Vrw201 Installation Manual

User Manual: vrw201 installation manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

06.2009/24840105
BRED VIDEOKIT
PLUS
VRW201
Il marchio b-red è di propietà di Bpt S.p.A
Importato da Bpt S.p.A per il mercato europeo
Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy
www.bpt.it
The trademark b-red is property of Bpt S.p.A
Imported for EU market by Bpt S.p.A
Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy
www.bpt.it
IISTRUZIONI PER
LINSTALLAZIONE
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
DANWEISUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
FR INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES
PARA EL INSTALADOR
E
PINSTRUÇÕES
PARA O INSTALADOR
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
OPGELET VOOR DE
SLO NAVODILA
ZA INSTALATERJA
HR UPUTE ZA
INSTALATERA
HÚTMUTA A BESZERELÉST
VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE
CZ NÁVOD
NA INSTALACI
SK NÁVOD
NA INŠTALÁCIU
PL INSTRUKCJA
INSTALACJI
RO INSTRUCŢIUNI
PENTRU INSTALATOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
МОНТАЖНИКА
2
3
VIDEOCITOFONICO VKW201
AVVERTENZA
PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono rimanere
allegate al derivato interno.
Attenzione.
Prima di procedere all’installazio-
ne delle apparecchiature leggere
attentamente le “AVVERTENZE DI
SICUREZZA.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze
contenute nel seguente documento
in quanto forniscono importanti indi-
cazioni riguardanti la sicurezza d'uso,
d'installazione e manutenzione.
• Dopoavertoltol'imballaggioassicurar-
sidell'integritàdelleapparecchiature.
• L'esecuzionedell'impiantodeveesse-
rerispondentealleNormedisicurez-
zavigenti.
• Perevitarediferirsi,leapparecchiature
devono essere assicurate alla parete
secondoleistruzionidiinstallazione.
• A monte dellimpianto citofonico/
videocitofonico deve essere instal-
lato un interruttore di rete bipolare
secondo la normativa vigente.
• Le apparecchiature non devono
essere esposte a stillicidio o a
spruzzi d'acqua.
• Nonostruireleapertureofessure
di ventilazione o di smaltimento
di calore.
• Primadicollegareleapparecchia-
ture accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della
rete di distribuzione.
• Queste apparecchiature dovranno,
come tutti gli apparecchi costituen-
ti l'impianto, essere destinati unica-
menteall'usoperilqualesonostate
espressamenteconcepite;qualunque
usodiverso èdaconsiderarsi impro-
prioepericoloso.
• Ilcostruttorenonpuòessereconside-
ratoresponsabilepereventualidanni
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
• Prima di effettuare qualunque ope-
razionedipuliziaodimanutenzione,
disinserireleapparecchiaturedallare-
tedialimentazioneelettrica,aprendo
l'interruttoredialimentazione.
• Incasodiguastoe/ocattivofunziona-
mentodegliapparecchi,distaccarlidal-
IISTRUZIONI PER
LINSTALLAZIONE
l'alimentazioneenonmanometterli.
• Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamenteaduncentrodiassistenza
tecnicaautorizzatodalcostruttore.
• Il mancato rispetto di quanto sopra
puòcomprometterelasicurezzadelle
apparecchiature.
• L'installatore deve assicurarsi che le
informazioni per l'utente, dove pre-
viste,sianodisponibili.
DESCRIZIONE PRODOTTO
Videocitofono VRW201
L’unità videocitofonica è costituita da
un'apparecchiaturada paretemunita
dicornettaemonitor(fig.1).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Videocitofono VRW201
Fissareilsupportodirettamentealmu-
ro(fig.2),oallascatolad’incasso(fig.3
ofig.4)utilizzandolevitieditasselliin
dotazione.
Nelcasoicaviarrivinodaunacanalina
esterna alla parete far passare il cavo
in corrispondenza delle frecce come
indicatoinfigura5.
Suparetinonperfettamentepianeevi-
tareilserraggioeccessivodelleviti.
Effettuatiicollegamenti(fig.6)(vedere
"ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO/
CONFIGURAZIONE") posizionare il vi-
deocitofono sul supporto in metallo
comeindicatoinfigura7.
Perrimuoverel'apparecchiodallastaffa
agire con un cacciavite attraverso la
feritoiasulmobile(vedifig.8).
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO/
CONFIGURAZIONE
AVVERTENZA
Non aprire o manomettere le appa-
recchiature; allinterno è presente
alta tensione.
Pericollegamentifareriferimentoagli
schemiinfigura10÷12.
Funzione dei morsetti (fig.6)
BUS
 lineadati
 lineadati
AUX
 contattorelèdisponibile
serviziausiliari24V100mA
Funzione dei ponticelli (fig.9)(Tab.2)
Ponticello JP1
(selezione MASTER/SLAVE-palleggio
video di tre videocitofoni in chiama-
ta contemporanea)
Normalmentevienefornitoinserito.To-
gliereilponticelloJP1qualorasivoglia
rendereSLAVEilderivato.
Durante una chiamata si attiva solo
il monitor MASTER e squillano con-
temporaneamente tutti i derivati del
gruppochiamata.
Perattivareil videodelloSLAVEsenza
attivarel'audiosarànecessariopreme-
re il tasto  (attivazione del posto
esterno),altrimentialzandolacornetta
siattiveràimmagineeaudio.
Nel caso di più monitor in chiama-
ta contemporanea, attivati cioè dalla
stessachiamata,solo un monitor po-
trà essere MASTER (ponticello JP1
inserito).
Negli altri monitor sarà necessario
rimuovere il ponticello JP1 (funzio-
namento SLAVE).
Ponticello JP2
(selezione del gruppo intercomuni-
cante) (fig. 11)
Normalmente viene fornito inserito e
quindi il videocitofono è assegnato
al gruppo di chiamata A. Togliere il
ponticello JP2 qualora si voglia confi-
gurare il videocitofono con il gruppo
dichiamata B.
Ponticello JP3
(selezione della chiamata)
Normalmente viene fornito inserito e
quindi il videocitofono è assegnato al
gruppodichiamata 1.Togliereilpon-
ticelloJP3qualorasivogliaconfigurare
ilvideocitofonoconilgruppodichia-
mata 2.Inquestocasoassicurarsiche
anche il ponticello JP4 della targa sia
disinserito (vedi tabella 2 e schemi di
collegamento).
Funzione del ponticello SW1
(Resistenza di chiusura linea video)
L’apparecchiodisponediunponticello
SW1(fig.6),perla chiusuradell’impe-
denzadifinelinea.
Togliereilponticelloselalineaprose-
gueversoaltriderivatiinterni.
Lasciare il ponticello inserito nell'ulti-
moderivatovideocitofonico.
Incasodiutilizzodelderivatocitofoni-
coARW201questodovràesserecolle-
gatoprimadell'ultimoderivatovideo.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
In caso di guasto, modifica o inter-
vento sugli apparecchi dell’impian-
to (alimentatore, ecc.) avvalersi di
personale specializzato.
Videocitofono VRW201
L’apparecchio dispone di tre pulsanti
periseguenticomandi(fig.1):
 Apriporta
 Attivazionevideopostoesterno
 (NOAUDIO)
 Serviziausiliari/Intercom
Edelleseguentiregolazioni(fig.1):
 Regolazioneluminosità
 Regolazionecontrasto
 Regolazionevolumedichiamata/
Mute
Regolazione del volume di chiamata
(funzionamento Mute)
La chiamata proveniente dal posto
Caratteristiche Tecniche
Videocitofono VRW201*
Alimentazione
da linea BUS 20VDC
Temperatura di
funzionamento da0°Ca35°C
Nota di chiamata bitonale
Cinescopio B/N4"(10cm)
Dimensioni 195x210x57mm
*Possibilitàdicollegarsiauncontattoausiliario(max100mA,24V)
esterno è caratterizzata da una nota
bitonale.
Con lo switch presente nel videocito-
fono è possibile scegliere tre livelli di
suoneria(fig.1).
- Volume alto.Loswitchèposizionato
versol'alto.
- Volume basso.Loswitchèposiziona-
toalcentro.
- Mute. Lo switch è posizionato tutto
versoilbassoeil LED rosso è acceso.
Conloswitchinquestaposizione,du-
rante una chiamata, si attiva solo il
videomentrelasuoneriaèspenta.
Funzionamento tasto ausiliario
Il comandoserviziausiliaripuò essere
utilizzato per attivare, tramite oppor-
tuni dispositivi non facenti parte del
kit, funzioni ausiliarie quali luci scale,
aperturesupplementarierelèabassa
tensione.
Senza servizi ausiliari collegati funziona
soloperl'intercomunicazione(vedipara-
grafofunzionamentointercomunicante).
Conserviziausiliaricollegati,allapressio-
nedeltasto siattiveràilservizio.
Funzionamento intercomunicante
Senza nessuna comunicazione attiva
perchiamaregliapparecchidellostes-
sogruppointercomunicante,alzarela
cornetta, premere il pulsante  (il se-
gnale di chiamata è una nota a tono
continuo)eattenderelacomunicazio-
ne.Laconversazioneinternanonpuò
esseresentitaall’esterno.
Durantelacomunicazionelapressione
delpulsante attiveràilfunzionamen-
toserviziausiliari.
SMALTIMENTO
Assicurarsicheilmateriale d’imballag-
giononvengadispersonell’ambiente,
masmaltitoseguendolenormevigen-
tinelpaesediutilizzodelprodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’appa-
recchio evitare che lo stesso venga
dispersonell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura
deve essere effettuato rispettando le
norme vigenti e privilegiando il rici-
claggiodellesueparticostituenti.
Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio, sono
riportati il simbolo e la sigla del
materiale.
4
VRW201 VIDEO ENTRY CONTROL
WARNING
FOR THE INSTALLER
These instructions must remain at-
tached to the receiver.
Attention.
Before installing the equip-
ment, carefully read the "SAFETY
WARNINGS" contained in the
package.
SAFETY WARNINGS
Read the following warnings carefully
as they provide important instructions
regarding the safe use, installation and
maintenance of the equipment.
• After having removed the packaging,
makesurethattheequipmentisintact.
• Thesystemmustbeinstalledincom-
pliancewithcurrentsafetyStandards.
• Toavoidinjury,theequipmentmust
be secured to the wall according to
theinstallationinstructions.
• The power supply for this system
should be connected to a 230 volts
A/C fuse spur.
• Theaudio/videoentrycontrolin-
ternal extension and the power
supplier must not be exposed to
water splashes or seepage.
Ensure power supply requirements
comply with the main supply voltage.
• This equipment should, like all the
systemequipment,beusedonlyfor
thepurposeitwasexplicitlydesigned
for;anyothertypeofuseisimproper
anddangerous.
• The manufacturer is exempt from
anyliabilityordamage asaresultof
improper, incorrect or unreasonable
useofthisequipment.
• Before performing any cleaning or
maintenance to the device, discon-
nect the power supply by opening
thesystemswitch.
• Incaseoffailureand/ormalfunction
ofthedevices,disconnectthemfrom
thepowersupplyanddonottamper
withthem.
• Shouldthedevicerequirerepair,con-
tactamanufacturer-authorizedtech-
nicalservicecentreonly.
• Failure to comply with the above
instructions may compromise the
equipment'ssafety.
• Theinstallermustmakesurethatthe
informationfortheuser,whereappli-
cable,ispresentonthedevices.
PRODUCT DESCRIPTION
VRW201 Video entry control
system
The video entry control unit is com-
posedofawall-mountedunitequipped
withareceiverandmonitor(fig.1).
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
VRW201 Video entry control system
Fix the socket directly to the wall
(fig. 2), or in the built-in box (fig. 3
or4)usingtheprovidedscrewsand
plugs.
Ifthecablesarrivefromaductoutside
thewall,runthecablethroughatthe
arrowsasshowninfigure5.
Avoid excessive tightening of screws
onwallsthatarenotperfectlyflat.
After making the connections (fig. 6)
(see "INSTRUCTIONS FOR CONNEC-
TION/CONFIGURATION"), place the
videoentrycontrolonthemetalsup-
portasshowninfigure7.
To remove the unit from the bracket
use a screwdriver in the slot (see fig.
8).
INSTRUCTIONS FOR
CONNECTION/CONFIGURATION
WARNING
Do not open or tamper with the
units; there is high voltage inside.
Forconnections,refertothediagrams
infigure10÷12.
Function of terminals (fig.6)
BUS
dataline
dataline
AUX
relaycontactfor
24V100mAauxiliaryservices
Function of jumpers (fig.9)(Tab.2)
JP1 Jumper
(Selection of MASTER/SLAVE-video
switch of three video entry controls
with simultaneous calls)
Normally supplied inserted. Remove
jumperJP1tomaketheextensionthe
SLAVE.
During simultaneous calls only the
MASTER monitor is activated and all
theextensionsringsimultaneously.
Pressthekey(entrypanelactivation)to
activatetheSLAVEvideowithoutacti-
vating  the audio; otherwise pick
up the receiver to enable video and
audio.
With more than one simultaneous
call monitor - activated by the same
call - only one monitor can be a
MASTER (JP1 jumper inserted).
Jumper JP1will have to be removed
in the other monitors (SLAVE
mode).
JP2 Jumper (fig. 11)
(selection of intercommunicating
system)
It is normally supplied inserted thus
thevideoentrycontrolis assigned to
call system A. Removejumper JP2 to
configurethevideoentrycontrolwith
call system B.
JP3 Jumper
(call selection)
It is normally supplied inserted thus
the video entry control is assigned
to call system 1. Remove jumper JP3
to configure the video entry control
with call system 2. Make sure that the
JP4 jumper in the entry panel is also
disconnected (see table 2 and connec-
tiondiagrams).
Function of jumper SW1
(Resistive video line load termination)
The unit is equipped with an SW1
jumper(fig.6),fortheendoflineclo-
sureimpedance.
Removethejumperifthelinecontin-
ues towards the other internal exten-
sions.
Leave the jumper inserted in the last
videoentrycontrolextension.
IftheARW201audioentrycontrolex-
tensionisused,itmustbeconnected
beforethelastvideoextension.
USER INSTRUCTIONS
In case of damage, modifications
or interventions on system devices
(power supplier, etc.) request help
from specialized professionals.
VRW201 video entry control system
Theunithasthreebuttonsforthefol-
lowingcontrols(fig.1):
 Doorlockrelease
 Entry panel video activation (NO
AUDIO)
 Auxiliaryservices/Intercom
Andofthefollowingcontrols(fig.1):
 Brightnesscontrol
 Contrastcontrol
 Callvolumecontrol/Mute
Call volume control (Mute mode)
Acallfromtheexternalunitischarac-
terizedbyatwo-tonesound.
Threeringmodescanbeselectedvia
the switch in the video entry control
system(fig.1).
- High volume.Theswitchisintheup
position.
- Low volume. Theswitchisinthemid-
dleposition.
- Mute.Theswitchisinthedownposi-
tionandthe red LED is on.
Withtheswitchinthisposition,during
acall,onlythevideoisactivatedwhile
theringisswitchedoff.
Operation of auxiliary key
The auxiliary services control can be
usedtoactivate,bymeansofsuitable
devices that are not included in the
kit,auxiliaryfunctionssuchasstairway
lights, additional openings and relays
atlowvoltage.
With no auxiliary services connected
it only works for intercommunication
(seetheparagraphonintercomopera-
tion).Withauxiliaryservicesconnected,
theservicewillbeactivatedwhenthe
keyispressed .
Intercommunicating operating
mode
Withnocommunicationactive,tocall
unitsofthesameintercommunicating
system,liftthereceiver,pushthebut-
ton  (the call signal is a note with a
continuoustone)andwaitforthecon-
nection. Internal conversation cannot
beheardontheoutside.
During communication, pressing the
button willactivatetheoperationof
auxiliaryservices.
DISPOSAL
Do not litter the environment with
packaging material: make sure it is
disposed of according to the regula-
tionsinforceinthecountrywherethe
productisused.
Whentheequipmentreachestheend
ofitslifecycle,avoiddiscardinginthe
environment.
Theequipmentmustbedisposedofin
compliance with current regulations,
recycling its component parts wher-
everpossible.
Componentsthatqualifyasrecyclable
wastefeaturethecorrespondingsym-
bolandmaterialcode.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Technical Features
VRW201* video entry control
Power supply
from BUS line 20VDC
Operating
Temperature from0°Cto35°C
Ring tone dualtone
Picture tube B/W4"(10cm)
Dimensions 195x210x57mm
*
Possibilitytoconnectanauxiliarycontact(max100mA,24V)
DANWEISUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
VRW201 VIDEOSPRECHANLAGE
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
Diese Anweisungen müssen vor In-
stallationsbeginn gelesen werden.
Achtung.
Vor der Installation der Geräte, auf-
merksam die "SICHERHEITSHINWEISE".
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die in dieser Installation-
sanleitung die Anweisungen sor-
gfältig, weil diese wichtige Hinweise
für die Sicherheit für die Benutzung,
Installation und Wartung geben.
• Prüfen Sie nach dem Entfernen der
Verpackung die Unversehrtheit der
Geräte.
• DieAusführungderAnlagemussden
gültigenSicherheitsnormenentspre-
chen.
• UmVerletzungenzuvermeidenmüs-
sen die Geräte gemäß den Installa-
tionshinweisenanderWandbefestigt
werden.
5
Technische Merkmale
Videosprechgerät VRW201*
Stromversorgung über BUS-Lei-
tung. 20VDC
Betriebstemperatur von0°Cbis
35°C
Rufton Zweiklangton
Bildröhre S/W4"(10cm)
Abmessungen 195x210x57mm
*
AnschlusseineszusätzlichenKontaktesmöglich(max.100mA,24V)
• Vor der Sprech-/Videosprechgerät
muss entsprechend der gesetzli-
chen Bestimmung, ein zweipoliger
Netzschalter installiert werden.
• DieNebensprechstellederSprech-
/Videosprechgerät und das Netz-
gerät müssen vor Tropfwasser und
Wasserstrahlen geschützt sein.
• Die Öffnungen oder Schlitze zur
Belüftung bzw. Wärmeableitung
nicht verschließen.
• VordemAnschlussderGeräteist
zu prüfen, ob die Kennschildda-
ten denen des Stromverteilernet-
zes entsprechen.
• Diese Geräte müssen, wie alle zur
Anlage gehörigen Geräte allein für
dieNutzungvorgesehenwerden,für
den sie ausgelegt wurden. Jeglicher
anderer Einsatz ist als unsachgemäß
undgefährlichzubetrachten.
• Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch einen unsach-
gemäßen,falschenoderunvernünfti-
genGebrauchverursachtwurden.
• Vor jeglichen Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten müssen die Geräte vom
Stromversorgungsnetzgetrenntwerden.
• Bei Defekten und/oder Funktions-
störungenandenGeräten,sinddiese
vonderStromversorgungzutrennen
unddürfennichtverändertwerden.
• WendenSiesichfüreventuelleRepara-
turenausschließlichaneinevomHer-
stellerzugelasseneKundendienststelle.
• DieNichteinhaltungdieserVorschrif-
ten kann die Sicherheit der Geräte
beeinträchtigen.
• Der Installateur muss sich vergewis-
sern, dass die Hinweise für den
Anwender, wo vorgesehen, auf den
Gerätenvorhandensind.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Videosprechgerät VRW201
Das Videosprechgerät setzt sich aus
einem an der Wand aufgehängtem
ApparatmitHörerundMonitorzusam-
men(Abb.1).
ANWEISUNGEN
FÜR DIE MONTAGE
Videosprechanlage VRW201
Die Halterung mit den beiliegenden
Schrauben und Dübeln direkt an der
Wand (Abb. 2) oder auf dem Unter-
putzkasten (Abb. 3 oder Abb. 4) be-
festigen.
Falls die Kabel aus einem externen
KabelkanalanderWandkommen,das
Kabel,wieinderAbbildung5gezeigt,
andenPfeilendurchführen.
Bei schiefennden ist ein zu starkes
AnziehenderSchraubenzuvermeiden.
Nach Ausführung der  Anschlüsse
(Abb. 6) (siehe "ANWEISUNGEN FÜR
ANSCHLUSS/KONFIGURATION"), die
Videosprechanlage, wie in der Abbil-
dung7gezeigt,anderMetallhalterung
anbringen.
UmdasGerätvomBügelabzunehmen,
miteinemSchraubendreherüberden
Schlitz des Gerätes nachhelfen (siehe
Abb.8).
