Dolmar Gasoline Chain Saws Ps 6400 Users Manual 995700059 2007 05

ps7300h 5c8ffc86-973a-41e0-9d93-370c9a26b426 Dolmar Chainsaw PS-7300 H User Guide |

2015-02-04

: Dolmar Dolmar-Gasoline-Chain-Saws-Ps-6400-Users-Manual-514572 dolmar-gasoline-chain-saws-ps-6400-users-manual-514572 dolmar pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

PS-6400
PS-7300
PS-7900
PS-6400
PS-6400 H
PS-7300
PS-7300 H
PS-7900
PS-7900 H
995 700 059 ( D, GB, F, E)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com
2007-09
PS-6400
PS-7300
PS-7900
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
1
16
1
2
3
11
8
6
7
5
20
18
19
21
4
9
12
13
14
10
15
17
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
1 1 111111111111 038 310 020 BÜGELGRIFF KPL. TUBULAR HANDLE ASSY. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. MANGO TUBULAR CPL.
1 2 111111111111 038 310 060 TI 2002/07 SCHELLE CLAMP BRIDE DE FIXATION ABRAZADERA
1 3 111111111111 908 006 145 INNENSTERN-SCHRAUBE 6X14 SCREW VIS TORNILLO
1 4 444444444444 913 455 204 INNENSTERN-SCHRAUBE KST. 5,5X20 SCREW VIS TORNILLO
1 5 111111111111 038 114 101 TANK KPL. ROT TANK CPL. RED RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
1 6 111111111111 957 114 060 BELÜFTUNGSVENTIL KPL. AIR VALVE CPL. SOUPAPE D’ AERATION CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL.
1 7 111111111111 038 114 030 HANDSCHALE ROT GRIP PLATE RED PLAQUE DE POIGNÉE ROUGE CAPA DE MANGO ROJO
1 8 111111111111 038 117 020 SICHERHEITSSPERRTASTE CATCH LEVER LEVIER DE VERROUILLAGE PALANCA TRINCADA
1 9 111111111111 038 117 030 UMLENKHEBEL ROCKER LEVIER DE RENVOI PALANCA DE CAMBIO
1 10 111111111111 038 117 010 GASHEBEL THROTTLE LEVER LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION ACELERADOR
1 11 111111111111 038 117 050 ZUGFEDER SPRING RESSORT RESORTE
1 12 111111111111 935 930 240 ZYLINDERSTIFT 3X24 CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYL. PRISIONERO
1 13 111111111111 935 930 280 ZYLINDERSTIFT 3X28 CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYL. PRISIONERO
1 14 111111111111 010 117 040 BOWDENZUG KPL. BOWDEN CABLE CÂBLE DE COMMANDE TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN
1 15 111111111111 913 340 204 INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 4X20 S27 SCREW VIS TORNILLO
1 16 111111111111 038 114 050 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE CONDUITE CARB. TUBO COMB.
1 17 111111111111 975 001 240 KURZSCHLUßSCHALTER SHORT-CIRCUIT SWITCH INTERRUPTEUR COURT-CIRCUIT INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE
1 18 111111111111 010 114 050 VERSCHLUSSSCHRAUBE KPL TANK CAP CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
1 19 111111111111 963 228 030 O-RING 28X3 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION
1 20 111111111111 963 601 120 SAUGKOPF KPL. SUCTION HEAD TETE D'ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACION
1 21 111111111111 963 601 240 FILZFILTER FELT FOR SUCTION HEAD FEUTRE POUR ASPIRATION FIELTRO DE REPUESTO
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 2
60
55 61
62
58
22
59
5657
USA
23
24
49 48
50
53
33 54
38
40
46
41
45
31
30
37
35
36
44
43
42
39
26
27
52
25
51
28
29
32
34
47
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
