Dr ger Safety and KGaA FPSCOM7000 Firefighting Communication System User Manual 9031120 1
Dräger Safety AG & Co. KGaA Firefighting Communication System 9031120 1
Contents
- 1. user manual I
- 2. user manualII
- 3. user manual annex
- 4. user manual
- 5. user manual II
user manualII
Utilizzo 3.1 Avvertenze generali sull'utilizzo 3.1.1 Modo di funzionamento del sistema di comunicazione Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente. È possibile impostare altri gruppi con il software di configurazione. Quando il sistema di comunicazione viene attivato, si avvia secondo l'impostazione di fabbrica con "Gruppo uno". Dräger consiglia di stabilire delle regole per l'utilizzo e lo scambio tra gruppi e di fare pratica. Se più corpi dei vigili del fuoco utilizzano questo sistema di comunicazione nella stessa area di intervento, si devono dividere i gruppi tra i corpi dei vigili del fuoco e definire gruppi comuni. Se dei membri di un gruppo si allontanano dall'area di ricezione di un gruppo, i sistemi di comunicazione creano automaticamente un nuovo gruppo con lo stesso identificatore. In questo modo si continua a garantire la comunicazione tra membri di un gruppo in caso di allontanamento. Se si incontrano gruppi con lo stesso identificatore, questi sono automaticamente reinseriti in un solo gruppo (vedere pagina 4, figura B e C). 3.1.2 Indicazione dello stato di funzionamento Il sistema di comunicazione fornisce informazioni di stato mediante LED e segnali acustici. Il significato dei LED è rappresentato sulla prima pagina pieghevole. 3.1.3 Collegamento degli accessori Il sistema di comunicazione può essere impiegato in aree a rischio di esplosioni solo assieme ad accessori con sicurezza intrinseca. Se si utilizzano accessori non autorizzati da Dräger, è necessario rispettare i parametri specificati sul foglio informativo 9031244. Dräger FPS-COM 7000 ii 3.1.4 La qualità della voce del sistema di comunicazione può essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue impostazioni. Attivazione del sistema di comunicazione Premere l'interruttore ON/OFF per circa 1 secondo. Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di comunicazione è operativo. 3.1.5 NOTA Disattivazione del sistema di comunicazione Premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi. Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di comunicazione verrà disattivato. 3.1.6 Attivazione della modalità HazMat Se il sistema di comunicazione deve essere sempre impiegato in modalità HazMat, è possibile effettuare la relativa impostazione nel software di configurazione. Se il sistema deve essere utilizzato solo temporaneamente in modalità HazMat, attivare questa modalità come indicato di seguito. Se il sistema di comunicazione è disattivato, premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi. Il sistema di comunicazione si accende, l'amplificatore della voce viene tuttavia disattivato (modalità HazMat). Viene emesso un segnale acustico. ii NOTA Quando il sistema di comunicazione viene disattivato l'impostazione viene annullata. Quando il sistema di comunicazione viene nuovamente attivato l'amplificazione della voce viene nuovamente attivata. 81 3.1.7 ii Impostazione del volume 3.2 NOTA 1. Montare il modulo a innesto adatto (vedere cap. 3.2.1 a pagina 82). 2. Inserire le batterie (vedere cap. 5.3.1 a pagina 89). 3. Installare il sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale (vedere cap. 3.2.2 a pagina 83). Tenere premuto il regolatore del volume per mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non verrà modificata. Per aumentare il volume, spingere in avanti il regolatore del volume tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume desiderato. Per ridurre il volume, spingere all'indietro il regolatore del volume tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume desiderato. Un segnale acustico indica che il volume è stato modificato. Un ulteriore segnale acustico indica che non è disponibile alcun altro livello di volume. 3.1.8 ii Selezione di un altro gruppo NOTA Tenere premuto l'interruttore del selettore di gruppo per mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non verrà modificata. Azionare l'interruttore del selettore di gruppo tante volte quante sono necessarie per selezionare il gruppo desiderato. Il rispettivo gruppo viene annunciato. 3.1.9 Configurazione del sistema di comunicazione 1. Inserire il modulo a innesto per il cavo di configurazione. 2. Collegare il cavo di configurazione a un attacco USB del PC. 3. Avviare il software sul PC. Le pagine della guida del software spiegano come utilizzarlo. 82 3.2.1 ii Preparazione prima del primo utilizzo ATTENZIONE Rispettare assolutamente durante il montaggio le coppie di serraggio indicate altrimenti il sistema di comunicazione può essere danneggiato. Utilizzare utensili adeguati! Montaggio del modulo a innesto NOTA Utilizzare il sistema di comunicazione solo a modulo a innesto montato! Se il cavo di connessione ricetrasmittenti non viene utilizzato (ad es. in caso di esercitazioni o di pulizia), applicare il modulo a innesto cieco al sistema di comunicazione. 1. Assicurarsi che il sistema di comunicazione sia spento. 2. Assicurarsi che la guarnizione del modulo a innesto non sia danneggiata o mancante (vedere pagina 5, figura A). Eventualmente, spalmare uno strato sottile di grasso siliconico sulla guarnizione. 3. Inserire il modulo a innesto nel sistema di comunicazione e avvitare saldamente (esagono incassato da 2 mm, momento torcente: 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura B). Dräger FPS-COM 7000 3.2.2 Montaggio del sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale Se il sistema di comunicazione viene montato per la prima volta, procedere come indicato di seguito. a. Eventualmente, togliere la vite dal raccordo di connessione della maschera a pieno facciale. b. Smontare il coperchio e la copertura di protezione per valvola di espirazione dalla maschera a pieno facciale. c. In caso di maschere facciali con raccordo P: Inserire il tasto della maschera a pieno facciale nel supporto per il sistema di comunicazione (vedere pagina 6, figura E). d. Agganciare il supporto per il sistema di comunicazione al telaio di fissaggio visiera della maschera a pieno facciale (vedere pagina 6, figura F) e fissare con la vite in dotazione (vedere pagina 6, figura G). Se il supporto per il sistema di comunicazione è montato, procedere come indicato di seguito. a. Spingere il sistema di comunicazione sul raccordo di connessione parallelamente al bordo del supporto e agganciarlo al telaio di fissaggio visiera della maschera a pieno facciale (vedere pagina 6, figura H). Il sistema di comunicazione si trova in posizione corretta se non è visibile alcuna fessura tra il supporto e il sistema stesso. b. Attivare il sistema di comunicazione e verificarne il funzionamento prima del suo impiego. Dräger FPS-COM 7000 3.3 Preparazione prima di ogni utilizzo 3.3.1 Controllo dello stato operativo All'inizio di un turno, eseguire i passaggi indicati di seguito. 1. Creare la connessione alla ricetrasmittente: collegare il sistema di comunicazione con il modulo a innesto per il cavo di connessione ricetrasmittenti alla ricetrasmittente oppure collegare il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente (vedere il capitolo 3.3.2 a pagina 84). 2. Attivare la ricetrasmittente. 3. Attivare il sistema di comunicazione. 4. Verificare l'amplificazione della voce: deve essere incrementato il volume del parlato. 5. Regolare il volume della ricetrasmittente. ii NOTA Impostare il volume a un valore medio per garantire che il segnale in entrata non danneggi l'udito. 6. Premere il tasto Push-To-Talk e verificare se la comunicazione funziona. Se si utilizza il modulo a innesto per la connessione Bluetooth, attendere finché la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione non sono collegati. Se non è possibile creare alcuna connessione Bluetooth, si deve provvedere nuovamente a collegare il modulo a innesto con la ricetrasmittente. 7. Spegnere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione. 83 3.3.2 Collegamento del modulo a innesto per la connessione Bluetooth e della ricetrasmittente (Pairing) Il modulo a innesto per la connessione Bluetooth deve essere montato. 1. Portare la ricetrasmittente in modalità Pairing. 