Dorel Juvenile Group 48018T Baby Monitor User Manual Users manual
Dorel Juvenile Group Baby Monitor Users manual
Users manual
A B C
Page 1
900 MHz Sound & Sight Television Monitor No. 48018
Owner’s Manual
Introduction
Thank you for purchasing the Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television
Monitor. We are confident that this revolutionary monitoring system will help
keep you in tune with your baby’s sounds and activity.
The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor can turn any TV into a
nursery monitor, transmitting crisp sound and a clear, black and white image
with the touch of your remote control. The system is compatible with “picture-
in-picture” televisions, and two Base Units are included for use with two
TV’s. The camera is easy to install, can be wall or table-top mounted, and
features infrared LED’s to always give you a clear view of baby – even in a
darkened nursery.
The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor can also be used as an
audio monitor. The audio monitor Receiver features sound lights to show your
baby’s sound level, both while connected to your TV and while in portable
mode. The receiver can be run on household electricity or on battery power.
Please read all instructions carefully before using this product. Keep these instructions for future
reference. If you have any questions, please call our Consumer Relations number at (800)723-3065.
In Canada call (800)387-2229.
CAUTION:
• THE 900 MHZ SOUND & SIGHT TELEVISION MONITOR IS NOT INTENDED TO REPLACE RESPONSIBLE
AND PROPER PARENTAL SUPERVISION.
• YOU SHOULD CHECK YOUR CHILD’S ACTIVITY AT REGULAR INTERVALS AS THIS MONITOR WILL
NOT ALERT PARENTS TO THE SILENT ACTIVITIES OF A CHILD.
48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 1
Table of Contents
Important Safety Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 – 3
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 – 5
Battery Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Camera Location and Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Camera Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 – 7
Receiver and Base Unit Set Up/Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Options for Set Up to a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 – 9
Using the Second Base Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Using Portable Parent’s Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Testing Reception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Important Safety Messages
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER OR BACK. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO SAFETY 1ST CONSUMER RELATIONS
(800) 723-3065. IN CANADA CALL (800)387-2229.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR MOISTURE. NEVER
ATTEMPT TO OPEN THE CASE OF EITHER THE CAMERA OR MONI-
TOR. THIS IS DANGEROUS AND WILL VOID THE WARRANTY.
WARNING
Page 2
CAUTION
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before using your Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television Monitor:
• Read and follow all instructions carefully.
• Read and observe all warnings on the product and in this instruction booklet.
2. To prevent entanglement with the adapter cord, NEVER place the Camera in or near a crib or
playpen. DO NOT place the Camera on any surface or mount it on any wall where the
Camera or its AC adapter cord are within reach of children.
48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 2
3. ALWAYS KEEP THE CAMERA, RECEIVER (PARENT'S UNIT), AND AC ADAPTERS OUT OF REACH OF CHILDREN.
DO NOT MOUNT IN OR ON CRIB!
4. This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision. It is important
that an adult stay within the viewing range of the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor at all times during use.
5. It is essential to check reception regularly. Please see the Reception section for complete instructions.
6. NEVER use the Camera or Receiver near water. For example, do not use near a bathtub, bathroom sink, laundry tub,
kitchen sink, in a wet basement, etc.
7. Always unplug the AC adapters from wall outlets during long periods of non-use.
8. Position the Camera, Receiver, and AC adapters to allow adequate ventilation to prevent these components
from overheating.
9. To prevent overheating, keep the Camera, Receiver, and AC adapters away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other appliances (including amplifiers) which produce heat. Also keep these components out of
direct sunlight.
10. Use only the AC adapters provided. Use of any other adapters may damage the Camera and Receiver. Plug the AC
adapters into standard household current only (120V AC outlet)! To prevent entanglement and overheating, DO NOT
use extension cords.
11. The AC adapters may become slightly warm to the touch during operation. This is normal.
12. Position the AC adapter cords so that they are not walked on or pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at AC adapter plugs, wall plugs, and the point at which the cords attach to the Camera
and Receiver (Parent's Unit).
13. This product should be serviced only by qualified service personnel at Safety 1st when:
• An AC adapter or its plug is damaged,
• The Camera or Receiver have fallen,
• Liquid has spilled into the Camera or Receiver, or
• The Camera or Receiver do not appear to operate normally or exhibit a marked change in performance.
14. DO NOT attempt to service this product beyond that described in the Problems and Solutions Guide at the end of these
instructions. All other servicing should be referred to qualified personnel at Safety 1st.
15. Care should be taken so that objects do not fall onto the product, and liquids are not spilled into the enclosure through
the openings.
16. Retain these instructions for future reference.
FCC Note
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used according to the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Re-orient or relocate the receiving antenna,
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected,
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3
The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor is intended for indoor use only. Do not place the Camera where it will receive direct
sunlight indoors. Outdoor use may damage the Camera.
Clean the outer surface of the Camera and Receiver (Parent's Unit) with a LIGHTLY dampened cloth and mild cleaning solution.
DO NOT IMMERSE ANY PART OF THE 900 MHZ SOUND & SIGHT TELEVISION MONITOR IN WATER.
Do not drop or physically damage this product as its electronic components may be damaged, affecting performance or
the safety of the product.
Care and Maintenance
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by Safety 1st, Inc.
could void the user’s authority to operate the equipment.
48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 3
Contents
Camera
CAMERA:
1. AC Adapter
2. Channel Switch (A, B, or C)
3. Antenna
4. Power On LED Indicator
5. Auto Night Sensor (Infra-red LED)
6. Microphone
Camera Lens
ON/OFF Switch
Tilt Adjustment Knob (Controls camera angle)
Base/Wall Mount
AC Adapter Jack Input
Audio Only Switch
Page 4
Requirements:
Tools needed for wall mounting of Camera:
• Drill, small drill bit, hammer, and Phillips screwdriver
• Adult assembly required.
10
8
11
5
4
7
1
12
13
3
2
6
(base)
9
7.
8.
9.
10.
11.
13.
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Receiver
(3) AC Adapters
(1) Screw
(2) Audio/Video
Cables
(2) Bases
12. Tripod Mounting Insert
(1) Anchor
Features and Components
48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 4
Note: Standard Audio/Video to COAX cable converter may be necessary for some televisions- not included
Page 5
AC ADAPTER: The AC Adapters are a low voltage power source that allows you to operate your 900 MHz Sound
& Sight Television Monitor on your household electricity. The separate AC Adapters connect to the
AC Adapter Jacks in the Camera and Receiver. All three adapters plug into standard 110 volt
electrical outlets in your home.
CAUTION: These adapters were designed for the Safety 1st 900
MHz Sound & Sight Television Monitor. They cannot be used
with any other appliance. Never use a different type of adapter
with this monitor.
WARNING: NEVER touch the end of the adapter cord when the
adapter is plugged into an electrical outlet.
RECEIVER:
1. ON/Volume Dial
2. Sound Lights (5)
3. Antenna
4. Power ON LED Indicator (green light)
Low Battery LED Indicator (amber light)
5. Channel Switch (A,B, or C)
6. Belt Clip
7. Battery Compartment Door
8. Receiver Connection LED Indicator (green light
indicates Unit is in Base and connected
9. Audio Output Jack (red)
10. Video Output Jack (yellow)
11. DC Adapter Jack for use with AC Adapter
8
VIDEOAUDIO DC-9V IN
10
9
11
2
4
3
1 5
6
7
BASE UNIT (2):
(4 AAA alkaline batteries required – not included)
• Locate Battery Compartment Door cover on back Receiver.
Using Phillips head screwdriver, remove screw to take off
Battery Compartment Door. Snap 4 AAA alkaline batteries
onto the battery clip, and return to battery compartment.
See Figure A.
• Replace Battery Compartment Door and secure with
Phillips screwdriver, taking care not to over tighten.
CHANNEL
A B C
A
Battery Installation (for use in Portable Mode)
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 5
Camera Location and Set Up
Note: Camera is intended and designed for indoor use only.
Position Camera in several locations and at several angles to select the best view of your baby. Once determined, test the reception of
the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor. Camera can be positioned on a table, dresser or mounted to the wall. BEFORE installing
any wall mount screws, have one adult hold Camera in place of proposed mounting position and have another person check the
Television Monitor for reception of desired view. If interference develops, refer to Troubleshooting section on page 11 of this instruction
manual. Make sure location chosen is free from dust and moisture.
WARNING:
In selecting a location to mount the Camera, keep the following things in mind:
• To prevent entanglement, only mount the Camera in a location where it and its AC Adapter cord are OUT OF REACH
OF CHILDREN.
• For best viewing, mount the Camera approximately 6 feet (2m) away from the child.
• Mount the Camera in a location where the Camera lens will have an unobstructed view. Use the tilt and swivel adjustments
to properly aim the Camera.
• Allow adequate ventilation of the Camera when mounted on a wall. DO NOT mount the Camera directly above heating
vents, other heat-producing sources or in direct sunlight.
• Make certain that the Camera will be mounted so that the AC Adapter cord will reach an outlet. To prevent entanglement
and overheating, NEVER use an extension cord.
Camera Operation
• Make sure Camera and Receiver are set on the same channel.
• Slide ON/OFF switch to “ON” position.
• Slide Audio Only Switch to “Video On” position.
• To Adjust, turn Tilt Adjustment Knob counterclockwise just enough to loosen Camera. Move Camera up or down to desired
position and tighten Camera in place by turning Tilt Adjustment Knob clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN. Swivel Camera
side to side for preferred angle.
IMPORTANT: CAMERA WILL TURN APPROXIMATELY 180º. DO NOT TURN PAST 180º.
CAUTION: TO PROTECT THE PRIVACY OF YOUR HOME, ALWAYS TURN CAMERA OFF WHEN NOT IN USE. DO NOT ATTEMPT TO
ADJUST THE SMALL ANTENNA ON CAMERA OR RECEIVER.
Note: Before selecting a permanent location for your camera, please read the “Testing Reception” (page 10) portion
of this manual.
Page 6
WALL MOUNT OPTION:
• Using a 3/16" drill bit on an electric drill, drill pilot hole in the wall.
• Place the Wall Anchor in the drilled hole.Tap gently with a hammer on the Wall Anchor until the end of the Wall Anchor is even
or flush with the surface of the wall. See Figure B.
• Insert the screw in the Wall Anchor and tighten until there is a gap of 1/4"(6.2mm) between the wall and the Screw head.
See Figure C.
• Unwrap and fully extend AC Adapter cord.
NOTE: Use the AC Adapter that is bigger in size, but has a smaller plug.
• Plug the jack on the Camera’s AC Adapter cord into the AC Adapter Jack on the bottom of the Camera.