2 22 111111111111 TR
E
I
BU
CTO
PA
C
BLACK
R
E
VO
C
L
E
K
C
E
D
221
8
1
1
830
2 23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 101 LUFTFILTER KPL. VLIES AIR FILTER CPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
2 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 011 LUFTFILTER KPL. NYLON AIR FILTER CPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
2 25 111111111111 O
J
O
R
OD
N
O
F
E
G
UO
R
D
N
O
FD
ER
M
O
T
T
O
B
T
O
R
E
S
H
C
U
B
T
I
M
N
E
D
O
B03
0
8
11
830
2 26 222222222222 A
M
OG E
D
A
L
UV
L
ÁVCU
O
HC
T
U
O
AC T
EP
A
LC
P
A
L
F R
E
B
BU
R
E
P
P
A
L
K
IM
M
U
G01
1
8
1
1
830
2 27 222222222222 E
HC
AM
ER
T
E
V
I
RTE
V
I
R
T
E
I
N
Z
I
E
R
P
S26
0
0
56
839
2 28 1 1 1 1 1 1 E
T
SU
J
A
ED
A
Í
U
G
EG
A
TS
U
JA
D
E
GA
D
I
U
G
E
D
I
U
G
GN
I
TS
U
JD
AG
N
U
R
H
Ü
F
L
L
ET
S
N
I
E08
0
8
1
1
830
1
11
1
11922 038 118 120 EINSTELLFÜHRUNG USA ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE
2 30 111111111111 R
E
T
R
A
T
S
E
D
R
E
I
V
E
LT
F
AH
S
EK
OH
C
E
G
N
AT
S
E
K
O
H
C05
0
5
5
1
830 PALANCA ESTRANGUL. AIRE
2 31 111111111111 R
E
T
RA
TS
LE
D
A
Í
U
G
R
E
T
R
A
TS E
N
I
A
G
EDI
U
G
E
KO
H
C
G
N
U
R
H
ÜF
E
K
O
H
C02
0
5
5
1
830
2 32 111111111111 O
HC
UA
C
ED A
L
L
I
U
Q
O
B
C
UO
H
C
T
U
O
AC
E
N
I
A
G
H
SU
B
RE
B
B
UR
E
LL
ÜT
IM
M
U
G02
0
1
04
569
2 33 222222222222 O
LLI
U
Q
S
A
C
E
L
L
I
U
O
D
G
N
I
H
S
U
B
E
S
H
C
U
B00
1
8
1
1
100
2 34 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 155 060 DISTANZROHR L=30MM SPACER DOUILLE DE DISTANCE CASQUILLO SEPARADOR
2 35 222222222222 O
L
LIN
R
O
TSIV
W
ER
C
S0
2X
5
E
B
U
A
R
H
C
S
-
N
R
ET
S
N
E
N
N
I50
2
5
0
0
809
2 36 222222222222 O
L
L
IU
QS
AC
E
L
L
I
UO
D
G
N
I
HS
U
B
ESH
C
U
B00
1
8
11
100
2 37 222222222222 A
P
A
R
G
E
F
A
R
G
A
P
I
LC
R
E
M
M
AL
K05
0
1
1
1
830
2 38 222222222222 .
RD
AU
C
AC
R
E
UT
ÉR
R
A
C
UO
RC
ETU
N
ER
AU
Q
S
5
M
R
E
TT
U
M-T
K406
0
1
11
830
2 39 222222222222 OL
LIN
R
O
T
S
I
V
W
ER
C
S5
5X4E
B
U
A
R
H
C
S
-
N
R
ET
S
N
E
N
N
I55
5
4
0
2
809
2 40 222222222222 .
RD
A
U
C
AC
R
E
UT
ÉR
RA
C
U
O
RC
ETU
N
ER
AU
QS
4
MR
E
TT
U
M-T
K440
0
4
08
129
2 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 155 010 AUFNAHME FÜR BOWDENZUG RETAINING CLIP SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE
2 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 131 030 EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH INSERT FOR SUCTION HOSE PIÈCE P. TUYAU D’ ASPIRATION SUPLEMENTO P. TUBO DE ASP.
2 43 111111111111 A
D
I
R
B
ED
I
R
B
E
GN
A
L
F
G
N
I
R
H
C
S
N
A
LF14
0
1
71
83
0
2 44 111111111111 NÓIC
A
R
IP
S
A
E
D
OB
UT
N
O
I
T
A
R
I
PS
A
D
U
A
Y
U
TE
S
O
H
NOIT
CU
S
H
C
U
AL
H
C
S
G
U
A
S
N
A11
0
1
31
830
2 45 111111111111 A
R
E
DA
Z
A
R
B
A
U
AY
U
T
ED
R
E
I
L
LOCP
MA
L
C
E
S
O
HELL
E
H
C
S
H
C
U
AL
H
C
S05
0
3
06
56
9
2 46 mmmmmmmmmmmm O
B
U
T
E
N
I
AG
E
B
UT56=L
H
C
U
A
L
H
C
SS
L
U
P
M
I08
3
2
54
569
2 47 111111111111 .
N
OC
E
D
OT
I
U
GN
AMNO
I
T
C
NO
J
ED
N
OH
CN
AM
F
F
UM
G
N
I
T
C
EN
NO
C
R
E
M
M
Ü
R
K
G
U
A
S
N
A11
0
1
71
83
0
2 48 1 1 1 1 1 1 O
J
OR
.
L
P
C
.
T
OR
P
A
P
A
T
E
G
UO
R
.
L
PC
.
T
O
RP T
OP
AC
D
ER
.
LP
C
DO
O
H
E
B
UAHK
C
E
D
B
A01
0
8
11
830
2 48 1 1 1 1 1 1
.
L
PC
.
T
O
RP A
P
A
T
.
L
P
C
.
T
O
R
P
TO
P
A
C
BLACK
.