2. Attivare la modalità Pairing Bluetooth del sistema di comunicazione: premere contemporaneamente l'interruttore ON/OFF e il tasto Push-To-Talk. Un segnale visivo indica che il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente sono collegati. In seguito si segnalerà lo stato operativo. 3. Selezionare eventualmente sulla ricetrasmittente i nomi Bluetooth e digitare il pin di attivazione (0000). Il nome Bluetooth, con le impostazioni di fabbrica, è il numero di serie. Può essere modificato con il software di configurazione opzionale. Una volta collegati con successo la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione, basterà semplicemente accendere entrambi al prossimo utilizzo. Infatti, essi si collegheranno automaticamente. 3.4 Durante l'utilizzo ATTENZIONE Se si utilizza un sistema di comunicazione con una ricetrasmittente, assicurarsi che non vi sia un accoppiamento reattivo acustico a causa di una seconda ricetrasmittente. Gli accoppiamenti reattivi acustici possono causare danni all'udito. ii 3.4.1 Se la connessione Bluetooth si interrompe, il sistema di comunicazione prova automaticamente a ricreare questo collegamento finché la ricetrasmittente non viene rilevata di nuovo. Nel frattempo, l'amplificatore della voce continua a funzionare normalmente. Preparazione all'intervento 1. Indossare la maschera a pieno facciale. Posizionare l'auricolare sopra il cappuccio antincendio e sotto l'elmetto di protezione. 2. Accendere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione. 3. Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione: deve essere incrementato il volume del parlato. 4. Eventualmente regolare il volume sulla ricetrasmittente. 5. Verificare se la comunicazione via ricetrasmittente funziona. 3.4.2 Interruzione della disattivazione automatica Se il sistema di comunicazione non viene utilizzato in modo attivo, dopo circa 4 minuti viene emesso il segnale di avvertimento "AUTO OFF". Se il sistema di comunicazione continua a non ricevere alcun segnale audio, si disattiva trascorso un altro minuto. In seguito esso deve essere nuovamente attivato. Per interrompere la disattivazione automatica, inviare un segnale audio al sistema di comunicazione (ad es. parlando nella maschera a pieno facciale). 3.5 84 NOTA Dopo l'utilizzo Pulire il sistema di comunicazione (vedere cap. 5.2 a pagina 88). Dräger FPS-COM 7000 4 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Batterie scariche Cambiare le batterie. Guasto Causa Nessuna emissione dall'auricolare Configurazione errata Verificare e cambiare (ad es. l'auricolare è la configurazione con montato a sinistra ma il software per PC. il sistema di comunicazione è configurato per l'emissione dall'auricolare destro) Aspetti generali Non è possibile attivare il sistema di comunicazione Batterie non inserite Inserire le batterie nella direzione giusta conformemente alle indicazioni. Interruttore ON/OFF sporco Nessuna amplificazione della voce Pulire l'interruttore ON/OFF. Selezionata la modalità Riavviare il sistema di HazMat temporanea comunicazione senza (vedere il capitolo 3.1.6 modalità HazMat. a pagina 81) Configurato il sistema Cambiare la di comunicazione per configurazione con il la modalità HazMat software per PC. La voce amplificata è Altoparlante/ Pulire il sistema di troppo poco membrana comunicazione. comprensibile dell'altoparlante sporchi Il volume dell'auricolare è troppo basso Dräger FPS-COM 7000 Acqua nell'altoparlante Lasciar asciugare il sistema di comunicazione. Volume impostato a un livello troppo basso Controllare il volume ed eventualmente regolarlo. Errata posizione dell'auricolare Correggere la posizione dell'auricolare. Auricolare difettoso Soluzione Sostituire l'auricolare. Bluetooth Non è possibile collegare la ricetrasmittente al sistema di comunicazione Non è possibile ripristinare la connessione Bluetooth Utilizzato un modulo a Utilizzare il modulo a innesto errato innesto corretto. Impostazioni errate della ricetrasmittente Controllare le impostazioni Bluetooth sulla ricetrasmittente. Collegare nuovamente il sistema di comunicazione alla ricetrasmittente. Sistema di comunicazione non collegato alla ricetrasmittente utilizzata Collegare il sistema di comunicazione alla ricetrasmittente. Controllare le impostazioni Bluetooth sulla ricetrasmittente. 85 Guasto Causa Soluzione Ricetrasmissione per team Nessun collegamento Impostato gruppo con i membri del errato proprio gruppo Selezionare un altro gruppo Gruppo utilizzato più Oltre ai membri del di una volta proprio gruppo si possono ascoltare anche membri di altri gruppi. Controllare il piano d'intervento e l'utilizzo dei gruppi Coperchio bloccato Causa Soluzione Non è possibile inserire/togliere il modulo a innesto La vite blocca il modulo a innesto Sollevare un poco la vite. Canale del modulo a innesto bloccato Controllare la guarnizione ed eventualmente lubrificarla o sostituirla. Liberare il canale e inserire con cautela il modulo a innesto. Selezionare un altro gruppo. Parte meccanica Non è possibile Vite non allentata chiudere/aprire il vano completamente batterie Guasto Allentare completamente la vite, eventualmente sollevarla un poco. Controllare la guarnizione ed eventualmente lubrificarla o sostituirla. Vite non allentata completamente Allentare completamente la vite, assicurandosi che la molla al di sotto della vite si possa muovere liberamente, eventualmente sollevare un poco. Liberare l'area adiacente e aprire/ chiudere con cautela il coperchio. 86 Dräger FPS-COM 7000 Guasto Causa Non è possibile montare/smontare il sistema di comunicazione Linguette di incastro Sostituire il telaio di del telaio di fissaggio fissaggio visiera. visiera della maschera non presenti/difettose L'auricolare non può essere portato alla posizione desiderata Dräger FPS-COM 7000 Soluzione Supporto difettoso Sostituire il supporto. Occhielli di fissaggio del sistema di comunicazione difettosi Sostituire gli occhielli di fissaggio. Sistema di comunicazione non agganciato correttamente Smontare e rimontare nuovamente il sistema di comunicazione. Auricolare deformato Sostituire l'auricolare. o collo di cigno difettoso Guasto Causa Soluzione Non è possibile alcuna connessione tramite cavo alla ricetrasmittente Cavo difettoso Sostituire il cavo. Cavo non installato in Controllare il modo corretto collegamento tra cavo e ricetrasmittente. Eventualmente reinstallare il cavo. Controllare il collegamento tra cavo e sistema di comunicazione. Eventualmente reinstallare il cavo. Collegato il cavo errato Utilizzare il cavo corretto Interruttore a pressione inceppato Interruttore a pressione sporco Pulire l'interruttore a pressione. Interruttore a scorrimento inceppato Interruttore a scorrimento sporco Smontare e pulire l'interruttore a scorrimento. Interruttore a scorrimento danneggiato Sostituire l'interruttore a scorrimento. 87 Manutenzione 5.1 Intervalli di manutenzione Operazioni da eseguire Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione 5.2 ogni anno Pulizia ATTENZIONE ii Pericolo per la salute! Gli agenti non diluiti sono nocivi alla salute in caso di contatto diretto con gli occhi o la cute. Indossare occhiali e guanti di protezione quando si lavora con questi agenti. Possibile danneggiamento di componenti! Per la pulizia e la disinfezione ricorrere soltanto alle procedure descritte e ai detergenti e disinfettanti citati. Altri agenti o procedure, dosaggi e tempi di reazione possono danneggiare i componenti. ii 1. Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale. 2. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale e pulire la maschera come indicato nelle sue istruzioni per l'uso. 3. Pulire il sistema di comunicazione con acqua tiepida con aggiunta di Sekusept® Cleaner e con un panno morbido (temperatura: max. 30 °C, concentrazione a seconda del grado di sporcizia: 0,5 1 %)1). Tracce di sporco resistenti possono essere rimosse con una spazzola morbida. Evitare ogni contatto delle setole della spazzola con gli altoparlanti. 4. Sciacquare abbondantemente con acqua corrente tutte le parti. 5. Far asciugare tutte le parti per almeno 12 ore all'aria oppure per 30 - 60 minuti nell'armadio essiccatore (temperatura: max. 60 °C). Proteggere dall'esposizione diretta al sole. NOTA Il tempo di asciugatura effettivamente necessario può variare notevolmente a causa degli influssi climatici. 