Dr ger Safety and KGaA FPSCOM7000 Firefighting Communication System User Manual 9031120 1

Dräger Safety AG & Co. KGaA Firefighting Communication System 9031120 1

Contents

user manualII

Dräger FPS-COM 7000 81
3 Utilizzo
3.1 Avvertenze generali sull'utilizzo
3.1.1 Modo di funzionamento del sistema di comunicazione
Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di
gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente. È possibile
impostare altri gruppi con il software di configurazione.
Quando il sistema di comunicazione viene attivato, si avvia secondo
l'impostazione di fabbrica con "Gruppo uno".
Dräger consiglia di stabilire delle regole per l'utilizzo e lo scambio tra
gruppi e di fare pratica. Se più corpi dei vigili del fuoco utilizzano
questo sistema di comunicazione nella stessa area di intervento, si
devono dividere i gruppi tra i corpi dei vigili del fuoco e definire gruppi
comuni.
Se dei membri di un gruppo si allontanano dall'area di ricezione di un
gruppo, i sistemi di comunicazione creano automaticamente un nuovo
gruppo con lo stesso identificatore. In questo modo si continua a
garantire la comunicazione tra membri di un gruppo in caso di
allontanamento. Se si incontrano gruppi con lo stesso identificatore,
questi sono automaticamente reinseriti in un solo gruppo (vedere
pagina 4, figura B e C).
3.1.2 Indicazione dello stato di funzionamento
Il sistema di comunicazione fornisce informazioni di stato mediante
LED e segnali acustici. Il significato dei LED è rappresentato sulla
prima pagina pieghevole.
3.1.3 Collegamento degli accessori
Il sistema di comunicazione può essere impiegato in aree a rischio di
esplosioni solo assieme ad accessori con sicurezza intrinseca. Se si
utilizzano accessori non autorizzati da Dräger, è necessario rispettare
i parametri specificati sul foglio informativo 9031244.
3.1.4 Attivazione del sistema di comunicazione
Premere l'interruttore ON/OFF per circa 1 secondo.
Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di
comunicazione è operativo.
3.1.5 Disattivazione del sistema di comunicazione
Premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi.
Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di
comunicazione verrà disattivato.
3.1.6 Attivazione della modalità HazMat
Se il sistema di comunicazione deve essere sempre impiegato in
modalità HazMat, è possibile effettuare la relativa impostazione nel
software di configurazione.
Se il sistema deve essere utilizzato solo temporaneamente in modalità
HazMat, attivare questa modalità come indicato di seguito.
Se il sistema di comunicazione è disattivato, premere l'interruttore
ON/OFF per almeno 3 secondi.
Il sistema di comunicazione si accende, l'amplificatore della voce
viene tuttavia disattivato (modalità HazMat). Viene emesso un
segnale acustico.
NOTA
La qualità della voce del sistema di comunicazione può
essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue
impostazioni.
NOTA
Quando il sistema di comunicazione viene disattivato
l'impostazione viene annullata. Quando il sistema di
comunicazione viene nuovamente attivato l'amplificazione
della voce viene nuovamente attivata.
i
i
i
i
82 Dräger FPS-COM 7000
3.1.7 Impostazione del volume
Per aumentare il volume, spingere in avanti il regolatore del
volume tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume
desiderato.
Per ridurre il volume, spingere all'indietro il regolatore del volume
tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume
desiderato.
Un segnale acustico indica che il volume è stato modificato. Un
ulteriore segnale acustico indica che non è disponibile alcun altro
livello di volume.
3.1.8 Selezione di un altro gruppo
Azionare l'interruttore del selettore di gruppo tante volte quante
sono necessarie per selezionare il gruppo desiderato.
Il rispettivo gruppo viene annunciato.
3.1.9 Configurazione del sistema di comunicazione
1. Inserire il modulo a innesto per il cavo di configurazione.
2. Collegare il cavo di configurazione a un attacco USB del PC.
3. Avviare il software sul PC.
Le pagine della guida del software spiegano come utilizzarlo.
3.2 Preparazione prima del primo utilizzo
1. Montare il modulo a innesto adatto (vedere cap. 3.2.1 a
pagina 82).
2. Inserire le batterie (vedere cap. 5.3.1 a pagina 89).
3. Installare il sistema di comunicazione sulla maschera a pieno
facciale (vedere cap. 3.2.2 a pagina 83).
3.2.1 Montaggio del modulo a innesto
1. Assicurarsi che il sistema di comunicazione sia spento.
2. Assicurarsi che la guarnizione del modulo a innesto non sia
danneggiata o mancante (vedere pagina 5, figura A).
Eventualmente, spalmare uno strato sottile di grasso siliconico
sulla guarnizione.
3. Inserire il modulo a innesto nel sistema di comunicazione e
avvitare saldamente (esagono incassato da 2 mm, momento
torcente: 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura B).
NOTA
Tenere premuto il regolatore del volume per mezzo secondo
alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non
verrà modificata.
NOTA
Tenere premuto l'interruttore del selettore di gruppo per
mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato,
l'impostazione non verrà modificata.
i
i
i
i
ATTENZIONE
Rispettare assolutamente durante il montaggio le coppie di
serraggio indicate altrimenti il sistema di comunicazione può
essere danneggiato. Utilizzare utensili adeguati!
NOTA
Utilizzare il sistema di comunicazione solo a modulo a
innesto montato!
Se il cavo di connessione ricetrasmittenti non viene utilizzato
(ad es. in caso di esercitazioni o di pulizia), applicare il
modulo a innesto cieco al sistema di comunicazione.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 83
3.2.2 Montaggio del sistema di comunicazione sulla maschera
a pieno facciale
Se il sistema di comunicazione viene montato per la prima volta,
procedere come indicato di seguito.
a. Eventualmente, togliere la vite dal raccordo di connessione
della maschera a pieno facciale.
b. Smontare il coperchio e la copertura di protezione per valvola
di espirazione dalla maschera a pieno facciale.
c. In caso di maschere facciali con raccordo P:
Inserire il tasto della maschera a pieno facciale nel supporto
per il sistema di comunicazione (vedere pagina 6, figura E).
d. Agganciare il supporto per il sistema di comunicazione al
telaio di fissaggio visiera della maschera a pieno facciale
(vedere pagina 6, figura F) e fissare con la vite in dotazione
(vedere pagina 6, figura G).
Se il supporto per il sistema di comunicazione è montato,
procedere come indicato di seguito.
a. Spingere il sistema di comunicazione sul raccordo di
connessione parallelamente al bordo del supporto e
agganciarlo al telaio di fissaggio visiera della maschera a
pieno facciale (vedere pagina 6, figura H). Il sistema di
comunicazione si trova in posizione corretta se non è visibile
alcuna fessura tra il supporto e il sistema stesso.
b. Attivare il sistema di comunicazione e verificarne il
funzionamento prima del suo impiego.
3.3 Preparazione prima di ogni utilizzo
3.3.1 Controllo dello stato operativo
All'inizio di un turno, eseguire i passaggi indicati di seguito.
1. Creare la connessione alla ricetrasmittente:
collegare il sistema di comunicazione con il modulo a innesto
per il cavo di connessione ricetrasmittenti alla ricetrasmittente
oppure
collegare il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente
(vedere il capitolo 3.3.2 a pagina 84).
2. Attivare la ricetrasmittente.
3. Attivare il sistema di comunicazione.
4. Verificare l'amplificazione della voce: deve essere incrementato il
volume del parlato.
5. Regolare il volume della ricetrasmittente.
6. Premere il tasto Push-To-Talk e verificare se la comunicazione
funziona.
Se si utilizza il modulo a innesto per la connessione Bluetooth,
attendere finché la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione
non sono collegati.
Se non è possibile creare alcuna connessione Bluetooth, si deve
provvedere nuovamente a collegare il modulo a innesto con la
ricetrasmittente.
7. Spegnere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione.
NOTA
Impostare il volume a un valore medio per garantire che il
segnale in entrata non danneggi l'udito.
i
i
84 Dräger FPS-COM 7000
3.3.2 Collegamento del modulo a innesto per la connessione
Bluetooth e della ricetrasmittente (Pairing)
Il modulo a innesto per la connessione Bluetooth deve essere montato.
1. Portare la ricetrasmittente in modalità Pairing.
2. Attivare la modalità Pairing Bluetooth del sistema di
comunicazione:
premere contemporaneamente l'interruttore ON/OFF e il tasto
Push-To-Talk.
Un segnale visivo indica che il sistema di comunicazione e la
ricetrasmittente sono collegati. In seguito si segnalerà lo stato
operativo.
3. Selezionare eventualmente sulla ricetrasmittente i nomi Bluetooth e
digitare il pin di attivazione (0000).
Il nome Bluetooth, con le impostazioni di fabbrica, è il numero di serie.
Può essere modificato con il software di configurazione opzionale.
Una volta collegati con successo la ricetrasmittente e il sistema di
comunicazione, basterà semplicemente accendere entrambi al
prossimo utilizzo. Infatti, essi si collegheranno automaticamente.
3.4 Durante l'utilizzo
3.4.1 Preparazione all'intervento
1. Indossare la maschera a pieno facciale. Posizionare l'auricolare
sopra il cappuccio antincendio e sotto l'elmetto di protezione.
2. Accendere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione.
3. Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione: deve
essere incrementato il volume del parlato.
4. Eventualmente regolare il volume sulla ricetrasmittente.
5. Verificare se la comunicazione via ricetrasmittente funziona.
3.4.2 Interruzione della disattivazione automatica
Se il sistema di comunicazione non viene utilizzato in modo attivo, dopo
circa 4 minuti viene emesso il segnale di avvertimento "AUTO OFF". Se
il sistema di comunicazione continua a non ricevere alcun segnale audio,
si disattiva trascorso un altro minuto. In seguito esso deve essere
nuovamente attivato.
Per interrompere la disattivazione automatica, inviare un segnale
audio al sistema di comunicazione (ad es. parlando nella
maschera a pieno facciale).
3.5 Dopo l'utilizzo
Pulire il sistema di comunicazione (vedere cap. 5.2 a pagina 88).
ATTENZIONE
Se si utilizza un sistema di comunicazione con una
ricetrasmittente, assicurarsi che non vi sia un accoppiamento
reattivo acustico a causa di una seconda ricetrasmittente.
Gli accoppiamenti reattivi acustici possono causare danni
all'udito.
!
NOTA
Se la connessione Bluetooth si interrompe, il sistema di
comunicazione prova automaticamente a ricreare questo
collegamento finché la ricetrasmittente non viene rilevata di
nuovo. Nel frattempo, l'amplificatore della voce continua a
funzionare normalmente.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 85
4 Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
Aspetti generali
Non è possibile
attivare il sistema di
comunicazione
Batterie scariche Cambiare le batterie.
Batterie non inserite
nella direzione giusta
Inserire le batterie
conformemente alle
indicazioni.
Interruttore ON/OFF
sporco
Pulire l'interruttore
ON/OFF.
Nessuna
amplificazione della
voce
Selezionata la modalità
HazMat temporanea
(vedere il capitolo 3.1.6
a pagina 81)
Riavviare il sistema di
comunicazione senza
modalità HazMat.
Configurato il sistema
di comunicazione per
la modalità HazMat
Cambiare la
configurazione con il
software per PC.
La voce amplificata è
troppo poco
comprensibile
Altoparlante/
membrana
dell'altoparlante sporchi
Pulire il sistema di
comunicazione.
Acqua
nell'altoparlante
Lasciar asciugare il
sistema di
comunicazione.
Il volume
dell'auricolare è
troppo basso
Volume impostato a
un livello troppo
basso
Controllare il volume
ed eventualmente
regolarlo.
Errata posizione
dell'auricolare
Correggere la
posizione
dell'auricolare.
Nessuna emissione
dall'auricolare
Configurazione errata
(ad es. l'auricolare è
montato a sinistra ma
il sistema di
comunicazione è
configurato per
l'emissione
dall'auricolare destro)
Verificare e cambiare
la configurazione con
il software per PC.
Auricolare difettoso Sostituire l'auricolare.
Bluetooth
Non è possibile
collegare la
ricetrasmittente al
sistema di
comunicazione
Utilizzato un modulo a
innesto errato
Utilizzare il modulo a
innesto corretto.
Impostazioni errate
della ricetrasmittente
Controllare le
impostazioni Bluetooth
sulla ricetrasmittente.
Collegare nuovamente
il sistema di
comunicazione alla
ricetrasmittente.
Non è possibile
ripristinare la
connessione
Bluetooth
Sistema di
comunicazione non
collegato alla
ricetrasmittente
utilizzata
Collegare il sistema di
comunicazione alla
ricetrasmittente.
Controllare le
impostazioni
Bluetooth sulla
ricetrasmittente.
Guasto Causa Soluzione
86 Dräger FPS-COM 7000
Ricetrasmissione per team
Nessun collegamento
con i membri del
proprio gruppo
Impostato gruppo
errato
Selezionare un altro
gruppo
Oltre ai membri del
proprio gruppo si
possono ascoltare
anche membri di altri
gruppi.
Gruppo utilizzato più
di una volta
Controllare il piano
d'intervento e l'utilizzo
dei gruppi
Selezionare un altro
gruppo.
Parte meccanica
Non è possibile
chiudere/aprire il vano
batterie
Vite non allentata
completamente
Allentare
completamente la
vite, eventualmente
sollevarla un poco.
Coperchio bloccato Controllare la
guarnizione ed
eventualmente
lubrificarla o
sostituirla.
Liberare l'area
adiacente e aprire/
chiudere con cautela
il coperchio.
Guasto Causa Soluzione
Non è possibile
inserire/togliere il
modulo a innesto
La vite blocca il
modulo a innesto
Sollevare un poco la
vite.
Canale del modulo a
innesto bloccato
Controllare la
guarnizione ed
eventualmente
lubrificarla o
sostituirla.
Liberare il canale e
inserire con cautela il
modulo a innesto.
Vite non allentata
completamente
Allentare
completamente la
vite, assicurandosi
che la molla al di sotto
della vite si possa
muovere liberamente,
eventualmente
sollevare un poco.
Guasto Causa Soluzione
Dräger FPS-COM 7000 87
Non è possibile
montare/smontare il
sistema di
comunicazione
Linguette di incastro
del telaio di fissaggio
visiera della
maschera non
presenti/difettose
Sostituire il telaio di
fissaggio visiera.
Supporto difettoso Sostituire il supporto.
Occhielli di fissaggio
del sistema di
comunicazione
difettosi
Sostituire gli occhielli
di fissaggio.
Sistema di
comunicazione non
agganciato
correttamente
Smontare e rimontare
nuovamente il
sistema di
comunicazione.
L'auricolare non può
essere portato alla
posizione desiderata
Auricolare deformato
o collo di cigno
difettoso
Sostituire l'auricolare.
Guasto Causa Soluzione
Non è possibile
alcuna connessione
tramite cavo alla
ricetrasmittente
Cavo difettoso Sostituire il cavo.
Cavo non installato in
modo corretto
Controllare il
collegamento tra cavo
e ricetrasmittente.
Eventualmente
reinstallare il cavo.
Controllare il
collegamento tra cavo
e sistema di
comunicazione.
Eventualmente
reinstallare il cavo.
Collegato il cavo
errato
Utilizzare il cavo
corretto
Interruttore a
pressione inceppato
Interruttore a
pressione sporco
Pulire l'interruttore a
pressione.
Interruttore a
scorrimento
inceppato
Interruttore a
scorrimento sporco
Smontare e pulire
l'interruttore a
scorrimento.
Interruttore a
scorrimento
danneggiato
Sostituire l'interruttore
a scorrimento.
Guasto Causa Soluzione
88 Dräger FPS-COM 7000
5 Manutenzione
5.1 Intervalli di manutenzione
5.2 Pulizia
1. Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale.
2. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale e
pulire la maschera come indicato nelle sue istruzioni per l'uso.
3. Pulire il sistema di comunicazione con acqua tiepida con aggiunta
di Sekusept® Cleaner e con un panno morbido (temperatura: max.
30 °C, concentrazione a seconda del grado di sporcizia: 0,5 -
1 %)1). Tracce di sporco resistenti possono essere rimosse con
una spazzola morbida. Evitare ogni contatto delle setole della
spazzola con gli altoparlanti.
4. Sciacquare abbondantemente con acqua corrente tutte le parti.
5. Far asciugare tutte le parti per almeno 12 ore all'aria oppure per
30 - 60 minuti nell'armadio essiccatore (temperatura: max. 60 °C).
Proteggere dall'esposizione diretta al sole.
6. Verificare che l'auricolare o gli occhielli di fissaggio non siano stati
danneggiati. Sostituire gli auricolari o gli occhielli di fissaggio
danneggiati (vedere manuale tecnico).
In caso di danneggiamento delle linguette di incastro del telaio di
fissaggio visiera, va sostituito il telaio di fissaggio della maschera
a pieno facciale.
5.3 Lavori di manutenzione
Operazioni da eseguire
ogni
anno
Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione X
ATTENZIONE
Pericolo per la salute!
Gli agenti non diluiti sono nocivi alla salute in caso di contatto
diretto con gli occhi o la cute. Indossare occhiali e guanti di
protezione quando si lavora con questi agenti.
Possibile danneggiamento di componenti!
Per la pulizia e la disinfezione ricorrere soltanto alle
procedure descritte e ai detergenti e disinfettanti citati. Altri
agenti o procedure, dosaggi e tempi di reazione possono
danneggiare i componenti.
NOTA
I detergenti e i disinfettanti citati non sono omologati in tutti i
paesi. Dräger controlla e raccomanda detergenti e disinfettanti
diversi. Informazioni su quali altri detergenti e disinfettanti
possono essere utilizzati sono reperibili presso Dräger.
!
i
i
1) Sekusept® è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH
NOTA
Il tempo di asciugatura effettivamente necessario può variare
notevolmente a causa degli influssi climatici.
ATTENZIONE
Durante il montaggio, rispettare assolutamente le coppie di
serraggio indicate, altrimenti il sistema di comunicazione si
può danneggiare. Utilizzare utensili adeguati!
i
i
!
Dräger FPS-COM 7000 89
5.3.1 Cambio delle batterie
Sostituire le batterie come indicato di seguito.
1. Disattivare il sistema di comunicazione.
2. Allentare la vite (esagono incassato da 2 mm) del coperchio del
vano batterie.
3. Aprire il coperchio del vano batterie.
4. Rimuovere le batterie esauste.
5. Inserire le nuove batterie nel modo indicato dal pittogramma nel
vano batterie.
6. Verificare che la guarnizione del coperchio del vano batterie sia
pulita e non danneggiata e si trovi correttamente in sede (vedere
pagina 5, figura C). Eventualmente sostituire la guarnizione del
coperchio del vano batterie.
7. Chiudere il coperchio della batteria. Eventualmente, spalmare uno
strato sottile di grasso siliconico sulla guarnizione.
8. Premere leggermente il coperchio del vano batterie in modo tale
che si chiuda a filo dell'alloggiamento, e serrare la vite (momento
torcente: max. 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura D).
9. Smaltire le batterie usate conformemente alle prescrizioni in vigore.
5.3.2 Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a
pieno facciale
1. Allentare con cautela gli occhielli di fissaggio senza alcun utensile
dal telaio di fissaggio visiera.
2. Sfilare il sistema di comunicazione dal raccordo di connessione.
3. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale.
AVVERTENZA
Le batterie vanno sostituite soltanto in ambiente non esposto a
rischio di esplosioni! Altrimenti sussiste il pericolo di esplosioni!
Le batterie costituiscono parte integrante dell'esecuzione
omologata. Le batterie che possono essere utilizzate sono
specificate nel foglio informativo.
ATTENZIONE
Non aprire, smontare, modificare o ricostruire le batterie.
Non introdurre corpi estranei nelle batterie.
Non far cadere a terra, schiacciare, piegare, deformare,
perforare o ridurre in pezzi le batterie.
Non esporre le batterie a temperature elevate e non
collocarle all'interno di un forno a microonde. In caso le
batterie dovessero nondimeno essere state esposte una
volta a temperature elevate, sostituirle immediatamente.
In caso di fuoriuscita di sostanza liquida da una batteria va
evitato il suo contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di
contatto della sostanza liquida con la pelle o gli occhi,
sciacquare la parte interessata con abbondante acqua e
sottoporsi immediatamente dopo a visita medica.
Non cortocircuitare mai le batterie.
L'utilizzo improprio delle batterie può essere causa di
incendi, esplosioni o altri pericoli.
!
!
ATTENZIONE
Accertarsi che la polarità delle batterie sia corretta. Se le
batterie sono impiegate in modo errato, il sistema di
comunicazione verrà danneggiato irreparabilmente.
!
90 Dräger FPS-COM 7000
6 Trasporto
Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione
originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno
facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto.
7 Stoccaggio
Conservare l'unità di comunicazione in luogo asciutto e privo di
polvere. Proteggere dall'azione diretta dei raggi solari e del calore.
Temperatura di conservazione vedere il capitolo 9 a pagina 90
8 Smaltimento
9 Dati tecnici
Condizioni ambientali
durante la conservazione: da -15 °C a +25 °C
da 700 a 1300 hPa
dal 10 al 95% di umidità relativa dell'aria
Classe di protezione IP 67
Durata di funzionamento normalmente 8 ore,
a seconda della comunicazione
10 Lista per l'ordine
Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto
urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto
qui accanto.
Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al
riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger.
Le batterie normali e ricaricabili non possono essere smaltite
come rifiuti urbani. Esse sono perciò contrassegnate con il
simbolo posto qui accanto. Smaltire le batterie normali e
ricaricabili presso gli appositi punti di raccolta,
conformemente alle normative vigenti.
Denominazione Codice articolo
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Manuale tecnico su richiesta
Cavo: connettore universale R61510
Cavo: connettore Motorola Waris R61520
Cavo: connettore Motorola Jedi R61530
Cavo: connettore Motorola GCAI R61540
Cavo: connettore Entel R61560
Cavo: connettore Sepura RAC R61570
Modulo BT: Motorola EN R61410
Modulo BT: Cassidian R61420
Modulo BT: Selex R61430
Modulo BT: Mobility Sound R61440
Modulo BT: Motorola APX R61450
Modulo BT: SEPURA STP8000 R61460
Modulo BT: Harris XG-100P R61480
Batterie (T3) 8322239
Batterie (T4) 8322240
Auricolare destro R61180
Auricolare sinistro R61170
Guarnizione del coperchio del vano batterie R61237
Guarnizione per attacco ricetrasmittenti R61224
Set di configurazione R61320
Dräger FPS-COM 7000 91
Inhoud
1 Voor uw veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1.2 Betekenis van de waarschuwingsymbolen . . . . . . . . . . . . 92
2 Beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.3 Beperkingen aan het beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.4 Toelatingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 95
3.2 Voorbereidingen voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . 96
3.3 Voorbereidingen voor elk gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.4 Tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.5 Na het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.1 Onderhoudsintervallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.3 Onderhoudswerkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10 Bestellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
92 Dräger FPS-COM 7000
1 Voor uw veiligheid
1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Het is belangrijk om voor gebruik van de communicatie-eenheid deze
gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het
volgelaatsmaskser zorgvuldig door te lezen.
De instructies van de gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker
moet de instructies volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product
mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals
gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.
Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg. Zorg ervoor dat de
gebruiksaanwijzing wordt bewaard en op de juiste manier wordt
opgevolgd door de gebruikers van dit product. Om ervoor te zorgen
dat de intrinsieke veiligheid van de communicatie-eenheid behouden
blijft, mogen alleen intrinsiek veilige accessoires worden aangesloten.
Dit product mag alleen worden gebruikt door opgeleid en competent
personeel.
Het is belangrijk de lokale en nationale voorschriften strikt op te volgen
die van toepassing zijn op dit product.
Alleen opgeleid en competent personeel mag het product, zoals in
deze gebruiksaanwijzing omschreven, inspecteren, repareren en
onderhouden (zie hoofdstuk 5 op pagina 102).
Onderhoudswerkzaamheden die in deze gebruiksaanwijzing niet
gedetailleerd zijn omschreven, mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door Dräger of deskundig personeel, opgeleid door Dräger. Dräger
adviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract.
Voor onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen en
toebehoren van Dräger gebruiken. Anders kan de juiste werking van
het product worden aangetast.
Defecte of onvolledige producten niet gebruiken. Geen wijzigingen
aan het product aanbrengen.
Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten aan het product
of onderdelen daarvan voordoen.
1.2 Betekenis van de waarschuwingsymbolen
De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document
gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te geven en
te accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruiker
vereisen. De betekenissen van de waarschuwingssymbolen zijn als
volgt gedefinieerd:
WAARSCHUWING
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie.
Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden dit tot de
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze
niet wordt voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aan
het product of het milieu. Kan ook worden gebruikt als
waarschuwing tegen ondeskundig gebruik.
AANWIJZING
Extra informatie over het gebruik van het product.
!
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 93
2 Beschrijving
Productoverzicht (zie pagina 3)
1 Speaker
2 Bevestigingsogen
3 AAN/UIT-schakelaar
4LED
5 Spraakversterker
6 Microfoon
7 Insteeksleuf
8 Groepkeuzeschakelaar
9 Geïntegreerde Push-to-Talk knop (PTT)
10 Volumeregelaar
11 Houder voor maskers met P/RA-aansluiting
12 Houder voor maskers met PE/ESA-aansluiting
13 Beschermkap
Batterijvak (niet zichtbaar)
2.1 Productbeschrijving
2.1.1 Technische beschrijving
De Dräger FPS-COM 7000 is een communicatie-eenheid voor
volgelaatsmaskers van de Dräger FPS7000 serie met de
aansluitingen P, RA en PE/ESA. De communicatie-eenheid is uitgerust
met microfoon en speaker. Optioneel kan een tweede speaker worden
geïnstalleerd.
De communicatie-eenheid heeft de volgende functies:
Spraakversterking voor directe communicatie
De spraakversterker vergemakkelijkt de communicatie met
personen in de directe nabijheid omdat de spraak direct wordt
overgedragen en spraakvervorming door toedoen van het
maskerlichaam geminimaliseerd wordt. Wanneer de
spraakversterker niet nodig is, kan deze worden uitgeschakeld.
Uitschakelen is bijvoorbeeld zinvol bij gebruik in een gaspak
(HazMat-modus, zie hoofdstuk 3.1.6 op pagina 96). De portofoon-
verbinding blijft echter in stand.
Aansluiting op een tactische portofoon
Omdat de ingebouwde microfoon de verstaanbaarheid van de
spraak verbetert, is goed verstaanbare communicatie met een
portofoon mogelijk. Om radioberichten probleemloos te kunnen
doorgeven beschikt de communicatie-eenheid over een
geïntegreerde Push-to-Talk-knop.
Spraakoverdracht voor draadloze conferentieschakeling
("teamradio")
Teamradio vergemakkelijkt de communicatie binnen een groep.
Bij teamradio wordt het spraakbericht draadloos aan alle
communicatie-eenheden van een groep verzonden. Groepen
kunnen max. 10 deelnemers omvatten, waarvan er twee
gelijktijdig kunnen spreken. De overige groepsdeelnemers kunnen
meeluisteren.
Automatische uitschakeling bij inactiviteit
De automatische uitschakelfunctie kan worden onderbroken (zie
hoofdstuk 3.4.2 op pagina 98).
Optioneel is een configuratiesoftware verkrijgbaar, waarmee de
parameters van de communicatie-eenheid kunnen worden gewijzigd.
Uitleg van de waarschuwingstekst op het batterijvak:
De batterijen mogen uitsluitend in een niet
explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen!
94 Dräger FPS-COM 7000
2.1.2 Werkingsprincipe "teamradio"
Meerdere communicatie-eenheden kunnen binnen een groep
draadloos binnen een bepaald frequentiebereik met elkaar
communiceren. In elke communicatie-eenheid kunnen max. 10
verschillende groepen worden opgeslagen. Daarvan kunnen max. 7
groepen parallel in één frequentiebereik werken. De straal,
waarbinnen het maximale aantal groepen mogelijk is, wordt sterk
bepaald door de omgeving (zie pagina 4, afbeelding B en C).
Elke communicatie-eenheid is aan een specifieke groep toewezen:
Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, zoekt deze
automatisch naar andere communicatie-eenheden van dezelfde
groep. Desgewenst kan de gebruiker handmatig een andere groep
instellen.
2.1.3 Werkingsprincipe "tactische portofoon"
Een tactische portofoon kan via een kabel of een bluetooth-verbinding
met de communicatie-eenheid worden verbonden. Zodra de Push-to-
Talk knop wordt ingedrukt, kan een radiobericht via het tactische
portofoon worden verzonden (bijv. naar de commandoleiding). De
communicatie-eenheid zorgt voor wegfiltering van storende
interferentie en een onberispelijke spraakoverdracht naar de tactische
portofoon. De kwaliteit van de radiografische verbinding kan door het
gebruikte type portofoon worden beïnvloed.
Met behulp van de configuratiesoftware kan worden ingesteld dat
radioberichten van de commandoleiding automatisch aan alle
communicatie-eenheden van dezelfde groep worden doorgezonden
("Doorsturen van radioberichten", zie pagina 4, afbeelding A).
Teamradio is ondergeschikt aan tactische radio.
2.1.4 Beschikbare insteekmodules
De volgende insteekmodules zijn beschikbaar (zie pagina 5, afb. A en B):
Dummy insteekmodule
Ter bescherming van de interface, als er geen andere
insteekmodule nodig is (bijv. bij oefeningen, tijdens reiniging).
Insteekmodule voor de portofoon-aansluitkabel
Voor het aansluiten van de communicatie-eenheid op een externe
portofoon
Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding
Voor het maken van een bluetooth-verbinding naar een portofoon.
Insteekmodule voor de configuratiekabel
Voor het maken van een verbinding naar de PC, wanneer de
communicatie-eenheid moet worden geconfigureerd.
2.2 Beoogd gebruik
De communicatie-eenheid wordt gebruikt in combinatie met de
volgelaatsmaskers van de Dräger FPS 7000 serie. Het toestel is
ontworpen voor directe communicatie met personen binnen een groep
en kan als headset voor portofoons worden gebruikt.
2.3 Beperkingen aan het beoogd gebruik
De communicatie-eenheid is niet geschikt als vervanging voor een
tactische portofoon.
2.4 Toelatingen
Zie voor informatie over toelatingen de bijsluiter 9031244.
AANWIJZING
Sommige portofoons bieden profielen voor communicatie-
eenheden. Het betreffende profiel moet in dat geval op de
portofoon worden ingesteld. Informatie hierover is
verkrijgbaar bij de fabrikant van de portofoons.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 95
3Gebruik
3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik
3.1.1 Gedrag van de communicatie-eenheid
De communicatie-eenheid wordt al naar gelang de klantwensen met
een specifiek aantal groepen voorgeconfigureerd geleverd.
Aanvullende groepen kunnen met de configuratiesoftware worden
ingesteld.
Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, start deze in de
fabrieksinstelling met "Groep één".
Dräger adviseert om voor het gebruik en het schakelen tussen de
groepen regels vast te leggen en deze te trainen. Wanneer meerdere
personen deze communicatie-eenheden in hetzelfde inzetgebied
gebruiken, dienen de groepen over de personen verdeeld en
gezamenlijke groepen gedefinieerd te worden.
Wanneer groepsdeelnemers het ontvangstbereik van een groep
verlaten, vormen de communicatie-eenheden automatisch een
nieuwe groep met dezelfde groepscode. Op die manier blijft de
onderlinge communicatie van vertrekkende groepsleden
gewaarborgd. Zodra groepen met dezelfde groepscode elkaar
tegenkomen, worden deze automatisch tot één groep samengevoegd
(zie pagina 4, afbeelding B en C).
3.1.2 Indicatie van de bedrijfstoestanden
De communicatie-eenheid informeert via de LEDs en signaaltonen
over specifieke situaties. De betekenis van de LEDs staat op de eerste
uitvouwpagina beschreven.
3.1.3 Aansluiting van toebehoren
De communicatie-eenheid mag op plaatsen waar explosiegevaar kan
heersen alleen met intrinsiek veilige toebehoren worden gebruikt. Als
toebehoren wordt gebruikt, dat niet door Dräger is goedgekeurd,
dienen de parameters te worden aangehouden die in de bijsluiter
9031244 staan gespecificeerd.
3.1.4 Communicatie-eenheid inschakelen
De AAN/UIT-schakelaar ca. 1 seconde indrukken.
Een optisch en akoestisch signaal geven aan dat de
communicatie-eenheid gebruiksgereed is.
3.1.5 Communicatie-eenheid uitschakelen
De AAN/UIT-schakelaar minstens 3 seconden indrukken.
Een optisch en akoestisch signaal geven aan dat de
communicatie-eenheid uitgeschakeld wordt.
AANWIJZING
De spraakkwaliteit van de communicatie-eenheid kan door
de aangesloten portofoon en de instellingen van deze worden
beïnvloed.
i
i
96 Dräger FPS-COM 7000
3.1.6 HazMat-modus inschakelen
Indien de communicatie-eenheid permanent in de HazMat-modus
moet werken, kan dat in de configuratiesoftware worden ingesteld:
Indien de communicatie-eenheid slechts tijdelijk in de HazMat-modus
moet werken, dan de HazMat-modus als volgt inschakelen:
Als de communicatie-eenheid is uitgeschakeld, de AAN/UIT-
schakelaar ca. 3 seconden indrukken.
De communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, de
spraakversterking wordt echter gedeactiveerd (HazMat-modus).
Er klinkt een akoestisch signaal.
3.1.7 Geluidsvolume instellen
Om de geluidssterkte te verhogen, de volumeregelaar net zo lang
naar voren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is.
Om de geluidssterkte te verlagen, de volumeregelaar net zo lang
naar achteren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is.
Een akoestisch signaal geeft aan dat de geluidssterkte is gewijzigd.
Een ander akoestisch signaal geeft aan dat er geen verder
geluidsniveau meer beschikbaar.
3.1.8 Een andere groep selecteren
De groepskeuzeschakelaar net zo vaak indrukken, tot de
gewenste groep geselecteerd is.
De betreffende groep wordt gemeld.
3.1.9 Communicatie-eenheid configureren
1. Insteekmodule voor de configuratiekabel plaatsen
2. Configuratiekabel in een USB-aansluiting van de PC steken.
3. Software op de PC starten
De bediening van de software staat beschreven op de
hulppagina's van de software.
3.2 Voorbereidingen voor het eerste gebruik
1. Geschikte insteekmodule monteren (zie hoofdstuk 3.2.1 op
pagina 97).
2. Batterijen plaatsen (zie hoofdstuk 5.3.1 op pagina 103).
3. Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker monteren (zie
hoofdstuk 3.2.2 op pagina 97).
AANWIJZING
Zodra de communicatie-eenheid wordt uitgeschakeld, wordt
de instelling teruggezet. Zodra de communicatie-eenheid
opnieuw wordt ingeschakeld, schakelt ook de
spraakversterking weer in.
AANWIJZING
De volumeregelaar een halve seconde ingedrukt houden.
Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling niet.
i
i
i
i
AANWIJZING
De groepskeuzeschakelaar een halve seconde ingedrukt
houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling
niet.
VOORZICHTIG
Bij de montagewerkzaamheden moeten de aangegeven
aanhaalmomenten worden aangehouden, omdat anders de
communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt
gereedschap gebruiken!
i
i
!
Dräger FPS-COM 7000 97
3.2.1 Insteekmodule monteren
1. Verifiëren dat de communicatie-eenheid is uitgeschakeld.
2. Verifiëren dat de afdichting op de insteekmodule niet beschadigd
is of ontbreekt (zie pagina 5, afbeelding A). De afdichting evt. dun
met siliconenvet insmeren.
3. Insteekmodule in de communicatie-eenheid pluggen en
vastschroeven (binnenzeskant 2 mm, aanhaalmoment: 0,3 Nm,
zie pagina 5, afbeelding B).
3.2.2 Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker
monteren.
Indien de communicatie-eenheid voor de eerste keer gemonteerd
dient te worden:
a. Evt. de schroef uit het aansluitstuk van het volgelaatsmasker
verwijderen.
b. Kap en beschermkap van het uitademventiel van het
volgelaatsmasker nemen.
c. Bij volgelaatsmaskers met aansluitstuk P:
De knop van het volgelaatsmasker in de houder voor de
communicatie-eenheid plaatsen (zie pagina 6, afbeelding E).
d. De houder voor de communicatie-eenheid in het spanraam
van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6,
afbeelding F) en met de bijgeleverde schroef bevestigen (zie
pagina 6, afbeelding G).
Zodra de houder voor de communicatie-eenheid is gemonteerd:
a. De communicatie-eenheid evenwijdig aan de kant van de
houder op het aansluitstuk schuiven en op het spanraam van
het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding H).
De communicatie-eenheid is correct aanbracht, als er geen
spleet meer tussen de houder en de communicatie-zichtbaar
is.
b. De communicatie-eenheid inschakelen en controleren, of
deze goed werkt, alvorens het toestel te gebruiken.
3.3 Voorbereidingen voor elk gebruik
3.3.1 Inzetbaarheid controleren
Bij aanvang van de shift de volgende stappen uitvoeren:
1. Verbinding aanleggen naar de portofoon:
Communicatie-eenheid met de insteekmodule voor de
portofoon-aansluitkabel op de portofoon aansluiten.
of
Communicatie-eenheid en portofoon koppelen (zie
hoofdstuk 3.3.2 op pagina 98).
2. Portofoon inschakelen.
3. Communicatie-eenheid inschakelen.
4. Spraakversterking controleren: De geluidssterkte van gesproken
woorden moet worden versterkt.
5. De geluidssterkte van de portofoon instellen.
AANWIJZING
De communicatie-eenheid alleen gebruiken, als een
insteekmodule gemonteerd is.
Als de portofoon-aansluitkabel niet gebruikt wordt (bijv. bij
oefeningen of tijdens het reinigen), moet de communicatie-
eenheid worden voorzien van de dummy insteekmodule.
i
i
AANWIJZING
Geluidssterkte op een middenwaarde instellen, om te
waarborgen dat een inkomend signaal het gehoor niet
beschadigt.
i
i
98 Dräger FPS-COM 7000
6. Push-to-talk-knop indrukken en controleren, of de communicatie
werkt.
Bij gebruik van de insteekmodule voor de bluetooth-verbinding
wachten, tot portofoon en communicatie-eenheid met elkaar
verbonden zijn.
Indien er geen bluetooth-verbinding kan worden aangelegd, moet
de insteekmodule opnieuw aan de portofoon worden gekoppeld.
7. Portofoon en communicatie-eenheid uitschakelen.
3.3.2 Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding en
portofoon koppelen (pairen)
De insteekmodule voor de bluetooth-verbinding moet gemonteerd zijn.
1. Portofoon in de pairing-modus zetten.
2. Bluetooth-pairing-modus van de communicatie-eenheid
inschakelen:
AAN/UIT-schakelaar en Push-to-Talk-knop gelijktijdig indrukken.
Een optisch signaal geeft aan dat communicatie-eenheid en
portofoon worden gekoppeld. Vervolgens wordt de
bedrijfsgereedheid aangegeven.
3. Op de portofoon evt. de bluetooth-naam selecteren en de
activeringspincode (0000) invoeren.
De bluetooth-naam is in de fabrieksinstelling het serienummer.
Deze kan via de optionele configuratiesoftware worden
aangepast.
Als portofoon en communicatie-eenheid met succes zijn gekoppeld,
hoeven beide, communicatie-eenheid en portofoon, de volgende keer
alleen te worden ingeschakeld. Deze maken dan automatisch
verbinding met elkaar.
3.4 Tijdens het gebruik
3.4.1 Gebruiksklaar maken
1. Volgelaatsmasker opzetten. Daarbij de speaker over de
brandbeveiligingskap en onder de veiligheidshelm plaatsen.
2. Portofoon en communicatie-eenheid inschakelen.
3. Werking van de communicatie-eenheid controleren: De
geluidssterkte van gesproken woorden moet worden versterkt.
4. Evt. datum en tijd instellen:
5. Controleren of de communicatie via de portofoon goed werkt.
3.4.2 Automatische uitschakeling onderbreken
Zodra de communicatie niet langer actief gebruikt wordt, klinkt na ca.
4 minuten het waarschuwingssignaal "AUTO OFF". Als de communicatie-
eenheid ook daarna geen audiosignalen ontvangt, schakelt deze na
één minuut uit. Deze moet vervolgens weer worden ingeschakeld.
Om de automatische uitschakeling te onderbreken, dient er een
audiosignaal naar de communicatie-eenheid te worden gezonden
(bijv. in het volgelaatsmasker spreken).
VOORZICHTIG
Bij gebruik van een communicatie-eenheid met een portofoon
controleren dat er geen akoestische terugkoppeling door een
tweede portofoon optreedt.
Akoestische terugkoppelingen kunnen leiden tot gehoorschade.
AANWIJZING
Als de bluetooth-verbinding wordt onderbroken, probeert de
communicatie-eenheid automatisch de verbinding te herstellen,
tot de portofoon weer binnen bereik is. Ondertussen blijft de
spraakversterking in werking.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 99
3.5 Na het gebruik
Communicatie-eenheid reinigen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 102).
4 Probleemoplossing
Storing Oorzaak Oplossing
Algemeen
Communicatie-
eenheid laat zich niet
inschakelen
Batterijen leeg Batterijen verwisselen
Batterijen verkeerd
geplaatst
Batterijen
overeenkomstig de
markeringen plaatsen
AAN/UIT-schakelaar
vuil
AAN/UIT-schakelaar
reinigen
Geen
spraakversterking
Tijdelijke HazMat-
modus gekozen (zie
hoofdstuk 3.1.6 op
pagina 96)
Communicatie-
eenheid zonder
HazMat-modus
opnieuw starten
Communicatie-
eenheid voor de
HazMat-modus
geconfigureerd
Configuratie met de
PC-software wijzigen
Spraakversterking is
niet duidelijk genoeg
Luidspreker/-
membraan vuil
Communicatie-
eenheid reinigen
Water in de
luidspreker
Communicatie-
eenheid laten drogen
Speaker niet luid
genoeg
Geluidssterkte te laag
ingesteld
Geluidssterkte
controleren en evt.
corrigeren
Foutieve positie van
de speaker
Positie van de
speaker corrigeren
Geen geluidsoutput
op speaker
Foutieve configuratie
(bijv.: Speaker is links
gemonteerd, maar de
communicatie-
eenheid is
geconfigureerd voor
output op de rechter
speaker)
Configuratie met de
PC-software
controleren en
wijzigen
Speaker defect Speaker vervangen
Bluetooth
Portofoon laat zich
niet koppelen met de
communicatie-
eenheid
Verkeerde
insteekmodule
gebruikt
Correcte
insteekmodule
gebruiken.
Foutieve instellingen
op de portofoon
Bluetooth-instellingen
op de portofoon
controleren
Communicatie-
eenheid opnieuw met
de portofoon
koppelen
Storing Oorzaak Oplossing
100 Dräger FPS-COM 7000
Bluetooth-verbinding
kan niet worden
hersteld
Communicatie-
eenheid niet met de
gebruikte portofoon
gekoppeld
Communicatie-
eenheid met de
portofoon koppelen.
Bluetooth-instellingen
op de portofoon
controleren.
Storing Oorzaak Oplossing
Team-radio
Geen verbinding met
de deelnemers van de
eigen groep
Verkeerde groep
ingesteld
Andere groep
selecteren
Behalve de eigen
deelnemers zijn ook
deelnemers van
andere groepen
hoorbaar
Groep wordt
meervoudig gebruikt
Inzetplanning en
gebruik van de
groepen controleren
Andere groep
selecteren
Mechaniek
Batterijvak laat zich
niet sluiten/openen
Schroef niet volledig
losgedraaid
Schroef volledig
losdraaien, eventueel
iets omhoog zetten
Deksel geblokkeerd Afdichting controleren
en evt. invetten of
vervangen
Obstructie
verwijderen en deksel
voorzichtig openen/
sluiten
Storing Oorzaak Oplossing
Dräger FPS-COM 7000 101
Insteekmodule laat
zich niet inpluggen/
uitpluggen
Schroef blokkeert de
insteekmodule
Schroef omhoog
zetten
Insteekgedeelte
geblokkeerd
Afdichting controleren
en et. invetten of
vervangen
Insteekgedeelte
vrijmaken en
insteekmodule
voorzichtig inpluggen
Schroef niet volledig
losgedraaid
Schroef volledig
losdraaien en er
daarbij op letten dat
de veer onder de
schroef vrij kan
bewegen, evt. iets
omhoog zetten
Communicatie-
eenheid laat zich niet
monteren/
demonteren
Nokken op het
spanraam van het
masker ontbreken/
defect
Spanraam vervangen
Houder defect Houder vervangen
Bevestigingsogen op
de communicatie-
eenheid defect
Bevestigingsogen
vervangen
Communicatie-
eenheid niet correct
vastgehaakt
Communicatie-
eenheid demonteren
en opnieuw monteren
Storing Oorzaak Oplossing
Speaker laat zich niet
in de gewenste positie
buigen
Speaker verbogen of
zwanenhals defect
Speaker vervangen.
Geen verbinding via
de kabel naar de
portofoon mogelijk
Kabel defect Kabel vervangen
Kabel niet correct
gemonteerd
Verbinding tussen
kabel en portofoon
controleren Kabel evt.
opnieuw monteren.
Verbinding tussen
kabel en
communicatie-
eenheid controleren
Kabel evt. opnieuw
monteren
Verkeerde kabel
aangesloten
Correcte kabel
gebruiken
Drukschakelaar
vastgeklemd
Drukschakelaar vuil Drukschakelaar
reinigen
Schuifschakelaar
vastgeklemd
Schuifschakelaar vuil Schuifschakelaar
demonteren en
reinigen.
Schuifschakelaar
beschadigd
Schuifschakelaar
vervangen
Storing Oorzaak Oplossing
102 Dräger FPS-COM 7000
5 Onderhoud
5.1 Onderhoudsintervallen
5.2 Reiniging
1. De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker verwijderen.
2. De beschermkap op het volgelaatsmasker steken en het
volgelaatsmasker overeenkomstig de bijbehorende
gebruiksaanwijzing reinigen.
3. De communicatie-eenheid met lauwwarm water, waaraan
Sekusept® Cleaner is toegevoegd, en een zachte doek reinigen
(temperatuur: max. 30 °C, concentratie afhankelijk van de
vervuilingsgraad: 0,5 - 1 %)1). Hardnekkig vuil kan met een zachte
borstel worden verwijderd. Let er daarbij op dat de borstels niet in
aanraking komen met de luidspreker.
4. Alle onderdelen onder stromend water grondig afspoelen.
5. Alle componenten minstens 12 uur aan de lucht of 30 tot
60 minuten in de droogkast laten drogen (temperatuur: max.
60 °C) Tegen rechtstreekse zonnestraling beschermen.
6. Controleren, of de speaker en de bevestigingsogen beschadigd
zijn. Beschadigde speakers of bevestigingsogen vervangen (zie
Technisch handboek).
Wanneer de grendelneuzen op het spanraam beschadigd zijn,
moet het spanraam van het volgelaatsmasker worden vervangen.
Uit te voeren werkzaamheden
jaarlijks
Werking van de communicatie-eenheid controleren: X
VOORZICHTIG
Gevaar voor uw gezondheid!
Onverdunde middelen zijn bij direct contact met ogen of huid
schadelijk voor de gezondheid. Bij werkzaamheden met deze
middelen moeten daarom een veiligheidsbril en
veiligheidshandschoenen worden gedragen.
Mogelijke beschadiging van componenten!
