Dorel Juvenile Group 48018T Baby Monitor User Manual Users manual
Dorel Juvenile Group Baby Monitor Users manual
Users manual
48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 1 900 MHz Sound & Sight Television Monitor No. 48018 Owner’s Manual A B C Introduction Thank you for purchasing the Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television Monitor. We are confident that this revolutionary monitoring system will help keep you in tune with your baby’s sounds and activity. The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor can turn any TV into a nursery monitor, transmitting crisp sound and a clear, black and white image with the touch of your remote control. The system is compatible with “picturein-picture” televisions, and two Base Units are included for use with two TV’s. The camera is easy to install, can be wall or table-top mounted, and features infrared LED’s to always give you a clear view of baby – even in a darkened nursery. The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor can also be used as an audio monitor. The audio monitor Receiver features sound lights to show your baby’s sound level, both while connected to your TV and while in portable mode. The receiver can be run on household electricity or on battery power. Please read all instructions carefully before using this product. Keep these instructions for future reference. If you have any questions, please call our Consumer Relations number at (800)723-3065. In Canada call (800)387-2229. CAUTION: • THE 900 MHZ SOUND & SIGHT TELEVISION MONITOR IS NOT INTENDED TO REPLACE RESPONSIBLE AND PROPER PARENTAL SUPERVISION. • YOU SHOULD CHECK YOUR CHILD’S ACTIVITY AT REGULAR INTERVALS AS THIS MONITOR WILL NOT ALERT PARENTS TO THE SILENT ACTIVITIES OF A CHILD. Page 1 48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 2 Table of Contents Important Safety Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2– 3 Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 – 5 Battery Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Camera Location and Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Camera Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 – 7 Receiver and Base Unit Set Up/Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Options for Set Up to a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8– 9 Using the Second Base Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Using Portable Parent’s Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Testing Reception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Important Safety Messages CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO SAFETY 1ST CONSUMER RELATIONS (800) 723-3065. IN CANADA CALL (800)387-2229. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR MOISTURE. NEVER ATTEMPT TO OPEN THE CASE OF EITHER THE CAMERA OR MONITOR. THIS IS DANGEROUS AND WILL VOID THE WARRANTY. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before using your Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television Monitor: • Read and follow all instructions carefully. • Read and observe all warnings on the product and in this instruction booklet. 2. To prevent entanglement with the adapter cord, NEVER place the Camera in or near a crib or playpen. DO NOT place the Camera on any surface or mount it on any wall where the Camera or its AC adapter cord are within reach of children. Page 2 48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 3 3. ALWAYS KEEP THE CAMERA, RECEIVER (PARENT'S UNIT), AND AC ADAPTERS OUT OF REACH OF CHILDREN. DO NOT MOUNT IN OR ON CRIB! 4. This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision. It is important that an adult stay within the viewing range of the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor at all times during use. 5. It is essential to check reception regularly. Please see the Reception section for complete instructions. 6. NEVER use the Camera or Receiver near water. For example, do not use near a bathtub, bathroom sink, laundry tub, kitchen sink, in a wet basement, etc. 7. Always unplug the AC adapters from wall outlets during long periods of non-use. 8. Position the Camera, Receiver, and AC adapters to allow adequate ventilation to prevent these components from overheating. 9. To prevent overheating, keep the Camera, Receiver, and AC adapters away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) which produce heat. Also keep these components out of direct sunlight. 10. Use only the AC adapters provided. Use of any other adapters may damage the Camera and Receiver. Plug the AC adapters into standard household current only (120V AC outlet)! To prevent entanglement and overheating, DO NOT use extension cords. 11. The AC adapters may become slightly warm to the touch during operation. This is normal. 12. Position the AC adapter cords so that they are not walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at AC adapter plugs, wall plugs, and the point at which the cords attach to the Camera and Receiver (Parent's Unit). 13. This product should be serviced only by qualified service personnel at Safety 1st when: • An AC adapter or its plug is damaged, • The Camera or Receiver have fallen, • Liquid has spilled into the Camera or Receiver, or • The Camera or Receiver do not appear to operate normally or exhibit a marked change in performance. 14. DO NOT attempt to service this product beyond that described in the Problems and Solutions Guide at the end of these instructions. All other servicing should be referred to qualified personnel at Safety 1st. 15. Care should be taken so that objects do not fall onto the product, and liquids are not spilled into the enclosure through the openings. 16. Retain these instructions for future reference. FCC Note NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used according to the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient or relocate the receiving antenna, • Increase the separation between the equipment and receiver, • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by Safety 1st, Inc. could void the user’s authority to operate the equipment. Care and Maintenance The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor is intended for indoor use only. Do not place the Camera where it will receive direct sunlight indoors. Outdoor use may damage the Camera. Clean the outer surface of the Camera and Receiver (Parent's Unit) with a LIGHTLY dampened cloth and mild cleaning solution. DO NOT IMMERSE ANY PART OF THE 900 MHZ SOUND & SIGHT TELEVISION MONITOR IN WATER. Do not drop or physically damage this product as its electronic components may be damaged, affecting performance or the safety of the product. Page 3 48018 sights & sounds 11/7/00 12:13 PM Page 4 Requirements: Tools needed for wall mounting of Camera: • Drill, small drill bit, hammer, and Phillips screwdriver • Adult assembly required. Contents AUDIO VIDEO DC-9V IN (2) Bases Receiver Camera (1) Screw (3) AC Adapters (1) Anchor (2) Audio/Video Cables Features and Components CAMERA: 13 (base) 10 12 11 1. AC Adapter 7. Camera Lens 2. Channel Switch (A, B, or C) 8. ON/OFF Switch 3. Antenna 9. Tilt Adjustment Knob (Controls camera angle) 4. Power On LED Indicator 10. Base/Wall Mount 5. Auto Night Sensor (Infra-red LED) 11. AC Adapter Jack Input 6. Microphone 12. Tripod Mounting Insert Page 4 13. Audio Only Switch 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 5 RECEIVER: BASE UNIT (2): AUDIO VIDEO DC-9V IN 11 10 Note: Standard Audio/Video to COAX cable converter may be necessary for some televisions- not included 1. ON/Volume Dial 7. Battery Compartment Door 2. Sound Lights (5) 8. 3. Antenna Receiver Connection LED Indicator (green light indicates Unit is in Base and connected 4. Power ON LED Indicator (green light) Low Battery LED Indicator (amber light) 9. Audio Output Jack (red) 5. Channel Switch (A,B, or C) 6. Belt Clip AC ADAPTER: 10. Video Output Jack (yellow) 11. DC Adapter Jack for use with AC Adapter The AC Adapters are a low voltage power source that allows you to operate your 900 MHz Sound & Sight Television Monitor on your household electricity. The separate AC Adapters connect to the AC Adapter Jacks in the Camera and Receiver. All three adapters plug into standard 110 volt electrical outlets in your home. CAUTION: These adapters were designed for the Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television Monitor. They cannot be used with any other appliance. Never use a different type of adapter with this monitor. WARNING: NEVER touch the end of the adapter cord when the adapter is plugged into an electrical outlet. Battery Installation (for use in Portable Mode) (4 AAA alkaline batteries required – not included) • Locate Battery Compartment Door cover on back Receiver. Using Phillips head screwdriver, remove screw to take off Battery Compartment Door. Snap 4 AAA alkaline batteries onto the battery clip, and return to battery compartment. See Figure A. • Replace Battery Compartment Door and secure with Phillips screwdriver, taking care not to over tighten. CH AN NE A B Page 5 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 6 Camera Location and Set Up Note: Camera is intended and designed for indoor use only. Position Camera in several locations and at several angles to select the best view of your baby. Once determined, test the reception of the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor. Camera can be positioned on a table, dresser or mounted to the wall. BEFORE installing any wall mount screws, have one adult hold Camera in place of proposed mounting position and have another person check the Television Monitor for reception of desired view. If interference develops, refer to Troubleshooting section on page 11 of this instruction manual. Make sure location chosen is free from dust and moisture. WARNING: In selecting a location to mount the Camera, keep the following things in mind: • To prevent entanglement, only mount the Camera in a location where it and its AC Adapter cord are OUT OF REACH OF CHILDREN. • For best viewing, mount the Camera approximately 6 feet (2m) away from the child. • Mount the Camera in a location where the Camera lens will have an unobstructed view. Use the tilt and swivel adjustments to properly aim the Camera. • Allow adequate ventilation of the Camera when mounted on a wall. DO NOT mount the Camera directly above heating vents, other heat-producing sources or in direct sunlight. • Make certain that the Camera will be mounted so that the AC Adapter cord will reach an outlet. To prevent entanglement and overheating, NEVER use an extension cord. Camera Operation • Make sure Camera and Receiver are set on the same channel. • Slide ON/OFF switch to “ON” position. • Slide Audio Only Switch to “Video On” position. • To Adjust, turn Tilt Adjustment Knob counterclockwise just enough to loosen Camera. Move Camera up or down to desired position and tighten Camera in place by turning Tilt Adjustment Knob clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN. Swivel