ANWEISUNGEN FÜR ANSCHLUSS/
KONFIGURATION
HINWEIS
Die Geräte nicht öffnen im Inneren
ist Hochspannung vorhanden.
Für die Anschlüsse siehe Schaltpläne
derAbbildungen10÷12.
Klemmenfunktionen(Abb.6)
BUS
Datenleitung
Datenleitung
AUX
Relaiskontaktfür
Zusatzfunktionen24V100mA
Funktion der Überbrückungsklem-
men(Abb.9)(Tab.2)
Überbrückungsklemme JP1
(Wahl MASTER/SLAVE-Videowech-
sel dreier Videosprechanlagen bei
gleichzeitigem Ruf)
Gewöhnlich bereits werkseitig einge-
baut. Die Überbrückungsklemme JP-
1entfernen, falls die Innensprechstelle
alsSLAVEfunktionierensoll.
Bei einem gleichzeitigen Ruf der bei-
den Monitoren, aktiviert sich nur der
MASTER-MonitorundalleInnensprech-
stellenklingelnimgleichzeitigenRuf.
ZurAktivierungdesVideosdesSLAVE-
Gerätes ohne den Ton zu aktivieren
muss die Taste  (Aktivierung der
Außenstation)gedrücktwerden,sonst
aktiviert man beim Hochheben des
HörersBildundTon.
Bei mehreren mit gleichzeitigen
Rufen durch dieselbe Klingeltaste
aktivierten Monitoren, kann nur ein
Monitor als MASTER funktionieren
(Überbrückungsklemme JP1 ge-
steckt).
Bei den übrigen Monitoren muss die
Überbrückungsklemme JP1 (SLAVE-
Betrieb) entfernt werden.
Überbrückungsklemme JP2 (Abb. 11)
(Wahl der Teilnehmergruppe)
Siewirdnormalerweiseinseriertgelie-
fert, dadurch gehört die Videosprech-
gerät der Rufgruppe A an. Will man
die Videosprechgerät als Rufgruppe
B konfigurieren, die Überbrückungs-
klemmeJP2entfernen.
Überbrückungsklemme JP3
(Wahl des Anrufes)
JP3wirdnormalerweisegestecktgelie-
fert,dadurchgehörtdasVideosprech-
gerät der Rufgruppe 1 an. Will man
die Videosprechanlage als Rufgruppe
2 konfigurieren, wird die Überbrü-
ckungsklemmeJP3entfernt.PrüfenSie
in diesem Fall, dass auch die Über-
brückungsklemme JP4 des Tableaus
abgenommenist (sieheTabelle2und
Anschlusspläne).
Belegung der Überbrückungsklem-
me SW1 (Schließwiderstand Vide-
oleitung)
FürdieSchliungderImpedanzamLei-
tungsende,verfügtdasGerätübereine
ÜberbrückungsklemmeSW1(Abb.6).
Die Überbrückungsklemme abneh-
men, falls die Leitung zu anderen in-
ternen Videosprechanlagen weiterge-
schaltetist.
AnderletztenInnensprechstellederVi-
deosprechanlage die Überbrückungs-
klemmegestecktlassen.
BeiderVerwendungderInnensprech-
stelle ARW201, muss diese vor dem
letzten Videosprechgerät angeschlos-
senwerden.
ANWEISUNGEN FÜR DEN
BENUTZER
Bei Störungen, für Änderungen
oder Eingriffe an den Geräten der
Anlage (Netzgerät, usw.), ist immer
Fachpersonal hinzuziehen.
Videosprechanlage VRW201
DasGerät verfügtüber dreiTastenfür
folgendeSteuerungen(Abb.1):
 Türöffner
Aktivierung der Video-Außensta-
tion(OHNETON)
 Zusatzfunktion-internessprechen
SowiefolgendeEinstellungen(Abb.1)
 EinstellungderHelligkeit
 Kontrasteinstellung
Einstellung der Lautstärke des
Ruftons/Stumm
Einstellung der Ruflautstärke (Mu-
te-Betrieb)
DervonderAußenstationkommende
Ruf ist durch einen Zweiklangrufton
hörbar.
MitdemSchalterdesVideosprechgerät
kann man zwischen drei unterschied-
lichenLautstärkenwählen(Abb.1).
- Hohe Lautstärke. Der Schalter ist
nachobengestellt.
- Niedrige Lautstärke. Der Schalter
stehtinderMitte.
- Mute.DerSchalteristnachuntenge-
stelltunddieroteLED ist eingeschal-
tet, der Anruf ist stumm geschaltet.
BeidieserSchalterstellungschaltetsich
währendeinesAnrufsnurdasBildein,
derAnruftonistabgestellt.
Funktion Zusatztaste
Die Bedienung der Zusatzfunktionen
kann durch geeignete Vorrichtungen,
die nicht zum Set gehören, für das
Einschalten desTreppenlichts, weitere
Öffnungen und ein Relaismit Nieder-
spannungbenutztwerden.
Ohne angeschlossene Zusatzfunk-
tionen nur für Nebensprechstellen
verwendbar (siehe Absatz Betrieb der
Nebensprechstellen). Bei angeschlos-
sene Zusatzfunktionen aktiviert sich
derBetriebbeimDrücken derTaste.
Betrieb der Nebensprechstellen
UmdieApparatederselbenIntercom-
Gruppeanzurufen,auchwennkeinGe-
sprächgeführtwird,denHörerabneh-
men,dieTaste drücken(dasRufsignal
ist ein Dauerton) und die Verbindung
abwarten. Das interne Gespräch ist
außennichthörbar.
DasDrückenderTaste währenddes
Gesprächs aktiviert die Zusatzfunkti-
onen.
ENTSORGUNG
Stellen Sie sicher, dass das Verpa-
ckungsmaterial nach den geltenden
Vorschriften des Bestimmungslandes
entsprechendentsorgtwird.
Nicht mehr benutzbare Geräte sind
ebenfallssachgemäßzuentsorgen.
DierecycelbarenBauteilesindmitdem
betreffenden Symbol und Materialzei-
chenversehen.
FR INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
PORTIER VIDÉO VRW201
AVERTISSEMENT
POUR L’INSTALLATEUR
Ces instructions doivent être lais-
sées attaché au combiné intérieur.
Attention.
Avant d'installer les appareils, lire
attentivement les “RECOMMANDA-
TIONS DE SÉCURITÉ”.
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement les avertisse-
ments reportés sur ce document car
ils fournissent des indications im-
portantes sur la sécurité d'emploi,
d'installation et d'entretien.
• Aprèsavoirretirél'emballage,contrô-
lerlebonétatdesappareils.
• L'installation doit être effectuée en
conformitéauxnormesenvigueuren
matièredesécurité.
• Pour éviter tout risque de blessure, les
appareils doivent être fis au mur en
respectantlesinstructionsd'installation.
• En amont de l'installation de por-
tier électronique/portier vidéo
doit être installé un interrupteur
de réseau bipolaire conformé-
ment aux normes en vigueur.
6
Caractéristiques Techniques
Portier vidéo VRW201*
Alimentation
depuis ligne BUS 20VDC
Température de
fonctionnement de0°Cà+35°C
Note d'appel bitonal
Tube image B/N4"(10cm)
Dimensions 195x210x57mm
*
Possibilitéderaccorderuncontactauxiliaire(max100mA,24V).
• Le poste intérieur de portier
électronique/portier vidéo et
l'alimentateur ne doivent être
exposés ni au ruissellement ni à la
projection d'eau.
• Ne pas obstruer les ouvertures
ou les fissures de ventilation ou
d'élimination de chaleur.
• Avant de raccorder les appareils,
contrôler que les indications re-
portées sur la plaque correspon-
dent à celles du réseau électrique.
• Ces appareils ne devront être desti-
nés,commetouslesappareilsconsti-
tuantl'installation,qu'àl'emploipour
lequelilssontexpressémentconçus;
toutautreemploidoitêtreconsidéré
inappropriéetdangereux.
• Leconstructeurnepourraêtreretenu
responsable des dommages dérivant
d'uneutilisationincorrecteouerronée.
• Avant d'effectuer toute opération de
nettoyageoud'entretien,débrancher
lesappareilsduseauélectrique,en
ouvrantl'interrupteurdel'installation.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnementdesappareils,les-
brancherdusecteursansytoucher.
• Pourtouteréparation,s'adresseruni-
quement à un centre d'assistance
techniqueagrééparlefabricant.
• Lenon-respectdesindicationsrepor-
téesplushautpeutcompromettrela
sécuritédesappareils.
• L'installateur doit contrôler que les
informations destinées à l'utilisateur
soient bien reportées sur les appa-
reils.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Portier vidéo VRW201
L’unité portier vidéo est constituée
d'unappareilmuralmunidecombiné
etdemoniteur(fig.1).
INSTRUCTIONS
POUR LE MONTAGE
Portier vidéo VRW201
Fixer le support directement au mur
(fig. 2) ou au boîtier à encastrer (fig.
3 ou fig. 4) en utilisant les vis et les
chevillesfournies.Aucasoùlescâbles
arriveraient d'un caniveau externe au
mur,fairepasserlecâbleàhauteurdes
flèchescommeindiquéàlafigure5.
Si le mur n'est pas parfaitement plat,
éviterdeserrerexcessivementlesvis.
Unefoiseffectuéeslesconnexions(fig.
6)(voir"INSTRUCTIONSPOURLACON-
NEXION/CONFIGURATION"), position-
ner le portier vidéo sur le support en
métalcommeindiquéàlafigure7.
Pour retirer l'appareil de la bride, agir
avec un tournevis à travers la fente
présentesurlemeuble(voirfig.8).
INSTRUCTIONS POUR LA CON-
NEXION/CONFIGURATION
RECOMMANDANTION
Ne pas ouvrir ni manipuler les appareils;
à l'intérieur présence de haute tension.
Pour les connexions, se référer aux
schémasdelafigure10÷12.
Fonctions des bornes(fig.6)
BUS
lignededonnées
lignededonnées
AUX
contactdurelaispour
servicesauxiliaires24V100mA
Fonction des cavaliers (fig.9)(Tab.2)
Cavalier JP1
(sélection MASTER/SLAVE-échange
vidéo de trois portiers vidéo en ap-
pel simultané)
Ilestnormalementfourniinséré.Enle-
verle cavalierJP1au casoùl'onvou-
draitquelepostedevienneSLAVE.
Durant un appel simultané, des deux
moniteurs,s'activeuniquementlemo-
niteurMASTERettouslespostesson-
nentenappelsimultané.
Pour activer la vidéo du SLAVE sans
activer l'audio, appuyer sur la touche
 (activation du poste externe), si-
non en décrochant l'image et l'audio
s'activeront.
Au cas où il y aurait plusieurs mo-
niteurs en appel simultané, c'est-à-
dire activés par le même appel, un
seul moniteur pourra être MASTER
(cavalier JP1 inséré).
Sur les autres moniteurs, il faudra
enlever le cavalier JP1 (fonctionne-
ment SLAVE).
Cavalier JP2
(sélection du groupe d'intercommu-
nication) (fig. 11)
Il est normalement fourni inséré et le
portier vidéo est assigné au groupe
d'appel A.
Enlever le cavalier JP2 au cas où l'on
voudrait configurer le portier vidéo
aveclegrouped'appel B.
Cavalier JP3
(sélection de l'appel)
Il est normalement fourni inséré et le
portier vidéo est assigné au groupe
d'appel 1.EnleverlecavalierJP3aucas
où l'on voudrait configurer le portier
vidéoavecle grouped'appel 2.Dans
ce cas, veiller à ce que le cavalier JP4
de la platine soit également désen-
clenché(voirtableau2etschémasde
connexion).
Fonction du cavalier SW1
(Résistance de fermeture de la ligne
vidéo)
L’appareil dispose d'un cavalier SW1
(fig.6),pourlafermeturedel'impédan-
cedefindeligne.
Enleverlecavaliersilalignecontinue
versd'autrespostesinternes.
Laisserlecavalierinsérédansledernier
posteportiervidéo.
Aucasoùseraitutiliséleposteportier
électronique ARW201, celui-ci devra
être raccordé avant le dernier poste
vidéo.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
En cas de dommages, Modifications
ou interventions sur les appareils
de l’installation (alimentation, etc.),
demandez l’intervention de person-
nel qualifié.
Portier vidéo VRW201
L’appareil dispose de trois boutons
pourlescommandessuivantes(fig.1):
 Ouverturedelaporte
Activation vidéo du poste exté-
rieur(SANSAUDIO)
 Servicesauxiliaires/Intercom
Etdesréglagessuivants(fig.1):
 Réglagedelaluminosité
 Réglageducontraste
 Réglageduvolumed'appel/Mute
Réglage du volume d'appel (fonc-
tionnement Mute)
L'appelprovenantduposteexterneest
caractériséparunenotebitonal.
Avec le switch présent sur le portier
vidéo, il est possible de choisir trois
niveauxdesonnerie(fig.1).
- Volume élevé.Leswitchestposition-
néverslehaut.
- Volume bas.Leswitchestpositionné
verslecentre.
- Mute.Leswitchestentièrementpo-
sitionnéverslebasetlaLED rouge est
allumée.
Lorsqueleswitchestsurcetteposition,
durantunappel,seulelavidéos'active
tandisquelasonnerieestéteinte.
Fonctionnement de la touche auxi-
liaire
La commande de services auxiliaires
peut être utilisée pour activer les di-
spositifsopportunsnefaisantpaspar-
tiedukit,lesfonctionsauxiliairestelles
que la lumière de l'escalier, les ouver-
tures supplémentaires et les relais à
bassetension.
Sans services auxiliaires raccordés il
fonctionne uniquement pour l'inter-
communication (voir paragraphe
concernant le fonctionnement inter-
communicant).Avecdesservicesauxi-
liairesraccordés,leservices'activeraen
appuyant surlatouche.
Fonctionnement d'intercommuni-
cation
Sans aucune communication active,
pour appeler les appareils du même
groupe d'intercommunication, décro-
cher le combiné, appuyer sur le bou-
ton (lesignald'appelestunenoteà
tonalitécontinue) etattendrelacom-
munication.Laconversationinternene
peutpasêtreentendueàl'extérieur.
Durantlacommunication,lefonction-
nement des services auxiliaires sera
activéeenappuyantsurlebouton .
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage
nest pas abandonné dans la nature
etqu’ilestéliminéconformémentaux
normesenvigueurdanslepaysd’utili-
sationduproduit.
Àlafinducycledeviedel’appareil,fai-
reensortequ’ilnesoitpasabandonné
danslanature.
L’appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiantlerecyclagedesespièces.
Lesymboleetlesigledumatériausont
indiquéssurlespiècespourlesquelles
lerecyclageestprévu.
INSTRUCCIONES
PARA EL INSTALADOR
E
VIDEOPORTERO AUTOMÁTICO
VRW201
ADVERTENCIA PARA
EL INSTALADOR
Estas instrucciones deben permane-
cer adjuntas al derivado interno.
Atención.
Antes de proceder a la instalación
de los aparatos, lea atentamente las
"ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD".
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las advertencias con-
tenidas en el documento siguiente, ya
que suministran importantes indica-
ciones acerca de la seguridad durante
su instalacn, uso y mantenimiento.
• Tras retirar el embalaje, compruebe
que los aparatos se encuentran en
perfectascondiciones.
• El funcionamiento de la instalación
debe cumplir las normas de seguri-
dadvigentes.
• Paraevitardospersonales,debefijar-
selosaparatosalapareddeacuerdo
conlasinstruccionesdeinstalación.
Aguas arriba de la instalacn de por-
tero/videoportero automático debe
instalarse un interruptor de red bipo-
lar conforme a la normativa vigente.
• Elderivadointernode portero/vi-
deoportero y el alimentador no
deben estar expuestos a goteos o
salpicaduras de agua.
• No obstruya las aberturas o ranuras
de ventilación o evacuacn de calor.
• Antes de conectar los aparatos,
asegúrese de que los datos de la
7
Características técnicas
Videoportero VRW201*
Alimentación
desde línea BUS 20VDC
Temperatura de funcionamiento de0°Ca35°C
Timbre de
llamada dedostonos
Tubo de imagen B/N4"(10cm)
Dimensiones 195x210x57mm
*
Posibilidaddeconectaruncontactoauxiliar(máx100mA,24V)
placa correspondan a los de la red
de distribución.
• Aligualquetodoslosdemáscompo-
nentesdelainstalación,estosaparatos
deberándestinarseúnicamentealuso
para el que han sido expresamente
concebidos;cualquierusodiferentese
consideraráinadecuadoypeligroso.
• Elfabricantenoasumiráningunares-
ponsabilidadpordañosderivadosde
usosinadecuados,erróneosoirrazo-
nables.
• Antesdellevaracabocualquierope-
racióndelimpiezaomantenimiento,
desconectelosaparatosdelaredde
alimentación eléctrica, abriendo el
interruptordelainstalación.
• Encasodeaveríay/ofuncionamiento
defectuoso de los aparatos, desco-
néctelosdelaalimentacióneléctrica
ynolosmanipule.
• Paracualquiertipodereparación,acuda
únicamente a un centro de asistencia
técnicaautorizadoporelfabricante.
• El incumplimiento de las anteriores
instruccionespuedeponerelpeligro
laseguridaddelaparato.
• Elinstaladordebeasegurarsedeque
lainformaciónparaelusuario,cuan-
do se requiera, se encuentre en los
aparatos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Videoportero automático VRW201
Launidaddevideoporteroautomático
se compone de un aparato de pared
equipado con un auricular y monitor
(fig.1).
INSTRUCCIONES
PARA EL MONTAJE
Videoportero automático VRW201
Fijeelsoportedirectamentealapared
(fig.2),oalacajaempotrable(fig.3o
fig.4)utilizandolostornillosylostacos
suministrados.
En caso de que los cables provengan
de una canaleta externa a la pared,
haga pasar el cable según las flechas,
comoseindicaenlafigura5.
Enparedesquenoseanperfectamen-
teplanas,eviteapretardemasiadolos
tornillos.
Unavezrealizadaslasconexiones(fig.
6) (vea las "INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN/CONFIGURACIÓN"), colo-
queelvideoporteroautomáticoenel
soporte de metal, como se indica en
lafigura7.
Pararetirarelaparatodelestribo,utilice
undestornilladoratravésdelaranura
delmueble(vealafig.8).
INSTRUCCIONES PARA LA CO
NEXIÓN/CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA
No abra o manipule los aparatos;
por su interior circula alta tensión.
Para las conexiones, consulte los es-
quemasdelasfiguras10÷12.
Función de los bornes(fig.6)
BUS
líneadedatos
líneadedatos
AUX
contactoderelépara
serviciosauxiliares24V100mA
Función de los puentes(fig.9)(Cua-
dro2)
Puente JP1
(selección MASTER/SLAVE-intercam-
bio de imagen de tres videoporteros
automáticos en llamada simultánea)
Normalmentesesuministraconectado.
RetireelpuenteJP1sideseaconvertir
enSLAVEelderivado.
Durante una llamada simultánea, de
los dos monitores se activa solo el
MASTERysuenantodoslosderivados
enllamadasimultánea.
ParaactivarelvídeodelSLAVEsinacti-
var el audio será necesario pulsar el
botón  (activación de la placa ex-
terna); de lo contrario, al levantar el
auricular se activarán la imagen y el
audio.
En caso de varios monitores en lla-
mada simultánea, es decir, activa-
dos por la misma llamada, solo un
monitor podrá ser MASTER (puente
JP1 conectado).
En los demás monitores será nece-
sario retirar el puente JP1 (funciona-
miento SLAVE).
Puente JP2
(selección del grupo intercomunica-
dor) (fig. 11)
Normalmente se suministra conecta-
do, por lo que el videoportero está
asignadoalgrupodellamada A.Retire
elpuenteJP2sideseaconfigurarelvi-
deoporteroconelgrupodellamada B.
Puente JP3
(selección de la llamada)
Normalmente se suministra conecta-
do, por lo que el videoportero está
asignadoalgrupodellamada 1.Retire
el puente JP3 si desea configurar el
videoportero con el grupo de llama-
da 2. En este caso asegúrese de que
tambiénelpuenteJP4delaplacaesté
desconectado (vea el cuadro 2 y los
esquemasdeconexión).