L
PC DO
O
H
O
K
E
D
E
B
U
A
H
K
C
E
D
B
A09
2
8
1
1
83
0
2 49 111111111111 ER
R
E
IC
E
D
A
Z
E
I
P
N
O
I
T
R
E
SN
I
D
E
C
È
I
PTRESNIN
E
F
POT
S
R
ET
NI
W04
1
8
1
1
830
2 50 111111111111 E
L
B
Â
C
U
D
E
GA
SS
A
P
E
D
I
UG EL
B
A
C
G
N
U
R
H
ÜF
H
C
R
U
DL
E
B
A
K03
1
8
11
8
3
0BOQUILLA DE PASO PARA CABLES
2 51 222222222222 O
LLIN
R
O
T
S
I
V
WERCS
0
2X5ME
B
U
A
R
H
C
S
I
B
M
O
K
-
N
R
ET
S
N
E
N
N
I5
0
2
5
01
719
2 52 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 171 030 HALTERUNG FÜR ANSAUGKRÜMMER HOLDER SUPPORT SOPORTE
2 53 111111111111 S
O
D
A
COB
A
P
A
TN
O
I
TA
R
U
T
B
O
GU
L
PNEF
P
O
T
S
0
01
81
1
83
0
2 54 222222222222 OR
EC
A
ED A
ZN
I
P
E
F
A
R
G
A
PIL
C
LEET
S
R
E
M
M
A
L
KL
H
A
T
S
1
7
0
8
1
1
83
0
2 55 111111111111 O
SO
I
CN
E
L
I
S
T
NEM
E
PP
AH
C
É
D
T
O
PRELFFU
M
R
E
F
P
M
Ä
DL
L
A
H
C
S
0
02
471 8
3
0
1
1
11
1
1652 038 174 040 FUNKENSCHUTZSIEB KPL. SPARK ARRESTOR SCREEN CPL. TAMIS CPL. TAMIZ CPL.
1
1
1
11
1752 OL
L
IN
RO
T
SI
V
WERCS0
1
X5,3E
B
UARH
C
S
H
C
E
L
B
REDNIL
Y
Z0
0
1
5
3
0
51
9
2 58 111111111111 A
T
N
U
J
T
N
I
OJT
E
K
S
A
G
G
N
U
T
H
C
I
DF
F
U
P
SU
A03
1
1
35
5
6
9
2 59 111111111111 A
R
O
TC
E
L
F
ED
A
PA
HC
N
O
I
T
C
E
T
O
RP
E
D
E
LÔ
TE
TA
L
P
R
E
VOCH
C
EL
B
M
RI
H
CSB
A0
2
0
4
71
8
3
0
2 60 111111111111 A
I
R
A
I
DE
MR
E
TNI
A
Z
E
I
P
E
R
I
A
I
DÉMRET
N
I
K
NIL
GNI
T
C
E
NNO
C
K
C
ÜT
S
N
E
H
C
S
IWZ03
0
4
7
1
83
0
2 61 111111111111 O
L
L
I
NR
O
TS
I
V
W
E
R
C
S
0
4X
5
ME
B
U
A
R
H
C
S
-
N
R
E
T
S
N
E
N
N
I
50
4
5
0
3
80
9
2 62 222222222222 O
L
LI
N
RO
T
SIVWER
C
S
0
2X5E
B
U
A
R
H
C
S
-
N
R
ET
S
N
E
N
N
I50
2
5
04
8
0
9
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 3
63
71
68
64
65
66 67
69
70
73
75
72
96
91
77
90 92
93
94 87
99
81
100
97
98
80
79
78
USA
74
76
88 95
83
89
86
82
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter- vilebrequin
Cilíndro, carter cigüeñal
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
3 63 1 1 040 130 020 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=47 CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PIST
Ó
N CPL.
3 63 1 1 040 130 030 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=47 DECO CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PIST
Ó
N CPL.
3 63 1 1 039 130 020 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=50 CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PIST
Ó
N CPL.
3 63 1 1 039 130 030 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=50 DECO CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PIST
Ó
N CPL.
3 63 1 1 038 130 020 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=52 CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PIST
Ó
N CPL.
3 63 1 1 038 130 030 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=52 DECO CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PIST
Ó
N CPL.
3 64 1 1 1 1 325 132 031 KOLBEN KPL. D=47 PISTON CPL. PISTON CPL. PIST
Ó
N CPL.
3 64 1 1 1 1 394 132 111 KOLBEN KPL. D=50 PISTON CPL. PISTON CPL. PIST
Ó
N CPL.
3 64 1 1 1 1 038 132 000 KOLBEN KPL. D=52 PISTON CPL. PISTON CPL. PIST
Ó
N CPL.
3 65 1 1 1 1 325 132 050 KOLBENRING D=47 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PIST
Ó
N
3 65 1 1 1 1 394 132 020 KOLBENRING D=50 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PIST
Ó
N
3 65 1 1 1 1 038 132 020 KOLBENRING D=52 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PIST
Ó
N
3 66 1111 1111 119 132 030 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXE DE PISTON PERNO DE PIST
Ó
N
3 66 1 1 1 1 038 132 040 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXE DE PISTON PERNO DE PIST
Ó
N
3 67 222222222222 119 132 060 SPRENGRING C12X1 SPRING RING ANNEAU-RESSORT ANILLO EL
Á
STICO
368 111111001 131 150 DEKOMPRESSIONSVENTIL DECOMPRESSION VALVE SOUPAPE DE D
É
COMPRESS. V
Á
LVULA DE DECOMPRESI
Ó
N
3 69 444444444444 908 005 205 INNENSTERN-SCHRAUBE 5X20 SCREW VIS TORNILLO
3 70 111111111111 038 114 151 TI 2002/07 FEDER MIT 2 GEWINDEEINS
Ä
TZEN SPRING W. THREADED INSERT RESSORT AVEC FILETAGE MUELLE CON ROSCA
3 71 111111111111 965 531 121 ZYLINDERFUßDICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 72 111111111111 038 120 020 KURBELWELLE KPL. CRANKSHAFT CPL. VILEBREQUIN CPL. CIG
Ü
E
Ñ
AL CPL.