• Hold Camera so underside of Base/Wall Mount faces you.
• Insert the AC Adapter cord into the groove on the bottom of the Base/Wall Mount as shown in Figure D. Make certain the
AC Adapter cord stays in the groove as you place Camera on wall mount Screw.
• Slide the Camera Base/Wall Mount on the Screw to secure it to the wall. See Figure E.
NOTE: If the Camera does not slip easily onto the wall mount Screw, remove Camera from the wall and slightly loosen the Screw.
• Plug AC Adapter into a standard wall outlet.
• Wrap up and secure any excess AC Adapter cord.
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 6
Page 7
D
Grooves
E
B
1/4" (6.2 mm)
TABLE TOP OPTION:
• Camera can be positioned on any stationary stable flat surface, such as a dresser, table or shelf.
• Place Camera 6 feet (2m) from baby to be viewed.
• Unwrap and fully extend AC Adapter cord.
NOTE: Use the AC Adapter that is bigger in size, but has a smaller plug.
• Plug Adapter cord into standard wall outlet.
• Wrap up and secure any excess AC Adapter cord.
• Camera may also be used with a standard tripod.
• Locate Tripod Mount hole on bottom of Camera Base.
• Secure Camera to Tripod by tightening Tripod Screw to
Camera Base. See Figure F.
• Unwrap and fully extend AC Adapter cord.
NOTE: Use the AC Adapter that is bigger in size, but has a
smaller plug.
• Plug Adapter cord into standard wall outlet.
• Wrap up and secure any excess AC Adapter cord.
TRIPOD OPTION:
WARNING: TO PREVENT ENTANGLEMENT, NEVER PLACE THE CAMERA IN CRIB OR
PLAYPEN. ALWAYS POSITION THE CAMERA AND ITS AC ADAPTER CORD OUT OF
CHILD’S REACH.
F
C
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 7
Rear of TV
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
1 2 3 4
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Receiver
Page 8
1. Plug Audio/Video Cables from Base (red is audio and yellow is video) into any available Audio/Video Jacks on your television.
(Diagram above shows line 4.)
2. The Audio Jack (red) can be plugged into R (right) or L (left). This indicates which speaker your baby’s sounds are emitted from.
NOTE: In order for Baby’s sounds to be emitted from both speakers, an Audio Splitter is required (not included).
3. Press input select button or the TV/Video button on your remote control to view baby, once your monitor is set up and operating.
Options for Set Up to TV
Receiver and Base Unit Set Up/Operation
1. Plug one of the two Receiver A/C Adapters into the DC Adapter Jack on the Base Unit. Plug into a standard wall outlet (120 volt).
Note: Use one of the AC Adapters that is smaller in size but has a larger plug.
2. Position Base Unit near television and insert Receiver into Base Unit.
3. Connect set of Audio/Video Cables to the Base Unit. The red (audio) cable plugs into the Audio Output Jack. The yellow (video) cable
plugs into the Video Output Jack. Connect other end of cables to television (see “Options for Set Up to TV” below).
4. Turn Receiver on and select desired volume using the On/Volume Dial. Select a channel that corresponds to the channel that the
camera is set to (A,B,or C).
Note: • Follow instructions in “Options for Set Up to TV” for switching from television program to monitor mode.
• When viewing child, the sound will be emitted from both the Receiver and the TV.
• To hear your child while watching a television program, adjust the Receiver volume to appropriate level. Or turn the Receiver
volume down and use only the Sound Lights to indicate if there are sounds in the nursery.
• Be sure your Camera is set up, turned on, and set to a channel that corresponds with the Receiver.
• If your television is off, you can continue to use the Sound and Sight Monitor as a traditional audio monitor. No need to
disconnect any cables. Simply turn Receiver on and set volume.
• If your television is hooked up to a DSS Receiver or other Audio/Video device using Audio/Video cables, you can connect
the Receiver to the LINE IN jack on the component.
CONNECT TO A TV WITH AUDIO/VIDEO JACKS
To set up your 900MHz Sound & Sight Television Monitor with your television, VCR, or cable devices refer to the following optional
instructions. Consult your individual device’s Owner’s Manual for installation.
Base
Audio (red) Video (yellow)
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 8
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
1 2 3 4
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
Line - In Out
In
Out
VIDEOAUDIO DC-9V IN
75Ω-Coaxial
Audio
Video
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Page 9
Use of COAX converter is required (not included)
*Switch TV to corresponding converter specification
1. Plug Audio/Video Cables (red is audio and yellow is video) from Base into COAX converter (not included).
2. Plug other end of COAX converter into television’s antenna in jack.
3. Turn on TV to view baby. Unplug COAX Converter to view television program.
Receiver
Rear of TV
CONNECT TO A TV WITHOUT AUDIO/VIDEO JACKS
Base
CONNECT TO TV WITH AUDIO/VIDEO JACKS AND A VCR
1. Plug Audio/Video Cables (red is audio and yellow is video) from Base into VCR’s line in. Plug one end of the second set of cables into
VCR’s line out. Plug other end into any available Video Jacks on your television (diagram above shows line 4). Note: Second set of cables
are for use with second Base. If you use them for TV/VCR hook up and also wish to use your Second Base Unit, you will need to purchase
an extra set of Audio/Video cables (not included).
2. Turn on VCR. Switch from Tuner to “Line In”. (Refer to VCR Owner's Manual.)
3. Turn on TV. Switch to corresponding Input (Example shows input #1).
Receiver
Rear of VCR
Base
Rear of TV
Audio (red) Video (yellow)
Audio (red) Video (yellow)
COAX Converter (not included)
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 9
Page 10
Important Notes
Always remember that you are using public airwaves when you use the Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television Monitor. Sound
and video may be broadcast to other receiving devices. Conversations, even from rooms near the Camera, may be broadcast as well.
CAUTION: To protect your privacy, always turn the Camera off when not in use.
The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor may pick up sounds or display interference from other signal-producing devices,
including other audio and video monitors that broadcast in the same range as this product. To minimize this potential problem,
Safety 1st has designed the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor with 3 independent channel selections.
If you receive interference while using one channel simply switch the Camera and Receiver to another. ALWAYS BE CERTAIN THE
CAMERA AND THE RECEIVER ARE ON THE SAME CHANNEL SELECTION. Changing to an alternate channel is usually a one-time
adjustment. If interference persists on ALL channels, refer to the “Troubleshooting” section at the end of these instructions.
Testing Reception
Before installing Wall Mount Screw, test the video and sound of the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor at the following times:
• BEFORE initial use
• ROUTINELY during use
• Whenever you CHANGE Camera or Receiver location
It is easiest for two adults to test reception. One adult should be in the room with the Camera while the other moves the Receiver
around in one room or two different rooms. As with any audio equipment, feedback or high-pitched sounds may occur when the Camera
and Receiver are too close to one another.
ALWAYS TEST VIDEO AND AUDIO IN THE SPECIFIC LOCATIONS YOU INTEND TO USE THE 900 MHZ SOUND & SIGHT TELEVISION MONITOR.
To Test the Video Reception:
• Place Camera in best position to view baby, for example, on a table, dresser or against a wall. Make sure table or dresser is stable.
• Direct Camera lens to area where baby will be to ensure an unobstructed view of your baby. Position a stuffed animal or doll
to test this view.
• Check video reception quality by adjusting contrast, brightness and vertical hold on your television.
• Test video reception in all the areas in which you will be using the Camera and the Receiver. The Camera’s Auto Sensor
feature ensures a clear view, automatically, of your baby even in poorly lit or darkened rooms.
To Test the Audio Reception:
• Speak quietly or whisper at the location of the baby being monitored. Check quality of reception.
• Speak in a conversational tone at the same location, and evaluate sound reception.
• Determine your baby’s usual sound level and test accordingly.
• Place Camera at a proper distance from the Receiver to avoid any feedback. Testing at different distances will determine
the optimum position for clarity. Placing the Camera in a different room from the Receiver is the best way to prevent interference.
Using the Second Base Unit
For use with two TV’s:
• For added convenience, a second Base Unit, AC Adapter and set of Cables are included for installation to an alternative television for
use in two rooms. Simply remove the Receiver from the first Base Unit and place it into the second Base Unit.
For use as an audio monitor:
• You may also choose to use your second Base Unit for traditional audio monitoring. Simply plug AC Adapter into Base Unit, then into a
standard outlet. Insert Receiver into Base Unit; turn on and adjust volume using the On/Volume Dial.
Note: For extended range in audio only mode, position the Audio Only Switch on the camera to “Video Off.”
Using Portable Parent’s Unit (Receiver)
For portable audio monitoring of your child, remove Receiver from Base Unit. Be sure 4 AAA batteries have been installed (refer to
page 5). Belt clip included for added convenience.
Using Sound Lights Feature
Five lights on the Receiver (see attached) illuminate to display the sound level coming from your child. These are helpful in a
noisy environment when you may not be able to hear your child clearly. The louder your child’s sound the more lights light up. With
this feature you can turn down the Receiver volume while watching TV and use the Sound Lights to indicate if there are sounds
coming from the nursery.
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 10
Problem Possible Cause Solution
Camera’s Power On LED Indicator Camera is not turned “ON” Slide the ON/OFF switch to the
does not light “ON” position
Power is turned OFF Make certain house fuses and circuit
breakers are ON
Check to be sure light switches that
control power to wall outlet are ON
AC Adapter not Check AC Adapter jack-to-socket and
properly connected plug-to-outlet connections
No sound or picture Channel switches are not on Check the channel switches on BOTH
the same setting (A, B, C) Camera and Receiver. They must
correspond
Change channel setting on BOTH
Camera and Receiver. Channels
must correspond
Turn both the Camera and Receiver OFF.
Wait a moment, then turn ON again
Sound, but no picture on Television Camera is too far from Move Camera and Receiver closer together.
the Receiver
Camera’s Audio Only Switch is
positioned to ”Video Off”
Camera or Receiver
near metal concentration
Change channel setting on BOTH
Camera and Receiver. Channels must
correspond
TV may not be turned on Turn on TV
Picture, but no sound Volume not turned up Adjust volume on television.
Adjust volume on Receiver
Change channel setting on BOTH
Camera and Receiver
Audio feedback Receiver is too close to Move Camera further from
the Camera Receiver
Volume is too high Adjust Receiver volume.
Adjust volume on television
Dark picture at night Audio Night Sensor Infrared LED’s Turn room lights OFF and check
not functioning properly if Infrared LED’s are glowing. If not,
contact the Consumer Relations
Department at Safety 1st
Troubleshooting
Signal interference from
cordless or cellular phones or
other monitors in the area
Test reception by moving Camera closer to
Receiver or to different areas in house.