Función del puente SW1
(Resistencia de cierre de la línea de
vídeo)
ElaparatodisponedeunpuenteSW1
(fig.6),paraelcierredelaimpedancia
defindelínea.
Retire el puente si la línea prosigue
haciaotrosderivadosinternos.
Dejeelpuenteconectadoenelúltimo
derivadodevideoporteroautomático.
Siseutilizaelderivadodeporteroauto-
máticoARW201,estedeberáconectar-
seantesdelúltimoderivadodevídeo.
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO
En caso de avería, modificación o
intervención sobre los aparatos (ali-
mentador, etc.), ponerse en contac-
to con personal especializado.
Videoportero automático VRW201
Elaparatodisponedetresbotonespa-
ralossiguientescomandos(fig.1):
 Aperturadepuerta
Activación de vídeo de la placa
externa(SINAUDIO)
 Serviciosauxiliares/Intercom
Ylossiguientesajustes(fig.1):
 Ajustedelbrillo
 Ajustedelcontraste
Ajuste del volumen de llamada/
Silencio
Ajuste del volumen de llamada (fun-
cionamiento silencioso)
La llamada que llega desde la placa
externa se caracteriza por un timbre
dedostonos.
Con el interruptor situado en el vi-
deoporteroautomáticosepuedenele-
girtresnivelesdetimbre(fig.1).
- Volumen alto. Interruptor colocado
haciaarriba.
- Volumen bajo. Interruptor colocado
enelcentro.
- Silencio.Interruptorcolocadoabajoy
LED rojo encendido.
Con el interruptor en esta posición,
durante una llamada se activa solo el
vídeo;eltimbrepermaneceapagado.
Funcionamiento del botón auxiliar
Elcomandodeserviciosauxiliarespue-
deutilizarseparaactivar,pormediode
dispositivosoportunosquenoforman
parte del kit, algunas funciones auxi-
liarescomoel encendidola luzde las
escaleras,lasaperturassuplementarias
ylosrelésdebajatensión.
Si no hay servicios auxiliares conecta-
dos funciona solo para la intercomu-
nicación (vea el apartado de funcio-
namientode intercomunicación).Con
servicios auxiliares conectados, al pul-
sarelbotón seactivaráelservicio.
Funcionamiento del intercomuni-
cador
Sinningunacomunicaciónactiva,para
llamar a los aparatos del mismo gru-
po intercomunicador, descuelgue el
auricular,pulseelbotón (laseñalde
llamadaesunanotadetonocontinuo)
yespereaqueseestablezcalacomu-
nicación.Laconversacióninternanose
puedeoírdesdeelexterior.
Durante la comunicación, al pulsar el
botón seactivaráelfuncionamiento
delosserviciosauxiliares.
ELIMINACIÓN
Comprobar que no se deposite en el
medioambienteelmaterialdeemba-
laje,sinoqueseeliminaconformealas
normas vigentes en el país donde se
utiliceelproducto.
Al final del ciclo de vida del aparato,
evitar que éste sea depositado en el
medioambiente.
Laeliminación delaparatodebeefec-
tuarseconformealasnormasvigentes
yprivilegiandoel reciclajede sus par-
tescomponentes.
Loscomponentesparalosqueestápre-
vistalaeliminaciónconreciclajeseindi-
canelsímboloylasigladelmaterial.
PINSTRUÇÕES
PARA O INSTALADOR
VÍDEO PORTEIRO VRW201
AVISO PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem ser incluídas
em anexo ao kit.
Atenção.
Antes de realizar a instalação das
aparelhagens devem ser lidos com
atenção os AVISOS DE SEGURANÇA.
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia com atenção os avisos contidos
neste documento porque fornecem
indicações importantes com relação
à segurança da instalação, do uso e
da manutenção.
• Depois de ter removido a embala-
gemcontroleaintegridadedasapa-
relhagens.
• A execução da instalação deve ser
correspondente às normas de segu-
rançavigentes.
• Paraevitardesemachucar,asapare-
lhagensdevemserfixadasnaparede
conformeasinstruçõesdeinstalação.
• A montante do equipamento portei-
ro/vídeo porteiro deve ser instalado
um interruptor de rede bipolar, de
acordo com as normas em vigor.
• Oderivadointernoporteiro/vídeo
porteiro e o alimentador não de-
vem ser expostos a gotejamento
ou a respingos de água.
• Nãoobstruaasaberturasoufen-
das de ventilação ou de elimina-
ção de calor.
• Antes de conectar as aparelha-
gens verifique que os dados da
placa sejam correspondentes aos
da rede de distribuição.
• Essas aparelhagens deverão, como
todos os aparelhos que compõem a
8
Características técnicas
Vídeoporteiro VRW201*
Alimentação
pela linha BUS 20VDC
Temperatura de funcionamento de0°Caté35°C
Nota de chamada bitonal
Cinescópio B/N4"(10cm)
Dimensões 195x210x57mm
*
Possibilidadedeligarumcontactoauxiliar(max100mA,24V)
instalão,ser destinadossomente ao
usoparaoqualforamexpressamente
projectados; qualquer outro uso deve
serconsideradoimpróprioeperigoso.
• Ofabricantenãopodeserconsidera-
do responsável por eventuais danos
decorrentesdeusosimpróprios,erra-
doseirracionais.
• Antes de efectuar qualquer opera-
ção de limpeza ou de manutenção,
desligueasaparelhagensdaredede
alimentação eléctrica, abrindo o in-
terruptordainstalação.
• Nocasodeavariae/oumaufunciona-
mento dos aparelhos, desligue-os da
alimentaçãoenãoabraosmesmos.
• Para a eventual reparação procure
somente um centro de assistência
técnicaautorizadopelofabricante.
• Afaltade respeitodequantoacima
podecomprometerasegurançados
aparelhos.
• Oinstaladordevecertificar-sequeasin-
formaçõesparaoutente,ondeprevis-
tas,estejampresentesnosaparelhos.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Vídeo porteiro VRW201
A unidade de vídeo porteiro é com-
postaporuma aparelhagem depare-
de munida de auscultador e monitor
(fig.1).
INSTRUÇÕES
PARA A MONTAGEM
Vídeo porteiro VRW201
Fixeosuportedirectamentenaparede
(fig.2), ou na caixadeencastre(fig.3
ou fig. 4) utilizando os parafusos e as
buchasfornecidas.
Se os cabos chegarem por uma ca-
naleta exterior à parede faça passar
o cabo na correspondência das setas
conformeindicadonafigura5.
Em paredes não perfeitamente pla-
nas, evite apertar excessivamente os
parafusos.
Efectue as conexões (fig. 6) (ver "INS-
TRUÇÕESPARAALIGAÇÃO/CONFIGU-
RAÇÃO")e posicione o vídeoporteiro
nosuportedemetalconformeindica-
donafigura7.
Pararemoveroaparelhodosuporteaja
comumachavede fendas atravésda
fendanomóvel(verfig.8).
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO/
CONFIGURÃO
AVISO
Não abra ou adultere o aparelho;
dentro há alta tensão.
Para as conexões consulte os esque-
masnafigura10÷12.
Função dos bornes(fig.6)
BUS
linhadedados
linhadedados
AUX
contactodorelépara
serviçosauxiliares24V100mA
Função das pontes(fig.9)(Tab.2)
Ligação ponte JP1
(selecção MASTER/SLAVE-dribla-
gem vídeo de três vídeo porteiros
em chamada simultânea)
Normalmenteéfornecidaactivada.Re-
movaaligaçãoponteJP1sedesejaro
SLAVEcomoderivado.
Durante uma chamada simultânea,
dosdoismonitores,activa-sesomente
o monitor MASTER e tocam todos os
derivadosemchamadasimultânea.
ParaactivarovídeodoSLAVEsemac-
tivaroáudioseránecessáriocarregar
atecla (activaçãodaplacaboto-
neira), senão levantando o ausculta-
dor será activada a imagem e o áu-
dio.
No caso de mais monitores em chama-
da simultânea, isto é, activados pela
mesma chamada, somente um moni-
tor poderá ser MASTER (ligão ponte
JP1 activada).
Nos outros monitores será necesrio
remover a ligão ponte JP1 (funcio-
namento SLAVE).
Ligação ponte JP2
(selecção do grupo intercomunica-
dor) (fig. 11)
Normalmente é fornecido activado e,
portanto,ovídeoporteiroédesignado
ao grupo de chamada A. Remova a
ligação ponte JP2 se desejar configu-
rar o vídeo porteiro com o grupo de
chamada B.
Ligação ponte JP3
(selecção da chamada)
Normalmente é fornecido activado e,
portanto,ovídeoporteiroédesignado
ao grupo de chamada 1. Remova a
ligação ponte JP3 se desejar configu-
rar o vídeo porteiro com o grupo de
chamada 2. Neste caso verifique que
tambémaligaçãoponteJP4daplaca
estejadesactivada(vejatabela2e es-
quemasdeligação).
Função da ligação em ponte SW1
(Resistência de fecho linha vídeo)
O aparelho dispõe de uma ligação
ponte SW1 (fig. 6), para o fecho da
impedânciadefimdelinha.
Removaaligaçãopontesealinhacon-
tinuanadirecçãodeoutrosderivados
internos.
Deixealigaçãoponteactivadanoúlti-
moderivadodevídeoporteiro.
Nocasodeutilizaçãododerivadopor-
teiro ARW201 o mesmo deverá ser
conectado antes do último derivado
vídeo.
INSTRUÇÕES PARA O UTENTE
Em caso de avarias, modificações
ou intervenções nos aparelhos do
equipamento (alimentador, etc.) en-
carregue pessoal especializado.
Vídeo porteiro VRW201
Oaparelhopossuitrêsbotõesparaos
seguintescomandos(fig.1):
 Aberturadaporta
Activação vídeo placa botoneira
(SEMÁUDIO)
 Serviçosauxiliares/Intercom
Edasseguintesregulações(fig.1):
 Regulaçãoluminosidade
 Regulaçãocontraste
Regulação volume de chamada/
Mute
Regulação do volume de chamada
(funcionamento Mute)
A chamada proveniente da placa bo-
toneira é caracterizada por uma nota
bitonal.
Como switchpresentenovídeopor-
teiroépossívelescolhertrêsníveisde
sons(fig.1).
- Volume alto.Oswitchestáposiciona-
doparacima.
- Volume baixo.Oswitchestáposicio-
nadonocentro.
- Mute. O switch está posicionado
todo para baixo e o LED vermelho
está aceso.
Com o switch nesta posição, durante
uma chamada, se activa somente o
vídeoenquantoosomestádesligado.
Funcionamento tecla auxiliar
Ocomandodeserviçosauxiliarespode
serutilizadoparaactivar,comoportu-
nosdispositivosquenãosãopartedo
kit,funçõesauxiliares,taiscomoluzdas
escadas, aberturas complementares e
reléscombaixatensão.
Semserviçosauxiliaresligadosfuncio-
na somente para a intercomunicação
(ver parágrafo funcionamento inter-
comunicante).Com serviçosauxiliares
ligados,aocarregar ateclaoserviço
seráaccionado.
Funcionamento intercomunicante
Sem nenhuma comunicação activa
para chamar os aparelhos do mes-
mo grupo intercomunicante, levante
o auscultador, carregue o botão  (o
sinaldechamadaéumanotacomtom
contínuo) e espere a comunicação.
A conversação interna não pode ser
ouvidanaparteexterna.
Durante a comunicação ao carregar
obotão  será accionadoofunciona-
mentodosserviçosauxiliares.
ELIMINAÇÃO
Verifique que o material da embala-
gemnãosejaabandonadonoambien-
te,maseliminadoseguindoasnormas
vigentesnopaísdeusodoproduto.
No fim do ciclo de vida do aparelho
evitequeomesmosejaeliminadono
ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas
vigenteseprivilegiandoareciclagem
desuaspartescomponentes.
Sobreoscomponentes,paraosquaisé
previstaaeliminaçãocomreciclagem,
estãoreproduzidososímboloeasigla
domaterial.
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
OPGELET VOOR DE
VIDEO-DEURTELEFOON VRW201
OPGELET VOOR DE
INSTALLATEUR
Deze gebruiksaanwijzingen beho-
ren bij de eigenaar te blijven.
Let op.
Voordat u overgaat tot de installatie
van de apparatuur, lees eerst de
“VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN”.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees de instructies in dit document
aandachtig door, aangezien deze be-
langrijke aanwijzingen verschaffen
over de veiligheid bij het gebruik, de
installatie en het onderhoud.
• Na de verpakking te hebben ve-
rwijderd, verzekert u zich ervan dat
deapparatuurcompleetis.
• De installatie dient volgens de gel-
dendeveiligheidsvoorschriftentezijn
aangelegd.
• Om te voorkomen dat u zich ve-
rkwetst,moetdeapparatuurvolgens
deinstallatie-instructiesaandemuur
wordenbevestigd.
• Er moet volgens de geldende
voorschriften een bipolaire net-
schakelaar vóór de deurtelefoon/
video-deurtelefooninstallatie
worden geïnstalleerd.
• De binnenpost van de deurtelefoon/
beeld-deurtelefooninstallatieen het
stroomvoorzieningstoestel mogen
niet aan druppels of waterspetters
worden blootgesteld.

• Versper de ventilatieopeningen
of gleuven, of die voor de war-
mteafvoer niet.
• Voordatudeapparatuuraansluit,
verzekert u zich ervan dat de gege-
vens op het plaatje overeenkomen
met die van het elektriciteitsnet.
• Dezeapparatuurmoet,zoalsalleap-
paratuur waaruit de installatie be-
staat, alleen worden bestemd voor
het gebruikt waarvoor het speciaal
is ontworpen. Ieder ander gebruik
moet als oneigenlijk en gevaarlijk
wordenbeschouwd.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk
wordengesteldvooreventuelescha-
dedievoortkomtuitoneigenlijk,ve-
rkeerdenonverstandiggebruik.
9
• Voordat u reinigings- of onderhou-
dswerkzaamheden verricht, koppelt
uhetapparaatviadeschakelaarvan
deinstallatievanhetelektriciteitsnet.
• Bijstoringen/ofslechtewerkingvan
de apparaten koppelt u ze van de
voeding.Maakzenietopen.
• Wend u voor eventuele reparaties
uitsluitendtoteendoordefabrikant
erkendeservicedienst.
• Indien het bovenbeschrevene niet
inachtwordtgenomen,kanditde
veiligheidvandeapparatuurscha-
den.
• De monteur moet zich ervan ver-
zekeren dat de informatie voor de
gebruiker, waar voorzien, op de ap-
paratenaanwezigis.
PRODUKTBESCHRIJVING
Video-deurtelefoon VRW201
Devideo-deurtelefooneenheidbestaat
uiteenmuurtoestelvoorzienvandeur-
telefoonenbeeldscherm(fig.1).
INSTRUCTIES
VOOR DE MONTAGE
Video-deurtelefoon VRW201
Bevestigdesteunrechtstreeksaande
muur (fig. 2), of aan de  inbouwdoos
(fig.3 of fig. 4)engebruikdebijgele-
verdeschroevenenpluggen.
Alsdekabelsafkomstigzijnvaneenlei-
dingkanaal dat buitendemuur loopt,
laatudekabelvolgensdepijlenlopen,
zoalswordtgetoondinfiguur5.
Draai de schroeven op niet perfect
vlakkemurenniettestevigaan.
Als de aansluitingen zijn verricht (fig.
6) (zie "INSTRUCTIES VOOR DE AAN-
SLUITING/CONFIGURATIE"), plaats  de
video-deurtelefoon op de metalen
steun,zoalswordtgetoondinfiguur7.
Omhetapparaatvandebeugeltever-
wijderen, steek een schroevendraaier
indegleufinhetmeubel(ziefig.8).
INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUI-
TING/CONFIGURATIE
WAARSCHUWING
De apparatuur niet openen of for-
ceren. Hoogspanning van binnen
aanwezig.
Raadpleegdeschema'sinfiguur10-12
voordeaansluitingen.
Functie van de klemmen(fig.6)
BUS
datalijn
datalijn
AUX
relaiscontactvoor
hulptoestellen24V100mA
Functie van de bypasses(fig.9)(Tab.
2)
Bypass JP1
(MASTER/SLAVE keuze-beelden
doorgeven van drie beeld-deurtele-
foons bij gelijktijdige oproep)
Normaal gesproken wordt hij aange-
bracht geleverd.Verwijder bypass JP1
alsuwiltdatdepostSLAVEwordt.
Tijdenseengelijktijdigeoproepwordt
vandetweebeeldschermenalleenhet
MASTERbeeldschermingeschakelden
gaatdebelvanallepostenmetgelijk-
tijdigeoproepover.
OmdevideovandeSLAVEzonderge-
luidinteschakelen,moetoptoets 
(inschakeling buitenpost) worden ge-
drukt,anderswordenbeeldengeluid
ingeschakeldalsdehoornvandehaak
wordtgenomen.
Bij meerdere beeldschermen met
gelijktijdige oproep die door dezelf-
de oproep zijn ingeschakeld, kan
slechts één beeldscherm MASTER
zijn (bijpass JP1 aangebracht).
Bij de andere beeldschermen moet
bypass JP1 (SLAVE werking) worden
verwijderd.
Bypass JP2
(keuze van de intercom) (fig. 11)
Normaal gesproken wordt hij aange-
bracht geleverd en wordt de beeld-
deurtelefoon vervolgens toegewezen
aanoproepgroepA.
Verwijder bypass JP2 als u de beeld-
deurtelefoon met oproepgroepB wilt
configureren.
Bypass JP3
(oproepkeuze)
Normaal gesproken wordt hij aange-
bracht geleverd en wordt de video-
deurtelefoon vervolgens toegewezen
aan oproepgroep 1. Verwijder bypass
JP3 als u de viedo-deurtelefoon met
oproepgroep2wiltconfigureren.
In dit geval, zich ervan verzekeren dat
ookbypassJP4vandeplaatnietaan-
gebrachtis(zietabel2enaansluitsche-
ma's).
Functie van bypass SW1
(Sluitweerstand videolijn)
Hetapparaatbeschiktovereenbypass
SW1(fig.6)omdeimpedantieaanhet
eindevandelijntesluiten.
Verwijderdebypassalsdelijnnaaran-
derebinnenpostenverderloopt.
Laat de bypass in de laatste video-
deurtelefoonpost. Als de ARW201
deurtelefoonpost wordt gebruikt,
moet deze voor de laatste videopost
wordenaangesloten.
Technische kenmerken
Video-deurtelefoon VRW201*
Voeding
via BUS lijn 20VDC
Werktemperatuur van0°Ctot35°C
Oproeptoon bitonale
Camera B/N4"(10cm)
Afmetingen 195x210x57mm
*
Mogelijkheideenhulpcontactaantesluiten(max.100mA,24V)
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE
GEBRUIKER
Wend u tot vakmensen als toestel-
len van de installatie (stroomvoor-
zieningstoestel, enz.) kapot zijn,
voor wijzigingen of reparaties.
Beeld-deurtelefoon VRW201
Hetapparaatheeftdrieknoppenvoor
devolgendebedieningen(fig.1):
 Deuropener
Inschakeling video buitenpost
(GEENAUDIO)
 Hulpdiensten/Intercom
En voor de volgende afstellingen (fig.
1):
 Afstellingvandelichtsterkte
 Afstellingvanhetcontrast
 Afstellingvanhetoproepvolume/
Mute
Afstelling van het oproepvolume
(Mute functie)
Een oproep afkomstig van de buiten-
post wordt gekenmerkt door een bi-
tonaletoon.
Metdeschakelaarindevideo-deurte-
lefoonkanuitdriebelvolumesworden
gekozen(fig.1).
- Hoog volume. De schakelaar staat
naarboven.
- Laag volume. De schakelaar staat in
hetmidden.
-Mute.Deschakelaarstaatomlaagen
derodeLEDbrandt.
Alsdeschakelaartijdenseenoproepop
dezestandstaat,wordtalleendevideo
ingeschakeld,terwijldebeluitstaat.
Werking van de hulptoets
De bediening hulpdiensten kan wor-
den gebruikt om met de geschikte
inrichtingen, die geen deel uitmaken
vandekit,hulpfunctiesinteschakelen,
zoalsde verlichting van de trap, extra
openingenenlaagspanningsrelais.
Zonder dat de hulpdiensten zijn aan-
gesloten,werkthijalleenvoordeinter-
communicatie(zieparagraafintercom-
functie). Bij aangesloten hulpdiensten
wordtde dienst bij een druk  op de
toetsingeschakeld.