6. Verificare che l'auricolare o gli occhielli di fissaggio non siano stati danneggiati. Sostituire gli auricolari o gli occhielli di fissaggio danneggiati (vedere manuale tecnico). In caso di danneggiamento delle linguette di incastro del telaio di fissaggio visiera, va sostituito il telaio di fissaggio della maschera a pieno facciale. 5.3 I detergenti e i disinfettanti citati non sono omologati in tutti i paesi. Dräger controlla e raccomanda detergenti e disinfettanti diversi. Informazioni su quali altri detergenti e disinfettanti possono essere utilizzati sono reperibili presso Dräger. 1) 88 NOTA Lavori di manutenzione ATTENZIONE Durante il montaggio, rispettare assolutamente le coppie di serraggio indicate, altrimenti il sistema di comunicazione si può danneggiare. Utilizzare utensili adeguati! Sekusept® è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 5.3.1 Cambio delle batterie AVVERTENZA Le batterie vanno sostituite soltanto in ambiente non esposto a rischio di esplosioni! Altrimenti sussiste il pericolo di esplosioni! Le batterie costituiscono parte integrante dell'esecuzione omologata. Le batterie che possono essere utilizzate sono specificate nel foglio informativo. ATTENZIONE Non aprire, smontare, modificare o ricostruire le batterie. Non introdurre corpi estranei nelle batterie. Non far cadere a terra, schiacciare, piegare, deformare, perforare o ridurre in pezzi le batterie. Non esporre le batterie a temperature elevate e non collocarle all'interno di un forno a microonde. In caso le batterie dovessero nondimeno essere state esposte una volta a temperature elevate, sostituirle immediatamente. In caso di fuoriuscita di sostanza liquida da una batteria va evitato il suo contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto della sostanza liquida con la pelle o gli occhi, sciacquare la parte interessata con abbondante acqua e sottoporsi immediatamente dopo a visita medica. Non cortocircuitare mai le batterie. L'utilizzo improprio delle batterie può essere causa di incendi, esplosioni o altri pericoli. Dräger FPS-COM 7000 Sostituire le batterie come indicato di seguito. 1. Disattivare il sistema di comunicazione. 2. Allentare la vite (esagono incassato da 2 mm) del coperchio del vano batterie. 3. Aprire il coperchio del vano batterie. 4. Rimuovere le batterie esauste. 5. Inserire le nuove batterie nel modo indicato dal pittogramma nel vano batterie. ATTENZIONE Accertarsi che la polarità delle batterie sia corretta. Se le batterie sono impiegate in modo errato, il sistema di comunicazione verrà danneggiato irreparabilmente. 6. Verificare che la guarnizione del coperchio del vano batterie sia pulita e non danneggiata e si trovi correttamente in sede (vedere pagina 5, figura C). Eventualmente sostituire la guarnizione del coperchio del vano batterie. 7. Chiudere il coperchio della batteria. Eventualmente, spalmare uno strato sottile di grasso siliconico sulla guarnizione. 8. Premere leggermente il coperchio del vano batterie in modo tale che si chiuda a filo dell'alloggiamento, e serrare la vite (momento torcente: max. 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura D). 9. Smaltire le batterie usate conformemente alle prescrizioni in vigore. 5.3.2 Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale 1. Allentare con cautela gli occhielli di fissaggio senza alcun utensile dal telaio di fissaggio visiera. 2. Sfilare il sistema di comunicazione dal raccordo di connessione. 3. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale. 89 6 Trasporto 10 Lista per l'ordine Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto. Denominazione Codice articolo Dräger FPS-COM 7000 R61100 Manuale tecnico su richiesta Stoccaggio Cavo: connettore universale R61510 Cavo: connettore Motorola Waris R61520 Temperatura di conservazione vedere il capitolo 9 a pagina 90 Cavo: connettore Motorola Jedi R61530 Smaltimento Cavo: connettore Motorola GCAI R61540 Cavo: connettore Entel R61560 Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Cavo: connettore Sepura RAC R61570 Modulo BT: Motorola EN R61410 Conservare l'unità di comunicazione in luogo asciutto e privo di polvere. Proteggere dall'azione diretta dei raggi solari e del calore. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger. Le batterie normali e ricaricabili non possono essere smaltite come rifiuti urbani. Esse sono perciò contrassegnate con il simbolo posto qui accanto. Smaltire le batterie normali e ricaricabili presso gli appositi punti di raccolta, conformemente alle normative vigenti. Dati tecnici Condizioni ambientali durante la conservazione: da -15 °C a +25 °C da 700 a 1300 hPa dal 10 al 95% di umidità relativa dell'aria Classe di protezione IP 67 Durata di funzionamento normalmente 8 ore, a seconda della comunicazione 90 Modulo BT: Cassidian R61420 Modulo BT: Selex R61430 Modulo BT: Mobility Sound R61440 Modulo BT: Motorola APX R61450 Modulo BT: SEPURA STP8000 R61460 Modulo BT: Harris XG-100P R61480 Batterie (T3) 8322239 Batterie (T4) 8322240 Auricolare destro R61180 Auricolare sinistro R61170 Guarnizione del coperchio del vano batterie R61237 Guarnizione per attacco ricetrasmittenti R61224 Set di configurazione R61320 Dräger FPS-COM 7000 Inhoud 1.1 1.2 Voor uw veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Betekenis van de waarschuwingsymbolen . . . . . . . . . . . . 92 2.1 2.2 2.3 2.4 Beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Beperkingen aan het beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Toelatingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Algemene aanwijzingen voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 95 Voorbereidingen voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . 96 Voorbereidingen voor elk gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Na het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5.1 5.2 5.3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Onderhoudsintervallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Onderhoudswerkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 10 Bestellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Dräger FPS-COM 7000 91 1 Voor uw veiligheid 1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Het is belangrijk om voor gebruik van de communicatie-eenheid deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het volgelaatsmaskser zorgvuldig door te lezen. De instructies van de gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de instructies volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'. Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing wordt bewaard en op de juiste manier wordt opgevolgd door de gebruikers van dit product. Om ervoor te zorgen dat de intrinsieke veiligheid van de communicatie-eenheid behouden blijft, mogen alleen intrinsiek veilige accessoires worden aangesloten. Dit product mag alleen worden gebruikt door opgeleid en competent personeel. Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten aan het product of onderdelen daarvan voordoen. 1.2 WAARSCHUWING Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden dit tot de dood of ernstig letsel. Het is belangrijk de lokale en nationale voorschriften strikt op te volgen die van toepassing zijn op dit product. Alleen opgeleid en competent personeel mag het product, zoals in deze gebruiksaanwijzing omschreven, inspecteren, repareren en onderhouden (zie hoofdstuk 5 op pagina 102). Onderhoudswerkzaamheden die in deze gebruiksaanwijzing niet gedetailleerd zijn omschreven, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Dräger of deskundig personeel, opgeleid door Dräger. Dräger adviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract. Betekenis van de waarschuwingsymbolen De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te geven en te accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruiker vereisen. De betekenissen van de waarschuwingssymbolen zijn als volgt gedefinieerd: ii VOORZICHTIG Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aan het product of het milieu. Kan ook worden gebruikt als waarschuwing tegen ondeskundig gebruik. AANWIJZING Extra informatie over het gebruik van het product. Voor onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen en toebehoren van Dräger gebruiken. Anders kan de juiste werking van het product worden aangetast. Defecte of onvolledige producten niet gebruiken. Geen wijzigingen aan het product aanbrengen. 