Relocate Camera
Signal interference from
cordless or cellular phones
or other monitors in the area
Page 11
Position Camera’s Audio Only Switch to
”Video On”
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 11
Call our Consumer Relations Department toll-free at (800) 723-3065;
in Canada call (800) 387-2229
from 9:00 am to 5:00 pm (EST) Monday - Friday.
We will gladly answer any and all of your questions about this product.
If you have questions or comments, please call our Consumer Relations number.
All Safety 1st products are guaranteed. If you are not completely satisfied, please return with proof of purchase to:
Safety 1st, Inc., 45 Dan Road, Canton, MA 02021 USA 800-723-3065
Safety 1st Home Products Canada Inc., 804 rue Deslauriers, Ville St-Laurent, Quebec H4N 1X1 Canada 800-387-2229
Safety 1st (Europe) Limited, Isopad House, Shenley Road, Borehamwood, Hertfordshire WD61TE UK +44(0)20 8236 0707
Made in CHINA to Safety 1st quality specifications. ©2000 Safety 1st, Inc.
www.safety1st.com
Styles and colors may vary.
Page 12
IMPORTANT!
Please do not return this product to the store!
Your questions and comments are important to us!
Thank you for purchasing this quality product from Safety 1st. We are confident you will be pleased with its many
features and performance. If you are having any problems assembling, installing, or using this product, please call us.
We will be very happy to answer any questions that you may have. Many times there is a simple solution to any
problem that may occur. Talking to us directly will be convenient and save you time.
48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 12
A B C
Página 13
Monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz Nro. 48018
Manual del propietario
Introducción
Gracias por comprar el monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de
Safety 1st. Estamos confiados de que este sistema revolucionario de control lo
ayudará a mantenerse sintonizado con los sonidos y la actividad de su bebé.
El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz puede convertir
cualquier TV en un monitor de dormitorio del bebé, transmitiendo sonidos
agudos y claros, e imágenes en blanco y negro, con sólo tocar el control remoto.
El sistema es compatible con los aparatos de televisión “cuadro sobre cuadro”, y
se incluyen dos unidades base para usarlas con los dos TV. La cámara es fácil
de instalar, se puede montar en pared o encima de una mesa, e incluye LEDs
infrarrojos para brindarle siempre una visión clara del bebé –aun en un
dormitorio de bebé a oscuras.
El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz también se puede usar
como monitor de audio. El receptor del monitor de audio incluye luces de
sonido para mostrar el nivel de sonido de su bebé, ya sea mientras está
conectado a su TV como en modalidad portátil. El receptor funciona con
electricidad del hogar o a batería.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Mantenga estas
instrucciones para su referencia futura. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro
número de Relaciones con el consumidor al (800) 723-3065. En Canadá llame al (800) 387-2229.
PRECAUCIÓN:
• EL MONITOR DE TELEVISIÓN VISIÓN Y SONIDO DE 900 MHZ NO TIENE COMO FIN REEMPLAZAR LA
SUPERVISIÓN RESPONSABLE Y APROPIADA DE LOS PADRES.
• DEBERÁ VERIFICAR LA ACTIVIDAD DE SU NIÑO EN INTERVALOS REGULARES YA QUE ESTE
MONITOR NO LO ALERTARÁ SOBRE LAS ACTIVIDADES SILENCIOSAS DEL NIÑO.
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 1
Contenido
Mensajes de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 –15
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funciones y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 –17
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ubicación e instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Operación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 –19
Instalación/operación del receptor y de la unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Opciones para instalación en un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 – 21
Uso de la segunda unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso de la unidad portátil para padres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Prueba de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mensajes de seguridad importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXTRAIGA LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR. NO HAY PARTES
INTERNAS QUE SE PUEDAN REPARAR. PARA LA REPARACIÓN
REMÍTASE A RELACIONES CON EL CONSUMIDOR DE SAFETY 1ST
(800) 723-3065. EN CANADÁ LLAME AL (800) 387-2229.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI A LA
HUMEDAD. NUNCA INTENTE ABRIR LA CARCAZA DE LA CÁMARA
O DEL MONITOR. ES PELIGROSO Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
AVISO
Página 14
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de usar su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st:
• Lea y cumpla atentamente todas las instrucciones.
• Lea y observe todos los avisos en el producto y en este folleto de instrucciones.
2. Para evitar enredos con el cable del adaptador, NUNCA coloque la cámara en o cerca de una
cuna o corralito. NO coloque la cámara sobre ninguna superficie ni la monte sobre ninguna
pared en donde la cámara o su cable de adaptador de CA se encuentren cerca del alcance
de los niños.
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 2
3. MANTENGA SIEMPRE LA CÁMARA, EL RECEPTOR (UNIDAD DE LOS PADRES) Y LOS ADAPTADORES DE CA FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS. ¡NO LOS MONTE DENTRO NI ENCIMA DE UNA CUNA!
4. Este producto no tiene como propósito ser usado como monitor médico y su uso no debería reemplazar la supervisión de un adulto.
Es importante que un adulto permanezca dentro del alcance de visualización del monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz
en todo momento durante el uso.
5. Resulta esencial verificar la recepción con regularidad. Remítase a la sección Recepción para obtener instrucciones completas.
6. NUNCA use la cámara ni el receptor cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una bañera, pileta de baño, tina de lavadero,
pileta de cocina, en un sótano húmedo, etc.
7. Desenchufe siempre los adaptadores de CA de los tomacorrientes de la pared durante los períodos prolongados sin uso.
8. Coloque la cámara, el receptor y los adaptadores de CA dejando una ventilación adecuada para evitar que se sobrecalienten estos
componentes.
9. Para evitar el sobrecalentamiento, mantenga la cámara, el receptor y los adaptadores de CA alejados de fuentes de calor tales como
radiadores, registradores de calor, estufas u otros artefactos (incluyendo amplificadores) que producen calor. Además, mantenga
estos componentes alejados de la luz directa del sol.
10. Use sólo los adaptadores de CA provistos. El uso de cualquier otro adaptador puede dañar la cámara y el receptor. ¡Enchufe los
adaptadores de CA sólo en la corriente estándar de la casa (tomacorriente CA de 120V)! Para evitar enredos y sobrecalentamiento,
NO use cables de extensión.
11. Los adaptadores de CA pueden resultar levemente calientes al tacto durante la operación. Esto es normal.
12. Coloque los cables de adaptadores de CA para que no se los pueda pisar ni puedan ser pinchados con artículos ubicados encima o
contra ellos, prestando especial atención a los cables en los enchufes del adaptador de CA, los enchufes de pared, y el punto en el
que los cables se unen a la cámara y el receptor (unidad de los padres).
13. Este producto debería ser reparado sólo por personal de servicio calificado en Safety 1st cuando:
• El adaptador de CA o su enchufe estén dañados,
• Se haya caído la cámara o el receptor,
• Se haya derramado líquido en la cámara o el receptor o
• La cámara o el receptor no parecieran funcionar normalmente o exhiban un marcado cambio en el funcionamiento.
14. NO intente reparar este producto más allá de lo descrito en la Guía de problemas y soluciones al final de estas instrucciones. Toda
otra reparación deberá remitirse a personal calificado en Safety 1st.
15. Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos dentro del producto, y que no se derramen líquidos dentro de la carcaza a través
de las aperturas.
16. Guarde estas instrucciones para uso futuro.
Nota de FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme la Parte 15 de las Normas FCC.
Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencia peligrosa en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo produce interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, que podrá determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora,
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor,
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor,
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. La operación se haya sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia peligrosa, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda provocar una operación no deseada.
Página 15
El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz es para uso interno solamente. No coloque la cámara en un lugar interior en donde
reciba luz directa del sol. El uso en exteriores puede dañar la cámara.
Limpie la superficie exterior de la cámara y del receptor (unidad de los padres) con un paño LEVEMENTE humedecido y una solución de
limpieza suave.
NO SUMERJA NINGUNA PARTE DEL MONITOR DE TELEVISIÓN VISIÓN Y SONIDO DE 900 MHz DENTRO DEL AGUA.
No deje que se caiga ni se dañe físicamente ya que se pueden dañar los componentes electrónicos de este producto, afectando el
funcionamiento o la seguridad del mismo.
Cuidado y mantenimiento
AVISO: Los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por
Safety 1st, Inc. podrán anular la autorización del usuario a usar este equipo.
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 3
Contenido
Cámara
CÁMARA:
1. Adaptador de CA
2. Interruptor de canales (A, B o C)
3. Antena
4. Indicador LED de encendido
5. Sensor automático nocturno (LED infrarrojo)
6. Micrófono
7. Lente de la cámara
8. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
9. Perilla de ajuste de inclinación (controla el ángulo de la cámara)
10. Base/montaje en pared
11. Entrada de enchufe hembra de adaptador de CA
12. Inserción de montaje de trípode
13. Interruptor sólo audio
Página 16
Requisitos:
Herramientas necesarias para el montaje de la cámara en la pared:
• Taladro, mecha pequeña de taladro, martillo y destornillador Phillips.
• Se requiere armado por parte de un adulto.
10
8
11
5
4
7
1
12
13
3
2
6
(base)
9
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Receptor
Adaptadores de CA (3)
Tornillo (1)
Cables de
audio/vídeo (2)
Bases (2)
Anclaje (1)
Funciones y componentes
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 4
Nota: Se podrá requerir un conversor de cable de audio/vídeo estándar a COAXIAL para algunos aparatos de
televisión —no se incluye
Página 17
ADAPTADOR DE CA: Los adaptadores de CA son una fuente de alimentación de baja tensión que le permiten operar
su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz con la electricidad de su hogar. Los
adaptadores de CA separados se conectan a los enchufes hembra del adaptador de CA en la
cámara y en el receptor. Los tres adaptadores se enchufan en los tomacorriente de 110 voltios
estándar de su hogar.
PRECAUCIÓN: Estos adaptadores fueron diseñados para el monitor de
televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st. No se los puede
usar con ningún otro artefacto. No use nunca un tipo de adaptador
diferente con este monitor.
AVISO: NUNCA toque el extremo del adaptador cuando esté enchufado
en un tomacorriente eléctrico.