Intercomfunctie
Alsdatergeencommunicatiegaande
isomdetoestellenvandezelfdeinter-
comgroeptebellen,haaltudehoorn
vandehaak,druktuopknop (hetop-
roepsignaaliseennootmetcontinue
toon) en wacht u op de verbinding.
Het interne gesprek kan buiten niet
wordengehoord.
Tijdensdecommunicatieschakelteen
drukopdetoets dewerkingvande
hulpdienstenin.
VERWIJDERING
Denk aan het milieu: zorg dat het
verpakkingsafvalwordtvernietigdvol-
gensdevankrachtzijnderegelsinhet
landvangebruik.
Respecteerdereglementeninzakere-
cyclagevoorverpakkingsmaterialenen
oude,defectetoestellen.
Decomponenten diekunnengerecy-
cleerdworden,dragenahetrelevante
symboolendeafkorting van het ma-
teriaal.
SLO NAVODILA
ZA INSTALATERJA
VIDEO-DOMOFON VRW201
OPOZORILO ZA INSTALATERJA
Ta navodila morajo ostati priložena
notranjemu sprejemniku.
Pozor.
Pred instalacijo naprav natančno pre-
berite "VARNOSTNA OPOZORILA".
VARNOSTNA OPOZORILA
Natančno preberite opozorila, nave-
dena v pričujočem dokumentu, saj
vsebujejo pomembna navodila za
varno instalacijo in vzdrževanje.
• Odstraniteembalažoin preverite,da
sonapravevbrezhibnemstanju.
• Električna napeljava na mestu insta-
lacije mora biti izdelana v skladu z
veljavnimivarnostnimipredpisi.
• Zavarnouporabobreztveganjapoškodb
jepotrebnonapravepritrditinastenov
skladuznavodilizainstalacijo.
• Nasamemzačetusistemadomofo-
nije/video-domofonije je potrebno
instalirati omrežno bipolarno stika-
lo; priključek je potrebno opraviti v
skladu z veljavnimi predpisi.
• Notranji priključek domofonije/
video-domofonije in napajalnik
ne smeta biti izpostavljena vlagi
ali vodnim kapljicam.
• Odprtinealirežezaventilacijoali
za hlajenje aparata morajo biti
neovirane in dobro prehodne.
• Pred priključitvijo aparata preve-
rite, da podatki na tablici ustre-
zajo vrednostim distribucijskega
električnega omrežja.
• Kotvseaparate,kisestavljajosistem,jepo-
trebnotuditenapraveuporabljatiizključno
vnamen,zakateregasobilenačrtovanein
izdelane;kakršnakolidrugačnauporabaje
neustreznainnevarna.
• Proizvajalecneprevzemaodgovorno-
stizamorebitnoškodo,kijeposledica
neustrezne,nepravilneinmalomarne
uporabeaparata.
• Predkaterimkolipostopkomčiščenja
ali vzdrževanja prekinite dovod
električne napetosti na napravah
tako,daodpreteomrežnostikalo.
• Vprimeru okvarein/ali nepravilnega
delovanja naprav, na slednjih preki-
nitedovodelektričnenapetostiinjih
samineposkušajtepopraviti.
• Za morebitna popravila se obrnite
izključno na tehnični servis, ki ga je
pooblastilproizvajalecnaprav.
• Neupoštevanjezgorajnavedenihinforma-
cijlahkozmanjšastopnjovarnostinaprav.
• Instalatermorazagotoviti,sovsepo-
trebneinformacijezauporabnika,če
so slednje predvidene, označene ali
pritrjenenaaparate.
 Tadokumentmorabitivednopriložen
napajalniku.
10
OPIS IZDELKA
Video monitor VRW201
Enota video monitorja je sestavljena
iz slušalke in zaslona, predvidena za
nadometnomontažo(slika1).
NAVODILA ZA MONTAŽO
Video domofon VRW201
Pritrditenosilecmonitorjaneposredno
nasteno(slika2)alinavgradnodozo
(slika 3 ali slika 4); uporabite vijake in
vložkeizkompleta.
V primeru, da kabli prihajajo iz nado-
metnegakanala,speljitevodnikeskozi
mesta,označenaspuščicami,kotjeto
prikazanonaslik5.
V primeru neravnih sten pazite, da
vijakovnebosteprevečprivili.
Po priključitvi (slika 6) (glej "NAVO-
DILA ZA PRIKLJUČITEV/NASTAVITVE")
namestite video monitor na kovinski
nosilec,kotjetoprikazanonasliki7.
Aparatsnemitesstremenaspomočjo
izvijača, ki ga vstavite v režo na
podnožju(glejsliko8).
NAVODILA ZA PRIKLJUČITEV/NA-
STAVITVE
OPOZORILO
Naprav ne odpirajte in ne posegajte
vanje; notranjost naprav je pod vi-
soko napetostjo.
Za priključitev si oglejte načrte na
slikah10÷12.
Funkcija priključkov (slika.6)
BUS
podatkovnalinija
podatkovnalinija
AUX
relejnikontaktza
pomožnenaprave24V100mA
Funkcija mostkov (slika9)(Razpred.2)
Mostiček JP1
(nastavitev MASTER/SLAVE-
istočasna medsebojna video pove-
zava med tremi video monitorji)
Običajno je v kompletu že vključen.
Snemite mostiček JP1, če želite, da
priključekprivzamepodrejeno(SLAVE)
funkcijo.
Medistočasnimklicemnadvamonitor-
jaseaktivirasamonadrejeni(MASTER)
monitor,pozvonijopavsipriključkiza
istočasniklic.
Za aktiviranje zaslona SLAVE brez
vključitve zvoka je potrebno pritisniti
tipko (aktiviranjevhodnegatablo-
ja), sicer se bosta ob dvigu slušalke
vključilaslikainzvok.
V primeru, da je v istočasnem klicu
vključenih v monitorjev, ki so se to-
rej aktivirali ob istem klicu, lahko sa-
mo eden izmed njih prevzame funk-
cijo MASTER (mostek JP1 vključen).
Pri ostalih monitorjih je potrebno
sneti mostiček JP1 (delovanje v
načinu SLAVE).
Mostiček JP2 (slika 11)
(nastavitev skupin za medsebojno
komuniciranje med sprejemniki)
Običajnojeobdobavivstavljen.Video
monitorpripadaskupini A.
Snemitemostiček JP2,čeželitenasta-
vitivideomonitorzaskupino B.
Mostiček JP3
(nastavitev klica)
Običajnojeobdobavivključeninjeto-
rejvideomonitorpridruženskupini 1.
Snemitemostiček JP3,čeželitenasta-
vitivideomonitorzaskupino 2.Vtem
primerupreverite,da je tudi mostiček
JP4navhodnemtablojuiztaknjen(glej
razpredelnico2innačrtepovezav).
Funkcija mostička SW1
(Upor za zaključitev video linije)
AparatjeopremljenzmostičkomSW1
(slika6)zazaključitevlinije.
Česelinijanadaljujedodrugihnotran-
jihpriključkov,snemitemostiček.
Pustitemostičekvstavljennakoncuzad-
njegapriključkavsistemudomofonov.
VprimeruuporabedomofonaARW201
je slednjega potrebno priključiti pred
zadnjimvideomonitorjem.
NAVODILA ZA UPORABNIKA
V primeru okvare, spremembe ali
kakršnega koli drugega posega na
napravah v sistemu (napajalnik,
ipd.) se obrnite na strokovnjaka.
Video monitor VRW201
Aparatjeopremljenstremitipkamiza
naslednjeukaze(slika1):
 Odpiranjevrat
 Aktiviranjevhodnegatabloja(NE
AUDIO)
 Pomožnefunkcije/Intercom
Inzanaslednjenastavitve(slika1):
 Nastavitevosvetlitvezaslona
 Nastavitevkontrastaslike
 Nastavitevjakostizvonenja/Mute
Nastavitev jakosti zvonenja (delo-
vanje Mute)
Klicodvhodnegatablojajedvotonski.
Sstikalomnavideomonitorjujemožno
izbiratimedtremistopnjamizvonjenja
(slika1).
- Glasno. Stikalo je premaknjeno do
koncanavzgor.
- Tiho.Stikalojenameščenovsredini.
- Neslišno (Mute). Stikalo je premak-
njeno do konca navzdol rdeča svet-
lobna dioda je prižgana.
Ko je stikalo v tem položaju, se med
klicemaktivirasamozaslon,zvonecpa
jeizključen.
Delovanje pomožne tipke
Ukaz pomožnih funkcij je, z uporabo
dodatneopreme,kiniso vkompletu,
mogoče uporabiti za aktiviranje do-
datnihfunkcij,kotsolučnastopnišču,
dodatnavratainnizkonapetostnireleji.
Brez priključene dodatne opreme de-
luje samo za potrebe medsebojnega
komuniciranja (glej točko delovanje
z medsebojnim komuniciranjem). S
priključenimi dodatnimi storitvami se
boobpritiskutipke vključilastoritev.
Funkcija medsebojne komunikacije
Brez aktivne povezave, za klic drugih
sprejemnikov v isti skupini za medse-
bojnokomuniciranjedvigniteslušalko,
pritisnite tipko  (signal za to vrsto
klicajeneprekinjenienotonskizvok)in
počakajtenazvezo.Notranjegapogo-
voranaprostemnimogočeslišati.
Medpovezavobopritisktipke odre-
dildelovanjedodatnihstoritev.
ODSTRANJEVANJE APARATA
Embalaže aparata ne smete odvreči
na divja smetišča, pač pa v skladu s
predpisi, ki veljajo v državi uporabe
izdelka.
Obkoncuživljenskedobeaparatatudi
slednjeganeodvržitevokolje.
Aparatjepotrebnoodstranitivskladu
z veljavnimi predpisi, pri čemer je
potrebno dati prednost ločenemu
zbiranju sestavnih delov za ponovno
predelavo.
Sestavni deli, za katere je predvideno
ločenozbiranje,soustreznooznačenis
simbolominkraticozamaterial.
Tehnične karakteristike
Video monitor VRW201*
Vhodni tablo omrežno BUS 20VDC
Temperatura za delovanje od0°Cdo35°C
Opozorilo o klicu dvotonsko
Slikovna cev Č/B4"(10cm)
Mere 195x210x57mm
*
Možnostpriključitvedodatnegazunanjegakontakta(maks.100mA,24V)
VIDEO PARLAFON VRW201
NAPOMENE NAMIJENJENE
INSTALATERU
Ove se upute moraju uvijek nalaziti
uz kućni uređaj.
Pažnja.
Prije samog pristupanja instaliranju
uređaja, pažljivo pročitati “UPUTE O
SIGURNOSTI”.
UPUTE O SIGURNOSTI
Pažljivo pročitati napomene nave-
dene u ovom dokumentu jer sadrže
važne upute vezane uz sigurnost
upotrebe, instaliranja i održavanja.
• Nakonuklanjanjaambalaže,provjeriti
cjelovitostuređaja.
• Instalacijatrebabitiizvedenauskladu
savažećimsigurnosnimpropisima.
• Kako ne bi došlo do ozlijeđivanja,
uređajitrebajubitipričvršćeninazid
uskladusanavedenimuputama.
• Sukladno važećim propisima, su-
stav audio/video parlafona mora
biti zaštićen dvopolnom mrežnom
sklopkom.
• Interniuređajparlafona/video parla-
fona i uređaj za napajanje istosmjer-
nom strujom ne smiju biti izloženi
kapanju ili prskanju vodom.
• Nije dozvoljeno zatvaranje otvo-
ra ili procjepa za ventiliranje ili
hlađenje.
• Prije samog spajanja uređaja,
provjeriti odgovaraju li podaci na
pločici karakteristikama električne
mreže.
• Oviuređaji,kaoisviuređajikojičine
sustav,trebajubitikorišteni jedino u
svrhuzakojusunamijenjeni;upotre-
baubilokojudrugusvrhusmatratiće
senepravilnomiopasnom.
• Proizvođač ne snosi odgovornost
za štete koje mogu nastati uslijed
nepravilne, pogrešne i neodgovorne
upotrebe.
• Prije samog čišćenja ili održavanja,
isključiti uređaje iz električne mreže
pomoćumrežnesklopke.
• Uslučajukvarai/ilinepravilnograda
uređaja, isključiti ih iz struje i nikako
isteneovlaštenootvarati.
• Popravakjepotrebnopovjeriti samo
ovlaštenomservisu.
• Nepridržavanjegorenavedenogmože
dovestiupitanjesigurnostuređaja.
• Instalater treba provjeriti nalaze li se
na uređajima informacije namijenje-
nekorisniku.
 Ovajdokumentmorauvijekbitiuzuraj
zanapajanjeistosmjernomstrujom.
UPUTE O SIGURNOSTI
Video portafon VRW201
Videoportafonsasojiseoduređajasa
slušalicom i zaslonom koji se montira
nazid(slika1).
UPUTE ZA MONTIRANJE
Video parlafon VRW201
Pričvrstitinosačdirektnonazid(slika2),
HR UPUTE ZA
INSTALATERA
11
Tehničke karakterisitke
Video portafon VRW201*
Napajanje
od sabirnice BUS 20VDC
Temperatura
funkcioniranja od0°Cdo35°C
Ton poziva dvozvučni
Katodna cijev C/B4"(10cm)
Dimenzije 195x210x57mm
*
Mogućnostpriključivanjadodatnoguređaja(max100mA,24V)
ilinaugradbenukutiju(slika3ilislika4)
pomoćuisporučenihvijakaiumetaka.
Ako kablovi dolaze iz kanalice polo-
ženenazidu,provućikabelnamjestu
označenomstrelicamakakojetoprika-
zanonaslici5.
Kodzidovakojinisusasvimravni,izbje-
gavajtepretjeranostezanjevijaka.
Izvršitispajanja(slika6)(vidi"UPUTEZA
SPAJANJE/KONFIGURACIJU")ipostaviti
video parlafon na metalni nosač kako
jeprikazanonaslici7.
Kodskidanjauređajasanosača,koristii-
tiodvijačkojitrebaumetnutikrozotvor
(vidisliku8).
UPUTE ZA PRIKLJUČIVANJE/KON-
FIGURACIJU
UPOZORENJE
Nemojte otvarati ni dirati uređaj;
unutrašnjost uređaja je pod napo-
nom.
Zaspajanjavidishemenaslic10÷12.
Funkcija rednih stezaljki (slika6)
BUS
prijenospodataka
prijenospodataka
AUX
kontaktrelejaza
dodatneuređaje24V100mA
Funkcija premosnika (slika9)(Tab.2)
Premosnik JP1
(odabir MASTER/SLAVE- video raz-
mjena kod tri video parlafona pri
istovremenom pozivu)
Uobičajenoseisporučujevećumetnut.
IzvaditipremosnikJP1akoseželidain-
terniuređajbudePODREĐEN(SLAVE).
Tijekom istovremenog poziva, od dva
ekrana će se aktivirati samo NADRE-
ĐENI(MASTER)zaslon,a zvonitiće svi
interniuređaji.
ZaaktiviranjevideosignalaPODREĐE-
NOG (SLAVE) uređaja bez aktiviranja
zvuka, bitićedovoljnopritisnuti tipku
(aktiviranjevanjskejedinice),jerće
seinačepodizanjemslušaliceaktivirati
islikaizvuk.
Kod više zaslona pri istovreme-
nom pozivu, dakle zaslona koji se
aktiviraju istim pozivom, samo će
jedan ekran moći biti NADREĐEN
(MASTER) (premosnik JP1 umetnut).
Kod drugih zaslona će biti potrebno
ukloniti premosnik JP1 (funkcioni-
ranje SLAVE).
Premosnik JP2
(odabir grupe između koje je mogu-
ća interna komunikacija) (slika 11)
Standardno se isporučuje umetnut te
jestogavideoparlafondodjeljengrupi
poziva A. Izvaditi premosnik JP2 ako
se video portafon želi konfigurirati sa
grupompoziva B.
Premosnik JP3
(odabir poziva)
Standardno se isporučuje umetnut te
jestogavideoportafondodjeljengrupi
poziva 1. Izvaditi premosnik JP3 ako
se video portafon želi konfigurirati sa
grupompoziva 2.
U ovom slučaju treba biti otpojen i
premosnik JP4 vanjske jedinice (vidi
tablicu2ishemezaspajanje).
Funkcija mostića SW1
(Prekid prijenosa video signala)
Uređaj ima mostić SW1 (slika 6), za
prekidimpedancijenaizlazu.
Izvaditi mostić ako se signal nastavlja
premaunutarnjimuređajima.
Ostavitimostumetnutimuposljednjem
unutarnjemuređajuvideoparlafona.
KoristiliseinterniuređajARW201,ovaj
ćetrebatibitispojenprijeposljednjeg
internoguređajasazaslonom.
UPUTE ZA KORISNIKA
U slučaju kvara, izmjena ili inter-
vencija na uređaju (ispravljač, itd.)
obratite se stručnom osoblju.
Video portafon VRW201
Uređajimatritipkekojeimajuslijedeću
funkciju(slika1):
 Otvaranjevrata
 Aktiviranjezaslonanavanjskojje-
dinici(BEZPRIJENOSAZVUKA)
 Dodatniuređaji/Intercom
Islijedećapodešavanja(slika1):
 Podešavanjejačinesvjetla
 Podešavanjekontrasta
Podešavanje glasnoće poziva/
Mute
Podešavanje glasnoće poziva (funk-
cija Mute)
Pozivkojidolaziizvanaimadvozvučni
ton.Sapreklopnikom(switch)uvideo
portafonumogućejeodobratitristup-
njazvonjave(slika1).
- Velika jačina zvuka. Preklopnik je
postavljenpremagore.
- Mala jačina zvuka.Preklopnikjepo-
stavljenusredini.
- Mute. Preklopnik je postavljen pre-
ma dolje i upaljeno je crveno l LED
svjetlo.
Spreklopnikomuovompoložaju,tije-
kompozivaćeseaktiviratisamovideo
dokćezvonobitiisključeno.
Funkcioniranje pomoćne tipke
Tipka za dodatne uređaje može se
koristiti za uključivanje, pomoću od-
govarajućihdodatakakojisenenalaze
ukompletu,dodatnihfunkcijakaošto
je svjetlo na stepenicama, dodatnih
vratijuiniskonaponskihreleja.
Ako je slušalica spuštena aktivirati će
setipkazadodatneuređaje,dokćesa
podignutomslušalicomistaslužitikao
tipkazameđusobnukomunikaciju.
Funkcioniranje interne komunika-
cije
Akonemakomunikacijeutijeku,akako
bisepozvaliuređajikojipripadajuistoj
grupi koja može međusobno komu-
nicirati, podignuti slušalicu, pritisnuti
tipku (pozivnisignalimakontinuirani
ton), te pričekati da se ostvari poziv.
Interni razgovor se ne može čuti u
vanjskomprostoru.
Akosetipka pritisnetijekomrazgovo-
ra,aktiviratićesepomoćniuređaji.
ODLAGANJE UREĐAJA I
AMBALAŽE
Ambalažasenesmijeodlagatiuokoliš
već treba biti odložena u skladu sa
propisimavažećimu zemlji u kojojse
uređajkoristi.
Po isteku vijeka trajanja proizvoda
nemojteistiodlagatiuokoliš.
Uređaj se mora odlagati u skladu sa
važećim propisima dajući prednost
recikliranjunjegovihdijelova.
Dijelovikojejemogućerecikliratinose
nasebisimbolioznakumaterijala.
VRW201 VIDEÓ-KAPUTELEFON
FIGYELMEZTETÉSEK A
BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER
RÉSZÉRE
Ezt az útmutatót mindig a belső
egységhez kell mellékelni.
Figyelem!
Mielőtt elvégezné a készülék be-
szerelését, olvassa el figyelmesen a
csomagolásban található "BIZTON-
SÁGI FIGYELMEZTETÉSEK”.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Olvassa el figyelmesen a jelen út-
mutatóban található figyelmezteté-
seket, mivel a készülék biztonságos
használatával, beépítésével és kar-
bantartásával kapcsolatos, fontos
tudnivalókat tartalmaznak.
• Kicsomagolásautánellenőrizzea-
szülékeképségét!
• Azelektromoshálózatkivitelezésének
meg kell felelnie az érvényben levő
biztonságielőírásoknak.