92 Dräger FPS-COM 7000 2 Beschrijving Productoverzicht (zie pagina 3) 1 Speaker 2 Bevestigingsogen 3 AAN/UIT-schakelaar 4 LED 5 Spraakversterker 6 Microfoon 7 Insteeksleuf 8 Groepkeuzeschakelaar 9 Geïntegreerde Push-to-Talk knop (PTT) 10 Volumeregelaar 11 Houder voor maskers met P/RA-aansluiting 12 Houder voor maskers met PE/ESA-aansluiting 13 Beschermkap Batterijvak (niet zichtbaar) Uitleg van de waarschuwingstekst op het batterijvak: De batterijen mogen uitsluitend in een niet explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! 2.1 Productbeschrijving 2.1.1 Technische beschrijving De Dräger FPS-COM 7000 is een communicatie-eenheid voor volgelaatsmaskers van de Dräger FPS7000 serie met de aansluitingen P, RA en PE/ESA. De communicatie-eenheid is uitgerust met microfoon en speaker. Optioneel kan een tweede speaker worden geïnstalleerd. Dräger FPS-COM 7000 De communicatie-eenheid heeft de volgende functies: Spraakversterking voor directe communicatie De spraakversterker vergemakkelijkt de communicatie met personen in de directe nabijheid omdat de spraak direct wordt overgedragen en spraakvervorming door toedoen van het maskerlichaam geminimaliseerd wordt. Wanneer de spraakversterker niet nodig is, kan deze worden uitgeschakeld. Uitschakelen is bijvoorbeeld zinvol bij gebruik in een gaspak (HazMat-modus, zie hoofdstuk 3.1.6 op pagina 96). De portofoonverbinding blijft echter in stand. Aansluiting op een tactische portofoon Omdat de ingebouwde microfoon de verstaanbaarheid van de spraak verbetert, is goed verstaanbare communicatie met een portofoon mogelijk. Om radioberichten probleemloos te kunnen doorgeven beschikt de communicatie-eenheid over een geïntegreerde Push-to-Talk-knop. Spraakoverdracht voor draadloze conferentieschakeling ("teamradio") Teamradio vergemakkelijkt de communicatie binnen een groep. Bij teamradio wordt het spraakbericht draadloos aan alle communicatie-eenheden van een groep verzonden. Groepen kunnen max. 10 deelnemers omvatten, waarvan er twee gelijktijdig kunnen spreken. De overige groepsdeelnemers kunnen meeluisteren. Automatische uitschakeling bij inactiviteit De automatische uitschakelfunctie kan worden onderbroken (zie hoofdstuk 3.4.2 op pagina 98). Optioneel is een configuratiesoftware verkrijgbaar, waarmee de parameters van de communicatie-eenheid kunnen worden gewijzigd. 93 2.1.2 Werkingsprincipe "teamradio" Meerdere communicatie-eenheden kunnen binnen een groep draadloos binnen een bepaald frequentiebereik met elkaar communiceren. In elke communicatie-eenheid kunnen max. 10 verschillende groepen worden opgeslagen. Daarvan kunnen max. 7 groepen parallel in één frequentiebereik werken. De straal, waarbinnen het maximale aantal groepen mogelijk is, wordt sterk bepaald door de omgeving (zie pagina 4, afbeelding B en C). Elke communicatie-eenheid is aan een specifieke groep toewezen: Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, zoekt deze automatisch naar andere communicatie-eenheden van dezelfde groep. Desgewenst kan de gebruiker handmatig een andere groep instellen. 2.1.3 Werkingsprincipe "tactische portofoon" Een tactische portofoon kan via een kabel of een bluetooth-verbinding met de communicatie-eenheid worden verbonden. Zodra de Push-toTalk knop wordt ingedrukt, kan een radiobericht via het tactische portofoon worden verzonden (bijv. naar de commandoleiding). De communicatie-eenheid zorgt voor wegfiltering van storende interferentie en een onberispelijke spraakoverdracht naar de tactische portofoon. De kwaliteit van de radiografische verbinding kan door het gebruikte type portofoon worden beïnvloed. Met behulp van de configuratiesoftware kan worden ingesteld dat radioberichten van de commandoleiding automatisch aan alle communicatie-eenheden van dezelfde groep worden doorgezonden ("Doorsturen van radioberichten", zie pagina 4, afbeelding A). Teamradio is ondergeschikt aan tactische radio. 2.1.4 Beschikbare insteekmodules De volgende insteekmodules zijn beschikbaar (zie pagina 5, afb. A en B): Dummy insteekmodule Ter bescherming van de interface, als er geen andere insteekmodule nodig is (bijv. bij oefeningen, tijdens reiniging). Insteekmodule voor de portofoon-aansluitkabel Voor het aansluiten van de communicatie-eenheid op een externe portofoon Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding Voor het maken van een bluetooth-verbinding naar een portofoon. Insteekmodule voor de configuratiekabel Voor het maken van een verbinding naar de PC, wanneer de communicatie-eenheid moet worden geconfigureerd. 2.2 Beoogd gebruik De communicatie-eenheid wordt gebruikt in combinatie met de volgelaatsmaskers van de Dräger FPS 7000 serie. Het toestel is ontworpen voor directe communicatie met personen binnen een groep en kan als headset voor portofoons worden gebruikt. ii 2.3 AANWIJZING Sommige portofoons bieden profielen voor communicatieeenheden. Het betreffende profiel moet in dat geval op de portofoon worden ingesteld. Informatie hierover is verkrijgbaar bij de fabrikant van de portofoons. Beperkingen aan het beoogd gebruik De communicatie-eenheid is niet geschikt als vervanging voor een tactische portofoon. 2.4 Toelatingen Zie voor informatie over toelatingen de bijsluiter 9031244. 94 Dräger FPS-COM 7000 3 Gebruik 3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik 3.1.1 Gedrag van de communicatie-eenheid De communicatie-eenheid wordt al naar gelang de klantwensen met een specifiek aantal groepen voorgeconfigureerd geleverd. Aanvullende groepen kunnen met de configuratiesoftware worden ingesteld. 3.1.3 ii Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, start deze in de fabrieksinstelling met "Groep één". Dräger adviseert om voor het gebruik en het schakelen tussen de groepen regels vast te leggen en deze te trainen. Wanneer meerdere personen deze communicatie-eenheden in hetzelfde inzetgebied gebruiken, dienen de groepen over de personen verdeeld en gezamenlijke groepen gedefinieerd te worden. 3.1.4 Wanneer groepsdeelnemers het ontvangstbereik van een groep verlaten, vormen de communicatie-eenheden automatisch een nieuwe groep met dezelfde groepscode. Op die manier blijft de onderlinge communicatie van vertrekkende groepsleden gewaarborgd. Zodra groepen met dezelfde groepscode elkaar tegenkomen, worden deze automatisch tot één groep samengevoegd (zie pagina 4, afbeelding B en C). 3.1.5 3.1.2 Aansluiting van toebehoren De communicatie-eenheid mag op plaatsen waar explosiegevaar kan heersen alleen met intrinsiek veilige toebehoren worden gebruikt. Als toebehoren wordt gebruikt, dat niet door Dräger is goedgekeurd, dienen de parameters te worden aangehouden die in de bijsluiter 9031244 staan gespecificeerd. AANWIJZING De spraakkwaliteit van de communicatie-eenheid kan door de aangesloten portofoon en de instellingen van deze worden beïnvloed. Communicatie-eenheid inschakelen De AAN/UIT-schakelaar ca. 1 seconde indrukken. Een optisch en akoestisch signaal geven aan communicatie-eenheid gebruiksgereed is. dat de De AAN/UIT-schakelaar minstens 3 seconden indrukken. Een optisch en akoestisch signaal geven aan dat communicatie-eenheid uitgeschakeld wordt. de Communicatie-eenheid uitschakelen Indicatie van de bedrijfstoestanden De communicatie-eenheid informeert via de LEDs en signaaltonen over specifieke situaties. De betekenis van de LEDs staat op de eerste uitvouwpagina beschreven. Dräger FPS-COM 7000 95 3.1.6 HazMat-modus inschakelen 3.1.8 Indien de communicatie-eenheid permanent in de HazMat-modus moet werken, kan dat in de configuratiesoftware worden ingesteld: Indien de communicatie-eenheid slechts tijdelijk in de HazMat-modus moet werken, dan de HazMat-modus als volgt inschakelen: Als de communicatie-eenheid is uitgeschakeld, de AAN/UITschakelaar ca. 3 seconden indrukken. De communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, de spraakversterking wordt echter gedeactiveerd (HazMat-modus). Er klinkt een akoestisch signaal. ii 3.1.7 ii AANWIJZING AANWIJZING De groepskeuzeschakelaar een halve seconde ingedrukt houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling niet. De groepskeuzeschakelaar net zo vaak indrukken, tot de gewenste groep geselecteerd is. De betreffende groep wordt gemeld. 3.1.9 Communicatie-eenheid configureren Zodra de communicatie-eenheid wordt uitgeschakeld, wordt de instelling teruggezet. Zodra de communicatie-eenheid opnieuw wordt ingeschakeld, schakelt ook de spraakversterking weer in. 1. Insteekmodule voor de configuratiekabel plaatsen 2. Configuratiekabel in een USB-aansluiting van de PC steken. 