3 73 111111111111 962 210 019 NADELK
Ä
FIG NEEDLE CAGE CAGE
À
AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
3 74 111111111111 960 102 159 KUGELLAGER 6202 BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
3 75 111111111111 960 102 179 KUGELLAGER 6203 C4 BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
3 76 111111111111 038 111 130 KURBELGEH
Ä
USE MS ROT CRANKC. MAG. SIDE RED CARTER-COT
É
MAGN. ROUGE C
Á
RTER CIG. LADO MAG. ROJO
3 77 111111111111 038 111 141 KURBELGEH
Ä
USE KS ROT CRANKC. CLUTCH SIDE RED CARTER-COT
É
EMBR. ROUGE C
Á
RTER CIG. LADO EMBR. ROJO
3 78 111111 038 250 020 ZACKENLEISTE SPIKE BAR BARRE DENT
É
E BARRA DENTADA
3 79 111111 038 250 200 ZACKENLEISTE USA SPIKE BAR BARRE DENT
É
E BARRA DENTADA
3 80 111111111111 038 111 080 KETTENF
Ä
NGER CHAIN CATCH ARR
Ê
TE-CHA
Î
NE BUL
Ó
N DE RETENCI
Ó
N
3 81 111111111111 908 005 165 INNENSTERN-SCHRAUBE 5x16 SCREW VIS TORNILLO
3 82 111111111111 010 114 050 VERSCHLUSSSCHRAUBE KPL TANK CAP CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
3 83 111111111111 963 228 030 O-RING 28X3 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION
3 86 111111111111 962 900 052 RADIALDICHTRING 15/24/7 RADIAL RING JOINT RADIAL ANILLO RADIAL
3 87 111111111111 962 900 061 RADIALDICHTRING 17X28X5/4 RADIAL RING JOINT RADIAL ANILLO RADIAL
3 88 111111111111 038 114 130 FEDER KPL. MIT KAPPE SPRING CPL. WITH CAP RESSORT CPL. RESORTE CPL.
3 89 111111111111 913 455 204 INNENSTERN-SCHRAUBE KST. 5,5X20 SCREW VIS TORNILLO
3 90 111111111111 038 114 130 FEDER KPL. MIT KAPPE SPRING CPL. WITH CAP RESSORT CPL. RESORTE CPL.
3 91 111111111111 038 114 190 TOPF POT CAPUCHON POTE
3 92 111111111111 913 455 204 INNENSTERN-SCHRAUBE KST. 5,5X20 SCREW VIS TORNILLO
3 93 111111111111 038 114 140 FEDER KPL. MIT KAPPE SPRING CPL. WITH CAP RESSORT CPL. RESORTE CPL.
3 94 666666666666 908 005 305 INNENSTERN-SCHRAUBE 5X30 SCREW VIS TORNILLO
3 95 222222222222 936 430 160 SPIRALSPANNSTIFT 3X16 SPIRAL CLAMPING PIN GOUPILLE A SPIRALE DE TEN PASADOR
3 96 111111111111 038 111 042 KURBELGEH
Ä
USEDICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 97 111111111111 934 660 250 KERBSTIFT 6x24 SLOTTED PIN GOUPILLE FENDUE CLAVIJA MUESCA
3 98 111111111111 908 005 125 INNENSTERN-SCHRAUBE 5X12 SCREW VIS TORNILLO
3 99 111111111111 010 245 030 BEL
Ü
FTUNGSVENTIL VENT VALVE SOUPAPE D’ A
É
RATION V
Á
LVULA VENTILACI
Ó
N
3 100 222222222222 038 232 010 BEFESTIGUNGSBOLZEN BOLT BOULON BUL
Ó
N
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 4Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositif de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
101
104
102
107
111
109 110
124
123
125
112
122
113
121
114
116 117
115
126
119
120
103
105
106
108
118
181
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
4 101 111111111111 038 160 001 ANWERFVORRICHTUNG KPL. ROT STARTER ASSY. RED DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. ROUGE DISPOS. DE ARRANQUE CPL. ROJO
4 102 111111111111 928 405 000 SPANNSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELÁSTICA
4 103 111111111111 038 112 030 VENTILATORGEHÄUSE ROT FAN HOUSING RED CARTER DE VENTILATEUR ROUGE CÁRTER DE VENTILADOR ROJO
4 104 111111111111 001 161 010 ANWERFGRIFF STARTER GRIP POIGNÉE DE LANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
4 105 111111111111 108 164 020 ANWERFSEIL D=3,5 L=980MM STARTER ROPE CÂBLE DE DÉMARRAGE CORDÓN DE ARRANQUE
4 106 111111111111 985 000 155 ACC. ANWERFSEIL D=3,5 L=100M STARTER ROPE CÂBLE DE DÉMARRAGE CORDÓN DE ARRANQUE
4 107 333333333333 908 605 205 INNENSTERN-SCHRAUBE M5X20 SCREW VIS TORNILLO
4 108 111111111111 038 162 022 SEILTROMMEL KPL. MIT RÜCKHOLFEDER CABLE DRUM CPL. TAMBOUR DE CÂBLE CPL. TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.