• Asérülésekelkerülésevégettakészü-
lékeket a beszerelési útmutató alap-
jánafalhozkellrögzíteni.
HÚTMUTA A BESZERELÉST
VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE
• Az ingatlan villamos hálózatán,
a kaputelefon/videó-kaputelefon
csatlakozása előtt egy szabványos
kétpólusú hálózati kapcsolónak
kell lennie.
• A kaputelefon/videó-kaputelefon
belső egységet és a tápegységet
ne tegye ki nedvességnek, víz-
nek.
• Ne fedje le a szellőző vagy hőle-
adó nyílásokat, réseket!
• Mielőtt csatlakoztatná a készülé-
keket a hálózathoz, ellenőrizze,
hogy az adattáblán levő adatok
és a táphálózat adatai megegyez-
nek-e.
• Ezek a készülékek, mint a rendszert
alkotótöbbikészülékis,kizárólagren-
deltetésszerűen használhatóak; min-
den egyéb használat rendeltetésnek
megnemfelelőnekilletveveszélyes-
nekminősül.
• Akészülékgyártójanemvonhatófe-
lelősségreakészüléknemmegfelelő,
hibásvagyésszerűtlenhasználatából
eredőkárokért.
• Mielőttbármelytisztításivagykarban-
tartásiműveletbekezdene,szüntesse
meg a készülék hálózati csatlakozta-
tását,a hálózatikapcsolókikapcsolá-
sával.
• A készülékek hibás vagy rendelle-
nesműködéseeseténszüntessemeg
azok hálózati csatlakoztatását, és ne
végezzen rajtuk semmilyen beavat-
kozást.
• Akészülék esetleges javításátkizáró-
lagagyártóáltalfeljogosítottszerviz
végezhetiel.
• Afentiekbenemtartásaveszélyeztet-
hetiakészülékekbiztonságát.
• A beszerelést végző szakembernek
megkellgyőződniearról,hogyafel-
használónak szánt tudnivalók a ké-
szüléken előírásszerűen fel legyenek
tüntetve.
Ezt a dokumentumot mindig mellé-
kelnikellatápegységhez.
A TERMÉK LEÍRÁSA
VRW201 videó-kaputelefon
A beltéri egység egy falra szerelhető,
kézibeszélővel és monitorral ellátott
dobozbóláll(1.ábra).
ÚTMUTA
A BESZERELÉSHEZ
VRW201 videó-kaputelefon
Rögzítse a tartóelemet közvetlenül a
falra (2. ábra) vagy a beépíthető fali
dobozra  (3. vagy 4. ábra) a mellékelt
csavarokésdübelekfelhasználásával.
Amennyiben a vezetékek egy külső
vezetőcsatornábólérkeznekafalhoz,a
5.ábraszerint,anyilakkaljelölthelyen
vezesseátavezetéket.
Haafalfelületenemtökéletesenegyen-
letes,neszorítsamegtúlerősenacsava-
rokat.Acsatlakozásokelvégzéseután(6.
ábra) (lásd "ÚTMUTATÓ A CSATLAKOZ-
TATÁSÉSAKONFIGURÁCIÓELGZÉSÉ-
HEZ") helyezze a videó-kaputelefont a
mrögzítőlapraa7.ábraszerint.
A készüléket a tartókengyelről csavar-
húzósegítségévelszerelhetileanyílá-
sonkeresztül(lásd8.ábra).
12
Műszaki jellemzők
Videó-kaputelefon VRW201*
Tápfeszültség
BUS vonalról. 20VDC
Üzemi
hőmérséklet 0°C-tól35°C-ig
Hívás hangjelzés kéttónusú
Képcső B/N4"(10cm)
Méretek 195x210x57mm
*
Segédérintkezőcsatlakoztatásilehetőség(max100mA,24V)
ÚTMUTA A CSATLAKOZTATÁS
ÉS A KONFIGURÁCIÓ ELVÉG-
ZÉSÉHEZ
FIGYELMEZTETÉS
Ne nyissa fel a szülékeket és ne vé-
gezzen rajtuk semmilyen beavatko-
st; belsekben nagyfeszültség van.
Acsatlakozásokhozlásda10÷12.ábrán
láthatórajzokat.
A kapcsok funkciója (6.ábra)
BUS
adatvonal
adatvonal
AUX
reléérintkező
a24V100mA-essegédkészülé
 kekhez
Az áthidalók funkciója (9.ábra)(Táb-
lázat2)
JP1 áthidaló
(MASTER/SLAVE videó kiválasztás
három videó-kaputelefonon egy-
idejű híváskor)
Gyárilagbevanszerelve.VegyekiaJP1
áthidalót,haakészüléketSLAVEüzem-
módbankívánjahasználni.
Egyidőbentörténőkéthívásesetén
a két monitor közül csak a MASTER
monitor kapcsol be, és minden ké-
szülék hangjelzése jelzi az egyidejű
hívást.
ASLAVEkészülékvideófunkciójánakaz
audiónélkülibekapcsolásáhoznyomja
meg a  gombot (a külső egység
aktiválása),hapedigfelemeliakézibe-
szélőt,aképésahangisbekapcsoló-
dik.
Ha egyidőben több monitorra ér-
kezhet ugyanaz a hívás, akkor csak
az egyik monitor lehet MASTER (JP1
áthidaló bekapcsolva) üzemmód-
ban.
A többi monitorból el kell távolítani
a JP1 áthidalót (SLAVE üzemmód).
JP2 áthidaló (11.ábra)
(a duplex csoportok kiválasztása)
Gyárilag be van szerelve, azaz a vi-
deó-kaputelefonazA hívócsoporthoz
tartozik.TávolítsaelaJP2áthidalót,ha
avideó-kaputelefontaB hívócsoport-
hoz tartózókéntkívánjakonfigurálni.
JP3 áthidaló
(a hívás kiválasztása)
Gyárilag be van szerelve, azaz a vi-
deó-kaputelefon az 1. hívócsoport-
hoz tartozik. Távolítsa el a JP3 áthi-
dalót, ha a videó-kaputelefont a 2.
hívócsoporthoz tartózóként kívánja
konfigurálni.
Ebbenazesetbengyőződönmegar-
ról,hogyakültéritáblaJP4áthidalója
iskilegyeniktatva.(lásda2.tábláza-
totésakapcsolásirajzokat).
A SW1 áthidaló funkciója
(Videó vonal végén alkalmazott zá-
róellenállás)
AkészülékenSW1áthidalóvan(6.áb-
ra), mely a vonal végi impedanciát
zárja.
Távolítsaelazáthidalót,haavonal
más belső egységek felé folytató-
dik.
Azutolsóvideó-kaputelefonegységen
hagyjamegazáthidalót.
Amennyiben ARW201 kaputelefon
egységethasznál,eztazutolsóvideó-
kaputelefon egység elé kell csatlakoz-
tatni.
CSATLAKOZTATÁSI ÚTMUTA
A rendszer készülékeinek (tápegy-
ség, stb.) meghibásodása, módosí-
tása vagy egyéb beavatkozás ese-
tén forduljon szakemberhez.
VRW201 videó-kaputelefon
A készüléken három nyomógomb ta-
lálhatóazalábbifunkciókhoz(1.ábra):
 Ajtónyitás
 Akülsőegységvideóbekapcsolá-
sa(NOAUDIO)
 Segédfunkciók/Intercom
Ésazalábbibeállításokhoz(1.ábra):
 Fényerősségbeállítása
 Kontrasztbeállítása
 Hívásihangerő/Mutebeállítása
A hívási hangerő beállítása (Mute
üzemmód)
A kívülről érkező hívást kéttónusú
hangjelzésjelzi.Avideó-kaputelefonon
levő kapcsolóval három hangerőszint
választható(1.ábra).
- Magas hangerő. A kapcsoló a felső
állásbanvan.
- Alacsony hangerő.Akapcsolóakö-
zépsőállásbanvan.
- Mute. A kapcsoló alsó állásában a
pirosLED kigyullad.
Akapcsolóalsóállásábanahívásalatt
csakavideókapcsolbe,ahangjelzéski
vankapcsolva.
Segédgomb működése
A segédfunkciók nyomógombbal
egyéb, a szetthez nem tartozó készü-
lékek - pl. lépcsővilágítás, további aj-
tónyitók, kisfeszültségű relék - révén
működőfunkciókkapcsolhatók.
Hanincsenekbekötöttsegédfunkciók,
akkor csak a belső egységek közötti
beszélgetés funkcióra szolgál  (lásd a
belső egységek közötti beszélgetésre
vonatkozó szakaszt). Ha vannak be-
kötött segédfunkciók, akkor a gomb
megnyomásabekapcsolja afunkciót.
Duplex funkció
Ha nincs folyamatban beszélgetés, az
egy csoportba tartozó készülékek hí-
vásához emelje fel a kézibeszélőt és
nyomja meg a  gombot (a hívójel
folyamatos, egytónusú) és várja meg
a választ. A belső beszélgetés kívülről
nemhallható.
Ha a  gombot beszélgetés közben
nyomja meg, akkor az bekapcsolja a
segédfunkciót.
A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT
VALÓ KEZELÉSE
Ügyeljenarra,hogyacsomagolóanya-
gok ne szennyezzék a környezetet,
hanemazországbanérvényesrendel-
kezéseknek megfelelően kerüljenek a
hulladékgyűjtőbe.
Ügyeljenarra,hogy az élettartamának
végére érő készülék eldobásával ne
szennyezzeakörnyezetet.
Akészülékhulladékkéntvalókezelését
az érvényes rendelkezéseknek meg-
felelően kell elvégezni, lehetőleg úgy,
hogyazarraalkalmasalkatrészeketúj-
rahasznosítsák.
A hulladékként újrahasznosítható al-
katrészeken fel van tüntetve az anya-
gokszimbólumaésbetűjele.
• Do síťového přívodu k domácí-
mu telefonu/videotelefonu je
třeba zapojit v souladu s platný-
miprávnímipředpisydvojpólový
vypínač (jistič).
• Vnitřní jednotka telefon/video-
telefonní sysmu a napájecí je-
dnotka nesmějí být vystavené
odkapáváníčistříkajícívodě.
• Nezakrývejte ventilační otvory
nebo mezery pro odvádění tepla.
• Dříve, než zapojíte přístroje
ověřte, zda údaje uvedené na
štítku odpovídají hodnotám
rozvodné sítě.
• Tento přístroj, stejně jako ostatní
zařízenísystému,jsouurčenévýlučně
k takovému použití, pro které byly
konstruované; jakékoliv jiné použití
jepovažovánoza nepatřičné a tudíž
nebezpečné.
• Výrobce neodpovídá za případné
škody,způsobené nepatřičným,chy-
bným,čiiracionálnímpoužitím.
• Před čištěním nebo prováděním
údržbových úkonů, odpojte přístroj
od elektrické napájecí sítě vypnutím
příslušnéhojističe.
• V případě poruchy nebo špatné
funkceístojů,jeodpojteodelektri-
ckésítěanemanipulujtesnimi.
• Pro případné opravy se obracejte
výlučněnaněkterézvýrobcemauto-
rizovanýchservisníchcenter.
• Nedodržení výše uvedených zásad
můžeohrozitbezpečnostzařízení.
• Instalační technik je povinen zkon-
trolovat, zda jsou veškeré přístroje
vybavenyuživatelskýminávody.
 Tentodokumentmusízůstatpřiložen
knapájecímuzařízení.
POPIS VÝROBKU
Videotelefon VRW201
Nástěnná videotelefonní jednotka
sestávázesluchátkasmonitorem(obr.
1).
MONTÁŽNÍ VOD
Videotelefon VRW201
Připevnětedržák přímo na stěnu(obr.
2), nebo na instalační krabici (obr. 3
nebo 4) za pomoci dodaných šroubů
ahmoždinek.
Vpřípadě, že kabely přicházejí ze zdi,
protáhněte je, jak ukazují šipky na
obrázku5.
U stěn nerovných stěn se vyvarujte
nadměrnémuutahováníšroubů.
Pozapojenívodičů(obr.6)(viz"POKYNY
PROZAPOJENÍANASTAVENÍ")umístěte
videotelefonnajehokovovýsuport,jak
jeznázorněnonaobrázku7.
Zařízení demontujete z držáku tak, že
zasunete šroubovák do příslušné štěr-
binyvespodníčástikrytu(obr.8).
POKYNY PRO ZAPOJENÍ A NASTA-
VENÍ
UPOZORNĚNÍ
Neotevírejte přístroj a nedotýkejte
seho;uvnitřjevysokénapětí.
Prozapojení konzultujte schémy,uve-
denénaobrázku10÷12.
VIDEOTELEFON VRW201
UPOZORNĚNÍ PRO INSTALAČNÍ
FIRMU
Uschovejtetytoinstrukcepřiložené
k domácímu telefonu.
Pozor.
Před montáží přístrojů si pozorně
přečtěte “BEZPEČNOSTÍ UPOZOR-
NĚNÍ”.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pozorně si přečtěte následující
upozornění, jsou uvedeny důležité
pokyny pro bezpečné použití, mon-
táž a údržbu.
• Po rozbalení zkontrolujte celistvost
přístrojů.
• Instalace elektrického zařízení musí
odpovídat platným bezpečnostním
normám.
• Abysepředešlopřípadnýmzraněním,
je nutno tyto přístroje připevnit ke
stěně v souladu s montážními in-
strukcemi.
CZ NÁVOD
NA INSTALACI
13
Technické údaje
Videotelefon VRW201*
Napájení
ze SBĚRNICOVÉHO vedení 20VDC
Provozní teplota od0°Cdo35°C
Vyzváněcí signál dvoutónový
Obrazovka Č/B4""(10cm)
Rozměry 195x210x57mm
*
Možnostpřipojenípomocnéhokontaktu(max100mA,24V)
Funkce svorek(obr.6)
BUS
datoválinka
datoválinka
AUX
reléovýkontaktpro
pomocnéfunkce24V,100mA
Funkce propojek (obr.9)(Tab.2)
Propojka JP1
(výběr MASTER/SLAVE aktivace tří
videotelefonůspolečnýmvyzváním)
V továrním nastavení osazena. Pokud
bybylotřebavnitřníjednotkuuvéstdo
SLAVErežimu,odstraňtemůstekJP1.
Zasoučasného vyzváněnívšechvnitř-
ních jednotek dojde pouze k aktivaci
monitoruMASTER.
KaktivacivideajednotkySLAVE,anižby
bylo aktivováno audio, stačí stisknout
tlačítko (aktivacevstupníhopane-
lu),zvednutímsluchátka pak dojde k
aktivaciiaudia.
P případě aktivace více monitorů
jedním tlačítkem, může být pou-
ze jeden z nich v režimu MASTER
propojka JP1 osazena). U ostatních
monitorů je nutno propojku JP1
vyjmout (režim SLAVE).
Propojka JP2 (obr. 11)
(volba skupiny interkomu)
Vtornímnastaveosazena,videotele-
fonjezařazendoskupinyintrkomu A.
Pokud by bylo třeba konfigurovat
viodeotelefon do skupiny interkomu
B,vyjmětepropojkuJP2.
Propojka JP3
(volba vyzvánění)
Vtornímnastaveosazena,videotele-
fonjezařazendovyzváněcískupiny 1.
Pokud by bylo třeba konfigurovat
viodeotelefondovyzváněcískupiny 2,
vyjmětepropojkuJP3.
V tomto případě se ujistěte, zda je
vyjmutápropojkaJP4vstupníhopane-
lu(viztabulka2).
Funkce propojky SW1
(Zkončení videolinky)
VtovárnímnastaveníSW1osazena(obr.
6), videolinka je zakončena. Pokud by
linkaporačovaladálekdalšímvideote-
lefonům,propojkuvyjměteaponechte
jivposlednímvideotelefonuosazenou.
V případě použití domácího telefonu
ARW201, má být tato jednotka připo-
jena ještě před posledním videotele-
fonem.
VOD PRO UŽIVATELE
V případě poruchy nebo potřeby
provádětvzařízenínějakézměny(v
napáječiapod.),obraťtesenakvali-
fikovanou osobu.
Videotelefon VRW201
Přístroj je vybaven třemi ovládacími
tlačítky(obr.1):
 Otevřenídveří
Aktivace videa vstupního panelu
(BEZAUDIA)
 Pomocnáfunkce/Interkom
Anásledujícínastavovacíprvky(obr.1):
 Nastaveníjasu
 Nastaveníkontrastu
 Nastaveníhlasitostivyzvánění/Mute
Nastavení hlasitosti vyzvánění
(režim Mute)
Vyzváněnízevstupníhopanelujecha-
rakterizovánodvoutónovýmsignálem.
Pomocípřepínačenavideotelefonuje
možnézvolitjedenzeístupňůhlasi-
tostivyzvánění(obr.1).
- Vysoká hlasitost.Přepínačjepooto-
čensměremnahoru.
- Nízká hlasitost.epínačjeumístněn
vestrědu.
- Mute.Přepínačjepootočensměrem
dolůačervenákontrolka LED svítí.
Pokudjepřepínačvtétopolozeběhem
vyzvánění,dojdepouzekaktivaciobra-
zu,zvoněnízůstanevypnuto.
Funkce pomocného tlačítka
Tlačítko pomocné funkce může být
použito k aktivaci různých funkcí
(pomocípříslušnýchzařízení,kteráne-
jsou součástí sestavy), např. osvětlení
schodiště,otevření dalších dveří nebo
ovládánínízkonapěťovéhorelé.
Bez připojených pomocných funkcí
má pouze funkci vnitřního volání (viz
odstavec interkomunikační funkce).
Pokud jsou připojené pomocné funk-
ce,dojdestiknutímtlačítka kaktivaci
příslušnéfunkce.
Funkce interkomu
Pokud v systému neprobíhá žádný
hovor,zvednětesluchátkoaprovolání
účastníka ze stejné interkomunikační
skupiny stiskněte tlačítko  (vyzváně-
cí signál se vyznačuje nepřetržitým
tónem) a vyčkejte na hovor. Vnitřní
komunikace není slyšet ve vstupním
panelu.
Stisknutítlačítka běhemhovoruakti-
vujepomocnoufunkci.
LIKVIDACE
Ujistěte se, že obalový materiál nebu-
de volně zanechán v prostředí, ale
že dojde k jeho likvidaci v souladu
s právními předpisy platnými v zemi
použitívýrobku.Poskončeníživotnosti
zařízení je nutné zajistit, aby nebylo
volněponechánovprostředí.Likvidace
zařízenímusíbýtprovedenávsouladu
splatnýmiprávnímipředpisystím,že
sedoporučujerecyklacejehosoučástí.
Ukomponentů,kterémajíbýtrecyklo-
vány, je vyznačen symbol a značka
materiálu.
VIDEOTELEFÓN VRW201
UPOZORNENIE PRE INŠTALÁTORA
Tietopokynymusiabyťuschováva-
né priložené k prijímaču.
POZOR.
Pred inštaláciou prístrojov si po-
zorne prečítajte “BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pozorne si prítajte upozornenia, ob-
siahnuté v tejto príručke, vzadom k
tomu, že uvádzajú leži pokyny
pre poitie, inštaláciu a údržbu.
• Poodstráneníbaleniaskontrolujtece-
listvosťprístrojov.
• Inštaláciaelektrickéhozariadeniamu-
sí byť v súlade s platnými bezpeč-
nostnýminormami.
• Abysepredišlozraneniam,musiabyť
tieto prístroje pripevnené k stene, v
súladesinstalačnýmipokynmi.
• Medzidomovýtelefónny/videote-
lefónnysystémasieťjevsúlades
právnymipredpismitrebazapojiť
viacpólovývypínač(istič).
• Prístrojenesmúbýťvystavenéodkvap-
kávaniu alebo postrekované vodou.
• Neupchávajte ventilačné otvory
alebo medzery a otvory na odvá-
dzanie tepla.
• Skôr, než zapojíte prístroje overte,
či údaje, uvedené na štítku zodpo-
vedajú hodnotám rozvodnej siete.
• Tietoprístrojesú,takakovšetkyostat-
nésúčastizariadenia,určenévýlučně
pre také použitie, ku ktorému boli
výslovnekonštruované;akékoľvekiné
použitiejepovažovanézanepatřičné
atedanebezpečné.
• Výrobcanenesiezodpovednosťzaprí-
padnéškody,spôsobenénepatřičným,
chybným,čiiracionálnympoužitím.