Voor reinigen en desinfecteren uitsluitend de beschreven
methoden toepassen en de genoemde reinigings- en
desinfectiemiddelen gebruiken. Andere middelen en
methodes, doseringen en inwerkingstijden kunnen
componenten beschadigen.
!
AANWIJZING
De genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen zijn niet in
alle landen toegelaten. Dräger controleert en adviseert
verschillende reinigings- en desinfectiemiddelen. Informatie
over welke andere reinigings- en desinfectiemiddelen
gebruikt kunnen worden, is bij Dräger verkrijgbaar.
1) Sekusept® is een geregistreerd merk van Ecolab Deutschland GmbH
AANWIJZING
De daadwerkelijk benodigde droogtijd kan op grond van
klimaatinvloeden sterk fluctueren.
i
i
i
i
Dräger FPS-COM 7000 103
5.3 Onderhoudswerkzaamheden
5.3.1 Batterijen vervangen
De batterijen als volgt vervangen:
1. Communicatie-eenheid uitschakelen.
2. De schroef (binnenzeskant 2 mm) van het batterijdeksel
losdraaien.
3. Batterijdeksel openen.
4. Oude batterijen verwijderen.
5. Nieuwe batterijen zo plaatsen als op het pictogram in het
batterijvak is weergegeven.
VOORZICHTIG
Bij montagewerkzaamheden beslist de aangegeven
aanhaalmomenten aanhouden, omdat anders de
communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt
gereedschap gebruiken!
WAARSCHUWING
De batterijen mogen uitsluitend in een niet
explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! Anders
bestaat er explosiegevaar!
De batterijen maken deel uit van de gecertificeerde
uitvoering. De batterijen die gebruikt mogen worden staan
vermeld in de bijsluiter.
!
!
VOORZICHTIG
Batterijen niet openen, uit elkaar halen, wijzigen of
namaken.
Geen vreemde voorwerpen in de batterijen brengen.
Accu niet laten vallen, pletten, buigen, vervormen,
doorboren of fijnhakken.
Batterijen niet blootstellen aan hoge temperaturen en niet
in de magnetron plaatsen. Wanneer de batterijen toch
aan hoge temperaturen zijn blootgesteld, moeten ze
onmiddellijk worden vervangen.
Mocht een batterij beginnen te lekken, dan mag de
vloeistof niet met huid of ogen in contact komen. Mocht
de vloeistof toch op de huid of in de ogen zijn
terechtgekomen, dan moet het betreffende gebied met
een ruime hoeveelheid water worden uitgespoeld,
vervolgens moet direct een arts worden geraadpleegd.
Batterijen nooit kortsluiten.
Ondeskundig gebruik van de batterijen kan vuur, explosie
of andere gevaren veroorzaken.
VOORZICHTIG
Let op de positie van de plus- en minpolen bij het plaatsen.
Wanneer de batterijen foutief geplaatst worden, raakt de
communicatie-eenheid onherstelbaar beschadigd.
!
!
104 Dräger FPS-COM 7000
6. Controleren of de batterijdekselafdichting schoon en
onbeschadigd is en correct is aangebracht. (zie pagina 5,
afbeelding C). Zo nodig de batterijdekselafdichting vervangen.
7. Batterijdekselafdichting sluiten. De afdichting evt. dun met
siliconenvet insmeren.
8. De batterijdekselafdichting lichtjes aandrukken, zodat deze vlak
op de behuizing aansluit en de schroef vastdraaien
(aanhaalmoment: max. 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding D).
9. Gebruikte batterijen afvoeren volgens de geldende
milieuvoorschriften.
5.3.2 De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker
verwijderen
1. De bevestigingsogen voorzichtig zonder gereedschap van het
spanraam losmaken.
2. De communicatie-eenheid van het aansluitstuk lostrekken.
3. Beschermkap op het volgelaatsmasker steken.
6 Transport
De communicatie-eenheid kan in de originele verpakking worden
vervoerd. Als alternatief kan deze, op het volgelaatsmasker
gemonteerd, samen met het volgelaatsmasker in een daarvoor
geschikte transportbox worden vervoerd.
7Opslag
De communicatie-eenheid droog en stofvrij bewaren. Tegen direct
zonlicht en warmtestraling beschermen.
Opslagtemperatuur zie hoofdstuk 9 op pagina 104.
8Afvoeren
9 Technische gegevens
Omgevingscondities
tijdens opslag: -15 °C tot +25 °C
700 tot 1300 hPa
10 tot 95% rel. luchtvochtigheid
Beschermingsklasse IP 67
Bedrijfstijd Typisch 8 uur,
afhankelijk van de gespreksactiviteit
Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden
afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast
afgebeelde symbool.
Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie
is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij
Dräger.
Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval
worden afgevoerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het
hiernaast afgebeelde symbool. Batterijen en accu's volgens
de geldende voorschriften inleveren bij verzamelpunten voor
batterijen en accu's.
Dräger FPS-COM 7000 105
10 Bestellijst
Benaming Bestelnummer
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Technisch handboek op aanvraag
Kabel: Universele stekker R61510
Kabel: Stekker Motorola Waris R61520
Kabel: Stekker Motorola Jedi R61530
Kabel: Stekker Motorola GCAI R61540
Kabel: Stekker Entel R61560
Kabel: Stekker Sepura RAC R61570
BT-module: Motorola EN R61410
BT-module: Cassidian R61420
BT-module: Selex R61430
BT-module: Mobility Sound R61440
BT-module: Motorola APX R61450
BT-module: SEPURA STP8000 R61460
BT-module: Harris XG-100P R61480
Batterijen (T3) 8322239
Batterijen (T4) 8322240
Rechter speaker R61180
Linker speaker R61170
Batterijdekselafdichting R61237
Afdichting voor portofoon-aansluiting R61224
Configuratieset R61320
Benaming Bestelnummer
106 Dräger FPS-COM 7000
Indhold
1 For din sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1.2 Forklaring af advarselssymbolerne. . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.1 Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.2 Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.3 Anvendelsesbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.4 Godkendelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen . . . . . . . . 111
3.2 Forberedelser inden første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.3 Forberedelser inden hver brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3.4 Under brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.5 Efter brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.1 Serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.2 Rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.3 Vedligeholdelsesarbejde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dräger FPS-COM 7000 107
1 For din sikkerhed
1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger
Før brug af kommunikationsenheden skal denne brugsanvisning og
brugsanvisningen til helmasken læses omhyggeligt.
Følg nøje brugsanvisningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt
og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med
den tilsigtede anvendelse.
Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer ansvaret for
opbevaring og kyndig anvendelse. Der må kun tilsluttet egensikkert
tilbehør, så kommunikationsenhedens egensikkerhed bevares.
Kun uddannet og kvalificeret personale må benytte dette produkt.
Lokale og nationale retningslinjer, der vedrører dette produkt, skal
følges.
Kun uddannet personale må kontrollere, reparere og vedligeholde
produktet, som beskrevet i denne brugsanvisning (se kapitel 5 på
side 116). Vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne
brugsanvisning, må kun udføres af Dräger eller af fagfolk, der er
uddannet dertil af Dräger. Det anbefales at der indgås en serviceaftale
med Dräger.
Der må kun benyttes originale Drägerdele og -tilbehør med henblik på
vedligeholdelse. Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes.
Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes. Der
må ikke foretages ændringer af produktet.
Informer Dräger hvis produktet eller dele af produktet svigter.
1.2 Forklaring af advarselssymbolerne
Følgende advarselssymboler bruges i dette dokument for at markere
og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særlig
opmærksomhed af brugeren. Advarselssymbolernes betydning er
defineret således:
ADVARSEL
Henviser til en potentiel faresituation.
Det kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis
denne fare ikke undgås.
FORSIGTIG
Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for
kvæstelser eller skader på produktet eller miljøet, hvis denne
fare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes som
advarsel mod ukorrekt anvendelse.
BEMÆRK
Yderligere information vedrørende brugen af produktet
!
!
i
i
108 Dräger FPS-COM 7000
2 Beskrivelse
Produktoversigt (se side 3)
1 Højttaler
2 Fastgørelsesøjer
3 TÆND/SLUK-kontakt
4LED
5 Taleforstærker
6Mikrofon
7Indsats
8 Gruppevælger
9 Integreret Taletast (PTT)
10 Lydstyrkeregulator
11 Holder til masker med P/RA-tilslutning
12 Holder til masker med PE/ESA-tilslutning
13 Beskyttelseskappe
Batterirum (ikke synlig)
2.1 Produktbeskrivelse
2.1.1 Teknisk beskrivelse
Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikationsenhed til helmasker i
Dräger FPS7000-serien med tilslutningerne P, RA og PE/ESA.
Kommunikationsenheden er udstyret med mikrofon og højttaler til
radioforbindelsen. Som ekstraudstyr kan der monteres en yderligere
højttaler.
Kommunikationsenheden har følgende funktioner:
Taleforstærkning for direkte kommunikation
Taleforstærkeren forenkler kommunikationen med personer i
umiddelbar nærhed, idet talen overføres direkte og
forvrængningen af talen pga. masken minimeres. Hvis
taleforstærkeren ikke er nødvendig, kan den slukkes. Det er f.eks.
praktisk at slukke den ved brug af en kemikalie-beskyttelsesdragt
(HazMat-tilstand, se kapitel 3.1.6 på side 111). Radioforbindelsen
bliver dog bevaret.
Tilslutning til en taktisk radioenhed
Idet den indbyggede mikrofon forbedrer talens klarhed, muliggør
en taktisk radioenhed en tydelig kommunikation. For en
ukompliceret radiokommunikation er kommunikationsenheden
udstyret med en integreret taletast.
Taleoverførsel for en kabelfri konferencekobling (”teamradio”)
Teamradioen forenkler kommunikationen i en gruppe. Her
overføres talen til alle kommunikationsenheder i en gruppe via
radio. Grupper kan omfatte op til 10 medlemmer, hvoraf to kan tale
samtidig. De andre gruppemedlemmer kan høre med.
Automatisk frakobling ved inaktivitet
Den automatiske slukning kan afbrydes (se kap. 3.4.2 på
side 113).
Som ekstraudstyr kan man få en konfigurationssoftware, som
kommunikationsenhedens parametre kan ændres med.
Betydning af advarselsteksten på batterirummet:
Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er
eksplosionsfarlige!
Dräger FPS-COM 7000 109
2.1.2 Funktionsprincip ”teamradio”
Flere kommunikationsenheder kan via radio inden for et bestemt
frekvensområde kommunikere med hinanden i en gruppe. I hver
kommunikationsenhed kan der gemmes op til 10 forskellige grupper.
Heraf kan op til 7 grupper arbejde parallelt i et frekvensområde. Den
radius, hvor det maksimale antal af grupper er muligt, afhænger stærkt
af omgivelserne (se side 4, fig. B og C).
Hver kommunikationsenhed er tildelt en bestemt gruppe. Når
kommunikationsenheden tændes, søger den automatisk efter andre
kommunikationsenheder i den samme gruppe. Ved behov kan
brugeren indstille en anden gruppe manuelt.
2.1.3 Funktionsprincip ”taktisk radioenhed”
En taktisk radioenhed kan forbindes med kommunikationsenheden via
et kabel eller en Bluetooth-forbindelse. Når taletasten trykkes, kan der
afgives en melding via den taktiske radioenhed (f.eks. til
indsatsledelsen). Kommunikationsenheden filtrerer støj fra og
overfører talen til den taktiske radioenhed. Radiooverførslens kvalitet
kan påvirkes af den anvendte radioenhed..
Via konfigurationssoftwaren kan det indstilles, at indsatsledelsens
radiokommandoer automatisk overføres til alle
kommunikationsenheder fra samme gruppe (”viderestilling af
radiokommandoerne”, se side 4, Bild A).
Teamradioen er underordnet den taktiske radio.
2.1.4 Disponible indsatser
Følgende indsatser er tilgængelige (se side 5, fig. A og B):
Dummy indsats
Til beskyttelse af grænsefladen, hvis en anden indsats ikke er
nødvendig (f.eks. ved øvelsesbrug, under rengøringen).
Indsats til radioenheds-forbindelseskabel
For tilslutning af kommunikationsenheden til en ekstern
radioenhed
Indsats til Bluetooth-forbindelse
Til oprettelse af en Bluetooth-forbindelse til en radioenhed.
Indsats til radioenheds-forbindelseskabel
Til oprettelse af en forbindelse til PC’en, når
kommunikationsenheden skal konfigureres.
2.2 Anvendelsesformål
Kommunikationsenheden anvendes med helmaskerne i Dräger FPS
7000-serien. Den er udviklet til direkte kommunikation med personer
og kan anvendes som headset til radioenheder.
2.3 Anvendelsesbegrænsning
Kommunikationsen er ikke egnet som erstatning for en taktisk
radioenhed.
2.4 Godkendelser
Informationer om godkendelser se indlægsseddel 9031244.
BEMÆRK
Visse radioenheder indeholder profiler til
kommunikationsenheder. Den pågældende profil skal da
indstilles på radioenheden. Oplysninger i den forbindelse fås
hos producenten af radioenheden.
i
i
110 Dräger FPS-COM 7000
3Brug
3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen
3.1.1 Kommunikationsenhedens egenskaber
Kommunikationsenheden udleveres konfigureret på forhånd alt efter
kundens ønske med et bestemt antal af grupper. Yderligere grupper
kan indstilles med konfigurationssoftwaren.
Når kommunikationsenheden tændes, starter den i fabriksindstillingen
med ”Gruppe et”.
Dräger anbefaler at fastsætte og træne regler for brugen og skiftet
mellem grupperne. Hvis flere brandvagter bruger disse
kommunikationsenheder i samme indsatsområde, bør grupperne
være opdelt blandt brandvagterne og der bør defineres fælles grupper.
Hvis gruppemedlemmer fjerner sig fra en gruppes
modtagelsesområde, danner kommunikationsenhederne automatisk
en ny gruppe med samme gruppeidentifikation. På den måde sikres
kommunikationen mellem de gruppemedlemmer, som fjerner sig,
fortsat. Når grupper med samme gruppeidentifikation mødes, føres de
automatisk sammen til én gruppe (se side 4, fig. B og C).
3.1.2 Visning af driftstilstandene
Kommunikationsenheden giver med LED’en og signallyde oplysninger
om bestemte tilstande. LED’ernes betydning er vist på den første
udfoldelige side.
3.1.3 Tilslutning af tilbehør
Kommunikationsenheden må kun anvendes med egensikkert tilbehør
i eksplosionsfarlige områder. Hvis der bruges tilbehør, som ikke er
godkendt af Dräger, skal de parametre, som er specificeret på
indlægssedlen 9031244, overholdes.
3.1.4 Tænde kommunikationsenheden
Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i ca. 1 sekund.
Et optisk og akustisk signal viser, at kommunikationsenheden er
klar til drift.
3.1.5 Sluk kommunikationsenheden
Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i minimum 3 sekunder.
Et optisk og et akustisk signal viser, at kommunikationsenheden
slukkes.
BEMÆRK
Kommunikationsenhedens talekvalitet kan påvirkes af den
tilsluttede radioenhed og dens indstillinger.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 111
3.1.6 Aktivere HazMat-tilstand
Hvis kommunikationsenheden altid skal bruges i HazMat-tilstand, kan
dette indstilles i konfigurationssoftwaren.
Hvis kommunikationsenheden kun midlertidigt skal bruges i HazMat-
tilstand, skal HazMat-tilstanden tændes på følgende måde:
Hvis kommunikationsenheden er slukket, skal TÆND/SLUK-
kontakten holdes nede i ca. 3 sekunder.
Kommunikationsenheden tændes, taleforstærkningen
deaktiveres dog (HazMat-tilstand). Der lyder et akustisk signal.
3.1.7 Indstilling af lydstyrke
For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem,
indtil den ønskede lydstyrke er nået.
For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem,
indtil den ønskede lydstyrke er nået.
Et austisk signal viser, at lydstyrke er ændret. Et andet akustisk signal
viser, at der ikke er flere lydstyrketrin til rådighed.
3.1.8 Vælge en anden gruppe
Tryk på vælgeren indtil den ønskede gruppe er valgt.
Den pågældende gruppe annonceres.
3.1.9 Konfigurere kommunikationsenhed
1. Sæt indsats til konfigurationskabel i.
2. Stik konfigurationskablet i en USB-tilslutning i PC’en.
3. Start software på PC’en.
Betjeningen af softwaren er forklaret på softwarens hjælpesider.
3.2 Forberedelser inden første brug
1. Montér egnet indsats (se kap. 3.2.1 på side 112).
2. Sæt batterierne i (se kap. 5.3.1 på side 117).
3. Montér kommunikationsenheden på helmasken (se kap. 3.2.2 på
side 112).
BEMÆRK
Når kommunikationsenheden slukkes, bliver indstillingen
nulstillet. Når kommunikationsenheden tændes igen, er
taleforstærkning tændt igen.
BEMÆRK
Lydstyrkeregulatoren skal holdes nede i et halvt sekund. Hvis
der kun tappes på den, ændres indstillingen ikke.
i
i
i
i
BEMÆRK
Hold altid gruppevælgeren nede i et halvt sekund. Hvis der
kun tappes på den, ændres indstillingen ikke.
FORSIGTIG
Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid
overholdes, da kommunikationsenheden ellers kan blive
beskadiget. Anvend egnet værktøj!
i
i
!
112 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Montering af indsats
1. Kontrollér, at kommunikationsenheden er slukket.
2. Kontrollér, at tætningen ved indsatsen ikke er beskadiget eller
mangler (se side 5, fig. A). Gnid evt. tætningen med et tyndt lag
siliconefedt.
3. Sæt indsatsen ind i kommunikationsenheden og skru den fast
(unbraconøgle, 2 mm, drejningsmoment: 0,3 Nm, se side 5,
fig. B).
3.2.2 Montering af kommunikationsenheden på helmasken
Hvis kommunikationsenheden skal monteres for første gang:
a. Fjern evt. skruen fra helmaskens tilslutningsdel.
b. Afmontér hætten og udåndingsventilen fra helmasken.
c. På helmasker med tilslutningsstykke P:
Sæt helmaskens taster ind i holderen til
kommunikationsenheden (se side 6, fig. E).
d. Hæng holderen til kommunikationsenheden ind i helmaskens
spænderamme (se side 6, fig. E). side 6, fig. E).
Når holderen til kommunikationsenheden er monteret:
a. Skub kommunikationsenheden op på tilslutningsdelen
parallelt med holderens kant og hæng den ind i
spænderammen (se side 6, fig. H). Kommunikationsenheden
sidder korrekt, hvis der ikke kan ses nogen spalteåbning
mellem holderen og kommunikationsenheden.
b. Tænd kommunikationsenheden, og kontroller, at den
fungerer, før den anvendes.
3.3 Forberedelser inden hver brug
3.3.1 Kontrollér, at enheden er klar til brug
Ved skiftets begyndelse skal følgende udføres:
1. Opret forbindelse til radioenheden:
Tilslut kommunikationsenheden med indsatsen til
radioenhedernes forbindelseskabel til radioenheden.
eller
Par kommunikationsenheden og radioenheden (se
kapitel 3.3.2 på side 113).
2. Tænd for radioenheden.
3. Tænd kommunikationsenheden.
4. Kontollér taleforstærkeren. Lydstyrken for tale skal forstærkes.
5. Reguler radioenhedens lydstyrke.
6. Tryk på taletasten og kontrollér, at kommunikationen fungerer.
Ved brug af indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal du vente,
indtil radioenheden og kommunikationsenheden er forbundet med
hinanden.
Hvis ikke der kan oprettes en Bluetooth-forbindelse, skal
indsatsen parres med radioenheden på ny.
7. Sluk for radioenheden og kommunikationsenheden.
BEMÆRK
Brug kun kommunikationsenheden, hvis der er monteret en
indsats!
Hvis ikke radioenhedens forbindelseskabel bruges (f.eks. ved
øvelsesbrug, under rengøring), skal kommunikations-
enheden forsynes med dummy-indsatsen.
i
i
BEMÆRK
Indstil lydstyrken til en middelværdi for at sikre, at et
indgående signal ikke forstyrrer hørelsen.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 113
3.3.2 Par indsats til Bluetooth-forbindelse og radioenhed
(parring)
Indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal være monteret.
1. Sæt radioenheden i parring-tilstand.
2. Tænd for kommunikationsenhedens Bluetooth-pairing-tilstand:
Tryk på TÆND/SLUK-afbryder og taletast samtidig.
Et optisk signal viser, at kommunikationsenheden og
radioenheden er parret. Herefter vises, at de er klare til brug.
3. Vælg evt. Bluetooth-navnet ved radioenheden og indtast
aktiveringspin (0000).
I fabriksindstillingen er Bluetooth-navnet serienummeret. Det kan
ændres via den optionelle konfigurationssoftware.
Når det er lykkedes at parre radioenheden og
kommunikationsenheden, skal kommunikationsenheden og
radioenheden næste gang kun tændes. De vil automatisk blive
forbundet.
3.4 Under brug
3.4.1 Klargøring til brug
1. Sæt helmasken på. Højttaleren skal placeres over brandhætten
og under beskyttelseshjelmen.
2. Tænd radioenheden og kommunikationsenheden.
3. Kontroller kommunikationsenhedens funktion: Lydstyrken for tale
skal forstærkes.
4. Indstil evt. lydstyrken ved radioenheden.
5. Kontrollér, at kommunikationen via radioenheden virker.
3.4.2 Afbrydelse af automatisk slukning
Hvis kommunikationsenheden ikke bruges aktivt, lyder efter ca. 4 minutter
advarselssignalet ”AUTO OFF”. Hvis kommunikationsenheden fortsat
ikke modtager lydsignaler, slukker den efter et yderligere minut. Derefter
skal den tændes igen.
For at afbryde den automatiske slukning skal der gives et lydsignal
til kommunikationsenheden (f.eks. tale ind i helmasken).
3.5 Efter brug
Rengøring af kommunikationsenhed (se kap. 5.2 på side 116).
FORSIGTIG
Ved brug af en kommunikationsenhed med en radioenhed skal
du kontrollere, at der ikke sker en akustisk tilbagekobling med en
anden radioenhed.
Akustiske tilbagekoblinger kan medføre høreskader.
BEMÆRK
Hvis Bluetooth-forbindelsen afbrydes, forsøger
kommunikationsenheden automatisk at genoprette denne
forbindelse, indtil radioenheden er inden for rækkevidde igen. I
mellemtiden fungerer taleforstærkeren gennemgående.
!
i
i
114 Dräger FPS-COM 7000
4 Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Generelt
Kommunikationsenhe
den kan ikke tændes.
Batterier tomme Udskift batterierne.
Batterierne er ikke sat
i den rigtige vej.
Sæt batterierne i
svarende til
markeringerne.
TÆND/SLUK-kontakt
tilsmudset
Rengør TÆND/
SLUK-kontakt.
Ingen
taleforstærkning
Midlertidig HazMat-
tilstand valgt (se
kapitel 3.1.6 på
side 111)
Genstart
kommunikationsenhe
den uden HazMat-
tilstand.
Kommunikationsenhe
d konfigureret til
HazMat-tilstand
Ændr konfiguration
med PC-software.
Taleforstærkning er
for utydelig
Højttaler/-membran
tilsmudset
Rengør
kommunikationsenhe
den.
Vand i højttaler Lad
kommunikationsenhe
den tørre.
Højttaleren er for lav Lydstyrken er indstillet
for lavt
Kontroller lydstyrken
og indstil i givet fald.
Forkert position af
højttaler
Justér øresneglens
position.
Intet output til højttaler Forkert konfiguration
(f.eks.: højttaleren er
monteret venstre,
men
kommunikationsenhe
den er konfigureret til
output på højre
højttaler
Kontrollér og juster
konfigurationen med
PC-software.
Højttaler defekt Udskift højttaleren.
Bluetooth
Radioenheden kan
ikke parres med
kommunikationsenhe
den
Forkert indsats
benyttet
Brug passende
indsats.
Forkerte indstillinger
ved radioenheden
Kontrollér Bluetooth-
indstillingerne ved
radioenheden. Par
kommunikationsenhe
den med
radioenheden på ny.
Bluetooth-
forbindelsen kan ikke
genoprettes
Kommunikationsenhe
den er ikke parret
med den anvendte
radioenhed
Par
kommunikationsenhe
den med
radioenheden.
Kontrollér Bluetooth-
indstillingerne ved
radioenheden.
Fejl Årsag Afhjælpning
Dräger FPS-COM 7000 115
Teamradio
Ingen forbindelse til
medlemmer af egen
gruppe
forkert gruppe
indstillet
Vælg en anden
gruppe
Ud over de egne
medlemmer kan man
også høre
medlemmer af andre
grupper.
Grupper anvendt flere
gange
Kontrollér
indsatsplanlægning
og brug af grupperne
Vælg en anden
gruppe.
Mekanik
Batterirum kan ikke
lukkes/åbnes
Skruen er ikke løsnet
fuldstændigt
Løsn skruen helt, løft
den eventuelt.
Låg blokeret Kontrollér tæthed og
smør hhv. fedt evt.
udskift.
Ryd vejen og åbn/luk
låget forsigtigt.
Fejl Årsag Afhjælpning
Indsatsen kan ikke
indsættes/trækkes ud
Skrue spærrer for
indsatsen
Løft skruen.
Indsatsvej blokeret Kontrollér tæthed og
smør hhv. fedt evt.
udskift.
Ryd indsatsvejen og
stik forsigtigt
indsatsen i.
Skruen er ikke løsnet
fuldstændigt
Løsn skruen helt,
sørg for, at fjedren
under skruen går frit,
løft om nødvendigt.
Kommunikationsenhe
den kan ikke
monteres/
afmonteres.
Låsefligen ved
maskens
spænderamme findes
ikke/er defekt
Udskift
spænderamme.
Holder defekt Udskift holder.
Fastgørelsesøjer ved
kommunikationsenhe
d defekt
Udskift
fastgørelsesøjer.
Kommunikationsenhe
d ikke korrekt hægtet i
Afmontér
kommunikationsenhe
d og montér på ny.
Højttaleren kan ikke
bøjes i den ønskede
position
Højttaler bøjet eller
svanehals defekt
Udskift højttaler.
Fejl Årsag Afhjælpning
116 Dräger FPS-COM 7000
5 Vedligeholdelse
5.1 Serviceintervaller
5.2 Rengøring
1. Afmontér kommunikationsenheden fra helmasken.
2. Sæt beskyttelseskappen på helmasken og rengør helmasken iht.
den tilhørende brugsanvisning.
3. Rengør kommunikationsenheden med lunkent sæbevand eller
vand tilsat Sekusept® Cleaner og en blød klud (temperatur: maks.
30°C, koncentration afhængigt af tilsmudsningsgrad: 0,5 - 1 %)1).
Vanskeligt snavs kan fjernes med en blød børste. Sørg for, at
børsten ikke rører ved højttalerne.
4. Skyl alle dele grundigt under rindende vand.
5. Lad alle dele lufttørre i minimum 12 timer eller i tørreskabet i 30 til
60 minutter (temperatur: maks. 60 °C). Beskyt mod direkte sollys.
Ingen forbindelse til
radioenheden mulig
via kablet
Kabel defekt Udskift kablet.
Kablet er ikke
monteret korrekt
Kontrollér
forbindelsen mellem
kabel og radioenhed
Montér evt. kablet på
ny.
Kontrollér
forbindelsen mellem
kabel og
kommunikationsenhe
den. Montér evt.
kablet på ny.
Forkert kabel tilsluttet Benyt et passende
kabel.
Trykafbryderen er
tungt gående
Trykkontakt
tilsmudset
Rengør
trykkontakten.
Skydeafbryder er
tungt gående
Skydeafbryder
tilsmudset
Afmontér og rengør
skydeafbryder.
Skydeafbryder
beskadiget
Udskift
skydeafbryderen.
Arbejder, der skal udføres
Årligt
Kontrollér kommunikationsenhedens funktion X
Fejl Årsag Afhjælpning
FORSIGTIG
Sundhedsfare!
De ufortyndede midler er sundhedsfarlige ved direkte kontakt
med øjnene eller huden. Brug beskyttelsesbriller og
beskyttelseshandsker ved arbejdet med disse stoffer.
Mulig beskadigelse af komponenter!
Der må kun bruges de anvendte rengørings- og
desinfektionsmidler til rengøring og desinfektion. Andre
midler og metoder, doseringer og indvirkningstider kan
beskadige komponenter.
BEMÆRK
De angivne rengørings- og desinfektionsmidler er ikke
godkendt i alle lande. Dräger kontrollerer og anbefaler
forskellige rengørings- og desinfektionsmidler. Informationer
om, hvilke rengørings- og desinfektionsmidler der også kan
bruges, fås hos Dräger.
1) Sekusept® er et registreret varemærke tilhørende Ecolab Deutschland
GmbH
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 117
6. Kontrollér, om højttaler og fastgørelsesøjer er beskadigede.
Udskift beskadigede højttalere eller fastgørelsesøjer (se teknisk
håndbog).
Hvis arreternæserne ved spænderammen er beskadigede, skal
helmaskens spænderamme udskiftes.
5.3 Vedligeholdelsesarbejde
5.3.1 Udskift batterier
BEMÆRK
Den faktiske nødvendige tørretid kan variere kraftigt
afhængigt af klimatiske påvirkninger.
FORSIGTIG
Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid
overholdes, idet kommunikationsenheden ellers kan blive
beskadiget. Anvend egnet værktøj!
i
i
!
ADVARSEL
Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er
eksplosionsfarlige! Ellers er der fare for eksplosion!
Batterierne er en del af den godkendte udførelse. De
batterier, som må anvendes, er specificeret på
indlægssedlen.
FORSIGTIG
Batterierne må ikke åbnes, skilles ad, modificeres eller
kopieres.
Stik ikke fremmedlegemer ind i batterierne.
Batterierne må ikke tabes, knuses, bøjes, deformeres,
gennembores eller findeles.
Batterier må ikke udsættes for stærk varme eller lægges
i mikrobølgeovnen. Hvis batterierne alligevel er blevet
udsat for høje temperaturer, skal batterierne omgående
udskiftes.
Hvis et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt
med hud eller øjne. Hvis væsken allerede er kommet på
huden eller i øjnene skal det ramte område skylles med
rigeligt vand, derefter søges omgående læge.
Batterierne må aldrig kortsluttes.
Ukorrekt håndtering af batterier kan forårsage brand,
eksplosioner eller andre farer.
!
!
118 Dräger FPS-COM 7000
Skift batterierne på følgende måde:
1. Sluk for kommunikationsenheden.
2. Løsn batteridækslets skrue (unbrakonøgle 2 mm).
3. Åbn batteridækslet.
4. Tag de gamle batterier ud.
5. Sæt de nye batterier i, som vist på piktogrammet i batterirummet.
6. Kontroller, at batteridækseltætningen er ren og ubeskadiget, og
om den sidder korrekt (se side 5, billede C). Udskift i givet fald
batteridækseltætningen.
7. Luk batteridækslet. Gnid evt. tætningen med et tyndt lag
siliconefedt.
8. Tryk batteridækslet let ind, så den flugter med huset, og stram
skruen (moment: maks. 0,3 Nm, se side 5, billede D).
9. Bortskaf brugte batterier iht. gældende forskrifter.
5.3.2 Afmontering af kommunikationsenheden fra helmasken
1. Løsn forsigtigt fastgørelsesøjerne fra spænderammen uden
værktøj.
2. Træk kommunikationsenheden af tilslutningsdelen.
3. Sæt beskyttelseskappen på helmasken.
6 Transport
Kommunikationsenheden kan transporteres i den originale emballage.
Alternativt kan den monteres på helmasken og transporteres med
denne i den tilhørende transportkasse.
7 Opbevaring
Opbevar kommunikationsenheden tørt og støvfrit. Masken skal
beskyttes mod direkte sol- og varmeindstråling.
Opbevaringstemperatur se kapitel 9 på side 118.
8 Bortskaffelse
9 Tekniske data
Omgivelsesbetingelser
ved opbevaring: -15°C til +25°C.
700 til 1300 hPa
10 til 95% rel. luftfugtighed
Kapslingsklasse IP 67
Driftstid Typisk 8 timer,
afhængigt af taleaktiviteten
FORSIGTIG
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt. Hvis batterierne
indsættes forkert, beskadiges kommunikationsenheden
irreparabelt.
!
Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Det er derfor mærket med hosstående symbol.
Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de
nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere
oplysninger herom.
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De er
derfor mærket med hosstående symbol. Aflever batterier på
de dertil indrettede batteriindsamlingssteder iht. gældende
forskrifter.
Dräger FPS-COM 7000 119
10 Bestillingsliste
Betegnelse Bestillingsnummer
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Teknisk håndbog på forespørgsel
Kabel: Universalstik R61510
Kabel: Stik Motorola Waris R61520
Kabel: Stik Motorola Jedi R61530
Kabel: Stik Motorola GCAI R61540
Kabel: Stik Entel R61560
Kabel: Stik Sepura RAC R61570
BT-modul: Motorola EN R61410
BT-modul: Cassidian R61420
BT-modul: Selex R61430
BT-modul: Mobility Sound R61440
BT-modul: Motorola APX R61450
BT-modul: SEPURA STP8000 R61460
BT-modul: Harris XG-100P R61480
Batterier (T3) 8322239
Batterier (T4) 8322240
Højre højttaler R61180
Venstre højttaler R61170
Batteridækseltætning R61237
Tætning til tilslutning af radioenhed R61224
Konfigurationssæt R61320
Betegnelse Bestillingsnummer
120 Dräger FPS-COM 7000
Sisältö
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1.2 Varoitusmerkkien merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.1 Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.2 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.3 Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.4 Hyväksynnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.1 Käytön yleisohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.2 Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa . . . . . . . . . 126
3.3 Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa . . . . . . . . . . . . . 127
3.4 Käytön aikana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.5 Käytön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4 Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.1 Huoltovälit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.3 Huoltotyöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6 Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7 Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10 Tilausluettelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Dräger FPS-COM 7000 121
1 Turvallisuusohjeita
1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita
Ennen kommunikaatiolaitteen käyttöä on tämä ja kokonaamarin
käyttöohje luettava huolellisesti.
Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. Käyttäjän täytyy täysin
ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkasti. Tuotetta saa käyttää
vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen.
Käyttöohjetta ei saa hävittää. On varmistettava, että käyttäjät huolehtivat
sen säilytyksestä ja asianmukaisesta käytöstä. Luonnostaan
vaarattoman rakenteen säilyttämiseksi kommunikaatiolaitteeseen saa
liittää vain luonnostaan vaarattomia lisävarusteita.
Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa käyttää tätä
tuotetta.
Tätä tuotetta koskevia paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä on
noudatettava.
Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa tässä
käyttöohjeessa kuvatut tarkastus-, korjaus- ja huoltotoimenpiteet
(katso luku 5 sivulla 130). Huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä
käyttöohjeessa, saa suorittaa vain Dräger tai Drägerin kouluttama
ammattihenkilökunta. Dräger suosittelee huoltosopimuksen
solmimista Dräger-huollon kanssa.
Huoltotöissä saa käyttää vain alkuperäisiä Dräger-osia ja
lisävarusteita. Muutoin tuote ei välttämättä enää toimi oikein.
Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä
muutoksia.
Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai
puutteista.
1.2 Varoitusmerkkien merkitys
Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä
ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen
tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat
seuraavat:
VAROITUS
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.
Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia
vammoja.
HUOMIO
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä,
seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai
ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös
epäasianmukaisesta käytöstä.
OHJE
Lisätietoja tuotteen käytöstä
!
!
i
i
122 Dräger FPS-COM 7000
2Kuvaus
Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3)
1Kuuloke
2 Pidikkeet
3 Virtakytkin
4LED
5 Puhetta vahvistava kaiutin
6 Mikrofoni
7 Liitäntämoduuli
8 Ryhmävalintakytkin
9 Integroitu Push-To-Talk-painike (PTT)
10 Äänenvoimakkuuden säädin
11 Asennuslevy P/RA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin
12 Asennuslevy PE/ESA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin
13 Suojakansi
Paristokotelo (ei näy kuvassa)
2.1 Tuotteen kuvaus
2.1.1 Tekninen kuvaus
Dräger FPS-COM 7000 on kommunikaatiolaite Dräger FPS 7000
-sarjan kokonaamareihin, joissa on liitäntä P, RA tai PE/ESA.
Kommunikaatiolaitteessa on mikrofoni ja kuuloke radioyhteyden
välityksellä tapahtuvaa viestintää varten. Tarvittaessa laitteeseen
voidaan asentaa myös toinen kuuloke.
Kommunikaatiolaite tarjoaa seuraavat toiminnot:
Suoraa viestintää helpottava puheen vahvistus
Puhetta vahvistava kaiutin helpottaa viestintää lähellä olevien
henkilöiden kanssa, koska se välittää puheen suoraan
ympäristöön ja minimoi kasvo-osan rungon äänenlaatua
heikentävän vaikutuksen. Puhetta vahvistava kaiutin voidaan
kytkeä pois käytöstä, jos sitä ei tarvita. Kaiutin kannattaa kytkeä
pois käytöstä esim. käytettäessä kemikaalisuojapukua (HazMat-
tila, katso luku 3.1.6 sivulla 125). Radioyhteys säilyy siitä
huolimatta.
Yhdistäminen taktiseen radiolaitteeseen
Sisäänrakennettu mikrofoni parantaa puheen ymmärrettävyyttä,
mikä mahdollistaa selkeän kommunikaation taktisen radiolaitteen
kanssa. Kommunikaatiolaite on varustettu Push-To-Talk-
painikkeella helppoa radioviestintää varten.
Puheen siirto langatonta kokoustoimintoa ("ryhmäradiota") varten
Ryhmäradio helpottaa ryhmän sisäistä viestintää. Tällöin puhe
välittyy radioyhteyden kautta kaikkiin ryhmän
kommunikaatiolaitteisiin. Ryhmässä voi olla jopa 10 jäsentä, joista
kaksi voi puhua samanaikaisesti. Muut ryhmän jäsenet kuuntelevat.
Automaattinen virrankatkaisu puheen tauottua.
Automaattinen virrankatkaisu on mahdollista keskeyttää (katso
luku 3.4.2 sivulla 127).
Saatavilla on myös konfigurointiohjelmisto, jolla voidaan muuttaa
kommunikaatiolaitteen parametreja.
Paristokotelon varoitustekstin merkitys:
Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä!
Dräger FPS-COM 7000 123
2.1.2 "Ryhmäradion" toimintaperiaate
Useat samaan ryhmään kuuluvat kommunikaatiolaitteet voivat pitää
yhteyttä toisiinsa määrätyllä taajuusalueella toimivan radioyhteyden
välityksellä. Kuhunkin kommunikaatiolaitteeseen voidaan tallentaa
jopa 10 eri ryhmää. Näistä enimmillään 7 ryhmää voi työskennellä yhtä
aikaa samalla taajuusalueella. Toimintasäde, jolla ryhmien
enimmäismäärä on mahdollinen, on voimakkaasti riippuvainen
ympäristöolosuhteista. (ks. sivu 4, kuvat B ja C).
Kukin kommunikaatiolaite on osoitettu johonkin ryhmään. Kun
kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, laite alkaa etsiä
automaattisesti muita samaan ryhmään kuuluvia kommunikaatiolaitteita.
Tarvittaessa käyttäjä voi valita jonkin toisen ryhmän manuaalisesti.
2.1.3 "Taktisen radiolaitteen" toimintaperiaate
Taktinen radiolaite voidaan yhdistää kommunikaatiolaitteeseen joko
kaapelilla tai Bluetooth-yhteyden välityksellä. Radioviesti voidaan
lähettää taktisen radiolaitteen kautta painamalla Push-To-Talk-
painiketta (esim. johdettaessa pelastusoperaatiota).
Kommunikaatiolaite suodattaa häiriöäänet ja välittää puheen taktiselle
radiolaitteelle. Käytettävä radiolaite voi vaikuttaa radiosignaalin siirron
laatuun.
Konfigurointiohjelmiston asetuksissa voidaan määritellä, että
pelastusoperaation johdon radioviestit välittyvät automaattisesti
kaikille samaan ryhmään kuuluville kommunikaatiolaitteille
("Radioviestien välittäminen", ks. sivu 4, kuva A).
Ryhmäradio toimii taktisen radion alaisuudessa.
2.1.4 Saatavilla olevat liitäntämoduulit
Laitteeseen on saatavana seuraavat liitäntämoduulit (ks. sivu 5, kuva
A ja B):
Sokkomoduuli
Suojaa liitäntää, kun liitäntämoduulia ei tarvita (esim.
harjoituskäytössä tai puhdistuksen yhteydessä).
Liitäntämoduuli radioliitäntäkaapelille
Kommunikaatiolaitteen yhdistämiseen ulkoiseen radiolaitteeseen
Liitäntämoduuli Bluetooth-yhteyttä varten
Bluetooth-yhteyden muodostamiseen radiolaitteeseen.
Liitäntämoduuli konfigurointikaapelia varten
Yhteyden muodostamiseen PC-tietokoneeseen
kommunikaatiolaitteen konfiguroimista varten.
2.2 Käyttötarkoitus
Kommunikaatiolaitetta käytetään Dräger FPS 7000 -sarjan
kokonaamarien kanssa. Laite on tarkoitettu suoraan viestintään
samaan ryhmään kuuluvien henkilöiden kanssa. Laitetta voidaan
käyttää myös radiolaitteiden kuulokemikrofonina.
2.3 Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus
Kommunikaatiolaite ei korvaa taktista radiolaitetta.
2.4 Hyväksynnät
Tietoja hyväksynnöistä: ks. lisälehti 9031244.
OHJE
Joissakin radiolaitteissa on profiilit kommunikaatiolaitteita
varten. Sopiva profiili on silloin määriteltävä radiolaitteesta.
Lisätietoja on saatavilla radiolaitteen valmistajalta.
i
i
124 Dräger FPS-COM 7000
3Käyttö
3.1 Käytön yleisohjeita
3.1.1 Kommunikaatiolaitteen käyttäytyminen
Asiakkaan pyynnöstä kommunikaatiolaitteeseen voidaan konfiguroida
valmiiksi toivottu määrä ryhmiä. Lisäryhmiä voidaan asettaa
konfigurointiohjelmiston avulla.
Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, oletustilana on
"Ryhmä yksi".
Dräger suosittelee, että ryhmien käytölle ja vaihdolle sovitaan säännöt
ja ryhmien käyttöä ja niiden välillä vaihtamista harjoitellaan. Jos eri
pelastuslaitokset käyttävät näitä kommunikaatiolaitteita samalla
alueella, ryhmät tulisi jakaa pelastuslaitosten kesken ja yhteiset
ryhmät määritellä.
Jos jonkin ryhmän jäseniä poistuu ryhmän kantama-alueelta,
kommunikaatiolaitteet muodostavat automaattisesti uuden ryhmän,
jonka ryhmätunnus säilyy ennallaan. Näin turvataan viestintäyhteys
kantama-alueelta poistuvien ryhmän jäsenten kesken. Samalla
ryhmätunnuksella nimetyt ryhmät yhdistyvät kohdatessaan
automaattisesti (ks. sivu 4, kuvat B ja C).
3.1.2 Toimintatilojen näyttö
Kommunikaatiolaite antaa tietoja laitteen toiminnasta LED-valoilla ja
äänimerkeillä. LED-valojen merkitys on esitetty ensimmäisellä
kääntösivulla.
3.1.3 Lisävarusteiden liittäminen
Kommunikaatiolaitetta saa käyttää räjähdysvaarallisilla alueilla vain
luonnostaan vaarattomien lisävarusteiden kanssa. Käytettäessä muita
kuin Drägerin hyväksymiä lisävarusteita on varmistettava, että
lisälehdellä 9031244 eritellyt parametrit täyttyvät.
3.1.4 Kommunikaatiolaitteen käynnistys
Paina virtakytkintä noin 1 sekunnin ajan.
Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että kommunikaatiolaite
on toimintavalmiudessa.
3.1.5 Kommunikaatiolaitteen virran katkaisu
Paina virtakytkintä vähintään 3 sekunnin ajan.
Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että
kommunikaatiolaitteen virta katkeaa.
OHJE
Liitettynä oleva radiolaite ja sen asetukset voivat vaikuttaa
kommunikaatiolaitteen toistaman puheen äänenlaatuun.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 125
3.1.6 HazMat-tilan kytkeminen käyttöön
Jos kommunikaatiolaitetta on määrä käyttää HazMat-tilassa
jatkuvasti, se voidaan määrittää konfigurointiohjelmiston avulla.
Jos kommunikaatiolaitetta on tarkoitus käyttää HazMat-tilassa vain
tilapäisesti, kytke HazMat-tila käyttöön seuraavasti:
Paina kommunikaatiolaitteen virtakytkintä noin 3 sekunnin ajan
laitteen virran ollessa katkaistuna.
Kommunikaatiolaitteeseen kytkeytyy virta, mutta
puheenvahvistustoiminto ei ole käytössä (HazMat-tila). Laite
antaa äänimerkin.
3.1.7 Äänenvoimakkuuden säätäminen
Äänenvoimakkuutta lisätään painamalla äänenvoimakkuuden
säädintä eteenpäin toistuvasti, kunnes äänenvoimakkuus on
sopiva.
Äänenvoimakkuutta vähennetään painamalla
äänenvoimakkuuden säädintä taaksepäin toistuvasti, kunnes
äänenvoimakkuus on sopiva.
Äänimerkki ilmaisee, että äänenvoimakkuutta on muutettu. Toinen
äänimerkki ilmoittaa, että äänenvoimakkuutta ei voida säätää
enempää.
3.1.8 Toisen ryhmän valitseminen
Paina ryhmänvalintakytkintä toistuvasti, kunnes valittuna on
sopiva ryhmä.
Laite ilmoittaa valitun ryhmän.
3.1.9 Kommunikaatiolaitteen konfigurointi
1. Asenna konfigurointikaapelille tarkoitettu liitäntämoduuli.
2. Yhdistä konfigurointikaapeli PC-tietokoneen USB-liitäntään.
3. Käynnistä ohjelmisto PC:llä.
Ohjeet ohjelmiston käyttöön ovat ohjelmiston ohjesivuilla.
3.2 Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Asenna sopiva liitäntämoduuli (katso luku 3.2.1 sivulla 126).
2. Aseta paristot paikalleen (katso luku 5.3.1 sivulla 131).
3. Asenna kommunikaatiolaite kokonaamariin (katso luku 3.2.2
sivulla 126).
OHJE
Asetus nollautuu, kun kommunikaatiolaitteen virta
katkaistaan. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta
uudelleen, puheenvahvistustoiminto on jälleen käytössä.
OHJE
Paina äänenvoimakkuuden säädintä puoli sekuntia
kerrallaan. Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa.
i
i
i
i
OHJE
Paina ryhmänvalintakytkintä puoli sekuntia kerrallaan.
Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa.
HUOMIO
Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava ilmoitettuja
kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi
vaurioitua. Käytä asianmukaista työkalua!
i
i
!
126 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Liitäntämoduulin asentaminen
1. Varmista, että kommunikaatiolaitteen virta on katkaistuna.
2. Varmista, että liitäntämoduulin tiiviste ei ole vaurioitunut tai puutu
(ks. sivu 5, kuva A). Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros
silikonirasvaa.
3. Sijoita liitäntämoduuli kommunikaatiolaitteeseen ja ruuvaa
moduuli kiinni (2 mm:n kuusiokolo, kiristysmomentti: 0,3 Nm, ks.
sivu 5, kuva B).