4 109 111111111111 924 605 510 SCHEIBE 5,5X18X1,6 WASHER RONDELLE ARANDELA
4 110 111111111111 913 455 204 INNENSTERN-SCHRAUBE KST. 5,5X20 KST. SCREW VIS TORNILLO
4 111 1 1 1 1 980 114 786 SCHILD PS-6400 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
4 111 1 1 1 1 980 114 785 SCHILD PS-7300 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
4 111 1 1 1 1 980 114 592 SCHILD PS-7900 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
4 112 111111111111 038 112 020 LUFTFÜHRUNG AIR DUCT PLAQUE DE VENTILATION PLACA VENTILACIÓN
4 113 mmmmmmmmmmmm 970 502 110 ISOLIERSCHLAUCH A6X0,5 L=140 INSULATING HOSE TUYAU ISOLANT MANGO AISLANTE
4 114 111111111111 038 143 020 ZÜNDSPULE KPL. SCHWARZ IGNITION COIL BLACK BOBINE D’ ALLUMAGE NOIR BOBINA ENCENDIDO NEGRO
4 115 111111111111 038 143 030 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU DE CÂBLES MAZO DE CABLES
4 116 111111111111 957 604 240 ZÜNDKERZENSTECKER PLUG CAP FICHE DE BOUGIE TAPA DE BUJIA
4 117 111111111111 965 603 021 ZÜNDKERZE SPARK PLUG BOUGIE BUIJA
4 118 111111111111 965 401 011 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
4 119 111111111111 970 311 540 MASSELEITUNG EARTH CABLE FIL DE MASSE CONDUCCIÓN A MASA
4 120 111111111111 915 135 100 ZYLINDERBLECHSCHRAUBE BZ3,5X9,5 SCREW VIS TORNILLO
4 121 222222222222 908 304 205 INNENSTERN-SCHRAUBE 4X10X20 S27 SCREW VIS TORNILLO
4 122 222222222222 038 111 110 KLAMMER CLIP AGRAFE GRAPA
4 123 111111111111 038 141 000 POLRAD KPL. FLYWHEEL ASSY. ROUE POLAIRE CPL. VOLANTE ENCENDIDO
4 124 222222222222 108 166 051 ANWERFKLINKE KPL. STARTER RATCHET CPL. CLIQUET CPL. TRINQUETE ARRANQUE CPL.
4 125 111111111111 926 208 001 FEDERSCHEIBE B8 SPRING WASHER RONDELLE A RESSORT ARANDELA ELASTICO
4 126 111111111111 920 208 024 6KT-MUTTER M8X1 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
4 181 111111111111 038 162 050 AUSGLEICHSCHEIBE SPACER RONDELLE ARANDELA
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 5Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, clutch
Pompe à huile, embrayage
Bomba de aceite, embrague
P
O
W
E
R
M
A
T
E
3
/
8
-
7
137
130
136 135
129
134
133
127
128
132
138 139
141
140
142 143
144
145
146
131
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
5 127 111111111111 038 245 010 ÖLPUMPE KPL. OIL PUMP CPL. POMPE À HUILE CPL. BOMBA DE ACEITE CPL.
5 128 111111111111 030 245 070 REPARATURSATZ REPAIR KIT JEU DE RÉPARATION JUEGO DE REPARAR
5 129 111111111111 001 245 140 WINKELNIPPEL ANGULAR NIPPLE TÉTON COUDÉ BOUQUILLA DE TUBO
5 130 111111111111 038 245 110 ÖLLEITUNG OIL LINE CONDUITE HUILE TUBO ACEITE
5 131 111111111111 038 245 030 PUMPENANTRIEB PUMP DRIVE LE COMMANDE DE POMPE PROPULSOR DE LA BOMBA
5 132 222222222222 908 005 125 INNENSTERN-SCHRAUBE 5X12 SCREW VIS TORNILLO
5 133 111111111111 038 224 020 ANLAUFSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
5 134 111111111111 038 245 060 ÖLDRUCKLEITUNG OIL LINE CONDUITE HUILE TUBO ACEITE
5 135 111111111111 038 245 020 ÖLSAUGLEITUNG KPL. SUCTION LINE OIL CPL. CONDUITE D’ ASPIR. HUILE CPL. CONDUCTO DE ASPIR. ACEITE CPL.
5 136 111111111111 900 005 066 DISTANZRING DISTANCE RING BAGUE DE DISTANCE ANILLO SEPERADOR
5 137 111111111111 963 601 100 SIEB STRAINER SCREEN TAMIS TAMIZ
5 138 111111111111 001 182 041 FÜHRUNGSSCHEIBE GUIDE DISC DISQUE DE GUIDAGE ARANDELA
5 139 111111111111 038 180 010 KUPPLUNG KPL. CLUTCH ASSY. EMBRAYAGE CPL. EMBRAGUE CPL.