• Pred čistením a vykonávaním údrž-
bárských zákrokov odpojte prístroj z
elektrickejnapájacejsieteatozablo-
kovanímspínačazariadenia.
• Vprípadeporúch a/alebochybného
choduprístrojovichodpojtezosiete
anemanipulujtesnimi.
• Preprípadnéopravyseobracajte-
lučněnaniekterézvýrobcomautori-
zovanýchservisnýchcentier.
• Nedodržanieššieuvedenýchsadby
mohloohroziťbezpnoprístrojov.
• Instalačnýtechnikjepovinnýskontro-
lovať,čisúetiketysinformáciami,ne-
vyhnutnýmipreužívateľa,aplikované
naprístrojoch.
 Tentodokumentmusízostaťpřilože-
nýknapájaciemuzariadeniu.
SK NÁVOD
NA INŠTALÁCIU
POPIS VÝROBKU
Videotelefón VRW201
Videotelefónnajednotkajenástenným
zariadením,vybavenýmslúchadloma
monitorom(obr.1).
VOD NA MONTÁŽ
Videotelefón VRW201
Pripevnitedržiakpriamokustene(obr.
2) alebo na inštačnú krabičku (obr. 3
nebo4)zapomocidodanýchskrutiek
ahmoždiniek.
Vprípade, že by káble prichádzaly z
vonkajšiehovedeniastenyichpretiah-
nite,akoukazujúšípkynaobrázku5.
U stien obsahujúcich nerovnosti sa
vyvarujte nadmernému uťahovaniu
skrutiek.
Povykonanízapojení(obr.6)(viď"PO-
KYNYNAZAPOJENIE/NASTAVENIE")
umiestnitedomovýtelefónnakovový
suport podľa pokynov, uvedených na
obrázku7.
Zariadenie stiahnete z trmeňa tak, že
zasunieteskrutkovačdopríslušnejme-
dzerynaskrinke(viďobr.8).
POKYNY PRE ZAPOJENIE/NASTA-
VENIE
UPOZORNENIE
Neotvárajte prístroje a nesiahajte
na ne; vovnútri sú pod vysokým
napätím.
Prizapojeniachkonzultujteschémyna
obrázkoch10÷12.
Funkcia svoriek(obr.6)
BUS
prenosúdajov
prenosúdajov
AUX
releovýkontaktpre
pomocnéfunkcie24V100mA
Funkcia mostíkov (obr.9)(Tab.2)
Mostík JP1
(voľba MASTER/SLAVE-správa videa
troch videotelefónov za súčasného
volania)
Zanormálnychokolnostíjedodanýuž
spojený.Pokiaľ by stechcelivnútornú
jednotku uviesť do režimu SLAVE, od-
stráňtemostíkJP1.
Za súčasného volania dvoch moni-
torov dôjde len k aktivácii monitoru
MASTER,zatiaľčodochádzakzvoneniu
všetkýchvnútornýchjednotiekvsúčas-
nomvolaní.
K aktivácii videa jednotky SLAVE, bez
toho, aby bolo aktivované audio stačí
stlačiťtlačítko (aktiváciavonkajšie-
homiesta),pretožezdvihnutímslúchad-
labydošlokaktiváciiobrazuaaudia.
P prípade aktivácie viacerých mo-
nitorov za súčasného volania, ak-
tivovaných tým istým hovorom,
môžebýťlenjedenznichvrežime
MASTER(mostíkJP1spojený).Uos-
tatních monitorov bude potrebné
odstrániťmostíkJP1(režimSLAVE).
Mostík JP2 (obr. 11)
(voľba interkomunikačnej skupiny)
Za normálních okolností je dodaný už
spojenýavideotelefónjetedazaradený
dovolacejskupiny A.
14
Technické údaje
Videotelefón VRW201*
Napájanie
z vedenia
ZBERNICE
20VDC
Prevádzková
teplota od0°Cdo35°C
Volací tón dvojtónový
Obrazovka B/N4"(10cm)
Rozmery 195x210x57mm
*
Možnostnapojeniapomocnéhokontaktu(max100mA,24V)
Pokiaľ by ste chceli konfigurovať vi-
odeotelefóndo volacejskupiny B,od-
stráňtemostíkJP2.
Mostík JP3
(voľba volania)
Zanormálnychokolnostíjedodanýuž
spojenýavideotelefónjetedazarade-
nýdovolacejskupiny 1.
Pokiaľ by ste chceli konfigurovať vi-
odeotelefóndovolacejskupiny 2,od-
stráňte mostík JP3. V tom prípade sa
uistite, že je rozpojený i mostík JP4
vonkajšej jednotky (viď tabuľka 2 e
schémazapojení).
Funkcia mostíka SW1
(Uzavierací odpor video prenosu)
Zariadenie je vybavené mostíkom SW1
(obr. 6), k uzavreniu impendance kon-
ca prenosu.Pokiaľbyprenospokroval
smerom k im vnútorným jednotkám,
odstňtemostík.Nechajtemostíkposled-
nej vnútornej videotelefónnej jednotky
spojený.
Doporujeme používať len 2
monitoryprejednuvolaciuskupinu.
VOD NA POUŽITIE
V prípade poruchy, alebo nutnosti
vykonania na prístrojoch akékoľ-
vek zmeny či zásahy (napájacia jed-
notka, atď.) sa obracajte na kvalifi-
kovanýpersonál.
Videotelefón VRW201
Prístroj je vybavený troma tlačítkami
prenasledujúceovládania(obr.1).
 Otvoreniedverí
 Akticiavideavonkajšiehomiesta
(BEZAUDIA)
 Pomocnéfunkcie/Intercom
Anáslednénastavenia(obr.1).
 Nastaveniajasu
 Nastaveniekontrastu
 Nastaveniehlasitostivolania/Mute
Nastavenie hlasitosti volania (režim
Mute)
Volanie zvonku se vyznačuje dvojtó-
novýmsignálom.Pomocouprepínača,
ktorým je videotelefón vybavený, je
možnézvoliťniektorýztrochstupňoc
hlasitostizvonenia(obr.1).
- Vysoká hlasitosť.Prepínačje pooto-
čenýsmeromhore.
- Nízka hlasitosť. Prepínač je umiest-
nenývstrede.
- Mute.Prepínačjepootočenýsmerom
doleačervenákontrolka LED svieti.
Pokiaľby bol prepínačvtejtopoloze
v priebehu volania, dôjde len k akti-
vácíi videa, zatiaľčo zvonenie zostane
vypnuté.
Funkcia pomocného tlačítka
Povel pomocnej funkcie môže býť
uplatnený k aktivácii pomocných fun-
kcií (pomocou patričných zariadení,
které nie sú súčasťou súpravy) ako
napr. osvetlenie schodišťa, dodatočné
otvorenieanízkonapäťovérelé.
Akniesúpripojenépomocnéfunkcie,
máleninterkomunikačnúfunkciu(viď
odstavec interkomunikačné funkcie).
Ak sú pomocné funkcie pripojené,
dojde stlačením tlačítka  k aktivácii
príslušnejfunkcie.
Interkomunikačná funkcia
Pokiaľ nie je aktívny žiadny hovor, zo-
dvihnite k volaniu prístrojov tej istej
interkomunikačnej skupiny slúchadlo
astlačtetlačítko (volacísignálsavyz-
načujenepretržitýmtónom)apočkajte
na hovor. Konverzáciu zvnútra nie je
počuťvonku.
Stlačenietlačítka vpriebehuhovoru
aktivujepomocnéfunkcie.
LIKVIDÁCIA ODPADU
Postarajte sa, aby nebol obalový ma-
teriálvolnerozptýlenývokolitompro-
stredí,aleabydošlo kjeholikvidáciiv
súlade so právnymi predpismi platný-
mivkrajinepoužitiavýrobku.
Pouplynuživotnostiprístrojazabňte
jehorozptovaniuvokolitomprostredí.
Likvidácia prístrojamusí byťvykonaná
v súlade s platnými normami, pričom
má byť uprednostňovaná recyklácia
jehosúčiastok.
Komponenty, určené k recyklácii sú
označené symbolom a značkou ma-
teriálu.
WIDEODOMOFON VRW201
OSTRZEŻENIE DLA INSTALATORA
Ta instrukcja musi być dołączona do
odbiornika.
Uwaga.
Przed przystąpieniem do monta-
żu urządzeń uważnie przeczytać
“OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dokładnie zapoznać się z ostrze-
żeniami zawartymi w niniejszym
dokumencie ponieważ dostarczają
one ważnych wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa użytkowania,
montażu i konserwacji.
• Pousunięciuopakowaniaupewnićsię
czyurządzenianiesąuszkodzone.
• Wykonanie instalacji musi odpowia-
daćobowiązującymnormombezpie-
czeństwa.
• Wceluuniknięciaskaleczeń,urządzenia
te muszą zost przymocowane do
ścianyzgodniezinstrukcjamimontu.
• W górnej części instalacji domo-
fonowej/wideodomofonowej na-
leży zainstalować wyłącznik sie-
ciowy dwubiegunowy zgodnie z
obowiązującymi normami.
• Urządzenianiemogąbyćnarażo-
ne na opady atmosferyczne lub
innego rodzaju zakłócenia.
• Niezatykaćotworówlubszczelin
wentylacyjnych czy służących do
upustu ciepła.
• Przed podłączeniem urządzeń
upewnić s czy dane panelu odpo-
wiadają danym sieci rozdzielczej.
• Teurządzenia,podobniejakwszystkie
inne urządzenia wchodzące w skład
instalacji, muszą być przeznaczone
wyłącznie do użytku, do którego
zostały skonstruowane; jakiekolwiek
inneużycieuważanejestzaniewłaś-
ciweiniebezpieczne.
• Konstruktor nie może być odpowie-
dzialnym za ewentualne szkody wy-
nikające z niewłaściwego, błędnego
lubnieracjonalnegoycia.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności czyszczenia czy konser-
wacji, odłączyć urządzenia od sieci
zasilania elektrycznego, działając na
wyłącznikinstalacji.
• Wprzypadkuawariii/lubnieprawid-
PL INSTRUKCJA
INSTALACJI
łowego działania urządzeń, odłączyć
jeodinstalacjiinienaruszać.
• Wceluewentualnejnaprawyzwró-
cićsię wyłączniedoośrodkaobsługi
technicznej upoważnionego przez
konstruktora.
• Nieprzestrzeganie powyższych zale-
ceń może mieć wpływ na bezpie-
czeństwourządzeń.
• Instalatormusiupewnićsięczyinfor-
macjedla ytkownikawmodelach,
wktórychzostałyoneprzewidziane,
znajdująsięnaurządzeniach.
 Tendokumentmusibyćzawszedołą-
czonydozasilacza.
OPIS PRODUKTU
Wideodomofon VRW201
Urządzeniewideodomofonoweskłada
sięzczęścinaściennejwyposażonejw
słuchawkęimonitor(rys.1).
INSTRUKCJA MONTAŻU
Wideodomofon VRW201
Przymocować podstawkę bezpośred-
nio do ściany (rys. 2) lub do puszki
podtynkowej(rys.3lubrys.4)ywa-
jącśrubikołkówzzestawu.
Jeżeli przewody doprowadzone są w
rurce na tynku, należy poprowadzić
kabel na wysokości strzałek tak jak
wskazanonarysunku5.
Nanierównychścianachnależyunikać
zbytsilnegodokręcaniaśrub.
Wykonać podłączenia(rys. 6) ( patrz
"INSTRUKCJADO PODŁĄCZENIA/KON-
FIGURACJI")iustawicwideodomofon
nametalowejpodstawcezgodniez
rysunkiem7.
W celu wyjęcia aparatu z podstawki
zadziałaćśrubokrętem poprzez szparę
obecnąnaobudowie(patrzrys.8).
INSTRUKCJE DO PODŁĄCZENIA/
KONFIGURACJI
OSTRZEŻENIE
Urządzeń nie wolno otwierać ani
naruszać w inny sposób; wewnątrz
urządzeń znajduje się wysokie na-
pięcie.
W celu wykonania podłączenia od-
nieść się do schematów na rysunku
10÷12.
Funkcja zacisków (rys.6)
BUS
liniadanych
liniadanych
Dane Techniczne
Wideodomofon VRW201*
Zasilanie
z magistrali BUS 20VDC
Temperatura
pracy od0°Cdo35°C
Dźwięk wywołania dwutonowy
Kineskop B/N4"(10cm)
Wymiary 195x210x57mm
*
Możliwośćpodłączeniastykupomocniczego(max100mA,24V)
15
AUX
stykprzekaźnikadla
urządzeńpomocniczych24V
 100mA
Funkcje zworek(rys.9)(Tab.2)
Zworka JP1
(wybór MASTER/SLAVE-przekazy-
wanie wizji trzech wideodomofo-
nów wywołanych jednocześnie)
Fabrycznie zworka jest włożona. Usu-
nąćzworkęJP1jeśliSLAVEmasięstać
rozgałęzieniem.
Podczas jednoczesnego wywołania, z
dwóchmonitorówwłączysiętylkomo-
nitor MASTER i dzwonią wszystkie roz-
gałęzieniajednoczesnegowywołania.
WceluuruchomieniawizjiSLAVEbez
uruchomienia dźwięku, należy nacis-
nąćprzycisk (uruchomieniepane-
lu wejściowego), w przeciwnym razie
podnoszącsłuchawkęwłączysięobraz
idźwięk.
W przypadku obecności większej
ilości ekranów w funkcji jednoczes-
nego wywołania, to znaczy urucho-
mionych tym samym wywołaniem,
tylko jeden ekran może pełnić funk-
cję MASTER (zworka JP1 włożona).
W innych monitorach należy wyjąć
zworkę JP1 (działanie SLAVE).
Zworka JP2 (rys. 11)
(Wybór funkcji interkomowej)
Zwyklezworkadostarczanajestjużwło-
żonaiwideodomofonjestprzydzielony
dogrupywywołania A.
WyjąćzworkęJP2jeżeliwideodomofon
ma być skonfigurowany z grupą wy-
wołania B.
Zworka JP3
(wybór wywołania)
Zwykle zworka dostarczana jest już
włożona i wideodomofon jest przy-
dzielonydogrupywywołania 1.Wyjąć
zworkę JP3 jeżeli wideodomofon ma
byćskonfigurowanyz grupą wywoła-
nia 2.Wtymprzypadkunależyupew-
nićsięczyrównieżzworkaJP4panelu
wyjściowego targa jest wyjęta (patrz
tabela2ischematypodłączenia).
Działanie zworki SW1
(Opornik zamknięcia linii wizji)
Aparat dysponuje zworką SW1 (rys.
6), służącą do zamknięcia impedencji
końcalinii.
Wyjąćzworkęjeżeliliniakontynuujew
stronę innych rozgałęzień wewnętrz-
nych.
Pozostawić włożoną zworkę w ostat-
nim rozgałęzieniu wideodomofono-
wym.W przypadku używania rozgałę-
zienia domofonowego ARW201 musi
ono być podłączone przed ostatnim
rozgałęzieniemmonitora.
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
W razie awarii, konieczności wpro-
wadzenia zmian w instalacji lub wy-
konywania operacji na urdzeniach
instalacji (zasilacz, itd.) należy zwróc
się do autoryzowanego personelu.
Wideodomofon VRW201
Aparat posiada trzy przyciski służące
donastępującychsterowań(rys.1):
 Otwieraniadrzwi
 Uruchomienie monitora panelu
zewnętrznego(BEZAUDIO)
 Urządzpomocniczych/Interkom
Oraznastępującychustawień(rys.1):
 Regulacjiświatła
 Regulacjikontrastu
 Regulacjifoniiwywołania/Mute
Regulowanie głośności wywołania
(działanie Mute)
Wywołaniepochodzącezpaneluwej-
ściowego charakteryzuje się dźwię-
kiemdwutonowym.
Dzięki przełącznikowi (switch) znajdu-
jącemu się w wideodomofonie moż-
liwe jest wybranie trzech poziomów
głośności(rys.1).
- Głośność wysoka.Przełącznik(switch)
ustawionyjestdogóry.
- Głośność niska. Przełącznik (switch)
ustawionyjestpośrodku.
- Mute.Przełącznik(switch)ustawiony
jest całkowicie do dołu i czerwona
dioda LED świeci się.
Jeżeliprzełącznik(switch)znajdujesię
wtejpozycji,podczaswywołania,włą-
cza się tylko monitor natomiast fonia
jestwyłączona.
Funkcjonowanie przycisku pomoc-
niczego
Sterowanie urządzeń pomocniczych
może być wykorzystane w celu uru-
chomienia za pośrednictwem obcych
urządzeń, nie będących częścią zesta-
wu,takichfunkcjijak:włączanieoświet-
leniaschodów,otwarciedodatkowych
przejść, wyzwalanie przekników o
niskimnapięciu.
Bez podłączenia urządzeń pomocni-
czych, działa tylko w połączeniu in-
terkomowym (patrz paragrafdziałanie
interkomowe). Natomiast, jeśli urzą-
dzeniapomocniczesąpodłączone,po
wciśnięciuprzycisku zaczniedziałać.
Realizowanie połączeń interkomo-
wych
Jeżeli nie jest czynne żadne połą-
czenie, w celu wywołania urządzeń
należących do tego samego zestawu
interkomowego, podnieść słuchawkę,
nacisnąćprzycisk (dźwiękwywołania
jestdźwiękiemstałymjednotonowym)
iczekaćnapołączenie.Rozmowawe-
wnętrzna nie może być słyszana na
zewnątrz. Podczas połączenia, naciś-
nięcie przycisku  uruchomi działanie
urządzeńpomocniczych.
UTYLIZACJA
Materiał opakowania należy zutylizo-
wać zgodnie z przepisami obowiązu-
jącymi w kraju, w którym urządzenie
jestużywane.
Pozakończeniucyklużyciaurządzeńi
ichdemontażunależypodjąćdziałania
wceluwłaściwejichutylizacji.
Utylizacja urządzenia musi zostać
przeprowadzona zgodnie z obowią-
zującymi przepisami i z uwzględnie-
niem recyklingu jego elementów
składowych.
Komponenty,dlakórychzostałprzewi-
dzianyrecykling,zaopatrzonesąwsym-
boleioznaczeniarodzajumateriału.
RO INSTRUCŢIUNI
PENTRU INSTALATOR
VIDEO-INTERFON VRW201
AVERTISMENTE PENTRU
INSTALATOR
Aceste instrucţiuni trebuie
rămână anexate derivaţiei interne.
Atenţie.
Înainte de a instala aparatele, citiţi
cu atenţie AVERTISMENTELE DE
SIGURANŢĂ.
AVERTISMENTELE DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie avertismentele
conţinute în acest document deoa-
rece furnizează informaţii importan-
te cu privire la siguranţa exploatării,
instalării şi întreţinerii.
• După îndepărtarea ambalajului,
asiguraţi-văcăaparatelenusuntde-
teriorate.
• Executarea instalaţiei trebuie să fie
conformăcunormeledesiguranţăîn
vigoare.
• Pentru a evita accidentarea persoa-
nelor, aparatele trebuie să fie fixate
pepereteconforminstrucţiunilorde
instalare.
• Pe linia de alimentare a siste-
mului de interfon/video-inter-
fon, trebuie fie montat un
întrerupător de reţea bipolar, po-
trivit reglementărilor în vigoare.
• Derivaţia internă de interfon/vi-
deo-interfon şi alimentatorul nu
trebuie fie expuse la picurări
sau la stropi de apă.
Nu obstrucţionaţi deschiderile
sau fantele de aerisire sau de eli-
minare a căldurii.
• Înainte de a conecta aparatele
verificaţi dacă datele de pe placa
de caracteristici corespund cu ce-
le ale reţelei de distribuţie.
• Aceste aparate, la fel ca şi celelal-
te aparate ale instalaţiei, trebuie să
fie utilizate numai în scopul pentru
care au fost fabricate în mod ex-
pres; orice altă întrebuinţare diferită
este considerată improprie şi deci
periculoasă.
• Fabricantul îşi declină orice respon-
sabilitate pentru daunele provocate
de utilizarea  improprie, greşită sau
neraţionalăaaparatului.