3. Software op de PC starten De bediening van de software staat beschreven op de hulppagina's van de software. Geluidsvolume instellen 3.2 AANWIJZING De volumeregelaar een halve seconde ingedrukt houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling niet. Om de geluidssterkte te verhogen, de volumeregelaar net zo lang naar voren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is. Om de geluidssterkte te verlagen, de volumeregelaar net zo lang naar achteren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is. Een akoestisch signaal geeft aan dat de geluidssterkte is gewijzigd. Een ander akoestisch signaal geeft aan dat er geen verder geluidsniveau meer beschikbaar. 96 ii Een andere groep selecteren Voorbereidingen voor het eerste gebruik 1. Geschikte insteekmodule monteren (zie hoofdstuk 3.2.1 op pagina 97). 2. Batterijen plaatsen (zie hoofdstuk 5.3.1 op pagina 103). 3. Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker monteren (zie hoofdstuk 3.2.2 op pagina 97). VOORZICHTIG Bij de montagewerkzaamheden moeten de aangegeven aanhaalmomenten worden aangehouden, omdat anders de communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt gereedschap gebruiken! Dräger FPS-COM 7000 3.2.1 ii Insteekmodule monteren Zodra de houder voor de communicatie-eenheid is gemonteerd: a. De communicatie-eenheid evenwijdig aan de kant van de houder op het aansluitstuk schuiven en op het spanraam van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding H). De communicatie-eenheid is correct aanbracht, als er geen spleet meer tussen de houder en de communicatie-zichtbaar is. b. De communicatie-eenheid inschakelen en controleren, of deze goed werkt, alvorens het toestel te gebruiken. AANWIJZING De communicatie-eenheid alleen insteekmodule gemonteerd is. gebruiken, als een Als de portofoon-aansluitkabel niet gebruikt wordt (bijv. bij oefeningen of tijdens het reinigen), moet de communicatieeenheid worden voorzien van de dummy insteekmodule. 1. Verifiëren dat de communicatie-eenheid is uitgeschakeld. 2. Verifiëren dat de afdichting op de insteekmodule niet beschadigd is of ontbreekt (zie pagina 5, afbeelding A). De afdichting evt. dun met siliconenvet insmeren. 3. Insteekmodule in de communicatie-eenheid pluggen en vastschroeven (binnenzeskant 2 mm, aanhaalmoment: 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding B). 3.2.2 Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker monteren. Indien de communicatie-eenheid voor de eerste keer gemonteerd dient te worden: a. Evt. de schroef uit het aansluitstuk van het volgelaatsmasker verwijderen. b. Kap en beschermkap van het uitademventiel van het volgelaatsmasker nemen. c. Bij volgelaatsmaskers met aansluitstuk P: De knop van het volgelaatsmasker in de houder voor de communicatie-eenheid plaatsen (zie pagina 6, afbeelding E). d. De houder voor de communicatie-eenheid in het spanraam van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding F) en met de bijgeleverde schroef bevestigen (zie pagina 6, afbeelding G). Dräger FPS-COM 7000 3.3 Voorbereidingen voor elk gebruik 3.3.1 Inzetbaarheid controleren Bij aanvang van de shift de volgende stappen uitvoeren: 1. Verbinding aanleggen naar de portofoon: Communicatie-eenheid met de insteekmodule voor de portofoon-aansluitkabel op de portofoon aansluiten. of Communicatie-eenheid en portofoon koppelen (zie hoofdstuk 3.3.2 op pagina 98). 2. Portofoon inschakelen. 3. Communicatie-eenheid inschakelen. 4. Spraakversterking controleren: De geluidssterkte van gesproken woorden moet worden versterkt. 5. De geluidssterkte van de portofoon instellen. ii AANWIJZING Geluidssterkte op een middenwaarde instellen, om te waarborgen dat een inkomend signaal het gehoor niet beschadigt. 97 6. Push-to-talk-knop indrukken en controleren, of de communicatie werkt. Bij gebruik van de insteekmodule voor de bluetooth-verbinding wachten, tot portofoon en communicatie-eenheid met elkaar verbonden zijn. Indien er geen bluetooth-verbinding kan worden aangelegd, moet de insteekmodule opnieuw aan de portofoon worden gekoppeld. 7. Portofoon en communicatie-eenheid uitschakelen. 3.3.2 Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding en portofoon koppelen (pairen) De insteekmodule voor de bluetooth-verbinding moet gemonteerd zijn. 1. Portofoon in de pairing-modus zetten. 2. Bluetooth-pairing-modus van de communicatie-eenheid inschakelen: AAN/UIT-schakelaar en Push-to-Talk-knop gelijktijdig indrukken. Een optisch signaal geeft aan dat communicatie-eenheid en portofoon worden gekoppeld. Vervolgens wordt de bedrijfsgereedheid aangegeven. 3. Op de portofoon evt. de bluetooth-naam selecteren en de activeringspincode (0000) invoeren. De bluetooth-naam is in de fabrieksinstelling het serienummer. Deze kan via de optionele configuratiesoftware worden aangepast. Als portofoon en communicatie-eenheid met succes zijn gekoppeld, hoeven beide, communicatie-eenheid en portofoon, de volgende keer alleen te worden ingeschakeld. Deze maken dan automatisch verbinding met elkaar. 98 3.4 ii 3.4.1 Tijdens het gebruik VOORZICHTIG Bij gebruik van een communicatie-eenheid met een portofoon controleren dat er geen akoestische terugkoppeling door een tweede portofoon optreedt. Akoestische terugkoppelingen kunnen leiden tot gehoorschade. AANWIJZING Als de bluetooth-verbinding wordt onderbroken, probeert de communicatie-eenheid automatisch de verbinding te herstellen, tot de portofoon weer binnen bereik is. Ondertussen blijft de spraakversterking in werking. Gebruiksklaar maken 1. Volgelaatsmasker opzetten. Daarbij de speaker over de brandbeveiligingskap en onder de veiligheidshelm plaatsen. 2. Portofoon en communicatie-eenheid inschakelen. 3. Werking van de communicatie-eenheid controleren: De geluidssterkte van gesproken woorden moet worden versterkt. 4. Evt. datum en tijd instellen: 5. Controleren of de communicatie via de portofoon goed werkt. 3.4.2 Automatische uitschakeling onderbreken Zodra de communicatie niet langer actief gebruikt wordt, klinkt na ca. 4 minuten het waarschuwingssignaal "AUTO OFF". Als de communicatieeenheid ook daarna geen audiosignalen ontvangt, schakelt deze na één minuut uit. Deze moet vervolgens weer worden ingeschakeld. Om de automatische uitschakeling te onderbreken, dient er een audiosignaal naar de communicatie-eenheid te worden gezonden (bijv. in het volgelaatsmasker spreken). Dräger FPS-COM 7000 3.5 Na het gebruik Communicatie-eenheid reinigen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 102). Probleemoplossing Storing Oorzaak Geen spraakversterking Spraakversterking is niet duidelijk genoeg Dräger FPS-COM 7000 Oorzaak Speaker niet luid genoeg Geluidssterkte te laag Geluidssterkte ingesteld controleren en evt. corrigeren Oplossing Algemeen CommunicatieBatterijen leeg eenheid laat zich niet Batterijen verkeerd inschakelen geplaatst Storing Batterijen verwisselen Geen geluidsoutput op speaker Batterijen overeenkomstig de markeringen plaatsen AAN/UIT-schakelaar vuil AAN/UIT-schakelaar reinigen Tijdelijke HazMatmodus gekozen (zie hoofdstuk 3.1.6 op pagina 96) Communicatieeenheid zonder HazMat-modus opnieuw starten Communicatieeenheid voor de HazMat-modus geconfigureerd Configuratie met de PC-software wijzigen Luidspreker/membraan vuil Communicatieeenheid reinigen Water in de luidspreker Communicatieeenheid laten drogen Oplossing Foutieve positie van de speaker Positie van de speaker corrigeren Foutieve configuratie (bijv.: Speaker is links gemonteerd, maar de communicatieeenheid is geconfigureerd voor output op de rechter speaker) Configuratie met de PC-software controleren en wijzigen Speaker defect Speaker vervangen Bluetooth Verkeerde Portofoon laat zich niet koppelen met de insteekmodule gebruikt communicatieeenheid Foutieve instellingen op de portofoon Correcte insteekmodule gebruiken. Bluetooth-instellingen op de portofoon controleren Communicatieeenheid opnieuw met de portofoon koppelen 99 Storing Oorzaak Oplossing Storing Bluetooth-verbinding kan niet worden hersteld Communicatieeenheid niet met de gebruikte portofoon gekoppeld Communicatieeenheid met de portofoon koppelen. Team-radio Bluetooth-instellingen op de portofoon controleren. Oorzaak Geen verbinding met Verkeerde groep de deelnemers van de ingesteld eigen groep