5 140 333333333333 024 184 021 ZUGFEDER SPRING RESSORT RESORTE
5 141 111111111111 038 223 020 KUPPLUNGSTROMMEL CLUTCH DRUM TAMBOUR TAMBOR
5 142 111111111111 962 210 024 NADELKÄFIG 10X16X12 NEEDLE CAGE CAGE À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
5 143 111111111111 119 224 070 ZAHNKRANZ T=3/8", Z=7 RIM SPROCKET PIGNON A GAGUE CORONA PINON
5 144 111111111111 001 224 011 TOPFSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
5 145 111111111111 021 224 010 ANLAUFSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
5 146 111111111111 927 408 000 SICHERUNGSSCHEIBE D=8X1,3 WASHER RONDELLE ARANDELA
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 6Kettenbremse
Chain brake
Frein de chaîne
Freno de cadena
149
150 151
186
153
170
156 159
161
162
154155
157 167
172
185
173
171
158
175
166
164
168
169
174
177
180
179
160
178
163
152
148
147
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
INCL. POS.
179, 180
USA
165
176
182
USA
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
6 147 111111111111 038 213 220 HANDSCHUTZ KPL. HAND GUARD CPL. PROTÈGE-MAIN CPL. PROTECTOR DE MANO CPL.
6 148 111111111111 980 114 237 HINWEISSCHILD HANDSCH. LABEL PLAQUE CALCOMANIA
6 149 111111111111 908 405 205 INNENSTERN-SCHRAUBE 5X20 SCREW VIS TORNILLO
6 150 111111111111 038 213 160 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
6 151 111111111111 957 213 030 AUSRÜCKMECHANISMUS KPL. BRAKING MECHANISM MÉCANISME DE FREINAGE MECANISMO DE FRENO
6 152 111111111111 927 304 000 SICHERUNGSSCHEIBE 4 WASHER RONDELLE ARANDELA
6 153 111111111111 908 005 206 ZYLINDERSCHRAUBE 5X20 SCREW VIS TORNILLO
6 154 111111111111 038 213 150 FEDERTOPF POT CAPUCHON POTE
6 155 111111111111 038 213 130 DRUCKFEDER SPRING RESSORT RESORTE
6 156 111111111111 038 213 200 SCHAUMSTOFFPLATTE FOAM SPONGE PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.
6 157 111111111111 038 213 010 BREMSBAND BRAKE SPRING RESSORT DE FREIN CINTA DE FRENO
6 158 111111111111 915 135 100 ZYLINDERBLECHSCHRAUBE BZ3,5X9,5 SCREW VIS TORNILLO
6 159 111111111111 038 213 040 ABDECKPLATTE PLATE PLAQUE PLANCHA
6 160 111111111111 915 135 100 ZYLINDERBLECHSCHRAUBE BZ3,5X9,5 SCREW VIS TORNILLO
6 161 111111111111 038 111 030 KETTENFÜHRUNGSBLECH GUIDE PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA DE GUÍA
6 162 111111111111 915 135 100 ZYLINDERBLECHSCHRAUBE BZ3,5X9,5 SCREW VIS TORNILLO
6 163 111111111111 038 213 101 KETTENRADSCHUTZ KPL. ROT SPROCKET GUARD CPL. RED PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO
6 164 111111111111 038 213 035 KETTENRADSCHUTZ ROT SPROCKET GUARD RED PROTÈGE-PIGNON ROUGE PROTECTOR DE PIÑON ROJO
6 165 111111111111 980 114 593 SCHILD DOLMAR LABEL PLAQUE CALCOMANIA
6 166 111111111111 038 213 190 SPANABWEISER CHIP GUIDE GUIDE DE COPEAUX SALIDA DE VIRUTAS
6 167 111111111111 957 213 021 KETTENSPANNANTRIEB KPL. CHAIN TENSIONER CPL. TENDEUR DE CHAÎNE CPL. TENSOR DE LA CADENA CPL.
6 168 111111111111 038 213 080 BUCHSE FÜR ANTRIEBSRAD BUSHING DOUILLE CASQUILLO
6 169 111111111111 038 213 230 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE A RESSORT ARANDELA ELASTICO
6 170 111111111111 028 213 010 SCHEIBE 12X9 WASHER RONDELLE ARANDELA
6 171 111111111111 957 213 040 SPANNSCHRAUBE SATZ TENSIONING SCREW SET VIS DE TENSION JEU TORNILLO DE TENSIÓN JUEGO
6 172 111111111111 038 213 090 SPANNMUTTER TENSIONING NUT ECROU DE TENSION TUERCA DE TENSIÓN
6 173 111111111111 038 213 070 SPANNSCHRAUBENLAGER TENSIONING SCREW BEARING PALIER DE LA VIS DE TENSION SOPORTE DEL TORNILLO TENSOR
6 174 111111111111 915 135 100 ZYLINDERBLECHSCHRAUBE BZ3,5X9,5 SCREW VIS TORNILLO
6 175 111111111111 024 213 240 KETTENFÜHRUNG CHAIN GUIDE GUIDE DE CHAINE GUIA DE CADENA
6 176 222222222222 923 208 004 6KT-MUTTER MIT BUND M8 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
6 177 111111 957 250 060 ACC. ZACKENLEISTE KETTENDECKEL KPL. SPIKE BAR CPL. BARRE DENTÉE CPL. BARRA DENTADA CPL.