• Înainte de a efectua orice operaţie
decurăţaresauîntreţinere,decuplaţi
aparatul de la reţeaua de alimen-
tare cu curent electric apăsând pe
Caracteristici Tehnice
Videointerfon VRW201*
Alimentare
de la linia BUS 20VDC
Temperatura de
funcţionare dela0°Cla35°C
Semnal de apel bitonal
Cinescop B/N4"(10cm)
Dimensiuni 195x210x57mm
*
Posibilitateadeaconectauncontactauxiliar(max100mA,24V)
întrerupătorulinstalaţiei.
• În caz de defectare sau funcţionare
anormala a aparatelor, decuplaţi-le
de la reţeaua de alimentare şi nu le
modificaţi.
• Pentruoeventualăreparaţie,adresaţi-
vă numai unui centru de asistenţă
tehnicăautorizatdefabricant.
• Nerespectarea indicaţiilor de mai sus
poatecompromitesiguranţaaparatelor.
• Instalatorul trebuie să se asigure că
informaţiile pentru utilizator - dacă
sunt prevăzute - sunt indicate şi pe
aparate.
Documentul de faţă trebuie să fie
păstratşisăînsoţeascăînpermanenţă
alimentatorul.
DESCRIEREA PRODUSULUI
Post intern video-interfon VRW201
Unitatea video-interfonului este
alcătuită dintr-un aparat de montat
peperetedotatcureceptorşimonitor
(fig.1).
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Post intern video-interfon VRW201
Fixaţisuportuldirectpezid(fig.2),sau
pe cutia de încastrare (fig. 3 sau fig.
4) folosind şuruburile şi diblurile din
dotare.
În cazul în care cablurile provin din-
tr-un canal de cablu aparent, treceţi
cablulprinspaţiulindicatdesăgeţi,aşa
cumapareînfigura5.
Dacă pereţii nu sunt drepţi, evitaţi
strângereaexcesivăaşuruburilor.
Efectuaţiconexiunile(fig.6)(asevedea
"INSTRUCŢIUNI PENTRU CONECTARE/
CONFIGURARE") şi poziţionaţi video-
interfonulpesuportulmetalic,aşacum
searatăînfigura7.
Pentruascoateaparatuldinclemade
fixare, acţionaţi cu o şurubelniţă prin
fantadepeaparat(vezifig.8).
INSTRUCŢIUNI PENTRU CONECTA-
RE/CONFIGURARE
AVERTISMENT
Nu deschideţi şi nu modificaţi apa-
ratele; în interiorul lor există înaltă
tensiune.
Pentruefectuarealegăturilor,consultaţi
schemeledinfigurile10-12.
Funcţia bornelor(fig.6)
BUS
liniedate
liniedate
AUX
contactreleupentru
serviciiauxiliare24V100mA
16
Funcţia punţilor (fig.9)(Tab.2)
Puntea JP1
(selectare MASTER/SLAVE trecere
video de la trei video-interfoane în
apel concomitent)
De obicei, aparatul este furnizat cu
puntea deja realizată. Scoateţi puntea
JP1dacăvreţisătransformaţiderivaţia
inSLAVE.
În timpulunuiapelconcomitent, din-
tre cele două monitoare, se activează
numaimonitorulMASTERşisunătoate
derivaţiileînapelconcomitent.
PentruactivareavideoSLAVEfărăacti-
varea audio va trebui să apăsaţi tasta
 (activarea postului extern), în caz
contrar,atuncicândridicaţireceptorul
sevoractivaimagineaşisunetul.
În cazul mai multor monitoare cu
apel concomitent, adică activate
de acelaşi apel, numai un monitor
va putea fi MASTER (puntea JP1
cuplată).
La celelalte monitoare va trebui
fie scoasă puntea JP1 (funcţionare
SLAVE).
Puntea JP2 (fig. 11)
(selectarea grupului intercomuni-
cant)
De obicei, aparatul este furnizat cu
puntea deja realizată şi deci video-in-
terfonulesteatribuitgrupului de apel
A. Scoateţi puntea JP2 dacă doriţi să
configuraţivideo-interfonulcugrupul
de apel B.
Puntea JP3
(selectarea apelului)
De obicei, aparatul este furnizat cu
puntea deja realizată şi deci video-in-
terfonulesteatribuit grupului de apel
1. Scoateţi puntea JP3 dacă doriţi să
configuraţivideo-interfonulcugrupul
de apel 2.
Înacestcaz,asiguraţi-văcăpunteaJP4
a plăcii este scoasă (vezi tabelul 2 şi
schemeledeconectare).
Funcţia punţii SW1
(Rezistenţa de închidere linie video)
Aparatul dispune o punte SW1 (fig.
6), pentru închiderea impedanţei de
sfârşitdelinie.
Scoateţi puntea dacă linia continuă
sprealtederivaţiiinterne.
Lăsaţipunteacuplatăînultimaderivaţie
avideo-interfonului.
În cazul folosirii derivaţiei de inter-
fon ARW201, aceasta va trebui să fie
conectată înainte de ultima derivaţie
video.
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR
În caz de defecţiune, modificare
sau intervenţie asupra aparatelor
instalaţiei (alimentator etc.) apelaţi
la o persoană specializată.
Post intern VRW201
Aparatuldispunede3butoanepentru
următoarelecomenzi(fig.1):
 Deschidereuşă
Activare video post extern (NU
AUDIO)
 Serviciiauxiliare/Intercom
Şideurmătoarelereglaje(fig.1):
 Reglareluminozitate
 Reglarecontrast
 Reglarevolumapelare/Mute
Reglare volum apelare (funcţionare
Mute)
Apeluldelapostulexternareunsunet
cu două tonalităţi. Cu întrerupătorul
aflatînvideo-interfonsepotalegetrei
niveledesonerie(fig.1).
- Volum ridicat. Întrerupătorul este
poziţionatînsus.
- Volum scăzut. Întrerupătorul este
poziţionatîncentru.
- Mute. Întrerupătorul este poziţionat
complet în jos, iar LEDUL roşu este
aprins.
Cuîntrerupătorulînaceastăpoziţie,în
timpul unui apel, se activează numai
partea video, în timp ce soneria este
stinsă.
Funcţionare buton auxiliar
Comanda serviciilor auxiliare poate fi
utilizată pentru a activa - cu dispozi-
tivele adecvate care nu fac parte din
setulfurnizat-anumitefuncţiiauxiliare,
precumaprinderealuminiidepecasa
scării, deschideri suplimentare şi relee
cujoasătensiune.
Fără servicii auxiliare conectate
funcţionează numai pentru interco-
municare (vezi paragraful funcţionare
intercomunicantă).
Cu servicii auxiliare conectate, la
apăsareabutonului  sevaactivaser-
viciul.
Funcţia de intercomunicare
Fără nici o comunicare activă pentru
aapelaalteaparatecarefacpartedin
acelaşi grup intercomunicant, ridicaţi
receptorul, apăsaţi butonul  (sem-
naluldeapelesteuntoncontinuu)şi
aşteptaţicomunicarea.Conversaţiadin
interiorul locuinţei nu poate fi auzită
înafară.
În timpul comunicării, apăsarea buto-
nului vaactivafuncţionareaserviciilor
auxiliare.
SCOATEREA DIN UZ
Asiguraţi-vă că ambalajele nu sunt
aruncate în mediul înconjurător, ci
eliminateconformnormelorînvigoare
în ţara unde produsul este utilizat.
La sfârşitul duratei de viaţă, evitaţi
ca aparatul să fie aruncat în mediul
înconjurător.
Eliminarea aparatelor de acest gen
trebuie să fie efectuată respectând
normele în vigoare şi privilegiind
reciclareacomponentelorsale.
Pe fiecare componentă pentru care
existăposibilitateaeliminăriicamateri-
alreciclabilveţigăsisimbolulşinumele
abreviatalmaterialuluiconstituent.
ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ VRW201
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
Οι οδηγίες αυτές πρέπει να
παραμείνουν συνημμένες στη
θυροτηλεόραση.
Προσοχή.
Πριν να προχωρήσετε στην
εγκατάσταση των συσκευών διαβάστε
προσεκτικά τις “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑ-
ΛΕΙΑ
Μελετήστε προσεκτικά τις προειδο-
ποιήσεις που περιέχονται στο παρα-
κάτω έγγραφο καθώς παρέχουν ση-
μαντικές υποδείξεις που αφορούν
την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση
και συντήρηση.
• Αφούαφαιρέσετετησυσκευασίαβε-
βαιωθείτε για την ακεραιότητα των
συσκευών.
• Ηεκτέλεσητηςεγκατάστασηςπρέπει
να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανόνεςασφαλείας.
 Προςαποφυγήτραυματισμών,οισυσκευ-
ές πρέπει να στερεώνονται στον τοίχο
σύμφωναμετιςοδηγίεςεγκατάστασης.
• Πριν από τη μονάδα θυροτηλε-
φώνου/θυροτηλεόρασης πρέπει
να εγκατασταθεί ένας διπολικός
διακόπτης δικτύου σύμφωνα με
τον ισχύοντα κανονισμό.
• Η εσωτερική εκτροπή της θυρο-
τηλεφώνου/θυροτηλεόρασης και
ο τροφοδότης δεν πρέπει να είναι
εκτεθειμένοι σε σταγόνες ή πιτσι-
λιές νερού.
• Μην φράσσετε τα ανοίγματα
ή τις σχισμές αερισμού ή
απομάκρυνσης της θερμότητας.
• Πριν να συνδέσετε τις συσκευές
βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της
πινακίδας συμφωνούν με τα
στοιχεία του δικτύου διανομής.
• Οι συσκευές αυτές θα πρέπει, όπως
όλες οι συσκευές που αποτελούν
τη μονάδα, να προορίζονται μόνο
για τη χρήση για την οποία έχουν
κατασκευαστεί ρητά. Οποιαδήποτε
άλλη διαφορετική χρήση θεωρείται
ανάρμοστηκαιεπικίνδυνη.
• Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να
θεωρηθείυπεύθυνοςγιαενδεχόμενες
ζημιές που προκαλούνται από
ανάρμοστη, λανθασμένη και
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
παράλογηχρήση.
• Πριν να κάνετε οποιαδήποτε
επέμβασηκαθαρισμούήσυντήρησης,
αποσυνδέστε τις συσκευές από το
δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας,
ανοίγονταςτοδιακόπτητηςμονάδας
(διακόπτονταςτορεύμα).
• Σε περίπτωση βλάβης και/ή
κακής λειτουργίας των συσκευών,
αποσυνδέστετιςαπότηντροφοδοσία
καιμηνεπεμβαίνετεσ'αυτές.
• Για την ενδεχόμενη επιδιόρθωση
απευθυνθείτε μόνο σε ένα κέντρο
τεχνικής υποστήριξης το οποίο
είναι εξουσιοδοτημένο από τον
κατασκευαστή.
• Η μη τήρηση των όσων
προαναφέρονταιμπορεί να θέσεισε
κίνδυνοτηνασφάλειατωνσυσκευών.
• Ο εγκαταστάτης πρέπει να
βεβαιώνεται για την παρουσία των
πληροφοριών για το χρήστη επάνω
στιςσυσκευές,όπουπροβλέπονται.
 Οισυσκευέςδενπρέπειναεκτίθενται
σεσταξίματαήπιτσιλίσματανερού.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Θυροτηλεόραση VRW201
Τοσύστημαθυροτηλεόρασηςαποτελείται
απόμίαεπίτοιχησυσκευήηοποίαδιαθέτει
ακουστικόκαιμόνιτορ(εικ.1).
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
Θυροτηλεόραση VRW201
Στερεώστε τη βάση απ' ευθείας στον
τοίχο(εικ.2),ήστοχωνευτόκουτί(εικ.3
ήεικ.4)χρησιμοποιώνταςτιςβίδεςκαι
τουςτάκουςπουπαρέχονται.
Σεπερίπτωσηπουτα καλώδιαφθάνουν
από ένα εξωτερικό κανάλι στον τοίχο
περάστε το καλώδιο σε αντιστοιχία των
τόξωνόπωςυποδεικνύεταιστηνεικόνα5.
Επάνωσετοίχουςπουδενείναιεντελώς
επίπεδοι αποφύγετε το υπερβολικό
σφίξιμοτωνβιδών.
Αφούκάνετετιςσυνδέσεις(εικ.6)(δείτε
ΔΗΓΙΕΣΣΥΝΔΕΣΗΣ/ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ")
τοποθετήστετηθυροτηλεόρασηεπάνω
στημεταλλικήβάσηόπωςαπεικονίζεται
στηνεικόνα7.
Για να αφαιρέσετε τη συσκευή από
το στήριγμα χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι μέσω της σχισμής επάνω
στοσκελετό(βλέπεεικ.8).
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ/
∆ΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε
στις συσκευές, στο εσωτερικό τους
υπάρχει επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
θυροτηλεόραση VRW201*
Τροφοδοσία
από γραμμή BUS 20VDC
Θερμοκρασία λειτουργίας από0°Cέως35°C
Νότα κλήσης διτονική
Οθόνη μαυρόασπρη4""(10cm)
Διαστάσεις 195x210x57mm
*Δυνατότητασύνδεσηςμιαςβοηθητικήςεπαφής(max100mA,24V)
17
Για τις συνδέσεις δείτε σχετικά τα
διαγράμματατηςεικόνας10÷12.
Λειτουργία των ακροδεκτών(εικ.6)
BUS
γραμμήδεδομένων
γραμμήδεδομένων
AUX
επαφήρελέγια
βοηθητικέςυπηρεσίες24V100mA
Λειτουργία των γεφυρών (εικ.9)(Πίν.
2)
Γέφυρα JP1
(επιλογή MASTER/SLAVE-αλλαγή
video τριών θυροτηλεοράσεων με
ταυτόχρονη κλήση)
Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη.
ΒγάλτετηνγέφυραJP1εφόσονθέλετε
νακάνετεSLAVEτηδιακλάδωση.
Κατά τη διάρκεια μιας ταυτόχρονης
κλήσης,τωνδύομόνιτορ,ενεργοποιείται
μόνοτομόνιτορMASTERκαιηχούνόλες
οιδιακλαδώσειςμεταυτόχρονηκλήση.
Για να ενεργοποιήσετε το video του
SLAVEχωρίςναενεργοποιήσετετονήχο
θαχρειαστείναπατήσετετοκουμπί 
(ενεργοποίηση της μπουτονιέρας),
διαφορετικάσηκώνονταςτοακουστικό
θαενεργοποιηθείεικόνακαιήχος.
Σε περίπτωση περισσότερων
μόνιτορ ταυτόχρονης κλήσης, τα
οποία δηλαδή ενεργοποιούνται από
την ίδια κλήση, μόνον ένα μόνιτορ
θα μπορεί να είναι MASTER (γέφυρα
JP1 συνδεδεμένη).
Στα άλλα μόνιτορ θα είναι
απαραίτητο να αφαιρέσετε τη
γέφυρα JP1 (λειτουργία SLAVE).
Γέφυρα JP2 (εικ. 11)
(επιλογή του γκρουπ
ενδοεπικοινωνίας)
Κανονικάπαρέχεταισυνδεδεμένηκαικατά
συνέπειαηθυροτηλεόρασησυνδυάζεται
μετογκρουπτηςκλήσης A.
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP2 εφόσον
θέλετε να διαμορφώσετε τη
θυροτηλεόραση με το γκρουπ της
κλήσης B.
Γέφυρα JP3
(επιλογή της κλήσης)
Κανονικάπαρέχεταισυνδεδεμένηκαικατά
συνέπειαηθυροτηλεόρασησυνδυάζεται
μετογκρουπτηςκλήσης 1.
ΑφαιρέστετηγέφυραJP3εφόσονθέλετε
να διαμορφώσετε τη θυροτηλεόραση
μετογκρουπτηςκλήσης 2.
Στηνπερίπτωσηαυτή βεβαιωθείτεότι
και η γέφυρα JP4 της μπουτονιέρας
είναιαποσυνδεδεμένη(βλέπεπίνακα2
καιδιαγράμματασύνδεσης).
Λειτουργία της γέφυρας SW1
ντίσταση κλεισίματος γραμμής
video)
Η συσκευή διαθέτει μία γέφυρα SW1
(εικ.6),γιατοκλείσιμοτηςαντίστασης
τέλουςγραμμής.
Αφαιρέστε τη γέφυρα εάν η γραμμή
συνεχίζεται προς άλλες εσωτερικές
διακλαδώσεις.
Αφήστε τη γέφυρα συνδεδεμένη
στην τελευταία διακλάδωση
θυροτηλεόρασης.
Σεπερίπτωσηχρήσηςθυροτηλεφώνου
ARW201αυτόθαπρέπεινασυνδέεται
πριν από την τελευταία διακλάδωση
video.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
Σε περίπτωση βλάβης στις συσκευές
του συστήματος (τροφοδοτικό,
κλπ) και για τεχνικές πληροφορίες
απευθυνθείτε σε ειδικευμένο
προσωπικό (210-6252009-010).
Οι τεχνικοί της Αντιπροσωπίας ΑΚ
δεν μεταβαίνουν στον τόπο της
εγκατάστασης για συνδέσεις ή
επισκευές.
Θυροτηλεόραση VRW201
Η συσκευή διαθέτει τρία πλήκτρα για
τιςακόλουθεςεντολές(εικ.1):
 Άνοιγμαπόρτας
 Ενεργοποίηση τηλεκάμερας
(ΧΩΡΙΣAUDIO)
 Βοηθητικέςλειτουργίες/Intercom
Καιτιςακόλουθεςρυθμίσεις(εικ.1):
 Ρύθμισηφωτεινότητας
 Ρύθμισηαντίθεσης(κοντράστ)
 Ρύθμισηέντασηςήχουκλήσης/Mute
Ρύθμιση της έντασης κλήσης
(λειτουργία Mute-Χωρίς ήχο)
Η κλήση που προέρχεται από την
εξωτερική θέση χαρακτηρίζεται από
μίανόταδύοτόνων.Μετηνπαρουσία
του switch στη θυροτηλεόραση
μπορείτε να επιλέξετε τρία επίπεδα
ήχουκουδουνίσματος(εικ.1).
- Υψηλή ένταση. Το switch είναι
τοποθετημένοπροςταπάνω.
- Χαμηλή ένταση. Το switch είναι
τοποθετημένοστοκέντρο.
- Mute (Χωρίς ήχο). Το switch είναι
τοποθετημένοόλοπροςτακάτωκαιτο
κόκκινο LED είναι αναμμένο.
Μετοswitch στηθέσηαυτή, κατάτη
διάρκεια μιας κλήσης, ενεργοποιείται
μόνο το video ενώ ο ήχος
κουδουνίσματοςείναισβηστός.
Λειτουργία βοηθητικού κουμπιού
Η εντολή βοηθητικών λειτουργιών
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
ενεργοποιήσει, μέσω κατάλληλων
διατάξεων που δεν αποτελούν μέρος
τουκιτ,κάποιεςβοηθητικέςλειτουργίες.
Χωρίς βοηθητικές λειτουργίες
συνδεδεμένεςλειτουργείμόνογιατην
ενδοεπικοινωνία (βλέπε παράγραφο
λειτουργίας ενδοεπικοινωνίας). Με
βοηθητικές λειτουργίες συνδεδεμένες,
με το πάτημα του κουμπιού  θα
ενεργοποιηθείηλειτουργία.
Λειτουργία ενδοεπικοινωνίας
Χωρίς καμία επικοινωνία ενεργή για
να καλέσετε τις συσκευές του ίδιου
γκρουπενδοεπικοινωνίας,σηκώστετο
ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο  (το
σήμακλήσηςείναιμίανόταμεσυνεχή
τόνο) και περιμένετε την επικοινωνία.
Ηεσωτερικήσυνομιλίαδεν μπορείνα
ακουστείστονεξωτερικόχώρο.
Κατά τη διάρκεια της επικοινωνίας
το πάτημα του πλήκτρου  θα
ενεργοποιήσει τη λειτουργία των
βοηθητικώνλειτουργιών.
∆ΙΑΘΕΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το υλικό συσκευασί-
ας δεν απορρίπτεται στο περιβάλλον,
αλλάδιατίθεταιακολουθώνταςτουκα-
νονισμούςπουισχύουνστηχώραστην
οποίαχρησιμοποιείταιτοπροϊόν.
Στοτέλοςτουκύκλουζωήςτηςσυσκευ-
ήςμηντηνπετάτεστοπεριβάλλον.
Η διάθεση του εξοπλισμού πρέπει να
γίνειακολουθώνταςτουισχύοντεςκα-
νονισμούς και βοηθώντας την ανακύ-
κλωσητωνεξαρτημάτωναυτού.