3.2.2 Kommunikaatiolaitteen asentaminen kokonaamariin
Kun kommunikaatiolaite asennetaan ensimmäisen kerran:
a. Poista tarvittaessa ruuvi kokonaamarin liitäntäosasta.
b. Irrota suojakansi ja uloshengitysventtiilin kansi
kokonaamarista.
c. Kokonaamarit – liitäntäosa P:
Napsauta kokonaamarin pistoliitännän painike
kommunikaatiolaitteen asennuslevyyn (ks. sivu 6, kuva E).
d. Aseta kommunikaatiolaitteen asennuslevy kokonaamarin
ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva F) ja kiinnitä se mukana
tulleella ruuvilla (ks. sivu 6, kuva G).
Kun kommunikaatiolaitteen asennuslevy on asennettu:
a. Työnnä kommunikaatiolaite asennuslevyn reunan suuntaisesti
liitäntäosaan ja kiinnitä se kokonaamarin ikkunakehykseen (ks.
sivu 6, kuva H). Kommunikaatiolaite on oikein paikallaan, jos
asennuslevyn ja kommunikaatio-laitteen väliin ei jää rakoa.
b. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta ja tarkista sen toiminta
ennen käyttöä.
3.3 Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa
3.3.1 Käyttövalmiuden tarkastus
Suorita seuraavat toimenpiteet työvuoron alkaessa:
1. Muodosta yhteys radiolaitteeseen:
Yhdistä kommunikaatiolaite radiolaitteeseen käyttämällä
radioliitäntäkaapelille tarkoittua liitäntämoduulia.
tai
Muodosta kommunikaatiolaitteesta ja radiolaitteesta laitepari
(katso luku 3.3.2 sivulla 127).
2. Kytke radiolaitteeseen virta.
3. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta.
4. Tarkasta puheen vahvistuksen toiminta: Laitteen on vahvistettava
puheen äänenvoimakkuutta.
5. Säädä radiolaitteen äänenvoimakkuutta.
6. Paina Push-To-Talk-painiketta ja tarkista, toimiiko viestintäyhteys.
Jos käytössä on Bluetooth-liitäntämoduuli, odota, että radio- ja
kommunikaatiolaitteen välille on muodostunut yhteys.
Jos Bluetooth-yhteyden muodostaminen ei onnistu,
liitäntämoduuli ja radiolaite on paritettava uudelleen.
7. Katkaise radio- ja kommunikaatiolaitteiden virta.
OHJE
Käytä kommunikaatiolaitetta vain, kun jokin liitäntämoduuli on
asennettuna!
Jos radioliitäntäkaapelia ei käytetä (esim. harjoitustilanteissa
tai puhdistuksen yhteydessä), kommunikaatiolaitteeseen on
asennettava sokkomoduuli.
i
i
OHJE
Säädä äänenvoimakkuus keskimääräiselle tasolle, jotta
tuleva äänisignaali ei vahingottaisi kuuloa.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 127
3.3.2 Bluetooth-liitäntämoduulin ja radiolaitteen paritus
("Pairing")
Bluetooth-yhteyttä varten tarkoitetun liitäntämoduulin tulee olla
asennettuna.
1. Kytke radiolaite Pairing-tilaan.
2. Kytke kommunikaatiolaite Pairing-tilaan Bluetooth-yhteyttä varten:
Paina virtakytkintä ja Push-To-Talk-painiketta samanaikaisesti.
Optinen signaali osoittaa, että kommunikaatiolaitetta ja
radiolaitetta paritetaan. Seuraavaksi osoitetaan toimintavalmius.
3. Valitse radiolaitteesta tarv. Bluetooth-nimi ja syötä aktivointiin
tarvittava tunnusluku (0000).
Bluetooth-oletusnimenä on laitteen sarjanumero. Nimeä voidaan
muuttaa valinnaisen konfigurointiohjelmiston avulla.
Jos radiolaitteen ja kommunikaatiolaitteen paritus onnistuu,
seuraavalla kerralla riittää, että laitteisiin kytketään virta, ja yhteys
muodostuu automaattisesti.
3.4 Käytön aikana
3.4.1 Käyttövalmiuden luominen
1. Pue kokonaamari. Aseta kuuloke suojahupun päälle mutta
suojakypärän alle.
2. Kytke radio- ja kommunikaatiolaitteisiin virta.
3. Tarkista kommunikaatiolaitteen toiminta: Laitteen on vahvistettava
puheen äänenvoimakkuutta.
4. Säädä tarv. äänenvoimakkuutta radiolaitteesta.
5. Tarkista, toimiiko viestintäyhteys radiolaitteen välityksellä.
3.4.2 Automaattisen virrankatkaisun keskeytys
Jos kommunikaatiolaitetta ei käytetä 4 minuuttiin, se antaa "AUTO OFF"
-varoituksen. Jos kommunikaatiolaite ei edelleenkään rekisteröi ääntä,
laitteen virta katkeaa seuraavan minuutin kuluttua. Tällöin virta täytyy
kytkeä laitteeseen uudelleen.
3.4.3 Automaattinen katkaisutoiminto voidaan keskeyttää
antamalla kommunikaatiolaitteeseen jokin äänisignaali
(esim. puhumalla kokonaamariin).
3.5 Käytön jälkeen
Puhdista kommunikaatiolaite (katso luku 5.2 sivulla 130).
HUOMIO
Mikäli käytät kommunikaatiolaitetta radiolaitteen kanssa,
varmista, että mikään radiolaite ei aiheuta akustista kiertoa.
Akustinen kierto voi aiheuttaa kuulovaurioita.
OHJE
Jos Bluetooth-yhteys katkeaa, kommunikaatiolaite yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyttä uudelleen, kunnes radiolaite
on jälleen kantaman alueella. Puheen vahvistus toimii
keskeytyksettä siitä huolimatta.
!
i
i
128 Dräger FPS-COM 7000
4 Vianmääritys
Vika Syy Korjaus
Yleistä
Kommunikaatio-
laitteeseen ei voi
kytkeä virtaa.
Paristot tyhjiä Vaihda paristot.
Paristot asetettu
väärinpäin
Aseta paristot
koteloon merkintöjen
mukaisesti.
Virtakytkimessä likaa Puhdista virtakytkin.
Puheen vahvistus ei
toimi.
Tilapäiseen käyttöön
tarkoitettu HazMat-tila
valittuna (katso
luku 3.1.6 sivulla 125)
Poistu HazMat-tilasta
käynnistämällä
kommunikaatiolaite
uudelleen.
Kommunikaatiolaite
konfiguroitu HazMat-
tilassa tapahtuvaa
käyttöä varten
Muuta konfigurointia
PC-ohjelmiston
avulla.
Vahvistetusta
puheesta ei saa
selvää.
Kaiutin / kaiuttimen
kalvo likainen
Puhdista
kommunikaatiolaite.
Kaiuttimessa vettä Anna kommunikaatio-
laitteen kuivua.
Kuulokkeen
äänenvoimakkuus on
liian hiljainen.
Äänenvoimakkuus on
säädetty liian
pieneksi.
Tarkista
äänenvoimakkuus ja
säädä sitä
tarvittaessa.
Kuulokkeen asento
väärä
Korjaa kuulokkeen
asentoa.
Äänisignaali ei välity
kuulokkeeseen.
Konfigurointi
virheellinen (esim.:
kuuloke on asennettu
vasemmalle puolelle,
mutta
kommunikaatiolaite
on konfiguroitu
välittämään
äänisignaali
oikeanpuoleiseen
kuulokkeeseen.
Tarkista konfigurointi
PC-ohjelmiston avulla
ja muuta
konfigurointia
tarvittaessa.
Kuuloke viallinen Vaihda kuuloke.
Bluetooth
Radiolaite ei
muodosta paria
kommunikaatio-
laitteen kanssa.
Käytössä
vääränlainen
liitäntämoduuli
Käytä sopivaa
liitäntämoduulia.
Radiolaitteen
asetukset virheelliset
Tarkista radiolaitteen
Bluetooth-asetukset.
Parita
kommunikaatiolaite ja
radiolaite uudelleen.
Bluetooth-yhteys ei
muodostu uudelleen.
Kommunikaatio-
laitetta ja käytettävää
radiolaitetta ei ole
paritettu.
Parita
kommunikaatiolaite ja
radiolaite.
Tarkista radiolaitteen
Bluetooth-asetukset.
Vika Syy Korjaus
Dräger FPS-COM 7000 129
Ryhmäradio
Ei yhteyttä oman
ryhmän jäseniin
Väärä ryhmä
asetettuna
Valitse toinen ryhmä.
Oman ryhmän
jäsenten ohella
kuuluu myös muihin
ryhmiin kuuluvien
jäsenten ääniä.
Ryhmää käytetään
päällekkäin.
Tarkista
operaatiosuunnitelma
ja ryhmien käyttö.
Valitse toinen ryhmä.
Mekaaniset osat
Paristokotelo ei
sulkeudu/avaudu.
Ruuvia ei ole avattu
kokonaan.
Avaa ruuvi kokonaan,
nosta ruuvia
tarvittaessa.
Kansi juuttunut Tarkista tiiviste ja
voitele tai vaihda
tiiviste tarvittaessa.
Poista kaikki
ylimääräinen ja avaa/
sulje kansi varovasti.
Vika Syy Korjaus
Liitäntämoduulia ei
voi asentaa/irrottaa.
Ruuvi estää
liitäntämoduulin
irrotuksen.
Nosta ruuvia.
Moduulin alla jotain
ylimääräistä
Tarkista tiiviste ja
voitele tai vaihda
tiiviste tarvittaessa.
Poista kaikki
ylimääräinen ja
työnnä moduuli
varovasti paikalleen.
Ruuvia ei ole avattu
kokonaan.
Avaa ruuvi kokonaan.
Varmista, että ruuvin
alapuolella oleva jousi
pääsee liikkumaan
vapaasti. Nosta
tarvittaessa ruuvia.
Kommunikaatio-
laitetta ei voi asentaa/
irrottaa.
Kasvo-osan
ikkunakehyksessä
olevat kiinnikkeet
puuttuvat tai ovat
vialliset.
Vaihda ikkunakehys.
Asennuslevy viallinen Vaihda asennuslevy.
Kommunikaatio-
laitteessa olevat
pidikkeet vialliset
Vaihda pidikkeet.
Kommunikaatiolaite
asennettu väärin
Irrota
kommunikaatiolaite ja
asenna uudelleen.
Vika Syy Korjaus
130 Dräger FPS-COM 7000
5Huolto
5.1 Huoltovälit
5.2 Puhdistus
Kuuloketta ei voi
taivuttaa sopivaan
asentoon.
Kuuloke vääntynyt tai
joutsenkaula viallinen
Vaihda kuuloke.
Ei yhteyttä
radiolaitteeseen
kaapelin välityksellä
Kaapeli viallinen Vaihda kaapeli.
Kaapeli asennettu
väärin
Tarkista kaapelin ja
radiolaitteen välinen
liitäntä. Asenna
kaapeli tarvittaessa
uudelleen.
Tarkasta kaapelin ja
kommunikaatio-
laitteen välinen
liitäntä. Asenna
kaapeli tarvittaessa
uudelleen.
Liitettynä epäsopiva
kaapeli
Käytä sopivaa
kaapelia.
Painike juuttunut Painike likainen Puhdista painike.
Liukukytkin juuttunut Liukukytkin likainen Irrota ja puhdista
liukukytkin.
Liukukytkin
vaurioitunut
Vaihda liukukytkin.
Vika Syy Korjaus
Suoritettavat toimenpiteet
vuosittain
Kommunikaatiolaitteen toiminnan tarkastus X
HUOMIO
Terveysvaara!
Laimentamattomat puhdistus- ja desinfiointiaineet ovat
terveydelle haitallisia joutuessaan suoraan kosketukseen
silmien tai ihon kanssa. Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kun
käsittelet näitä aineita.
Laitteen osien vaurioitumisvaara!
Käytä puhdistuksessa ja desinfioinnissa ainoastaan kuvattuja
menetelmiä ja mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita.
Muut aineet, menetelmät, annostukset ja vaikutusajat voivat
vahingoittaa laitteen osia.
OHJE
Mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita ei ole hyväksytty
kaikissa maissa. Dräger testaa ja suosittelee erilaisia
puhdistus- ja desinfiointiaineita. Lisätietoja muista
käyttökelpoisista puhdistus- ja desinfiointiaineista on
saatavana Drägeriltä.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 131
1. Irrota kommunikaatiolaite kokonaamarista.
2. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin ja puhdista
kokonaamari sen käyttöohjeen mukaisesti.
3. Puhdista kommunikaatiolaite haalealla vedellä, johon on lisätty
Sekusept® Cleaner -ainetta, ja pehmeällä liinalla (lämpötila:
enintään 30 °C, pitoisuus likaisuuden mukaan: 0,5 - 1 %)1).
Pinttynyt lika voidaan puhdistaa pehmeällä harjalla. Varmista, että
harjakset eivät kosketa kaiuttimia.
4. Huuhtele kaikki osat huolellisesti juoksevalla vedellä.
5. Anna kaikkien osien kuivua vapaasti vähintään 12 tuntia tai
kuivauskaapissa 30 - 60 minuuttia (lämpötila kork. 60 °C). Suojaa
osat suoralta auringonvalolta.
6. Tarkista, onko kuulokkeissa ja pidikkeissä vaurioita. Vaihda
vaurioituneet kuulokkeet tai pidikkeet (ks. tekninen käsikirja).
Jos kokonaamarin ikkunakehyksen kiinnikkeet ovat vaurioituneet,
ikkunakehys on vaihdettava.
5.3 Huoltotyöt
5.3.1 Paristojen vaihtaminen
1) Sekusept® on Ecolab Deutschland GmbH:n rekisteröity tavaramerkki.
OHJE
Tarvittava kuivausaika voi vaihdella huomattavasti
ympäristöolosuhteista riippuen.
HUOMIO
Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava mainittuja
kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi
vaurioitua. Käytä sopivaa työkalua!
i
i
!
VAROITUS
Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä! Muutoin on olemassa räjähdysvaara!
Paristot ovat osa hyväksyttyä laitekokonaisuutta. Laitteeseen
soveltuvat paristot on ilmoitettu lisälehdellä.
HUOMIO
Paristoja ei saa avata, purkaa, muokata tai muuntaa.
Paristoihin ei saa työntää vieraita esineitä.
Paristoja ei saa pudottaa, hajottaa, vääntää, puhkaista tai
rikkoa.
Paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille tai laittaa
mikroaaltouuniin. Jos paristot kuitenkin altistuvat
korkealle lämpötilalle, vaihda ne välittömästi.
Jos paristo vuotaa, nestettä ei saa joutua iholle eikä
silmiin. Jos nestettä on joutunut iholle tai silmiin, huuhtele
niitä runsaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin.
Paristoja ei saa koskaan oikosulkea.
Paristojen epäasianmukaisesta käsittelystä voi seurata
tulipalo, räjähdyksiä tai muita vaaratilanteita.
!
!
132 Dräger FPS-COM 7000
Paristot vaihdetaan seuraavasti:
1. Katkaise kommunikaatiolaitteen virta.
2. Avaa paristokotelon kannen ruuvi (2 mm:n kuusiokolo).
3. Avaa paristokotelon kansi.
4. Poista vanhat paristot.
5. Aseta uudet paristot paikoilleen kotelossa olevan kuvan
mukaisesti.
6. Tarkasta, onko paristokotelon kannen tiiviste puhdas, ehjä ja
moitteettomasti paikallaan (ks. sivu 5, kuva C). Vaihda
paristokotelon kannen tiiviste tarvittaessa.
7. Sulje paristokotelon kansi. Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut
kerros silikonirasvaa.
8. Paina paristokotelon kansi kevyesti niin, että se on kotelon tasalla ja
kiristä ruuvi (kiristysmomentti: enintään 0,3 Nm, ks. sivu 5, kuva D).
9. Hävitä käytetyt paristot voimassa olevien määräysten mukaisesti.
5.3.2 Kommunikaatiolaitteen irrotus kokonaamarista
1. Irrota pidikkeet varovasti ikkunakehyksestä. Älä käytä työkaluja.
2. Irrota kommunikaatiolaite liitäntäosasta.
3. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin.
6 Kuljetus
Kommunikaatiolaitetta voidaan kuljettaa alkuperäisessä
pakkauksessa. Vaihtoehtoisesti se voi olla asennettuna
kokonaamariin, jolloin se kuljetetaan kuljetuslaatikossa kokonaamarin
kanssa.
7 Varastointi
Kommunikaatiolaitetta tulee säilyttää kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä.
Varastointilämpötila katso luku 9 sivulla 132
8Hävittäminen
9 Tekniset tiedot
Ympäristön olosuhteet
säilytyksen aikana: -15 °C ... +25 °C
700 ... 1300 hPa
10 ... 95 % suht. ilmankosteus
Suojausluokka IP 67
Käyttöaika Tyypillisesti 8 tuntia,
käyttötiheydestä riippuen
HUOMIO
Varmista, että paristojen navat ovat oikein päin. Jos paristot
asetetaan koteloon väärin, kommunikaatiolaite vaurioituu
peruuttamattomasti.
!
Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia se
on merkitty viereisellä symbolilla.
Dräger ottaa tämän tuotteen veloituksetta takaisin. Lisätietoja
tästä antavat paikalliset jälleenmyyjät ja Dräger.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen
takia ne on merkitty viereisellä symbolilla. Paristot ja akut on
toimitettava paristojen keräyspisteisiin asiaa koskevien
määräysten mukaisesti.
Dräger FPS-COM 7000 133
10 Tilausluettelo
Nimike Tilausnumero
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Tekninen käsikirja kysyttäessä
Kaapeli: yleisliitin R61510
Kaapeli: Motorola Waris -liitin R61520
Kaapeli: Motorola Jedi -liitin R61530
Kaapeli: Motorola GCAI -liitin R61540
Kaapeli: Entel-liitin R61560
Kaapeli: Sepura RAC -liitin R61570
BT-moduuli: Motorola EN R61410
BT-moduuli: Cassidian R61420
BT-moduuli: Selex R61430
BT-moduuli: Mobility Sound R61440
BT-moduuli: Motorola APX R61450
BT-moduuli: SEPURA STP8000 R61460
BT-moduuli: Harris XG-100P R61480
Paristot (T3) 8322239
Paristot (T4) 8322240
Oikea kuuloke R61180
Vasen kuuloke R61170
Paristokotelon kannen tiiviste R61237
Radiolaiteliitännän tiiviste R61224
Konfigurointisarja R61320
Nimike Tilausnumero
134 Dräger FPS-COM 7000
Innhold
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1.1 Generelle sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1.2 Forklaring av advarselssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2.1 Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2.2 Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2.3 Begrensning av bruksområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2.4 Godkjennelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.1 Generelle anvisninger om bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.2 Forberedelse før første bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
3.3 Forberedelser før hver bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
3.4 Under bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.5 Etter bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
4 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.1 Vedlikeholdsintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.2 Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7 Lagring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
9 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Dräger FPS-COM 7000 135
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generelle sikkerhetsanvisninger
Før bruk av kommunikasjonsenheten skal denne bruksanvisningen og
bruksanvisningen for masken leses nøye.
Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå anvisningen helt og
følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt
bruksformål.
Ikke kast bruksanvisningen. Brukeren skal sørge for trygg
oppbevaring og korrekt bruk. Bare egensikkert tilbehør må kobles til
for å opprettholde egensikkerheten til kommunikasjonsenheten.
Kun opplært og fagkyndig personell skal bruke dette produktet.
Lokale og nasjonale retningslinjer som angår produktet skal følges.
Kun opplært og fagkyndig personell skal kontrollere, reparere og
veldikeholde produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen
(se kapittel 5 på side 144). Vedlikehold som ikke er beskrevet i denne
bruksanvisningen skal kun utføres av Dräger eller av fagpersonell
opplært av Dräger. Dräger anbefaler at man inngår en serviceavtale
med Dräger.
Bruk bare originale Dräger-deler til vedlikeholdsarbeider. Ellers kan
korrekt funksjon av produktet reduseres.
Feilaktige eller ikke komplette produkter skal ikke brukes. Ikke foreta
endringer på produktet.
Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler.
1.2 Forklaring av advarselssymboler
De følgende advarslene brukes i dette dokumentet for å merke og
utheve tekster som krever økt oppmerksomhet fra brukerens side.
Betydning av advarslene er definert som følger:
ADVARSEL
Angir en potensiell faresituasjon.
Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til
dødsulykker eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår
denne situasjonen, kan det føre til personskader eller skader
på produkt eller miljø. Kan også brukes som advarsel mot
ikke forskriftsmessig bruk.
ANVISNING
Ekstra informasjon om bruk av produktet
!
!
i
i
136 Dräger FPS-COM 7000
2 Beskrivelse
Produktoversikt (se side 3)
1Høylaler
2 Festekroker
3 PÅ/AV-bryter
4LED
5 Lydforsterket høyttaler
6Mikrofon
7 Adaptere
8 Gruppevalgbryter
9 Integrert Push-to-Talk-knapp (PTT)
10 Høyttalerregulator
11 Holder for masker med P/RA-tilkobling
12 Holder for masker med PE/ESA-lås
13 Beskyttelseskappe
Batterirom (ikke synlig)
2.1 Produktbeskrivelse
2.1.1 Teknisk beskrivelse
Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikasjonsenhet for masker i
Dräger FPS 7000-serien med tilkoblingene P, RA og PE/ESA.
Kommunikasjonsenheten er utstyrt med mikrofon og høylaler for
radioforbindelse. En høylaler nummer to kan installeres som
ekstrautstyr.
Kommunikasjonsenheten har følgende funksjoner:
Lydforsterkning for direkte kommunikasjon
Taleforsterker-høyttaleren forenkler kommunikasjonen med
personer i nærheten, da tale overføres direkte og forvrengningen
av talen gjennom maskekroppen blir minimal. Når
taleforsterkningen ikke lenger behøves, kan denne slås av.
Utkobling kan f.eks. være nyttig ved bruk av den kjemikaliesikre
drakten (HazMat-modus, se kapittel 3.1.6 på side 139). Men
radioforbindelsen opprettholdes.
Tilkobling til en taktisk radio
Da den innebygde mikrofonen forbedrer forståeligheten av tale, er
det mulig med god kommunikasjon ved hjelp av en taktisk radio.
For at radiosamtaler enkelt skal kunne gjennomføres, har
kommunikasjonsenheten er integrert Push-to-Talk tast.
Taleoverføring for trådløs konferansekobling ("Teamfunk")
Teamfunk gjør kommunikasjonen lettere i en gruppe. Da
overføres tale til alle kommunikasjonsenhetene i en gruppe via
radio. Gruppen kan ha opp til 10 medlemmer, og to stykker kan
tale samtidig. De andre i gruppen kan lytte.
Automatisk utkobling ved inaktivitet
Den automatiske utkoblingen kan avbrytes (se kap. 3.4.2 på
side 141).
Som ekstrautstyr kan det leveres konfigurasjonsprogramvare, som
kan brukes for å endre parametere på kommunikasjonsenheten.
Betydningen til advarselsmerket på batterirommet:
Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig
omgivelse!
Dräger FPS-COM 7000 137
2.1.2 Funksjonsprinsipp "Teamfunk"
Flere kommunikasjonsenheter kan kommunisere via radio i et bestemt
frekvensområde i en gruppe. I hver kommunikasjonsenhet kan det
defineres opp til 10 ulike grupper. Herav kan opp til 7 grupper arbeide
parallelt i ett frekvensområde. Området der maksimalt antall grupper
er mulig, avhenger sterkt av omgivelsene (se side 4, bilde B og C).
Hver kommunikasjonsenhet er tilordnet en bestemt gruppe. Når
kommunikasjonsenheten slås på, søker den automatisk etter andre
kommunikasjonsenheter i samme gruppen. Ved behov kan brukeren
mauelt velge en annen gruppe.
2.1.3 Funksjonsprinsipp "Taktisk radioenhet"
Et taktisk radio den kan kobles til kommunikasjonsenheten ved hjelp
av en kabel eller en Bluetooth-tilkobling. Når Push-to-Talk knappen
trykkes inn, kan en radiosamtale settes opp via det taktiske radioen
(f.eks. til redningsledelsen). Støyforstyrrelser filtreres ut av
kommunikasjonsenheten og talen overføres til den taktiske radioen.
Kvaliteten på radioforbindelsen kan påvirkes av radioen som
benyttes..
Ved hjelp av konfigurasjonsprogramvaren kan det stilles inn at
radiosamtale fra redningsledelsen automatisk skal ledes videre til alle
kommunikasjonsenheter i samme gruppen ("Viderelede
radiosamtale", se side 4, bilde A).
Teamfunk er underordnet taktisk radio.
2.1.4 Tilgjengelige adaptere
Følgende adaptere er tilgjengelige (se side 5, bilde A og B):
Dummy montert
For beskyttelse av grensesnittet dersom ingen annen benyttes
(f.eks. ved øving eller ved rengjøring).
Sett for tilkoblingskabel for radioapparat
For tilkobling av kommunikasjonsenheten til et eksternt
radioapparat
Sett for Bluetooth-tilkobling
For å opprette Bluetooth-tilkobling til et radio.
Sett for konfigurasjonskabel
For å opprette tilkobling til en PC nå kommunikasjonsenheten skal
konfigureres.
2.2 Bruksområde
Kommunikasjonsenheten brukes med masker i Dräger FPS 7000-
serien. Den er som lydforsterkningsenhet laget for direkte
kommunikasjon med personer i en gruppe, og kan brukes som
hodetelefon for radioer.
2.3 Begrensning av bruksområde
Kommunikasjonsenheten er ikke egnet som erstatning for et taktisk
radio.
2.4 Godkjennelser
Informasjon om godkjennelser, se innleggsark 9031244.
ANVISNING
Noen radioer tilbyr profiler for kommunikasjonsenheter. Den
respektive profilen må da stilles inn på radioen. Flere
opplysninger om dette fås hos radio leverandøren.
i
i
138 Dräger FPS-COM 7000
3Bruk
3.1 Generelle anvisninger om bruk
3.1.1 Forhold ved kommunikasjonsenheten
Kommunikasjonsenheten leveres forkonfigurert med et bestemt antall
grupper etter kundens ønske. Flere grupper kan stilles inn ved hjelp av
konfigureringsprogramvaren.
Når kommunikasjonsenheten slås på, starter den med
fabrikkinnstilling "Gruppe en".
Dräger anbefaler at det fastsettes regler for bruk av og skifte mellom
grupper, og at det øves på dette. Dersom flere brannkorps bruker
denne kommunikasjonsenheten i samme innsatsområde, bør
gruppene være fordelt på brannkorpsene og felles grupper være
definert.
Dersom gruppemedlemmer fjernes seg fra mottaksområdet for
gruppen, vil kommunikasjonsenhetene automatisk opprette en ny
gruppe med samme gruppenavn. På den måten sikres fortsatt
kommunikasjon mellom gruppemedlemmene som er kommet på
avstand. Dersom grupper med samme gruppenavn møtes, blir de
automatisk satt sammen til en gruppe (se side 4, bilde B og C).
3.1.2 Visning av driftstilstand
Kommunikasjonsenheten kan gi opplysninger om bestemte tilstander
ved hjelp av LED og signaltoner. Betydningen av LED-ene er vist på
første utfoldingsside.
3.1.3 Tilkobling av tilbehør
Kommunikasjonsenheten må bare brukes i eksplosjonsfarlige
områder med tilbehør som er egensikkert. Dersom det benyttes
tilbehør som ikke er godkjent av Dräger, må parametere som angitt på
innleggsark 9031244 følges.
3.1.4 Slå kommunikasjonsenheten på
Trykk ca. 1 sekund på på/av-bryteren.
Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er
klar til bruk.
3.1.5 Slå kommunikasjonsenheten av
Trykk ca. 3 sekunder på på/av-bryteren.
Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er
slått av.
ANVISNING
Talekvaliteten til kommunikasjonsenheten kan påvirkes av
tilkoblet radio og innstillingene av dette.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 139
3.1.6 Slå på HazMat-modus
Dersom kommunikasjonsenheten alltid skal brukes i HazMat-modus,
kan dette stilles inn i konfigurasjonsprogramvaren.
Dersom kommunikasjonsenheten kun forbigående skal brukes i
HazMat-modus, kan HazMat-modusen slås på som følger:
Når kommunikasjonsenheten er slått av, trykk på/av-bryteren i ca.
3 sekunder.
Kommunikasjonsenheten slås på, men taleforsterkningen er
likevel deaktivert (HazMat-modus). Det høres et lydsignal.
3.1.7 Stille inn lydstyrke
For å øke lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren frem flere ganger,
til du har ønsket lydstyrke.
For å redusere lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren tilbake flere
ganger, til du har ønsket lydstyrke.
Et lydsignal angir at lydstyrken blir forandret. Et annet lydsignal viser
at det ikke er flere trinn av lydstyrken tilgjengelig.
3.1.8 Velge en annen gruppe
Trykk flere ganger på gruppevalgbryteren til du har ønsket gruppe.
Den aktuelle gruppen blir varslet.
3.1.9 Konfigurere kommunikasjonsenheten
1. Sett inn sett for konfigurasjonskabel.
2. Sett konfigurasjonskabelen i en USB-port på PC-en.
3. Start programvaren på PC-en.
Betjening av programvaren er forklart på hjelp-sidene i
programvaren.
3.2 Forberedelse før første bruk
1. Monter egnet sett (se kap. 3.2.1 på side 140).
2. Sett inn batterier (se kap. 5.3.1 på side 145).
3. Monter kommunikasjonsenheten på masken (se kap. 3.2.2 på
side 140).
ANVISNING
Når kommunikasjonsenheten slås av, tilbakestilles
innstillingen. Når kommunikasjonsenheten slås på igjen, er
lydforsterkningen slått på igjen.
ANVISNING
Lydstyrkeregulatoren holdes inntrykket et halvt sekund.
Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg.
i
i
i
i
ANVISNING
Gruppevalgbryteren holdes inntrykket et halvt sekund.
Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg.
FORSIKTIG
Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter
overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader.
Bruk egnet verktøy!
i
i
!
140 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Montere adaptere
1. Forsikre deg om at kommunikasjonsenheten er slått av.
2. Forsikre deg om at pakningen på lokket ikke er skadet eller
mangler (se side 5, bilde A). Smør eventuelt inn pakningen med litt
silikonfett.
3. Sett dekselet i kommunikasjonsenheten og skru det fast
(innvendig sekskantnøkkel 2 mm, tiltrekkingsmoment: 0,3 Nm, se
side 5, bilde B).
3.2.2 Montere kommunikasjonsenheten på masken
Når kommunikasjonsenheten skal monteres for første gang:
a. Ta eventuelt av skruen fra tilkoblingsstykket på masken.
b. Demonter deksel og beskyttelseskappen for
utåndingsventilen fra masken.
c. På masker med koblingsstykke P:
Sett tasten på masken inn i holderen for
kommunikasjonsenheten (se side 6, bilde E).
d. Hekt på holderen for kommunikasjonsenheten på
spennrammen for masken (se side 6, bilde F) og fest med de
vedlagte skruene (se side 6, bilde G).
Når holderen for kommunikasjonsenheten er montert:
a. Skyv kommunikasjonsenheten parallell til kanten av holderen
inn på tilkoblingsstykket og hekt fast på maskens
spennramme (se side 6, bilde H). Kommunikasjonsenheten
sitter korrekt når det ikke er noen synlig spalte mellom
holderen og kommunikasjonsenheten.
b. Slå kommunikasjonsenheten på og kontroller om den fungerer
før du bruker den.
3.3 Forberedelser før hver bruk
3.3.1 Kontrollere før bruk
Gjennomfør følgende trinn ved starten av arbeidsøkten:
1. Opprett forbindelse med radio:
Kommunikasjonsenheten kobles til radioen ved hjelp av
adapter for radio-koblingskabelen.
eller
Kommunikasjonsenhet og radio kobles (se kapittel 3.3.2 på
side 141).
2. Slå på radioen.
3. Slå på kommunikasjonsenheten.
4. Kontroller taleforsterkning: Lydstyrke kan forsterkes.
5. Reguler lydstyrken på radioen.
ANVISNING
Bruk kun kommunikasjonsenheten når det er montert et
deksel!
Hvis forbindelseskabelen for radio ikke brukes (f.eks. under
øvelse, ved rengjøring), skal blind-lokk settes inn i
kommunikasjonsenheten.
i
i
ANVISNING
Still inn lydstyrken på middels verdi, for å sikre at et
innkommende signal ikke skader hørselen.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 141
6. Trykk Push-To-Talk knappen og kontroller om kommunikasjonen
fungerer.
Ved bruk av adapter for Bluetooth-tilkobling, vent til radio og
kommunikasjonsenheten er koblet sammen.
Dersom ingen Bluetooth-tilkobling kan opprettes, må adapteret
kobles til radio på nytt.
7. Slå av radioen og kommunikasjonsenhet.
3.3.2 Koble adapter for Bluetooth-tilkobling og radio (paring)
Adapter for Bluetooth-tilkobling må være montert.
1. Sett radio i paringmodus.
2. Slå på Bluetooth-pairingmodus på kommunikasjonsenheten:
Trykk på/av-knapp og Push-to-Talk knappen samtidig.
Et optisk signal viser at kommunikasjonsenheten og radioen
kobles sammen. Deretter vises funksjonsberedskap.
3. Velg eventuelt Bluetooth-navn på radioen og legg inn
aktiveringspin (0000).
Bluetooth-navnet er serienummeret fra fabrikkinnstillingen. Det
kan endres via den valgfrie konfirgureringsprogramvaren.
Når radioen og kommunikasjonsenhet er vellykket sammenkoblet,
behøver kommunikasjonsenheten og radioen neste gang bare å slås
på. De kobles da sammen automatisk.
3.4 Under bruk
3.4.1 Opprette bruksberedskap
1. Sett masken på. Plasser høytaleren over brannbeskyttelseshetten
og under hjelmen.
2. Slå på radioen og kommunikasjonsenhet.
3. Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon: Lydstyrke kan
forsterkes.
4. Still eventuelt inn lydstyrken på radio
5. Kontroller om kommunikasjon via radio fungerer.
3.4.2 Avbryte automatisk utkobling
Dersom kommunikasjonsenheten ikke lenger brukes aktivt, lyder
varselsignalet "AUTO OFF" (automatisk utkobling) etter ca. 4 minutter.
Dersom kommunikasjonsenheten fortsatt ikke registerer noen lyd, vil den
slå seg av etter ytterligere ett minutt. Deretter må den slås på igjen.
For å avbryte den automatiske utkoblingen, gi et lydsignal til
kommunikasjonsenheten (f.eks. ved å snakke i masken).
3.5 Etter bruk
Rengjøring av kommunikasjonsenheten (se kap. 5.2 på side 144).
FORSIKTIG
Ved bruk av en kommunikasjonsenhet sammen med en radio,
forsikre deg om at det ikke oppstår akustisk feedback fra en
annen radio.
Akustisk feedback kan føre til hørselsskader.
ANVISNING
Dersom Bluetooth-forbindelsen blir avbrutt, forsøker
kommunikasjonsenheten automatisk å gjenopprette forbindelsen
helt til radioen på nytt er innen rekkevidde. I mellomtiden vil
taleforsterkningen fortsatt fungere.
!
i
i
142 Dräger FPS-COM 7000
4 Feilsøking
Feil Årsak Tiltak
Generelt
Kommunikasjonsen-
heten kan ikke slås på
Batteriene er tomme Skifte batterier.
Batteriene er feilmon-
tert
Legg inn batteriene i
henhold til merkingen.
På/av-bryter tilsmus-
set
Rengjør på/av-bryter.
Ingen taleforsterkning Temporær HazMat-
modus er valgt (se
kapittel 3.1.6 på
side 139)
Start kommunika-
sjonsenheten på nytt
uten HazMat-modus.
Kommunikasjonsen-
het er konfigurert for
HazMat-modus
Endre konfigurerin-
gen med PC-pro-
gramvaren.
Taleforsterkningen er
utydelig
Høyttaler/-membran
tilsmusset
Rengjør kommunika-
sjonsenheten.
Vann i høyttaleren La kommunikasjons-
enheten tørke.
Høytaler er for svak Lydstyrken er stilt for
lavt
Kontroller og eventu-
elt endre lydstyrken.
Feil posisjon av høy-
taler
Korriger posisjon av
høytaler.
Ingen lyd fra høytaler Feil konfigurering
(f.eks.: Høytaler er
montert til venstre,
men kommunika-
sjonsenheten er konfi-
gurert for lyd på høyre
høytaler)
Kontroller og endre
konfigureringen med
PC-programvaren.
Høytaler defekt Skift ut høytaler.
Bluetooth
Radioen kan ikke
kobles til kommunika-
sjonsenheten
Feil adaptere er be-
nyttet
Bruk passende adap-
tere.
Feil innstilling på radio Kontroller Bluetooth-
innstillingene på ra-
dioen. Koble kommu-
nikasjonsenheten til
radioen igjen.
Bluetooth-tilkoblin-
gen kan ikke gjenopp-
rettes
Kommunikasjonsen-
heten ikke tilkoblet til
radio
Koble kommunika-
sjonsenheten til radio.
Kontroller Bluetooth-
innstillingene på ra-
dioen.
Feil Årsak Tiltak
Dräger FPS-COM 7000 143
Team-Funk
Ingen tilkobling til
medlemmene i egen
gruppe
Feil gruppe valgt Velge en annen grup-
pe
Ved siden av egne
medlemmer kan også
medlemmer fra andre
grupper høres.
Gruppen er anvendt
flere ganger
Kontroller innsats-
plan og bruk av grup-
pene
Velge en annen grup-
pe.
Mekanisk
Batterirommet kan
ikke lukkes/åpnes
Skruen er ikke løsnet
helt
Løsne skruen helt,
eventuelt løft den opp.
Deksel blokkert Kontroller pakning,
eventuelt fettsmøres
eller skiftes.
Frigjør og åpne/lukke
dekselet forsiktig.
Feil Årsak Tiltak
Adapter kan ikke set-
tes inn eller trekkes ut
Skruen sperrer adap-
ter
Løft skruen.
Monteringsplate blok-
kert
Kontroller pakning,
eventuelt fettsmøres
eller skiftes.
Frigjør monteringspla-
te og sett inn adapte-
ret forsiktig.
Skruen er ikke løsnet
helt
Løsne skruen helt,
pass da på at fjæren
under skruen går fritt,
eventuelt løft den.
Kommunikasjonsen-
heten kan ikke monte-
res/demonteres
Låseknaster på
spennrammen på
masken et ikke tilste-
de eller er ødelagt
Skift spennramme.
Holder defekt Skift holder.
Festekroker på kom-
munikasjonsenhet de-
fekt
Skift festekroker.
Kommunikasjonsen-
heten er ikke korrekt
hektet fast
Demonter kommuni-
kasjonsenhet og mon-
ter den på nytt.
Høytaler kan ikke
bøyes til ønsket posi-
sjon
Høytaler feilbøyd eller
svanehalsen er defekt
Skift høytaler.
Feil Årsak Tiltak
144 Dräger FPS-COM 7000
5 Vedlikehold
5.1 Vedlikeholdsintervaller
5.2 Rengjøring
Ingen forbindelse til
radio mulig via kabel
Kabel defekt Skift kabel.
Kabel ikke riktig mon-
tert
Kontroller kobling
mellom kabel og ra-
dio. Eventuelt monter
kabelen på nytt.
Kontroller kobling
mellom kabel og ra-
dio. Eventuelt monter
kabelen på nytt.
Feil kabel tilkoblet Bruk passende kabel.
Trykkbryter i klem Trykkbryter tilsmusset Rengjør trykkbryter.
Skyvebryter i klem Skyvebryter tilsmus-
set
Demonter og rengjør
skyvebryter.
Skyvebryter skadet Skift skyvebryter.
Feil Årsak Tiltak
Arbeid som må utføres
Årlig
Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon X
FORSIKTIG
Helsefare!
Ufortynnede midler er helsefarlige ved direkte kontakt med
øyne eller hud. Ved arbeid med disse midler skal det brukes
vernebriller og vernehansker.
Mulige skader på komponenter!
For rengjøring og desinfisering, bruk kun de angitte
prosedyrene og de angitt rengjørings- og
desinfeksjonsmidler. Andre midler og prosedyrer, doseringer
og virketider kan skade komponenter.
ANVISNING
De angitte rengjørings- og desinfeksjonsmidler er ikke tillatt i
alle land. Dräger tester og anbefaler ulike rengjørings- og
desinfeksjonsmidler. Informasjon om hvilke andre
rengjørings- og desinfeksjonsmidler som kan brukes, kan du
få fra Dräger.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 145
1. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken.
2. Sett beskyttelseskappen på masken og rengjør masken i henhold
til tilhørende bruksanvisning.
3. Rengjør kommunikasjonsenheten med lunkent såpevann eller
vann med tilsatt Sekusept® Cleaner og myke kluter (temperatur:
30 °C, konsentrasjon alt etter tilsmussingsgrad: 0,5 - 1 %)1).
Gjenstridig smuss fjernes med en myk børste. Pass da på at
høyttaleren ikke kommer i kontakt med børsten.
4. Alle deler skylles under rennende vann.
5. Alle deler tørkes enten 12 timer i luft eller 30 til 60 minutter i
tørkeskap (temperatur: maks. 60 °C). Beskyttes mot direkte
solstråling.
6. Kontroller om det er skader på høytaler eller festekrokene. Bytt ut
skadd høytaler eller låsekroker (se teknisk håndbok).
Hvis festeknastene på spennrammen er skadde, må
spennrammen til masken skiftes ut.
5.3 Vedlikehold
5.3.1 Skifte batterier
1) Sekusept® er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH
ANVISNING
Tørketiden som du faktisk trenger, kan avvike sterkt på grunn
av klimaforhold.
FORSIKTIG
Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter
overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader.
Bruk egnet verktøy!
i
i
!
ADVARSEL
Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig
omgivelse! Ellers er det fare for eksplosjon!
Batteriene er en del av den godkjente utførelsen. Batterier
som skal brukes er angitt på innleggsarket.
FORSIKTIG
Ikke åpne batterier, ta dem fra hverandre, endre eller
ettermontere.
Ikke stikk fremmedlegemer inn i batteriene.
La ikke batterier falle ned, klemmes flate, bøyes,
deformeres, gjennomstikkes eller klemmes sammen.
Ikke utsett batteriene for sterk varme og ikke legg dem i
mikrobølgeovnen. Hvis batteriene allerede er blitt utsatt
for høye temperaturer, skal batteriene skiftes ut
umiddelbart.
Hvis et batteri lekker, må væsken ikke komme i kontakt
med hud eller øyne. Hvis væsken er kommet i kontakt
med hud eller øyne, vask området med rikelige mengder
vann. Oppsøk deretter lege med én gang.
Batteriene må aldri kortsluttes.
Feil omgang med batterier kan føre til brann, eksplosjon
og andre farer.
!
!
146 Dräger FPS-COM 7000
Skift batterier som følger:
1. Slå av kommunikasjonsenheten.
2. Løsne skruen (innvendig sekskantnøkkel 2 mm) på
batteridekselet.
3. Åpne batteridekslet.
4. Ta ut de gamle batteriene.
5. Legg i de nye batteriene slik det fremgår av piktogrammet i
batterirommet.
6. Kontroller at batteridekselpakningen er ren og uskadet og sitter
korrekt (se side 5, bilde C). Skift eventuelt ut
batteridekselpakningen.
7. Lukke batteridekslet. Smør eventuelt inn pakningen med litt
silikonfett.
8. Trykk lett inn batteridekselet, slik at det ligger tett mot huset, og
trekk til skruen (tiltrekkingsmoment: maks. 0,3 Nm, se side 5,
bilde D).
9. Kast brukte batterier i henhold til gjeldende forskrifter.
5.3.2 Demontere kommunikasjonsenheten fra masken
1. Løsne forsiktig festekrokene fra spennrammen, uten bruk av
verktøy.
2. Trekk kommunikasjonsenheten av maskekoblingsstykket.
3. Sett beskyttelseshetten på masken.
6 Transport
Kommunikasjonsenheten kan transporteres i originalemballasjen.
Alternativt kan den settes på masken og transporteres sammen med
masken i en tilhørende transportboks.
7Lagring
Lagre kommunikasjonsenheten tørt og støvfritt. Beskyttes mot direkte
sollys og varmestråling.
Lagringstemperatur se kapittel 9 på side 146
8 Avhending
9 Tekniske data
Omgivende forhold
Ved lagring: -15 °C til +25 °C
700 til 1300 hPa
10 til 95 % rel. luftfuktighet
Beskyttelsesklasse IP 67
Driftstid typisk 8 timer,
avhengig av taleaktivitet
FORSIKTIG
Kontroller at polariteten på batteriene er riktig. Dersom
batteriene er lagt inn feil, får kommunikasjonsenheten
uopprettelig skade.
!
Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette
er angitt med symbolet som finnes ut for denne teksten.
Dräger tar tilbake dette produktet uten kostnad. Informasjon
til nasjonale salgsorganisasjoner og Dräger.
Batterier, også oppladbare, skal ikke behandles som
husholdningsavfall. Dette er angitt med symbolet som finnes
ut for denne teksten. Engangsbatterier og oppladbare
batterier skal i henhold til gjeldende forskrifter returneres til
innsamlingspunkter for batterier.
Dräger FPS-COM 7000 147
10 Bestillingsliste
Betegnelse Bestillingsnummer
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Teknisk håndbok på forespørsel
Kabel: Universalstøpsel R61510
Kabel: Støpsel Motorola Waris R61520
Kabel: Støpsel Motorola Jedi R61530
Kabel: Støpsel Motorola GCAI R61540
Kabel: Støpsel Entel R61560
Kabel: Støpsel Sepura RAC R61570
BT-modul: Motorola EN R61410
BT-modul: Cassidian R61420
BT-modul: Selex R61430
BT-modul: Mobility Sound R61440
BT-modul: Motorola APX R61450
BT-modul: SEPURA STP8000 R61460
BT-modul: Harris XG-100P R61480
Batterier (T3) 8322239
Batterier (T4) 8322240
Høyre høytaler R61180
Venstre høytaler R61170
Batteridekselpakning R61237
Pakning for radiokontakt R61224
Konfigurasjonssett R61320
Betegnelse Bestillingsnummer
148 Dräger FPS-COM 7000
Innehåll
1 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1.2 Beskrivning av varningssymbolerna . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2.1 Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2.2 Användningssyfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
2.3 Begränsning av användningsområde . . . . . . . . . . . . . . . 152
2.4 Typgodkännande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.1 Allmän information om användning . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.2 Förberedelser inför första användning . . . . . . . . . . . . . . 154
3.3 Förberedelser före varje användning . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.4 Vid användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.5 Efter användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
4 Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.1 Underhållsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.2 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.3 Underhållsarbete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Beställningslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dräger FPS-COM 7000 149
1 För din säkerhet
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningen
för helmasken innan kommunikationsenheten används.
Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå
anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast
användas som avsett.
Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning skall
säkerställas av användaren. För att bevara kommunikationsenhetens
egensäkerhet, får endast egensäkra tillbehör anslutas.
Endast utbildad och fackkunnig personal får använda denna produkt.
Lokala och nationella riktlinjer som gäller denna produkt skall följas.
Endast utbildad och kunnig personal får kontrollera, reparera och
underhålla produkten enligt beskrivningen i denna bruksanvisning (se
kapitel 5 sidan 158). Underhållsarbeten som inte beskrivs i denna
bruksanvisning får endast utföras av Dräger eller av personal som har
fått utbildning av Dräger. Dräger rekommenderar att ett serviceavtal
sluts med Dräger.