6 178 111111 038 250 210 ZACKENLEISTE USA KETTENDECKEL SPIKE BAR BARRE DENTÉE BARRA DENTADA
6 179 222222222222 908 005 125 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x12 SCREW VIS TORNILLO
6 180 222222222222 920 405 000 6KT-MUTTER M5 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
6 185 111111111111 038 213 280 4KT-SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
6 186 111111111111 935 940 100 ZYLINDERSTIFT 4X10 CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYL. PRISIONERO
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 7Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
215
216
L
H
200
209208
217
221
214
224
225
207
201
203
202
204
206
210
212
211
213
223
205
USA (EPA)
219
220
218
222
L
H
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
7 200 111111 038 153 010 VERGASER C3M CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR
7 201 111111 038 153 020 VERGASER C3M USA CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR
7 202 111111111111 038 153 030 PUMPENDECKEL PUMP COVER COUVERCLE DE POMPE TAPA DE BOMBA
7 203 111111111111 038 153 360 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
7 204 111111111111 038 153 040 MEMBRANDECKEL DIAPHRAGM COVER COUVERCLE DE MEMBRANE TAPA DE MEMBRANA
7 205 444444444444 001 153 020 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
7 206 111111111111 038 153 060 DICHTUNG UND MEMBRANSATZ SET DIAPHRAGM / GASKETS JEU DE MEMBRANES / JOINTS JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
7 207 111111111111 038 153 070 PUMPENMEMBRANE, TEFLON PUMP DIAPHRAGM TEFLON MEMBRANE DE POMPE TEFLON MEMBRANA DE LA BOMBA TEFLON
7 207 111111111111 038 153 370 ACC. PUMPENMEMBRANE, GUMMI PUMP DIAPHRAGM RUBBER MEMBRANE DE POMPE CAOUTCH. MEMBRANA DE LA BOMBA CAUCHO
7 209 111111111111 038 153 220 LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE S IDLE STOP SCREW VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE
7 210 111111111111 028 153 180 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ
7 211 111111111111 957 153 060 REP.-SATZ DROSSELWELLE KIT THROTTLE SHAFT JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG. JUEGO EJE VÁLVULA REG.
7 212 111111111111 957 153 050 REP.-SATZ CHOKEWELLE KIT CHOKE SHAFT JEU AXE CLAPET D’AIR JUEGO EJE VÁLVULA AIRE
7 213 111111111111 957 153 070 STEUERTEILE CONTROL PARTS PIÈCES DE COMMANDE PIEZAS DE MANDO
7 214 222222222222 038 153 260 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
7 215 111111 038 153 230 LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
7 216 111111 038 153 240 VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ TORNILLO REGULADOR
7 217 111111 038 153 270 GUMMIRING RUBBER RING RONDELLE DE CAOUTCHOUC ARANDELA DE GOMA
7 218 111111 038 153 310 LIMITER CAP USA/EPA LIMITER CAP CAPUCHON LIMITEUR CAPUCHONE LIMITADORE
7 219 111111 038 153 290 LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L - USA/EPA IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
7 220 111111 038 153 300 VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H - USA/EPA MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ TORNILLO REGULADOR
7 221 333333 038 153 250 SCHEIBE USA/EPA WASHER RONDELLE ARANDELA
7 222 111111 038 153 320 EINSTELLFÜHRUNG USA/EPA ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE
7 223 111111111111 038 153 350 VERSCHLUßSCHEIBE PLUG-WELCH RONDELLE DE FERMETURE DISCO DE CIERRE
7 224 111111111111 038 153 150 DREHFEDER FÜR DROSSELKLAPPE SPRING RESSORT RESORTE
7 225 111111111111 038 153 100 DREHFEDER SPRING RESSORT RESORTE
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 8Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales po tipo con calefacción eléctric de mango
308
307 305
306
303
310
311
300
301
304
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
8 300 111111111111 038 310 030 BÜGELGRIFF KPL. (HEIZUNG) TUBULAR HANDLE ASSY. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. MANGO TUBULAR CPL.
8 301 111111111111 038 114 070 TANK KPL. ROT (HEIZ. UNGEREGELT) TANK CPL. RED RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
8 303 111111111111 975 001 250 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
8 304 111111111111 038 111 160 KURBELGEHÄUSE MS ROT CRANKC. MAG. SIDE RED CARTER-COTÉ MAGN. ROUGE CÁRTER CIG. LADO MAG. ROJO
8 305 111111111111 038 148 020 GENERATORANKER KPL. GENERATOR COIL BOBINE GÉNÉRATRICE BOBINA GENERADOR
8 306 111111111111 038 146 030 ISOLIERKAPPE INSULATING CAP CHAPE D’ISOLATION CUBIERTO DE AISLADOR
8 307 333333333333 913 340 204 INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 4X20 SCREW VIS TORNILLO
8 308 111111111111 038 148 000 POLRAD KPL. (HEIZUNG UNGEREGELT) FLYWHEEL ASSY. ROUE POLAIRE CPL. VOLANTE ENCENDIDO
8 310 111111111111 038 143 040 ZÜNDSPULE KPL. WEINROT IGNITION COIL RED BOBINE D’ ALLUMAGE ROUGE BOBINA ENCENDIDO ROJO
8 311 111111111111 970 311 570 MASSELEITUNG EARTH CABLE FIL DE MASSE CONDUCCIÓN A MASA
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900 9Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne et chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
402 403
401
400
404
405
409
408 406
407
410
411
Seite / Page
Pos.