Camera side to side for preferred angle. IMPORTANT: CAMERA WILL TURN APPROXIMATELY 180º. DO NOT TURN PAST 180º. CAUTION: TO PROTECT THE PRIVACY OF YOUR HOME, ALWAYS TURN CAMERA OFF WHEN NOT IN USE. DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE SMALL ANTENNA ON CAMERA OR RECEIVER. Note: Before selecting a permanent location for your camera, please read the “Testing Reception” (page 10) portion of this manual. WALL MOUNT OPTION: • Using a 3/16" drill bit on an electric drill, drill pilot hole in the wall. • Place the Wall Anchor in the drilled hole.Tap gently with a hammer on the Wall Anchor until the end of the Wall Anchor is even or flush with the surface of the wall. See Figure B. • Insert the screw in the Wall Anchor and tighten until there is a gap of 1/4"(6.2mm) between the wall and the Screw head. See Figure C. • Unwrap and fully extend AC Adapter cord. NOTE: Use the AC Adapter that is bigger in size, but has a smaller plug. • Plug the jack on the Camera’s AC Adapter cord into the AC Adapter Jack on the bottom of the Camera. • Hold Camera so underside of Base/Wall Mount faces you. • Insert the AC Adapter cord into the groove on the bottom of the Base/Wall Mount as shown in Figure D. Make certain the AC Adapter cord stays in the groove as you place Camera on wall mount Screw. • Slide the Camera Base/Wall Mount on the Screw to secure it to the wall. See Figure E. NOTE: If the Camera does not slip easily onto the wall mount Screw, remove Camera from the wall and slightly loosen the Screw. • Plug AC Adapter into a standard wall outlet. • Wrap up and secure any excess AC Adapter cord. Page 6 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 7 1/4" (6.2 mm) Grooves TABLE TOP OPTION: • Camera can be positioned on any stationary stable flat surface, such as a dresser, table or shelf. • Place Camera 6 feet (2m) from baby to be viewed. • Unwrap and fully extend AC Adapter cord. NOTE: Use the AC Adapter that is bigger in size, but has a smaller plug. • Plug Adapter cord into standard wall outlet. • Wrap up and secure any excess AC Adapter cord. TRIPOD OPTION: • Camera may also be used with a standard tripod. • Locate Tripod Mount hole on bottom of Camera Base. • Secure Camera to Tripod by tightening Tripod Screw to Camera Base. See Figure F. • Unwrap and fully extend AC Adapter cord. NOTE: Use the AC Adapter that is bigger in size, but has a smaller plug. • Plug Adapter cord into standard wall outlet. • Wrap up and secure any excess AC Adapter cord. WARNING: TO PREVENT ENTANGLEMENT, NEVER PLACE THE CAMERA IN CRIB OR PLAYPEN. ALWAYS POSITION THE CAMERA AND ITS AC ADAPTER CORD OUT OF CHILD’S REACH. Page 7 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 8 Receiver and Base Unit Set Up/Operation 1. Plug one of the two Receiver A/C Adapters into the DC Adapter Jack on the Base Unit. Plug into a standard wall outlet (120 volt). Note: Use one of the AC Adapters that is smaller in size but has a larger plug. 2. Position Base Unit near television and insert Receiver into Base Unit. 3. Connect set of Audio/Video Cables to the Base Unit. The red (audio) cable plugs into the Audio Output Jack. The yellow (video) cable plugs into the Video Output Jack. Connect other end of cables to television (see “Options for Set Up to TV” below). 4. Turn Receiver on and select desired volume using the On/Volume Dial. Select a channel that corresponds to the channel that the camera is set to (A,B,or C). Note: • Follow instructions in “Options for Set Up to TV” for switching from television program to monitor mode. • When viewing child, the sound will be emitted from both the Receiver and the TV. • To hear your child while watching a television program, adjust the Receiver volume to appropriate level. Or turn the Receiver volume down and use only the Sound Lights to indicate if there are sounds in the nursery. • Be sure your Camera is set up, turned on, and set to a channel that corresponds with the Receiver. • If your television is off, you can continue to use the Sound and Sight Monitor as a traditional audio monitor. No need to disconnect any cables. Simply turn Receiver on and set volume. • If your television is hooked up to a DSS Receiver or other Audio/Video device using Audio/Video cables, you can connect the Receiver to the LINE IN jack on the component. Options for Set Up to TV To set up your 900MHz Sound & Sight Television Monitor with your television, VCR, or cable devices refer to the following optional instructions. Consult your individual device’s Owner’s Manual for installation. CONNECT TO A TV WITH AUDIO/VIDEO JACKS Receiver Base Rear of TV AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial Audio R Video Audio (red) Video (yellow) 1. Plug Audio/Video Cables from Base (red is audio and yellow is video) into any available Audio/Video Jacks on your television. (Diagram above shows line 4.) 2. The Audio Jack (red) can be plugged into R (right) or L (left). This indicates which speaker your baby’s sounds are emitted from. NOTE: In order for Baby’s sounds to be emitted from both speakers, an Audio Splitter is required (not included). 3. Press input select button or the TV/Video button on your remote control to view baby, once your monitor is set up and operating. Page 8 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 9 CONNECT TO A TV WITHOUT AUDIO/VIDEO JACKS Use of COAX converter is required (not included) Rear of TV Receiver Base AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial Audio (red) Video (yellow) Video Audio COAX Converter (not included) *Switch TV to corresponding converter specification 1. Plug Audio/Video Cables (red is audio and yellow is video) from Base into COAX converter (not included). 2. Plug other end of COAX converter into television’s antenna in jack. 3. Turn on TV to view baby. Unplug COAX Converter to view television program. CONNECT TO TV WITH AUDIO/VIDEO JACKS AND A VCR Rear of TV Receiver Base AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial Audio R Audio (red) Video Video (yellow) 75Ω-Coaxial In Line - In Audio R Out Out Rear of VCR Video 1. Plug Audio/Video Cables (red is audio and yellow is video) from Base into VCR’s line in. Plug one end of the second set of cables into VCR’s line out. Plug other end into any available Video Jacks on your television (diagram above shows line 4). Note: Second set of cables are for use with second Base. If you use them for TV/VCR hook up and also wish to use your Second Base Unit, you will need to purchase an extra set of Audio/Video cables (not included). 2. Turn on VCR. Switch from Tuner to “Line In”. (Refer to VCR Owner's Manual.) 3. Turn on TV. Switch to corresponding Input (Example shows input #1). Page 9 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 10 Using the Second Base Unit For use with two TV’s: • For added convenience, a second Base Unit, AC Adapter and set of Cables are included for installation to an alternative television for use in two rooms. Simply remove the Receiver from the first Base Unit and place it into the second Base Unit. For use as an audio monitor: • You may also choose to use your second Base Unit for traditional audio monitoring. Simply plug AC Adapter into Base Unit, then into a standard outlet. Insert Receiver into Base Unit; turn on and adjust volume using the On/Volume Dial. Note: For extended range in audio only mode, position the Audio Only Switch on the camera to “Video Off.” Using Portable Parent’s Unit (Receiver) For portable audio monitoring of your child, remove Receiver from Base Unit. Be sure 4 AAA batteries have been installed (refer to page 5). Belt clip included for added convenience. Using Sound Lights Feature Five lights on the Receiver (see attached) illuminate to display the sound level coming from your child. These are helpful in a noisy environment when you may not be able to hear your child clearly. The louder your child’s sound the more lights light up. With this feature you can turn down the Receiver volume while watching TV and use the Sound Lights to indicate if there are sounds coming from the nursery. Testing Reception Before installing Wall Mount Screw, test the video and sound of the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor at the following times: • BEFORE initial use • ROUTINELY during use • Whenever you CHANGE Camera or Receiver location It is easiest for two adults to test reception. One adult should be in the room with the Camera while the other moves the Receiver around in one room or two different rooms. As with any audio equipment, feedback or high-pitched sounds may occur when the Camera and Receiver are too close to one another. ALWAYS TEST VIDEO AND AUDIO IN THE SPECIFIC LOCATIONS YOU INTEND TO USE THE 900 MHZ SOUND & SIGHT TELEVISION MONITOR. To Test the Video Reception: • Place Camera in best position to view baby, for example, on a table, dresser or against a wall. Make sure table or dresser is stable. • Direct Camera lens to area where baby will be to ensure an unobstructed view of your baby. Position a stuffed animal or doll to test this view. • Check video reception quality by adjusting contrast, brightness and vertical hold on your television. • Test video reception in all the areas in which you will be using the Camera and the Receiver. The Camera’s Auto Sensor feature ensures a clear view, automatically, of your baby even in poorly lit or darkened rooms. To Test the Audio Reception: • Speak quietly or whisper at the location of the baby being monitored. Check quality of reception. • Speak in a conversational tone at the same location, and evaluate sound reception. • Determine your baby’s usual sound level and test accordingly. • Place Camera at a proper distance from the Receiver to avoid any feedback. Testing at different distances will determine the optimum position for clarity. Placing the Camera in a different room from the Receiver is the best way to prevent interference. Important Notes Always remember that you are using public airwaves when you use the Safety 1st 900 MHz Sound & Sight Television Monitor. Sound and video may be broadcast to other receiving devices. Conversations, even from rooms near the Camera, may be broadcast as well. CAUTION: To protect your privacy, always turn the Camera off when not in use. The 900 MHz Sound & Sight Television Monitor may pick up sounds or display interference from other signal-producing devices, including other audio and video monitors that broadcast in the same range as this product. To minimize this potential problem, Safety 1st has designed the 900 MHz Sound & Sight Television Monitor with 3 independent channel selections. If you receive interference while using one channel simply switch the Camera and Receiver to another. ALWAYS BE CERTAIN THE CAMERA AND THE RECEIVER ARE ON THE SAME CHANNEL SELECTION. Changing to an alternate channel is usually a one-time adjustment. If interference persists on ALL channels, refer to the “Troubleshooting” section at the end of these