Använd endast delar och tillbehör som är Dräger original vid
underhållsarbete. Annars kan produktens funktion påverkas.
Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga
ändringar på produkten.
Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar.
1.2 Beskrivning av varningssymbolerna
Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna
och lyfta fram tillhörande varningstexter som kräver ökad
uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse
definieras enligt följande:
VARNING
Potentiell risksituation.
Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra
personskador orsakas.
OBSERVERA
Potentiell risksituation. Om den inte undviks kan
kroppsskador eller material- eller miljöskador uppkomma.
Kan också användas som varning för icke fackmässig
användning.
NOTERING
Kompletterande information om produktens användning.
!
!
i
i
150 Dräger FPS-COM 7000
2 Beskrivning
Produktöversikt (se sidan 3)
1 Öronsnäcka
2 Fästöglor
3 AV/PÅ-knapp
4 Lysdiod
5 Röstförstärkande högtalare
6Mikrofon
7Insats
8 Gruppväljare
9 Inbyggd PTT-knapp (push to talk)
10 Volymreglage
11 Hållare för masker med P/RA-anslutning
12 Hållare för masker med PE/ESA-anslutning
13 Skyddskåpa
Batterifack (syns inte)
2.1 Produktbeskrivning
2.1.1 Teknisk beskrivning
Dräger FPS-COM-PLUS är en kommunikationsenhet för helmasker i
Dräger FPS7000-serien med P-, RA- och PE/ESA-anslutning.
Kommunikationsenheten är utrustad med en mikrofon och hörlurar för
trådlös anslutning. Som tillval kan ytterligare en hörlurar byggas in.
Kommunikationsenheten har följande funktioner:
Röstförstärkning för direkt kommunikation
Röstförstärkande högtalare förenklar kommunikationen med
personer i omedelbar närhet då talet förstärks på utsidan av
masken. Röstförstärkningen kan kopplas från när den inte behövs.
Det kan t.ex. vara lämpligt att stänga av röstförstärkningen om
kommunikationsenheten används i en heltäckande kemikalie-
skyddsdräkt (HazMat-läge, se kapitel 3.1.6 på sidan 152).
Radiokontakten kopplas inte ifrån.
Anslutning till en kommunikationsradio
Eftersom den inbyggda mikrofonen förbättrar tydligheten och
begripligheten av tal, ökar den också tydligheten vid användande
av en kommunikationsradio. För att radiomeddelanden kan
sändas lätt och okomplicerad har kommunikationsenheten
utrustats med en integrerad push-to-talk-knapp (PTT-knapp).
Röstöverföring för trådlösa samtal („gruppradio“)
"Gruppradio" underlättar kommunikationen inom en grupp. Talet
sänds till alla kommunikationsenheter inom en grupp via radio.
Grupper kan bestå av upp till 10 medlemmar, varav två kan tala
samtidigt. Alla andra gruppmedlemmar kan lyssna.
Automatisk avstängning vid inaktivitet
Den automatiska avstängningen kan avbrytas, (se kap. 3.4.2 på
sidan 155).
Som tillval finns ett konfigurationsprogram för ändring av
parametrarna för kommunikationsenheten.
Innebörd av varningstexten på batterifacket:
Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer!
Dräger FPS-COM 7000 151
2.1.2 Funktionsprincip "Gruppradio"
Flera kommunikationsenheter kan kommunicera i en grupp via radio
inom ett visst frekvensområde. I varje kommunikationsenhet kan upp
till 10 olika grupper lagras. Upp till 7 av dessa grupper kan arbeta
parallellt inom ett frekvensområde. Området där det maximala antalet
grupper är möjliga beror mycket på miljön (se sidan 4, bild B och C).
Varje kommunikationsenhet tilldelas en specifik grupp. Om
kommunikationsenheten är påslagen, söker den automatiskt efter
andra kommunikationsenheter i samma grupp. Om så önskas kan
användaren välja en annan grupp manuellt.
2.1.3 Funktionsprincip "Kommunikationsradio"
En kommunikationsradio kan anslutas till kommunikationsenheten via
en kabel eller via en Bluetooth-anslutning. När PTT-knappen trycks
kan ett radiomeddelande sändas via kommunikationsradion (t.ex. till
insatsledningen). Buller filtreras bort av kommunikationsenheten och
talet överförs till kommunikationsradion. Kvaliteten på radioöverföring
kan påverkas av radion som används.
Med hjälp av konfigurationsprogrammet kan det ställas in att
radiomeddelanden från insatsledningen automatiskt vidarebefordras
till alla kommunikationsenheter inom samma grupp ("vidarebefordran
av radiomeddelanden", se sidan 4, bild A).
Funktionen "gruppradio" är underordnad kommunikationsradion.
2.1.4 Tillgängliga insatser
Följande insatser finns tillgängliga (se sidan 5, bild A och B):
Blindlock
För att skydda gränssnittet om ingen annan insats behövs (t.ex.
vid övningar eller rengöring).
Insats för anslutningskabel till radio
För anslutning av kommunikationsenheten till en extern radio
Insats för Bluetooth-anslutningen
För att skapa en Bluetooth-anslutning till en radioenhet.
Insats för konfigurationskabel
För att skapa en anslutning till datorn när kommunikationsenheten
ska konfigureras.
2.2 Användningssyfte
Kommunikationsenheten används tillsammans med helmasker ur
serien Dräger FPS7000. Den är konstruerad för direkt kommunikation
mellan personer inom en grupp och kan användas som headset för
radio.
2.3 Begränsning av användningsområde
Kommunikationsenheten är inte lämplig som ersättning för en
kommunikationsradio.
2.4 Typgodkännande
Information om typgodkännanden se inläggsblad blad 9031244.
NOTERING
Vissa radioenheter har profiler för kommunikationsenheter.
Den aktuella profilen måste ställas in i radioenheten.
Kontakta radiotillverkaren för information om hur detta görs.
i
i
152 Dräger FPS-COM 7000
3 Användning
3.1 Allmän information om användning
3.1.1 Beteende av kommunikationsenheten
Kommunikationsenheten levereras förkonfigurerad med ett visst antal
grupper enligt kundens önskemål. Ytterligare grupper kan
konfigureras med hjälp av konfigurationsprogrammet.
Om kommunikationsenheten är påslagen startar den i
fabriksinställningen med "grupp ett".
Dräger rekommenderar att fastställa regler för användning och byten
mellan grupper och att träna dessa regler. Om flera brandstationer
använder dessa kommunikationsenheter inom samma insatsområde
bör grupperna delas upp bland brandstationerna och gemensamma
grupper ska definieras.
Om enstaka gruppmedlemmar lämnar gruppens mottagningsområde
skapar kommunikationsenheterna automatiskt en ny grupp med
samma grupp-ID. På så sätt säkerställs oavbruten kommunikation
mellan gruppmedlemmarna som lämnar området. Möts grupper med
samma grupp-ID förenas de automatiskt till en ny grupp (se sidan 4,
bild B och C).
3.1.2 Visning av driftstatus
Medelst lysdioden och ljudsignaler visar kommunikationsenheten
information om specifika driftstatus. Innebörden av lysdioderna visas
på andra omslagssidan.
3.1.3 Anslutning av tillbehör
I områden med explosionsrisk får kommunikationsenheten bara
användas med egensäkra tillbehör. Om tillbehör som inte är tillåtet
enligt Dräger används, måste parametrarna följas som specificeras på
inläggsblad 9031244.
3.1.4 Påslagning av kommunikationsenheten:
Tryck på PÅ-/AV-knappen i cirka 1 sekund.
En visuell och en hörbar signal indikerar att
kommunikationsenheten är redo att användas.
3.1.5 Stänga av kommunikationsenheten
Tryck på PÅ-/AV-knappen i minst 3 sekunder.
En visuell och en hörbar signal indikerar att
kommunikationsenheten stängs av.
3.1.6 Påslagning av HazMat-läge
När kommunikationsenheten alltid ska bedrivas i HazMat-läget kan
detta ställas in i konfigurationsprogrammet.
När kommunikationsenheten endast tillfälligt ska drivas i HazMat-läge
kan du slå på HazMat-läget enligt följande:
Om kommunikationsenheten är avstängd tryck på PÅ-/AV-
knappen i ca 3 sekunder.
Kommunikationsenheten slås på men röstförstärkningen
avaktiveras (HazMat-läge). En akustisk signal hörs.
NOTERING
Ljudkvaliteten av kommunikationsenheten kan påverkas av
den anslutna radion och dess inställningar.
NOTERING
Inställningen återställs om kommunikationsenheten stängs
av. Röstförstärkningen aktiveras när kommunikationsenheten
slås på igen.
i
i
i
i
Dräger FPS-COM 7000 153
3.1.7 Inställning av högtalarvolym
För att öka volymen ska du trycka volymreglaget framåt
upprepade gånger tills önskad volym nås.
För att minska volymen ska du trycka volymreglaget bakåt
upprepade gånger tills önskad volym nås.
En akustisk signal indikerar att volymen har justerats. En annan
akustisk signal indikerar att ingen ytterligare volymnivån finns.
3.1.8 Välj en annan grupp
Gruppväljaren trycks upprepade gångar tills önskad grupp är vald.
Vald grupp meddelas.
3.1.9 Konfiguration av kommunikationsenhet
1. Sätt i insatsen för konfigurationskabel.
2. Anslut konfigurationskabeln till en USB-anslutning på en dator.
3. Starta konfigurationsprogrammet på datorn.
Manövrering av programvaran förklaras på programvarans
hjälpsidor.
3.2 Förberedelser inför första användning
1. Montera lämplig insats (se kap. 3.2.1 på sidan 153).
2. Sätt i batterierna, (se kap. 5.3.1 på sidan 159).
3. Montera kommunikationsenheten på helmasken, (se kap. 3.2.2 på
sidan 153).
3.2.1 Montera insatsen
1. Se till att kommunikationsenheten är avstängd.
2. Se till att tätningen vid insatsen inte är skadad vid insättning eller
den saknas (se sidan 5, bild A). Vid behov kan tätningen gnuggas
i med ett tunt lager av silikonfett.
3. Sätt insatsen in i kommunikationsenhet och skruv fast den (insex
2 mm, vridmoment: 0,3 Nm, se sidan 5, bild B).
3.2.2 Montering av kommunikationsenheten i helmasken
När kommunikationsenheten för första gången skall monteras:
a. kan det behövas att skruven från helmaskens
anslutningsstyck tas bort.
b. Kåpan och utandningsskyddshättan demonteras från
helmasken.
c. För helmasker med anslutningsstycke P:
Sätt helmaskens knapp i hållaren för kommunikationsenheten
(se sidan 6, bild E).
d. Haka på hållaren till kommunikationsenheten på
ansiktsmaskens spännram (se sidan 6 bild F) och fästa med
medföljande skruv (se sidan 6, bild G).
NOTERING
Volymreglaget trycks ca. en halv sekund. Om reglaget bara
berörs kort ändras inställningen inte.
NOTERING
Gruppväljaren trycks ca. en halv sekund. Om gruppväljaren
bara berörs kort ändras inställningen inte.
i
i
i
i
OBSERVERA
De specificerade åtdragningsmomenten ska ovillkorligen
användas vid monteringsarbeten, eftersom
kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd
lämpliga verktyg!
NOTERING
Använd endast kommunikationsenheten när en insats är
monterad!
När anslutningskabeln till radion inte används (t.ex. vid
övningar eller rengöring) ska ska blindlocket sättas i
kommunikationsenheten.
!
i
i
154 Dräger FPS-COM 7000
När hållaren för kommunikationsenheten är monterad:
a. skjuter du kommunikationsenheten på anslutningsstycket
parallellt med kanten och hakar fast spännramen på
helmasken (se sidan 6 , bild H). Kommunikationsenheten
sitter rätt när det inte syns något mellanrum mellan hållaren
och kommunikationsenheten.
b. Slå på kommunikationsenheten och kontrollera att den
fungerar innan den används.
3.3 Förberedelser före varje användning
3.3.1 Kontrollera användningsberedskap
Vid start av ett nytt skift ska följande steg utföras:
1. Anslutning till radion:
Anslut kommunikationsenheten till insatsen för
radioanslutningskabeln till radion.
eller
koppla ihop kommunikationsenhet och radioenhet (se se
kapitel 3.3.2 på sidan 154).
2. Slå på radion.
3. Slå på kommunikationsenheten.
4. Kontrollera röstförstärkningen: Röstvolymen måste förstärkas.
5. Anpassa radions volym.
6. Tryck på PTT-knappen och kontrollera om kommunikationen
fungerar.
Vid användning av insatsen för Bluetooth-anslutning måste du
vänta tills radio- och kommunikationsenheten är anslutna till
varandra.
Om det inte går att skapa någon Bluetooth-anslutning måste du en
gång till ansluta Bluetooth-insatsen till radion.
7. Stäng av radioenhet och kommunikationsenhet.
3.3.2 Ihopkoppling av insatsen för Bluetooth-anslutning med
radion (pairing)
Insatsen för Bluetooth-anslutningen måste vara monterad.
1. Sätt radion i pairing-läge.
2. Påslagning av bluetooth-pairing-läge på kommunikationsenheten:
PÅ/AV-knappen och PTT-knappen trycks samtidigt.
En optisk signal indikerar att kommunikationsenheten och radio
kopplas. Sedan visas att enheterna är kopplade och redo att
användas.
3. På radion kan det behövas att välja Bluetooth-namn och att ange
aktiveringspinkod (0000).
Bluetooth-namnet är enligt fabriksinställningen serienumret.
Namnet kan ändras medelst konfigurationsprogram (tillval).
Om radion och kommunikationsenheten har kopplats ihop
framgångsrikt måste radion och kommunikationsenheten endast vara
påslagna vid nästa användning. De kopplar upp sig automatiskt.
3.4 Vid användning
NOTERING
Justera volymen på ett genomsnittsvärde för att säkerställa
att ett inkommande signal inte skadar din hörsel.
i
i
OBSERVERA
Vid användning av en kommunikationsenhet med en radio måste
du se till att ingen akustisk återkoppling orsakad av en annan
radio förekommer.
Akustisk återkoppling kan leda till hörselskador.
!
Dräger FPS-COM 7000 155
3.4.1 Upprätta driftberedskap
1. Sätta på helmasken. Dra öronsnäckan över brandskyddshjälmen
och under skyddshjälmen.
2. Slå på radion och kommunikationsenheten.
3. Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: Röstvolymen
måste förstärkas.
4. Om så är nödvändigt justera volymen på radion.
5. Kontrollera om kommunikationen via radion fungerar.
3.4.2 Avbryt den automatiska avstängningen
Om kommunikationsenheten inte används aktivt hörs varningssignalen
"AUTO OFF" efter ca 4 minuter. När kommunikationsenheten fortfarande
inte ta emot ljudsignaler stängs den automatiskt av efter ytterligare en
minut. Den måste sedan slås på igen.
För att avbryta den automatiska avstängningen behöver du ge en
ljudsignal till kommunikationsenheten (t.ex. prata i helmasken).
3.5 Efter användning
Rengör kommunikationsenheten (se kap. 5.2 på sidan 158).
4 Felsökning
NOTERING
Om Bluetooth-anslutningen bryts försöker
kommunikationsenheten automatiskt att återställa anslutningen
tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar
under hela tiden.
i
i
Fel Orsak Åtgärd
Allmänt
Kommunikationsen-
heten startar inte
Batterierna är tomma Byt batterierna.
Batterierna är inte
korrekt isatta.
Sätt i batterierna en-
ligt markeringarna.
PÅ/AV-knappen är
smutsig
Rengör PÅ/AV-knap-
pen.
Ingen röstförstärk-
ning.
tillfälligt HazMat-läge
valt (se kapitel 3.1.6
på sidan 152)
Starta om kommuni-
kationsenheten utan
HazMat-läge.
Kommunikationsen-
heten är konfigurerad
för HazMat-läget.
Ändra konfigurationen
medelst dataprogram.
Röstförstärkningen är
alltför svagt och otyd-
ligt.
Högtalare/-membran
är smutsig
Rengör kommunika-
tionsenheten
Vatten i högtalaren Torka kommunika-
tionsenheten.
Hörluren har för lågt
volym.
Volymen för lågt in-
ställd.
Kontrollera volymen
och justera vid behov.
Hörluren i fel position. Rätta till hörlurens po-
sition.
156 Dräger FPS-COM 7000
Ingen utgångssignal
på hörluren.
Felaktig konfiguration
(t.ex.: Öronsnäckan
har monterats vänster
- kommunikationsen-
heten är dock konfigu-
rerad för utgång på
den högra hörluren.
Kontrollera och ändra
konfigurationen med-
elst dataprogram.
Hörluren är defekt Byt ut hörluren
Bluetooth
Radion går inte att
koppla på kommuni-
kationsenheten
felaktig insats har an-
vänts
Använd lämplig insats
felaktiga inställningar
på radion
Kontrollera inställ-
ningarna för Bluetooth
på radion. Koppla
kommunikationsen-
heten igen med radi-
on.
Bluetooth-anslutning-
en kan inte återställas
Kommunikationsen-
heten har inte kopp-
lats med radion
Koppla kommunika-
tionsenheten med ra-
dion som används.
Kontrollera inställ-
ningarna för Bluetooth
på radion.
Fel Orsak Åtgärd
Gruppradio
Ingen förbindelse till
medlemmar av den
egna gruppen
fel grupp är inställd Välj en annan grupp.
Förutom de egna
medlemmarna kan
också medlemmar av
andra grupper höras.
gruppen används fle-
ra gångar
Kontrollera använd-
ning och planering av
grupper
Välj en annan grupp.
Mekanik
Batterifacket går inte
att stänga/öppna
Skruven är inte helt
löst
Lossa skruven helt -
lyfta om det behövs.
locket är blockerad Kontrollera tätningen
och om nödvändigt
smörja eller ersätta
tätningen.
Rensa vägen och
öppna/stänga locket
försiktigt.
Fel Orsak Åtgärd
Dräger FPS-COM 7000 157
Insatsen kan inte sät-
tas i/dras ut
Skruven låser insat-
sen
Lyfta skruven.
vägen för insatsen är
blockerad
Kontrollera tätningen
och om nödvändigt
smörja eller ersätta
tätningen.
Frigör vägen för insat-
sen och sätta i insat-
sen försiktigt in i
facket.
Skruven är inte helt
löst
Lossa skruven helt
och se till att fjädern
under skruven ligger
helt fritt. Den behöver
eventuellt höjas.
kommunikationsen-
heten kan inte monte-
ras/demonteras
Låsningen på spänn-
ramen på masken
finns inte/är defekt
Ersätt spännramen.
hållaren är defekt Byt ut hållaren.
Fästöglor på kommu-
nikationsenheten är
defekta
Ersätt fästöglor.
Kommunikationsen-
heten har inte hakats i
korrekt
Kommunikationsen-
heten ska tas isär och
sätta ihop på nytt..
Hörluren kan inte bö-
jas till önskat läge
Öronsnäckan har
böjts eller svanhalsen
är defekt
Ersätt hörluren.
Fel Orsak Åtgärd
Ingen förbindelse till
radion möjlig via ka-
beln.
trasig kabel Ersätt kabeln.
Kabeln inte korrekt in-
stallerad
Kontrollera anslut-
ningen mellan kabel
och radio. Vid behov
ska kabeln ersättas.
Kontrollera anslut-
ningen mellan kabel
och kommunikations-
enhet. Vid behov ska
kabeln installeras på
nytt.
felaktig kabel är an-
sluten
Använd en lämplig ka-
bel.
Tryckknappen har
fastnat
Tryckknappen är
smutsig
Rengör tryckknappen.
skjutreglaget har fast-
nat
skjutreglaget är smut-
sig
Ta isär och rengör
skjutreglaget.
skjutreglaget är ska-
dad
Ersätt skjutreglaget .
Fel Orsak Åtgärd
158 Dräger FPS-COM 7000
5Underhåll
5.1 Underhållsintervall
5.2 Rengöring
1. Demontera kommunikationsenheten från helmasken
2. Skyddshylsan ska sättas på helmasken och helmasken rengörs
enligt medföljande bruksanvisning.
3. Kommunikationsenheten rengörs med ljummet vatten eller vatten
med tillsatt Sekusept®Cleaner-rengöringsmedel och en mjuk trasa
(temperatur: max. 30 °C, koncentration beroende på grad av
nedsmutsning 0,5 - 1 %)1). Hårt sittande smuts kan tas bort med
en mjuk borste. Se till att högtalarna inte kommer i kontakt med
borstarna.
4. Skölj alla delarna under rinnande vatten.
5. Alla delar torkas minst 12 timmar i luften eller 30 till 60 minuter i
torkskåpet (temperatur: max. 60 °C). Ska skyddas mot direkt
solljus.
6. Kontrollera om öronsnäckor eller fästöglor är skadade. Byt ut
skadade öronsnäckor eller fästöglor (se teknisk manual).
Om låsningen på spännramen är skadad måste helmaskens
spännram bytas ut.
5.3 Underhållsarbete
Arbeten som ska utföras
årligen
Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: X
OBSERVERA
Fara för din hälsa!
Outspädda rengöringsmedel är skadliga för din hälsa vid
direkt kontakt med ögonen eller huden. Skyddsglasögon och
skyddshandskar ska användas när du arbetar med dessa
medel.
Eventuella skador på komponenter!
För rengöring och desinfektion får endast nämnda processer,
metoder och nämnda rengörings- och desinfektionsmedel
användas. Andra hjälpmedel eller metoder, doser och
reaktionstider kan skada komponenterna.
NOTERING
De nämnda rengörings- och desinfektionsmedel är inte i alla
länder godkända. Dräger testar och rekommenderar olika
rengörings- och desinfektionsmedel. Dräger tillhandahåller
information över vilka andra rengörings- och
desinfektionsmedel också kan användas.
!
i
i
1) Sekusept® är ett märke tillhörande Ecolab Deutschland GmbH
NOTERING
Den faktiska torktid som behövs kan variera kraftigt till följd av
klimatfaktorer.
OBSERVERA
De specificerade vridmomenten ska ovillkorligen följas vid
monteringsarbeten eftersom kommunikationsenheten annars
kan skadas. Använd lämpliga verktyg!
i
i
!
Dräger FPS-COM 7000 159
5.3.1 Byt batterierna
Byt ut batterierna enligt följande:
1. Stäng av kommunikationsenheten.
2. Skruven (insex 2 mm) av batterilocket lossas.
3. Öppna batterilocket.
4. Ta ur de gamla batterierna.
5. Lägg i nya batterier enligt piktogrammet i batterifacket.
6. Kontrollera om batterilockets tätning är ren och oskadad och sitter
korrekt (se sidan 5, bild C). Vid behov ersätts batterilocket.
7. Stäng batterilocket. Vid behov kan tätningen gnuggas i med ett
tunt lager av silikonfett.
8. Trycka lätt på batterilocket så att det sitter rätt på huset och dra åt
skruven (vridmoment: max. 0,3 Nm, se sidan 5, bild D).
9. Förbrukade batterier ska avfallshanteras enligt gällande
föreskrifter.
5.3.2 Demontera kommunikationsenheten från helmasken
1. Lossa fästöglorna försiktigt från spännramen utan att använda
några verktyg.
2. Dra av kommunikationsenheten från anslutningsstycket.
3. Sätt skyddslocket på helmasken.
VARNING
Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! Detta kan
orsaka explosioner!
Batterierna ingår i det godkända utförandet. Batterier som får
användas specificeras på inläggsblad.
OBSERVERA
Batterierna får inte öppnas, tas isär, modifieras eller
renoveras.
För inte in någonting i batterierna.
Batterierna får inte tappas i golvet, tryckas ihop, böjas,
deformeras, stickas hål på eller förkortas.
Låt inte batterierna utsättas för hög värme och lägg inte
dem i en mikrovågsugn. Byt genast ut batterierna om de
trots allt har utsatts för höga temperaturer.
Om ett batteri har börjat läcka får vätskan inte komma i
kontakt med huden eller ögonen. Skölj det aktuella
området med mycket vatten och uppsök genast läkare
om vätskan redan har kommit i kontakt med huden eller
ögonen.
Kortslut aldrig batterierna.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka eldsvåda,
explosioner eller andra faror.
!
!
OBSERVERA
Kontrollera att batterierna är vända åt rätt håll. Om batterierna
är felaktigt isatta skadas kommunikationsenheten
irreparabelt.
!
160 Dräger FPS-COM 7000
6 Transport
Kommunikationsenheten kan transporteras i originalförpackningen.
Alternativt kan den monteras på helmasken och transporteras
tillsammans med helmasken i en lämplig transportlåda.
7 Förvaring
Lagra kommunikationsenheten torrt och dammfritt. Skyddas mot direkt
solljus och värmestrålning.
Lagringstemperatur se kapitel 9 på sidan 160.
8 Avfallshantering
9 Tekniska data
Omgivningsförhållanden
vid förvaring -20 °C till 50 °C
700 till 1 300 hPa
relativ luftfuktighet av 10 till 95 %
skyddsklass IP 67
typisk drifttid 8 timmar.
Beroende på samtalsaktivitet
10 Beställningslista
Denna produkt får inte kastas som hushållsavfall. Den
betecknas därför med symbolen nedan.
Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information
om detta fås från de nationella återförsäljarna samt från
Dräger.
Batterier och laddningsbara batterier ackumulatorer får inte
kasseras som hushållsavfall. De betecknas därför med
symbolen nedan. Batterier och laddningsbara batterier ska
samlas in och avfallshanteras vid batteriinsamlingsställen
enligt gällande föreskrifter.
Benämning Ordernummer
Dräger FPS COM 7000 R61100
Teknisk handbok på förfrågan
Kabel: universalkontakt R61510
Kabel: kontakt Motorola Waris R61520
Kabel: kontakt Motorola Jedi R61530
Kabel: kontakt Motorola GCAI R61540
Kabel: kontakt Entel R61560
Kabel: kontakt Sepura RAC R61570
Bluetooth-modul: Motorola EN R61410
Bluetooth-modul: Cassidian R61420
Bluetooth-modul: Selex R61430
Bluetooth-modul: Mobility Sound R61440
Bluetooth-modul: Motorola APX R61450
Bluetooth-modul: SEPURA STP8000 R61460
Bluetooth-modul: Harris XG-100P R61480
Batterier (T3) 8322239
Batterier (T4) 8322240
Höger hörlur R61180
Vänster hörlur R61170
Tätning batterilock R61237
Dräger FPS-COM 7000 161
Tätning för radioanslutning R61224
Konfigurationskit R61320
Benämning Ordernummer
162 Dräger FPS-COM 7000
Obsah
1 Pro Vaši bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
1.2 Vysvětlení výstražných symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
2.1 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
2.2 Účel použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2.3 Omezení účelu použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2.4 Povolení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3 Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.1 Všeobecné pokyny k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.2 Příprava pro první použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.3 Přípravy před každým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.4 Během použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.5 Po použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.1 Intervaly technické údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.2 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.3 Údržbové práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
7 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
8 Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
9 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
10 Objednací seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Dräger FPS-COM 7000 163
1 Pro Vaši bezpečnost
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím komunikační jednotky si pozorně prostudujte jak tento
návod k použití, tak i návod k použití celoobličejové masky.
Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně
rozumět a musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jen v
souladu s účelem použití.
Návod k použití nevyhazujte. Zajistěte jeho uložení a řádné používání
ze strany uživatelů. Aby vnitřní bezpečnost komunikační jednotky
zůstala zachována, smí být připojováno pouze příslušenství s vnitř
bezpečností.
Tento výrobek smí používat jen vyškolený a odborně zdatný personál.
Dodržujte místní a národní směrnice, které se týkají tohoto výrobku.
Výrobek smí kontrolovat, opravovat a udržovat jen vyškolený a
odborně zdatný personál podle popisu v tomto návodu k použití (viz
kapitola 5 na straně 172). Údržbářské práce, které nejsou popsány v
tomto návodu k použití, smí provádět jen firma Dräger nebo odborný
personál firmou Dräger vyškolený. Doporučujeme uzavření servisní
smlouvy s firmou Dräger.
Při provádění technické údržby používejte jen originální díly a
příslušenství firmy Dräger. Jinak by mohla být negativně ovlivněna
správná funkce výrobku.
Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádné
změny na výrobku.
V případě závad nebo výpadků výrobku nebo jeho částí informujte
firmu Dräger.
1.2 Vysvětlení výstražných symbolů
Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za
účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které
vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných
značek je definován následujícím způsobem:
VAROVÁNÍ
Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.
Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo
těžká zranění.
POZOR
Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.
Jestliže se této situace nevyvarujete, může dojít ke zraněním
nebo škodám na výrobku, či na životním prostředí. Lze použít
také jako výstrahu před neodborným používáním.
POZNÁMKA
Dodatečná informace k používání výrobku.
!
!
i
i
164 Dräger FPS-COM 7000
2Popis
Popis produktu (viz strana 3)
1 Sluchátko
2 Uchycovací oka
3Tlačítko zapnuto/vypnuto
4LED
5 Jednotka zesilovače hlasu s reproduktorem
6Mikrofon
7 Zásuvný modul
8 Spínač pro výběr skupiny
9 Integrované tlačítko komunikátoru (Push-to-Talk-Taste - PTT)
10 Ovladač hlasitosti
11 Držák masek s přípojkou P/RA
12 Držák masek se závěrem PE/ESA
13 Ochranný kryt
Přihrádka na baterie (není vidět)
2.1 Popis produktu
2.1.1 Technický popis
FPS-COM 7000 firmy Dräger je komunikační jednotka pro
celoobličejové masky typové řady Dräger FPS 7000 s přípojkami typu
P, RA a PE/ESA. Tato komunikační jednotka je vybavena mikrofonem
a sluchátkem pro spojení na dálku. Volitelně je možné instalovat druhé
sluchátko.
Tato komunikační jednotka má tyto funkce:
Zesílení hlasu pro přímou komunikaci
Reproduktor pro zesílení hlasu usnadňuje komunikaci s osobami
v přímém okolí; hovor je přenášen přímo a téměř nedochází ke
zkreslování řeči na lícnicí masky. Jestliže není reproduktor k
zesilování hlasu zapotřebí, je možné ho vypnout. Vypnutí má
smysl např. při použití uvnitř ochranného protichemického obleku
(režim HazMatviz kapitola 3.1.6 na straně 167). Spojení na dálku
zůstane však přesto zachováno.
Připojení k taktické radiostanici
Vestavěný mikrofon zlepšuje srozumitelnost hovoru, a proto je
možné i bezproblémové dorozumění pomocí taktické
radiostanice. Aby mohly hovory na dálku bez problémů probíhat,
je komunikační jednotka vybavena integrovaným tlačítkem
komunikátoru.
Přenos hlasu pro bezkabelový konferenční okruh ("skupinová
radiokomunikace")
Skupinová radiokomunikace usnadňuje komunikaci ve skupině.
Takto se hovor přenáší do všech komunikačních jednotek jedné
skupiny pomocí radiostanice. Skupina může zahrnovat až 10
členů, ze kterých mohou dva hovořit současně. Ostatní členové
skupiny mohou poslouchat.
Automatické vypínání v případě nečinnosti.
Funkci automatického vypínání je možné deaktivovat (viz
kapitola 3.4.2 na straně 169).
Volitelně dodáváme také konfigurační software, pomocí kterého je
možné změnit parametry komunikační jednotky.
Význam výstražných textů na prostoru pro baterie:
Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí
nebezpečí výbuchu!
Dräger FPS-COM 7000 165
2.1.2 Fungování "skupinové radiokomunikace"
Na určitém frekvenčním rozsahu může hovořit více komunikačních
jednotek v rámci jedné skupiny. V každé komunikační jednotce může
být uloženo až 10 různých skupin. Z nich může na určitém
frekvenčním rozsahu zároveň pracovat až 7 skupin. Okruh, ve kterém
je možný maximální počet skupin, výrazně závisí na daném okolí (viz
strana 4, obrázek B a C).
Každá komunikační jednotka je přiřazena jedné skupině. Po zapnutí si
komunikační jednotka automaticky vyhledá ostatní komunikač
jednotky stejné skupiny. V případě potřeby může uživatel manuálně
nastavit jinou skupinu.
2.1.3 Funkční princip "taktické radiostanice"
Taktická radiostanice se může s komunikační jednotkou spojit
kabelem nebo spojením bluetooth. Po stisknutí tlačítka komunikátoru
může být hovor na dálku veden pomocí taktické radiostanice (např.
vedení zásahu). Komunikační jednotka odfiltruje rušivé zvuky a hovor
je přenášen do taktické radiostanice. Kvalita radiového přenosu může
být ovlivněna použitou radiostanicí.
Pomocí komunikačního softwaru je možné nastavit, aby byly hovory
na dálku vedení zásahu automaticky přesměrovány na všechny
komunikační jednotky stejné skupiny („Přesměrování hovorů na
dálku“, vizstrana 4, obrázek A).
Skupinová radiokomunikace je podřízena taktické radiokomunikaci.
2.1.4 Zásuvné moduly, které jsou k dispozici
K dispozici jsou tyto zásuvné moduly (viz strana 5, obrázek A a B):
Prázdný zásuvný modul
Na ochranu rozhraní, když není třeba žádný jiný zásuvný modul
(např. při cvičeních, při čištění).
Zásuvný modul na spojovací kabel radiostanic
Pro připojení komunikační jednotky na externí radiostanici
Zásuvný modul na spojení bluetooth
Na vytvoření spojení bluetooth s radiostanicí.
Zásuvný modul konfiguračního kabelu
Na vytvoření spojení s PC, když se má komunikační jednotka
nakonfigurovat.
2.2 Účel použití
Komunikační jednotka se používá spolu s celoobličejovými maskami
typové řady Dräger FPS 7000. Je koncipována pro komunikaci s
osobami jedné skupiny a případně jako souprava sluchátka s
mikrofonem pro připojení k radiostanici.
2.3 Omezení účelu použití
Komunikační jednotka není vhodná pro použití s taktickou
radiostanicí.
2.4 Povolení
Informace týkající se povolení viz vkládaný leták 9031244.
POZNÁMKA
Některé radiostanice nabízejí profil pro komunikač
jednotky. Odpovídající profil potom musí být na radiostanici
nastaven. Příslušné informace si můžete vyžádat u výrobce
radiostanice.
i
i
166 Dräger FPS-COM 7000
3Použití
3.1 Všeobecné pokyny k používá
3.1.1 Fungování komunikační jednotky
Komunikační jednotka se dle přání zákazníka nakonfiguruje z výroby
na určitý počet skupin. Další skupiny je možné nastavit pomocí
konfiguračního softwaru.
Po zapnutí komunikační jednotky, se spustí dle nastavení z výroby
"skupinou jedna".
Společnost Dräger doporučuje, stanovit si a nacvičovat pravidla pro
používání a změnu skupin. Pokud tuto komunikační jednotku používá
v jedné oblasti nasazení více požárních hlídek, měly by si hlídky
skupiny rozdělit a definovat společné skupiny.
V případě, že se členové skupin vzdálí z oblasti příjmu jedné skupiny,
vytvoří komunikační skupiny automaticky novou skupinu se stejnou
identifikací. Tak je i nadále zajištěna komunikace mezi členy skupiny,
kteří se vzdálili. Pokud se setkají skupiny se stejnou identifikací
skupiny, automaticky se sloučí do jedné skupiny (viz strana 4, obrázek
B a C).
3.1.2 Zobrazení provozních stavů
Komunikační jednotka poskytuje informace o určitých svých stavech
pomocí kontrolek (LED) a akustických tónových signálů. Význam LED
je vysvětlen na první vyklápěcí stránce.
3.1.3 Připojení příslušenství
Komunikační jednotka se smí v prostorech ohrožených nebezpečím
výbuchu používat pouze spolu s příslušenstvím, které je vnitřně
bezpečné. Pokud se používá příslušenství, které není schváleno
společností Dräger, musejí být dodrženy parametry, které jsou
uvedeny na vkládaném letáku 9031244.
3.1.4 Zapnutí komunikační jednotky
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 1 sekundu.
Optický a akustický signál ukazuje, že je komunikační jednotka
připravena k provozu.
3.1.5 Vypnutí komunikační jednotky
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy.
Optický a akustický signál ukazuje, že se komunikační jednotka
vypíná.
POZNÁMKA
Kvalita hovoru komunikační jednotky může být ovlivněna
připojenou radiostanicí a jejím nastavením.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 167
3.1.6 Aktivování režimu HazMat
Pokud se má komunikační jednotka stále provozovat v režimu
HazMat, je možné to nastavit v konfiguračním softwaru.
Pokud se má komunikační jednotka provozovat v režimu HazMat
pouze dočasně, je možné tento režim nastavit takto:
Pokud je komunikační jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko
zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy.
Komunikační jednotka se zapne, zesílení hovoru je však
deaktivováno (režim HazMat). Ozve se akustický signál.
3.1.7 Nastavení hlasitosti
Chcete-li hlasitost zvýšit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem
dopředu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete.
Chcete-li hlasitost snížit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem
dozadu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete.
Akustický signál ukáže, že byla hlasitost změněna. Jiný akustický
signál ukáže, že již není k dispozici žádný další stupeň nastavení
hlasitosti.
3.1.8 Výběr jiné skupiny
Spínač pro výběr skupiny tiskněte tak často, až zvolíte
požadovanou skupinu.
Příslušná skupina je ohlášena.
3.1.9 Konfigurace komunikační jednotky
1. Vložte zásuvný modul konfiguračního kabelu.
2. Zasuňte konfigurační kabel do zdířky USB u PC.
3. Spusťte software na PC.
Obsluha softwaru je vysvětlena na stránkách nápovědy daného
softwaru.
3.2 Příprava pro první použití
1. Vložte vhodný zásuvný modul (viz kapitola 3.2.1 na straně 168).
2. Vložte baterie (viz kapitola 5.3.1 na straně 173).
3. Komunikační jednotku namontujte do celoobličejové masky (viz
kapitola 3.2.2 na straně 168).
POZNÁMKA
Když se komunikační jednotka vypne, obnoví se její
předdefinované nastavení. Když je potom komunikač
jednotka opět zapnuta, zesilovač hlasu se znovu aktivuje.
POZNÁMKA
Ovladač hlasitosti nechte stisknutý po dobu půl vteřiny. Když
se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se nastavení nezmění.
i
i
i
i
POZNÁMKA
Spínač pro výběr skupiny nechte stisknutý po dobu půl
vteřiny. Když se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se
nastavení nezmění.
POZOR
Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat
uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla
komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné
nástroje!
i
i
!
168 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Vložte zásuvný modul
1. Ujistěte se, že je komunikační jednotka vypnutá.
2. Ujistěte se, že není těsnění na zásuvném modulu poškozené,
nebo že nechybí (viz strana 5, obrázek A). Těsnění případně
slabě potřete silikonovým tukem.
3. Zásuvný modul komunikační jednotky zasuňte a utáhněte (vnitř
šestihran 2 mm, otáčecí moment: 0,3 Nm, vizstrana 5,
obrázek B).
3.2.2 Montáž komunikační jednotky do celoobličejové masky
Při první montáži komunikační jednotky:
a. Příp. odstraňte šroub z přípojky celoobličejové masky.
b. Demontujte ochranný kryt výdechového ventilu z
celoobličejové masky.
c. V případě celoobličejových masek s přípojkou typu P:
Vložte tlačítko celoobličejové masky do držáku komunikač
jednotky (viz strana 6, obrázek E).
d. Držák komunikační jednotky zavěste do rámečku okolo
zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek F) a
upevněte přiloženým šroubem (viz strana 6, obrázek G).
Po montáži držáku komunikační jednotky:
a. Posuňte komunikační jednotku paralelně k hraně držáku na
přípojku a zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové
masky (vizstrana 6, obrázek H). Komunikační jednotka je
správně usazena, pokud mezi ní a držákem není žádná
mezera.
b. Předtím, než komunikační jednotku použijete, zapněte ji a
zkontrolujte, zda funguje.
3.3 Přípravy před každým použitím
3.3.1 Kontrola připravenosti k nasazení
Na začátku směny proveďte tyto kroky:
1. Navažte spojení s radiostanicí:
Komunikační jednotku se zásuvným modulem pro spojovací
kabel k radiostanici připojte k radiostanici
nebo
propojte komunikační jednotku a radiostanici (viz
kapitola 3.3.2 na straně 169).
2. Radiostanici zapněte.
3. Zapněte komunikační jednotku.
4. Zkontrolujte zesílení hlasu: Hlasitost mluveného slova musí být
zesílena.
5. Nastavte hlasitost radiostanice.
POZNÁMKA
Komunikační jednotku používejte pouze tehdy, pokud je
vložen zásuvný modul!
Jestliže se spojovací kabel k radiostanici nepoužívá (např. při
cvičných použitích nebo během čištění), měl by být na
komunikační jednotku umístěn prázdný zásuvný modul.
i
i
POZNÁMKA
Hlasitost nastavte na střední hodnotu, aby bylo zajištěno, že
vstupní signál nepoškodí sluch.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 169
6. Stiskněte tlačítko komunikátoru a zkontrolujte, zda komunikace
funguje.
Při použití zásuvného modulu propojení pomocí bluetooth
vyčkejte, až jsou radiostanice a komunikační jednotka vzájemně
spojeny.
Pokud není možné spojení bluetooth navázat, je třeba znovu
zásuvný modul spojit s radiostanicí.
7. Radiostanici a komunikační jednotku vypněte.
3.3.2 Spojení zásuvného modulu na spojení bluetooth a
radiostanice (spárování)
Zásuvný modul na spojení bluetooth musí být namontován.
1. Radiostanici přepněte do režimu párování.
2. Zapněte režim párování bluetooth na komunikační jednotce:
Stiskněte současně tlačítko zapnuto/vypnuto a tlačítko
komunikátoru.
Optický signál ukazuje, že jsou komunikační jednotka a
radiostanice propojeny. Poté se zobrazí připravenost k provozu.
3. Na radiostanici zvolte příp. název bluetootha zadejte aktivační kód
(0000).
Název bluetooth je v továrním nastavení sériové číslo. Je možné
ho upravit volitelným konfiguračním softwarem.
Pokud se radiostanice a komunikační jednotka úspěšně propojí, je
nutné je při další aktivaci pouze zapnout. Propojí se pak již
automaticky.
3.4 Během použití
3.4.1 Zajištění připravenosti k nasazení
1. Celoobličejovou masku si nasaďte. Sluchátko přitom umístěte tak,
abyste je měli nad ochrannou kuklou a pod ochrannou přílbou.
2. Radiostanici a komunikační jednotku zapněte.
3. Zkontrolujte funkci komunikační jednotky: Hlasitost mluveného
slova musí být zesílena.
4. Příp. nastavte na radiostanici hlasitost.
5. Prověřte, zda funguje na radiostanici komunikace.
3.4.2 Přerušení automatického vypínání
Pokud se komunikační jednotka nevyužívá aktivně, po přibližně
4 minutách se ozve výstražný signál „AUTO OFF“. Pokud komunikač
jednotka i nadále nedostává žádné zvukové signály, po další minutě se
vypne. Bude pak nutné ji opět zapnout.
Pro přerušení automatického vypnutí, přiveďte na komunikač
jednotku zvukový signál (např. hovořte do celoobličejové masky).
3.5 Po použití
Čištění komunikační jednotky (viz kapitola 5.2 na straně 172).
POZOR
Při používání komunikační jednotky s radiostanicí zajistěte, aby
nedocházelo druhou radiostanicí ke zpětné vazbě.
Akustické zpětné vazby mohou způsobit poškození sluchu.
!
POZNÁMKA
Pokud se spojení bluetooth přeruší, pokouší se komunikač
jednotka automaticky toto spojení opět navázat, až je radiostanice
opět v dosahu. Zatím funguje zesílení hlasu bez omezení.
i
i
170 Dräger FPS-COM 7000
4Odstraňování poruch
Chyba Příčina Odstraně
Všeobecně
Komunikač
jednotku není možné
zapnout
Baterie je prázdná Baterie vyměňte.
Baterie nejsou
vloženy správně
Vložte baterie dle
označení.
Tlačítko zapnuto/
vypnuto je znečiště
Tlačítko zapnuto/
vypnuto vyčistěte.
Nedochází k zesílení
hlasu
Dočasně je zvolen
režim HazMat (viz
kapitola 3.1.6 na
straně 167)
Spusťte znovu
komunikační jednotku
bez režimu HazMat.
Komunikač
jednotka je
nakonfigurovaná pro
režim HazMat
Změňte konfiguraci
pomocí softwaru na
PC.
Zesílení hlasu je příliš
nevýrazné
Reproduktor/
membrána jsou
znečištěny
Komunikač
jednotku vyčistěte.
Voda v reproduktoru Komunikač
jednotku nechte
vyschnout.
Sluchátko je příliš
potichu
Hlasitost je nastavena
příliš nízko
Hlasitost zkontrolujte
a příp. nastavte.
Chybná poloha
sluchátka
Upravte polohu
sluchátka.
Ze sluchátka není
žádný výstup
Chybná konfigurace
(např.: Sluchátko je
přimontováno vlevo,
komunikační jednotka
je však nastavena na
výstup na pravém
sluchátku
Prověřte a změňte
konfiguraci pomocí
softwaru na PC.
Sluchátko je defektní Sluchátko vyměňte.
Bluetooth
Radiostanici není
možné propojit s
komunikač
jednotkou
Použit chybný
zásuvný modul
Použijte vhodný
zásuvný modul.
Chybné nastavení
radiostanice
Zkontrolujte
nastavení bluetooth
na radiostanici.
Propojte znovu
komunikační jednotku
s radiostanicí
Spojení bluetooth
není možné obnovit
Komunikač
jednotka není spojena
s používanou
radiostanicí
Propojte komunikač
jednotku s
radiostanicí.
Zkontrolujte
nastavení bluetooth
na radiostanici.
Chyba Příčina Odstraně
Dräger FPS-COM 7000 171
Skupinová radiokomunikace
Se členy vlastní
skupiny není
navázáno spojení
Nastavena chybná
skupina
Vyberte jinou skupinu
Kromě nastavených
členů jsou slyšet i
členové ostatních
skupin.
Skupina použita
vícekrát
Prověřte plán
nasazení a použití
skupin
Vyberte jinou skupinu.
Mechanika
Přihrádku na baterie
není možné zavřít/
otevřít
Šroub není zcela
uvolněn
Šroub zcela uvolněte
a případně ho
nadzvedněte.
čko je zablokováno Prověřte těsnění a
příp. ho promažte
nebo vyměňte.
Vyčistěte prostor a
čko opatrně
otevřete/zavřete.
Chyba Příčina Odstraně
Zásuvný modul není
možné zasunout/
vyjmout
Šroub zásuvný modul
blokuje
Šroub nadzvedněte.
Dráha zasunutí je
blokována
Prověřte těsnění a
příp. ho promažte
nebo vyměňte.
Dráhu zasunutí
uvolněte a zásuvný
modul opatrně
zasuňte.
Šroub není zcela
uvolněn
Šroub zcela uvolněte
a dbejte přitom na to,
aby byly pružiny pod
šroubem volné a příp.
je nadzvedněte.
Komunikač
jednotku není možné
namontovat/
demontovat
Zacvakávací
výstupek na rámečku
zorníku masky není k
dispozici/je defektní
Rámeček zorníku
vyměňte.
Držák je defektní Držák vyměňte.
Uchycovací oka
komunikační jednotky
jsou defektní
Uchycovací oka
vyměňte.
Komunikač
jednotka není správně
zavěšena
Komunikač
jednotku demontujte a
znovu ji namontujte.