Behalve de eigen deelnemers zijn ook deelnemers van andere groepen hoorbaar Groep wordt meervoudig gebruikt Oplossing Andere groep selecteren Inzetplanning en gebruik van de groepen controleren Andere groep selecteren Mechaniek Batterijvak laat zich niet sluiten/openen Schroef niet volledig losgedraaid Schroef volledig losdraaien, eventueel iets omhoog zetten Deksel geblokkeerd Afdichting controleren en evt. invetten of vervangen Obstructie verwijderen en deksel voorzichtig openen/ sluiten 100 Dräger FPS-COM 7000 Storing Oorzaak Oplossing Storing Insteekmodule laat zich niet inpluggen/ uitpluggen Schroef blokkeert de insteekmodule Schroef omhoog zetten Insteekgedeelte geblokkeerd Afdichting controleren en et. invetten of vervangen Speaker laat zich niet Speaker verbogen of Speaker vervangen. in de gewenste positie zwanenhals defect buigen Insteekgedeelte vrijmaken en insteekmodule voorzichtig inpluggen Schroef niet volledig losgedraaid Communicatieeenheid laat zich niet monteren/ demonteren Spanraam vervangen Houder defect Houder vervangen Bevestigingsogen op Bevestigingsogen de communicatievervangen eenheid defect Dräger FPS-COM 7000 Oplossing Kabel defect Kabel vervangen Kabel niet correct gemonteerd Verbinding tussen kabel en portofoon controleren Kabel evt. opnieuw monteren. Verbinding tussen kabel en communicatieeenheid controleren Kabel evt. opnieuw monteren Schroef volledig losdraaien en er daarbij op letten dat de veer onder de schroef vrij kan bewegen, evt. iets omhoog zetten Nokken op het spanraam van het masker ontbreken/ defect Communicatieeenheid niet correct vastgehaakt Geen verbinding via de kabel naar de portofoon mogelijk Oorzaak Verkeerde kabel aangesloten Correcte kabel gebruiken Drukschakelaar vastgeklemd Drukschakelaar vuil Drukschakelaar reinigen Schuifschakelaar vastgeklemd Schuifschakelaar vuil Schuifschakelaar demonteren en reinigen. Schuifschakelaar beschadigd Schuifschakelaar vervangen Communicatieeenheid demonteren en opnieuw monteren 101 Onderhoud 5.1 Onderhoudsintervallen ii Uit te voeren werkzaamheden jaarlijks Werking van de communicatie-eenheid controleren: 5.2 Reiniging VOORZICHTIG Gevaar voor uw gezondheid! Onverdunde middelen zijn bij direct contact met ogen of huid schadelijk voor de gezondheid. Bij werkzaamheden met deze middelen moeten daarom een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen worden gedragen. ii AANWIJZING De daadwerkelijk benodigde droogtijd kan op grond van klimaatinvloeden sterk fluctueren. 6. Controleren, of de speaker en de bevestigingsogen beschadigd zijn. Beschadigde speakers of bevestigingsogen vervangen (zie Technisch handboek). Wanneer de grendelneuzen op het spanraam beschadigd zijn, moet het spanraam van het volgelaatsmasker worden vervangen. 1) 102 De genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen zijn niet in alle landen toegelaten. Dräger controleert en adviseert verschillende reinigings- en desinfectiemiddelen. Informatie over welke andere reinigings- en desinfectiemiddelen gebruikt kunnen worden, is bij Dräger verkrijgbaar. 1. De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker verwijderen. 2. De beschermkap op het volgelaatsmasker steken en het volgelaatsmasker overeenkomstig de bijbehorende gebruiksaanwijzing reinigen. 3. De communicatie-eenheid met lauwwarm water, waaraan Sekusept® Cleaner is toegevoegd, en een zachte doek reinigen (temperatuur: max. 30 °C, concentratie afhankelijk van de vervuilingsgraad: 0,5 - 1 %)1). Hardnekkig vuil kan met een zachte borstel worden verwijderd. Let er daarbij op dat de borstels niet in aanraking komen met de luidspreker. 4. Alle onderdelen onder stromend water grondig afspoelen. 5. Alle componenten minstens 12 uur aan de lucht of 30 tot 60 minuten in de droogkast laten drogen (temperatuur: max. 60 °C) Tegen rechtstreekse zonnestraling beschermen. Mogelijke beschadiging van componenten! Voor reinigen en desinfecteren uitsluitend de beschreven methoden toepassen en de genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen gebruiken. Andere middelen en methodes, doseringen en inwerkingstijden kunnen componenten beschadigen. AANWIJZING Sekusept® is een geregistreerd merk van Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 5.3 5.3.1 Onderhoudswerkzaamheden VOORZICHTIG Bij montagewerkzaamheden beslist de aangegeven aanhaalmomenten aanhouden, omdat anders de communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt gereedschap gebruiken! VOORZICHTIG Batterijen vervangen WAARSCHUWING De batterijen mogen uitsluitend in een niet explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! Anders bestaat er explosiegevaar! De batterijen maken deel uit van de gecertificeerde uitvoering. De batterijen die gebruikt mogen worden staan vermeld in de bijsluiter. Batterijen niet openen, uit elkaar halen, wijzigen of namaken. Geen vreemde voorwerpen in de batterijen brengen. Accu niet laten vallen, pletten, buigen, vervormen, doorboren of fijnhakken. Batterijen niet blootstellen aan hoge temperaturen en niet in de magnetron plaatsen. Wanneer de batterijen toch aan hoge temperaturen zijn blootgesteld, moeten ze onmiddellijk worden vervangen. Mocht een batterij beginnen te lekken, dan mag de vloeistof niet met huid of ogen in contact komen. Mocht de vloeistof toch op de huid of in de ogen zijn terechtgekomen, dan moet het betreffende gebied met een ruime hoeveelheid water worden uitgespoeld, vervolgens moet direct een arts worden geraadpleegd. Batterijen nooit kortsluiten. Ondeskundig gebruik van de batterijen kan vuur, explosie of andere gevaren veroorzaken. De batterijen als volgt vervangen: 1. Communicatie-eenheid uitschakelen. 2. De schroef (binnenzeskant 2 mm) van het batterijdeksel losdraaien. 3. Batterijdeksel openen. 4. Oude batterijen verwijderen. 5. Nieuwe batterijen zo plaatsen als op het pictogram in het batterijvak is weergegeven. Dräger FPS-COM 7000 VOORZICHTIG Let op de positie van de plus- en minpolen bij het plaatsen. Wanneer de batterijen foutief geplaatst worden, raakt de communicatie-eenheid onherstelbaar beschadigd. 103 6. Controleren of de batterijdekselafdichting schoon en onbeschadigd is en correct is aangebracht. (zie pagina 5, afbeelding C). Zo nodig de batterijdekselafdichting vervangen. 7. Batterijdekselafdichting sluiten. De afdichting evt. dun met siliconenvet insmeren. 8. De batterijdekselafdichting lichtjes aandrukken, zodat deze vlak op de behuizing aansluit en de schroef vastdraaien (aanhaalmoment: max. 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding D). 9. Gebruikte batterijen afvoeren volgens de geldende milieuvoorschriften. 5.3.2 Transport De communicatie-eenheid kan in de originele verpakking worden vervoerd. Als alternatief kan deze, op het volgelaatsmasker gemonteerd, samen met het volgelaatsmasker in een daarvoor geschikte transportbox worden vervoerd. Opslag Afvoeren Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger. Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Batterijen en accu's volgens de geldende voorschriften inleveren bij verzamelpunten voor batterijen en accu's. De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker verwijderen 1. De bevestigingsogen voorzichtig zonder gereedschap van het spanraam losmaken. 2. De communicatie-eenheid van het aansluitstuk lostrekken. 3. Beschermkap op het volgelaatsmasker steken. Technische gegevens Omgevingscondities tijdens opslag: -15 °C tot +25 °C 700 tot 1300 hPa 10 tot 95% rel. luchtvochtigheid Beschermingsklasse IP 67 Bedrijfstijd Typisch 8 uur, afhankelijk van de gespreksactiviteit De communicatie-eenheid droog en stofvrij bewaren. Tegen direct zonlicht en warmtestraling beschermen. Opslagtemperatuur zie hoofdstuk 9 op pagina 104. 104 Dräger FPS-COM 7000 10 Bestellijst Benaming Bestelnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technisch handboek op aanvraag Kabel: Universele stekker R61510 Kabel: Stekker Motorola Waris R61520 Kabel: Stekker Motorola Jedi R61530 Kabel: Stekker Motorola GCAI R61540 Kabel: Stekker Entel R61560 Kabel: Stekker Sepura RAC R61570 BT-module: Motorola EN R61410 BT-module: Cassidian R61420 BT-module: Selex R61430 BT-module: Mobility Sound R61440 BT-module: Motorola APX R61450 BT-module: SEPURA STP8000 R61460 BT-module: Harris XG-100P R61480 Batterijen (T3) 8322239 Batterijen (T4) 8322240 Rechter speaker R61180 Linker speaker R61170 Batterijdekselafdichting R61237 Dräger FPS-COM 7000 Benaming Bestelnummer Afdichting voor portofoon-aansluiting R61224 Configuratieset R61320 105 Indhold 1.1 1.2 For din sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Forklaring af advarselssymbolerne. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvendelsesbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Godkendelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 109 110 110 110 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generelle bemærkninger vedrørende brugen . . . . . . . . Forberedelser inden første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forberedelser inden hver brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 111 112 113 114 114 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.1 5.2 5.3 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelsesarbejde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 117 117 117 118 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 106 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 For din sikkerhed 1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger Følgende advarselssymboler bruges i dette dokument for at markere og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særlig opmærksomhed af brugeren. Advarselssymbolernes betydning er defineret således: Før brug af kommunikationsenheden skal denne brugsanvisning og brugsanvisningen til helmasken læses omhyggeligt. Følg nøje brugsanvisningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer ansvaret for opbevaring og kyndig anvendelse. Der må kun tilsluttet egensikkert tilbehør, så kommunikationsenhedens egensikkerhed bevares. Kun uddannet og kvalificeret personale må benytte dette produkt. ADVARSEL Henviser til en potentiel faresituation. Det kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. Lokale og nationale retningslinjer, der vedrører dette produkt, skal følges. Kun uddannet personale må kontrollere, reparere og vedligeholde produktet, som beskrevet i denne brugsanvisning (se kapitel 5 på side 116). Vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, må kun udføres af Dräger eller af fagfolk, der er uddannet dertil af Dräger. Det anbefales at der indgås en serviceaftale med Dräger. Forklaring af advarselssymbolerne ii FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for kvæstelser eller skader på produktet eller miljøet, hvis denne fare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes som advarsel mod ukorrekt anvendelse. BEMÆRK Yderligere information vedrørende brugen af produktet Der må kun benyttes originale Drägerdele og -tilbehør med henblik på vedligeholdelse. Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes. Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes. Der må ikke foretages ændringer af produktet. Informer Dräger hvis produktet eller dele af produktet svigter. Dräger FPS-COM 7000 107 2 Beskrivelse Produktoversigt (se side 3) 1 Højttaler 2 Fastgørelsesøjer 3 TÆND/SLUK-kontakt 4 LED 5 Taleforstærker 6 Mikrofon 7 Indsats 8 Gruppevælger 9 Integreret Taletast (PTT) 10 Lydstyrkeregulator 11 Holder til masker med P/RA-tilslutning 12 Holder til masker med PE/ESA-tilslutning 13 Beskyttelseskappe Batterirum (ikke synlig) Betydning af advarselsteksten på batterirummet: Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er eksplosionsfarlige! 2.1 Produktbeskrivelse 2.1.1 Teknisk beskrivelse Kommunikationsenheden har følgende funktioner: Taleforstærkning for direkte kommunikation Taleforstærkeren forenkler kommunikationen med personer i umiddelbar nærhed, idet talen overføres direkte og forvrængningen af talen pga. masken minimeres. Hvis taleforstærkeren ikke er nødvendig, kan den slukkes. Det er f.eks. praktisk at slukke den ved brug af en kemikalie-beskyttelsesdragt (HazMat-tilstand, se kapitel 3.1.6 på side 111). Radioforbindelsen bliver dog bevaret. Tilslutning til en taktisk radioenhed Idet den indbyggede mikrofon forbedrer talens klarhed, muliggør en taktisk radioenhed en tydelig kommunikation. For en ukompliceret radiokommunikation er kommunikationsenheden udstyret med en integreret taletast. Taleoverførsel for en kabelfri konferencekobling (”teamradio”) Teamradioen forenkler kommunikationen i en gruppe. Her overføres talen til alle kommunikationsenheder i en gruppe via radio. Grupper kan omfatte op til 10 medlemmer, hvoraf to kan tale samtidig. De andre gruppemedlemmer kan høre med. Automatisk frakobling ved inaktivitet Den automatiske slukning kan afbrydes (se kap. 3.4.2 på side 113). Som ekstraudstyr kan man få en konfigurationssoftware, som kommunikationsenhedens parametre kan ændres med. Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikationsenhed til helmasker i Dräger FPS7000-serien med tilslutningerne P, RA og PE/ESA. Kommunikationsenheden er udstyret med mikrofon og højttaler til radioforbindelsen. Som ekstraudstyr kan der monteres en yderligere højttaler. 108 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Funktionsprincip ”teamradio” Flere kommunikationsenheder kan via radio inden for et bestemt frekvensområde kommunikere med hinanden i en gruppe. I hver kommunikationsenhed kan der gemmes op til 10 forskellige grupper. Heraf kan op til 7 grupper arbejde parallelt i et frekvensområde. Den radius, hvor det maksimale antal af grupper er muligt, afhænger stærkt af omgivelserne (se side 4, fig. B og C). Hver kommunikationsenhed er tildelt en bestemt gruppe. Når kommunikationsenheden tændes, søger den automatisk efter andre kommunikationsenheder i den samme gruppe. Ved behov kan brugeren indstille en anden gruppe manuelt. 2.1.3 Funktionsprincip ”taktisk radioenhed” En taktisk radioenhed kan forbindes med kommunikationsenheden via et kabel eller en Bluetooth-forbindelse. Når taletasten trykkes, kan der afgives en melding via den taktiske radioenhed (f.eks. til indsatsledelsen). Kommunikationsenheden filtrerer støj fra og overfører talen til den taktiske radioenhed. Radiooverførslens kvalitet kan påvirkes af den anvendte radioenhed.. Via konfigurationssoftwaren kan det indstilles, at indsatsledelsens radiokommandoer automatisk overføres til alle kommunikationsenheder fra samme gruppe (”viderestilling af radiokommandoerne”, se side 4, Bild A). 2.1.4 Disponible indsatser Følgende indsatser er tilgængelige (se side 5, fig. A og B): Dummy indsats Til beskyttelse af grænsefladen, hvis en anden indsats ikke er nødvendig (f.eks. ved øvelsesbrug, under rengøringen). Indsats til radioenheds-forbindelseskabel For tilslutning af kommunikationsenheden til en ekstern radioenhed Indsats til Bluetooth-forbindelse Til oprettelse af en Bluetooth-forbindelse til en radioenhed. Indsats til radioenheds-forbindelseskabel Til oprettelse af en forbindelse til PC’en, når kommunikationsenheden skal konfigureres. 2.2 Anvendelsesformål Kommunikationsenheden anvendes med helmaskerne i Dräger FPS 7000-serien. Den er udviklet til direkte kommunikation med personer og kan anvendes som headset til radioenheder. ii Teamradioen er underordnet den taktiske radio. 2.3 BEMÆRK Visse radioenheder indeholder profiler til kommunikationsenheder. Den pågældende profil skal da indstilles på radioenheden. Oplysninger i den forbindelse fås hos producenten af radioenheden. Anvendelsesbegrænsning Kommunikationsen er ikke egnet som erstatning for en taktisk radioenhed. 2.4 Godkendelser Informationer om godkendelser se indlægsseddel 9031244. Dräger FPS-COM 7000 109 3 Brug 3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen 3.1.1 Kommunikationsenhedens egenskaber Kommunikationsenheden udleveres konfigureret på forhånd alt efter kundens ønske med et bestemt antal af grupper. Yderligere grupper kan indstilles med konfigurationssoftwaren. Når kommunikationsenheden tændes, starter den i fabriksindstillingen med ”Gruppe et”. Dräger anbefaler at fastsætte og træne regler for brugen og skiftet mellem grupperne. Hvis flere brandvagter bruger disse kommunikationsenheder i samme indsatsområde, bør grupperne være opdelt blandt brandvagterne og der bør defineres fælles grupper. ii 3.1.4 Kommunikationsenhedens talekvalitet kan påvirkes af den tilsluttede radioenhed og dens indstillinger. Tænde kommunikationsenheden Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i ca. 1 sekund. Et optisk og akustisk signal viser, at kommunikationsenheden er klar til drift. 