Επάνω στα εξαρτήματα, για τα οποία
προβλέπεται η διάθεσή τους με ανα-
κύκλωση,αναφέρονταιτοσύμβολοκαι
το σήμα του υλικού. Οι τεχνικοί της
Αντιπροσωπείαςδεν.
ВИДЕОДОМОФОН VRW201
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ
МОНТАЖНИКА
Данные инструкции должны
прилагаться к внутреннему
ответвлению.
Внимание.
Перед монтажом оборудования,
тщательно ознакомиться с
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Тщательно ознакомиться
с предупреждениями,
содержащимися в данном документе,
так как они предоставляют важные
указания в отношении безопасности
установки, эксплуатации и
технического обслуживания.
• Послеснятияупаковкиубедитьсяв
целостностиоборудования.
• Выполнение системы должно
соответствовать действующим
правиламбезопасности.
• Для предотвращения травм,
оборудованиедолженприкрепляться
кстеневсоответствиисинструкциями
поустановке.
 Сверху домофонного/
видеодомофонного устройства
должен быть установлен
двухполюсный выключатель
сети в соответствии с
действующимнормативом.
• Внутренний домофонного/виде-
одомофонного и блок питания не
должны подвергаться капанию
или брызгам воды.
RUS ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
МОНТАЖНИКА
Технические характеристики
ВидеодомофонVRW201*
Питание
от линии BUS 20VDC
Температурафункционированияот от0°Cдо35°C
Звонок битональный
Кинескоп B/N4""(10cm)
Размеры 195x210x57mm
*
Возможностьподсоединениявспомогательногоконтакта(макс.100мA,24V)
• Не закупоривать отверстия, а
также прорези вентиляции, или
вывода тепла.
• Перед подсоединением
оборудования убедиться, что
данные таблички соответствуют
даннымраспределительнойсети.
• Данное оборудование должно,
как и все другое оборудование,
являющееся составной частью
системы, быть предназначено
только для использования, для
которогобылоразработано;любое
другое использование считается
несоответствующимиопасным.
• Изготовитель не несёт
ответственность за возможные
повреждения, вызванные
несоответствующим, ошибочным и
неразумнымиспользованием.
Перед выполнением каких-
либо операций по очистке или
технического обслуживания,
отключить оборудование от сети
электрического питания, размыкая
выключательсистемы.
• В случае неисправности и/или
плохого функционирования
оборудования, отсоединить его от
источникапитанияиневскрывать.
• Для ремонта обращаться только в
центртехническогообслуживания,
авторизованныйизготовителем.
• Несоблюдение вышеуказанного
может поставить под угрозу
безопасностьоборудования.
• Монтажник должен убедиться в
том, что на оборудовании имеется
необходимая для пользователя
информация.
Данный документ должен всегда
прилагатьсякпитателю.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ
ВидеодомофонVRW201
Видеодомофонный блок, состоящий
из настенного устройства,
оснащённого трубкой и дисплеем
(рис.1).
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖА
ВидеодомофонVRW201
Закрепить опору непосредственно
кстене(рис.2), иликвстраиваемой
коробке (рис. 3 или рис. 4) при
использовании предоставляемых
винтовивставок.
В случае если провода выходят
из внешнего канала на стенке,
провести кабель в соответствии
со стрелками, согласно рисунка 5.
На стенках, которые не являются
18
совершенно ровными, не допускать
чрезмерного затягивания винтов.
После осуществления соединений
(рис. 6) (см. "ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
СОЕДИНЕНИЯ/КОНФИГУРАЦИИ"),
позиционировать видеодомофон на
металлическуюопору,всоответствии
срисунком7.
Для снятия устройства со скобы
воздействовать посредством
отвёртки через отверстие корпуса
(см.рис.8)
ИНСТРУКЦИИ ПО
ПОДСОЕДИНЕНИЮ/
КОНФИГУРАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не открывать или вскрывать
оборудование; внутри имеется
высокое напряжение.
Длясоединенийсм.схемынарисунке
10÷12.
Функция зажимов(рис.6)
BUS
линияданных
линияданных
AUX
контактреледля
вспомогательныхфункций24
 В100мA
Функция мостов (рис.9)абл.2))
Мост JP1
(выбор MASTER/SLAVE- передача
видеотрёхвидеодомофоновпри
одновременном вызове)
Обычно поставляется встроенным.
Снять мост JP1 для возможности
обеспеченияномерафункциейSLAVE.
При одновременном вызове двух
дисплеев, активируется только
дисплейMASTER,извонятвсеномера
приодновременномвызове.
Для активации изображения SLAVE
без активации звука, необходимо
нажать клавишу  (активация
внешнегоместа),впротивномслучае,
поднимаятрубку,будетактивировано
изображениеизвук.
В случае нескольких дисплеев при
одновременном вызове, то есть
активированных посредством
одного вызова, только один
дисплей может быть MASTER
(мост JP1 подключен).
В других дисплеях будет
необходимо удалить мост JP1
(функционированиеSLAVE).
Мост JP2 (рис. 11)
(выборсообщающейсягруппы)
Обычнопоставляетсявстроенным,а
поэтому видеодомофон относится к
группевызова A.
Снять мост JP2 при желании
конфигурации видеодомофона к
группевызова B.
Мост JP3
(выбор вызова)
Обычно поставляется встроенным,
а поэтому видеодомофон относится
к группе вызова 1. Снять мост
JP3 при желании конфигурации
видеодомофонакгруппевызова 2.В
данном случае убедиться, что также
и мост JP4 таблички отключен (см.
таблицу2исоединительныесхемы).
Функция моста SW1
(Сопротивление закрытия линии
видео)
УстройстворасполагаетмостомSW1
(рис.6),длязакрытиясопротивления
концалинии.
Снять мост, если линия проходит к
другимвнутреннимномерам.
Оставить мост подключенным в
последнем видеодомофонном
номере. В случае использования
домофонного номера ARW201, он
должен подсоединяться перед
последнимвидеономером.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
В случае изменения,
модификациииливмешательства
в устройства системы (блок
питания и т.д.), обращаться к
специализированному персоналу.
ВидеодомофонVRW201
Устройствооснащенотремякнопками
дляследующихкоманд(рис.1):
 Устройствооткрытиядвери
Активация видео изображения
внешнегономера(НЕТАУДИО)
Вспомогательные функции/In-
tercom
И следующими регулировками
(рис.1):
 Регулировкаяркости
 Регулировкаконтраста
 Регулировкагромкостизвонка/
Mute
Регулировка громкости звонка
(функционированиеMute)
Вызов, происходящий снаружи,
характеризуется битональной
нотой. Посредством переключателя
видеодомофона можно выбрать три
уровнязвонка(рис.1).
- Высокая громкость.Переключатель
позиционированвверх.
- Низкая громкость.Переключатель
позиционированвцентре.
- Mute. Переключатель
позиционирован вниз, а красный
СВЕТОДИОД включен.
При переключателе в данном
положении,призвонкеактивируется
тольковидео,втовремякакзвонок
выключен.
Функционирование
вспомогательнойклавиши
Команда вспомогательных функций
может быть использована для
активации,посредствомспециальных
устройств,неявляющихсясоставной
частью комплекта, вспомогательных
функций, таких как: освещение на
лестнице,дополнительныеоткрытия
иреленизкогонапряжения.
Без подсоединённых
вспомогательных функций
функционирует только для
взаимосвязи (см.параграф
сообщающегосяфункционирования).
При подсоединённых
вспомогательныхфункциях,нажатием
клавиши функцияактивируется.
Сообщающееся
функционирование
Без какой-либо активированной
связи для вызова устройств одной
сообщающейся группы, поднять
трубку, нажать кнопку  (сигнал
вызова-этонотанепрерывноготона)
иждатьсвязи.Внутреннийразговор
неможетслушатьсяснаружи.
В течение связи нажатие
кнопки  обеспечит активацию
вспомогательныхфункций.
УТИЛИЗАЦИЯ
Убедиться в том, что упаковочный
материал не выбрасывается в окру-
жающуюсреду,ауничтожаетсявсо-
ответствиисдействующиминормами
страныиспользованияпродукции.
Призавершениисрокаслужбыобо-
рудования не допускать его выброс
вокружающуюсреду.
Уничтожение оборудования должно
осуществляться при соблюдении
действующих норм и отдавая пред-
почтение утилизации составляющих
егокомпонентов.
Накомпонентах,длякоторыхпредус-
мотрена утилизация, приведен спе-
циальныйсимволизнакматериала.
19
MUTE/
LED
1
CN1
BUS
BUS
AUX
AUX
SW1
6
234
CN1
SW1
57
1
2
8
JP3
JP2
JP1
9
20
Aux
VRW201 MASTER
SLAVE
SLAVE
+
24V
230V
VPSW201
JP2 JP3 SW1
JP1
VRW201
JP2 JP3 SW1
JP1
VRW201
JP2 JP3 SW1
JP1
VEPW201
-
12V
2
1
BUS
BUS
ARW201
BUS
BUS
Aux
BUS
Aux
BUS
JP4
JP1 JP2 JP3
A
La
Lb
Lc
L+
L–/–
10
COLLEGAMENTO IN-OUT (IMPIANTO
CON 4 DERIVATI INTERCOMUNICANTI
E UNICO GRUPPO DI CHIAMATA).
IN-OUT CONNECTION (SYSTEM WITH 4
INTERCOM EXTENSIONS AND SINGLE
CALL SYSTEM).
ANSCHLUSS IN-OUT (ANLAGE MIT
4 INTERCOM-SPRECHSTELLEN UND
EINER EINZIGEN RUFGRUPPE).
CONNEXION IN-OUT (INSTALLATION
AVEC 4 POSTES INTERCOMMUNICANTS
ET UN UNIQUE GROUPE D'APPEL).
CONEXIÓN IN-OUT (INSTALACIÓN
CON 4 DERIVADOS INTERCOMU-
NICANTES Y GRUPO DE LLAMADA
ÚNICO).
CONEXÃO IN-OUT (INSTALAÇÃO COM
4 DERIVADOS INTERCOMUNICADORES
E GRUPO ÚNICO DE CHAMADA).
IN-OUT AANSLUITING (INSTALLATIE
MET 4 ONDERLING COMMUNICE-
RENDE POSTEN EN EEN ENKELE OP-
ROEPGROEP).
PRIKLJUČITEV IN-OUT (SISTEM
ZA ENOSTANOVANJSKO HIŠO S 4
NOTRANJIMI ENOTAMI Z MEDSEBOJNO
KOMUNIKACIJO).
SPAJANJE IN-OUT (SUSTAV SA 4 IN-
TERNA UREĐAJA U MEĐUSOBNOJ
KOMUNIKACIJI I SAMO JEDNOM
GRUPOM POZIVA).
IN-OUT CSATLAKOZTATÁS (RENDSZER
4 DUPLEX BELSŐ EGYSÉGGEL ÉS EGY
HÍVÓCSOPORTTAL).
ZAPOJENÍ IN-OUT (SYSTÉM SE 4
VNITŘNÍMI INTERKOMUNIKAČNÍMI
JEDNOTKAMI A JEDNOU VYZVÁNĚCÍ
SKUPINOU).
ZAPOJENIE IN-OUT(SYSTÉM S 4
VNÚTPRNÝMI INTERKOMUNIKAČNÝMI
JEDNOTKAMI A JEDNOU VOLACOU
SKUPINOU).
PODŁĄCZENIE IN-OUT (INSTALACJA
Z 4 ROZGAŁĘZIENIAMI INTERKO-
MOWYMI I JEDNYM ZESPOŁEM
WYWOŁANIA).
CONECTARE IN-OUT (INSTALAŢIE CU
4 DERIVAŢII INTERCOMUNICANTE ŞI
GRUP DE APEL UNIC).
ΣΥΝΔΕΣΗ IN-OUT (ΜΟΝΑΔΑ ΜΕ 4
ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΕΙΣ ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
ΚΑΙ ΕΝΙΑΙΟ ΓΚΡΟΥΠ ΚΛΗΣΗΣ).
СОЕДИНЕНИЕ IN-OUT (УСТАНОВКА С
4 СООБЩАЮЩИМИСЯ НОМЕРАМИ И
ОДНОЙ ГРУППОЙ ВЫЗОВА).
21
VRW201
Aux
JP2 JP3 SW1
JP1
VRW201
JP2 JP3
JP1
VEPW201
-
12V
2
1
BUS
BUS
Aux
VRW201
JP2 JP3
SW1 JP1
BUS
Aux
VRW201
JP2 JP3
SW1
BUS
Aux
BUS
JP4
JP1 SW1
+
24V
230V
VPSW201
BUS
BUS
BA
Lb
La MASTER MASTER
SLAVE SLAVE
12V
Aux
11
COLLEGAMENTO BIFAMILIARE A 2
GRUPPI (A e B) INTERCOMUNICANTE
CON CONFIGURAZIONE MASTER/
SLAVE.
DUPLEX 2-GROUP (A and B) INTERCOM
CONNECTION WITH MASTER/SLAVE
CONFIGURATION.
ZWEIFAMILIENANSCHLUSS AN 2 IN-
TERCOM-GRUPPEN (A und B) MIT
MASTER/SLAVE-KONFIGURATION.
CONNEXION BI-FAMILIALE À 2 GROUPES
(A et B) D'INTERCOMMUNICATION
AVEC CONFIGURATION MASTER/
SLAVE.
CONEXIÓN BIFAMILIAR DE 2 GRUPOS
(A y B) INTERCOMUNICANTE CON
CONFIGURACIÓN MASTER/SLAVE.
CONEXÃO BIFAMILIAR EM 2 GRUPOS
(A e B) INTERCOMUNICANTE COM
CONFIGURAÇÃO MASTER/SLAVE.
AANSLUITING TWEEGEZINSWONING
OP 2 ONDERLING COMMUNICEREN-
DE GROEPEN (A en B) MET MASTER/
SLAVE CONFIGURATIE.
PRIKLJUČITEV ZA DVOSTANOVANJSKO
HIŠO ALI ZA 2 SKUPINI (A in B), Z
MEDSEBOJNO KOMUNIKACIJO IN
NASTAVITVIJO TIPA MASTER/SLAVE.
SPAJANJE ZA DVA DOMAĆINSTVA
I 2 GRUPE (A i B) U MEĐUSOBNOJ
KOMUNIKACIJI UZ KONFIGURACIJU
MASTER/SLAVE.
KÉTLAKÁSOS DUPLEX
CSATLAKOZTATÁS 2 HÍVÓCSOPORTTAL
(A és B) MASTER/SLAVE
KONFIGURÁCIÓVAL.
ZAPOJENÍ PRO DVĚ RODINY VE 2
INTERKOMUNIKAČNÍCH SKUPINÁCH
(A a B) S NASTAVENÍM MASTER/SLA-
VE.
ZAPOJENIE PRE DVE RODINY V 2
INTERKOMUNIKAČNÝCH SKUPINÁCH
(A a B) S NASTAVENÍM MASTER/SLAVE.
KONFIGURACJA MASTER/SLAVE
ŁĄCZNOŚCI INTERKOMOWEJ DLA 2
RODZIN W 2 GRUPACH (A i B).
CONECTARE BIFAMILIARĂ LA 2
GRUPURI (A şi B) INTERCOMUNICANTĂ
CU CONFIGURARE MASTER/SLAVE.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΥΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΩΝ ΜΕ 2
ΓΚΡΟΥΠ (A και B) ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
ΜΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ MASTER/SLAVE.
ДВУХКВАРТИРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ 2
ГРУПП (A и B), ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ С
КОНФИГУРАЦИЕЙ MASTER/SLAVE.
22
VEPW201
-
12V
2
1
BUS
Aux
VRW201
JP2 JP3 SW1
JP1
BUS
Aux
VRW201
Aux
JP2 JP3 SW1
JP1
BUS
Aux
VRW201
JP2 JP3
SW1 JP1
BUS
JP4
+
24V
230V
VPSW201
BUS
BUS
BA
12
OUT
34
IN
SW2
SW4
SW3
SW0
XDV/304
ARW201
JP1 JP2 JP3
Lb
Lc
La
L+
L–/–
Aux 100mA 24 V max
MASTER MASTER
SLAVE
12
COLLEGAMENTO A STELLA CON DI-
STRIBUTORE XDV304.
STAR CONNECTION WITH XDV304
DISTRIBUTOR.
STERNSCHALTUNG MIT VERTEILER
XDV304.
CONNEXION EN ÉTOILE AVEC
DISTRIBUTEUR XDV304.
CONEXIÓN EN ESTRELLA CON DI-
STRIBUIDOR XDV304.
CONEXÃO ESTRELA COM
DISTRIBUIDOR XDV304.
STERVERBINDING MET STROOMVER-
DELER XDV304.
PRIKLJUČITEV V ZVEZDO Z DELILNIKOM
XDV304.
SPAJANJE U ZVIJEZDU SA DISTRIBU-
TOROM XDV304.
ELOSZTÓ CSILLAGKAPCSOLÁSHOZ
XDV304.
ZAPOJENÍ DO HVĚZDY S DISTRIBU-
TOREM XDV304.
ZAPOJENIE DO HVIEZDY S
ROZVÁDZAČOM XDV304.
PODŁĄCZENIE W GWIAZDĘ Z ROZD-
ZIELACZEM XDV304.
CONECTARE ÎN STEA CU DISTRIBUITOR
XDV304.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΤΑ ΑΣΤΕΡΑ ΜΕ
ΔΙΑΝΟΜΕΑ XDV304.
СОЕДИНЕНИЕ ЗВЕЗДОЙ С
РАСПРЕДЕЛИТЕЛЕМ XDV304.
23
FUNZIONE DEI PONTICELLI JP - FUNCTION OF JUMPERS JP - FUNKTION DER ÜBERBRÜCKUNGSKLEMMEN JP
FUNCTION DU PONTET JP - FUNCIÓN DE LOS PUENTES JP - FUNÇÃO DAS LIGAÇÕES EM PONTE JP
FUNCTIE VAN DE JUMPERS JP -
FUNKCIJA MOSTIČKOV JP
-
FUNKCIJA PREMOSNIKA JP
A JP ÁTHIDALÓK FUNKCIÓJA -
FUNKCE PROPOJEK JP
-
FUNCŢIA PUNŢILOR JP
FUNKCJE ZWOREK JP - FUNCŢIA PUNŢILOR JP - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΓΕΦΥΡΩΝ JP -
ФУНКЦИЯ МОСТОВ JP
CHIAMATE - CALLS - ANRUFE
APPELS - LLAMADAS - CHAMADAS
OPROEPEN - KLICI - POZIVI
HÍVÁSOK - VYZVÁNĚNÍ - VOLANIA
WYWOŁANIA - APELURI -ΚΛΗΣΕΙΣ -
ВЫЗОВЫ
INTERCOMUNICANTE - INTERCOM
INTERCOM ANRUFE
INTERCOMMUNICATION
INTERCOMUNICADOR
INTERCOMUNICANTE - INTERCOM
MEDSEBOJNA KOMUNIKACIJA
INTERCOM - DUPLEX - INTERKOMUNI-
KAČNÍ
INTERKOMUNIKAČNÉ
KOMUNIKACJA INTERKOMOWA
INTERCOMUNICANTE -
ΕΝ∆ΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ-ВЗАИМОСВЯЗЬ
MASTER/SLAVE
JP3 OFF
JP3 ON
JP3 ON
JP4 ON
1
JP4 OFF
1
2
JP3
JP2
JP1
BUS
P3
P1
P2
BUS
JP4
1
1
1
1
2
1
1 2
1
1
1
2
1
1 2
JP2 ON JP2 ON JP2 OFFJP2 OFF
Tab.2–Razpred.2–táblázat2–Πίν.2–Табл2
JP4 JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
JP4 JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
JP4 JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
JP4
JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
JP4 JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
MASTER JP1 ON
JP4
JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
SLAVE JP1 OFF
JP4 JP1
JP1
JP3
JP4
JP3
24
Il marchio b-red è di propietà di Bpt S.p.A
Importato da Bpt S.p.A per il mercato europeo
Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy
www.bpt.it
The trademark b-red is property of Bpt S.p.A
Imported for EU market by Bpt S.p.A
Via Roma, 41 - 30020 Cinto Caomaggiore (VE)-Italy
www.bpt.it

Navigation menu