Sluchátko není
možné ohnout do
požadované polohy
Sluchátko je ohnuté
nebo je defektní labutí
krk
Sluchátko vyměňte.
Chyba Příčina Odstraně
172 Dräger FPS-COM 7000
5 Údržba
5.1 Intervaly technické údržby
5.2 Čiště
Není možné spojení
kabelem s
radiostanicí
Kabel je defektní Kabel vyměňte.
Kabel není správně
namontovaný
Zkontrolujte spojení
mezi kabelem a
radiostanicí. Kabel
příp. znovu
namontujte.
Zkontrolujte spojení
mezi kabelem a
komunikač
jednotkou. Kabel příp.
znovu namontujte.
Je připojen chybný
kabel
Použijte vhodný
kabel.
Tlakový spínač se
zablokovává
Tlakový spínač je
znečiště
Tlakový spínač
vyčistěte.
Posuvný přepínač se
zablokovává
Posuvný přepínač je
znečiště
Posuvný přepínač
demontujte a
vyčistěte.
Posuvný přepínač je
poškozený
Posuvný přepínač
vyměňte.
Chyba Příčina Odstraně
Prováděčinnosti
ročně
Zkontrolujte funkci komunikační jednotky X
POZOR
Ohrožení zdraví!
Neředěné prostředky jsou v případě přímého kontaktu s
okem nebo pokožkou zdravotně závadné. Při práci s těmito
prostředky používejte ochranné brýle a ochranné rukavice.
Možné poškození dílů!
Na čištění a desinfekci používejte pouze popsané postupy a
uvedené čisticí a desinfekční prostředky. Jiné prostředky a
postupy, dávkování a doby působení mohou poškodit díly.
POZNÁMKA
Uvedené čisticí a desinfekční prostředky nejsou schváleny ve
všech zemích. Dräger prověří a doporučí jiné čisticí a
desinfekční prostředky. Informace o tom, jaké jiné čisticí a
desinfekční prostředky je možné také použít, získáte u
společnosti Dräger.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 173
1. Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky.
2. Vložte na masku ochranný kryt a masku vyčistěte dle příslušného
návodu.
3. Komunikační jednotka očistěte vlažnou vodou s přídavkem
přípravku Sekusept® Cleaner a utřete měkkým hadříkem (teplota:
max. 30 °C, koncentrace dle stupně znečištění: 0,5 - 1 %)1).
Odolné nečistoty mohou být odstraněny pomocí měkkého
kartáčku. Dávejte přitom pozor, abyste se při čištění nedotkli
štětinami reproduktoru.
4. Všechny díly řádně propláchněte pod tekoucí vodou.
5. Všechny díly nechte vyschnout buď 12 hodin na vzduchu nebo 30
až 60 minut v sušičce (teplota: max. 60 °C). Chraňte před přímým
slunečním zářením.
6. Zkontrolujte, zda jsou sluchátko a upevňovací oka nepoškozené.
Poškozené sluchátko nebo upevňovací oka vyměňte (viz
technická příručka).
Pokud jsou zacvakávací výstupky na rámečku zorníku poškozeny,
je nutné rámeček okolo zorníku celoobličejové masky vyměnit.
5.3 Údržbové práce
5.3.1 Baterie vyměňte
1) Sekusept® je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab Deutschland
GmbH
POZNÁMKA
Skutečně potřebná doba sušení se může v důsledku
klimatických podmínek velmi výrazně lišit.
POZOR
Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat
uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla
komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné
nástroje!
i
i
!
VAROVÁNÍ
Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí nebezpečí
výbuchu! Jinak by mohlo dojít k explozi!
Baterie jsou součástí schváleného provedení. Baterie
schválené k použití, jsou uvedeny na vkládaném letáku.
POZOR
Baterie neotevírejte, nerozebírejte, neupravujte ani je
neopravujte.
Do baterií nevkládejte žádné cizí předměty.
Baterie nesmějí spadnout, nesmějí být zmáčknuty,
ohnuty, deformovány, probodnuty nebo rozdrceny.
Baterie nesmějí být vystaveny nadměrnému horku a
nesmějí být vkládány do mikrovlnné trouby. Pokud byly
baterie přesto vystaveny vysokým teplotám, musejí být
okamžitě vyměněny.
Jestliže z baterie vyteče nějaká kapalina, nesmějí se
dostat do kontaktu s kůží nebo s očima. Pokud by se
stalo, že se kapalina z baterie dostala na kůži nebo do
oka, postiženou oblast omývejte velkým množstvím vody
a pak neprodleně vyhledejte lékaře.
Baterie se nikdy nesmějí zkratovat.
Neodborné zacházení s bateriemi může mít za následek
požár, výbuch nebo jiná nebezpečí.
!
!
174 Dräger FPS-COM 7000
Baterie vyměňujte takto:
1. Komunikační jednotku vypněte.
2. Povolte šroub (vnitřní šestihran 2 mm) víčka přihrádky na baterie.
3. Otevřete víko prostoru pro baterie.
4. Vyjměte staré baterie.
5. Nové baterie založte tak, jak ukazuje piktogram v prostoru pro
baterie.
6. Zkontrolujte, zda je těsnění víčka přihrádky na baterie čisté a
nepoškozené, a zda správně sedí (viz strana 5, obrázek C).
Těsnění víčka přihrádky na baterie příp. vyměňte.
7. Zavřete víko prostoru pro baterie. Těsnění případně slabě potřete
silikonovým tukem.
8. Víčko přihrádky na baterie lehce přimáčkněte, aby bylo zároveň s
pláštěm a šroub utáhněte (utahovací moment: max. 0,3 Nm, viz
strana 5, obrázek D).
9. Vybité baterie zlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
5.3.2 Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky
1. Opatrně uvolněte bez nářadí upevňovací oka z rámečku zorníku.
2. Komunikační jednotku stáhněte z přípojky.
3. Navlékněte ochranný kryt na masku.
6Přeprava
Komunikační jednotka může být přepravována v původním obalu.
Další možností je, pokud je komunikační jednotka zabudována v
celoobličejové masce, přepravovat ji spolu s ní v odpovídající
přepravní krabici.
7 Skladování
Komunikační jednotku skladujte v suchu a na místě, kde se nepráší.
Chraňte před přímým slunečním a tepelným zářením.
Skladovací teplotaviz kapitola 9 na straně 174
8 Likvidace odpadu
9 Technické údaje
Okolní podmínky
při skladování: -15 °C až +25 °C
700 až 1300 hPa
10 až 95% rel. vlhkosti vzduchu
Třída ochrany IP 67
Doba provozu běžně 8 hodin,
v závislosti na intenzitě mluvení
POZOR
Ujistěte se, že polarita baterií je správná. Pokud se baterie
vloží chybně, dojde k neopravitelnému poškození
komunikační jednotky.
!
Tento produkt nesmí být likvidován v rámci komunálního
odpadu. Proto je označen vedle uvedeným symbolem.
Firma Dräger tento výrobek bezplatně odebere nazpět.
Informace k tomu poskytují národní odbytové organizace a
firma Dräger.
Baterie a akumulátory nesmějí být likvidovány v rámci
komunálního odpadu. Proto jsou tato místa označena vedle
uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory odevzdávejte k
likvidaci podle platných předpisů na sběrných místech pro
baterie.
Dräger FPS-COM 7000 175
10 Objednací seznam
Název Objednací číslo
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Technická příručka na vyžádání
Kabel: Univerzální konektor R61510
Kabel: Konektor Motorola Waris R61520
Kabel: Konektor Motorola Jedi R61530
Kabel: Konektor Motorola GCAI R61540
Kabel: Konektor Entel R61560
Kabel: Konektor Sepura RAC R61570
Modul BT: Motorola EN R61410
Modul BT: Cassidian R61420
Modul BT: Selex R61430
Modul BT: Mobility Sound R61440
Modul BT: Motorola APX R61450
Modul BT: SEPURA STP8000 R61460
Modul BT: Harris XG-100P R61480
Baterie (T3) 8322239
Baterie (T4) 8322240
pravé sluchátko R61180
levé sluchátko R61170
Těsnění víčka přihrádky na baterie R61237
Těsnění přípojky radiostanice R61224
Konfigurační nastavení R61320
Název Objednací číslo
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
D-23560 Lübeck
Germany
Phone +49 451 882-0
Fax +49 451 882-20 80
www.draeger.com
90 31 120 - GA 1412.980
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edition 01 - February 2015
Subject to alteration
Notified Body:
DEKRA EXAM GmbH
Dinnendahlstr. 9
44809 Bochum
Germany
Reference number:
0158

user manual II

Dräger FPS-COM 7000 81
3 Utilizzo
3.1 Avvertenze generali sull'utilizzo
3.1.1 Modo di funzionamento del sistema di comunicazione
Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di
gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente. È possibile
impostare altri gruppi con il software di configurazione.
Quando il sistema di comunicazione viene attivato, si avvia secondo
l'impostazione di fabbrica con "Gruppo uno".
Dräger consiglia di stabilire delle regole per l'utilizzo e lo scambio tra
gruppi e di fare pratica. Se più corpi dei vigili del fuoco utilizzano
questo sistema di comunicazione nella stessa area di intervento, si
devono dividere i gruppi tra i corpi dei vigili del fuoco e definire gruppi
comuni.
Se dei membri di un gruppo si allontanano dall'area di ricezione di un
gruppo, i sistemi di comunicazione creano automaticamente un nuovo
gruppo con lo stesso identificatore. In questo modo si continua a
garantire la comunicazione tra membri di un gruppo in caso di
allontanamento. Se si incontrano gruppi con lo stesso identificatore,
questi sono automaticamente reinseriti in un solo gruppo (vedere
pagina 4, figura B e C).
3.1.2 Indicazione dello stato di funzionamento
Il sistema di comunicazione fornisce informazioni di stato mediante
LED e segnali acustici. Il significato dei LED è rappresentato sulla
prima pagina pieghevole.
3.1.3 Collegamento degli accessori
Il sistema di comunicazione può essere impiegato in aree a rischio di
esplosioni solo assieme ad accessori con sicurezza intrinseca. Se si
utilizzano accessori non autorizzati da Dräger, è necessario rispettare
i parametri specificati sul foglio informativo 9031244.
3.1.4 Attivazione del sistema di comunicazione
Premere l'interruttore ON/OFF per circa 1 secondo.
Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di
comunicazione è operativo.
3.1.5 Disattivazione del sistema di comunicazione
Premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi.
Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di
comunicazione verrà disattivato.
3.1.6 Attivazione della modalità HazMat
Se il sistema di comunicazione deve essere sempre impiegato in
modalità HazMat, è possibile effettuare la relativa impostazione nel
software di configurazione.
Se il sistema deve essere utilizzato solo temporaneamente in modalità
HazMat, attivare questa modalità come indicato di seguito.
Se il sistema di comunicazione è disattivato, premere l'interruttore
ON/OFF per almeno 3 secondi.
Il sistema di comunicazione si accende, l'amplificatore della voce
viene tuttavia disattivato (modalità HazMat). Viene emesso un
segnale acustico.
NOTA
La qualità della voce del sistema di comunicazione può
essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue
impostazioni.
NOTA
Quando il sistema di comunicazione viene disattivato
l'impostazione viene annullata. Quando il sistema di
comunicazione viene nuovamente attivato l'amplificazione
della voce viene nuovamente attivata.
i
i
i
i
82 Dräger FPS-COM 7000
3.1.7 Impostazione del volume
Per aumentare il volume, spingere in avanti il regolatore del
volume tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume
desiderato.
Per ridurre il volume, spingere all'indietro il regolatore del volume
tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume
desiderato.
Un segnale acustico indica che il volume è stato modificato. Un
ulteriore segnale acustico indica che non è disponibile alcun altro
livello di volume.
3.1.8 Selezione di un altro gruppo
Azionare l'interruttore del selettore di gruppo tante volte quante
sono necessarie per selezionare il gruppo desiderato.
Il rispettivo gruppo viene annunciato.
3.1.9 Configurazione del sistema di comunicazione
1. Inserire il modulo a innesto per il cavo di configurazione.
2. Collegare il cavo di configurazione a un attacco USB del PC.
3. Avviare il software sul PC.
Le pagine della guida del software spiegano come utilizzarlo.
3.2 Preparazione prima del primo utilizzo
1. Montare il modulo a innesto adatto (vedere cap. 3.2.1 a
pagina 82).
2. Inserire le batterie (vedere cap. 5.3.1 a pagina 89).
3. Installare il sistema di comunicazione sulla maschera a pieno
facciale (vedere cap. 3.2.2 a pagina 83).
3.2.1 Montaggio del modulo a innesto
1. Assicurarsi che il sistema di comunicazione sia spento.
2. Assicurarsi che la guarnizione del modulo a innesto non sia
danneggiata o mancante (vedere pagina 5, figura A).
Eventualmente, spalmare uno strato sottile di grasso siliconico
sulla guarnizione.
3. Inserire il modulo a innesto nel sistema di comunicazione e
avvitare saldamente (esagono incassato da 2 mm, momento
torcente: 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura B).
NOTA
Tenere premuto il regolatore del volume per mezzo secondo
alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non
verrà modificata.
NOTA
Tenere premuto l'interruttore del selettore di gruppo per
mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato,
l'impostazione non verrà modificata.
i
i
i
i
ATTENZIONE
Rispettare assolutamente durante il montaggio le coppie di
serraggio indicate altrimenti il sistema di comunicazione può
essere danneggiato. Utilizzare utensili adeguati!
NOTA
Utilizzare il sistema di comunicazione solo a modulo a
innesto montato!
Se il cavo di connessione ricetrasmittenti non viene utilizzato
(ad es. in caso di esercitazioni o di pulizia), applicare il
modulo a innesto cieco al sistema di comunicazione.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 83
3.2.2 Montaggio del sistema di comunicazione sulla maschera
a pieno facciale
Se il sistema di comunicazione viene montato per la prima volta,
procedere come indicato di seguito.
a. Eventualmente, togliere la vite dal raccordo di connessione
della maschera a pieno facciale.
b. Smontare il coperchio e la copertura di protezione per valvola
di espirazione dalla maschera a pieno facciale.
c. In caso di maschere facciali con raccordo P:
Inserire il tasto della maschera a pieno facciale nel supporto
per il sistema di comunicazione (vedere pagina 6, figura E).
d. Agganciare il supporto per il sistema di comunicazione al
telaio di fissaggio visiera della maschera a pieno facciale
(vedere pagina 6, figura F) e fissare con la vite in dotazione
(vedere pagina 6, figura G).
Se il supporto per il sistema di comunicazione è montato,
procedere come indicato di seguito.
a. Spingere il sistema di comunicazione sul raccordo di
connessione parallelamente al bordo del supporto e
agganciarlo al telaio di fissaggio visiera della maschera a
pieno facciale (vedere pagina 6, figura H). Il sistema di
comunicazione si trova in posizione corretta se non è visibile
alcuna fessura tra il supporto e il sistema stesso.
b. Attivare il sistema di comunicazione e verificarne il
funzionamento prima del suo impiego.
3.3 Preparazione prima di ogni utilizzo
3.3.1 Controllo dello stato operativo
All'inizio di un turno, eseguire i passaggi indicati di seguito.
1. Creare la connessione alla ricetrasmittente:
collegare il sistema di comunicazione con il modulo a innesto
per il cavo di connessione ricetrasmittenti alla ricetrasmittente
oppure
collegare il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente
(vedere il capitolo 3.3.2 a pagina 84).
2. Attivare la ricetrasmittente.
3. Attivare il sistema di comunicazione.
4. Verificare l'amplificazione della voce: deve essere incrementato il
volume del parlato.
5. Regolare il volume della ricetrasmittente.
6. Premere il tasto Push-To-Talk e verificare se la comunicazione
funziona.
Se si utilizza il modulo a innesto per la connessione Bluetooth,
attendere finché la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione
non sono collegati.
Se non è possibile creare alcuna connessione Bluetooth, si deve
provvedere nuovamente a collegare il modulo a innesto con la
ricetrasmittente.
7. Spegnere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione.
NOTA
Impostare il volume a un valore medio per garantire che il
segnale in entrata non danneggi l'udito.
i
i
84 Dräger FPS-COM 7000
3.3.2 Collegamento del modulo a innesto per la connessione
Bluetooth e della ricetrasmittente (Pairing)
Il modulo a innesto per la connessione Bluetooth deve essere montato.
1. Portare la ricetrasmittente in modalità Pairing.
2. Attivare la modalità Pairing Bluetooth del sistema di
comunicazione:
premere contemporaneamente l'interruttore ON/OFF e il tasto
Push-To-Talk.
Un segnale visivo indica che il sistema di comunicazione e la
ricetrasmittente sono collegati. In seguito si segnalerà lo stato
operativo.
3. Selezionare eventualmente sulla ricetrasmittente i nomi Bluetooth e
digitare il pin di attivazione (0000).
Il nome Bluetooth, con le impostazioni di fabbrica, è il numero di serie.
Può essere modificato con il software di configurazione opzionale.
Una volta collegati con successo la ricetrasmittente e il sistema di
comunicazione, basterà semplicemente accendere entrambi al
prossimo utilizzo. Infatti, essi si collegheranno automaticamente.
3.4 Durante l'utilizzo
3.4.1 Preparazione all'intervento
1. Indossare la maschera a pieno facciale. Posizionare l'auricolare
sopra il cappuccio antincendio e sotto l'elmetto di protezione.
2. Accendere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione.
3. Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione: deve
essere incrementato il volume del parlato.
4. Eventualmente regolare il volume sulla ricetrasmittente.
5. Verificare se la comunicazione via ricetrasmittente funziona.
3.4.2 Interruzione della disattivazione automatica
Se il sistema di comunicazione non viene utilizzato in modo attivo, dopo
circa 4 minuti viene emesso il segnale di avvertimento "AUTO OFF". Se
il sistema di comunicazione continua a non ricevere alcun segnale audio,
si disattiva trascorso un altro minuto. In seguito esso deve essere
nuovamente attivato.
Per interrompere la disattivazione automatica, inviare un segnale
audio al sistema di comunicazione (ad es. parlando nella
maschera a pieno facciale).
3.5 Dopo l'utilizzo
Pulire il sistema di comunicazione (vedere cap. 5.2 a pagina 88).
ATTENZIONE
Se si utilizza un sistema di comunicazione con una
ricetrasmittente, assicurarsi che non vi sia un accoppiamento
reattivo acustico a causa di una seconda ricetrasmittente.
Gli accoppiamenti reattivi acustici possono causare danni
all'udito.
!
NOTA
Se la connessione Bluetooth si interrompe, il sistema di
comunicazione prova automaticamente a ricreare questo
collegamento finché la ricetrasmittente non viene rilevata di
nuovo. Nel frattempo, l'amplificatore della voce continua a
funzionare normalmente.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 85
4 Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
Aspetti generali
Non è possibile
attivare il sistema di
comunicazione
Batterie scariche Cambiare le batterie.
Batterie non inserite
nella direzione giusta
Inserire le batterie
conformemente alle
indicazioni.
Interruttore ON/OFF
sporco
Pulire l'interruttore
ON/OFF.
Nessuna
amplificazione della
voce
Selezionata la modalità
HazMat temporanea
(vedere il capitolo 3.1.6
a pagina 81)
Riavviare il sistema di
comunicazione senza
modalità HazMat.
Configurato il sistema
di comunicazione per
la modalità HazMat
Cambiare la
configurazione con il
software per PC.
La voce amplificata è
troppo poco
comprensibile
Altoparlante/
membrana
dell'altoparlante sporchi
Pulire il sistema di
comunicazione.
Acqua
nell'altoparlante
Lasciar asciugare il
sistema di
comunicazione.
Il volume
dell'auricolare è
troppo basso
Volume impostato a
un livello troppo
basso
Controllare il volume
ed eventualmente
regolarlo.
Errata posizione
dell'auricolare
Correggere la
posizione
dell'auricolare.
Nessuna emissione
dall'auricolare
Configurazione errata
(ad es. l'auricolare è
montato a sinistra ma
il sistema di
comunicazione è
configurato per
l'emissione
dall'auricolare destro)
Verificare e cambiare
la configurazione con
il software per PC.
Auricolare difettoso Sostituire l'auricolare.
Bluetooth
Non è possibile
collegare la
ricetrasmittente al
sistema di
comunicazione
Utilizzato un modulo a
innesto errato
Utilizzare il modulo a
innesto corretto.
Impostazioni errate
della ricetrasmittente
Controllare le
impostazioni Bluetooth
sulla ricetrasmittente.
Collegare nuovamente
il sistema di
comunicazione alla
ricetrasmittente.
Non è possibile
ripristinare la
connessione
Bluetooth
Sistema di
comunicazione non
collegato alla
ricetrasmittente
utilizzata
Collegare il sistema di
comunicazione alla
ricetrasmittente.
Controllare le
impostazioni
Bluetooth sulla
ricetrasmittente.
Guasto Causa Soluzione
86 Dräger FPS-COM 7000
Ricetrasmissione per team
Nessun collegamento
con i membri del
proprio gruppo
Impostato gruppo
errato
Selezionare un altro
gruppo
Oltre ai membri del
proprio gruppo si
possono ascoltare
anche membri di altri
gruppi.
Gruppo utilizzato più
di una volta
Controllare il piano
d'intervento e l'utilizzo
dei gruppi
Selezionare un altro
gruppo.
Parte meccanica
Non è possibile
chiudere/aprire il vano
batterie
Vite non allentata
completamente
Allentare
completamente la
vite, eventualmente
sollevarla un poco.
Coperchio bloccato Controllare la
guarnizione ed
eventualmente
lubrificarla o
sostituirla.
Liberare l'area
adiacente e aprire/
chiudere con cautela
il coperchio.
Guasto Causa Soluzione
Non è possibile
inserire/togliere il
modulo a innesto
La vite blocca il
modulo a innesto
Sollevare un poco la
vite.
Canale del modulo a
innesto bloccato
Controllare la
guarnizione ed
eventualmente
lubrificarla o
sostituirla.
Liberare il canale e
inserire con cautela il
modulo a innesto.
Vite non allentata
completamente
Allentare
completamente la
vite, assicurandosi
che la molla al di sotto
della vite si possa
muovere liberamente,
eventualmente
sollevare un poco.
Guasto Causa Soluzione
Dräger FPS-COM 7000 87
Non è possibile
montare/smontare il
sistema di
comunicazione
Linguette di incastro
del telaio di fissaggio
visiera della
maschera non
presenti/difettose
Sostituire il telaio di
fissaggio visiera.
Supporto difettoso Sostituire il supporto.
Occhielli di fissaggio
del sistema di
comunicazione
difettosi
Sostituire gli occhielli
di fissaggio.
Sistema di
comunicazione non
agganciato
correttamente
Smontare e rimontare
nuovamente il
sistema di
comunicazione.
L'auricolare non può
essere portato alla
posizione desiderata
Auricolare deformato
o collo di cigno
difettoso
Sostituire l'auricolare.
Guasto Causa Soluzione
Non è possibile
alcuna connessione
tramite cavo alla
ricetrasmittente
Cavo difettoso Sostituire il cavo.
Cavo non installato in
modo corretto
Controllare il
collegamento tra cavo
e ricetrasmittente.
Eventualmente
reinstallare il cavo.
Controllare il
collegamento tra cavo
e sistema di
comunicazione.
Eventualmente
reinstallare il cavo.
Collegato il cavo
errato
Utilizzare il cavo
corretto
Interruttore a
pressione inceppato
Interruttore a
pressione sporco
Pulire l'interruttore a
pressione.
Interruttore a
scorrimento
inceppato
Interruttore a
scorrimento sporco
Smontare e pulire
l'interruttore a
scorrimento.
Interruttore a
scorrimento
danneggiato
Sostituire l'interruttore
a scorrimento.
Guasto Causa Soluzione
88 Dräger FPS-COM 7000
5 Manutenzione
5.1 Intervalli di manutenzione
5.2 Pulizia
1. Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale.
2. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale e
pulire la maschera come indicato nelle sue istruzioni per l'uso.
3. Pulire il sistema di comunicazione con acqua tiepida con aggiunta
di Sekusept® Cleaner e con un panno morbido (temperatura: max.
30 °C, concentrazione a seconda del grado di sporcizia: 0,5 -
1 %)1). Tracce di sporco resistenti possono essere rimosse con
una spazzola morbida. Evitare ogni contatto delle setole della
spazzola con gli altoparlanti.
4. Sciacquare abbondantemente con acqua corrente tutte le parti.
5. Far asciugare tutte le parti per almeno 12 ore all'aria oppure per
30 - 60 minuti nell'armadio essiccatore (temperatura: max. 60 °C).
Proteggere dall'esposizione diretta al sole.
6. Verificare che l'auricolare o gli occhielli di fissaggio non siano stati
danneggiati. Sostituire gli auricolari o gli occhielli di fissaggio
danneggiati (vedere manuale tecnico).
In caso di danneggiamento delle linguette di incastro del telaio di
fissaggio visiera, va sostituito il telaio di fissaggio della maschera
a pieno facciale.
5.3 Lavori di manutenzione
Operazioni da eseguire
ogni
anno
Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione X
ATTENZIONE
Pericolo per la salute!
Gli agenti non diluiti sono nocivi alla salute in caso di contatto
diretto con gli occhi o la cute. Indossare occhiali e guanti di
protezione quando si lavora con questi agenti.
Possibile danneggiamento di componenti!
Per la pulizia e la disinfezione ricorrere soltanto alle
procedure descritte e ai detergenti e disinfettanti citati. Altri
agenti o procedure, dosaggi e tempi di reazione possono
danneggiare i componenti.
NOTA
I detergenti e i disinfettanti citati non sono omologati in tutti i
paesi. Dräger controlla e raccomanda detergenti e disinfettanti
diversi. Informazioni su quali altri detergenti e disinfettanti
possono essere utilizzati sono reperibili presso Dräger.
!
i
i
1) Sekusept® è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH
NOTA
Il tempo di asciugatura effettivamente necessario può variare
notevolmente a causa degli influssi climatici.
ATTENZIONE
Durante il montaggio, rispettare assolutamente le coppie di
serraggio indicate, altrimenti il sistema di comunicazione si
può danneggiare. Utilizzare utensili adeguati!
i
i
!
Dräger FPS-COM 7000 89
5.3.1 Cambio delle batterie
Sostituire le batterie come indicato di seguito.
1. Disattivare il sistema di comunicazione.
2. Allentare la vite (esagono incassato da 2 mm) del coperchio del
vano batterie.
3. Aprire il coperchio del vano batterie.
4. Rimuovere le batterie esauste.
5. Inserire le nuove batterie nel modo indicato dal pittogramma nel
vano batterie.
6. Verificare che la guarnizione del coperchio del vano batterie sia
pulita e non danneggiata e si trovi correttamente in sede (vedere
pagina 5, figura C). Eventualmente sostituire la guarnizione del
coperchio del vano batterie.
7. Chiudere il coperchio della batteria. Eventualmente, spalmare uno
strato sottile di grasso siliconico sulla guarnizione.
8. Premere leggermente il coperchio del vano batterie in modo tale
che si chiuda a filo dell'alloggiamento, e serrare la vite (momento
torcente: max. 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura D).
9. Smaltire le batterie usate conformemente alle prescrizioni in vigore.
5.3.2 Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a
pieno facciale
1. Allentare con cautela gli occhielli di fissaggio senza alcun utensile
dal telaio di fissaggio visiera.
2. Sfilare il sistema di comunicazione dal raccordo di connessione.
3. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale.
AVVERTENZA
Le batterie vanno sostituite soltanto in ambiente non esposto a
rischio di esplosioni! Altrimenti sussiste il pericolo di esplosioni!
Le batterie costituiscono parte integrante dell'esecuzione
omologata. Le batterie che possono essere utilizzate sono
specificate nel foglio informativo.
ATTENZIONE
Non aprire, smontare, modificare o ricostruire le batterie.
Non introdurre corpi estranei nelle batterie.
Non far cadere a terra, schiacciare, piegare, deformare,
perforare o ridurre in pezzi le batterie.
Non esporre le batterie a temperature elevate e non
collocarle all'interno di un forno a microonde. In caso le
batterie dovessero nondimeno essere state esposte una
volta a temperature elevate, sostituirle immediatamente.
In caso di fuoriuscita di sostanza liquida da una batteria va
evitato il suo contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di
contatto della sostanza liquida con la pelle o gli occhi,
sciacquare la parte interessata con abbondante acqua e
sottoporsi immediatamente dopo a visita medica.
Non cortocircuitare mai le batterie.
L'utilizzo improprio delle batterie può essere causa di
incendi, esplosioni o altri pericoli.
!
!
ATTENZIONE
Accertarsi che la polarità delle batterie sia corretta. Se le
batterie sono impiegate in modo errato, il sistema di
comunicazione verrà danneggiato irreparabilmente.
!
90 Dräger FPS-COM 7000
6 Trasporto
Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione
originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno
facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto.
7 Stoccaggio
Conservare l'unità di comunicazione in luogo asciutto e privo di
polvere. Proteggere dall'azione diretta dei raggi solari e del calore.
Temperatura di conservazione vedere il capitolo 9 a pagina 90
8 Smaltimento
9 Dati tecnici
Condizioni ambientali
durante la conservazione: da -15 °C a +25 °C
da 700 a 1300 hPa
dal 10 al 95% di umidità relativa dell'aria
Classe di protezione IP 67
Durata di funzionamento normalmente 8 ore,
a seconda della comunicazione
10 Lista per l'ordine
Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto
urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto
qui accanto.
Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al
riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger.
Le batterie normali e ricaricabili non possono essere smaltite
come rifiuti urbani. Esse sono perciò contrassegnate con il
simbolo posto qui accanto. Smaltire le batterie normali e
ricaricabili presso gli appositi punti di raccolta,
conformemente alle normative vigenti.
Denominazione Codice articolo
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Manuale tecnico su richiesta
Cavo: connettore universale R61510
Cavo: connettore Motorola Waris R61520
Cavo: connettore Motorola Jedi R61530
Cavo: connettore Motorola GCAI R61540
Cavo: connettore Entel R61560
Cavo: connettore Sepura RAC R61570
Modulo BT: Motorola EN R61410
Modulo BT: Cassidian R61420
Modulo BT: Selex R61430
Modulo BT: Mobility Sound R61440
Modulo BT: Motorola APX R61450
Modulo BT: SEPURA STP8000 R61460
Modulo BT: Harris XG-100P R61480
Batterie (T3) 8322239
Batterie (T4) 8322240
Auricolare destro R61180
Auricolare sinistro R61170
Guarnizione del coperchio del vano batterie R61237
Guarnizione per attacco ricetrasmittenti R61224
Set di configurazione R61320
Dräger FPS-COM 7000 91
Inhoud
1 Voor uw veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1.2 Betekenis van de waarschuwingsymbolen . . . . . . . . . . . . 92
2 Beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.3 Beperkingen aan het beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.4 Toelatingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 95
3.2 Voorbereidingen voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . 96
3.3 Voorbereidingen voor elk gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.4 Tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.5 Na het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.1 Onderhoudsintervallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.3 Onderhoudswerkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10 Bestellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
92 Dräger FPS-COM 7000
1 Voor uw veiligheid
1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Het is belangrijk om voor gebruik van de communicatie-eenheid deze
gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het
volgelaatsmaskser zorgvuldig door te lezen.
De instructies van de gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker
moet de instructies volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product
mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals
gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.
Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg. Zorg ervoor dat de
gebruiksaanwijzing wordt bewaard en op de juiste manier wordt
opgevolgd door de gebruikers van dit product. Om ervoor te zorgen
dat de intrinsieke veiligheid van de communicatie-eenheid behouden
blijft, mogen alleen intrinsiek veilige accessoires worden aangesloten.
Dit product mag alleen worden gebruikt door opgeleid en competent
personeel.
Het is belangrijk de lokale en nationale voorschriften strikt op te volgen
die van toepassing zijn op dit product.
Alleen opgeleid en competent personeel mag het product, zoals in
deze gebruiksaanwijzing omschreven, inspecteren, repareren en
onderhouden (zie hoofdstuk 5 op pagina 102).
Onderhoudswerkzaamheden die in deze gebruiksaanwijzing niet
gedetailleerd zijn omschreven, mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door Dräger of deskundig personeel, opgeleid door Dräger. Dräger
adviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract.
Voor onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen en
toebehoren van Dräger gebruiken. Anders kan de juiste werking van
het product worden aangetast.
Defecte of onvolledige producten niet gebruiken. Geen wijzigingen
aan het product aanbrengen.
Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten aan het product
of onderdelen daarvan voordoen.
1.2 Betekenis van de waarschuwingsymbolen
De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document
gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te geven en
te accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruiker
vereisen. De betekenissen van de waarschuwingssymbolen zijn als
volgt gedefinieerd:
WAARSCHUWING
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie.
Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden dit tot de
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze
niet wordt voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aan
het product of het milieu. Kan ook worden gebruikt als
waarschuwing tegen ondeskundig gebruik.
AANWIJZING
Extra informatie over het gebruik van het product.
!
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 93
2 Beschrijving
Productoverzicht (zie pagina 3)
1 Speaker
2 Bevestigingsogen
3 AAN/UIT-schakelaar
4LED
5 Spraakversterker
6 Microfoon
7 Insteeksleuf
8 Groepkeuzeschakelaar
9 Geïntegreerde Push-to-Talk knop (PTT)
10 Volumeregelaar
11 Houder voor maskers met P/RA-aansluiting
12 Houder voor maskers met PE/ESA-aansluiting
13 Beschermkap
Batterijvak (niet zichtbaar)
2.1 Productbeschrijving
2.1.1 Technische beschrijving
De Dräger FPS-COM 7000 is een communicatie-eenheid voor
volgelaatsmaskers van de Dräger FPS7000 serie met de
aansluitingen P, RA en PE/ESA. De communicatie-eenheid is uitgerust
met microfoon en speaker. Optioneel kan een tweede speaker worden
geïnstalleerd.
De communicatie-eenheid heeft de volgende functies:
Spraakversterking voor directe communicatie
De spraakversterker vergemakkelijkt de communicatie met
personen in de directe nabijheid omdat de spraak direct wordt
overgedragen en spraakvervorming door toedoen van het
maskerlichaam geminimaliseerd wordt. Wanneer de
spraakversterker niet nodig is, kan deze worden uitgeschakeld.
Uitschakelen is bijvoorbeeld zinvol bij gebruik in een gaspak
(HazMat-modus, zie hoofdstuk 3.1.6 op pagina 96). De portofoon-
verbinding blijft echter in stand.
Aansluiting op een tactische portofoon
Omdat de ingebouwde microfoon de verstaanbaarheid van de
spraak verbetert, is goed verstaanbare communicatie met een
portofoon mogelijk. Om radioberichten probleemloos te kunnen
doorgeven beschikt de communicatie-eenheid over een
geïntegreerde Push-to-Talk-knop.
Spraakoverdracht voor draadloze conferentieschakeling
("teamradio")
Teamradio vergemakkelijkt de communicatie binnen een groep.
Bij teamradio wordt het spraakbericht draadloos aan alle
communicatie-eenheden van een groep verzonden. Groepen
kunnen max. 10 deelnemers omvatten, waarvan er twee
gelijktijdig kunnen spreken. De overige groepsdeelnemers kunnen
meeluisteren.
Automatische uitschakeling bij inactiviteit
De automatische uitschakelfunctie kan worden onderbroken (zie
hoofdstuk 3.4.2 op pagina 98).
Optioneel is een configuratiesoftware verkrijgbaar, waarmee de
parameters van de communicatie-eenheid kunnen worden gewijzigd.
Uitleg van de waarschuwingstekst op het batterijvak:
De batterijen mogen uitsluitend in een niet
explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen!
94 Dräger FPS-COM 7000
2.1.2 Werkingsprincipe "teamradio"
Meerdere communicatie-eenheden kunnen binnen een groep
draadloos binnen een bepaald frequentiebereik met elkaar
communiceren. In elke communicatie-eenheid kunnen max. 10
verschillende groepen worden opgeslagen. Daarvan kunnen max. 7
groepen parallel in één frequentiebereik werken. De straal,
waarbinnen het maximale aantal groepen mogelijk is, wordt sterk
bepaald door de omgeving (zie pagina 4, afbeelding B en C).
Elke communicatie-eenheid is aan een specifieke groep toewezen:
Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, zoekt deze
automatisch naar andere communicatie-eenheden van dezelfde
groep. Desgewenst kan de gebruiker handmatig een andere groep
instellen.
2.1.3 Werkingsprincipe "tactische portofoon"
Een tactische portofoon kan via een kabel of een bluetooth-verbinding
met de communicatie-eenheid worden verbonden. Zodra de Push-to-
Talk knop wordt ingedrukt, kan een radiobericht via het tactische
portofoon worden verzonden (bijv. naar de commandoleiding). De
communicatie-eenheid zorgt voor wegfiltering van storende
interferentie en een onberispelijke spraakoverdracht naar de tactische
portofoon. De kwaliteit van de radiografische verbinding kan door het
gebruikte type portofoon worden beïnvloed.
Met behulp van de configuratiesoftware kan worden ingesteld dat
radioberichten van de commandoleiding automatisch aan alle
communicatie-eenheden van dezelfde groep worden doorgezonden
("Doorsturen van radioberichten", zie pagina 4, afbeelding A).
Teamradio is ondergeschikt aan tactische radio.
2.1.4 Beschikbare insteekmodules
De volgende insteekmodules zijn beschikbaar (zie pagina 5, afb. A en B):
Dummy insteekmodule
Ter bescherming van de interface, als er geen andere
insteekmodule nodig is (bijv. bij oefeningen, tijdens reiniging).
Insteekmodule voor de portofoon-aansluitkabel
Voor het aansluiten van de communicatie-eenheid op een externe
portofoon
Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding
Voor het maken van een bluetooth-verbinding naar een portofoon.
Insteekmodule voor de configuratiekabel
Voor het maken van een verbinding naar de PC, wanneer de
communicatie-eenheid moet worden geconfigureerd.
2.2 Beoogd gebruik
De communicatie-eenheid wordt gebruikt in combinatie met de
volgelaatsmaskers van de Dräger FPS 7000 serie. Het toestel is
ontworpen voor directe communicatie met personen binnen een groep
en kan als headset voor portofoons worden gebruikt.
2.3 Beperkingen aan het beoogd gebruik
De communicatie-eenheid is niet geschikt als vervanging voor een
tactische portofoon.
2.4 Toelatingen
Zie voor informatie over toelatingen de bijsluiter 9031244.
AANWIJZING
Sommige portofoons bieden profielen voor communicatie-
eenheden. Het betreffende profiel moet in dat geval op de
portofoon worden ingesteld. Informatie hierover is
verkrijgbaar bij de fabrikant van de portofoons.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 95
3Gebruik
3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik
3.1.1 Gedrag van de communicatie-eenheid
De communicatie-eenheid wordt al naar gelang de klantwensen met
een specifiek aantal groepen voorgeconfigureerd geleverd.
Aanvullende groepen kunnen met de configuratiesoftware worden
ingesteld.
Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, start deze in de
fabrieksinstelling met "Groep één".
Dräger adviseert om voor het gebruik en het schakelen tussen de
groepen regels vast te leggen en deze te trainen. Wanneer meerdere
personen deze communicatie-eenheden in hetzelfde inzetgebied
gebruiken, dienen de groepen over de personen verdeeld en
gezamenlijke groepen gedefinieerd te worden.
Wanneer groepsdeelnemers het ontvangstbereik van een groep
verlaten, vormen de communicatie-eenheden automatisch een
nieuwe groep met dezelfde groepscode. Op die manier blijft de
onderlinge communicatie van vertrekkende groepsleden
gewaarborgd. Zodra groepen met dezelfde groepscode elkaar
tegenkomen, worden deze automatisch tot één groep samengevoegd
(zie pagina 4, afbeelding B en C).
3.1.2 Indicatie van de bedrijfstoestanden
De communicatie-eenheid informeert via de LEDs en signaaltonen
over specifieke situaties. De betekenis van de LEDs staat op de eerste
uitvouwpagina beschreven.
3.1.3 Aansluiting van toebehoren
De communicatie-eenheid mag op plaatsen waar explosiegevaar kan
heersen alleen met intrinsiek veilige toebehoren worden gebruikt. Als
toebehoren wordt gebruikt, dat niet door Dräger is goedgekeurd,
dienen de parameters te worden aangehouden die in de bijsluiter
9031244 staan gespecificeerd.
3.1.4 Communicatie-eenheid inschakelen
De AAN/UIT-schakelaar ca. 1 seconde indrukken.
Een optisch en akoestisch signaal geven aan dat de
communicatie-eenheid gebruiksgereed is.
3.1.5 Communicatie-eenheid uitschakelen
De AAN/UIT-schakelaar minstens 3 seconden indrukken.
Een optisch en akoestisch signaal geven aan dat de
communicatie-eenheid uitgeschakeld wordt.
AANWIJZING
De spraakkwaliteit van de communicatie-eenheid kan door
de aangesloten portofoon en de instellingen van deze worden
beïnvloed.
i
i
96 Dräger FPS-COM 7000
3.1.6 HazMat-modus inschakelen
Indien de communicatie-eenheid permanent in de HazMat-modus
moet werken, kan dat in de configuratiesoftware worden ingesteld:
Indien de communicatie-eenheid slechts tijdelijk in de HazMat-modus
moet werken, dan de HazMat-modus als volgt inschakelen:
Als de communicatie-eenheid is uitgeschakeld, de AAN/UIT-
schakelaar ca. 3 seconden indrukken.
De communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, de
spraakversterking wordt echter gedeactiveerd (HazMat-modus).
Er klinkt een akoestisch signaal.
3.1.7 Geluidsvolume instellen
Om de geluidssterkte te verhogen, de volumeregelaar net zo lang
naar voren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is.
Om de geluidssterkte te verlagen, de volumeregelaar net zo lang
naar achteren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is.
Een akoestisch signaal geeft aan dat de geluidssterkte is gewijzigd.
Een ander akoestisch signaal geeft aan dat er geen verder
geluidsniveau meer beschikbaar.
3.1.8 Een andere groep selecteren
De groepskeuzeschakelaar net zo vaak indrukken, tot de
gewenste groep geselecteerd is.
De betreffende groep wordt gemeld.
3.1.9 Communicatie-eenheid configureren
1. Insteekmodule voor de configuratiekabel plaatsen
2. Configuratiekabel in een USB-aansluiting van de PC steken.
3. Software op de PC starten
De bediening van de software staat beschreven op de
hulppagina's van de software.
3.2 Voorbereidingen voor het eerste gebruik
1. Geschikte insteekmodule monteren (zie hoofdstuk 3.2.1 op
pagina 97).
2. Batterijen plaatsen (zie hoofdstuk 5.3.1 op pagina 103).
3. Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker monteren (zie
hoofdstuk 3.2.2 op pagina 97).
AANWIJZING
Zodra de communicatie-eenheid wordt uitgeschakeld, wordt
de instelling teruggezet. Zodra de communicatie-eenheid
opnieuw wordt ingeschakeld, schakelt ook de
spraakversterking weer in.
AANWIJZING
De volumeregelaar een halve seconde ingedrukt houden.
Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling niet.
i
i
i
i
AANWIJZING
De groepskeuzeschakelaar een halve seconde ingedrukt
houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling
niet.
VOORZICHTIG
Bij de montagewerkzaamheden moeten de aangegeven
aanhaalmomenten worden aangehouden, omdat anders de
communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt
gereedschap gebruiken!
i
i
!
Dräger FPS-COM 7000 97
3.2.1 Insteekmodule monteren
1. Verifiëren dat de communicatie-eenheid is uitgeschakeld.
2. Verifiëren dat de afdichting op de insteekmodule niet beschadigd
is of ontbreekt (zie pagina 5, afbeelding A). De afdichting evt. dun
met siliconenvet insmeren.
3. Insteekmodule in de communicatie-eenheid pluggen en
vastschroeven (binnenzeskant 2 mm, aanhaalmoment: 0,3 Nm,
zie pagina 5, afbeelding B).
3.2.2 Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker
monteren.
Indien de communicatie-eenheid voor de eerste keer gemonteerd
dient te worden:
a. Evt. de schroef uit het aansluitstuk van het volgelaatsmasker
verwijderen.
b. Kap en beschermkap van het uitademventiel van het
volgelaatsmasker nemen.
c. Bij volgelaatsmaskers met aansluitstuk P:
De knop van het volgelaatsmasker in de houder voor de
communicatie-eenheid plaatsen (zie pagina 6, afbeelding E).
d. De houder voor de communicatie-eenheid in het spanraam
van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6,
afbeelding F) en met de bijgeleverde schroef bevestigen (zie
pagina 6, afbeelding G).
Zodra de houder voor de communicatie-eenheid is gemonteerd:
a. De communicatie-eenheid evenwijdig aan de kant van de
houder op het aansluitstuk schuiven en op het spanraam van
het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding H).
De communicatie-eenheid is correct aanbracht, als er geen
spleet meer tussen de houder en de communicatie-zichtbaar
is.
b. De communicatie-eenheid inschakelen en controleren, of
deze goed werkt, alvorens het toestel te gebruiken.
3.3 Voorbereidingen voor elk gebruik
3.3.1 Inzetbaarheid controleren
Bij aanvang van de shift de volgende stappen uitvoeren:
1. Verbinding aanleggen naar de portofoon:
Communicatie-eenheid met de insteekmodule voor de
portofoon-aansluitkabel op de portofoon aansluiten.
of
Communicatie-eenheid en portofoon koppelen (zie
hoofdstuk 3.3.2 op pagina 98).
2. Portofoon inschakelen.
3. Communicatie-eenheid inschakelen.
4. Spraakversterking controleren: De geluidssterkte van gesproken
woorden moet worden versterkt.
5. De geluidssterkte van de portofoon instellen.
AANWIJZING
De communicatie-eenheid alleen gebruiken, als een
insteekmodule gemonteerd is.
Als de portofoon-aansluitkabel niet gebruikt wordt (bijv. bij
oefeningen of tijdens het reinigen), moet de communicatie-
eenheid worden voorzien van de dummy insteekmodule.
i
i
AANWIJZING
Geluidssterkte op een middenwaarde instellen, om te
waarborgen dat een inkomend signaal het gehoor niet
beschadigt.
i
i
98 Dräger FPS-COM 7000
6. Push-to-talk-knop indrukken en controleren, of de communicatie
werkt.
Bij gebruik van de insteekmodule voor de bluetooth-verbinding
wachten, tot portofoon en communicatie-eenheid met elkaar
verbonden zijn.
Indien er geen bluetooth-verbinding kan worden aangelegd, moet
de insteekmodule opnieuw aan de portofoon worden gekoppeld.
7. Portofoon en communicatie-eenheid uitschakelen.
3.3.2 Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding en
portofoon koppelen (pairen)
De insteekmodule voor de bluetooth-verbinding moet gemonteerd zijn.
1. Portofoon in de pairing-modus zetten.
2. Bluetooth-pairing-modus van de communicatie-eenheid
inschakelen:
AAN/UIT-schakelaar en Push-to-Talk-knop gelijktijdig indrukken.
Een optisch signaal geeft aan dat communicatie-eenheid en
portofoon worden gekoppeld. Vervolgens wordt de
bedrijfsgereedheid aangegeven.
3. Op de portofoon evt. de bluetooth-naam selecteren en de
activeringspincode (0000) invoeren.
De bluetooth-naam is in de fabrieksinstelling het serienummer.
Deze kan via de optionele configuratiesoftware worden
aangepast.