instructions. Page 10 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 11 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Camera’s Power On LED Indicator does not light Camera is not turned “ON” Slide the ON/OFF switch to the “ON” position Power is turned OFF Make certain house fuses and circuit breakers are ON Check to be sure light switches that control power to wall outlet are ON No sound or picture AC Adapter not properly connected Check AC Adapter jack-to-socket and plug-to-outlet connections Channel switches are not on the same setting (A, B, C) Check the channel switches on BOTH Camera and Receiver. They must correspond Signal interference from cordless or cellular phones or other monitors in the area Change channel setting on BOTH Camera and Receiver. Channels must correspond Turn both the Camera and Receiver OFF. Wait a moment, then turn ON again Sound, but no picture on Television Picture, but no sound Camera is too far from the Receiver Move Camera and Receiver closer together. Camera’s Audio Only Switch is positioned to ”Video Off” Position Camera’s Audio Only Switch to ”Video On” Camera or Receiver near metal concentration Test reception by moving Camera closer to Receiver or to different areas in house. Relocate Camera Signal interference from cordless or cellular phones or other monitors in the area Change channel setting on BOTH Camera and Receiver. Channels must correspond TV may not be turned on Turn on TV Volume not turned up Adjust volume on television. Adjust volume on Receiver Change channel setting on BOTH Camera and Receiver Audio feedback Receiver is too close to the Camera Volume is too high Move Camera further from Receiver Adjust Receiver volume. Adjust volume on television Dark picture at night Audio Night Sensor Infrared LED’s not functioning properly Turn room lights OFF and check if Infrared LED’s are glowing. If not, contact the Consumer Relations Department at Safety 1st Page 11 48018 sights & sounds 11/7/00 12:14 PM Page 12 IMPORTANT! Please do not return this product to the store! Your questions and comments are important to us! Thank you for purchasing this quality product from Safety 1st. We are confident you will be pleased with its many features and performance. If you are having any problems assembling, installing, or using this product, please call us. We will be very happy to answer any questions that you may have. Many times there is a simple solution to any problem that may occur.Talking to us directly will be convenient and save you time. Call our Consumer Relations Department toll-free at (800) 723-3065; in Canada call (800) 387-2229 from 9:00 am to 5:00 pm (EST) Monday - Friday. We will gladly answer any and all of your questions about this product. If you have questions or comments, please call our Consumer Relations number. All Safety 1st products are guaranteed. If you are not completely satisfied, please return with proof of purchase to: Safety 1st, Inc., 45 Dan Road, Canton, MA 02021 USA 800-723-3065 Safety 1st Home Products Canada Inc., 804 rue Deslauriers, Ville St-Laurent, Quebec H4N 1X1 Canada 800-387-2229 Safety 1st (Europe) Limited, Isopad House, Shenley Road, Borehamwood, Hertfordshire WD61TE UK +44(0)20 8236 0707 Made in CHINA to Safety 1st quality specifications. ©2000 Safety 1st, Inc. www.safety1st.com Styles and colors may vary. Page 12 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 1 Monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz Nro. 48018 Manual del propietario A B C Introducción Gracias por comprar el monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st. Estamos confiados de que este sistema revolucionario de control lo ayudará a mantenerse sintonizado con los sonidos y la actividad de su bebé. El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz puede convertir cualquier TV en un monitor de dormitorio del bebé, transmitiendo sonidos agudos y claros, e imágenes en blanco y negro, con sólo tocar el control remoto. El sistema es compatible con los aparatos de televisión “cuadro sobre cuadro”, y se incluyen dos unidades base para usarlas con los dos TV. La cámara es fácil de instalar, se puede montar en pared o encima de una mesa, e incluye LEDs infrarrojos para brindarle siempre una visión clara del bebé –aun en un dormitorio de bebé a oscuras. El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz también se puede usar como monitor de audio. El receptor del monitor de audio incluye luces de sonido para mostrar el nivel de sonido de su bebé, ya sea mientras está conectado a su TV como en modalidad portátil. El receptor funciona con electricidad del hogar o a batería. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Mantenga estas instrucciones para su referencia futura. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro número de Relaciones con el consumidor al (800) 723-3065. En Canadá llame al (800) 387-2229. PRECAUCIÓN: • EL MONITOR DE TELEVISIÓN VISIÓN Y SONIDO DE 900 MHZ NO TIENE COMO FIN REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN RESPONSABLE Y APROPIADA DE LOS PADRES. • DEBERÁ VERIFICAR LA ACTIVIDAD DE SU NIÑO EN INTERVALOS REGULARES YA QUE ESTE MONITOR NO LO ALERTARÁ SOBRE LAS ACTIVIDADES SILENCIOSAS DEL NIÑO. Página 13 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 2 Contenido Mensajes de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 –15 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Funciones y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 –17 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Ubicación e instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Operación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 –19 Instalación/operación del receptor y de la unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Opciones para instalación en un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 – 21 Uso de la segunda unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Uso de la unidad portátil para padres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Prueba de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Mensajes de seguridad importantes PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR. NO HAY PARTES INTERNAS QUE SE PUEDAN REPARAR. PARA LA REPARACIÓN REMÍTASE A RELACIONES CON EL CONSUMIDOR DE SAFETY 1ST (800) 723-3065. EN CANADÁ LLAME AL (800) 387-2229. AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI A LA HUMEDAD. NUNCA INTENTE ABRIR LA CARCAZA DE LA CÁMARA O DEL MONITOR. ES PELIGROSO Y ANULARÁ LA GARANTÍA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Antes de usar su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st: • Lea y cumpla atentamente todas las instrucciones. • Lea y observe todos los avisos en el producto y en este folleto de instrucciones. 2. Para evitar enredos con el cable del adaptador, NUNCA coloque la cámara en o cerca de una cuna o corralito. NO coloque la cámara sobre ninguna superficie ni la monte sobre ninguna pared en donde la cámara o su cable de adaptador de CA se encuentren cerca del alcance de los niños. Página 14 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 3 3. MANTENGA SIEMPRE LA CÁMARA, EL RECEPTOR (UNIDAD DE LOS PADRES) Y LOS ADAPTADORES DE CA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ¡NO LOS MONTE DENTRO NI ENCIMA DE UNA CUNA! 4. Este producto no tiene como propósito ser usado como monitor médico y su uso no debería reemplazar la supervisión de un adulto. Es importante que un adulto permanezca dentro del alcance de visualización del monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz en todo momento durante el uso. 5. Resulta esencial verificar la recepción con regularidad. Remítase a la sección Recepción para obtener instrucciones completas. 6. NUNCA use la cámara ni el receptor cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una bañera, pileta de baño, tina de lavadero, pileta de cocina, en un sótano húmedo, etc. 7. Desenchufe siempre los adaptadores de CA de los tomacorrientes de la pared durante los períodos prolongados sin uso. 8. Coloque la cámara, el receptor y los adaptadores de CA dejando una ventilación adecuada para evitar que se sobrecalienten estos componentes. 9. Para evitar el sobrecalentamiento, mantenga la cámara, el receptor y los adaptadores de CA alejados de fuentes de calor tales como radiadores, registradores de calor, estufas u otros artefactos (incluyendo amplificadores) que producen calor. Además, mantenga estos componentes alejados de la luz directa del sol. 10. Use sólo los adaptadores de CA provistos. El uso de cualquier otro adaptador puede dañar la cámara y el receptor. ¡Enchufe los adaptadores de CA sólo en la corriente estándar de la casa (tomacorriente CA de 120V)! Para evitar enredos y sobrecalentamiento, NO use cables de extensión. 11. Los adaptadores de CA pueden resultar levemente calientes al tacto durante la operación. Esto es normal. 12. Coloque los cables de adaptadores de CA para que no se los pueda pisar ni puedan ser pinchados con artículos ubicados encima o contra ellos, prestando especial atención a los cables en los enchufes del adaptador de CA, los enchufes de pared, y el punto en el que los cables se unen a la cámara y el receptor (unidad de los padres). 13. Este producto debería ser reparado sólo por personal de servicio calificado en Safety 1st cuando: • El adaptador de CA o su enchufe estén dañados, • Se haya caído la cámara o el receptor, • Se haya derramado líquido en la cámara o el receptor o • La cámara o el receptor no parecieran funcionar normalmente o exhiban un marcado cambio en el funcionamiento. 14. NO intente reparar este producto más allá de lo descrito en la Guía de problemas y soluciones al final de estas instrucciones. Toda otra reparación deberá remitirse a personal calificado en Safety 1st. 15. Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos dentro del producto, y que no se derramen líquidos dentro de la carcaza a través de las aperturas. 16. Guarde estas instrucciones para uso futuro. Nota de FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia peligrosa en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, que podrá determinarse apagando y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora, • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor, • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor, • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. La operación se haya sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia peligrosa, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda provocar una operación no deseada. AVISO: Los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por Safety 1st, Inc. podrán anular la autorización del usuario a usar este equipo. Cuidado y mantenimiento El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz es para uso interno solamente. No coloque la cámara en un lugar interior en donde reciba luz directa del sol. El uso en exteriores puede dañar la cámara. Limpie la superficie exterior de la cámara y del receptor (unidad de los padres) con un paño LEVEMENTE humedecido y una solución de limpieza suave. NO SUMERJA NINGUNA PARTE DEL MONITOR DE TELEVISIÓN VISIÓN Y SONIDO DE 900 MHz DENTRO DEL AGUA. No deje que se caiga ni se dañe físicamente ya que se pueden dañar los componentes electrónicos de este producto, afectando el funcionamiento o la seguridad del mismo. Página 15 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 4 Requisitos: Herramientas necesarias para el montaje de la cámara en la pared: • Taladro, mecha pequeña de taladro, martillo y destornillador Phillips. • Se requiere armado por parte de un adulto. Contenido AUDIO VIDEO DC-9V IN Bases (2) Receptor Cámara Tornillo (1) Adaptadores de CA (3) Anclaje (1) Cables de audio/vídeo (2) Funciones y componentes CÁMARA: 13 (base) 10 12 11 1. Adaptador de CA 7. Lente de la cámara 2. Interruptor de canales (A, B o C) 8. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 3. Antena 9. Perilla de ajuste de inclinación (controla el ángulo de la cámara) 4. Indicador LED de encendido 10. Base/montaje en pared 5. Sensor automático nocturno (LED infrarrojo) 11. Entrada de enchufe hembra de adaptador de CA 6. Micrófono 12. Inserción de montaje de trípode Página 16 13. Interruptor sólo audio 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 5 RECEPTOR: UNIDAD BASE (2): AUDIO DC-9V IN VIDEO 11 10 Nota: Se podrá requerir un conversor de cable de audio/vídeo estándar a COAXIAL para algunos aparatos de televisión —no se incluye 1. Dial ENCENDIDO/volumen 7. Puerta del compartimiento para baterías 2. Luces de sonido (5) 8. Indicador LED de conexión del receptor (la luz verde indica que la unidad está en la base y conectada) Enchufe hembra de salida de audio (rojo) 3. Antena 4. Indicador LED de ENCENDIDO (luz verde) Indicador LED de baja batería (luz ámbar) 9. 5. Interruptor de canales (A, B o C) 6. Gancho para cinturón 11. Enchufe hembra de adaptador CC para uso con adaptador de CA ADAPTADOR DE CA: 10. Enchufe hembra de salida de vídeo (amarillo) Los adaptadores de CA son una fuente de alimentación de baja tensión que le permiten operar su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz con la electricidad de su hogar. Los adaptadores de CA separados se conectan a los enchufes hembra del adaptador de CA en la cámara y en el receptor. Los tres adaptadores se enchufan en los tomacorriente de 110 voltios estándar de su hogar. PRECAUCIÓN: Estos adaptadores fueron diseñados para el monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st. No se los puede usar con ningún otro artefacto. No use nunca un tipo de adaptador diferente con este monitor. AVISO: NUNCA toque el extremo del adaptador cuando esté enchufado en un tomacorriente eléctrico. Instalación de la batería (para uso en modo portátil) (Requiere 4 baterías alcalinas AAA —no se incluyen) • Busque la cubierta de la puerta del compartimiento para baterías en la parte posterior del receptor. Usando el destornillador de cabeza Phillips, extraiga el tornillo para retirar la puerta del compartimiento para baterías. Coloque 4 baterías alcalinas AAA en el gancho de las baterías, y vuelva a colocarlas en el compartimiento. Remítase a la Figura A. • Vuelva a colocar la puerta del compartimiento para baterías y asegúrela usando el destornillador Phillips, teniendo cuidado de no sobreajustar. CH AN NE A B Página 17 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 6 Ubicación e instalación de la cámara Nota: La cámara está diseñada y es sólo para uso en interiores. Coloque la cámara en varias ubicaciones y en diversos ángulos para seleccionar la mejor vista de su bebé. Una vez determinada, pruebe la recepción del monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz. La cámara se puede colocar sobre una mesa, vestidor o montarse en la pared. ANTES de instalar algún tornillo de montaje en la pared, pida a un adulto que sostenga la cámara en la posición de montaje propuesta y pida a otra persona que verifique que el monitor de televisión reciba la vista deseada. Si se produce interferencia, remítase a la sección Resolución de problemas en la página 23 de este manual de instrucciones. Asegúrese de que la ubicación elegida esté libre de polvo y humedad. AVISO: Al seleccionar la ubicación de montaje de la cámara, tenga en cuenta lo siguiente: • Para evitar enredos, sólo monte la cámara en una ubicación en donde la cámara y su cable de adaptador de CA estén FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • Para una mejor visión, monte la cámara aproximadamente a 2 m (6 pies) de distancia del niño. • Monte la cámara en un sitio en donde la lente tenga una visión sin obstrucciones. Use los ajustes de inclinación y giro para apuntar correctamente la cámara. • Deje una ventilación adecuada para la cámara cuando la monte sobre una pared. NO monte la cámara directamente sobre ventilaciones de calor, otras fuentes de producción de calor o a la luz directa del sol. • Asegúrese de que la cámara se montará de manera que el cable del adaptador de CA llegue hasta un tomacorriente. Para evitar enredos y sobrecalentamiento, no use NUNCA un cable de extensión. Operación de la cámara • Asegúrese de que la cámara y el receptor estén sintonizados en el mismo canal. • Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO hasta la posición “ENCENDIDO”. • Deslice el interruptor sólo audio a la posición “vídeo activo”. • Para ajustar, gire la perilla de ajuste de inclinación en el sentido contrario al de las agujas del reloj lo suficiente para aflojar la cámara. Mueva la cámara hacia arriba o abajo hasta la posición deseada y ajústela en su lugar girando la perilla de inclinación en el sentido de las agujas del reloj. NO SOBREAJUSTE. Gire la cámara de un lado a otro hasta encontrar el ángulo preferido. IMPORTANTE: LA CÁMARA GIRARÁ APROXIMADAMENTE 180º. NO LA GIRE MÁS DE 180º. PRECAUCIÓN: PARA PROTEGER LA PRIVACIDAD DE SU HOGAR, APAGUE SIEMPRE LA CÁMARA CUANDO NO LA USE. NO INTENTE AJUSTAR LA PEQUEÑA ANTENA DE LA CÁMARA NI DEL RECEPTOR. Nota: Antes de seleccionar una ubicación permanente para su cámara, lea la parte de “Prueba de la recepción” (página 22) de este manual. OPCIÓN DE MONTAJE EN PARED: • Usando una mecha de perforación de 3/16" con un taladro eléctrico, perfore el agujero piloto en la pared. • Coloque el anclaje de pared en el agujero perforado. Golpee suavemente con un martillo sobre el anclaje de la pared hasta que el extremo del anclaje quede parejo o a nivel de la superficie de la pared. Ver Figura B. • Inserte el tornillo en el anclaje de la pared y ajústelo hasta que quede un espacio de 6,2 mm (1/4") entre la pared y la cabeza del tornillo. Ver Figura C. • Desenrolle y extienda totalmente el cable del adaptador de CA. NOTA: Use el adaptador de CA que es mayor de tamaño, pero que tiene el enchufe más pequeño. • Conecte el enchufe hembra del cable del adaptador de CA de la cámara en el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte inferior de la cámara. • Sostenga la cámara con la base/montaje en pared mirando hacia usted. • Inserte el cable del adaptador de CA en la ranura en la parte inferior de la base/montaje en pared tal como se ilustra en la Figura D. Asegúrese de que el cable del adaptador de CA permanezca en la ranura mientras coloca la cámara en el tornillo de montaje en pared. • Deslice la base/montaje en pared de la cámara sobre el tornillo para asegurarla en la pared. Remítase a la Figura E. NOTA: Si la cámara no se desliza fácilmente sobre el tornillo de montaje en pared, extraiga la cámara de la pared y afloje suavemente el tornillo. • Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de pared estándar. • Enrolle y asegure cualquier exceso de cable de adaptador de CA. Página 18 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 7 1/4" (6,2 mm) Ranuras OPCIÓN SOBRE MESA: • La cámara debe colocarse sobre una superficie plana estable y fija, por ejemplo un vestidor, mesa o estante. • Coloque la cámara a 2 m (6 pies) del bebé que se observará. • Desenrolle y extienda totalmente el cable del adaptador de CA. NOTA: Use el adaptador de CA que es de mayor tamaño, pero que tiene el enchufe más pequeño. • Enchufe el cable del adaptador en el tomacorriente de pared estándar. • Enrolle y asegure cualquier exceso de cable de adaptador de CA. OPCIÓN DE TRÍPODE: • La cámara también se puede usar con un trípode estándar. • Busque el orificio de montaje del trípode en la parte inferior de la base de la cámara. • Asegure la cámara al trípode ajustando el tornillo del trípode a la base de la cámara. Ver Figura F. • Desenrolle y extienda totalmente el cable del adaptador de CA. NOTA: Use el adaptador de CA que es de mayor tamaño, pero que tiene el enchufe más pequeño. • Enchufe el cable del adaptador en el tomacorriente de pared estándar. • Enrolle y asegure cualquier exceso de cable de adaptador de CA. AVISO: PARA EVITAR ENREDOS, NUNCA COLOQUE LA CÁMARA EN UNA CUNA O CORRALITO. COLOQUE SIEMPRE LA CÁMARA Y SU CABLE DE ADAPTADOR DE CA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Página 19 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 8 Instalación/operación de receptor y de la unidad base 1. Enchufe uno de los dos adaptares CA del receptor en el enchufe hembra del adaptador CC de la unidad base. Enchúfelo en un tomacorriente de pared estándar (120 voltios). Nota: Use uno de los adaptadores de CA que sea de tamaño más pequeño pero con enchufe más grande. 2. Coloque la unidad base cerca del aparato de televisión e inserte el receptor dentro de la unidad base. 3. Conecte el conjunto de cables de audio/vídeo a la unidad base. Los conectores de cable rojos (audio) en las hembras de salida de audio. Los conectores de cable amarillos (vídeo) en la hembra de salida de vídeo. Conecte el otro extremo de los cables al aparato de televisión (remítase a “Opciones para instalación de TV” más abajo). 4. Encienda el receptor y seleccione el volumen deseado usando el dial encendido/volumen. Seleccione un canal que corresponda al canal en que está definida la cámara (A, B o C). Nota: • Siga las instrucciones de “Opciones para instalar en un TV” para pasar de programa de televisión a modo monitor. • Mientras se observe al niño, el sonido se emitirá desde el receptor y la TV. • Para escuchar a su niño mientras observa un programa de televisión, ajuste el volumen del receptor al nivel apropiado. O bien, baje el volumen del receptor al máximo y use sólo las luces de sonido para indicar si hay sonidos en el dormitorio del bebé. • Asegúrese de que su cámara esté instalada, encendida y sintonizada en un canal que coincida con el del receptor. • Si su televisión está apagada, usted puede continuar usando el monitor de sonido y visión como monitor de audio tradicional. No necesita desconectar ningún cable. Simplemente encienda el receptor y defina el volumen. • Si su televisión está enganchado a un Receptor DSS o a otro dispositivo de audio/vídeo usando cables de audio/vídeo, usted puede conectar el receptor al enchufe hembra de LINE IN (entrada de línea) del componente. Opciones para instalación en una TV Para instalar su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz en su televisión, VCR o cable remítase a las siguientes instrucciones opcionales. Consulte el manual del propietario del dispositivo para la instalación. CONEXIÓN A UNA TV CON ENCHUFES HEMBRA DE AUDIO/VÍDEO Receptor Base Vista posterior del TV AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial Audio R Video Audio (rojo) Vídeo (amarillo) 1. Enchufe los cables de audio/vídeo desde la base (rojo es audio y amarillo es vídeo) dentro de cualquier enchufe hembra de audio/vídeo disponible en su televisión. (El diagrama anterior muestra la línea 4). 