RECEPTOR:
1. Dial ENCENDIDO/volumen
2. Luces de sonido (5)
3. Antena
4. Indicador LED de ENCENDIDO (luz verde)
Indicador LED de baja batería (luz ámbar)
5. Interruptor de canales (A, B o C)
6. Gancho para cinturón
7. Puerta del compartimiento para baterías
8. Indicador LED de conexión del receptor (la luz verde
indica que la unidad está en la base y conectada)
9. Enchufe hembra de salida de audio (rojo)
10. Enchufe hembra de salida de vídeo (amarillo)
11. Enchufe hembra de adaptador CC para uso con
adaptador de CA
8
VIDEOAUDIO DC-9V IN
10
9
11
2
4
3
1 5
6
7
UNIDAD BASE (2):
(Requiere 4 baterías alcalinas AAA —no se incluyen)
• Busque la cubierta de la puerta del compartimiento para
baterías en la parte posterior del receptor. Usando el
destornillador de cabeza Phillips, extraiga el tornillo para retirar
la puerta del compartimiento para baterías. Coloque 4 baterías
alcalinas AAA en el gancho de las baterías, y vuelva a
colocarlas en el compartimiento. Remítase a la Figura A.
• Vuelva a colocar la puerta del compartimiento para baterías y
asegúrela usando el destornillador Phillips, teniendo cuidado
de no sobreajustar.
CHANNEL
A B C
A
Instalación de la batería (para uso en modo portátil)
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 5
Ubicación e instalación de la cámara
Nota: La cámara está diseñada y es sólo para uso en interiores.
Coloque la cámara en varias ubicaciones y en diversos ángulos para seleccionar la mejor vista de su bebé. Una vez determinada, pruebe
la recepción del monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz. La cámara se puede colocar sobre una mesa, vestidor o montarse en
la pared. ANTES de instalar algún tornillo de montaje en la pared, pida a un adulto que sostenga la cámara en la posición de montaje
propuesta y pida a otra persona que verifique que el monitor de televisión reciba la vista deseada. Si se produce interferencia, remítase a
la sección Resolución de problemas en la página 23 de este manual de instrucciones. Asegúrese de que la ubicación elegida esté libre de
polvo y humedad.
AVISO:
Al seleccionar la ubicación de montaje de la cámara, tenga en cuenta lo siguiente:
• Para evitar enredos, sólo monte la cámara en una ubicación en donde la cámara y su cable de adaptador de CA estén FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Para una mejor visión, monte la cámara aproximadamente a 2 m (6 pies) de distancia del niño.
• Monte la cámara en un sitio en donde la lente tenga una visión sin obstrucciones. Use los ajustes de inclinación y giro para
apuntar correctamente la cámara.
• Deje una ventilación adecuada para la cámara cuando la monte sobre una pared. NO monte la cámara directamente sobre
ventilaciones de calor, otras fuentes de producción de calor o a la luz directa del sol.
• Asegúrese de que la cámara se montará de manera que el cable del adaptador de CA llegue hasta un tomacorriente. Para evitar
enredos y sobrecalentamiento, no use NUNCA un cable de extensión.
Operación de la cámara
• Asegúrese de que la cámara y el receptor estén sintonizados en el mismo canal.
• Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO hasta la posición “ENCENDIDO”.
• Deslice el interruptor sólo audio a la posición “vídeo activo”.
• Para ajustar, gire la perilla de ajuste de inclinación en el sentido contrario al de las agujas del reloj lo suficiente para aflojar la cámara.
Mueva la cámara hacia arriba o abajo hasta la posición deseada y ajústela en su lugar girando la perilla de inclinación en el sentido de
las agujas del reloj. NO SOBREAJUSTE. Gire la cámara de un lado a otro hasta encontrar el ángulo preferido.
IMPORTANTE: LA CÁMARA GIRARÁ APROXIMADAMENTE 180º. NO LA GIRE MÁS DE 180º.
PRECAUCIÓN: PARA PROTEGER LA PRIVACIDAD DE SU HOGAR, APAGUE SIEMPRE LA CÁMARA CUANDO NO LA USE. NO INTENTE AJUSTAR
LA PEQUEÑA ANTENA DE LA CÁMARA NI DEL RECEPTOR.
Nota: Antes de seleccionar una ubicación permanente para su cámara, lea la parte de “Prueba de la recepción” (página 22) de
este manual.
Página 18
OPCIÓN DE MONTAJE EN PARED:
• Usando una mecha de perforación de 3/16" con un taladro eléctrico, perfore el agujero piloto en la pared.
• Coloque el anclaje de pared en el agujero perforado. Golpee suavemente con un martillo sobre el anclaje de la pared hasta que
el extremo del anclaje quede parejo o a nivel de la superficie de la pared. Ver Figura B.
• Inserte el tornillo en el anclaje de la pared y ajústelo hasta que quede un espacio de 6,2 mm (1/4") entre la pared y la cabeza
del tornillo. Ver Figura C.
• Desenrolle y extienda totalmente el cable del adaptador de CA.
NOTA: Use el adaptador de CA que es mayor de tamaño, pero que tiene el enchufe más pequeño.
• Conecte el enchufe hembra del cable del adaptador de CA de la cámara en el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte
inferior de la cámara.
• Sostenga la cámara con la base/montaje en pared mirando hacia usted.
• Inserte el cable del adaptador de CA en la ranura en la parte inferior de la base/montaje en pared tal como se ilustra en la Figura D.
Asegúrese de que el cable del adaptador de CA permanezca en la ranura mientras coloca la cámara en el tornillo de montaje
en pared.
• Deslice la base/montaje en pared de la cámara sobre el tornillo para asegurarla en la pared. Remítase a la Figura E.
NOTA: Si la cámara no se desliza fácilmente sobre el tornillo de montaje en pared, extraiga la cámara de la pared y afloje
suavemente el tornillo.
• Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de pared estándar.
• Enrolle y asegure cualquier exceso de cable de adaptador de CA.
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 6
Página 19
D
Ranuras
E
B
1/4" (6,2 mm)
OPCIÓN SOBRE MESA:
• La cámara debe colocarse sobre una superficie plana estable y fija, por ejemplo un vestidor,
mesa o estante.
• Coloque la cámara a 2 m (6 pies) del bebé que se observará.
• Desenrolle y extienda totalmente el cable del adaptador de CA.
NOTA: Use el adaptador de CA que es de mayor tamaño, pero que tiene el enchufe más pequeño.
• Enchufe el cable del adaptador en el tomacorriente de pared estándar.
• Enrolle y asegure cualquier exceso de cable de adaptador
de CA.
• La cámara también se puede usar con un trípode estándar.
• Busque el orificio de montaje del trípode en la parte inferior
de la base de la cámara.
• Asegure la cámara al trípode ajustando el tornillo del
trípode a la base de la cámara. Ver Figura F.
• Desenrolle y extienda totalmente el cable del adaptador de CA.
NOTA: Use el adaptador de CA que es de mayor tamaño, pero
que tiene el enchufe más pequeño.
• Enchufe el cable del adaptador en el tomacorriente de
pared estándar.
• Enrolle y asegure cualquier exceso de cable de adaptador
de CA.
OPCIÓN DE TRÍPODE:
AVISO: PARA EVITAR ENREDOS, NUNCA COLOQUE LA CÁMARA EN UNA CUNA O
CORRALITO. COLOQUE SIEMPRE LA CÁMARA Y SU CABLE DE ADAPTADOR DE CA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
F
C
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 7
Vista posterior
del TV
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
1 2 3 4
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Receptor
Página 20
1. Enchufe los cables de audio/vídeo desde la base (rojo es audio y amarillo es vídeo) dentro de cualquier enchufe hembra de
audio/vídeo disponible en su televisión. (El diagrama anterior muestra la línea 4).
2. El enchufe hembra de audio (rojo) se puede enchufar en D (derecha) o I (izquierda). Esto indica desde cuál parlante se emiten los
sonidos de su bebé.
NOTA: Para que se emitan los sonidos del bebé desde ambos parlantes, se requiere un divisor de audio (no se incluye).
3. Oprima el botón de selección de entrada o el botón TV/vídeo de su control remoto para ver al bebé, mientras su monitor está instalado
y funcionando.
Opciones para instalación en una TV
Instalación/operación de receptor y de la unidad base
1. Enchufe uno de los dos adaptares CA del receptor en el enchufe hembra del adaptador CC de la unidad base. Enchúfelo en un
tomacorriente de pared estándar (120 voltios).
Nota: Use uno de los adaptadores de CA que sea de tamaño más pequeño pero con enchufe más grande.
2. Coloque la unidad base cerca del aparato de televisión e inserte el receptor dentro de la unidad base.
3. Conecte el conjunto de cables de audio/vídeo a la unidad base. Los conectores de cable rojos (audio) en las hembras de salida de
audio. Los conectores de cable amarillos (vídeo) en la hembra de salida de vídeo. Conecte el otro extremo de los cables al aparato de
televisión (remítase a “Opciones para instalación de TV” más abajo).
4. Encienda el receptor y seleccione el volumen deseado usando el dial encendido/volumen. Seleccione un canal que corresponda al
canal en que está definida la cámara (A, B o C).
Nota: • Siga las instrucciones de “Opciones para instalar en un TV” para pasar de programa de televisión a modo monitor.
• Mientras se observe al niño, el sonido se emitirá desde el receptor y la TV.
• Para escuchar a su niño mientras observa un programa de televisión, ajuste el volumen del receptor al nivel apropiado. O bien,
baje el volumen del receptor al máximo y use sólo las luces de sonido para indicar si hay sonidos en el dormitorio del bebé.
• Asegúrese de que su cámara esté instalada, encendida y sintonizada en un canal que coincida con el del receptor.
• Si su televisión está apagada, usted puede continuar usando el monitor de sonido y visión como monitor de audio tradicional.
No necesita desconectar ningún cable. Simplemente encienda el receptor y defina el volumen.
• Si su televisión está enganchado a un Receptor DSS o a otro dispositivo de audio/vídeo usando cables de audio/vídeo, usted
puede conectar el receptor al enchufe hembra de LINE IN (entrada de línea) del componente.
CONEXIÓN A UNA TV CON ENCHUFES HEMBRA DE AUDIO/VÍDEO
Para instalar su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz en su televisión, VCR o cable remítase a las siguientes instrucciones
opcionales. Consulte el manual del propietario del dispositivo para la instalación.
Base
Audio (rojo) Vídeo (amarillo)
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 8
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
1 2 3 4
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
Line - In Out
In
Out
VIDEOAUDIO DC-9V IN
75Ω-Coaxial
Audio
Video
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Página 21
Se requiere el uso de un conversor COAXIAL
(no se incluye)
*Sintonice el TV en la especificación de conversor correspondiente
1. Enchufe los cables de audio/vídeo (rojo es audio y amarillo es vídeo) desde la base en el conversor COAXIAL (no se incluye).
2. Enchufe el otro extremo del conversor COAXIAL dentro del enchufe hembra de entrada de la antena del aparato de televisión.