Als portofoon en communicatie-eenheid met succes zijn gekoppeld,
hoeven beide, communicatie-eenheid en portofoon, de volgende keer
alleen te worden ingeschakeld. Deze maken dan automatisch
verbinding met elkaar.
3.4 Tijdens het gebruik
3.4.1 Gebruiksklaar maken
1. Volgelaatsmasker opzetten. Daarbij de speaker over de
brandbeveiligingskap en onder de veiligheidshelm plaatsen.
2. Portofoon en communicatie-eenheid inschakelen.
3. Werking van de communicatie-eenheid controleren: De
geluidssterkte van gesproken woorden moet worden versterkt.
4. Evt. datum en tijd instellen:
5. Controleren of de communicatie via de portofoon goed werkt.
3.4.2 Automatische uitschakeling onderbreken
Zodra de communicatie niet langer actief gebruikt wordt, klinkt na ca.
4 minuten het waarschuwingssignaal "AUTO OFF". Als de communicatie-
eenheid ook daarna geen audiosignalen ontvangt, schakelt deze na
één minuut uit. Deze moet vervolgens weer worden ingeschakeld.
Om de automatische uitschakeling te onderbreken, dient er een
audiosignaal naar de communicatie-eenheid te worden gezonden
(bijv. in het volgelaatsmasker spreken).
VOORZICHTIG
Bij gebruik van een communicatie-eenheid met een portofoon
controleren dat er geen akoestische terugkoppeling door een
tweede portofoon optreedt.
Akoestische terugkoppelingen kunnen leiden tot gehoorschade.
AANWIJZING
Als de bluetooth-verbinding wordt onderbroken, probeert de
communicatie-eenheid automatisch de verbinding te herstellen,
tot de portofoon weer binnen bereik is. Ondertussen blijft de
spraakversterking in werking.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 99
3.5 Na het gebruik
Communicatie-eenheid reinigen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 102).
4 Probleemoplossing
Storing Oorzaak Oplossing
Algemeen
Communicatie-
eenheid laat zich niet
inschakelen
Batterijen leeg Batterijen verwisselen
Batterijen verkeerd
geplaatst
Batterijen
overeenkomstig de
markeringen plaatsen
AAN/UIT-schakelaar
vuil
AAN/UIT-schakelaar
reinigen
Geen
spraakversterking
Tijdelijke HazMat-
modus gekozen (zie
hoofdstuk 3.1.6 op
pagina 96)
Communicatie-
eenheid zonder
HazMat-modus
opnieuw starten
Communicatie-
eenheid voor de
HazMat-modus
geconfigureerd
Configuratie met de
PC-software wijzigen
Spraakversterking is
niet duidelijk genoeg
Luidspreker/-
membraan vuil
Communicatie-
eenheid reinigen
Water in de
luidspreker
Communicatie-
eenheid laten drogen
Speaker niet luid
genoeg
Geluidssterkte te laag
ingesteld
Geluidssterkte
controleren en evt.
corrigeren
Foutieve positie van
de speaker
Positie van de
speaker corrigeren
Geen geluidsoutput
op speaker
Foutieve configuratie
(bijv.: Speaker is links
gemonteerd, maar de
communicatie-
eenheid is
geconfigureerd voor
output op de rechter
speaker)
Configuratie met de
PC-software
controleren en
wijzigen
Speaker defect Speaker vervangen
Bluetooth
Portofoon laat zich
niet koppelen met de
communicatie-
eenheid
Verkeerde
insteekmodule
gebruikt
Correcte
insteekmodule
gebruiken.
Foutieve instellingen
op de portofoon
Bluetooth-instellingen
op de portofoon
controleren
Communicatie-
eenheid opnieuw met
de portofoon
koppelen
Storing Oorzaak Oplossing
100 Dräger FPS-COM 7000
Bluetooth-verbinding
kan niet worden
hersteld
Communicatie-
eenheid niet met de
gebruikte portofoon
gekoppeld
Communicatie-
eenheid met de
portofoon koppelen.
Bluetooth-instellingen
op de portofoon
controleren.
Storing Oorzaak Oplossing
Team-radio
Geen verbinding met
de deelnemers van de
eigen groep
Verkeerde groep
ingesteld
Andere groep
selecteren
Behalve de eigen
deelnemers zijn ook
deelnemers van
andere groepen
hoorbaar
Groep wordt
meervoudig gebruikt
Inzetplanning en
gebruik van de
groepen controleren
Andere groep
selecteren
Mechaniek
Batterijvak laat zich
niet sluiten/openen
Schroef niet volledig
losgedraaid
Schroef volledig
losdraaien, eventueel
iets omhoog zetten
Deksel geblokkeerd Afdichting controleren
en evt. invetten of
vervangen
Obstructie
verwijderen en deksel
voorzichtig openen/
sluiten
Storing Oorzaak Oplossing
Dräger FPS-COM 7000 101
Insteekmodule laat
zich niet inpluggen/
uitpluggen
Schroef blokkeert de
insteekmodule
Schroef omhoog
zetten
Insteekgedeelte
geblokkeerd
Afdichting controleren
en et. invetten of
vervangen
Insteekgedeelte
vrijmaken en
insteekmodule
voorzichtig inpluggen
Schroef niet volledig
losgedraaid
Schroef volledig
losdraaien en er
daarbij op letten dat
de veer onder de
schroef vrij kan
bewegen, evt. iets
omhoog zetten
Communicatie-
eenheid laat zich niet
monteren/
demonteren
Nokken op het
spanraam van het
masker ontbreken/
defect
Spanraam vervangen
Houder defect Houder vervangen
Bevestigingsogen op
de communicatie-
eenheid defect
Bevestigingsogen
vervangen
Communicatie-
eenheid niet correct
vastgehaakt
Communicatie-
eenheid demonteren
en opnieuw monteren
Storing Oorzaak Oplossing
Speaker laat zich niet
in de gewenste positie
buigen
Speaker verbogen of
zwanenhals defect
Speaker vervangen.
Geen verbinding via
de kabel naar de
portofoon mogelijk
Kabel defect Kabel vervangen
Kabel niet correct
gemonteerd
Verbinding tussen
kabel en portofoon
controleren Kabel evt.
opnieuw monteren.
Verbinding tussen
kabel en
communicatie-
eenheid controleren
Kabel evt. opnieuw
monteren
Verkeerde kabel
aangesloten
Correcte kabel
gebruiken
Drukschakelaar
vastgeklemd
Drukschakelaar vuil Drukschakelaar
reinigen
Schuifschakelaar
vastgeklemd
Schuifschakelaar vuil Schuifschakelaar
demonteren en
reinigen.
Schuifschakelaar
beschadigd
Schuifschakelaar
vervangen
Storing Oorzaak Oplossing
102 Dräger FPS-COM 7000
5 Onderhoud
5.1 Onderhoudsintervallen
5.2 Reiniging
1. De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker verwijderen.
2. De beschermkap op het volgelaatsmasker steken en het
volgelaatsmasker overeenkomstig de bijbehorende
gebruiksaanwijzing reinigen.
3. De communicatie-eenheid met lauwwarm water, waaraan
Sekusept® Cleaner is toegevoegd, en een zachte doek reinigen
(temperatuur: max. 30 °C, concentratie afhankelijk van de
vervuilingsgraad: 0,5 - 1 %)1). Hardnekkig vuil kan met een zachte
borstel worden verwijderd. Let er daarbij op dat de borstels niet in
aanraking komen met de luidspreker.
4. Alle onderdelen onder stromend water grondig afspoelen.
5. Alle componenten minstens 12 uur aan de lucht of 30 tot
60 minuten in de droogkast laten drogen (temperatuur: max.
60 °C) Tegen rechtstreekse zonnestraling beschermen.
6. Controleren, of de speaker en de bevestigingsogen beschadigd
zijn. Beschadigde speakers of bevestigingsogen vervangen (zie
Technisch handboek).
Wanneer de grendelneuzen op het spanraam beschadigd zijn,
moet het spanraam van het volgelaatsmasker worden vervangen.
Uit te voeren werkzaamheden
jaarlijks
Werking van de communicatie-eenheid controleren: X
VOORZICHTIG
Gevaar voor uw gezondheid!
Onverdunde middelen zijn bij direct contact met ogen of huid
schadelijk voor de gezondheid. Bij werkzaamheden met deze
middelen moeten daarom een veiligheidsbril en
veiligheidshandschoenen worden gedragen.
Mogelijke beschadiging van componenten!
Voor reinigen en desinfecteren uitsluitend de beschreven
methoden toepassen en de genoemde reinigings- en
desinfectiemiddelen gebruiken. Andere middelen en
methodes, doseringen en inwerkingstijden kunnen
componenten beschadigen.
!
AANWIJZING
De genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen zijn niet in
alle landen toegelaten. Dräger controleert en adviseert
verschillende reinigings- en desinfectiemiddelen. Informatie
over welke andere reinigings- en desinfectiemiddelen
gebruikt kunnen worden, is bij Dräger verkrijgbaar.
1) Sekusept® is een geregistreerd merk van Ecolab Deutschland GmbH
AANWIJZING
De daadwerkelijk benodigde droogtijd kan op grond van
klimaatinvloeden sterk fluctueren.
i
i
i
i
Dräger FPS-COM 7000 103
5.3 Onderhoudswerkzaamheden
5.3.1 Batterijen vervangen
De batterijen als volgt vervangen:
1. Communicatie-eenheid uitschakelen.
2. De schroef (binnenzeskant 2 mm) van het batterijdeksel
losdraaien.
3. Batterijdeksel openen.
4. Oude batterijen verwijderen.
5. Nieuwe batterijen zo plaatsen als op het pictogram in het
batterijvak is weergegeven.
VOORZICHTIG
Bij montagewerkzaamheden beslist de aangegeven
aanhaalmomenten aanhouden, omdat anders de
communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt
gereedschap gebruiken!
WAARSCHUWING
De batterijen mogen uitsluitend in een niet
explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! Anders
bestaat er explosiegevaar!
De batterijen maken deel uit van de gecertificeerde
uitvoering. De batterijen die gebruikt mogen worden staan
vermeld in de bijsluiter.
!
!
VOORZICHTIG
Batterijen niet openen, uit elkaar halen, wijzigen of
namaken.
Geen vreemde voorwerpen in de batterijen brengen.
Accu niet laten vallen, pletten, buigen, vervormen,
doorboren of fijnhakken.
Batterijen niet blootstellen aan hoge temperaturen en niet
in de magnetron plaatsen. Wanneer de batterijen toch
aan hoge temperaturen zijn blootgesteld, moeten ze
onmiddellijk worden vervangen.
Mocht een batterij beginnen te lekken, dan mag de
vloeistof niet met huid of ogen in contact komen. Mocht
de vloeistof toch op de huid of in de ogen zijn
terechtgekomen, dan moet het betreffende gebied met
een ruime hoeveelheid water worden uitgespoeld,
vervolgens moet direct een arts worden geraadpleegd.
Batterijen nooit kortsluiten.
Ondeskundig gebruik van de batterijen kan vuur, explosie
of andere gevaren veroorzaken.
VOORZICHTIG
Let op de positie van de plus- en minpolen bij het plaatsen.
Wanneer de batterijen foutief geplaatst worden, raakt de
communicatie-eenheid onherstelbaar beschadigd.
!
!
104 Dräger FPS-COM 7000
6. Controleren of de batterijdekselafdichting schoon en
onbeschadigd is en correct is aangebracht. (zie pagina 5,
afbeelding C). Zo nodig de batterijdekselafdichting vervangen.
7. Batterijdekselafdichting sluiten. De afdichting evt. dun met
siliconenvet insmeren.
8. De batterijdekselafdichting lichtjes aandrukken, zodat deze vlak
op de behuizing aansluit en de schroef vastdraaien
(aanhaalmoment: max. 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding D).
9. Gebruikte batterijen afvoeren volgens de geldende
milieuvoorschriften.
5.3.2 De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker
verwijderen
1. De bevestigingsogen voorzichtig zonder gereedschap van het
spanraam losmaken.
2. De communicatie-eenheid van het aansluitstuk lostrekken.
3. Beschermkap op het volgelaatsmasker steken.
6 Transport
De communicatie-eenheid kan in de originele verpakking worden
vervoerd. Als alternatief kan deze, op het volgelaatsmasker
gemonteerd, samen met het volgelaatsmasker in een daarvoor
geschikte transportbox worden vervoerd.
7Opslag
De communicatie-eenheid droog en stofvrij bewaren. Tegen direct
zonlicht en warmtestraling beschermen.
Opslagtemperatuur zie hoofdstuk 9 op pagina 104.
8Afvoeren
9 Technische gegevens
Omgevingscondities
tijdens opslag: -15 °C tot +25 °C
700 tot 1300 hPa
10 tot 95% rel. luchtvochtigheid
Beschermingsklasse IP 67
Bedrijfstijd Typisch 8 uur,
afhankelijk van de gespreksactiviteit
Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden
afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast
afgebeelde symbool.
Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie
is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij
Dräger.
Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval
worden afgevoerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het
hiernaast afgebeelde symbool. Batterijen en accu's volgens
de geldende voorschriften inleveren bij verzamelpunten voor
batterijen en accu's.
Dräger FPS-COM 7000 105
10 Bestellijst
Benaming Bestelnummer
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Technisch handboek op aanvraag
Kabel: Universele stekker R61510
Kabel: Stekker Motorola Waris R61520
Kabel: Stekker Motorola Jedi R61530
Kabel: Stekker Motorola GCAI R61540
Kabel: Stekker Entel R61560
Kabel: Stekker Sepura RAC R61570
BT-module: Motorola EN R61410
BT-module: Cassidian R61420
BT-module: Selex R61430
BT-module: Mobility Sound R61440
BT-module: Motorola APX R61450
BT-module: SEPURA STP8000 R61460
BT-module: Harris XG-100P R61480
Batterijen (T3) 8322239
Batterijen (T4) 8322240
Rechter speaker R61180
Linker speaker R61170
Batterijdekselafdichting R61237
Afdichting voor portofoon-aansluiting R61224
Configuratieset R61320
Benaming Bestelnummer
106 Dräger FPS-COM 7000
Indhold
1 For din sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1.2 Forklaring af advarselssymbolerne. . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.1 Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.2 Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.3 Anvendelsesbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.4 Godkendelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen . . . . . . . . 111
3.2 Forberedelser inden første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.3 Forberedelser inden hver brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3.4 Under brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.5 Efter brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.1 Serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.2 Rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.3 Vedligeholdelsesarbejde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dräger FPS-COM 7000 107
1 For din sikkerhed
1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger
Før brug af kommunikationsenheden skal denne brugsanvisning og
brugsanvisningen til helmasken læses omhyggeligt.
Følg nøje brugsanvisningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt
og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med
den tilsigtede anvendelse.
Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer ansvaret for
opbevaring og kyndig anvendelse. Der må kun tilsluttet egensikkert
tilbehør, så kommunikationsenhedens egensikkerhed bevares.
Kun uddannet og kvalificeret personale må benytte dette produkt.
Lokale og nationale retningslinjer, der vedrører dette produkt, skal
følges.
Kun uddannet personale må kontrollere, reparere og vedligeholde
produktet, som beskrevet i denne brugsanvisning (se kapitel 5 på
side 116). Vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne
brugsanvisning, må kun udføres af Dräger eller af fagfolk, der er
uddannet dertil af Dräger. Det anbefales at der indgås en serviceaftale
med Dräger.
Der må kun benyttes originale Drägerdele og -tilbehør med henblik på
vedligeholdelse. Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes.
Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes. Der
må ikke foretages ændringer af produktet.
Informer Dräger hvis produktet eller dele af produktet svigter.
1.2 Forklaring af advarselssymbolerne
Følgende advarselssymboler bruges i dette dokument for at markere
og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særlig
opmærksomhed af brugeren. Advarselssymbolernes betydning er
defineret således:
ADVARSEL
Henviser til en potentiel faresituation.
Det kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis
denne fare ikke undgås.
FORSIGTIG
Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for
kvæstelser eller skader på produktet eller miljøet, hvis denne
fare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes som
advarsel mod ukorrekt anvendelse.
BEMÆRK
Yderligere information vedrørende brugen af produktet
!
!
i
i
108 Dräger FPS-COM 7000
2 Beskrivelse
Produktoversigt (se side 3)
1 Højttaler
2 Fastgørelsesøjer
3 TÆND/SLUK-kontakt
4LED
5 Taleforstærker
6Mikrofon
7Indsats
8 Gruppevælger
9 Integreret Taletast (PTT)
10 Lydstyrkeregulator
11 Holder til masker med P/RA-tilslutning
12 Holder til masker med PE/ESA-tilslutning
13 Beskyttelseskappe
Batterirum (ikke synlig)
2.1 Produktbeskrivelse
2.1.1 Teknisk beskrivelse
Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikationsenhed til helmasker i
Dräger FPS7000-serien med tilslutningerne P, RA og PE/ESA.
Kommunikationsenheden er udstyret med mikrofon og højttaler til
radioforbindelsen. Som ekstraudstyr kan der monteres en yderligere
højttaler.
Kommunikationsenheden har følgende funktioner:
Taleforstærkning for direkte kommunikation
Taleforstærkeren forenkler kommunikationen med personer i
umiddelbar nærhed, idet talen overføres direkte og
forvrængningen af talen pga. masken minimeres. Hvis
taleforstærkeren ikke er nødvendig, kan den slukkes. Det er f.eks.
praktisk at slukke den ved brug af en kemikalie-beskyttelsesdragt
(HazMat-tilstand, se kapitel 3.1.6 på side 111). Radioforbindelsen
bliver dog bevaret.
Tilslutning til en taktisk radioenhed
Idet den indbyggede mikrofon forbedrer talens klarhed, muliggør
en taktisk radioenhed en tydelig kommunikation. For en
ukompliceret radiokommunikation er kommunikationsenheden
udstyret med en integreret taletast.
Taleoverførsel for en kabelfri konferencekobling (”teamradio”)
Teamradioen forenkler kommunikationen i en gruppe. Her
overføres talen til alle kommunikationsenheder i en gruppe via
radio. Grupper kan omfatte op til 10 medlemmer, hvoraf to kan tale
samtidig. De andre gruppemedlemmer kan høre med.
Automatisk frakobling ved inaktivitet
Den automatiske slukning kan afbrydes (se kap. 3.4.2 på
side 113).
Som ekstraudstyr kan man få en konfigurationssoftware, som
kommunikationsenhedens parametre kan ændres med.
Betydning af advarselsteksten på batterirummet:
Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er
eksplosionsfarlige!
Dräger FPS-COM 7000 109
2.1.2 Funktionsprincip ”teamradio”
Flere kommunikationsenheder kan via radio inden for et bestemt
frekvensområde kommunikere med hinanden i en gruppe. I hver
kommunikationsenhed kan der gemmes op til 10 forskellige grupper.
Heraf kan op til 7 grupper arbejde parallelt i et frekvensområde. Den
radius, hvor det maksimale antal af grupper er muligt, afhænger stærkt
af omgivelserne (se side 4, fig. B og C).
Hver kommunikationsenhed er tildelt en bestemt gruppe. Når
kommunikationsenheden tændes, søger den automatisk efter andre
kommunikationsenheder i den samme gruppe. Ved behov kan
brugeren indstille en anden gruppe manuelt.
2.1.3 Funktionsprincip ”taktisk radioenhed”
En taktisk radioenhed kan forbindes med kommunikationsenheden via
et kabel eller en Bluetooth-forbindelse. Når taletasten trykkes, kan der
afgives en melding via den taktiske radioenhed (f.eks. til
indsatsledelsen). Kommunikationsenheden filtrerer støj fra og
overfører talen til den taktiske radioenhed. Radiooverførslens kvalitet
kan påvirkes af den anvendte radioenhed..
Via konfigurationssoftwaren kan det indstilles, at indsatsledelsens
radiokommandoer automatisk overføres til alle
kommunikationsenheder fra samme gruppe (”viderestilling af
radiokommandoerne”, se side 4, Bild A).
Teamradioen er underordnet den taktiske radio.
2.1.4 Disponible indsatser
Følgende indsatser er tilgængelige (se side 5, fig. A og B):
Dummy indsats
Til beskyttelse af grænsefladen, hvis en anden indsats ikke er
nødvendig (f.eks. ved øvelsesbrug, under rengøringen).
Indsats til radioenheds-forbindelseskabel
For tilslutning af kommunikationsenheden til en ekstern
radioenhed
Indsats til Bluetooth-forbindelse
Til oprettelse af en Bluetooth-forbindelse til en radioenhed.
Indsats til radioenheds-forbindelseskabel
Til oprettelse af en forbindelse til PC’en, når
kommunikationsenheden skal konfigureres.
2.2 Anvendelsesformål
Kommunikationsenheden anvendes med helmaskerne i Dräger FPS
7000-serien. Den er udviklet til direkte kommunikation med personer
og kan anvendes som headset til radioenheder.
2.3 Anvendelsesbegrænsning
Kommunikationsen er ikke egnet som erstatning for en taktisk
radioenhed.
2.4 Godkendelser
Informationer om godkendelser se indlægsseddel 9031244.
BEMÆRK
Visse radioenheder indeholder profiler til
kommunikationsenheder. Den pågældende profil skal da
indstilles på radioenheden. Oplysninger i den forbindelse fås
hos producenten af radioenheden.
i
i
110 Dräger FPS-COM 7000
3Brug
3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen
3.1.1 Kommunikationsenhedens egenskaber
Kommunikationsenheden udleveres konfigureret på forhånd alt efter
kundens ønske med et bestemt antal af grupper. Yderligere grupper
kan indstilles med konfigurationssoftwaren.
Når kommunikationsenheden tændes, starter den i fabriksindstillingen
med ”Gruppe et”.
Dräger anbefaler at fastsætte og træne regler for brugen og skiftet
mellem grupperne. Hvis flere brandvagter bruger disse
kommunikationsenheder i samme indsatsområde, bør grupperne
være opdelt blandt brandvagterne og der bør defineres fælles grupper.
Hvis gruppemedlemmer fjerner sig fra en gruppes
modtagelsesområde, danner kommunikationsenhederne automatisk
en ny gruppe med samme gruppeidentifikation. På den måde sikres
kommunikationen mellem de gruppemedlemmer, som fjerner sig,
fortsat. Når grupper med samme gruppeidentifikation mødes, føres de
automatisk sammen til én gruppe (se side 4, fig. B og C).
3.1.2 Visning af driftstilstandene
Kommunikationsenheden giver med LED’en og signallyde oplysninger
om bestemte tilstande. LED’ernes betydning er vist på den første
udfoldelige side.
3.1.3 Tilslutning af tilbehør
Kommunikationsenheden må kun anvendes med egensikkert tilbehør
i eksplosionsfarlige områder. Hvis der bruges tilbehør, som ikke er
godkendt af Dräger, skal de parametre, som er specificeret på
indlægssedlen 9031244, overholdes.
3.1.4 Tænde kommunikationsenheden
Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i ca. 1 sekund.
Et optisk og akustisk signal viser, at kommunikationsenheden er
klar til drift.
3.1.5 Sluk kommunikationsenheden
Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i minimum 3 sekunder.
Et optisk og et akustisk signal viser, at kommunikationsenheden
slukkes.
BEMÆRK
Kommunikationsenhedens talekvalitet kan påvirkes af den
tilsluttede radioenhed og dens indstillinger.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 111
3.1.6 Aktivere HazMat-tilstand
Hvis kommunikationsenheden altid skal bruges i HazMat-tilstand, kan
dette indstilles i konfigurationssoftwaren.
Hvis kommunikationsenheden kun midlertidigt skal bruges i HazMat-
tilstand, skal HazMat-tilstanden tændes på følgende måde:
Hvis kommunikationsenheden er slukket, skal TÆND/SLUK-
kontakten holdes nede i ca. 3 sekunder.
Kommunikationsenheden tændes, taleforstærkningen
deaktiveres dog (HazMat-tilstand). Der lyder et akustisk signal.
3.1.7 Indstilling af lydstyrke
For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem,
indtil den ønskede lydstyrke er nået.
For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem,
indtil den ønskede lydstyrke er nået.
Et austisk signal viser, at lydstyrke er ændret. Et andet akustisk signal
viser, at der ikke er flere lydstyrketrin til rådighed.
3.1.8 Vælge en anden gruppe
Tryk på vælgeren indtil den ønskede gruppe er valgt.
Den pågældende gruppe annonceres.
3.1.9 Konfigurere kommunikationsenhed
1. Sæt indsats til konfigurationskabel i.
2. Stik konfigurationskablet i en USB-tilslutning i PC’en.
3. Start software på PC’en.
Betjeningen af softwaren er forklaret på softwarens hjælpesider.
3.2 Forberedelser inden første brug
1. Montér egnet indsats (se kap. 3.2.1 på side 112).
2. Sæt batterierne i (se kap. 5.3.1 på side 117).
3. Montér kommunikationsenheden på helmasken (se kap. 3.2.2 på
side 112).
BEMÆRK
Når kommunikationsenheden slukkes, bliver indstillingen
nulstillet. Når kommunikationsenheden tændes igen, er
taleforstærkning tændt igen.
BEMÆRK
Lydstyrkeregulatoren skal holdes nede i et halvt sekund. Hvis
der kun tappes på den, ændres indstillingen ikke.
i
i
i
i
BEMÆRK
Hold altid gruppevælgeren nede i et halvt sekund. Hvis der
kun tappes på den, ændres indstillingen ikke.
FORSIGTIG
Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid
overholdes, da kommunikationsenheden ellers kan blive
beskadiget. Anvend egnet værktøj!
i
i
!
112 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Montering af indsats
1. Kontrollér, at kommunikationsenheden er slukket.
2. Kontrollér, at tætningen ved indsatsen ikke er beskadiget eller
mangler (se side 5, fig. A). Gnid evt. tætningen med et tyndt lag
siliconefedt.
3. Sæt indsatsen ind i kommunikationsenheden og skru den fast
(unbraconøgle, 2 mm, drejningsmoment: 0,3 Nm, se side 5,
fig. B).
3.2.2 Montering af kommunikationsenheden på helmasken
Hvis kommunikationsenheden skal monteres for første gang:
a. Fjern evt. skruen fra helmaskens tilslutningsdel.
b. Afmontér hætten og udåndingsventilen fra helmasken.
c. På helmasker med tilslutningsstykke P:
Sæt helmaskens taster ind i holderen til
kommunikationsenheden (se side 6, fig. E).
d. Hæng holderen til kommunikationsenheden ind i helmaskens
spænderamme (se side 6, fig. E). side 6, fig. E).
Når holderen til kommunikationsenheden er monteret:
a. Skub kommunikationsenheden op på tilslutningsdelen
parallelt med holderens kant og hæng den ind i
spænderammen (se side 6, fig. H). Kommunikationsenheden
sidder korrekt, hvis der ikke kan ses nogen spalteåbning
mellem holderen og kommunikationsenheden.
b. Tænd kommunikationsenheden, og kontroller, at den
fungerer, før den anvendes.
3.3 Forberedelser inden hver brug
3.3.1 Kontrollér, at enheden er klar til brug
Ved skiftets begyndelse skal følgende udføres:
1. Opret forbindelse til radioenheden:
Tilslut kommunikationsenheden med indsatsen til
radioenhedernes forbindelseskabel til radioenheden.
eller
Par kommunikationsenheden og radioenheden (se
kapitel 3.3.2 på side 113).
2. Tænd for radioenheden.
3. Tænd kommunikationsenheden.
4. Kontollér taleforstærkeren. Lydstyrken for tale skal forstærkes.
5. Reguler radioenhedens lydstyrke.
6. Tryk på taletasten og kontrollér, at kommunikationen fungerer.
Ved brug af indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal du vente,
indtil radioenheden og kommunikationsenheden er forbundet med
hinanden.
Hvis ikke der kan oprettes en Bluetooth-forbindelse, skal
indsatsen parres med radioenheden på ny.
7. Sluk for radioenheden og kommunikationsenheden.
BEMÆRK
Brug kun kommunikationsenheden, hvis der er monteret en
indsats!
Hvis ikke radioenhedens forbindelseskabel bruges (f.eks. ved
øvelsesbrug, under rengøring), skal kommunikations-
enheden forsynes med dummy-indsatsen.
i
i
BEMÆRK
Indstil lydstyrken til en middelværdi for at sikre, at et
indgående signal ikke forstyrrer hørelsen.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 113
3.3.2 Par indsats til Bluetooth-forbindelse og radioenhed
(parring)
Indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal være monteret.
1. Sæt radioenheden i parring-tilstand.
2. Tænd for kommunikationsenhedens Bluetooth-pairing-tilstand:
Tryk på TÆND/SLUK-afbryder og taletast samtidig.
Et optisk signal viser, at kommunikationsenheden og
radioenheden er parret. Herefter vises, at de er klare til brug.
3. Vælg evt. Bluetooth-navnet ved radioenheden og indtast
aktiveringspin (0000).
I fabriksindstillingen er Bluetooth-navnet serienummeret. Det kan
ændres via den optionelle konfigurationssoftware.
Når det er lykkedes at parre radioenheden og
kommunikationsenheden, skal kommunikationsenheden og
radioenheden næste gang kun tændes. De vil automatisk blive
forbundet.
3.4 Under brug
3.4.1 Klargøring til brug
1. Sæt helmasken på. Højttaleren skal placeres over brandhætten
og under beskyttelseshjelmen.
2. Tænd radioenheden og kommunikationsenheden.
3. Kontroller kommunikationsenhedens funktion: Lydstyrken for tale
skal forstærkes.
4. Indstil evt. lydstyrken ved radioenheden.
5. Kontrollér, at kommunikationen via radioenheden virker.
3.4.2 Afbrydelse af automatisk slukning
Hvis kommunikationsenheden ikke bruges aktivt, lyder efter ca. 4 minutter
advarselssignalet ”AUTO OFF”. Hvis kommunikationsenheden fortsat
ikke modtager lydsignaler, slukker den efter et yderligere minut. Derefter
skal den tændes igen.
For at afbryde den automatiske slukning skal der gives et lydsignal
til kommunikationsenheden (f.eks. tale ind i helmasken).
3.5 Efter brug
Rengøring af kommunikationsenhed (se kap. 5.2 på side 116).
FORSIGTIG
Ved brug af en kommunikationsenhed med en radioenhed skal
du kontrollere, at der ikke sker en akustisk tilbagekobling med en
anden radioenhed.
Akustiske tilbagekoblinger kan medføre høreskader.
BEMÆRK
Hvis Bluetooth-forbindelsen afbrydes, forsøger
kommunikationsenheden automatisk at genoprette denne
forbindelse, indtil radioenheden er inden for rækkevidde igen. I
mellemtiden fungerer taleforstærkeren gennemgående.
!
i
i
114 Dräger FPS-COM 7000
4 Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Generelt
Kommunikationsenhe
den kan ikke tændes.
Batterier tomme Udskift batterierne.
Batterierne er ikke sat
i den rigtige vej.
Sæt batterierne i
svarende til
markeringerne.
TÆND/SLUK-kontakt
tilsmudset
Rengør TÆND/
SLUK-kontakt.
Ingen
taleforstærkning
Midlertidig HazMat-
tilstand valgt (se
kapitel 3.1.6 på
side 111)
Genstart
kommunikationsenhe
den uden HazMat-
tilstand.
Kommunikationsenhe
d konfigureret til
HazMat-tilstand
Ændr konfiguration
med PC-software.
Taleforstærkning er
for utydelig
Højttaler/-membran
tilsmudset
Rengør
kommunikationsenhe
den.
Vand i højttaler Lad
kommunikationsenhe
den tørre.
Højttaleren er for lav Lydstyrken er indstillet
for lavt
Kontroller lydstyrken
og indstil i givet fald.
Forkert position af
højttaler
Justér øresneglens
position.
Intet output til højttaler Forkert konfiguration
(f.eks.: højttaleren er
monteret venstre,
men
kommunikationsenhe
den er konfigureret til
output på højre
højttaler
Kontrollér og juster
konfigurationen med
PC-software.
Højttaler defekt Udskift højttaleren.
Bluetooth
Radioenheden kan
ikke parres med
kommunikationsenhe
den
Forkert indsats
benyttet
Brug passende
indsats.
Forkerte indstillinger
ved radioenheden
Kontrollér Bluetooth-
indstillingerne ved
radioenheden. Par
kommunikationsenhe
den med
radioenheden på ny.
Bluetooth-
forbindelsen kan ikke
genoprettes
Kommunikationsenhe
den er ikke parret
med den anvendte
radioenhed
Par
kommunikationsenhe
den med
radioenheden.
Kontrollér Bluetooth-
indstillingerne ved
radioenheden.
Fejl Årsag Afhjælpning
Dräger FPS-COM 7000 115
Teamradio
Ingen forbindelse til
medlemmer af egen
gruppe
forkert gruppe
indstillet
Vælg en anden
gruppe
Ud over de egne
medlemmer kan man
også høre
medlemmer af andre
grupper.
Grupper anvendt flere
gange
Kontrollér
indsatsplanlægning
og brug af grupperne
Vælg en anden
gruppe.
Mekanik
Batterirum kan ikke
lukkes/åbnes
Skruen er ikke løsnet
fuldstændigt
Løsn skruen helt, løft
den eventuelt.
Låg blokeret Kontrollér tæthed og
smør hhv. fedt evt.
udskift.
Ryd vejen og åbn/luk
låget forsigtigt.
Fejl Årsag Afhjælpning
Indsatsen kan ikke
indsættes/trækkes ud
Skrue spærrer for
indsatsen
Løft skruen.
Indsatsvej blokeret Kontrollér tæthed og
smør hhv. fedt evt.
udskift.
Ryd indsatsvejen og
stik forsigtigt
indsatsen i.
Skruen er ikke løsnet
fuldstændigt
Løsn skruen helt,
sørg for, at fjedren
under skruen går frit,
løft om nødvendigt.
Kommunikationsenhe
den kan ikke
monteres/
afmonteres.
Låsefligen ved
maskens
spænderamme findes
ikke/er defekt
Udskift
spænderamme.
Holder defekt Udskift holder.
Fastgørelsesøjer ved
kommunikationsenhe
d defekt
Udskift
fastgørelsesøjer.
Kommunikationsenhe
d ikke korrekt hægtet i
Afmontér
kommunikationsenhe
d og montér på ny.
Højttaleren kan ikke
bøjes i den ønskede
position
Højttaler bøjet eller
svanehals defekt
Udskift højttaler.
Fejl Årsag Afhjælpning
116 Dräger FPS-COM 7000
5 Vedligeholdelse
5.1 Serviceintervaller
5.2 Rengøring
1. Afmontér kommunikationsenheden fra helmasken.
2. Sæt beskyttelseskappen på helmasken og rengør helmasken iht.
den tilhørende brugsanvisning.
3. Rengør kommunikationsenheden med lunkent sæbevand eller
vand tilsat Sekusept® Cleaner og en blød klud (temperatur: maks.
30°C, koncentration afhængigt af tilsmudsningsgrad: 0,5 - 1 %)1).
Vanskeligt snavs kan fjernes med en blød børste. Sørg for, at
børsten ikke rører ved højttalerne.
4. Skyl alle dele grundigt under rindende vand.
5. Lad alle dele lufttørre i minimum 12 timer eller i tørreskabet i 30 til
60 minutter (temperatur: maks. 60 °C). Beskyt mod direkte sollys.
Ingen forbindelse til
radioenheden mulig
via kablet
Kabel defekt Udskift kablet.
Kablet er ikke
monteret korrekt
Kontrollér
forbindelsen mellem
kabel og radioenhed
Montér evt. kablet på
ny.
Kontrollér
forbindelsen mellem
kabel og
kommunikationsenhe
den. Montér evt.
kablet på ny.
Forkert kabel tilsluttet Benyt et passende
kabel.
Trykafbryderen er
tungt gående
Trykkontakt
tilsmudset
Rengør
trykkontakten.
Skydeafbryder er
tungt gående
Skydeafbryder
tilsmudset
Afmontér og rengør
skydeafbryder.
Skydeafbryder
beskadiget
Udskift
skydeafbryderen.
Arbejder, der skal udføres
Årligt
Kontrollér kommunikationsenhedens funktion X
Fejl Årsag Afhjælpning
FORSIGTIG
Sundhedsfare!
De ufortyndede midler er sundhedsfarlige ved direkte kontakt
med øjnene eller huden. Brug beskyttelsesbriller og
beskyttelseshandsker ved arbejdet med disse stoffer.
Mulig beskadigelse af komponenter!
Der må kun bruges de anvendte rengørings- og
desinfektionsmidler til rengøring og desinfektion. Andre
midler og metoder, doseringer og indvirkningstider kan
beskadige komponenter.
BEMÆRK
De angivne rengørings- og desinfektionsmidler er ikke
godkendt i alle lande. Dräger kontrollerer og anbefaler
forskellige rengørings- og desinfektionsmidler. Informationer
om, hvilke rengørings- og desinfektionsmidler der også kan
bruges, fås hos Dräger.
1) Sekusept® er et registreret varemærke tilhørende Ecolab Deutschland
GmbH
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 117
6. Kontrollér, om højttaler og fastgørelsesøjer er beskadigede.
Udskift beskadigede højttalere eller fastgørelsesøjer (se teknisk
håndbog).
Hvis arreternæserne ved spænderammen er beskadigede, skal
helmaskens spænderamme udskiftes.
5.3 Vedligeholdelsesarbejde
5.3.1 Udskift batterier
BEMÆRK
Den faktiske nødvendige tørretid kan variere kraftigt
afhængigt af klimatiske påvirkninger.
FORSIGTIG
Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid
overholdes, idet kommunikationsenheden ellers kan blive
beskadiget. Anvend egnet værktøj!
i
i
!
ADVARSEL
Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er
eksplosionsfarlige! Ellers er der fare for eksplosion!
Batterierne er en del af den godkendte udførelse. De
batterier, som må anvendes, er specificeret på
indlægssedlen.
FORSIGTIG
Batterierne må ikke åbnes, skilles ad, modificeres eller
kopieres.
Stik ikke fremmedlegemer ind i batterierne.
Batterierne må ikke tabes, knuses, bøjes, deformeres,
gennembores eller findeles.
Batterier må ikke udsættes for stærk varme eller lægges
i mikrobølgeovnen. Hvis batterierne alligevel er blevet
udsat for høje temperaturer, skal batterierne omgående
udskiftes.
Hvis et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt
med hud eller øjne. Hvis væsken allerede er kommet på
huden eller i øjnene skal det ramte område skylles med
rigeligt vand, derefter søges omgående læge.
Batterierne må aldrig kortsluttes.
Ukorrekt håndtering af batterier kan forårsage brand,
eksplosioner eller andre farer.
!
!
118 Dräger FPS-COM 7000
Skift batterierne på følgende måde:
1. Sluk for kommunikationsenheden.
2. Løsn batteridækslets skrue (unbrakonøgle 2 mm).
3. Åbn batteridækslet.
4. Tag de gamle batterier ud.
5. Sæt de nye batterier i, som vist på piktogrammet i batterirummet.
6. Kontroller, at batteridækseltætningen er ren og ubeskadiget, og
om den sidder korrekt (se side 5, billede C). Udskift i givet fald
batteridækseltætningen.
7. Luk batteridækslet. Gnid evt. tætningen med et tyndt lag
siliconefedt.
8. Tryk batteridækslet let ind, så den flugter med huset, og stram
skruen (moment: maks. 0,3 Nm, se side 5, billede D).
9. Bortskaf brugte batterier iht. gældende forskrifter.
5.3.2 Afmontering af kommunikationsenheden fra helmasken
1. Løsn forsigtigt fastgørelsesøjerne fra spænderammen uden
værktøj.
2. Træk kommunikationsenheden af tilslutningsdelen.
3. Sæt beskyttelseskappen på helmasken.
6 Transport
Kommunikationsenheden kan transporteres i den originale emballage.
Alternativt kan den monteres på helmasken og transporteres med
denne i den tilhørende transportkasse.
7 Opbevaring
Opbevar kommunikationsenheden tørt og støvfrit. Masken skal
beskyttes mod direkte sol- og varmeindstråling.
Opbevaringstemperatur se kapitel 9 på side 118.
8 Bortskaffelse
9 Tekniske data
Omgivelsesbetingelser
ved opbevaring: -15°C til +25°C.
700 til 1300 hPa
10 til 95% rel. luftfugtighed
Kapslingsklasse IP 67
Driftstid Typisk 8 timer,
afhængigt af taleaktiviteten
FORSIGTIG
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt. Hvis batterierne
indsættes forkert, beskadiges kommunikationsenheden
irreparabelt.
!
Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Det er derfor mærket med hosstående symbol.
Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de
nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere
oplysninger herom.
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De er
derfor mærket med hosstående symbol. Aflever batterier på
de dertil indrettede batteriindsamlingssteder iht. gældende
forskrifter.
Dräger FPS-COM 7000 119
10 Bestillingsliste
Betegnelse Bestillingsnummer
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Teknisk håndbog på forespørgsel
Kabel: Universalstik R61510
Kabel: Stik Motorola Waris R61520
Kabel: Stik Motorola Jedi R61530
Kabel: Stik Motorola GCAI R61540
Kabel: Stik Entel R61560
Kabel: Stik Sepura RAC R61570
BT-modul: Motorola EN R61410
BT-modul: Cassidian R61420
BT-modul: Selex R61430
BT-modul: Mobility Sound R61440
BT-modul: Motorola APX R61450
BT-modul: SEPURA STP8000 R61460
BT-modul: Harris XG-100P R61480
Batterier (T3) 8322239
Batterier (T4) 8322240
Højre højttaler R61180
Venstre højttaler R61170
Batteridækseltætning R61237
Tætning til tilslutning af radioenhed R61224
Konfigurationssæt R61320
Betegnelse Bestillingsnummer
120 Dräger FPS-COM 7000
Sisältö
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1.2 Varoitusmerkkien merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.1 Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.2 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.3 Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.4 Hyväksynnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.1 Käytön yleisohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.2 Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa . . . . . . . . . 126
3.3 Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa . . . . . . . . . . . . . 127
3.4 Käytön aikana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.5 Käytön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4 Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.1 Huoltovälit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.3 Huoltotyöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6 Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7 Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10 Tilausluettelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Dräger FPS-COM 7000 121
1 Turvallisuusohjeita
1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita
Ennen kommunikaatiolaitteen käyttöä on tämä ja kokonaamarin
käyttöohje luettava huolellisesti.
Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. Käyttäjän täytyy täysin
ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkasti. Tuotetta saa käyttää
vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen.
Käyttöohjetta ei saa hävittää. On varmistettava, että käyttäjät huolehtivat
sen säilytyksestä ja asianmukaisesta käytöstä. Luonnostaan
vaarattoman rakenteen säilyttämiseksi kommunikaatiolaitteeseen saa
liittää vain luonnostaan vaarattomia lisävarusteita.
Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa käyttää tätä
tuotetta.
Tätä tuotetta koskevia paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä on
noudatettava.
Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa tässä
käyttöohjeessa kuvatut tarkastus-, korjaus- ja huoltotoimenpiteet
(katso luku 5 sivulla 130). Huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä
käyttöohjeessa, saa suorittaa vain Dräger tai Drägerin kouluttama
ammattihenkilökunta. Dräger suosittelee huoltosopimuksen
solmimista Dräger-huollon kanssa.
Huoltotöissä saa käyttää vain alkuperäisiä Dräger-osia ja
lisävarusteita. Muutoin tuote ei välttämättä enää toimi oikein.
Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä
muutoksia.
Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai
puutteista.
1.2 Varoitusmerkkien merkitys
Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä
ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen
tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat
seuraavat:
VAROITUS
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.
Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia
vammoja.
HUOMIO
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä,
seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai
ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös
epäasianmukaisesta käytöstä.
OHJE
Lisätietoja tuotteen käytöstä
!
!
i
i
122 Dräger FPS-COM 7000
2Kuvaus
Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3)
1Kuuloke
2 Pidikkeet
3 Virtakytkin
4LED
5 Puhetta vahvistava kaiutin
6 Mikrofoni
7 Liitäntämoduuli
8 Ryhmävalintakytkin
9 Integroitu Push-To-Talk-painike (PTT)
10 Äänenvoimakkuuden säädin
11 Asennuslevy P/RA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin
12 Asennuslevy PE/ESA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin
13 Suojakansi
Paristokotelo (ei näy kuvassa)
2.1 Tuotteen kuvaus
2.1.1 Tekninen kuvaus
Dräger FPS-COM 7000 on kommunikaatiolaite Dräger FPS 7000
-sarjan kokonaamareihin, joissa on liitäntä P, RA tai PE/ESA.
Kommunikaatiolaitteessa on mikrofoni ja kuuloke radioyhteyden
välityksellä tapahtuvaa viestintää varten. Tarvittaessa laitteeseen
voidaan asentaa myös toinen kuuloke.
Kommunikaatiolaite tarjoaa seuraavat toiminnot:
Suoraa viestintää helpottava puheen vahvistus
Puhetta vahvistava kaiutin helpottaa viestintää lähellä olevien
henkilöiden kanssa, koska se välittää puheen suoraan
ympäristöön ja minimoi kasvo-osan rungon äänenlaatua
heikentävän vaikutuksen. Puhetta vahvistava kaiutin voidaan
kytkeä pois käytöstä, jos sitä ei tarvita. Kaiutin kannattaa kytkeä
pois käytöstä esim. käytettäessä kemikaalisuojapukua (HazMat-
tila, katso luku 3.1.6 sivulla 125). Radioyhteys säilyy siitä
huolimatta.
Yhdistäminen taktiseen radiolaitteeseen
Sisäänrakennettu mikrofoni parantaa puheen ymmärrettävyyttä,
mikä mahdollistaa selkeän kommunikaation taktisen radiolaitteen
kanssa. Kommunikaatiolaite on varustettu Push-To-Talk-
painikkeella helppoa radioviestintää varten.
Puheen siirto langatonta kokoustoimintoa ("ryhmäradiota") varten
Ryhmäradio helpottaa ryhmän sisäistä viestintää. Tällöin puhe
välittyy radioyhteyden kautta kaikkiin ryhmän
kommunikaatiolaitteisiin. Ryhmässä voi olla jopa 10 jäsentä, joista
kaksi voi puhua samanaikaisesti. Muut ryhmän jäsenet kuuntelevat.
Automaattinen virrankatkaisu puheen tauottua.
Automaattinen virrankatkaisu on mahdollista keskeyttää (katso
luku 3.4.2 sivulla 127).
Saatavilla on myös konfigurointiohjelmisto, jolla voidaan muuttaa
kommunikaatiolaitteen parametreja.
Paristokotelon varoitustekstin merkitys:
Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä!
Dräger FPS-COM 7000 123
2.1.2 "Ryhmäradion" toimintaperiaate
Useat samaan ryhmään kuuluvat kommunikaatiolaitteet voivat pitää
yhteyttä toisiinsa määrätyllä taajuusalueella toimivan radioyhteyden
välityksellä. Kuhunkin kommunikaatiolaitteeseen voidaan tallentaa
jopa 10 eri ryhmää. Näistä enimmillään 7 ryhmää voi työskennellä yhtä
aikaa samalla taajuusalueella. Toimintasäde, jolla ryhmien
enimmäismäärä on mahdollinen, on voimakkaasti riippuvainen
ympäristöolosuhteista. (ks. sivu 4, kuvat B ja C).
Kukin kommunikaatiolaite on osoitettu johonkin ryhmään. Kun
kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, laite alkaa etsiä
automaattisesti muita samaan ryhmään kuuluvia kommunikaatiolaitteita.
Tarvittaessa käyttäjä voi valita jonkin toisen ryhmän manuaalisesti.