2. El enchufe hembra de audio (rojo) se puede enchufar en D (derecha) o I (izquierda). Esto indica desde cuál parlante se emiten los sonidos de su bebé. NOTA: Para que se emitan los sonidos del bebé desde ambos parlantes, se requiere un divisor de audio (no se incluye). 3. Oprima el botón de selección de entrada o el botón TV/vídeo de su control remoto para ver al bebé, mientras su monitor está instalado y funcionando. Página 20 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 9 CONEXIÓN A UN TV SIN ENCHUFES HEMBRA DE AUDIO/VÍDEO Se requiere el uso de un conversor COAXIAL (no se incluye) Vista posterior del TV Receptor Base AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial Audio (rojo) Vídeo (amarillo) Video Audio Conversor COAXIAL (no se incluye) *Sintonice el TV en la especificación de conversor correspondiente 1. Enchufe los cables de audio/vídeo (rojo es audio y amarillo es vídeo) desde la base en el conversor COAXIAL (no se incluye). 2. Enchufe el otro extremo del conversor COAXIAL dentro del enchufe hembra de entrada de la antena del aparato de televisión. 3. Encienda el TV para ver al bebé. Desenchufe el conversor COAXIAL para ver el programa de televisión. CONEXIÓN A UNA TV CON ENCHUFES HEMBRA DE AUDIO/VÍDEO Y UN VCR Vista posterior del TV Receptor Base AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial Audio R Audio (rojo) Video Vídeo (amarillo) 75Ω-Coaxial In Line - In Audio R Out Video Out Vista posterior del VCR 1. Enchufe los cables de audio/vídeo (rojo es audio y amarillo es vídeo) desde la base en la entrada de línea del VCR. Enchufe un extremo del segundo conjunto de cables dentro de la salida de línea del VCR. Enchufe el otro extremo dentro de cualquier enchufe hembra de vídeo en su televisión (el diagrama anterior muestra la línea 4). Nota: El segundo conjunto de cables es para ser usado con la segunda base. Si los usa para enganchar un TV/VCR y también desea usar su segunda unidad base, necesitará comprar un conjunto de cables de audio/vídeo adicional (no se incluye). 2. Encienda el VCR. Conmute de sintonizador a “entrada de línea”. (Remítase al manual del propietario del VCR). 3. Encienda el TV. Conmute a la entrada correspondiente (el ejemplo muestra la entrada Nro. 1). Página 21 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 10 Uso de la segunda unidad base Para uso con dos TV: • Para mayor comodidad, se incluye una segunda unidad base, adaptador de ca y conjunto de cables para la instalación en un aparato de televisión alternativo para uso en dos habitaciones. Simplemente extraiga el receptor de la primera unidad base y colóquelo en la segunda unidad base. Para uso como monitor de audio: •También puede elegir usar su segunda unidad base para el control tradicional de audio. Simplemente enchufe el adaptador de CA en la unidad base, luego en un tomacorriente estándar. Inserte el receptor en la unidad base, encienda y ajuste el volumen usando el dial de encendido/volumen. Nota: Para rango extendido en modo sólo audio, coloque el interruptor sólo audio en la cámara en “Vídeo inactivo”. Uso de la unidad portátil de los padres (receptor) Para el control de audio portátil de su niño, extraiga el receptor de la unidad base. Asegúrese de que hayan instaladas 4 baterías AAA (remítase al a página 5). Se incluye el gancho para cinturón para mayor comodidad. Uso de la función de luces de sonido Se encienden cinco luces del receptor (ver adjunto) para mostrar el nivel de sonido proveniente de su niño. Son útiles en un ambiente ruidoso cuando usted no pueda escuchar claramente a su niño. Cuánto más fuerte sean los sonidos de su niño, más luces se encenderán. Con esta función usted puede bajar el volumen del Receptor mientras mira el TV y usar las luces de sonido para indicar si los sonidos provienen del dormitorio del bebé. Prueba de la recepción Antes de instalar el tornillo de montaje en pared, pruebe el vídeo y el sonido del monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz en los siguientes momentos: • ANTES del uso inicial • COMO RUTINA durante el uso • Cada vez que CAMBIE la ubicación de la cámara o del receptor Es más fácil probar la recepción entre dos adultos. Un adulto deberá estar en la habitación con la cámara mientras el otro mueve el receptor alrededor de una o dos habitaciones diferentes. Al igual que con cualquier equipo de audio, se pueden producir sonidos de retroacción o agudos cuando la cámara y el receptor están muy cerca uno del otro. PRUEBE SIEMPRE EL VÍDEO Y EL AUDIO EN LOS SITIOS ESPECÍFICOS EN DONDE TENGA LA INTENCIÓN DE USAR EL MONITOR DE TELEVISIÓN VISIÓN Y SONIDO DE 900 MHZ. Para probar la recepción de vídeo: • Coloque la cámara en la mejor posición de visualización del bebé, por ejemplo, sobre una mesa, vestidor o contra una pared. Asegúrese de que la mesa o el vestidor sean estables. • Dirija la lente de la cámara al área en donde estará el bebé para asegurarse una visión sin obstrucciones de su bebé. Coloque un animal de peluche o muñeco para probar la visión. • Compruebe la calidad de recepción de vídeo ajustando el contraste, brillo y vertical de su televisión. • Pruebe la recepción de vídeo en todas las áreas en las que usará la cámara y el receptor. La función de sensor automático de la cámara asegura una visión clara, automáticamente, de su bebé aun en habitaciones poco iluminadas u oscuras. Para probar la recepción de audio: • Hable despacio o susurre en la ubicación del bebé que se está controlando. Verifique la calidad de la recepción. • Hable en un tono de conversación en el mismo sitio, y evalúe la recepción de sonido. • Determine el nivel de sonido común de su bebé y pruebe según corresponda. • Coloque la cámara a una distancia apropiada del receptor para evitar cualquier retroacción. La prueba a distancias diferentes determinará la posición óptima para mayor claridad. Colocar la cámara en una habitación diferente del receptor es la mejor manera de evitar interferencias. Notas importantes Recuerde siempre que está usando ondas aéreas públicas cuando usa su monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz de Safety 1st. El sonido y el vídeo se pueden transmitir a otros dispositivos receptores. También se pueden transmitir las conversaciones, aun desde habitaciones cercanas a la cámara. PRECAUCIÓN: Para proteger su privacidad, apague siempre la cámara cuando no la usa. El monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz puede recoger sonidos o exhibir interferencias desde otros dispositivos productores de señales, incluyendo otros monitores de audio y vídeo que transmitan en el mismo rango que este producto. Para reducir al mínimo este problema potencial, Safety 1st ha diseñado el monitor de televisión visión y sonido de 900 MHz con 3 selecciones de canales independientes. Si recibe interferencia mientras usa un canal, sintonice la cámara y el receptor en otro. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA CÁMARA Y EL RECEPTOR ESTÉN EN LA MISMA SELECCIÓN DE CANAL. El cambio a un canal alternativo es generalmente un ajuste de única vez. Si la interferencia continúa en TODOS los canales, remítase a la sección “Resolución de problemas” al final de estas instrucciones. Página 22 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 11 Resolución de problemas Problema Causa probable Solución No se enciende el indicador LED de encendido La cámara no está “ENCENDIDA” Deslice el interruptor ENCENDIDO/APAGADO a la posición “ENCENDIDO” La alimentación está APAGADA Asegúrese de que los fusibles e interruptores de circuitos del hogar estén ENCENDIDOS Asegúrese de que los interruptores de luz que controlan la alimentación al tomacorriente de la pared estén ENCENDIDOS Sin sonido ni imagen El adaptador de CA no está correctamente conectado Compruebe las conexiones hembra de adaptador de CA a zócalo y enchufe a tomacorriente Los interruptores de canales no están en la misma definición (A, B, C) Verifique los interruptores de canales de la cámara y el receptor. AMBOS deben coincidir Hay interferencia de señal de teléfonos inalámbricos o celulares u otros monitores en el área Cambie la definición del canal en la cámara y el receptor. Los canales deben coincidir APAGUE la cámara y el receptor. Espere un momento, luego vuelva a ENCENDERLOS Sonido pero no imagen en el aparato de televisión Imagen pero no sonido La cámara está muy lejos del receptor Acerque la cámara y el receptor El interruptor sólo audio de la cámara está colocado en “vídeo inactivo” Coloque el interruptor sólo audio de la cámara en “vídeo activo” La cámara o el receptor están cerca de una concentración de metales Pruebe la recepción acercando la cámara al receptor o a distintas áreas en la casa. Reubique la cámara Interferencia de señal desde teléfonos inalámbricos o celulares u otros monitores en el área Cambie la definición de canales en la cámara y el receptor. Los canales deben coincidir Quizás no esté encendido el TV Encienda el TV El volumen no está activo Ajuste el volumen en el aparato de televisión Ajuste el volumen en el receptor Cambie la definición de canal en la cámara y el receptor Retroacción de audio El receptor está muy cerca de la cámara Aleje más la cámara del receptor El volumen está muy alto Ajuste el volumen del receptor Ajuste el volumen del aparato de televisión Imagen oscura por la noche Los LED infrarrojos sensores de audio nocturnos no están funcionando correctamente APAGUE las luces de la habitación y compruebe que se enciendan los LED infrarrojos. Si no se encienden, comuníquese con el Departamento de relaciones con el consumidor de Safety 1st Página 23 10191 sights & sounds_SP 11/7/00 1:19 PM Page 12 ¡IMPORTANTE! ¡No devuelva este producto a la tienda! ¡Sus preguntas y comentarios son importantes para nosotros! Gracias por comprar este producto de calidad de Safety 1st.Tenemos confianza de que usted disfrutará su muchas funciones y su rendimiento. Si tiene algún problema para armar, instalar o usar este producto, comuníquese con nosotros. Nos complacerá responder cualquier pregunta que usted pueda tener. Muchas veces hay una simple solución a cualquier problema que se pueda producir. Comunicarse directamente con nosotros le resultará cómodo y le ahorrará tiempo. Comuníquese gratuitamente con nuestro Departamento de relaciones con el consumidor al (800) 723-3065; en Canadá llame al (800) 387-2229 de 9:00 am a 5:00 pm (Hora del Este) lunes a viernes. Nos complacerá responder cualesquiera y todas sus preguntas sobre este producto. Si tiene alguna pregunta o comentario, comuníquese con nosotros a nuestro número de relaciones con el consumidor. Todos los productos de Safety 1st están garantizados. Si no está completamente satisfecho, devuélvalo con el comprobante de compra a: Safety 1st, Inc., 45 Dan Road, Canton, MA 02021 EE.UU. 800-723-3065 Safety 1st Home Products Canada Inc., 804 rue Deslauriers, Ville St-Laurent, Quebec H4N 1X1 Canada 800-387-2229 Safety 1st (Europa) Limited, Isopad House, Shenley Road, Borehamwood, Hertfordshire WD61TE UK +44(0)20 8236 0707 Hecho en CHINA según las especificaciones de calidad de Safety 1st. ©2000 Safety 1st, Inc. www.safety1st.com Los estilos y colores pueden variar. Página 24 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 1 Moniteur téléviseur son et vue 900 MHz No. 48018 Manuel du propriétaire A B C Introduction Merci de vous être procuré le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st. Nous sommes certains que ce système de surveillance révolutionnaire vous aidera à suivre les activités et les sons de votre bébé. Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz peut transformer tout téléviseur en moniteur de chambre de bébé, transmettant des sons clairs et une image précise en blanc et noir et ce, au simple contact de votre contrôle à distance. Le système est compatible avec tout téléviseur « image-en-image » et deux unités de base sont fournies à utiliser avec deux téléviseurs. La caméra est facile à installer, peut se monter au mur ou sur un comptoir et elle comprend une DEL infrarouge pour vous offrir une image claire de votre bébé, en tous temps – même lorsque la pièce est sombre. Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz peut aussi servir de moniteur audio. Le récepteur du moniteur audio comprend des lumières sonores pour voir le niveau de son de votre bébé tant à partir de votre téléviseur qu’en mode portatif. Le récepteur peut utiliser l’électricité résidentielle ou fonctionner à pile. Bien vouloir lire toutes les instructions avec soin avant d’utiliser ce produit. Conservez ces instructions à titre de référence. Si vous avez des questions, veuillez appeler notre service de relations avec les consommateurs au (800)723-3065 aux É.-U. et au Canada, le (800)387-2229. PRÉCAUTIONS : • MONITEUR TÉLÉVISEUR SON ET VUE 900 MHz N’EST PAS PRÉVU POUR REMPLACER LA SUPERVISION PARENTALE RESPONSABLE ET APPROPRIÉE. • VOUS DEVEZ VÉRIFIER L’ACTIVITÉ DE VOTRE ENFANT À INTERVALES RÉGULIERS CAR CE MONITEUR N’AVISE PAS LES PARENTS DES ACTIVITÉS SILENCIEUSES D’UN ENFANT. Page 25 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 2 Table des matières Messages de sécurité importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Fonctions et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29 Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Emplacement et installation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Fonctionnement de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31 Installation / fonctionnement du récepteur et de l’unité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Options pour l’installation à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33 Utiliser la deuxième unité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Utiliser l’unité des parents portative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Test de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Notes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Messages de sécurité importants PRÉCAUTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE OU L’ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE À L’INTÉRIEUR. REPORTEZ-VOUS AU SERVICE AUX CONSOMMATEURS DE SAFETY 1ST POUR TOUTE RÉPARATION AU (800)723-3065 (ÉTATS-UNIS). AU CANADA, COMPOSEZ LE (800)387-2229. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N'EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À L’EAU NI À L’HUMIDITÉ. N’ESSAYEZ JAMAIS D’OUVRIR LE BOÎTIER DE LA CAMÉRA OU DU MONITEUR. CECI EST DANGEREUX ET ANNULERA LA GARANTIE. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Avant d’utiliser votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st : • Lisez et suivez attentivement toutes les instructions. • Lisez et respectez tous les avertissements sur le produit et dans ce livret d’instructions. 2. Pour éviter tout entremêlement avec le cordon de l’adaptateur, ne placez JAMAIS la caméra dans ou près d’un lit d’enfant ou d’un parc pour enfants. NE placez PAS la caméra sur une surface ou sur un mur où la caméra ou son cordon d’adaptateur de c.a. est à portée des enfants. Page 26 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 3 3. GARDEZ TOUJOURS LA CAMÉRA, LE RÉCEPTEUR (UNITÉ DES PARENTS) ET LES ADAPTATEURS DE C.A. HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE MONTEZ PAS SUR OU PRÈS DU LIT DE BÉBÉ ! 4. Ce produit n’est pas conçu pour servir de moniteur médical et son utilisation ne doit pas remplacer la supervision d’un adulte. Il est important qu’un adulte soit suffisamment près pour voir le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz en tout temps lorsque l’appareil est en marche. 5. Il est essentiel de vérifier régulièrement la réception. Veuillez consulter la section de Réception pour les instructions complètes. 6. N’utilisez JAMAIS la caméra ou le moniteur près de l’eau. Par exemple, n’utilisez pas près d’une baignoire, d’un lavabo de salle de bain, d’une cuve à lessive, d’un évier de cuisine, dans un sous-sol mouillé, etc. 7. Débranchez toujours les adaptateurs de c.a. des prises lorsque les appareils ne sont pas utilisés pendant de longues périodes. 8. Positionnez la caméra, le récepteur et les adaptateurs de c.a. de manière à fournir une ventilation adéquate et éviter que ces composants ne surchauffent. 9. Pour éviter toute surchauffe, gardez la caméra, le récepteur et les adaptateurs de c.a. loin de toutes sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui dégagent de la chaleur. Gardez toujours ces composants loin de l’ensoleillement direct. 10. Utilisez seulement les adaptateurs de c.a. fournis. L’utilisation de tous autres adaptateurs pourrait endommager la caméra et le récepteur. Branchez les adaptateurs de c.a. à un courant résidentiel standard seulement (prise de 120 V. c.a.) ! Pour éviter tout enchevêtrement et surchauffe, N’utilisez PAS de rallonges. 11. Les adaptateurs de c.a. peuvent devenir un peu chaud au toucher durant l’opération et ceci est normal. 12. Positionnez les cordons d’adaptateurs de c.a. de manière à ce qu’on ne marche pas sur eux ou qu’ils ne soient pas coincés par des articles placés sur eux ou contre eux. Attention tout particulièrement aux cordons des prises des adaptateurs de c.a., les prises murales et le point où les cordons entrent dans la caméra et dans le récepteur (unité des parents). 13. Ce produit doit être réparé seulement par le personnel d’entretien qualifié de Safety 1st lorsque : • Un adaptateur de c.a. ou sa prise est endommagé(e), • La caméra ou le récepteur est tombé(e), • Du liquide a été déversé dans la caméra ou dans le récepteur ou • La caméra ou le récepteur ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement de performance prononcé. 14. N’essayez PAS de réparer ce produit au-delà de ce qui est décrit sous le Guide de problèmes et solutions à la fin de ces instructions. Toute autre réparation doit être référée au personnel qualifié de Safety 1st. 15. Attention que rien ne tombe sur le produit et qu’aucun liquide ne soit déversé dans le boîtier par les ouvertures. 16. Conservez ces instructions à titre de référence. Note de la FCC (Federal Communications Commission des États-Unis) NOTE : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de catégorie B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces règles sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer de l’interférence dangereuse pour les communications radios. Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans une situation particulière. Si cet équipement provoque une interférence dangereuse pour la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en marche et en le fermant, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une des mesures suivantes ou plus : • Réorientez ou replacez l’antenne de réception, • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur, • Connectez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui où se trouve le récepteur, • Consultez le vendeur ou un technicien d’expérience en radio / télé. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’opération de l’appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas causer d’interférence dangereuse et (2) le dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui peut provoquer une opération indésirable. AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à cette unité qui ne sont pas approuvés expressément par Safety 1st, Inc. pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Entretien Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz est conçu pour une utilisation intérieure seulement. Ne placez pas la caméra à un endroit où elle recevrait un ensoleillement direct. L’utilisation à l’extérieur peut endommager la caméra. La surface extérieure de la caméra et du récepteur (unité des parents) se nettoie avec un chiffon LÉGÈREMENT trempé dans l’eau ou dans une solution de nettoyage douce. N’IMMERGEZ AUCUNE PARTIE DU MONITEUR TÉLÉVISEUR SON ET VUE 900 MHz DANS L’EAU. Attention de ne pas échapper ou endommager le produit sinon les composants électroniques peuvent être endommagés, affectant ainsi le rendement ou la sécurité du produit. Page 27 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 4 Exigences : Outils nécessaires pour monter la caméra au mur : • Perceuse, petit embout, marteau et tournevis à tête Phillips • Assemblage par un adulte. Contenu AUDIO DC-9V IN VIDEO (2) Bases Récepteur Caméra (1) Vis (2) Câbles audio / vidéo (3) Adaptateurs de c.a. (1) Ancre Fonctions et composants CAMÉRA : 13 (base) 10 12 11 1. Adaptateur de c.a. 8. Interrupteur MARCHE / ARRÊT 2. Interrupteur de canaux (A, B ou C) 9. Bouton de réglage à bascule (contrôle 3. Antenne l’angle de la caméra) 4. Indicateur de courant DEL 10. Base / installation murale 5. Capteur nocturne automatique (DEL infra-rouge) 11. Douille d’adaptateur de c.a. 6. Microphone 12. Insert de montage du trépied 7. Lentille de caméra 13. Interrupteur audio seulement Page 28 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 5 RÉCEPTEUR : UNITÉ DE BASE (2) : AUDIO VIDEO DC-9V IN 11 10 Note : Le convertisseur de canaux CDAX à audio / vidéo standard peut être nécessaire pour certains téléviseurs – non inclus 1. Cadran MARCHE / volume 7. Porte de compartiment de pile 2. Lumières sonores (5) 8. Indicateur DEL de connexion du récepteur (voyant vert indique que l’unité est dans la base et connectée) 3. Antenne 9. Prise de sortie audio (rouge) 4. Indicateur de courant DEL (voyant vert) Indicateur