3. Encienda el TV para ver al bebé. Desenchufe el conversor COAXIAL para ver el programa de televisión.
Receptor
Vista posterior
del TV
CONEXIÓN A UN TV SIN ENCHUFES HEMBRA DE AUDIO/VÍDEO
Base
CONEXIÓN A UNA TV CON ENCHUFES HEMBRA DE AUDIO/VÍDEO Y UN VCR
1. Enchufe los cables de audio/vídeo (rojo es audio y amarillo es vídeo) desde la base en la entrada de línea del VCR. Enchufe un extremo
del segundo conjunto de cables dentro de la salida de línea del VCR. Enchufe el otro extremo dentro de cualquier enchufe hembra de
vídeo en su televisión (el diagrama anterior muestra la línea 4). Nota: El segundo conjunto de cables es para ser usado con la segunda
base. Si los usa para enganchar un TV/VCR y también desea usar su segunda unidad base, necesitará comprar un conjunto de cables de
audio/vídeo adicional (no se incluye).
2. Encienda el VCR. Conmute de sintonizador a “entrada de línea”. (Remítase al manual del propietario del VCR).
3. Encienda el TV. Conmute a la entrada correspondiente (el ejemplo muestra la entrada Nro. 1).
Receptor
Vista posterior
del VCR
Base
Vista posterior
del TV
Audio (rojo) Vídeo (amarillo)
Audio (rojo) Vídeo (amarillo)
Conversor COAXIAL (no se incluye)
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 9
Página 22
Notas importantes
Recuerde siempre que está usando ondas aéreas públicas cuando usa su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st.
El sonido y el vídeo se pueden transmitir a otros dispositivos receptores. También se pueden transmitir las conversaciones, aun desde
habitaciones cercanas a la cámara.
PRECAUCIÓN: Para proteger su privacidad, apague siempre la cámara cuando no la usa.
El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz puede recoger sonidos o exhibir interferencias desde otros dispositivos productores de
señales, incluyendo otros monitores de audio y vídeo que transmitan en el mismo rango que este producto. Para reducir al mínimo este
problema potencial, Safety 1st ha diseñado el monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz con 3 selecciones de canales independientes.
Si recibe interferencia mientras usa un canal, sintonice la cámara y el receptor en otro. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA CÁMARA Y EL
RECEPTOR ESTÉN EN LA MISMA SELECCIÓN DE CANAL. El cambio a un canal alternativo es generalmente un ajuste de única vez. Si la
interferencia continúa en TODOS los canales, remítase a la sección “Resolución de problemas” al final de estas instrucciones.
Prueba de la recepción
Antes de instalar el tornillo de montaje en pared, pruebe el vídeo y el sonido del monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz en los
siguientes momentos:
• ANTES del uso inicial
• COMO RUTINA durante el uso
• Cada vez que CAMBIE la ubicación de la cámara o del receptor
Es más fácil probar la recepción entre dos adultos. Un adulto deberá estar en la habitación con la cámara mientras el otro mueve el
receptor alrededor de una o dos habitaciones diferentes. Al igual que con cualquier equipo de audio, se pueden producir sonidos de
retroacción o agudos cuando la cámara y el receptor están muy cerca uno del otro.
PRUEBE SIEMPRE EL VÍDEO Y EL AUDIO EN LOS SITIOS ESPECÍFICOS EN DONDE TENGA LA INTENCIÓN DE USAR EL MONITOR DE
TELEVISIÓN VISIÓN Y SONIDO DE 900 MHZ.
Para probar la recepción de vídeo:
• Coloque la cámara en la mejor posición de visualización del bebé, por ejemplo, sobre una mesa, vestidor o contra una pared.
Asegúrese de que la mesa o el vestidor sean estables.
• Dirija la lente de la cámara al área en donde estará el bebé para asegurarse una visión sin obstrucciones de su bebé. Coloque un
animal de peluche o muñeco para probar la visión.
• Compruebe la calidad de recepción de vídeo ajustando el contraste, brillo y vertical de su televisión.
• Pruebe la recepción de vídeo en todas las áreas en las que usará la cámara y el receptor. La función de sensor automático de la
cámara asegura una visión clara, automáticamente, de su bebé aun en habitaciones poco iluminadas u oscuras.
Para probar la recepción de audio:
• Hable despacio o susurre en la ubicación del bebé que se está controlando. Verifique la calidad de la recepción.
• Hable en un tono de conversación en el mismo sitio, y evalúe la recepción de sonido.
• Determine el nivel de sonido común de su bebé y pruebe según corresponda.
• Coloque la cámara a una distancia apropiada del receptor para evitar cualquier retroacción. La prueba a distancias diferentes
determinará la posición óptima para mayor claridad. Colocar la cámara en una habitación diferente del receptor es la mejor manera de
evitar interferencias.
Uso de la segunda unidad base
Para uso con dos TV:
• Para mayor comodidad, se incluye una segunda unidad base, adaptador de ca y conjunto de cables para la instalación en un aparato
de televisión alternativo para uso en dos habitaciones. Simplemente extraiga el receptor de la primera unidad base y colóquelo en la
segunda unidad base.
Para uso como monitor de audio:
•También puede elegir usar su segunda unidad base para el control tradicional de audio. Simplemente enchufe el adaptador de CA en la
unidad base, luego en un tomacorriente estándar. Inserte el receptor en la unidad base, encienda y ajuste el volumen usando el dial de
encendido/volumen.
Nota: Para rango extendido en modo sólo audio, coloque el interruptor sólo audio en la cámara en “Vídeo inactivo”.
Uso de la unidad portátil de los padres (receptor)
Para el control de audio portátil de su niño, extraiga el receptor de la unidad base. Asegúrese de que hayan instaladas 4 baterías AAA
(remítase al a página 5). Se incluye el gancho para cinturón para mayor comodidad.
Uso de la función de luces de sonido
Se encienden cinco luces del receptor (ver adjunto) para mostrar el nivel de sonido proveniente de su niño. Son útiles en un ambiente
ruidoso cuando usted no pueda escuchar claramente a su niño. Cuánto más fuerte sean los sonidos de su niño, más luces se encen-
derán. Con esta función usted puede bajar el volumen del Receptor mientras mira el TV y usar las luces de sonido para indicar si los
sonidos provienen del dormitorio del bebé.
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 10
Problema Causa probable Solución
Resolución de problemas
No se enciende el indicador LED de
encendido
Sin sonido ni imagen
Sonido pero no imagen en el aparato
de televisión
Imagen pero no sonido
Retroacción de audio
Imagen oscura por la noche
La cámara no está “ENCENDIDA”
La alimentación está APAGADA
El adaptador de CA no está
correctamente conectado
Los interruptores de canales no están en
la misma definición (A, B, C)
Hay interferencia de señal de teléfonos
inalámbricos o celulares u otros
monitores en el área
La cámara está muy lejos del receptor
El interruptor sólo audio de la cámara
está colocado en “vídeo inactivo”
La cámara o el receptor están cerca de
una concentración de metales
Interferencia de señal desde teléfonos
inalámbricos o celulares u otros
monitores en el área
Quizás no esté encendido el TV
El volumen no está activo
El receptor está muy cerca de la cámara
El volumen está muy alto
Los LED infrarrojos sensores de audio
nocturnos no están funcionando
correctamente
Deslice el interruptor ENCENDIDO/APAGADO a la
posición “ENCENDIDO”
Asegúrese de que los fusibles e interruptores de
circuitos del hogar estén ENCENDIDOS
Asegúrese de que los interruptores de luz que
controlan la alimentación al tomacorriente de la
pared estén ENCENDIDOS
Compruebe las conexiones hembra de adaptador
de CA a zócalo y enchufe a tomacorriente
Verifique los interruptores de canales de la cámara
y el receptor. AMBOS deben coincidir
Cambie la definición del canal en la cámara y el
receptor. Los canales deben coincidir
APAGUE la cámara y el receptor. Espere un
momento, luego vuelva a ENCENDERLOS
Acerque la cámara y el receptor
Coloque el interruptor sólo audio de la cámara en
“vídeo activo”
Pruebe la recepción acercando la cámara al
receptor o a distintas áreas en la casa. Reubique
la cámara
Cambie la definición de canales en la cámara y el
receptor. Los canales deben coincidir
Encienda el TV
Ajuste el volumen en el aparato de televisión
Ajuste el volumen en el receptor
Cambie la definición de canal en la cámara y el
receptor
Aleje más la cámara del receptor
Ajuste el volumen del receptor
Ajuste el volumen del aparato de televisión
APAGUE las luces de la habitación y compruebe
que se enciendan los LED infrarrojos. Si no se
encienden, comuníquese con el Departamento de
relaciones con el consumidor de Safety 1st
Página 23
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 11
Comuníquese gratuitamente con nuestro Departamento de relaciones
con el consumidor al (800) 723-3065; en Canadá llame al (800) 387-2229
de 9:00 am a 5:00 pm (Hora del Este) lunes a viernes.
Nos complacerá responder cualesquiera y todas sus preguntas sobre este producto.
Si tiene alguna pregunta o comentario, comuníquese con nosotros a nuestro número de relaciones con el consumidor.
Todos los productos de Safety 1st están garantizados. Si no está completamente satisfecho, devuélvalo con el comprobante
de compra a:
Safety 1st, Inc., 45 Dan Road, Canton, MA 02021 EE.UU. 800-723-3065
Safety 1st Home Products Canada Inc., 804 rue Deslauriers, Ville St-Laurent, Quebec H4N 1X1 Canada 800-387-2229
Safety 1st (Europa) Limited, Isopad House, Shenley Road, Borehamwood, Hertfordshire WD61TE UK +44(0)20 8236 0707
Hecho en CHINA según las especificaciones de calidad de Safety 1st. ©2000 Safety 1st, Inc.
www.safety1st.com
Los estilos y colores pueden variar.
Página 24
¡IMPORTANTE!
¡No devuelva este producto a la tienda!
¡Sus preguntas y comentarios son importantes para nosotros!
Gracias por comprar este producto de calidad de Safety 1st. Tenemos confianza de que usted disfrutará su muchas
funciones y su rendimiento. Si tiene algún problema para armar, instalar o usar este producto, comuníquese con
nosotros. Nos complacerá responder cualquier pregunta que usted pueda tener. Muchas veces hay una simple
solución a cualquier problema que se pueda producir. Comunicarse directamente con nosotros le resultará cómodo
y le ahorrará tiempo.
10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 12
A B C
Page 25
Moniteur téléviseur son et vue 900 MHz No. 48018
Manuel du propriétaire
Introduction
Merci de vous être procuré le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st.
Nous sommes certains que ce système de surveillance révolutionnaire vous aidera à
suivre les activités et les sons de votre bébé.
Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz peut transformer tout téléviseur en
moniteur de chambre de bébé, transmettant des sons clairs et une image précise en
blanc et noir et ce, au simple contact de votre contrôle à distance. Le système est
compatible avec tout téléviseur « image-en-image » et deux unités de base sont
fournies à utiliser avec deux téléviseurs. La caméra est facile à installer, peut se monter
au mur ou sur un comptoir et elle comprend une DEL infrarouge pour vous offrir une
image claire de votre bébé, en tous temps – même lorsque la pièce est sombre.
Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz peut aussi servir de moniteur audio. Le
récepteur du moniteur audio comprend des lumières sonores pour voir le niveau de son
de votre bébé tant à partir de votre téléviseur qu’en mode portatif. Le récepteur peut
utiliser l’électricité résidentielle ou fonctionner à pile.
Bien vouloir lire toutes les instructions avec soin avant d’utiliser ce produit. Conservez ces
instructions à titre de référence. Si vous avez des questions, veuillez appeler notre service de
relations avec les consommateurs au (800)723-3065 aux É.-U. et au Canada, le (800)387-2229.
PRÉCAUTIONS :
• MONITEUR TÉLÉVISEUR SON ET VUE 900 MHz N’EST PAS PRÉVU POUR REMPLACER LA
SUPERVISION PARENTALE RESPONSABLE ET APPROPRIÉE.
• VOUS DEVEZ VÉRIFIER L’ACTIVITÉ DE VOTRE ENFANT À INTERVALES RÉGULIERS CAR CE
MONITEUR N’AVISE PAS LES PARENTS DES ACTIVITÉS SILENCIEUSES D’UN ENFANT.
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 1
Table des matières
Messages de sécurité importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fonctions et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Emplacement et installation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fonctionnement de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
Installation / fonctionnement du récepteur et de l’unité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Options pour l’installation à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
Utiliser la deuxième unité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Utiliser l’unité des parents portative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Test de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Notes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Messages de sécurité importants
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE OU L’ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE À
L’INTÉRIEUR. REPORTEZ-VOUS AU SERVICE AUX CONSOMMATEURS
DE SAFETY 1ST POUR TOUTE RÉPARATION AU (800)723-3065
(ÉTATS-UNIS). AU CANADA, COMPOSEZ LE (800)387-2229.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, N'EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À L’EAU NI À L’HUMIDITÉ.
N’ESSAYEZ JAMAIS D’OUVRIR LE BOÎTIER DE LA CAMÉRA OU DU
MONITEUR. CECI EST DANGEREUX ET ANNULERA LA GARANTIE.
AVERTISSEMENT
Page 26
PRÉCAUTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Avant d’utiliser votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st :
• Lisez et suivez attentivement toutes les instructions.
• Lisez et respectez tous les avertissements sur le produit et dans ce livret d’instructions.
2. Pour éviter tout entremêlement avec le cordon de l’adaptateur, ne placez JAMAIS la
caméra dans ou près d’un lit d’enfant ou d’un parc pour enfants. NE placez PAS la caméra
sur une surface ou sur un mur où la caméra ou son cordon d’adaptateur de c.a. est à
portée des enfants.
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 2
3. GARDEZ TOUJOURS LA CAMÉRA, LE RÉCEPTEUR (UNITÉ DES PARENTS) ET LES ADAPTATEURS DE C.A. HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS. NE MONTEZ PAS SUR OU PRÈS DU LIT DE BÉBÉ !
4. Ce produit n’est pas conçu pour servir de moniteur médical et son utilisation ne doit pas remplacer la supervision d’un adulte. Il est
important qu’un adulte soit suffisamment près pour voir le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz en tout temps lorsque l’appareil
est en marche.
5. Il est essentiel de vérifier régulièrement la réception. Veuillez consulter la section de Réception pour les instructions complètes.
6. N’utilisez JAMAIS la caméra ou le moniteur près de l’eau. Par exemple, n’utilisez pas près d’une baignoire, d’un lavabo de salle de
bain, d’une cuve à lessive, d’un évier de cuisine, dans un sous-sol mouillé, etc.
7. Débranchez toujours les adaptateurs de c.a. des prises lorsque les appareils ne sont pas utilisés pendant de longues périodes.
8. Positionnez la caméra, le récepteur et les adaptateurs de c.a. de manière à fournir une ventilation adéquate et éviter que ces
composants ne surchauffent.
9. Pour éviter toute surchauffe, gardez la caméra, le récepteur et les adaptateurs de c.a. loin de toutes sources de chaleur telles que
des radiateurs, des bouches de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
Gardez toujours ces composants loin de l’ensoleillement direct.
10. Utilisez seulement les adaptateurs de c.a. fournis. L’utilisation de tous autres adaptateurs pourrait endommager la caméra et le
récepteur. Branchez les adaptateurs de c.a. à un courant résidentiel standard seulement (prise de 120 V. c.a.) ! Pour éviter tout
enchevêtrement et surchauffe, N’utilisez PAS de rallonges.
11. Les adaptateurs de c.a. peuvent devenir un peu chaud au toucher durant l’opération et ceci est normal.
12. Positionnez les cordons d’adaptateurs de c.a. de manière à ce qu’on ne marche pas sur eux ou qu’ils ne soient pas coincés par des
articles placés sur eux ou contre eux. Attention tout particulièrement aux cordons des prises des adaptateurs de c.a., les prises
murales et le point où les cordons entrent dans la caméra et dans le récepteur (unité des parents).
13. Ce produit doit être réparé seulement par le personnel d’entretien qualifié de Safety 1st lorsque :
• Un adaptateur de c.a. ou sa prise est endommagé(e),
• La caméra ou le récepteur est tombé(e),
• Du liquide a été déversé dans la caméra ou dans le récepteur ou
• La caméra ou le récepteur ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement de performance prononcé.
14. N’essayez PAS de réparer ce produit au-delà de ce qui est décrit sous le Guide de problèmes et solutions à la fin de ces
instructions. Toute autre réparation doit être référée au personnel qualifié de Safety 1st.
15. Attention que rien ne tombe sur le produit et qu’aucun liquide ne soit déversé dans le boîtier par les ouvertures.
16. Conservez ces instructions à titre de référence.
Note de la FCC (Federal Communications Commission des États-Unis)
NOTE : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de catégorie B, conformément à la partie
15 des règles de la FCC. Ces règles sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer de l’interférence dangereuse pour les communications radios. Toutefois, il n’y a aucune
garantie que l’interférence ne se produira pas dans une situation particulière. Si cet équipement provoque une interférence dangereuse
pour la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en marche et en le fermant, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une des mesures suivantes ou plus :
• Réorientez ou replacez l’antenne de réception,
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur,
• Connectez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui où se trouve le récepteur,
• Consultez le vendeur ou un technicien d’expérience en radio / télé.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’opération de l’appareil est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas causer d’interférence dangereuse et (2) le dispositif
doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui peut provoquer une opération indésirable.
Page 27
Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz est conçu pour une utilisation intérieure seulement. Ne placez pas la caméra à un endroit où
elle recevrait un ensoleillement direct. L’utilisation à l’extérieur peut endommager la caméra.
La surface extérieure de la caméra et du récepteur (unité des parents) se nettoie avec un chiffon LÉGÈREMENT trempé dans l’eau ou
dans une solution de nettoyage douce.
N’IMMERGEZ AUCUNE PARTIE DU MONITEUR TÉLÉVISEUR SON ET VUE 900 MHz DANS L’EAU.
Attention de ne pas échapper ou endommager le produit sinon les composants électroniques peuvent être endommagés, affectant ainsi
le rendement ou la sécurité du produit.
Entretien
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à cette unité qui ne sont pas approuvés
expressément par Safety 1st, Inc. pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 3
Contenu
Caméra
CAMÉRA :
1. Adaptateur de c.a.
2. Interrupteur de canaux (A, B ou C)
3. Antenne
4. Indicateur de courant DEL
5. Capteur nocturne automatique (DEL infra-rouge)
6. Microphone
7. Lentille de caméra
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Bouton de réglage à bascule (contrôle
l’angle de la caméra)
Base / installation murale
Douille d’adaptateur de c.a.
Insert de montage du trépied
Interrupteur audio seulement
Page 28
Exigences :
Outils nécessaires pour monter la caméra au mur :
• Perceuse, petit embout, marteau et tournevis à tête Phillips
• Assemblage par un adulte.
10
8
11
5
4
7
1
12
13
3
2
6
(base)
9
8.
9.
10.
11.
12.
13.
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Récepteur
(3) Adaptateurs de c.a.
(1) Vis
(2) Câbles
audio / vidéo
(2) Bases
(1) Ancre
Fonctions et composants
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 4
Note : Le convertisseur de canaux CDAX à audio / vidéo standard peut être nécessaire pour certains
téléviseurs – non inclus
Page 29
ADAPTATEUR DE C.A. : Les adaptateurs de c.a. sont une source de courant de faible tension qui vous permet d’utiliser
votre électricité résidentielle pour faire fonctionner votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz.
Les adaptateurs de c.a. distincts raccordent la prise de l’adaptateur de c.a. au moniteur et à la
caméra. Les trois se branchent dans une prise électrique de 110 volts standard dans votre maison.
PRÉCAUTION : Ces adaptateurs sont conçus pour le moniteur
téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st. Ils ne peuvent pas
servir avec d’autres appareils. N’utilisez jamais de type
différent d’adaptateur avec ce moniteur.
AVERTISSEMENT : NE touchez JAMAIS l’extrémité du cordon de
l’adaptateur lorsque ce dernier est branché dans une prise.
RÉCEPTEUR :
1. Cadran MARCHE / volume
2. Lumières sonores (5)
3. Antenne
4. Indicateur de courant DEL (voyant vert)
Indicateur de pile faible DEL (voyant ambre)
5. Interrupteur de canaux (A, B ou C)
6. Pince de ceinture
7. Porte de compartiment de pile
8. Indicateur DEL de connexion du récepteur (voyant vert
indique que l’unité est dans la base et connectée)
9. Prise de sortie audio (rouge)
10. Prise de sortie vidéo (jaune)
11. Prise d’adaptateur à c.c. pour l’adaptateur à c.a.
8
VIDEOAUDIO DC-9V IN
10
9
11
2
4
3
1 5
6
7
UNITÉ DE BASE (2) :
(4 piles alcalines AAA requises – non inclus)
• Trouvez la porte du compartiment de pile à l’arrière du
récepteur. Prenez le tournevis Phillips et retirez la vis pour
sortir la porte du compartiment de pile. Encliquetez les
4 piles alcalines AAA dans la pince de piles et remettez
dans le compartiment tel qu’illustré à la Figure A.