2.1.3 "Taktisen radiolaitteen" toimintaperiaate
Taktinen radiolaite voidaan yhdistää kommunikaatiolaitteeseen joko
kaapelilla tai Bluetooth-yhteyden välityksellä. Radioviesti voidaan
lähettää taktisen radiolaitteen kautta painamalla Push-To-Talk-
painiketta (esim. johdettaessa pelastusoperaatiota).
Kommunikaatiolaite suodattaa häiriöäänet ja välittää puheen taktiselle
radiolaitteelle. Käytettävä radiolaite voi vaikuttaa radiosignaalin siirron
laatuun.
Konfigurointiohjelmiston asetuksissa voidaan määritellä, että
pelastusoperaation johdon radioviestit välittyvät automaattisesti
kaikille samaan ryhmään kuuluville kommunikaatiolaitteille
("Radioviestien välittäminen", ks. sivu 4, kuva A).
Ryhmäradio toimii taktisen radion alaisuudessa.
2.1.4 Saatavilla olevat liitäntämoduulit
Laitteeseen on saatavana seuraavat liitäntämoduulit (ks. sivu 5, kuva
A ja B):
Sokkomoduuli
Suojaa liitäntää, kun liitäntämoduulia ei tarvita (esim.
harjoituskäytössä tai puhdistuksen yhteydessä).
Liitäntämoduuli radioliitäntäkaapelille
Kommunikaatiolaitteen yhdistämiseen ulkoiseen radiolaitteeseen
Liitäntämoduuli Bluetooth-yhteyttä varten
Bluetooth-yhteyden muodostamiseen radiolaitteeseen.
Liitäntämoduuli konfigurointikaapelia varten
Yhteyden muodostamiseen PC-tietokoneeseen
kommunikaatiolaitteen konfiguroimista varten.
2.2 Käyttötarkoitus
Kommunikaatiolaitetta käytetään Dräger FPS 7000 -sarjan
kokonaamarien kanssa. Laite on tarkoitettu suoraan viestintään
samaan ryhmään kuuluvien henkilöiden kanssa. Laitetta voidaan
käyttää myös radiolaitteiden kuulokemikrofonina.
2.3 Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus
Kommunikaatiolaite ei korvaa taktista radiolaitetta.
2.4 Hyväksynnät
Tietoja hyväksynnöistä: ks. lisälehti 9031244.
OHJE
Joissakin radiolaitteissa on profiilit kommunikaatiolaitteita
varten. Sopiva profiili on silloin määriteltävä radiolaitteesta.
Lisätietoja on saatavilla radiolaitteen valmistajalta.
i
i
124 Dräger FPS-COM 7000
3Käyttö
3.1 Käytön yleisohjeita
3.1.1 Kommunikaatiolaitteen käyttäytyminen
Asiakkaan pyynnöstä kommunikaatiolaitteeseen voidaan konfiguroida
valmiiksi toivottu määrä ryhmiä. Lisäryhmiä voidaan asettaa
konfigurointiohjelmiston avulla.
Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, oletustilana on
"Ryhmä yksi".
Dräger suosittelee, että ryhmien käytölle ja vaihdolle sovitaan säännöt
ja ryhmien käyttöä ja niiden välillä vaihtamista harjoitellaan. Jos eri
pelastuslaitokset käyttävät näitä kommunikaatiolaitteita samalla
alueella, ryhmät tulisi jakaa pelastuslaitosten kesken ja yhteiset
ryhmät määritellä.
Jos jonkin ryhmän jäseniä poistuu ryhmän kantama-alueelta,
kommunikaatiolaitteet muodostavat automaattisesti uuden ryhmän,
jonka ryhmätunnus säilyy ennallaan. Näin turvataan viestintäyhteys
kantama-alueelta poistuvien ryhmän jäsenten kesken. Samalla
ryhmätunnuksella nimetyt ryhmät yhdistyvät kohdatessaan
automaattisesti (ks. sivu 4, kuvat B ja C).
3.1.2 Toimintatilojen näyttö
Kommunikaatiolaite antaa tietoja laitteen toiminnasta LED-valoilla ja
äänimerkeillä. LED-valojen merkitys on esitetty ensimmäisellä
kääntösivulla.
3.1.3 Lisävarusteiden liittäminen
Kommunikaatiolaitetta saa käyttää räjähdysvaarallisilla alueilla vain
luonnostaan vaarattomien lisävarusteiden kanssa. Käytettäessä muita
kuin Drägerin hyväksymiä lisävarusteita on varmistettava, että
lisälehdellä 9031244 eritellyt parametrit täyttyvät.
3.1.4 Kommunikaatiolaitteen käynnistys
Paina virtakytkintä noin 1 sekunnin ajan.
Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että kommunikaatiolaite
on toimintavalmiudessa.
3.1.5 Kommunikaatiolaitteen virran katkaisu
Paina virtakytkintä vähintään 3 sekunnin ajan.
Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että
kommunikaatiolaitteen virta katkeaa.
OHJE
Liitettynä oleva radiolaite ja sen asetukset voivat vaikuttaa
kommunikaatiolaitteen toistaman puheen äänenlaatuun.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 125
3.1.6 HazMat-tilan kytkeminen käyttöön
Jos kommunikaatiolaitetta on määrä käyttää HazMat-tilassa
jatkuvasti, se voidaan määrittää konfigurointiohjelmiston avulla.
Jos kommunikaatiolaitetta on tarkoitus käyttää HazMat-tilassa vain
tilapäisesti, kytke HazMat-tila käyttöön seuraavasti:
Paina kommunikaatiolaitteen virtakytkintä noin 3 sekunnin ajan
laitteen virran ollessa katkaistuna.
Kommunikaatiolaitteeseen kytkeytyy virta, mutta
puheenvahvistustoiminto ei ole käytössä (HazMat-tila). Laite
antaa äänimerkin.
3.1.7 Äänenvoimakkuuden säätäminen
Äänenvoimakkuutta lisätään painamalla äänenvoimakkuuden
säädintä eteenpäin toistuvasti, kunnes äänenvoimakkuus on
sopiva.
Äänenvoimakkuutta vähennetään painamalla
äänenvoimakkuuden säädintä taaksepäin toistuvasti, kunnes
äänenvoimakkuus on sopiva.
Äänimerkki ilmaisee, että äänenvoimakkuutta on muutettu. Toinen
äänimerkki ilmoittaa, että äänenvoimakkuutta ei voida säätää
enempää.
3.1.8 Toisen ryhmän valitseminen
Paina ryhmänvalintakytkintä toistuvasti, kunnes valittuna on
sopiva ryhmä.
Laite ilmoittaa valitun ryhmän.
3.1.9 Kommunikaatiolaitteen konfigurointi
1. Asenna konfigurointikaapelille tarkoitettu liitäntämoduuli.
2. Yhdistä konfigurointikaapeli PC-tietokoneen USB-liitäntään.
3. Käynnistä ohjelmisto PC:llä.
Ohjeet ohjelmiston käyttöön ovat ohjelmiston ohjesivuilla.
3.2 Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Asenna sopiva liitäntämoduuli (katso luku 3.2.1 sivulla 126).
2. Aseta paristot paikalleen (katso luku 5.3.1 sivulla 131).
3. Asenna kommunikaatiolaite kokonaamariin (katso luku 3.2.2
sivulla 126).
OHJE
Asetus nollautuu, kun kommunikaatiolaitteen virta
katkaistaan. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta
uudelleen, puheenvahvistustoiminto on jälleen käytössä.
OHJE
Paina äänenvoimakkuuden säädintä puoli sekuntia
kerrallaan. Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa.
i
i
i
i
OHJE
Paina ryhmänvalintakytkintä puoli sekuntia kerrallaan.
Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa.
HUOMIO
Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava ilmoitettuja
kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi
vaurioitua. Käytä asianmukaista työkalua!
i
i
!
126 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Liitäntämoduulin asentaminen
1. Varmista, että kommunikaatiolaitteen virta on katkaistuna.
2. Varmista, että liitäntämoduulin tiiviste ei ole vaurioitunut tai puutu
(ks. sivu 5, kuva A). Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros
silikonirasvaa.
3. Sijoita liitäntämoduuli kommunikaatiolaitteeseen ja ruuvaa
moduuli kiinni (2 mm:n kuusiokolo, kiristysmomentti: 0,3 Nm, ks.
sivu 5, kuva B).
3.2.2 Kommunikaatiolaitteen asentaminen kokonaamariin
Kun kommunikaatiolaite asennetaan ensimmäisen kerran:
a. Poista tarvittaessa ruuvi kokonaamarin liitäntäosasta.
b. Irrota suojakansi ja uloshengitysventtiilin kansi
kokonaamarista.
c. Kokonaamarit – liitäntäosa P:
Napsauta kokonaamarin pistoliitännän painike
kommunikaatiolaitteen asennuslevyyn (ks. sivu 6, kuva E).
d. Aseta kommunikaatiolaitteen asennuslevy kokonaamarin
ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva F) ja kiinnitä se mukana
tulleella ruuvilla (ks. sivu 6, kuva G).
Kun kommunikaatiolaitteen asennuslevy on asennettu:
a. Työnnä kommunikaatiolaite asennuslevyn reunan suuntaisesti
liitäntäosaan ja kiinnitä se kokonaamarin ikkunakehykseen (ks.
sivu 6, kuva H). Kommunikaatiolaite on oikein paikallaan, jos
asennuslevyn ja kommunikaatio-laitteen väliin ei jää rakoa.
b. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta ja tarkista sen toiminta
ennen käyttöä.
3.3 Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa
3.3.1 Käyttövalmiuden tarkastus
Suorita seuraavat toimenpiteet työvuoron alkaessa:
1. Muodosta yhteys radiolaitteeseen:
Yhdistä kommunikaatiolaite radiolaitteeseen käyttämällä
radioliitäntäkaapelille tarkoittua liitäntämoduulia.
tai
Muodosta kommunikaatiolaitteesta ja radiolaitteesta laitepari
(katso luku 3.3.2 sivulla 127).
2. Kytke radiolaitteeseen virta.
3. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta.
4. Tarkasta puheen vahvistuksen toiminta: Laitteen on vahvistettava
puheen äänenvoimakkuutta.
5. Säädä radiolaitteen äänenvoimakkuutta.
6. Paina Push-To-Talk-painiketta ja tarkista, toimiiko viestintäyhteys.
Jos käytössä on Bluetooth-liitäntämoduuli, odota, että radio- ja
kommunikaatiolaitteen välille on muodostunut yhteys.
Jos Bluetooth-yhteyden muodostaminen ei onnistu,
liitäntämoduuli ja radiolaite on paritettava uudelleen.
7. Katkaise radio- ja kommunikaatiolaitteiden virta.
OHJE
Käytä kommunikaatiolaitetta vain, kun jokin liitäntämoduuli on
asennettuna!
Jos radioliitäntäkaapelia ei käytetä (esim. harjoitustilanteissa
tai puhdistuksen yhteydessä), kommunikaatiolaitteeseen on
asennettava sokkomoduuli.
i
i
OHJE
Säädä äänenvoimakkuus keskimääräiselle tasolle, jotta
tuleva äänisignaali ei vahingottaisi kuuloa.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 127
3.3.2 Bluetooth-liitäntämoduulin ja radiolaitteen paritus
("Pairing")
Bluetooth-yhteyttä varten tarkoitetun liitäntämoduulin tulee olla
asennettuna.
1. Kytke radiolaite Pairing-tilaan.
2. Kytke kommunikaatiolaite Pairing-tilaan Bluetooth-yhteyttä varten:
Paina virtakytkintä ja Push-To-Talk-painiketta samanaikaisesti.
Optinen signaali osoittaa, että kommunikaatiolaitetta ja
radiolaitetta paritetaan. Seuraavaksi osoitetaan toimintavalmius.
3. Valitse radiolaitteesta tarv. Bluetooth-nimi ja syötä aktivointiin
tarvittava tunnusluku (0000).
Bluetooth-oletusnimenä on laitteen sarjanumero. Nimeä voidaan
muuttaa valinnaisen konfigurointiohjelmiston avulla.
Jos radiolaitteen ja kommunikaatiolaitteen paritus onnistuu,
seuraavalla kerralla riittää, että laitteisiin kytketään virta, ja yhteys
muodostuu automaattisesti.
3.4 Käytön aikana
3.4.1 Käyttövalmiuden luominen
1. Pue kokonaamari. Aseta kuuloke suojahupun päälle mutta
suojakypärän alle.
2. Kytke radio- ja kommunikaatiolaitteisiin virta.
3. Tarkista kommunikaatiolaitteen toiminta: Laitteen on vahvistettava
puheen äänenvoimakkuutta.
4. Säädä tarv. äänenvoimakkuutta radiolaitteesta.
5. Tarkista, toimiiko viestintäyhteys radiolaitteen välityksellä.
3.4.2 Automaattisen virrankatkaisun keskeytys
Jos kommunikaatiolaitetta ei käytetä 4 minuuttiin, se antaa "AUTO OFF"
-varoituksen. Jos kommunikaatiolaite ei edelleenkään rekisteröi ääntä,
laitteen virta katkeaa seuraavan minuutin kuluttua. Tällöin virta täytyy
kytkeä laitteeseen uudelleen.
3.4.3 Automaattinen katkaisutoiminto voidaan keskeyttää
antamalla kommunikaatiolaitteeseen jokin äänisignaali
(esim. puhumalla kokonaamariin).
3.5 Käytön jälkeen
Puhdista kommunikaatiolaite (katso luku 5.2 sivulla 130).
HUOMIO
Mikäli käytät kommunikaatiolaitetta radiolaitteen kanssa,
varmista, että mikään radiolaite ei aiheuta akustista kiertoa.
Akustinen kierto voi aiheuttaa kuulovaurioita.
OHJE
Jos Bluetooth-yhteys katkeaa, kommunikaatiolaite yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyttä uudelleen, kunnes radiolaite
on jälleen kantaman alueella. Puheen vahvistus toimii
keskeytyksettä siitä huolimatta.
!
i
i
128 Dräger FPS-COM 7000
4 Vianmääritys
Vika Syy Korjaus
Yleistä
Kommunikaatio-
laitteeseen ei voi
kytkeä virtaa.
Paristot tyhjiä Vaihda paristot.
Paristot asetettu
väärinpäin
Aseta paristot
koteloon merkintöjen
mukaisesti.
Virtakytkimessä likaa Puhdista virtakytkin.
Puheen vahvistus ei
toimi.
Tilapäiseen käyttöön
tarkoitettu HazMat-tila
valittuna (katso
luku 3.1.6 sivulla 125)
Poistu HazMat-tilasta
käynnistämällä
kommunikaatiolaite
uudelleen.
Kommunikaatiolaite
konfiguroitu HazMat-
tilassa tapahtuvaa
käyttöä varten
Muuta konfigurointia
PC-ohjelmiston
avulla.
Vahvistetusta
puheesta ei saa
selvää.
Kaiutin / kaiuttimen
kalvo likainen
Puhdista
kommunikaatiolaite.
Kaiuttimessa vettä Anna kommunikaatio-
laitteen kuivua.
Kuulokkeen
äänenvoimakkuus on
liian hiljainen.
Äänenvoimakkuus on
säädetty liian
pieneksi.
Tarkista
äänenvoimakkuus ja
säädä sitä
tarvittaessa.
Kuulokkeen asento
väärä
Korjaa kuulokkeen
asentoa.
Äänisignaali ei välity
kuulokkeeseen.
Konfigurointi
virheellinen (esim.:
kuuloke on asennettu
vasemmalle puolelle,
mutta
kommunikaatiolaite
on konfiguroitu
välittämään
äänisignaali
oikeanpuoleiseen
kuulokkeeseen.
Tarkista konfigurointi
PC-ohjelmiston avulla
ja muuta
konfigurointia
tarvittaessa.
Kuuloke viallinen Vaihda kuuloke.
Bluetooth
Radiolaite ei
muodosta paria
kommunikaatio-
laitteen kanssa.
Käytössä
vääränlainen
liitäntämoduuli
Käytä sopivaa
liitäntämoduulia.
Radiolaitteen
asetukset virheelliset
Tarkista radiolaitteen
Bluetooth-asetukset.
Parita
kommunikaatiolaite ja
radiolaite uudelleen.
Bluetooth-yhteys ei
muodostu uudelleen.
Kommunikaatio-
laitetta ja käytettävää
radiolaitetta ei ole
paritettu.
Parita
kommunikaatiolaite ja
radiolaite.
Tarkista radiolaitteen
Bluetooth-asetukset.
Vika Syy Korjaus
Dräger FPS-COM 7000 129
Ryhmäradio
Ei yhteyttä oman
ryhmän jäseniin
Väärä ryhmä
asetettuna
Valitse toinen ryhmä.
Oman ryhmän
jäsenten ohella
kuuluu myös muihin
ryhmiin kuuluvien
jäsenten ääniä.
Ryhmää käytetään
päällekkäin.
Tarkista
operaatiosuunnitelma
ja ryhmien käyttö.
Valitse toinen ryhmä.
Mekaaniset osat
Paristokotelo ei
sulkeudu/avaudu.
Ruuvia ei ole avattu
kokonaan.
Avaa ruuvi kokonaan,
nosta ruuvia
tarvittaessa.
Kansi juuttunut Tarkista tiiviste ja
voitele tai vaihda
tiiviste tarvittaessa.
Poista kaikki
ylimääräinen ja avaa/
sulje kansi varovasti.
Vika Syy Korjaus
Liitäntämoduulia ei
voi asentaa/irrottaa.
Ruuvi estää
liitäntämoduulin
irrotuksen.
Nosta ruuvia.
Moduulin alla jotain
ylimääräistä
Tarkista tiiviste ja
voitele tai vaihda
tiiviste tarvittaessa.
Poista kaikki
ylimääräinen ja
työnnä moduuli
varovasti paikalleen.
Ruuvia ei ole avattu
kokonaan.
Avaa ruuvi kokonaan.
Varmista, että ruuvin
alapuolella oleva jousi
pääsee liikkumaan
vapaasti. Nosta
tarvittaessa ruuvia.
Kommunikaatio-
laitetta ei voi asentaa/
irrottaa.
Kasvo-osan
ikkunakehyksessä
olevat kiinnikkeet
puuttuvat tai ovat
vialliset.
Vaihda ikkunakehys.
Asennuslevy viallinen Vaihda asennuslevy.
Kommunikaatio-
laitteessa olevat
pidikkeet vialliset
Vaihda pidikkeet.
Kommunikaatiolaite
asennettu väärin
Irrota
kommunikaatiolaite ja
asenna uudelleen.
Vika Syy Korjaus
130 Dräger FPS-COM 7000
5Huolto
5.1 Huoltovälit
5.2 Puhdistus
Kuuloketta ei voi
taivuttaa sopivaan
asentoon.
Kuuloke vääntynyt tai
joutsenkaula viallinen
Vaihda kuuloke.
Ei yhteyttä
radiolaitteeseen
kaapelin välityksellä
Kaapeli viallinen Vaihda kaapeli.
Kaapeli asennettu
väärin
Tarkista kaapelin ja
radiolaitteen välinen
liitäntä. Asenna
kaapeli tarvittaessa
uudelleen.
Tarkasta kaapelin ja
kommunikaatio-
laitteen välinen
liitäntä. Asenna
kaapeli tarvittaessa
uudelleen.
Liitettynä epäsopiva
kaapeli
Käytä sopivaa
kaapelia.
Painike juuttunut Painike likainen Puhdista painike.
Liukukytkin juuttunut Liukukytkin likainen Irrota ja puhdista
liukukytkin.
Liukukytkin
vaurioitunut
Vaihda liukukytkin.
Vika Syy Korjaus
Suoritettavat toimenpiteet
vuosittain
Kommunikaatiolaitteen toiminnan tarkastus X
HUOMIO
Terveysvaara!
Laimentamattomat puhdistus- ja desinfiointiaineet ovat
terveydelle haitallisia joutuessaan suoraan kosketukseen
silmien tai ihon kanssa. Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kun
käsittelet näitä aineita.
Laitteen osien vaurioitumisvaara!
Käytä puhdistuksessa ja desinfioinnissa ainoastaan kuvattuja
menetelmiä ja mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita.
Muut aineet, menetelmät, annostukset ja vaikutusajat voivat
vahingoittaa laitteen osia.
OHJE
Mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita ei ole hyväksytty
kaikissa maissa. Dräger testaa ja suosittelee erilaisia
puhdistus- ja desinfiointiaineita. Lisätietoja muista
käyttökelpoisista puhdistus- ja desinfiointiaineista on
saatavana Drägeriltä.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 131
1. Irrota kommunikaatiolaite kokonaamarista.
2. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin ja puhdista
kokonaamari sen käyttöohjeen mukaisesti.
3. Puhdista kommunikaatiolaite haalealla vedellä, johon on lisätty
Sekusept® Cleaner -ainetta, ja pehmeällä liinalla (lämpötila:
enintään 30 °C, pitoisuus likaisuuden mukaan: 0,5 - 1 %)1).
Pinttynyt lika voidaan puhdistaa pehmeällä harjalla. Varmista, että
harjakset eivät kosketa kaiuttimia.
4. Huuhtele kaikki osat huolellisesti juoksevalla vedellä.
5. Anna kaikkien osien kuivua vapaasti vähintään 12 tuntia tai
kuivauskaapissa 30 - 60 minuuttia (lämpötila kork. 60 °C). Suojaa
osat suoralta auringonvalolta.
6. Tarkista, onko kuulokkeissa ja pidikkeissä vaurioita. Vaihda
vaurioituneet kuulokkeet tai pidikkeet (ks. tekninen käsikirja).
Jos kokonaamarin ikkunakehyksen kiinnikkeet ovat vaurioituneet,
ikkunakehys on vaihdettava.
5.3 Huoltotyöt
5.3.1 Paristojen vaihtaminen
1) Sekusept® on Ecolab Deutschland GmbH:n rekisteröity tavaramerkki.
OHJE
Tarvittava kuivausaika voi vaihdella huomattavasti
ympäristöolosuhteista riippuen.
HUOMIO
Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava mainittuja
kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi
vaurioitua. Käytä sopivaa työkalua!
i
i
!
VAROITUS
Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa
ympäristössä! Muutoin on olemassa räjähdysvaara!
Paristot ovat osa hyväksyttyä laitekokonaisuutta. Laitteeseen
soveltuvat paristot on ilmoitettu lisälehdellä.
HUOMIO
Paristoja ei saa avata, purkaa, muokata tai muuntaa.
Paristoihin ei saa työntää vieraita esineitä.
Paristoja ei saa pudottaa, hajottaa, vääntää, puhkaista tai
rikkoa.
Paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille tai laittaa
mikroaaltouuniin. Jos paristot kuitenkin altistuvat
korkealle lämpötilalle, vaihda ne välittömästi.
Jos paristo vuotaa, nestettä ei saa joutua iholle eikä
silmiin. Jos nestettä on joutunut iholle tai silmiin, huuhtele
niitä runsaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin.
Paristoja ei saa koskaan oikosulkea.
Paristojen epäasianmukaisesta käsittelystä voi seurata
tulipalo, räjähdyksiä tai muita vaaratilanteita.
!
!
132 Dräger FPS-COM 7000
Paristot vaihdetaan seuraavasti:
1. Katkaise kommunikaatiolaitteen virta.
2. Avaa paristokotelon kannen ruuvi (2 mm:n kuusiokolo).
3. Avaa paristokotelon kansi.
4. Poista vanhat paristot.
5. Aseta uudet paristot paikoilleen kotelossa olevan kuvan
mukaisesti.
6. Tarkasta, onko paristokotelon kannen tiiviste puhdas, ehjä ja
moitteettomasti paikallaan (ks. sivu 5, kuva C). Vaihda
paristokotelon kannen tiiviste tarvittaessa.
7. Sulje paristokotelon kansi. Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut
kerros silikonirasvaa.
8. Paina paristokotelon kansi kevyesti niin, että se on kotelon tasalla ja
kiristä ruuvi (kiristysmomentti: enintään 0,3 Nm, ks. sivu 5, kuva D).
9. Hävitä käytetyt paristot voimassa olevien määräysten mukaisesti.
5.3.2 Kommunikaatiolaitteen irrotus kokonaamarista
1. Irrota pidikkeet varovasti ikkunakehyksestä. Älä käytä työkaluja.
2. Irrota kommunikaatiolaite liitäntäosasta.
3. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin.
6 Kuljetus
Kommunikaatiolaitetta voidaan kuljettaa alkuperäisessä
pakkauksessa. Vaihtoehtoisesti se voi olla asennettuna
kokonaamariin, jolloin se kuljetetaan kuljetuslaatikossa kokonaamarin
kanssa.
7 Varastointi
Kommunikaatiolaitetta tulee säilyttää kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä.
Varastointilämpötila katso luku 9 sivulla 132
8Hävittäminen
9 Tekniset tiedot
Ympäristön olosuhteet
säilytyksen aikana: -15 °C ... +25 °C
700 ... 1300 hPa
10 ... 95 % suht. ilmankosteus
Suojausluokka IP 67
Käyttöaika Tyypillisesti 8 tuntia,
käyttötiheydestä riippuen
HUOMIO
Varmista, että paristojen navat ovat oikein päin. Jos paristot
asetetaan koteloon väärin, kommunikaatiolaite vaurioituu
peruuttamattomasti.
!
Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia se
on merkitty viereisellä symbolilla.
Dräger ottaa tämän tuotteen veloituksetta takaisin. Lisätietoja
tästä antavat paikalliset jälleenmyyjät ja Dräger.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen
takia ne on merkitty viereisellä symbolilla. Paristot ja akut on
toimitettava paristojen keräyspisteisiin asiaa koskevien
määräysten mukaisesti.
Dräger FPS-COM 7000 133
10 Tilausluettelo
Nimike Tilausnumero
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Tekninen käsikirja kysyttäessä
Kaapeli: yleisliitin R61510
Kaapeli: Motorola Waris -liitin R61520
Kaapeli: Motorola Jedi -liitin R61530
Kaapeli: Motorola GCAI -liitin R61540
Kaapeli: Entel-liitin R61560
Kaapeli: Sepura RAC -liitin R61570
BT-moduuli: Motorola EN R61410
BT-moduuli: Cassidian R61420
BT-moduuli: Selex R61430
BT-moduuli: Mobility Sound R61440
BT-moduuli: Motorola APX R61450
BT-moduuli: SEPURA STP8000 R61460
BT-moduuli: Harris XG-100P R61480
Paristot (T3) 8322239
Paristot (T4) 8322240
Oikea kuuloke R61180
Vasen kuuloke R61170
Paristokotelon kannen tiiviste R61237
Radiolaiteliitännän tiiviste R61224
Konfigurointisarja R61320
Nimike Tilausnumero
134 Dräger FPS-COM 7000
Innhold
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1.1 Generelle sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1.2 Forklaring av advarselssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2.1 Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2.2 Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2.3 Begrensning av bruksområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2.4 Godkjennelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.1 Generelle anvisninger om bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.2 Forberedelse før første bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
3.3 Forberedelser før hver bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
3.4 Under bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.5 Etter bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
4 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.1 Vedlikeholdsintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.2 Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7 Lagring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
9 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Dräger FPS-COM 7000 135
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generelle sikkerhetsanvisninger
Før bruk av kommunikasjonsenheten skal denne bruksanvisningen og
bruksanvisningen for masken leses nøye.
Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå anvisningen helt og
følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt
bruksformål.
Ikke kast bruksanvisningen. Brukeren skal sørge for trygg
oppbevaring og korrekt bruk. Bare egensikkert tilbehør må kobles til
for å opprettholde egensikkerheten til kommunikasjonsenheten.
Kun opplært og fagkyndig personell skal bruke dette produktet.
Lokale og nasjonale retningslinjer som angår produktet skal følges.
Kun opplært og fagkyndig personell skal kontrollere, reparere og
veldikeholde produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen
(se kapittel 5 på side 144). Vedlikehold som ikke er beskrevet i denne
bruksanvisningen skal kun utføres av Dräger eller av fagpersonell
opplært av Dräger. Dräger anbefaler at man inngår en serviceavtale
med Dräger.
Bruk bare originale Dräger-deler til vedlikeholdsarbeider. Ellers kan
korrekt funksjon av produktet reduseres.
Feilaktige eller ikke komplette produkter skal ikke brukes. Ikke foreta
endringer på produktet.
Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler.
1.2 Forklaring av advarselssymboler
De følgende advarslene brukes i dette dokumentet for å merke og
utheve tekster som krever økt oppmerksomhet fra brukerens side.
Betydning av advarslene er definert som følger:
ADVARSEL
Angir en potensiell faresituasjon.
Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til
dødsulykker eller alvorlige personskader.
FORSIKTIG
Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår
denne situasjonen, kan det føre til personskader eller skader
på produkt eller miljø. Kan også brukes som advarsel mot
ikke forskriftsmessig bruk.
ANVISNING
Ekstra informasjon om bruk av produktet
!
!
i
i
136 Dräger FPS-COM 7000
2 Beskrivelse
Produktoversikt (se side 3)
1Høylaler
2 Festekroker
3 PÅ/AV-bryter
4LED
5 Lydforsterket høyttaler
6Mikrofon
7 Adaptere
8 Gruppevalgbryter
9 Integrert Push-to-Talk-knapp (PTT)
10 Høyttalerregulator
11 Holder for masker med P/RA-tilkobling
12 Holder for masker med PE/ESA-lås
13 Beskyttelseskappe
Batterirom (ikke synlig)
2.1 Produktbeskrivelse
2.1.1 Teknisk beskrivelse
Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikasjonsenhet for masker i
Dräger FPS 7000-serien med tilkoblingene P, RA og PE/ESA.
Kommunikasjonsenheten er utstyrt med mikrofon og høylaler for
radioforbindelse. En høylaler nummer to kan installeres som
ekstrautstyr.
Kommunikasjonsenheten har følgende funksjoner:
Lydforsterkning for direkte kommunikasjon
Taleforsterker-høyttaleren forenkler kommunikasjonen med
personer i nærheten, da tale overføres direkte og forvrengningen
av talen gjennom maskekroppen blir minimal. Når
taleforsterkningen ikke lenger behøves, kan denne slås av.
Utkobling kan f.eks. være nyttig ved bruk av den kjemikaliesikre
drakten (HazMat-modus, se kapittel 3.1.6 på side 139). Men
radioforbindelsen opprettholdes.
Tilkobling til en taktisk radio
Da den innebygde mikrofonen forbedrer forståeligheten av tale, er
det mulig med god kommunikasjon ved hjelp av en taktisk radio.
For at radiosamtaler enkelt skal kunne gjennomføres, har
kommunikasjonsenheten er integrert Push-to-Talk tast.
Taleoverføring for trådløs konferansekobling ("Teamfunk")
Teamfunk gjør kommunikasjonen lettere i en gruppe. Da
overføres tale til alle kommunikasjonsenhetene i en gruppe via
radio. Gruppen kan ha opp til 10 medlemmer, og to stykker kan
tale samtidig. De andre i gruppen kan lytte.
Automatisk utkobling ved inaktivitet
Den automatiske utkoblingen kan avbrytes (se kap. 3.4.2 på
side 141).
Som ekstrautstyr kan det leveres konfigurasjonsprogramvare, som
kan brukes for å endre parametere på kommunikasjonsenheten.
Betydningen til advarselsmerket på batterirommet:
Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig
omgivelse!
Dräger FPS-COM 7000 137
2.1.2 Funksjonsprinsipp "Teamfunk"
Flere kommunikasjonsenheter kan kommunisere via radio i et bestemt
frekvensområde i en gruppe. I hver kommunikasjonsenhet kan det
defineres opp til 10 ulike grupper. Herav kan opp til 7 grupper arbeide
parallelt i ett frekvensområde. Området der maksimalt antall grupper
er mulig, avhenger sterkt av omgivelsene (se side 4, bilde B og C).
Hver kommunikasjonsenhet er tilordnet en bestemt gruppe. Når
kommunikasjonsenheten slås på, søker den automatisk etter andre
kommunikasjonsenheter i samme gruppen. Ved behov kan brukeren
mauelt velge en annen gruppe.
2.1.3 Funksjonsprinsipp "Taktisk radioenhet"
Et taktisk radio den kan kobles til kommunikasjonsenheten ved hjelp
av en kabel eller en Bluetooth-tilkobling. Når Push-to-Talk knappen
trykkes inn, kan en radiosamtale settes opp via det taktiske radioen
(f.eks. til redningsledelsen). Støyforstyrrelser filtreres ut av
kommunikasjonsenheten og talen overføres til den taktiske radioen.
Kvaliteten på radioforbindelsen kan påvirkes av radioen som
benyttes..
Ved hjelp av konfigurasjonsprogramvaren kan det stilles inn at
radiosamtale fra redningsledelsen automatisk skal ledes videre til alle
kommunikasjonsenheter i samme gruppen ("Viderelede
radiosamtale", se side 4, bilde A).
Teamfunk er underordnet taktisk radio.
2.1.4 Tilgjengelige adaptere
Følgende adaptere er tilgjengelige (se side 5, bilde A og B):
Dummy montert
For beskyttelse av grensesnittet dersom ingen annen benyttes
(f.eks. ved øving eller ved rengjøring).
Sett for tilkoblingskabel for radioapparat
For tilkobling av kommunikasjonsenheten til et eksternt
radioapparat
Sett for Bluetooth-tilkobling
For å opprette Bluetooth-tilkobling til et radio.
Sett for konfigurasjonskabel
For å opprette tilkobling til en PC nå kommunikasjonsenheten skal
konfigureres.
2.2 Bruksområde
Kommunikasjonsenheten brukes med masker i Dräger FPS 7000-
serien. Den er som lydforsterkningsenhet laget for direkte
kommunikasjon med personer i en gruppe, og kan brukes som
hodetelefon for radioer.
2.3 Begrensning av bruksområde
Kommunikasjonsenheten er ikke egnet som erstatning for et taktisk
radio.
2.4 Godkjennelser
Informasjon om godkjennelser, se innleggsark 9031244.
ANVISNING
Noen radioer tilbyr profiler for kommunikasjonsenheter. Den
respektive profilen må da stilles inn på radioen. Flere
opplysninger om dette fås hos radio leverandøren.
i
i
138 Dräger FPS-COM 7000
3Bruk
3.1 Generelle anvisninger om bruk
3.1.1 Forhold ved kommunikasjonsenheten
Kommunikasjonsenheten leveres forkonfigurert med et bestemt antall
grupper etter kundens ønske. Flere grupper kan stilles inn ved hjelp av
konfigureringsprogramvaren.
Når kommunikasjonsenheten slås på, starter den med
fabrikkinnstilling "Gruppe en".
Dräger anbefaler at det fastsettes regler for bruk av og skifte mellom
grupper, og at det øves på dette. Dersom flere brannkorps bruker
denne kommunikasjonsenheten i samme innsatsområde, bør
gruppene være fordelt på brannkorpsene og felles grupper være
definert.
Dersom gruppemedlemmer fjernes seg fra mottaksområdet for
gruppen, vil kommunikasjonsenhetene automatisk opprette en ny
gruppe med samme gruppenavn. På den måten sikres fortsatt
kommunikasjon mellom gruppemedlemmene som er kommet på
avstand. Dersom grupper med samme gruppenavn møtes, blir de
automatisk satt sammen til en gruppe (se side 4, bilde B og C).
3.1.2 Visning av driftstilstand
Kommunikasjonsenheten kan gi opplysninger om bestemte tilstander
ved hjelp av LED og signaltoner. Betydningen av LED-ene er vist på
første utfoldingsside.
3.1.3 Tilkobling av tilbehør
Kommunikasjonsenheten må bare brukes i eksplosjonsfarlige
områder med tilbehør som er egensikkert. Dersom det benyttes
tilbehør som ikke er godkjent av Dräger, må parametere som angitt på
innleggsark 9031244 følges.
3.1.4 Slå kommunikasjonsenheten på
Trykk ca. 1 sekund på på/av-bryteren.
Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er
klar til bruk.
3.1.5 Slå kommunikasjonsenheten av
Trykk ca. 3 sekunder på på/av-bryteren.
Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er
slått av.
ANVISNING
Talekvaliteten til kommunikasjonsenheten kan påvirkes av
tilkoblet radio og innstillingene av dette.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 139
3.1.6 Slå på HazMat-modus
Dersom kommunikasjonsenheten alltid skal brukes i HazMat-modus,
kan dette stilles inn i konfigurasjonsprogramvaren.
Dersom kommunikasjonsenheten kun forbigående skal brukes i
HazMat-modus, kan HazMat-modusen slås på som følger:
Når kommunikasjonsenheten er slått av, trykk på/av-bryteren i ca.
3 sekunder.
Kommunikasjonsenheten slås på, men taleforsterkningen er
likevel deaktivert (HazMat-modus). Det høres et lydsignal.
3.1.7 Stille inn lydstyrke
For å øke lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren frem flere ganger,
til du har ønsket lydstyrke.
For å redusere lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren tilbake flere
ganger, til du har ønsket lydstyrke.
Et lydsignal angir at lydstyrken blir forandret. Et annet lydsignal viser
at det ikke er flere trinn av lydstyrken tilgjengelig.
3.1.8 Velge en annen gruppe
Trykk flere ganger på gruppevalgbryteren til du har ønsket gruppe.
Den aktuelle gruppen blir varslet.
3.1.9 Konfigurere kommunikasjonsenheten
1. Sett inn sett for konfigurasjonskabel.
2. Sett konfigurasjonskabelen i en USB-port på PC-en.
3. Start programvaren på PC-en.
Betjening av programvaren er forklart på hjelp-sidene i
programvaren.
3.2 Forberedelse før første bruk
1. Monter egnet sett (se kap. 3.2.1 på side 140).
2. Sett inn batterier (se kap. 5.3.1 på side 145).
3. Monter kommunikasjonsenheten på masken (se kap. 3.2.2 på
side 140).
ANVISNING
Når kommunikasjonsenheten slås av, tilbakestilles
innstillingen. Når kommunikasjonsenheten slås på igjen, er
lydforsterkningen slått på igjen.
ANVISNING
Lydstyrkeregulatoren holdes inntrykket et halvt sekund.
Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg.
i
i
i
i
ANVISNING
Gruppevalgbryteren holdes inntrykket et halvt sekund.
Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg.
FORSIKTIG
Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter
overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader.
Bruk egnet verktøy!
i
i
!
140 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Montere adaptere
1. Forsikre deg om at kommunikasjonsenheten er slått av.
2. Forsikre deg om at pakningen på lokket ikke er skadet eller
mangler (se side 5, bilde A). Smør eventuelt inn pakningen med litt
silikonfett.
3. Sett dekselet i kommunikasjonsenheten og skru det fast
(innvendig sekskantnøkkel 2 mm, tiltrekkingsmoment: 0,3 Nm, se
side 5, bilde B).
3.2.2 Montere kommunikasjonsenheten på masken
Når kommunikasjonsenheten skal monteres for første gang:
a. Ta eventuelt av skruen fra tilkoblingsstykket på masken.
b. Demonter deksel og beskyttelseskappen for
utåndingsventilen fra masken.
c. På masker med koblingsstykke P:
Sett tasten på masken inn i holderen for
kommunikasjonsenheten (se side 6, bilde E).
d. Hekt på holderen for kommunikasjonsenheten på
spennrammen for masken (se side 6, bilde F) og fest med de
vedlagte skruene (se side 6, bilde G).
Når holderen for kommunikasjonsenheten er montert:
a. Skyv kommunikasjonsenheten parallell til kanten av holderen
inn på tilkoblingsstykket og hekt fast på maskens
spennramme (se side 6, bilde H). Kommunikasjonsenheten
sitter korrekt når det ikke er noen synlig spalte mellom
holderen og kommunikasjonsenheten.
b. Slå kommunikasjonsenheten på og kontroller om den fungerer
før du bruker den.
3.3 Forberedelser før hver bruk
3.3.1 Kontrollere før bruk
Gjennomfør følgende trinn ved starten av arbeidsøkten:
1. Opprett forbindelse med radio:
Kommunikasjonsenheten kobles til radioen ved hjelp av
adapter for radio-koblingskabelen.
eller
Kommunikasjonsenhet og radio kobles (se kapittel 3.3.2 på
side 141).
2. Slå på radioen.
3. Slå på kommunikasjonsenheten.
4. Kontroller taleforsterkning: Lydstyrke kan forsterkes.
5. Reguler lydstyrken på radioen.
ANVISNING
Bruk kun kommunikasjonsenheten når det er montert et
deksel!
Hvis forbindelseskabelen for radio ikke brukes (f.eks. under
øvelse, ved rengjøring), skal blind-lokk settes inn i
kommunikasjonsenheten.
i
i
ANVISNING
Still inn lydstyrken på middels verdi, for å sikre at et
innkommende signal ikke skader hørselen.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 141
6. Trykk Push-To-Talk knappen og kontroller om kommunikasjonen
fungerer.
Ved bruk av adapter for Bluetooth-tilkobling, vent til radio og
kommunikasjonsenheten er koblet sammen.
Dersom ingen Bluetooth-tilkobling kan opprettes, må adapteret
kobles til radio på nytt.
7. Slå av radioen og kommunikasjonsenhet.
3.3.2 Koble adapter for Bluetooth-tilkobling og radio (paring)
Adapter for Bluetooth-tilkobling må være montert.
1. Sett radio i paringmodus.
2. Slå på Bluetooth-pairingmodus på kommunikasjonsenheten:
Trykk på/av-knapp og Push-to-Talk knappen samtidig.
Et optisk signal viser at kommunikasjonsenheten og radioen
kobles sammen. Deretter vises funksjonsberedskap.
3. Velg eventuelt Bluetooth-navn på radioen og legg inn
aktiveringspin (0000).
Bluetooth-navnet er serienummeret fra fabrikkinnstillingen. Det
kan endres via den valgfrie konfirgureringsprogramvaren.
Når radioen og kommunikasjonsenhet er vellykket sammenkoblet,
behøver kommunikasjonsenheten og radioen neste gang bare å slås
på. De kobles da sammen automatisk.
3.4 Under bruk
3.4.1 Opprette bruksberedskap
1. Sett masken på. Plasser høytaleren over brannbeskyttelseshetten
og under hjelmen.
2. Slå på radioen og kommunikasjonsenhet.
3. Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon: Lydstyrke kan
forsterkes.
4. Still eventuelt inn lydstyrken på radio
5. Kontroller om kommunikasjon via radio fungerer.
3.4.2 Avbryte automatisk utkobling
Dersom kommunikasjonsenheten ikke lenger brukes aktivt, lyder
varselsignalet "AUTO OFF" (automatisk utkobling) etter ca. 4 minutter.
Dersom kommunikasjonsenheten fortsatt ikke registerer noen lyd, vil den
slå seg av etter ytterligere ett minutt. Deretter må den slås på igjen.
For å avbryte den automatiske utkoblingen, gi et lydsignal til
kommunikasjonsenheten (f.eks. ved å snakke i masken).
3.5 Etter bruk
Rengjøring av kommunikasjonsenheten (se kap. 5.2 på side 144).
FORSIKTIG
Ved bruk av en kommunikasjonsenhet sammen med en radio,
forsikre deg om at det ikke oppstår akustisk feedback fra en
annen radio.
Akustisk feedback kan føre til hørselsskader.
ANVISNING
Dersom Bluetooth-forbindelsen blir avbrutt, forsøker
kommunikasjonsenheten automatisk å gjenopprette forbindelsen
helt til radioen på nytt er innen rekkevidde. I mellomtiden vil
taleforsterkningen fortsatt fungere.
!
i
i
142 Dräger FPS-COM 7000
4 Feilsøking
Feil Årsak Tiltak
Generelt
Kommunikasjonsen-
heten kan ikke slås på
Batteriene er tomme Skifte batterier.
Batteriene er feilmon-
tert
Legg inn batteriene i
henhold til merkingen.
På/av-bryter tilsmus-
set
Rengjør på/av-bryter.
Ingen taleforsterkning Temporær HazMat-
modus er valgt (se
kapittel 3.1.6 på
side 139)
Start kommunika-
sjonsenheten på nytt
uten HazMat-modus.
Kommunikasjonsen-
het er konfigurert for
HazMat-modus
Endre konfigurerin-
gen med PC-pro-
gramvaren.
Taleforsterkningen er
utydelig
Høyttaler/-membran
tilsmusset
Rengjør kommunika-
sjonsenheten.
Vann i høyttaleren La kommunikasjons-
enheten tørke.
Høytaler er for svak Lydstyrken er stilt for
lavt
Kontroller og eventu-
elt endre lydstyrken.
Feil posisjon av høy-
taler
Korriger posisjon av
høytaler.
Ingen lyd fra høytaler Feil konfigurering
(f.eks.: Høytaler er
montert til venstre,
men kommunika-
sjonsenheten er konfi-
gurert for lyd på høyre
høytaler)
Kontroller og endre
konfigureringen med
PC-programvaren.
Høytaler defekt Skift ut høytaler.
Bluetooth
Radioen kan ikke
kobles til kommunika-
sjonsenheten
Feil adaptere er be-
nyttet
Bruk passende adap-
tere.
Feil innstilling på radio Kontroller Bluetooth-
innstillingene på ra-
dioen. Koble kommu-
nikasjonsenheten til
radioen igjen.
Bluetooth-tilkoblin-
gen kan ikke gjenopp-
rettes
Kommunikasjonsen-
heten ikke tilkoblet til
radio
Koble kommunika-
sjonsenheten til radio.
Kontroller Bluetooth-
innstillingene på ra-
dioen.
Feil Årsak Tiltak
Dräger FPS-COM 7000 143
Team-Funk
Ingen tilkobling til
medlemmene i egen
gruppe
Feil gruppe valgt Velge en annen grup-
pe
Ved siden av egne
medlemmer kan også
medlemmer fra andre
grupper høres.
Gruppen er anvendt
flere ganger
Kontroller innsats-
plan og bruk av grup-
pene
Velge en annen grup-
pe.
Mekanisk
Batterirommet kan
ikke lukkes/åpnes
Skruen er ikke løsnet
helt
Løsne skruen helt,
eventuelt løft den opp.
Deksel blokkert Kontroller pakning,
eventuelt fettsmøres
eller skiftes.
Frigjør og åpne/lukke
dekselet forsiktig.
Feil Årsak Tiltak
Adapter kan ikke set-
tes inn eller trekkes ut
Skruen sperrer adap-
ter
Løft skruen.
Monteringsplate blok-
kert
Kontroller pakning,
eventuelt fettsmøres
eller skiftes.
Frigjør monteringspla-
te og sett inn adapte-
ret forsiktig.
Skruen er ikke løsnet
helt
Løsne skruen helt,
pass da på at fjæren
under skruen går fritt,
eventuelt løft den.
Kommunikasjonsen-
heten kan ikke monte-
res/demonteres
Låseknaster på
spennrammen på
masken et ikke tilste-
de eller er ødelagt
Skift spennramme.
Holder defekt Skift holder.
Festekroker på kom-
munikasjonsenhet de-
fekt
Skift festekroker.
Kommunikasjonsen-
heten er ikke korrekt
hektet fast
Demonter kommuni-
kasjonsenhet og mon-
ter den på nytt.
Høytaler kan ikke
bøyes til ønsket posi-
sjon
Høytaler feilbøyd eller
svanehalsen er defekt
Skift høytaler.
Feil Årsak Tiltak
144 Dräger FPS-COM 7000
5 Vedlikehold
5.1 Vedlikeholdsintervaller
5.2 Rengjøring
Ingen forbindelse til
radio mulig via kabel
Kabel defekt Skift kabel.
Kabel ikke riktig mon-
tert
Kontroller kobling
mellom kabel og ra-
dio. Eventuelt monter
kabelen på nytt.
Kontroller kobling
mellom kabel og ra-
dio. Eventuelt monter
kabelen på nytt.