de pile faible DEL (voyant ambre) 10. Prise de sortie vidéo (jaune) 5. Interrupteur de canaux (A, B ou C) 11. Prise d’adaptateur à c.c. pour l’adaptateur à c.a. 6. Pince de ceinture ADAPTATEUR DE C.A. : Les adaptateurs de c.a. sont une source de courant de faible tension qui vous permet d’utiliser votre électricité résidentielle pour faire fonctionner votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz. Les adaptateurs de c.a. distincts raccordent la prise de l’adaptateur de c.a. au moniteur et à la caméra. Les trois se branchent dans une prise électrique de 110 volts standard dans votre maison. PRÉCAUTION : Ces adaptateurs sont conçus pour le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st. Ils ne peuvent pas servir avec d’autres appareils. N’utilisez jamais de type différent d’adaptateur avec ce moniteur. AVERTISSEMENT : NE touchez JAMAIS l’extrémité du cordon de l’adaptateur lorsque ce dernier est branché dans une prise. Installation de la pile (à utiliser en mode portatif) (4 piles alcalines AAA requises – non inclus) • Trouvez la porte du compartiment de pile à l’arrière du récepteur. Prenez le tournevis Phillips et retirez la vis pour sortir la porte du compartiment de pile. Encliquetez les 4 piles alcalines AAA dans la pince de piles et remettez dans le compartiment tel qu’illustré à la Figure A. • Replacez la porte du compartiment de pile et fixez en place avec le tournevis Phillips en faisant attention de ne pas trop resserrer. CH AN NE A B Page 29 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 6 Emplacement et installation de la caméra Note : La caméra est conçue et ne doit être utilisée qu’à l’intérieur. Positionnez la caméra à plusieurs endroits et à différents angles pour obtenir la meilleure vue de votre bébé. Après avoir choisi un emplacement d’installation, testez la réception du moniteur téléviseur son et vue 900 MHz. La caméra peut être placée sur une table, un bureau ou montée au mur. AVANT d’installer les vis d’installation murale, demandez à un adulte de tenir la caméra en place à l’endroit proposé et demandez à une autre personne de vérifier le moniteur téléviseur pour vous assurer d’avoir la vue désirée pour la réception. S’il y a de l’interférence, veuillez vous reporter à la section de dépannage à la page 35 de ce manuel d’instructions. Assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière ou d’humidité à l’endroit choisi. AVERTISSEMENT : En choisissant l’emplacement de la caméra, rappelez-vous les points suivants : • Pour éviter tout enchevêtrement, montez la caméra seulement à un endroit où la caméra et son cordon d’adaptateur de c.a. sont HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. • Pour un meilleur visionnement, montez la caméra à environ 2 mètres (6 pieds) de l’enfant. • Montez la caméra à un endroit où la lentille ne sera pas obstruée. Utilisez les réglages de rotation et d’inclinaison pour placer la caméra correctement. • Prévoyez suffisamment de ventilation pour la caméra lorsque vous l’installez au mur. NE montez PAS la caméra directement audessus de bouches d’air ni d’autres sources produisant de la chaleur ni au soleil. • Assurez-vous que la caméra est montée de sorte que le cordon de l’adaptateur de c.a. puisse atteindre une prise. Pour éviter tout entremêlement ou surchauffe, N’utilisez JAMAIS de rallonge. Fonctionnement de la caméra • Assurez-vous que la caméra et le moniteur sont au même canal. • Glissez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT à la position « ON ». • Glissez l’interrupteur audio seulement à la position « Video On ». • Pour régler, tournez le bouton de réglage de l’inclinaison dans le sens contraire des aiguilles d’une montre suffisamment pour dégager la caméra. Déplacez la caméra vers le haut ou vers le bas à la position voulue, puis resserrez en place en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. NE RESSERREZ PAS TROP. Tournez la caméra d’un côté à l’autre pour avoir la position recherchée. IMPORTANT : LA CAMÉRA TOURNE D’ENVIRON 180 DEGRÉS. N’ESSAYEZ PAS D’ALLER PLUS LOIN. PRÉCAUTION : POUR PROTÉGER VOTRE VIE PRIVÉE DANS VOTRE FOYER, FERMEZ TOUJOURS LA CAMÉRA LORSQU’ELLE N’EST PAS UTILISÉE. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER LA PETITE ANTENNE SUR LA CAMÉRA OU SUR LE RÉCEPTEUR. Note : Avant de choisir l’emplacement permanent de votre caméra, veuillez lire la section sur le « Test de réception » (page 34) de ce manuel. OPTION D’INSTALLATION AU MUR : • Utilisez un embout de 4,8 mm (3/16 po) sur une perceuse électrique et percez un avant-trou dans le mur. • Placez le dispositif d’ancrage au mur dans le trou, frappez délicatement avec un marteau sur le dispositif jusqu’à ce que son extrémité soit à niveau ou affleure avec la surface du mur tel qu’illustré à la Figure B. • Insérez la vis dans le dispositif d’ancrage et resserrez bien jusqu’à ce qu’il ne reste qu’un écart de 6,2 mm (1/4 po) entre le mur et la tête de la vis tel qu’illustré à la Figure C. • Déballez et étirez complètement le cordon de l’adaptateur de c.a. NOTE : Utilisez l’adaptateur de c.a. de la plus grande taille, mais à la prise la plus petite. • Branchez la prise sur le cordon de l’adaptateur de c.a. de la caméra dans la prise de l’adaptateur de c.a. au bas de la caméra. • Tenez la caméra de manière à ce que le dessous de la base / installation murale soit face à vous. • Insérez le cordon de l’adaptateur de c.a. dans la rainure sous la base / installation murale de la caméra tel qu’illustré à la Figure D. Assurez-vous que le cordon de l’adaptateur reste dans la rainure tandis que vous installez la vis de montage au mur de la caméra. • Glissez la base / installation murale de la caméra sur la vis pour la fixer au mur, tel qu’illustré à la Figure E. NOTE : Si la caméra ne glisse pas facilement sur la vis de montage au mur, retirez la caméra du mur et desserrez un peu la vis. • Branchez l’adaptateur de c.a. dans une prise murale standard. • Enroulez et fixez tout surplus de cordon de l’adaptateur mural. Page 30 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 7 1/4" (6,2 mm) Rainures OPTION SUR LE DESSUS DE TABLE : • La caméra peut être placée sur toute surface plane stable fixe, telle qu’une commode, une table ou des étagères. • Positionnez la caméra à environ 2 mètres (6 pieds) du bébé à observer. • Déballez et étirez complètement le cordon de l’adaptateur de c.a. NOTE : Utilisez l’adaptateur de c.a. de la plus grande taille, mais à la prise la plus petite. • Branchez l’adaptateur dans une prise murale standard. • Enroulez et fixez tout surplus de cordon de l’adaptateur de c.a. OPTION À TRÉPIED : • La caméra peut aussi servir avec un trépied standard. • Trouvez le trou de montage du trépied sous la base de la caméra. • Fixez la caméra au trépied en resserrant la vis du trépied à la base de la caméra en vous reportant à la Figure F. • Déballez et étirez complètement le cordon de l’adaptateur de c.a. NOTE : Utilisez l’adaptateur de c.a. de la plus grande taille, mais à la prise la plus petite. • Branchez l’adaptateur dans une prise murale standard. • Enroulez et fixez tout surplus de cordon de l’adaptateur de c.a. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ENTREMÊLEMENT, NE PLACEZ JAMAIS LA CAMÉRA DANS LE LIT D’ENFANT NI DANS LE PARC POUR ENFANTS. POSITIONNEZ TOUJOURS LA CAMÉRA ET SON CORDON D’ADAPTATEUR DE C.A. HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Page 31 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 8 Installation / fonctionnement du récepteur et de l’unité de base 1. Branchez l’un des deux adaptateurs de c.a. du récepteur dans la prise de l’adaptateur de c.c. sur l’unité de base. Branchez dans une prise murale standard (120 volts). Note : Utilisez l’un des adaptateurs de c.a. de la plus petite taille, mais à la prise la plus grosse. 2. Positionnez l’unité de base près d’un téléviseur et insérez le récepteur dans l’unité de base. 3. Connectez le jeu de câbles audio / vidéo à l’unité de base. Le câble rouge (audio) se branche dans la prise de sortie audio tandis que le câble jaune (vidéo) se branche dans la prise de sortie vidéo. Connectez l’autre extrémité des câbles au téléviseur (voir « Options pour l’installation à un téléviseur » plus loin). 4. Mettez le récepteur en marche et choisissez le volume en utilisant le cadran de marche / volume. Choisissez un canal pour correspond au canal de la caméra (A, B ou C). Note : • Suivez les instructions sous « Options pour l’installation à un téléviseur » pour passer de l’émission de télévision au mode moniteur. • Lorsque vous regardez l’enfant, le son proviendra à la fois du récepteur et de la télévision. • Pour entendre votre enfant tout en regardant l’émission de télévision, ajustez le volume du récepteur au niveau voulu ou baissez le volume du récepteur et utilisez seulement les lumières sonores pour indiquer s’il y a des bruits dans la chambre du bébé. • Assurez-vous que votre caméra est bien installée, en marche et réglé au canal correspondant au récepteur. • Si votre télévision n’est pas en marche, vous pouvez continuer à utiliser le moniteur son et vue comme moniteur audio traditionnel. Aucun besoin de débrancher les câbles, vous n’avez qu’à mettre le récepteur en marche et à régler le volume. • Si votre téléviseur est branché à un récepteur DSS ou à tout autre appareil audio / vidéo utilisant des câbles audio / vidéo, vous pouvez brancher le récepteur à la prise d’entrée LINE IN du composant. Options pour l’installation à un téléviseur Pour installer votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz à votre téléviseur, magnétoscope ou autre dispositif à câble, reportez-vous aux instructions suivantes optionnelles. Consultez votre manuel du propriétaire du dispositif pour l’installation. CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR AVEC PRISES AUDIO / VIDÉO Récepteur Base Arrière du téléviseur AUDIO VIDEO DC-9V IN 75Ω-Coaxial coaxial AudioAudio R (droit) L (gauche) Video Vidéo Audio (rouge) Vidéo (jaune) 1. Branchez les câbles audio / vidéo de la base (rouge pour audio et jaune pour vidéo) dans toutes prises audio / vidéo disponibles dans votre téléviseur (diagramme précédent indique la ligne 4). 2. La prise audio (rouge) peut être branchée dans R (droit) ou L (gauche). Ceci indique de quel haut-parleur proviendra les sons du bébé. NOTE : Pour que les sons du bébé proviennent des deux haut-parleurs, il faut un diviseur audio fréquence (non inclus). 3. Pressez le bouton de sélection d’entrée ou le bouton TV / vidéo de votre contrôle à distance pour voir le bébé après avoir installé et ouvert votre moniteur. Page 32 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 9 CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR SANS PRISES AUDIO / VIDÉO Utilisez le convertisseur de canaux CDAX pour cette installation (non inclus) Arrière du téléviseur Récepteur Base AUDIO VIDEO DC-9V IN coaxial 75Ω-Coaxial Audio (rouge) Vidéo (jaune) Video Vidéo Audio Audio Convertisseur de canaux CDAX (non inclus) *Faites passer le téléviseur à la spécification de convertisseur correspondante 1. Branchez les câbles audio / vidéo de la base (rouge pour audio et jaune pour vidéo) dans le convertisseur de canaux CDAX (non inclus). 