• Replacez la porte du compartiment de pile et fixez en
place avec le tournevis Phillips en faisant attention de
ne pas trop resserrer.
CHANNEL
A B C
A
Installation de la pile (à utiliser en mode portatif)
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 5
Emplacement et installation de la caméra
Note : La caméra est conçue et ne doit être utilisée qu’à l’intérieur.
Positionnez la caméra à plusieurs endroits et à différents angles pour obtenir la meilleure vue de votre bébé. Après avoir choisi un
emplacement d’installation, testez la réception du moniteur téléviseur son et vue 900 MHz. La caméra peut être placée sur une table, un
bureau ou montée au mur. AVANT d’installer les vis d’installation murale, demandez à un adulte de tenir la caméra en place à l’endroit
proposé et demandez à une autre personne de vérifier le moniteur téléviseur pour vous assurer d’avoir la vue désirée pour la réception.
S’il y a de l’interférence, veuillez vous reporter à la section de dépannage à la page 35 de ce manuel d’instructions. Assurez-vous qu’il n’y
a pas de poussière ou d’humidité à l’endroit choisi.
AVERTISSEMENT :
En choisissant l’emplacement de la caméra, rappelez-vous les points suivants :
• Pour éviter tout enchevêtrement, montez la caméra seulement à un endroit où la caméra et son cordon d’adaptateur de c.a. sont
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
• Pour un meilleur visionnement, montez la caméra à environ 2 mètres (6 pieds) de l’enfant.
• Montez la caméra à un endroit où la lentille ne sera pas obstruée. Utilisez les réglages de rotation et d’inclinaison pour placer la
caméra correctement.
• Prévoyez suffisamment de ventilation pour la caméra lorsque vous l’installez au mur. NE montez PAS la caméra directement au-
dessus de bouches d’air ni d’autres sources produisant de la chaleur ni au soleil.
• Assurez-vous que la caméra est montée de sorte que le cordon de l’adaptateur de c.a. puisse atteindre une prise. Pour éviter
tout entremêlement ou surchauffe, N’utilisez JAMAIS de rallonge.
Fonctionnement de la caméra
• Assurez-vous que la caméra et le moniteur sont au même canal.
• Glissez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT à la position « ON ».
• Glissez l’interrupteur audio seulement à la position « Video On ».
• Pour régler, tournez le bouton de réglage de l’inclinaison dans le sens contraire des aiguilles d’une montre suffisamment pour dégager
la caméra. Déplacez la caméra vers le haut ou vers le bas à la position voulue, puis resserrez en place en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre. NE RESSERREZ PAS TROP. Tournez la caméra d’un côté à l’autre pour avoir la position recherchée.
IMPORTANT : LA CAMÉRA TOURNE D’ENVIRON 180 DEGRÉS. N’ESSAYEZ PAS D’ALLER PLUS LOIN.
PRÉCAUTION : POUR PROTÉGER VOTRE VIE PRIVÉE DANS VOTRE FOYER, FERMEZ TOUJOURS LA CAMÉRA LORSQU’ELLE N’EST PAS
UTILISÉE. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER LA PETITE ANTENNE SUR LA CAMÉRA OU SUR LE RÉCEPTEUR.
Note : Avant de choisir l’emplacement permanent de votre caméra, veuillez lire la section sur le « Test de réception » (page 34)
de ce manuel.
Page 30
OPTION D’INSTALLATION AU MUR :
• Utilisez un embout de 4,8 mm (3/16 po) sur une perceuse électrique et percez un avant-trou dans le mur.
• Placez le dispositif d’ancrage au mur dans le trou, frappez délicatement avec un marteau sur le dispositif jusqu’à ce que son
extrémité soit à niveau ou affleure avec la surface du mur tel qu’illustré à la Figure B.
• Insérez la vis dans le dispositif d’ancrage et resserrez bien jusqu’à ce qu’il ne reste qu’un écart de 6,2 mm (1/4 po) entre le mur et la
tête de la vis tel qu’illustré à la Figure C.
• Déballez et étirez complètement le cordon de l’adaptateur de c.a.
NOTE : Utilisez l’adaptateur de c.a. de la plus grande taille, mais à la prise la plus petite.
• Branchez la prise sur le cordon de l’adaptateur de c.a. de la caméra dans la prise de l’adaptateur de c.a. au bas de la caméra.
• Tenez la caméra de manière à ce que le dessous de la base / installation murale soit face à vous.
• Insérez le cordon de l’adaptateur de c.a. dans la rainure sous la base / installation murale de la caméra tel qu’illustré à la Figure D.
Assurez-vous que le cordon de l’adaptateur reste dans la rainure tandis que vous installez la vis de montage au mur de la caméra.
• Glissez la base / installation murale de la caméra sur la vis pour la fixer au mur, tel qu’illustré à la Figure E.
NOTE : Si la caméra ne glisse pas facilement sur la vis de montage au mur, retirez la caméra du mur et desserrez un peu la vis.
• Branchez l’adaptateur de c.a. dans une prise murale standard.
• Enroulez et fixez tout surplus de cordon de l’adaptateur mural.
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 6
Page 31
D
Rainures
E
B
1/4" (6,2 mm)
OPTION SUR LE DESSUS DE TABLE :
• La caméra peut être placée sur toute surface plane stable fixe, telle qu’une commode, une table ou des étagères.
• Positionnez la caméra à environ 2 mètres (6 pieds) du bébé à observer.
• Déballez et étirez complètement le cordon de l’adaptateur de c.a.
NOTE : Utilisez l’adaptateur de c.a. de la plus grande taille, mais à la prise la plus petite.
• Branchez l’adaptateur dans une prise murale standard.
• Enroulez et fixez tout surplus de cordon de l’adaptateur de c.a.
• La caméra peut aussi servir avec un trépied standard.
• Trouvez le trou de montage du trépied sous la base de la caméra.
• Fixez la caméra au trépied en resserrant la vis du trépied à la base de
la caméra en vous reportant à la Figure F.
• Déballez et étirez complètement le cordon de l’adaptateur de c.a.
NOTE : Utilisez l’adaptateur de c.a. de la plus grande taille, mais à la
prise la plus petite.
• Branchez l’adaptateur dans une prise murale standard.
• Enroulez et fixez tout surplus de cordon de l’adaptateur de c.a.
OPTION À TRÉPIED :
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ENTREMÊLEMENT, NE PLACEZ
JAMAIS LA CAMÉRA DANS LE LIT D’ENFANT NI DANS LE PARC POUR ENFANTS.
POSITIONNEZ TOUJOURS LA CAMÉRA ET SON CORDON D’ADAPTATEUR DE C.A.
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
F
C
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 7
Arrière du
téléviseur
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
1 2 3 4
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Récepteur
Page 32
1. Branchez les câbles audio / vidéo de la base (rouge pour audio et jaune pour vidéo) dans toutes prises audio / vidéo disponibles dans
votre téléviseur (diagramme précédent indique la ligne 4).
2. La prise audio (rouge) peut être branchée dans R (droit) ou L (gauche). Ceci indique de quel haut-parleur proviendra les sons du bébé.
NOTE : Pour que les sons du bébé proviennent des deux haut-parleurs, il faut un diviseur audio fréquence (non inclus).
3. Pressez le bouton de sélection d’entrée ou le bouton TV / vidéo de votre contrôle à distance pour voir le bébé après avoir installé et
ouvert votre moniteur.
Options pour l’installation à un téléviseur
Installation / fonctionnement du récepteur et de l’unité de
base
1. Branchez l’un des deux adaptateurs de c.a. du récepteur dans la prise de l’adaptateur de c.c. sur l’unité de base. Branchez dans une
prise murale standard (120 volts).
Note : Utilisez l’un des adaptateurs de c.a. de la plus petite taille, mais à la prise la plus grosse.
2. Positionnez l’unité de base près d’un téléviseur et insérez le récepteur dans l’unité de base.
3. Connectez le jeu de câbles audio / vidéo à l’unité de base. Le câble rouge (audio) se branche dans la prise de sortie audio tandis que
le câble jaune (vidéo) se branche dans la prise de sortie vidéo. Connectez l’autre extrémité des câbles au téléviseur (voir « Options pour
l’installation à un téléviseur » plus loin).
4. Mettez le récepteur en marche et choisissez le volume en utilisant le cadran de marche / volume. Choisissez un canal pour correspond
au canal de la caméra (A, B ou C).
Note : • Suivez les instructions sous « Options pour l’installation à un téléviseur » pour passer de l’émission de télévision au mode moniteur.
• Lorsque vous regardez l’enfant, le son proviendra à la fois du récepteur et de la télévision.
• Pour entendre votre enfant tout en regardant l’émission de télévision, ajustez le volume du récepteur au niveau voulu ou baissez le
volume du récepteur et utilisez seulement les lumières sonores pour indiquer s’il y a des bruits dans la chambre du bébé.
• Assurez-vous que votre caméra est bien installée, en marche et réglé au canal correspondant au récepteur.
• Si votre télévision n’est pas en marche, vous pouvez continuer à utiliser le moniteur son et vue comme moniteur audio
traditionnel. Aucun besoin de débrancher les câbles, vous n’avez qu’à mettre le récepteur en marche et à régler le volume.
• Si votre téléviseur est branché à un récepteur DSS ou à tout autre appareil audio / vidéo utilisant des câbles audio / vidéo, vous
pouvez brancher le récepteur à la prise d’entrée LINE IN du composant.
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR AVEC PRISES AUDIO / VIDÉO
Pour installer votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz à votre téléviseur, magnétoscope ou autre dispositif à câble, reportez-vous
aux instructions suivantes optionnelles. Consultez votre manuel du propriétaire du dispositif pour l’installation.
Base
Audio (rouge) Vidéo (jaune)
Audio R (droit)
L (gauche)
Vidéo
coaxial
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 8
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
1 2 3 4
75Ω-Coaxial
Audio R
L
Video
Line - In Out
In
Out
VIDEOAUDIO DC-9V IN
75Ω-Coaxial
Audio
Video
VIDEOAUDIO DC-9V IN
Page 33
Utilisez le convertisseur de canaux CDAX pour cette installation (non inclus)
*Faites passer le téléviseur à la spécification de convertisseur correspondante
1. Branchez les câbles audio / vidéo de la base (rouge pour audio et jaune pour vidéo) dans le convertisseur de canaux CDAX (non inclus).