PS-6400
PS-6400 deco
PS-7300
PS-7300 deco
PS-7900
PS-7900 deco
PS-6400 USA
PS-6400 deco USA
PS-7300 USA
PS-7300 deco USA
PS-7900 USA
PS-7900 deco USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
9 400 111111111111 957 004 002 WERKZEUG KPL. TOOL CPL. OUTILS CPL. HERRAMIENTAS CPL.
9 401 111111111111 940 827 000 WINKELSCHRAUBENDREHER T27 ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE LLAVE ANGULAR
9 402 111111111111 941 719 131 KOMBISCHLÜSSEL 19/13 UNIVERSAL WRENCH CLÉ COMBINÉE LLAVE DE BUJÍA
9 403 111111111111 944 340 001 SCHRAUBENDREHER ROT SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR
9 404 111111111111 950 004 001 WERKZEUGTASCHE NEUTRAL PLASTIC BAG POCHETTE EN PLASTIQUE CARTERA HERRAMIENTAS
9 405 111111111111 415 035 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 35CM-14" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
9 405 111111111111 415 038 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 38CM-15" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
9 405 111111111111 415 045 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
9 405 111111111111 415 050 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 50CM-20" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
9 405 111111111111 415 060 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 60CM-24" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
9 406 111111111111 415 045 455 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 45CM-18" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
9 406 111111111111 415 050 455 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 50CM-20" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
9 406 111111111111 415 060 455 TI 2001/16 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 60CM-24" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
9 406 111111111111 415 070 455 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 70CM-28" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
9 407 111111111111 528 099 056 SÄGEKETTE 3/8" .058" 35CM-14" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
9 407 111111111111 528 099 060 SÄGEKETTE 3/8" .058" 38CM-15" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
9 407 111111111111 528 099 068 SÄGEKETTE 3/8" .058" 45CM-18" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
9 407 111111111111 528 099 072 SÄGEKETTE 3/8" .058" 50CM-20" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
9 407 111111111111 528 099 084 TI 2001/16 SÄGEKETTE 3/8" .058" 60CM-24" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
9 407 111111111111 528 099 094 SÄGEKETTE 3/8" .058" 70CM-28" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
9 408 111111111111 558 093 010 AUßENLASCHE MIT NIET 3/8" .058" TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS TIRA EXT. CON REMACHES
9 409 111111111111 558 093 000 AUßENLASCHE 3/8" .058" TIE STRAP ECLISSE EXTERIEURE TIRA EXT.
9 410 111111111111 415 038 720 UMLENKSTERN KPL. 3/8" .058" SPROCKET NOSE ÊTOILE ESTRELLA
9 411 111111111111 952 100 143 KETTENSCHUTZ ROT 38-45CM, 15"-18" CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE PROTECTOR DE CADENA
9 411 111111111111 952 100 153 KETTENSCHUTZ ROT 50-60CM, 20"-24" CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE PROTECTOR DE CADENA
9 411 111111111111 952 100 171 KETTENSCHUTZ ROT 70CM, 28" CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE PROTECTOR DE CADENA
PS-6400, 7300, 7900
PS-6400
PS-7300
PS-7900
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
1Kraftstofftank, Bügelgriff Fuel tank, tubular grip Réserv. carburant, poignée tubulaire Depósito de combustible, mango tubular
2Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre à air, pot d échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
3Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter- vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal
4Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque
5Ölpumpe, Kupplung Oil pump, clutch Pompe à huile, embrayage Bomba de aceite, embrague
6Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne Freno de cadena
7Vergaser Carburetor Carburateur Carburador
8Spezialteile für Ausrüstung mit Special parts for version with Pièces spéciales pour version avec Piezas especiales po tipo con
elektrischer Griffheizung electric handle heating chauffage de la poignée (électrique) calefacción eléctric de mango
9Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne et chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E)
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie
2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
2003.04 Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / noVéase inform. técnico año / No
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Accessories
(not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
=Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos No
mMeterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d erreurs Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO)
1999999 In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie Produkcija do serijske ‰tevilke
2000000 Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Novi del od serijske ‰tev. dalje
2003.04 Nieuw onderdeel vanaf jaar / maand Nuovo pezzo a partire dal anno / mese Novi del od leta / meseca dalje
TI 2003/07 Zie technische informatie jaar / Nr. Vedere il inform. tecnici del anno / n. Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Acc. Accessoires (niet meegeleverd)
Accessori
(non compresi nell´ insieme di fornitura)
Pritikline (niso v obsegu dostave)
=Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Non è un modello di serie,
ma ugualm. utilizza. Ni serijska izvedba, a uporabno
{Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n. Vsebuje pozicijsko ‰tev.
mMetergoed Articoli a metraggio Metrsko blago
Corr. Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa Popravek tiskovnih napak

Navigation menu