2. Branchez l’autre extrémité du convertisseur de canaux CDAX dans l’antenne du téléviseur dans la prise. 3. Allumez la télévision pour voir le bébé. Débranchez le convertisseur CDAX pour voir une émission de télévision. CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR AVEC PRISES AUDIO / VIDÉO ET MAGNÉTOSCOPE Arrière du téléviseur Récepteur Base AUDIO VIDEO DC-9V IN coaxial 75Ω-Coaxial Audio Audio R (droit) L (gauche) Audio (rouge) Video Vidéo Vidéo (jaune) 75Ω-Coaxial coaxial In Entrée - In sortie Out LigneLine d’entrée AudioAudio R (droit) L (gauche) Out Sortie Video Vidéo Arrière du magnétoscope 1. Branchez les câbles audio / vidéo de la base (rouge pour audio et jaune pour vidéo) dans la ligne d’entrée du magnétoscope. Branchez une extrémité du second jeu de câbles dans la ligne de sortie du magnétoscope. Branchez l’autre extrémité dans les pris disponibles de vidéo de votre téléviseur (diagramme précédent illustre la ligne 4). Note : Le second jeu de câbles est pour la deuxième base. Si vous les utiliser pour le branchement de téléviseur / magnétoscope et si vous désirez utiliser votre deuxième unité de base, vous devrez acheter un autre jeu de câbles audio / vidéo (non inclus). 2. Faites passer l’interrupteur du magnétoscope de syntoniseur à la ligne d’entrée « line in ». (Reportez-vous au manuel du propriétaire du magnétoscope). 3. Faites passer l’interrupteur du téléviseur à l’entrée correspondante (exemple illustré comme entrée #1). Page 33 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 10 Utiliser la deuxième unité de base À utiliser avec deux téléviseurs : • Pour vous faciliter la tâche, une seconde unité de base, un adaptateur de c.a. et un jeu de câbles sont inclus pour l’installation à un autre téléviseur vous permettant d’utiliser l’appareil dans deux pièces. Retirez simplement le récepteur de la première unité de base et placez-la dans la deuxième unité de base. À utiliser comme moniteur audio : • Vous pouvez aussi choisir d’utiliser votre seconde unité de base comme moniteur audio traditionnel. Branchez tout simplement l’adaptateur de c.a. dans l’unité de base, puis dans la prise de courant standard. Insérez le récepteur dans l’unité de base, mettez sous tension et ajustez le volume avec le cadran marche / volume. Note : Pour une portée plus grande en mode audio seulement, positionnez l’interrupteur audio seulement de la caméra à « Video Off » (vidéo arrêt). Utiliser l’unité des parents portative (récepteur) Pour une surveillance audio portative de votre enfant, retirez le récepteur de l’unité de base. Assurez-vous que les 4 piles AAA aient été insérées (reportez-vous à la page 5). Vous pouvez aussi utiliser la pince de ceinture. Utiliser la fonction de lumières sonores Cinq lumières sur le récepteur (voir ci-joint) s’allument pour afficher le niveau de son provenant de votre enfant. Ces lumières sont utiles dans un environnement bruyant lorsque vous ne pouvez peut-être pas entendre clairement votre enfant. Plus les sons de votre enfant sont forts et plus les lumières s’allument. Grâce à cette fonction, vous pouvez réduire le volume du récepteur en regardant la télévision et utilisez les lumières sonores pour indiquer les sons. Test de réception Avant d’installer la vis murale, testez la réception vidéo et de son du moniteur téléviseur son et vue MHz aux moments suivants : • AVANT la première utilisation • RÉGULIÈREMENT durant l’utilisation • Lorsque vous CHANGEZ l’emplacement de la caméra ou du récepteur Il est plus facile d’effectuer ce test de réception avec deux adultes. Une personne se place dans la pièce où est la caméra et l’autre déplace le récepteur à plusieurs endroits différents dans la pièce ou dans des pièces différentes. Comme pour tout autre équipement audio, la résonance ou un son strident aiguë peut se faire entendre lorsque la caméra et le récepteur sont trop rapprochés l’un de l’autre. TESTEZ TOUJOURS LA VIDÉO ET L’AUDIO DANS DES ENDROITS PRÉCIS OÙ VOUS PRÉVOYEZ UTILISER LE MONITEUR TÉLÉVISEUR SON ET VUE 900 MHZ. Pour tester la réception vidéo : • Placez la caméra à l’endroit le plus approprié pour surveiller le bébé, par exemple sur une table, une commode ou contre un mur. Assurez-vous que la table ou la commode est stable. • Dirigez la lentille de la caméra vers l’endroit où le bébé se trouvera pour vous assurer d’avoir une vue du bébé sans aucune obstruction. Placez un animal en peluche ou une poupée pour vérifier. • Vérifiez la qualité de la réception vidéo en réglant la luminance, la teinte ou la stabilité verticale de votre téléviseur. • Testez la réception vidéo aux même endroits où vous prévoyez utiliser la caméra et le récepteur. Le capteur automatique de la caméra assure une vue claire, automatique de votre bébé même dans des pièces sombres ou mal éclairées. Pour tester la réception audio : • Parlez doucement ou murmurez à l’endroit où le bébé est surveillé. Vérifiez la qualité de la réception. • Parlez dans un ton de conversation au même endroit et évaluez la réception de son. • Déterminez le niveau de son normal de votre bébé et testez en conséquence. • Placez la caméra à une bonne distance du récepteur pour éviter tout retour. En testant à différentes distances déterminera la position optimale pour la clarté. Placer la caméra dans une pièce différente du récepteur est le meilleur moyen d’éviter l’interférence. Notes importantes Rappelez-vous toujours que vous utilisez des ondes publiques en utilisant le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz de Safety 1st. Le son et la vidéo peuvent être diffusés à d’autres dispositifs de réception. Les conservations, même des pièces près de la caméra peuvent être transmises aussi. PRÉCAUTION : Pour protéger le secret de vos communications, éteignez toujours la caméra lorsqu’elle ne sert pas. Le moniteur téléviseur son et vue 900 MHz peut capter des sons ou avec de l’interférence d’autres dispositifs émettant des signaux incluant d’autres moniteurs audio ou vidéo qui émettent sur la fréquence que ce produit. Pour réduire ce problème possible, trois canaux indépendants sont fournis par Safety 1st pour votre moniteur téléviseur son et vue 900 MHz. Si vous avez de l’interférence en utilisant un canal, faites tout simplement passer la caméra et le récepteur à un autre canal. ASSUREZVOUS TOUJOURS QUE LA CAMÉRA ET QUE LE RÉCEPTEUR SONT AU MÊME CANAL. Ceci est normalement un réglage qui se fait une seule fois. Si l’interférence se poursuit sur tous les canaux, veuillez vous reporter à la section de Dépannage à la fin de ces instructions. Page 34 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 11 Dépannage Problème Cause possible Solution Le voyant de courant DEL de la caméra ne s’allume pas La caméra n’est pas allumée Glissez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT à la position de marche Le courant est coupé Assurez-vous que les fusibles de la maison et que les disjoncteurs sont en marche Assurez-vous que tous les interrupteurs lumineux qui contrôlent le courant à la prise murale sont sous tension Aucun son ou aucune image L’adaptateur de c.a. n’est pas bien branché Vérifiez les connexions de la prise de l’adaptateur de c.a. à la douille et la prise à la sortie Les interrupteurs de canaux ne sont pas au même réglage (A, B, C) Vérifiez les interrupteurs de canaux des DEUX appareils, caméra et récepteur. Ils doivent correspondre L’interférence des signaux de téléphones sans fil ou cellulaires ou d’autres moniteurs dans la région Changez le réglage des canaux des DEUX appareils, caméra et récepteur. Les canaux doivent correspondre Mettez la caméra et le récepteur à OFF. Attendez un moment, puis rallumez les deux Son, mais aucune image à la télévision Image, mais aucun son La caméra est trop loin du récepteur Rapprochez la caméra et le récepteur l’un de l’autre L’interrupteur audio seulement de la caméra est positionné à « Video Off » Positionnez l’interrupteur audio seulement de la caméra à « Video On » La caméra ou le récepteur près d’une concentration de métal Testez la réception en rapprochant la caméra du récepteur ou à différents endroits dans la maison. Replacez la caméra L’interférence des signaux des téléphones sans fil ou cellulaires ou d’autres moniteurs dans la région Changez le réglage des canaux de la caméra et du récepteur. Les canaux doivent correspondre Le téléviseur n’est peut-être pas allumé Allumez le téléviseur Volume n’est pas allumé Ajustez le volume du téléviseur Ajustez le volume du récepteur Changez le réglage des canaux de la caméra et du récepteur Retour audio Le récepteur est trop près de la caméra Déplacez la caméra plus loin du récepteur Le volume est trop élevé Ajustez le volume du récepteur Ajustez le volume du téléviseur Image foncée la nuit La DEL infrarouge du capteur nocturne audio ne fonctionne pas correctement Fermez les lumières de la pièce et vérifiez si les DEL infra-rouge brillent. Sinon, contactez le service à la clientèle de Safety 1st Page 35 48018 sights & sounds_FR 11/7/00 12:12 PM Page 12 IMPORTANT ! Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin ! Vos questions et vos commentaires sont importants pour nous ! Merci de vous être procuré ce produit de qualité de Safety 1st. Nous sommes certains que vous serez heureux des nombreuses fonctions et de la performance du produit. Si vous avez des problèmes quelconques d’assemblage, d’installation ou d’utilisation de ce produit, veuillez nous appeler et nous serons très heureux de répondre à toutes questions que vous pourriez avoir. Très souvent, la solution à un problème est fort simple. Si vous nous parlez directement cela s’avérera pratique et vous économisera du temps. Communiquez avec notre service de relations aux consommateurs au numéro sans frais (800)723-3065 aux États-Unis; et au Canada au (800)387-2229 de 9h00 à 17h00 (HNE), du lundi au vendredi. Nous répondrons avec plaisir à toutes vos questions au sujet de ce produit. Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez appeler notre numéro de relations aux consommateurs. Tous les produits Safety 1st sont garantis. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait, veuillez retourner le produit avec une preuve d’achat à : Safety 1st Inc., 45 Dan Road, Canton, MA 02021 USA 800-723-3085 Safety 1st Home Products Canada, Inc., 804 rue Deslauriers, Ville St-Laurent (Québec) H4N 1X1 Canada 800-387-2229 Safety 1st Europe Ltd, Isopad House, Shenley Road, Borehamwood, Hertfordshire, WD61TE UK +44(0)20 8236 0707 Fabriqué en CHINE selon les spécifications de qualité de Safety 1st. ©2000 Safety 1st, Inc. www.safety1st.com Les styles et les couleurs peuvent varier. Page 36
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2000:11:07 12:15:01 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh Modify Date : 2000:11:07 13:28:58-05:00 Page Count : 36EXIF Metadata provided by EXIF.tools