2. Branchez l’autre extrémité du convertisseur de canaux CDAX dans l’antenne du téléviseur dans la prise.
3. Allumez la télévision pour voir le bébé. Débranchez le convertisseur CDAX pour voir une émission de télévision.
Récepteur
Arrière du
téléviseur
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR SANS PRISES AUDIO / VIDÉO
Base
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR AVEC PRISES AUDIO / VIDÉO ET MAGNÉTOSCOPE
1. Branchez les câbles audio / vidéo de la base (rouge pour audio et jaune pour vidéo) dans la ligne d’entrée du magnétoscope. Branchez
une extrémité du second jeu de câbles dans la ligne de sortie du magnétoscope. Branchez l’autre extrémité dans les pris disponibles de
vidéo de votre téléviseur (diagramme précédent illustre la ligne 4). Note : Le second jeu de câbles est pour la deuxième base. Si vous les
utiliser pour le branchement de téléviseur / magnétoscope et si vous désirez utiliser votre deuxième unité de base, vous devrez acheter
un autre jeu de câbles audio / vidéo (non inclus).
2. Faites passer l’interrupteur du magnétoscope de syntoniseur à la ligne d’entrée « line in ». (Reportez-vous au manuel du propriétaire
du magnétoscope).
3. Faites passer l’interrupteur du téléviseur à l’entrée correspondante (exemple illustré comme entrée #1).
Récepteur
Arrière du
magnétoscope
Base
Arrière du
téléviseur
Audio (rouge) Vidéo (jaune)
Audio (rouge) Vidéo (jaune)
Convertisseur de canaux CDAX (non inclus)
coaxial
Vidéo
Audio
Audio R (droit)
L (gauche)
Vidéo
coaxial
Audio R (droit)
L (gauche)
Vidéo
Entrée
Sortie
Ligne d’entrée sortie
coaxial
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 9
Page 34
Notes importantes
Rappelez-vous toujours que vous utilisez des ondes publiques en utilisant le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st. Le
son et la vidéo peuvent être diffusés à d’autres dispositifs de réception. Les conservations, même des pièces près de la caméra peuvent
être transmises aussi.
PRÉCAUTION : Pour protéger le secret de vos communications, éteignez toujours la caméra lorsqu’elle ne sert pas.
Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz peut capter des sons ou avec de l’interférence d’autres dispositifs émettant des signaux
incluant d’autres moniteurs audio ou vidéo qui émettent sur la fréquence que ce produit. Pour réduire ce problème possible, trois canaux
indépendants sont fournis par Safety 1st pour votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz.
Si vous avez de l’interférence en utilisant un canal, faites tout simplement passer la caméra et le récepteur à un autre canal. ASSUREZ-
VOUS TOUJOURS QUE LA CAMÉRA ET QUE LE RÉCEPTEUR SONT AU MÊME CANAL. Ceci est normalement un réglage qui se fait une
seule fois. Si l’interférence se poursuit sur tous les canaux, veuillez vous reporter à la section de Dépannage à la fin de ces instructions.
Test de réception
Avant d’installer la vis murale, testez la réception vidéo et de son du moniteur téléviseur son et vue MHz aux moments suivants :
• AVANT la première utilisation
• RÉGULIÈREMENT durant l’utilisation
• Lorsque vous CHANGEZ l’emplacement de la caméra ou du récepteur
Il est plus facile d’effectuer ce test de réception avec deux adultes. Une personne se place dans la pièce où est la caméra et l’autre
déplace le récepteur à plusieurs endroits différents dans la pièce ou dans des pièces différentes. Comme pour tout autre équipement
audio, la résonance ou un son strident aiguë peut se faire entendre lorsque la caméra et le récepteur sont trop rapprochés l’un de l’autre.
TESTEZ TOUJOURS LA VIDÉO ET L’AUDIO DANS DES ENDROITS PRÉCIS OÙ VOUS PRÉVOYEZ UTILISER LE MONITEUR TÉLÉVISEUR SON ET
VUE 900 MHZ.
Pour tester la réception vidéo :
• Placez la caméra à l’endroit le plus approprié pour surveiller le bébé, par exemple sur une table, une commode ou contre un mur.
Assurez-vous que la table ou la commode est stable.
• Dirigez la lentille de la caméra vers l’endroit où le bébé se trouvera pour vous assurer d’avoir une vue du bébé sans aucune
obstruction. Placez un animal en peluche ou une poupée pour vérifier.
• Vérifiez la qualité de la réception vidéo en réglant la luminance, la teinte ou la stabilité verticale de votre téléviseur.
• Testez la réception vidéo aux même endroits où vous prévoyez utiliser la caméra et le récepteur. Le capteur automatique de la caméra
assure une vue claire, automatique de votre bébé même dans des pièces sombres ou mal éclairées.
Pour tester la réception audio :
• Parlez doucement ou murmurez à l’endroit où le bébé est surveillé. Vérifiez la qualité de la réception.
• Parlez dans un ton de conversation au même endroit et évaluez la réception de son.
• Déterminez le niveau de son normal de votre bébé et testez en conséquence.
• Placez la caméra à une bonne distance du récepteur pour éviter tout retour. En testant à différentes distances déterminera la position
optimale pour la clarté. Placer la caméra dans une pièce différente du récepteur est le meilleur moyen d’éviter l’interférence.
Utiliser la deuxième unité de base
À utiliser avec deux téléviseurs :
• Pour vous faciliter la tâche, une seconde unité de base, un adaptateur de c.a. et un jeu de câbles sont inclus pour l’installation à un
autre téléviseur vous permettant d’utiliser l’appareil dans deux pièces. Retirez simplement le récepteur de la première unité de base et
placez-la dans la deuxième unité de base.
À utiliser comme moniteur audio :
• Vous pouvez aussi choisir d’utiliser votre seconde unité de base comme moniteur audio traditionnel. Branchez tout simplement
l’adaptateur de c.a. dans l’unité de base, puis dans la prise de courant standard. Insérez le récepteur dans l’unité de base, mettez sous
tension et ajustez le volume avec le cadran marche / volume.
Note : Pour une portée plus grande en mode audio seulement, positionnez l’interrupteur audio seulement de la caméra à
« Video Off » (vidéo arrêt).
Utiliser l’unité des parents portative (récepteur)
Pour une surveillance audio portative de votre enfant, retirez le récepteur de l’unité de base. Assurez-vous que les 4 piles AAA aient été
insérées (reportez-vous à la page 5). Vous pouvez aussi utiliser la pince de ceinture.
Utiliser la fonction de lumières sonores
Cinq lumières sur le récepteur (voir ci-joint) s’allument pour afficher le niveau de son provenant de votre enfant. Ces lumières sont utiles
dans un environnement bruyant lorsque vous ne pouvez peut-être pas entendre clairement votre enfant. Plus les sons de votre enfant
sont forts et plus les lumières s’allument. Grâce à cette fonction, vous pouvez réduire le volume du récepteur en regardant la télévision
et utilisez les lumières sonores pour indiquer les sons.
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 10
Problème Cause possible Solution
Le voyant de courant DEL de La caméra n’est pas allumée Glissez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT à la
la caméra ne s’allume pas position de marche
Le courant est coupé Assurez-vous que les fusibles de la maison
et que les disjoncteurs sont en marche
Assurez-vous que tous les interrupteurs
lumineux qui contrôlent le courant à la prise
murale sont sous tension
L’adaptateur de c.a. n’est pas Vérifiez les connexions de la prise de
bien branché l’adaptateur de c.a. à la douille et la prise à
la sortie
Aucun son ou aucune image Les interrupteurs de canaux ne sont Vérifiez les interrupteurs de canaux des
pas au même réglage (A, B, C) DEUX appareils, caméra et récepteur. Ils
doivent correspondre
L’interférence des signaux de Changez le réglage des canaux des DEUX
téléphones sans fil ou cellulaires ou appareils, caméra et récepteur. Les canaux
d’autres moniteurs dans la région doivent correspondre
Mettez la caméra et le récepteur à OFF.
Attendez un moment, puis rallumez les deux
Son, mais aucune image à la télévision La caméra est trop loin du récepteur Rapprochez la caméra et le récepteur l’un
de l’autre
L’interrupteur audio seulement de la Positionnez l’interrupteur audio
caméra est positionné à « Video Off » seulement de la caméra à « Video On »
La caméra ou le récepteur près Testez la réception en rapprochant la
d’une concentration de métal caméra du récepteur ou à différents
endroits dans la maison. Replacez la caméra
L’interférence des signaux des Changez le réglage des canaux de la
téléphones sans fil ou cellulaires ou caméra et du récepteur. Les canaux
d’autres moniteurs dans la région doivent correspondre
Le téléviseur n’est peut-être pas allumé Allumez le téléviseur
Image, mais aucun son Volume n’est pas allumé Ajustez le volume du téléviseur
Ajustez le volume du récepteur
Changez le réglage des canaux de
la caméra et du récepteur
Retour audio Le récepteur est trop près de la caméra Déplacez la caméra plus loin du récepteur
Le volume est trop élevé Ajustez le volume du récepteur
Ajustez le volume du téléviseur
Image foncée la nuit La DEL infrarouge du capteur nocturne Fermez les lumières de la pièce et vérifiez
audio ne fonctionne pas correctement si les DEL infra-rouge brillent. Sinon,
contactez le service à la clientèle de
Safety 1st
Dépannage
Page 35
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 11
Communiquez avec notre service de relations aux consommateurs au numéro
sans frais (800)723-3065 aux États-Unis; et au Canada au (800)387-2229 de
9h00 à 17h00 (HNE), du lundi au vendredi.
Nous répondrons avec plaisir à toutes vos questions au sujet de ce produit.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez appeler notre numéro de relations aux consommateurs.
Tous les produits Safety 1st sont garantis. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait, veuillez retourner le produit avec une
preuve d’achat à :
Safety 1st Inc., 45 Dan Road, Canton, MA 02021 USA 800-723-3085
Safety 1st Home Products Canada, Inc., 804 rue Deslauriers, Ville St-Laurent (Québec) H4N 1X1 Canada 800-387-2229
Safety 1st Europe Ltd, Isopad House, Shenley Road, Borehamwood, Hertfordshire, WD61TE UK +44(0)20 8236 0707
Fabriqué en CHINE selon les spécifications de qualité de Safety 1st. ©2000 Safety 1st, Inc.
www.safety1st.com
Les styles et les couleurs peuvent varier.
Page 36
IMPORTANT !
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin !
Vos questions et vos commentaires sont importants pour nous !
Merci de vous être procuré ce produit de qualité de Safety 1st. Nous sommes certains que vous serez heureux des
nombreuses fonctions et de la performance du produit. Si vous avez des problèmes quelconques d’assemblage,
d’installation ou d’utilisation de ce produit, veuillez nous appeler et nous serons très heureux de répondre à toutes
questions que vous pourriez avoir. Très souvent, la solution à un problème est fort simple. Si vous nous parlez
directement cela s’avérera pratique et vous économisera du temps.
48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 12