Feil kabel tilkoblet Bruk passende kabel.
Trykkbryter i klem Trykkbryter tilsmusset Rengjør trykkbryter.
Skyvebryter i klem Skyvebryter tilsmus-
set
Demonter og rengjør
skyvebryter.
Skyvebryter skadet Skift skyvebryter.
Feil Årsak Tiltak
Arbeid som må utføres
Årlig
Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon X
FORSIKTIG
Helsefare!
Ufortynnede midler er helsefarlige ved direkte kontakt med
øyne eller hud. Ved arbeid med disse midler skal det brukes
vernebriller og vernehansker.
Mulige skader på komponenter!
For rengjøring og desinfisering, bruk kun de angitte
prosedyrene og de angitt rengjørings- og
desinfeksjonsmidler. Andre midler og prosedyrer, doseringer
og virketider kan skade komponenter.
ANVISNING
De angitte rengjørings- og desinfeksjonsmidler er ikke tillatt i
alle land. Dräger tester og anbefaler ulike rengjørings- og
desinfeksjonsmidler. Informasjon om hvilke andre
rengjørings- og desinfeksjonsmidler som kan brukes, kan du
få fra Dräger.
!
i
i
Dräger FPS-COM 7000 145
1. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken.
2. Sett beskyttelseskappen på masken og rengjør masken i henhold
til tilhørende bruksanvisning.
3. Rengjør kommunikasjonsenheten med lunkent såpevann eller
vann med tilsatt Sekusept® Cleaner og myke kluter (temperatur:
30 °C, konsentrasjon alt etter tilsmussingsgrad: 0,5 - 1 %)1).
Gjenstridig smuss fjernes med en myk børste. Pass da på at
høyttaleren ikke kommer i kontakt med børsten.
4. Alle deler skylles under rennende vann.
5. Alle deler tørkes enten 12 timer i luft eller 30 til 60 minutter i
tørkeskap (temperatur: maks. 60 °C). Beskyttes mot direkte
solstråling.
6. Kontroller om det er skader på høytaler eller festekrokene. Bytt ut
skadd høytaler eller låsekroker (se teknisk håndbok).
Hvis festeknastene på spennrammen er skadde, må
spennrammen til masken skiftes ut.
5.3 Vedlikehold
5.3.1 Skifte batterier
1) Sekusept® er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH
ANVISNING
Tørketiden som du faktisk trenger, kan avvike sterkt på grunn
av klimaforhold.
FORSIKTIG
Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter
overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader.
Bruk egnet verktøy!
i
i
!
ADVARSEL
Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig
omgivelse! Ellers er det fare for eksplosjon!
Batteriene er en del av den godkjente utførelsen. Batterier
som skal brukes er angitt på innleggsarket.
FORSIKTIG
Ikke åpne batterier, ta dem fra hverandre, endre eller
ettermontere.
Ikke stikk fremmedlegemer inn i batteriene.
La ikke batterier falle ned, klemmes flate, bøyes,
deformeres, gjennomstikkes eller klemmes sammen.
Ikke utsett batteriene for sterk varme og ikke legg dem i
mikrobølgeovnen. Hvis batteriene allerede er blitt utsatt
for høye temperaturer, skal batteriene skiftes ut
umiddelbart.
Hvis et batteri lekker, må væsken ikke komme i kontakt
med hud eller øyne. Hvis væsken er kommet i kontakt
med hud eller øyne, vask området med rikelige mengder
vann. Oppsøk deretter lege med én gang.
Batteriene må aldri kortsluttes.
Feil omgang med batterier kan føre til brann, eksplosjon
og andre farer.
!
!
146 Dräger FPS-COM 7000
Skift batterier som følger:
1. Slå av kommunikasjonsenheten.
2. Løsne skruen (innvendig sekskantnøkkel 2 mm) på
batteridekselet.
3. Åpne batteridekslet.
4. Ta ut de gamle batteriene.
5. Legg i de nye batteriene slik det fremgår av piktogrammet i
batterirommet.
6. Kontroller at batteridekselpakningen er ren og uskadet og sitter
korrekt (se side 5, bilde C). Skift eventuelt ut
batteridekselpakningen.
7. Lukke batteridekslet. Smør eventuelt inn pakningen med litt
silikonfett.
8. Trykk lett inn batteridekselet, slik at det ligger tett mot huset, og
trekk til skruen (tiltrekkingsmoment: maks. 0,3 Nm, se side 5,
bilde D).
9. Kast brukte batterier i henhold til gjeldende forskrifter.
5.3.2 Demontere kommunikasjonsenheten fra masken
1. Løsne forsiktig festekrokene fra spennrammen, uten bruk av
verktøy.
2. Trekk kommunikasjonsenheten av maskekoblingsstykket.
3. Sett beskyttelseshetten på masken.
6 Transport
Kommunikasjonsenheten kan transporteres i originalemballasjen.
Alternativt kan den settes på masken og transporteres sammen med
masken i en tilhørende transportboks.
7Lagring
Lagre kommunikasjonsenheten tørt og støvfritt. Beskyttes mot direkte
sollys og varmestråling.
Lagringstemperatur se kapittel 9 på side 146
8 Avhending
9 Tekniske data
Omgivende forhold
Ved lagring: -15 °C til +25 °C
700 til 1300 hPa
10 til 95 % rel. luftfuktighet
Beskyttelsesklasse IP 67
Driftstid typisk 8 timer,
avhengig av taleaktivitet
FORSIKTIG
Kontroller at polariteten på batteriene er riktig. Dersom
batteriene er lagt inn feil, får kommunikasjonsenheten
uopprettelig skade.
!
Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette
er angitt med symbolet som finnes ut for denne teksten.
Dräger tar tilbake dette produktet uten kostnad. Informasjon
til nasjonale salgsorganisasjoner og Dräger.
Batterier, også oppladbare, skal ikke behandles som
husholdningsavfall. Dette er angitt med symbolet som finnes
ut for denne teksten. Engangsbatterier og oppladbare
batterier skal i henhold til gjeldende forskrifter returneres til
innsamlingspunkter for batterier.
Dräger FPS-COM 7000 147
10 Bestillingsliste
Betegnelse Bestillingsnummer
Dräger FPS-COM 7000 R61100
Teknisk håndbok på forespørsel
Kabel: Universalstøpsel R61510
Kabel: Støpsel Motorola Waris R61520
Kabel: Støpsel Motorola Jedi R61530
Kabel: Støpsel Motorola GCAI R61540
Kabel: Støpsel Entel R61560
Kabel: Støpsel Sepura RAC R61570
BT-modul: Motorola EN R61410
BT-modul: Cassidian R61420
BT-modul: Selex R61430
BT-modul: Mobility Sound R61440
BT-modul: Motorola APX R61450
BT-modul: SEPURA STP8000 R61460
BT-modul: Harris XG-100P R61480
Batterier (T3) 8322239
Batterier (T4) 8322240
Høyre høytaler R61180
Venstre høytaler R61170
Batteridekselpakning R61237
Pakning for radiokontakt R61224
Konfigurasjonssett R61320
Betegnelse Bestillingsnummer
148 Dräger FPS-COM 7000
Innehåll
1 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1.2 Beskrivning av varningssymbolerna . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2.1 Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2.2 Användningssyfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
2.3 Begränsning av användningsområde . . . . . . . . . . . . . . . 152
2.4 Typgodkännande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.1 Allmän information om användning . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.2 Förberedelser inför första användning . . . . . . . . . . . . . . 154
3.3 Förberedelser före varje användning . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.4 Vid användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3.5 Efter användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
4 Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.1 Underhållsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.2 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.3 Underhållsarbete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Beställningslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dräger FPS-COM 7000 149
1 För din säkerhet
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningen
för helmasken innan kommunikationsenheten används.
Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå
anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast
användas som avsett.
Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning skall
säkerställas av användaren. För att bevara kommunikationsenhetens
egensäkerhet, får endast egensäkra tillbehör anslutas.
Endast utbildad och fackkunnig personal får använda denna produkt.
Lokala och nationella riktlinjer som gäller denna produkt skall följas.
Endast utbildad och kunnig personal får kontrollera, reparera och
underhålla produkten enligt beskrivningen i denna bruksanvisning (se
kapitel 5 sidan 158). Underhållsarbeten som inte beskrivs i denna
bruksanvisning får endast utföras av Dräger eller av personal som har
fått utbildning av Dräger. Dräger rekommenderar att ett serviceavtal
sluts med Dräger.
Använd endast delar och tillbehör som är Dräger original vid
underhållsarbete. Annars kan produktens funktion påverkas.
Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga
ändringar på produkten.
Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar.
1.2 Beskrivning av varningssymbolerna
Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna
och lyfta fram tillhörande varningstexter som kräver ökad
uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse
definieras enligt följande:
VARNING
Potentiell risksituation.
Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra
personskador orsakas.
OBSERVERA
Potentiell risksituation. Om den inte undviks kan
kroppsskador eller material- eller miljöskador uppkomma.
Kan också användas som varning för icke fackmässig
användning.
NOTERING
Kompletterande information om produktens användning.
!
!
i
i
150 Dräger FPS-COM 7000
2 Beskrivning
Produktöversikt (se sidan 3)
1 Öronsnäcka
2 Fästöglor
3 AV/PÅ-knapp
4 Lysdiod
5 Röstförstärkande högtalare
6Mikrofon
7Insats
8 Gruppväljare
9 Inbyggd PTT-knapp (push to talk)
10 Volymreglage
11 Hållare för masker med P/RA-anslutning
12 Hållare för masker med PE/ESA-anslutning
13 Skyddskåpa
Batterifack (syns inte)
2.1 Produktbeskrivning
2.1.1 Teknisk beskrivning
Dräger FPS-COM-PLUS är en kommunikationsenhet för helmasker i
Dräger FPS7000-serien med P-, RA- och PE/ESA-anslutning.
Kommunikationsenheten är utrustad med en mikrofon och hörlurar för
trådlös anslutning. Som tillval kan ytterligare en hörlurar byggas in.
Kommunikationsenheten har följande funktioner:
Röstförstärkning för direkt kommunikation
Röstförstärkande högtalare förenklar kommunikationen med
personer i omedelbar närhet då talet förstärks på utsidan av
masken. Röstförstärkningen kan kopplas från när den inte behövs.
Det kan t.ex. vara lämpligt att stänga av röstförstärkningen om
kommunikationsenheten används i en heltäckande kemikalie-
skyddsdräkt (HazMat-läge, se kapitel 3.1.6 på sidan 152).
Radiokontakten kopplas inte ifrån.
Anslutning till en kommunikationsradio
Eftersom den inbyggda mikrofonen förbättrar tydligheten och
begripligheten av tal, ökar den också tydligheten vid användande
av en kommunikationsradio. För att radiomeddelanden kan
sändas lätt och okomplicerad har kommunikationsenheten
utrustats med en integrerad push-to-talk-knapp (PTT-knapp).
Röstöverföring för trådlösa samtal („gruppradio“)
"Gruppradio" underlättar kommunikationen inom en grupp. Talet
sänds till alla kommunikationsenheter inom en grupp via radio.
Grupper kan bestå av upp till 10 medlemmar, varav två kan tala
samtidigt. Alla andra gruppmedlemmar kan lyssna.
Automatisk avstängning vid inaktivitet
Den automatiska avstängningen kan avbrytas, (se kap. 3.4.2 på
sidan 155).
Som tillval finns ett konfigurationsprogram för ändring av
parametrarna för kommunikationsenheten.
Innebörd av varningstexten på batterifacket:
Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer!
Dräger FPS-COM 7000 151
2.1.2 Funktionsprincip "Gruppradio"
Flera kommunikationsenheter kan kommunicera i en grupp via radio
inom ett visst frekvensområde. I varje kommunikationsenhet kan upp
till 10 olika grupper lagras. Upp till 7 av dessa grupper kan arbeta
parallellt inom ett frekvensområde. Området där det maximala antalet
grupper är möjliga beror mycket på miljön (se sidan 4, bild B och C).
Varje kommunikationsenhet tilldelas en specifik grupp. Om
kommunikationsenheten är påslagen, söker den automatiskt efter
andra kommunikationsenheter i samma grupp. Om så önskas kan
användaren välja en annan grupp manuellt.
2.1.3 Funktionsprincip "Kommunikationsradio"
En kommunikationsradio kan anslutas till kommunikationsenheten via
en kabel eller via en Bluetooth-anslutning. När PTT-knappen trycks
kan ett radiomeddelande sändas via kommunikationsradion (t.ex. till
insatsledningen). Buller filtreras bort av kommunikationsenheten och
talet överförs till kommunikationsradion. Kvaliteten på radioöverföring
kan påverkas av radion som används.
Med hjälp av konfigurationsprogrammet kan det ställas in att
radiomeddelanden från insatsledningen automatiskt vidarebefordras
till alla kommunikationsenheter inom samma grupp ("vidarebefordran
av radiomeddelanden", se sidan 4, bild A).
Funktionen "gruppradio" är underordnad kommunikationsradion.
2.1.4 Tillgängliga insatser
Följande insatser finns tillgängliga (se sidan 5, bild A och B):
Blindlock
För att skydda gränssnittet om ingen annan insats behövs (t.ex.
vid övningar eller rengöring).
Insats för anslutningskabel till radio
För anslutning av kommunikationsenheten till en extern radio
Insats för Bluetooth-anslutningen
För att skapa en Bluetooth-anslutning till en radioenhet.
Insats för konfigurationskabel
För att skapa en anslutning till datorn när kommunikationsenheten
ska konfigureras.
2.2 Användningssyfte
Kommunikationsenheten används tillsammans med helmasker ur
serien Dräger FPS7000. Den är konstruerad för direkt kommunikation
mellan personer inom en grupp och kan användas som headset för
radio.
2.3 Begränsning av användningsområde
Kommunikationsenheten är inte lämplig som ersättning för en
kommunikationsradio.
2.4 Typgodkännande
Information om typgodkännanden se inläggsblad blad 9031244.
NOTERING
Vissa radioenheter har profiler för kommunikationsenheter.
Den aktuella profilen måste ställas in i radioenheten.
Kontakta radiotillverkaren för information om hur detta görs.
i
i
152 Dräger FPS-COM 7000
3 Användning
3.1 Allmän information om användning
3.1.1 Beteende av kommunikationsenheten
Kommunikationsenheten levereras förkonfigurerad med ett visst antal
grupper enligt kundens önskemål. Ytterligare grupper kan
konfigureras med hjälp av konfigurationsprogrammet.
Om kommunikationsenheten är påslagen startar den i
fabriksinställningen med "grupp ett".
Dräger rekommenderar att fastställa regler för användning och byten
mellan grupper och att träna dessa regler. Om flera brandstationer
använder dessa kommunikationsenheter inom samma insatsområde
bör grupperna delas upp bland brandstationerna och gemensamma
grupper ska definieras.
Om enstaka gruppmedlemmar lämnar gruppens mottagningsområde
skapar kommunikationsenheterna automatiskt en ny grupp med
samma grupp-ID. På så sätt säkerställs oavbruten kommunikation
mellan gruppmedlemmarna som lämnar området. Möts grupper med
samma grupp-ID förenas de automatiskt till en ny grupp (se sidan 4,
bild B och C).
3.1.2 Visning av driftstatus
Medelst lysdioden och ljudsignaler visar kommunikationsenheten
information om specifika driftstatus. Innebörden av lysdioderna visas
på andra omslagssidan.
3.1.3 Anslutning av tillbehör
I områden med explosionsrisk får kommunikationsenheten bara
användas med egensäkra tillbehör. Om tillbehör som inte är tillåtet
enligt Dräger används, måste parametrarna följas som specificeras på
inläggsblad 9031244.
3.1.4 Påslagning av kommunikationsenheten:
Tryck på PÅ-/AV-knappen i cirka 1 sekund.
En visuell och en hörbar signal indikerar att
kommunikationsenheten är redo att användas.
3.1.5 Stänga av kommunikationsenheten
Tryck på PÅ-/AV-knappen i minst 3 sekunder.
En visuell och en hörbar signal indikerar att
kommunikationsenheten stängs av.
3.1.6 Påslagning av HazMat-läge
När kommunikationsenheten alltid ska bedrivas i HazMat-läget kan
detta ställas in i konfigurationsprogrammet.
När kommunikationsenheten endast tillfälligt ska drivas i HazMat-läge
kan du slå på HazMat-läget enligt följande:
Om kommunikationsenheten är avstängd tryck på PÅ-/AV-
knappen i ca 3 sekunder.
Kommunikationsenheten slås på men röstförstärkningen
avaktiveras (HazMat-läge). En akustisk signal hörs.
NOTERING
Ljudkvaliteten av kommunikationsenheten kan påverkas av
den anslutna radion och dess inställningar.
NOTERING
Inställningen återställs om kommunikationsenheten stängs
av. Röstförstärkningen aktiveras när kommunikationsenheten
slås på igen.
i
i
i
i
Dräger FPS-COM 7000 153
3.1.7 Inställning av högtalarvolym
För att öka volymen ska du trycka volymreglaget framåt
upprepade gånger tills önskad volym nås.
För att minska volymen ska du trycka volymreglaget bakåt
upprepade gånger tills önskad volym nås.
En akustisk signal indikerar att volymen har justerats. En annan
akustisk signal indikerar att ingen ytterligare volymnivån finns.
3.1.8 Välj en annan grupp
Gruppväljaren trycks upprepade gångar tills önskad grupp är vald.
Vald grupp meddelas.
3.1.9 Konfiguration av kommunikationsenhet
1. Sätt i insatsen för konfigurationskabel.
2. Anslut konfigurationskabeln till en USB-anslutning på en dator.
3. Starta konfigurationsprogrammet på datorn.
Manövrering av programvaran förklaras på programvarans
hjälpsidor.
3.2 Förberedelser inför första användning
1. Montera lämplig insats (se kap. 3.2.1 på sidan 153).
2. Sätt i batterierna, (se kap. 5.3.1 på sidan 159).
3. Montera kommunikationsenheten på helmasken, (se kap. 3.2.2 på
sidan 153).
3.2.1 Montera insatsen
1. Se till att kommunikationsenheten är avstängd.
2. Se till att tätningen vid insatsen inte är skadad vid insättning eller
den saknas (se sidan 5, bild A). Vid behov kan tätningen gnuggas
i med ett tunt lager av silikonfett.
3. Sätt insatsen in i kommunikationsenhet och skruv fast den (insex
2 mm, vridmoment: 0,3 Nm, se sidan 5, bild B).
3.2.2 Montering av kommunikationsenheten i helmasken
När kommunikationsenheten för första gången skall monteras:
a. kan det behövas att skruven från helmaskens
anslutningsstyck tas bort.
b. Kåpan och utandningsskyddshättan demonteras från
helmasken.
c. För helmasker med anslutningsstycke P:
Sätt helmaskens knapp i hållaren för kommunikationsenheten
(se sidan 6, bild E).
d. Haka på hållaren till kommunikationsenheten på
ansiktsmaskens spännram (se sidan 6 bild F) och fästa med
medföljande skruv (se sidan 6, bild G).
NOTERING
Volymreglaget trycks ca. en halv sekund. Om reglaget bara
berörs kort ändras inställningen inte.
NOTERING
Gruppväljaren trycks ca. en halv sekund. Om gruppväljaren
bara berörs kort ändras inställningen inte.
i
i
i
i
OBSERVERA
De specificerade åtdragningsmomenten ska ovillkorligen
användas vid monteringsarbeten, eftersom
kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd
lämpliga verktyg!
NOTERING
Använd endast kommunikationsenheten när en insats är
monterad!
När anslutningskabeln till radion inte används (t.ex. vid
övningar eller rengöring) ska ska blindlocket sättas i
kommunikationsenheten.
!
i
i
154 Dräger FPS-COM 7000
När hållaren för kommunikationsenheten är monterad:
a. skjuter du kommunikationsenheten på anslutningsstycket
parallellt med kanten och hakar fast spännramen på
helmasken (se sidan 6 , bild H). Kommunikationsenheten
sitter rätt när det inte syns något mellanrum mellan hållaren
och kommunikationsenheten.
b. Slå på kommunikationsenheten och kontrollera att den
fungerar innan den används.
3.3 Förberedelser före varje användning
3.3.1 Kontrollera användningsberedskap
Vid start av ett nytt skift ska följande steg utföras:
1. Anslutning till radion:
Anslut kommunikationsenheten till insatsen för
radioanslutningskabeln till radion.
eller
koppla ihop kommunikationsenhet och radioenhet (se se
kapitel 3.3.2 på sidan 154).
2. Slå på radion.
3. Slå på kommunikationsenheten.
4. Kontrollera röstförstärkningen: Röstvolymen måste förstärkas.
5. Anpassa radions volym.
6. Tryck på PTT-knappen och kontrollera om kommunikationen
fungerar.
Vid användning av insatsen för Bluetooth-anslutning måste du
vänta tills radio- och kommunikationsenheten är anslutna till
varandra.
Om det inte går att skapa någon Bluetooth-anslutning måste du en
gång till ansluta Bluetooth-insatsen till radion.
7. Stäng av radioenhet och kommunikationsenhet.
3.3.2 Ihopkoppling av insatsen för Bluetooth-anslutning med
radion (pairing)
Insatsen för Bluetooth-anslutningen måste vara monterad.
1. Sätt radion i pairing-läge.
2. Påslagning av bluetooth-pairing-läge på kommunikationsenheten:
PÅ/AV-knappen och PTT-knappen trycks samtidigt.
En optisk signal indikerar att kommunikationsenheten och radio
kopplas. Sedan visas att enheterna är kopplade och redo att
användas.
3. På radion kan det behövas att välja Bluetooth-namn och att ange
aktiveringspinkod (0000).
Bluetooth-namnet är enligt fabriksinställningen serienumret.
Namnet kan ändras medelst konfigurationsprogram (tillval).
Om radion och kommunikationsenheten har kopplats ihop
framgångsrikt måste radion och kommunikationsenheten endast vara
påslagna vid nästa användning. De kopplar upp sig automatiskt.
3.4 Vid användning
NOTERING
Justera volymen på ett genomsnittsvärde för att säkerställa
att ett inkommande signal inte skadar din hörsel.
i
i
OBSERVERA
Vid användning av en kommunikationsenhet med en radio måste
du se till att ingen akustisk återkoppling orsakad av en annan
radio förekommer.
Akustisk återkoppling kan leda till hörselskador.
!
Dräger FPS-COM 7000 155
3.4.1 Upprätta driftberedskap
1. Sätta på helmasken. Dra öronsnäckan över brandskyddshjälmen
och under skyddshjälmen.
2. Slå på radion och kommunikationsenheten.
3. Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: Röstvolymen
måste förstärkas.
4. Om så är nödvändigt justera volymen på radion.
5. Kontrollera om kommunikationen via radion fungerar.
3.4.2 Avbryt den automatiska avstängningen
Om kommunikationsenheten inte används aktivt hörs varningssignalen
"AUTO OFF" efter ca 4 minuter. När kommunikationsenheten fortfarande
inte ta emot ljudsignaler stängs den automatiskt av efter ytterligare en
minut. Den måste sedan slås på igen.
För att avbryta den automatiska avstängningen behöver du ge en
ljudsignal till kommunikationsenheten (t.ex. prata i helmasken).
3.5 Efter användning
Rengör kommunikationsenheten (se kap. 5.2 på sidan 158).
4 Felsökning
NOTERING
Om Bluetooth-anslutningen bryts försöker
kommunikationsenheten automatiskt att återställa anslutningen
tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar
under hela tiden.
i
i
Fel Orsak Åtgärd
Allmänt
Kommunikationsen-
heten startar inte
Batterierna är tomma Byt batterierna.
Batterierna är inte
korrekt isatta.
Sätt i batterierna en-
ligt markeringarna.
PÅ/AV-knappen är
smutsig
Rengör PÅ/AV-knap-
pen.
Ingen röstförstärk-
ning.
tillfälligt HazMat-läge
valt (se kapitel 3.1.6
på sidan 152)
Starta om kommuni-
kationsenheten utan
HazMat-läge.
Kommunikationsen-
heten är konfigurerad
för HazMat-läget.
Ändra konfigurationen
medelst dataprogram.
Röstförstärkningen är
alltför svagt och otyd-
ligt.
Högtalare/-membran
är smutsig
Rengör kommunika-
tionsenheten
Vatten i högtalaren Torka kommunika-
tionsenheten.
Hörluren har för lågt
volym.
Volymen för lågt in-
ställd.
Kontrollera volymen
och justera vid behov.
Hörluren i fel position. Rätta till hörlurens po-
sition.
156 Dräger FPS-COM 7000
Ingen utgångssignal
på hörluren.
Felaktig konfiguration
(t.ex.: Öronsnäckan
har monterats vänster
- kommunikationsen-
heten är dock konfigu-
rerad för utgång på
den högra hörluren.
Kontrollera och ändra
konfigurationen med-
elst dataprogram.
Hörluren är defekt Byt ut hörluren
Bluetooth
Radion går inte att
koppla på kommuni-
kationsenheten
felaktig insats har an-
vänts
Använd lämplig insats
felaktiga inställningar
på radion
Kontrollera inställ-
ningarna för Bluetooth
på radion. Koppla
kommunikationsen-
heten igen med radi-
on.
Bluetooth-anslutning-
en kan inte återställas
Kommunikationsen-
heten har inte kopp-
lats med radion
Koppla kommunika-
tionsenheten med ra-
dion som används.
Kontrollera inställ-
ningarna för Bluetooth
på radion.
Fel Orsak Åtgärd
Gruppradio
Ingen förbindelse till
medlemmar av den
egna gruppen
fel grupp är inställd Välj en annan grupp.
Förutom de egna
medlemmarna kan
också medlemmar av
andra grupper höras.
gruppen används fle-
ra gångar
Kontrollera använd-
ning och planering av
grupper
Välj en annan grupp.
Mekanik
Batterifacket går inte
att stänga/öppna
Skruven är inte helt
löst
Lossa skruven helt -
lyfta om det behövs.
locket är blockerad Kontrollera tätningen
och om nödvändigt
smörja eller ersätta
tätningen.
Rensa vägen och
öppna/stänga locket
försiktigt.
Fel Orsak Åtgärd
Dräger FPS-COM 7000 157
Insatsen kan inte sät-
tas i/dras ut
Skruven låser insat-
sen
Lyfta skruven.
vägen för insatsen är
blockerad
Kontrollera tätningen
och om nödvändigt
smörja eller ersätta
tätningen.
Frigör vägen för insat-
sen och sätta i insat-
sen försiktigt in i
facket.
Skruven är inte helt
löst
Lossa skruven helt
och se till att fjädern
under skruven ligger
helt fritt. Den behöver
eventuellt höjas.
kommunikationsen-
heten kan inte monte-
ras/demonteras
Låsningen på spänn-
ramen på masken
finns inte/är defekt
Ersätt spännramen.
hållaren är defekt Byt ut hållaren.
Fästöglor på kommu-
nikationsenheten är
defekta
Ersätt fästöglor.
Kommunikationsen-
heten har inte hakats i
korrekt
Kommunikationsen-
heten ska tas isär och
sätta ihop på nytt..
Hörluren kan inte bö-
jas till önskat läge
Öronsnäckan har
böjts eller svanhalsen
är defekt
Ersätt hörluren.
Fel Orsak Åtgärd
Ingen förbindelse till
radion möjlig via ka-
beln.
trasig kabel Ersätt kabeln.
Kabeln inte korrekt in-
stallerad
Kontrollera anslut-
ningen mellan kabel
och radio. Vid behov
ska kabeln ersättas.
Kontrollera anslut-
ningen mellan kabel
och kommunikations-
enhet. Vid behov ska
kabeln installeras på
nytt.
felaktig kabel är an-
sluten
Använd en lämplig ka-
bel.
Tryckknappen har
fastnat
Tryckknappen är
smutsig
Rengör tryckknappen.
skjutreglaget har fast-
nat
skjutreglaget är smut-
sig
Ta isär och rengör
skjutreglaget.
skjutreglaget är ska-
dad
Ersätt skjutreglaget .
Fel Orsak Åtgärd
158 Dräger FPS-COM 7000
5Underhåll
5.1 Underhållsintervall
5.2 Rengöring
1. Demontera kommunikationsenheten från helmasken
2. Skyddshylsan ska sättas på helmasken och helmasken rengörs
enligt medföljande bruksanvisning.
3. Kommunikationsenheten rengörs med ljummet vatten eller vatten
med tillsatt Sekusept®Cleaner-rengöringsmedel och en mjuk trasa
(temperatur: max. 30 °C, koncentration beroende på grad av
nedsmutsning 0,5 - 1 %)1). Hårt sittande smuts kan tas bort med
en mjuk borste. Se till att högtalarna inte kommer i kontakt med
borstarna.
4. Skölj alla delarna under rinnande vatten.
5. Alla delar torkas minst 12 timmar i luften eller 30 till 60 minuter i
torkskåpet (temperatur: max. 60 °C). Ska skyddas mot direkt
solljus.
6. Kontrollera om öronsnäckor eller fästöglor är skadade. Byt ut
skadade öronsnäckor eller fästöglor (se teknisk manual).
Om låsningen på spännramen är skadad måste helmaskens
spännram bytas ut.
5.3 Underhållsarbete
Arbeten som ska utföras
årligen
Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: X
OBSERVERA
Fara för din hälsa!
Outspädda rengöringsmedel är skadliga för din hälsa vid
direkt kontakt med ögonen eller huden. Skyddsglasögon och
skyddshandskar ska användas när du arbetar med dessa
medel.
Eventuella skador på komponenter!
För rengöring och desinfektion får endast nämnda processer,
metoder och nämnda rengörings- och desinfektionsmedel
användas. Andra hjälpmedel eller metoder, doser och
reaktionstider kan skada komponenterna.
NOTERING
De nämnda rengörings- och desinfektionsmedel är inte i alla
länder godkända. Dräger testar och rekommenderar olika
rengörings- och desinfektionsmedel. Dräger tillhandahåller
information över vilka andra rengörings- och
desinfektionsmedel också kan användas.
!
i
i
1) Sekusept® är ett märke tillhörande Ecolab Deutschland GmbH
NOTERING
Den faktiska torktid som behövs kan variera kraftigt till följd av
klimatfaktorer.
OBSERVERA
De specificerade vridmomenten ska ovillkorligen följas vid
monteringsarbeten eftersom kommunikationsenheten annars
kan skadas. Använd lämpliga verktyg!
i
i
!
Dräger FPS-COM 7000 159
5.3.1 Byt batterierna
Byt ut batterierna enligt följande:
1. Stäng av kommunikationsenheten.
2. Skruven (insex 2 mm) av batterilocket lossas.
3. Öppna batterilocket.
4. Ta ur de gamla batterierna.
5. Lägg i nya batterier enligt piktogrammet i batterifacket.
6. Kontrollera om batterilockets tätning är ren och oskadad och sitter
korrekt (se sidan 5, bild C). Vid behov ersätts batterilocket.
7. Stäng batterilocket. Vid behov kan tätningen gnuggas i med ett
tunt lager av silikonfett.
8. Trycka lätt på batterilocket så att det sitter rätt på huset och dra åt
skruven (vridmoment: max. 0,3 Nm, se sidan 5, bild D).
9. Förbrukade batterier ska avfallshanteras enligt gällande
föreskrifter.
5.3.2 Demontera kommunikationsenheten från helmasken
1. Lossa fästöglorna försiktigt från spännramen utan att använda
några verktyg.
2. Dra av kommunikationsenheten från anslutningsstycket.
3. Sätt skyddslocket på helmasken.
VARNING
Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! Detta kan
orsaka explosioner!
Batterierna ingår i det godkända utförandet. Batterier som får
användas specificeras på inläggsblad.
OBSERVERA
Batterierna får inte öppnas, tas isär, modifieras eller
renoveras.
För inte in någonting i batterierna.
Batterierna får inte tappas i golvet, tryckas ihop, böjas,
deformeras, stickas hål på eller förkortas.
Låt inte batterierna utsättas för hög värme och lägg inte
dem i en mikrovågsugn. Byt genast ut batterierna om de
trots allt har utsatts för höga temperaturer.
Om ett batteri har börjat läcka får vätskan inte komma i
kontakt med huden eller ögonen. Skölj det aktuella
området med mycket vatten och uppsök genast läkare
om vätskan redan har kommit i kontakt med huden eller
ögonen.
Kortslut aldrig batterierna.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka eldsvåda,
explosioner eller andra faror.
!
!
OBSERVERA
Kontrollera att batterierna är vända åt rätt håll. Om batterierna
är felaktigt isatta skadas kommunikationsenheten
irreparabelt.
!
160 Dräger FPS-COM 7000
6 Transport
Kommunikationsenheten kan transporteras i originalförpackningen.
Alternativt kan den monteras på helmasken och transporteras
tillsammans med helmasken i en lämplig transportlåda.
7 Förvaring
Lagra kommunikationsenheten torrt och dammfritt. Skyddas mot direkt
solljus och värmestrålning.
Lagringstemperatur se kapitel 9 på sidan 160.
8 Avfallshantering
9 Tekniska data
Omgivningsförhållanden
vid förvaring -20 °C till 50 °C
700 till 1 300 hPa
relativ luftfuktighet av 10 till 95 %
skyddsklass IP 67
typisk drifttid 8 timmar.
Beroende på samtalsaktivitet
10 Beställningslista
Denna produkt får inte kastas som hushållsavfall. Den
betecknas därför med symbolen nedan.
Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information
om detta fås från de nationella återförsäljarna samt från
Dräger.
Batterier och laddningsbara batterier ackumulatorer får inte
kasseras som hushållsavfall. De betecknas därför med
symbolen nedan. Batterier och laddningsbara batterier ska
samlas in och avfallshanteras vid batteriinsamlingsställen
enligt gällande föreskrifter.
Benämning Ordernummer
Dräger FPS COM 7000 R61100
Teknisk handbok på förfrågan
Kabel: universalkontakt R61510
Kabel: kontakt Motorola Waris R61520
Kabel: kontakt Motorola Jedi R61530
Kabel: kontakt Motorola GCAI R61540
Kabel: kontakt Entel R61560
Kabel: kontakt Sepura RAC R61570
Bluetooth-modul: Motorola EN R61410
Bluetooth-modul: Cassidian R61420
Bluetooth-modul: Selex R61430
Bluetooth-modul: Mobility Sound R61440
Bluetooth-modul: Motorola APX R61450
Bluetooth-modul: SEPURA STP8000 R61460
Bluetooth-modul: Harris XG-100P R61480
Batterier (T3) 8322239
Batterier (T4) 8322240
Höger hörlur R61180
Vänster hörlur R61170
Tätning batterilock R61237
Dräger FPS-COM 7000 161
Tätning för radioanslutning R61224
Konfigurationskit R61320
Benämning Ordernummer
162 Dräger FPS-COM 7000
Obsah
1 Pro Vaši bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
1.2 Vysvětlení výstražných symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
2.1 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
2.2 Účel použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2.3 Omezení účelu použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2.4 Povolení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3 Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.1 Všeobecné pokyny k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3.2 Příprava pro první použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.3 Přípravy před každým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3.4 Během použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.5 Po použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.1 Intervaly technické údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.2 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.3 Údržbové práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
7 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
8 Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
9 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
10 Objednací seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Dräger FPS-COM 7000 163
1 Pro Vaši bezpečnost
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím komunikační jednotky si pozorně prostudujte jak tento
návod k použití, tak i návod k použití celoobličejové masky.
Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně
rozumět a musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jen v
souladu s účelem použití.
Návod k použití nevyhazujte. Zajistěte jeho uložení a řádné používání
ze strany uživatelů. Aby vnitřní bezpečnost komunikační jednotky
zůstala zachována, smí být připojováno pouze příslušenství s vnitř
bezpečností.
Tento výrobek smí používat jen vyškolený a odborně zdatný personál.
Dodržujte místní a národní směrnice, které se týkají tohoto výrobku.
Výrobek smí kontrolovat, opravovat a udržovat jen vyškolený a
odborně zdatný personál podle popisu v tomto návodu k použití (viz
kapitola 5 na straně 172). Údržbářské práce, které nejsou popsány v
tomto návodu k použití, smí provádět jen firma Dräger nebo odborný
personál firmou Dräger vyškolený. Doporučujeme uzavření servisní
smlouvy s firmou Dräger.
Při provádění technické údržby používejte jen originální díly a
příslušenství firmy Dräger. Jinak by mohla být negativně ovlivněna
správná funkce výrobku.
Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádné
změny na výrobku.
V případě závad nebo výpadků výrobku nebo jeho částí informujte
firmu Dräger.
1.2 Vysvětlení výstražných symbolů
Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za
účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které
vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných
značek je definován následujícím způsobem:
VAROVÁNÍ
Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.
Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo
těžká zranění.
POZOR
Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.
Jestliže se této situace nevyvarujete, může dojít ke zraněním
nebo škodám na výrobku, či na životním prostředí. Lze použít
také jako výstrahu před neodborným používáním.
POZNÁMKA
Dodatečná informace k používání výrobku.
!
!
i
i
164 Dräger FPS-COM 7000
2Popis
Popis produktu (viz strana 3)
1 Sluchátko
2 Uchycovací oka
3Tlačítko zapnuto/vypnuto
4LED
5 Jednotka zesilovače hlasu s reproduktorem
6Mikrofon
7 Zásuvný modul
8 Spínač pro výběr skupiny
9 Integrované tlačítko komunikátoru (Push-to-Talk-Taste - PTT)
10 Ovladač hlasitosti
11 Držák masek s přípojkou P/RA
12 Držák masek se závěrem PE/ESA
13 Ochranný kryt
Přihrádka na baterie (není vidět)
2.1 Popis produktu
2.1.1 Technický popis
FPS-COM 7000 firmy Dräger je komunikační jednotka pro
celoobličejové masky typové řady Dräger FPS 7000 s přípojkami typu
P, RA a PE/ESA. Tato komunikační jednotka je vybavena mikrofonem
a sluchátkem pro spojení na dálku. Volitelně je možné instalovat druhé
sluchátko.
Tato komunikační jednotka má tyto funkce:
Zesílení hlasu pro přímou komunikaci
Reproduktor pro zesílení hlasu usnadňuje komunikaci s osobami
v přímém okolí; hovor je přenášen přímo a téměř nedochází ke
zkreslování řeči na lícnicí masky. Jestliže není reproduktor k
zesilování hlasu zapotřebí, je možné ho vypnout. Vypnutí má
smysl např. při použití uvnitř ochranného protichemického obleku
(režim HazMatviz kapitola 3.1.6 na straně 167). Spojení na dálku
zůstane však přesto zachováno.
Připojení k taktické radiostanici
Vestavěný mikrofon zlepšuje srozumitelnost hovoru, a proto je
možné i bezproblémové dorozumění pomocí taktické
radiostanice. Aby mohly hovory na dálku bez problémů probíhat,
je komunikační jednotka vybavena integrovaným tlačítkem
komunikátoru.
Přenos hlasu pro bezkabelový konferenční okruh ("skupinová
radiokomunikace")
Skupinová radiokomunikace usnadňuje komunikaci ve skupině.
Takto se hovor přenáší do všech komunikačních jednotek jedné
skupiny pomocí radiostanice. Skupina může zahrnovat až 10
členů, ze kterých mohou dva hovořit současně. Ostatní členové
skupiny mohou poslouchat.
Automatické vypínání v případě nečinnosti.
Funkci automatického vypínání je možné deaktivovat (viz
kapitola 3.4.2 na straně 169).
Volitelně dodáváme také konfigurační software, pomocí kterého je
možné změnit parametry komunikační jednotky.
Význam výstražných textů na prostoru pro baterie:
Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí
nebezpečí výbuchu!
Dräger FPS-COM 7000 165
2.1.2 Fungování "skupinové radiokomunikace"
Na určitém frekvenčním rozsahu může hovořit více komunikačních
jednotek v rámci jedné skupiny. V každé komunikační jednotce může
být uloženo až 10 různých skupin. Z nich může na určitém
frekvenčním rozsahu zároveň pracovat až 7 skupin. Okruh, ve kterém
je možný maximální počet skupin, výrazně závisí na daném okolí (viz
strana 4, obrázek B a C).
Každá komunikační jednotka je přiřazena jedné skupině. Po zapnutí si
komunikační jednotka automaticky vyhledá ostatní komunikač
jednotky stejné skupiny. V případě potřeby může uživatel manuálně
nastavit jinou skupinu.
2.1.3 Funkční princip "taktické radiostanice"
Taktická radiostanice se může s komunikační jednotkou spojit
kabelem nebo spojením bluetooth. Po stisknutí tlačítka komunikátoru
může být hovor na dálku veden pomocí taktické radiostanice (např.
vedení zásahu). Komunikační jednotka odfiltruje rušivé zvuky a hovor
je přenášen do taktické radiostanice. Kvalita radiového přenosu může
být ovlivněna použitou radiostanicí.
Pomocí komunikačního softwaru je možné nastavit, aby byly hovory
na dálku vedení zásahu automaticky přesměrovány na všechny
komunikační jednotky stejné skupiny („Přesměrování hovorů na
dálku“, vizstrana 4, obrázek A).
Skupinová radiokomunikace je podřízena taktické radiokomunikaci.
2.1.4 Zásuvné moduly, které jsou k dispozici
K dispozici jsou tyto zásuvné moduly (viz strana 5, obrázek A a B):
Prázdný zásuvný modul
Na ochranu rozhraní, když není třeba žádný jiný zásuvný modul
(např. při cvičeních, při čištění).
Zásuvný modul na spojovací kabel radiostanic
Pro připojení komunikační jednotky na externí radiostanici
Zásuvný modul na spojení bluetooth
Na vytvoření spojení bluetooth s radiostanicí.
Zásuvný modul konfiguračního kabelu
Na vytvoření spojení s PC, když se má komunikační jednotka
nakonfigurovat.
2.2 Účel použití
Komunikační jednotka se používá spolu s celoobličejovými maskami
typové řady Dräger FPS 7000. Je koncipována pro komunikaci s
osobami jedné skupiny a případně jako souprava sluchátka s
mikrofonem pro připojení k radiostanici.
2.3 Omezení účelu použití
Komunikační jednotka není vhodná pro použití s taktickou
radiostanicí.
2.4 Povolení
Informace týkající se povolení viz vkládaný leták 9031244.
POZNÁMKA
Některé radiostanice nabízejí profil pro komunikač
jednotky. Odpovídající profil potom musí být na radiostanici
nastaven. Příslušné informace si můžete vyžádat u výrobce
radiostanice.
i
i
166 Dräger FPS-COM 7000
3Použití
3.1 Všeobecné pokyny k používá
3.1.1 Fungování komunikační jednotky
Komunikační jednotka se dle přání zákazníka nakonfiguruje z výroby
na určitý počet skupin. Další skupiny je možné nastavit pomocí
konfiguračního softwaru.
Po zapnutí komunikační jednotky, se spustí dle nastavení z výroby
"skupinou jedna".
Společnost Dräger doporučuje, stanovit si a nacvičovat pravidla pro
používání a změnu skupin. Pokud tuto komunikační jednotku používá
v jedné oblasti nasazení více požárních hlídek, měly by si hlídky
skupiny rozdělit a definovat společné skupiny.
V případě, že se členové skupin vzdálí z oblasti příjmu jedné skupiny,
vytvoří komunikační skupiny automaticky novou skupinu se stejnou
identifikací. Tak je i nadále zajištěna komunikace mezi členy skupiny,
kteří se vzdálili. Pokud se setkají skupiny se stejnou identifikací
skupiny, automaticky se sloučí do jedné skupiny (viz strana 4, obrázek
B a C).
3.1.2 Zobrazení provozních stavů
Komunikační jednotka poskytuje informace o určitých svých stavech
pomocí kontrolek (LED) a akustických tónových signálů. Význam LED
je vysvětlen na první vyklápěcí stránce.
3.1.3 Připojení příslušenství
Komunikační jednotka se smí v prostorech ohrožených nebezpečím
výbuchu používat pouze spolu s příslušenstvím, které je vnitřně
bezpečné. Pokud se používá příslušenství, které není schváleno
společností Dräger, musejí být dodrženy parametry, které jsou
uvedeny na vkládaném letáku 9031244.
3.1.4 Zapnutí komunikační jednotky
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 1 sekundu.
Optický a akustický signál ukazuje, že je komunikační jednotka
připravena k provozu.
3.1.5 Vypnutí komunikační jednotky
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy.
Optický a akustický signál ukazuje, že se komunikační jednotka
vypíná.
POZNÁMKA
Kvalita hovoru komunikační jednotky může být ovlivněna
připojenou radiostanicí a jejím nastavením.
i
i
Dräger FPS-COM 7000 167
3.1.6 Aktivování režimu HazMat
Pokud se má komunikační jednotka stále provozovat v režimu
HazMat, je možné to nastavit v konfiguračním softwaru.
Pokud se má komunikační jednotka provozovat v režimu HazMat
pouze dočasně, je možné tento režim nastavit takto:
Pokud je komunikační jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko
zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy.
Komunikační jednotka se zapne, zesílení hovoru je však
deaktivováno (režim HazMat). Ozve se akustický signál.
3.1.7 Nastavení hlasitosti
Chcete-li hlasitost zvýšit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem
dopředu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete.
Chcete-li hlasitost snížit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem
dozadu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete.
Akustický signál ukáže, že byla hlasitost změněna. Jiný akustický
signál ukáže, že již není k dispozici žádný další stupeň nastavení
hlasitosti.
3.1.8 Výběr jiné skupiny
Spínač pro výběr skupiny tiskněte tak často, až zvolíte
požadovanou skupinu.
Příslušná skupina je ohlášena.
3.1.9 Konfigurace komunikační jednotky
1. Vložte zásuvný modul konfiguračního kabelu.
2. Zasuňte konfigurační kabel do zdířky USB u PC.
3. Spusťte software na PC.
Obsluha softwaru je vysvětlena na stránkách nápovědy daného
softwaru.
3.2 Příprava pro první použití
1. Vložte vhodný zásuvný modul (viz kapitola 3.2.1 na straně 168).
2. Vložte baterie (viz kapitola 5.3.1 na straně 173).
3. Komunikační jednotku namontujte do celoobličejové masky (viz
kapitola 3.2.2 na straně 168).
POZNÁMKA
Když se komunikační jednotka vypne, obnoví se její
předdefinované nastavení. Když je potom komunikač
jednotka opět zapnuta, zesilovač hlasu se znovu aktivuje.
POZNÁMKA
Ovladač hlasitosti nechte stisknutý po dobu půl vteřiny. Když
se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se nastavení nezmění.
i
i
i
i
POZNÁMKA
Spínač pro výběr skupiny nechte stisknutý po dobu půl
vteřiny. Když se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se
nastavení nezmění.
POZOR
Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat
uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla
komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné
nástroje!
i
i
!
168 Dräger FPS-COM 7000
3.2.1 Vložte zásuvný modul
1. Ujistěte se, že je komunikační jednotka vypnutá.
2. Ujistěte se, že není těsnění na zásuvném modulu poškozené,
nebo že nechybí (viz strana 5, obrázek A). Těsnění případně
slabě potřete silikonovým tukem.
3. Zásuvný modul komunikační jednotky zasuňte a utáhněte (vnitř
šestihran 2 mm, otáčecí moment: 0,3 Nm, vizstrana 5,
obrázek B).
3.2.2 Montáž komunikační jednotky do celoobličejové masky
Při první montáži komunikační jednotky:
a. Příp. odstraňte šroub z přípojky celoobličejové masky.
b. Demontujte ochranný kryt výdechového ventilu z
celoobličejové masky.
c.

Navigation menu