3.1.5 BEMÆRK Sluk kommunikationsenheden Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i minimum 3 sekunder. Et optisk og et akustisk signal viser, at kommunikationsenheden slukkes. Hvis gruppemedlemmer fjerner sig fra en gruppes modtagelsesområde, danner kommunikationsenhederne automatisk en ny gruppe med samme gruppeidentifikation. På den måde sikres kommunikationen mellem de gruppemedlemmer, som fjerner sig, fortsat. Når grupper med samme gruppeidentifikation mødes, føres de automatisk sammen til én gruppe (se side 4, fig. B og C). 3.1.2 Visning af driftstilstandene Kommunikationsenheden giver med LED’en og signallyde oplysninger om bestemte tilstande. LED’ernes betydning er vist på den første udfoldelige side. 3.1.3 Tilslutning af tilbehør Kommunikationsenheden må kun anvendes med egensikkert tilbehør i eksplosionsfarlige områder. Hvis der bruges tilbehør, som ikke er godkendt af Dräger, skal de parametre, som er specificeret på indlægssedlen 9031244, overholdes. 110 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 Aktivere HazMat-tilstand 3.1.8 Hvis kommunikationsenheden altid skal bruges i HazMat-tilstand, kan dette indstilles i konfigurationssoftwaren. Hvis kommunikationsenheden kun midlertidigt skal bruges i HazMattilstand, skal HazMat-tilstanden tændes på følgende måde: Hvis kommunikationsenheden er slukket, skal TÆND/SLUKkontakten holdes nede i ca. 3 sekunder. Kommunikationsenheden tændes, taleforstærkningen deaktiveres dog (HazMat-tilstand). Der lyder et akustisk signal. ii 3.1.7 ii BEMÆRK Når kommunikationsenheden slukkes, bliver indstillingen nulstillet. Når kommunikationsenheden tændes igen, er taleforstærkning tændt igen. Indstilling af lydstyrke BEMÆRK Lydstyrkeregulatoren skal holdes nede i et halvt sekund. Hvis der kun tappes på den, ændres indstillingen ikke. For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem, indtil den ønskede lydstyrke er nået. For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem, indtil den ønskede lydstyrke er nået. ii Vælge en anden gruppe BEMÆRK Hold altid gruppevælgeren nede i et halvt sekund. Hvis der kun tappes på den, ændres indstillingen ikke. Tryk på vælgeren indtil den ønskede gruppe er valgt. Den pågældende gruppe annonceres. 3.1.9 Konfigurere kommunikationsenhed 1. Sæt indsats til konfigurationskabel i. 2. Stik konfigurationskablet i en USB-tilslutning i PC’en. 3. Start software på PC’en. Betjeningen af softwaren er forklaret på softwarens hjælpesider. 3.2 Forberedelser inden første brug 1. Montér egnet indsats (se kap. 3.2.1 på side 112). 2. Sæt batterierne i (se kap. 5.3.1 på side 117). 3. Montér kommunikationsenheden på helmasken (se kap. 3.2.2 på side 112). FORSIGTIG Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid overholdes, da kommunikationsenheden ellers kan blive beskadiget. Anvend egnet værktøj! Et austisk signal viser, at lydstyrke er ændret. Et andet akustisk signal viser, at der ikke er flere lydstyrketrin til rådighed. Dräger FPS-COM 7000 111 3.2.1 ii Montering af indsats Når holderen til kommunikationsenheden er monteret: a. Skub kommunikationsenheden op på tilslutningsdelen parallelt med holderens kant og hæng den ind i spænderammen (se side 6, fig. H). Kommunikationsenheden sidder korrekt, hvis der ikke kan ses nogen spalteåbning mellem holderen og kommunikationsenheden. b. Tænd kommunikationsenheden, og kontroller, at den fungerer, før den anvendes. BEMÆRK Brug kun kommunikationsenheden, hvis der er monteret en indsats! Hvis ikke radioenhedens forbindelseskabel bruges (f.eks. ved øvelsesbrug, under rengøring), skal kommunikationsenheden forsynes med dummy-indsatsen. 1. Kontrollér, at kommunikationsenheden er slukket. 2. Kontrollér, at tætningen ved indsatsen ikke er beskadiget eller mangler (se side 5, fig. A). Gnid evt. tætningen med et tyndt lag siliconefedt. 3. Sæt indsatsen ind i kommunikationsenheden og skru den fast (unbraconøgle, 2 mm, drejningsmoment: 0,3 Nm, se side 5, fig. B). 3.2.2 Montering af kommunikationsenheden på helmasken Hvis kommunikationsenheden skal monteres for første gang: a. Fjern evt. skruen fra helmaskens tilslutningsdel. b. Afmontér hætten og udåndingsventilen fra helmasken. c. På helmasker med tilslutningsstykke P: Sæt helmaskens taster ind holderen til kommunikationsenheden (se side 6, fig. E). d. Hæng holderen til kommunikationsenheden ind i helmaskens spænderamme (se side 6, fig. E). side 6, fig. E). 3.3 Forberedelser inden hver brug 3.3.1 Kontrollér, at enheden er klar til brug Ved skiftets begyndelse skal følgende udføres: 1. Opret forbindelse til radioenheden: Tilslut kommunikationsenheden med indsatsen til radioenhedernes forbindelseskabel til radioenheden. eller Par kommunikationsenheden og radioenheden (se kapitel 3.3.2 på side 113). 2. Tænd for radioenheden. 3. Tænd kommunikationsenheden. 4. Kontollér taleforstærkeren. Lydstyrken for tale skal forstærkes. 5. Reguler radioenhedens lydstyrke. ii BEMÆRK Indstil lydstyrken til en middelværdi for at sikre, at et indgående signal ikke forstyrrer hørelsen. 6. Tryk på taletasten og kontrollér, at kommunikationen fungerer. Ved brug af indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal du vente, indtil radioenheden og kommunikationsenheden er forbundet med hinanden. Hvis ikke der kan oprettes en Bluetooth-forbindelse, skal indsatsen parres med radioenheden på ny. 7. Sluk for radioenheden og kommunikationsenheden. 112 Dräger FPS-COM 7000 3.3.2 Par indsats til Bluetooth-forbindelse og radioenhed (parring) Indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal være monteret. 1. Sæt radioenheden i parring-tilstand. 2. Tænd for kommunikationsenhedens Bluetooth-pairing-tilstand: Tryk på TÆND/SLUK-afbryder og taletast samtidig. Et optisk signal viser, at kommunikationsenheden og radioenheden er parret. Herefter vises, at de er klare til brug. 3. Vælg evt. Bluetooth-navnet ved radioenheden og indtast aktiveringspin (0000). I fabriksindstillingen er Bluetooth-navnet serienummeret. Det kan ændres via den optionelle konfigurationssoftware. 3.4.1 Klargøring til brug 1. Sæt helmasken på. Højttaleren skal placeres over brandhætten og under beskyttelseshjelmen. 2. Tænd radioenheden og kommunikationsenheden. 3. Kontroller kommunikationsenhedens funktion: Lydstyrken for tale skal forstærkes. 4. Indstil evt. lydstyrken ved radioenheden. 5. Kontrollér, at kommunikationen via radioenheden virker. 3.4.2 Afbrydelse af automatisk slukning Når det er lykkedes at parre radioenheden og kommunikationsenheden, skal kommunikationsenheden og radioenheden næste gang kun tændes. De vil automatisk blive forbundet. Hvis kommunikationsenheden ikke bruges aktivt, lyder efter ca. 4 minutter advarselssignalet ”AUTO OFF”. Hvis kommunikationsenheden fortsat ikke modtager lydsignaler, slukker den efter et yderligere minut. Derefter skal den tændes igen. For at afbryde den automatiske slukning skal der gives et lydsignal til kommunikationsenheden (f.eks. tale ind i helmasken). 3.4 3.5 ii Under brug FORSIGTIG Efter brug Rengøring af kommunikationsenhed (se kap. 5.2 på side 116). Ved brug af en kommunikationsenhed med en radioenhed skal du kontrollere, at der ikke sker en akustisk tilbagekobling med en anden radioenhed. Akustiske tilbagekoblinger kan medføre høreskader. BEMÆRK Hvis Bluetooth-forbindelsen afbrydes, forsøger kommunikationsenheden automatisk at genoprette denne forbindelse, indtil radioenheden er inden for rækkevidde igen. I mellemtiden fungerer taleforstærkeren gennemgående. Dräger FPS-COM 7000 113 4 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Fejl Afhjælpning Generelt Kommunikationsenhe Batterier tomme Udskift batterierne. den kan ikke tændes. Batterierne er ikke sat Sæt batterierne i i den rigtige vej. svarende til markeringerne. TÆND/SLUK-kontakt Rengør TÆND/ tilsmudset SLUK-kontakt. Ingen taleforstærkning Midlertidig HazMattilstand valgt (se kapitel 3.1.6 på side 111) Genstart kommunikationsenhe den uden HazMattilstand. Kommunikationsenhe Ændr konfiguration d konfigureret til med PC-software. HazMat-tilstand Taleforstærkning er for utydelig Højttaleren er for lav Højttaler/-membran tilsmudset Rengør kommunikationsenhe den. Vand i højttaler Lad kommunikationsenhe den tørre. Lydstyrken er indstillet Kontroller lydstyrken for lavt og indstil i givet fald. Forkert position af højttaler 114 Årsag Afhjælpning Intet output til højttaler Forkert konfiguration Kontrollér og juster (f.eks.: højttaleren er konfigurationen med PC-software. monteret venstre, men kommunikationsenhe den er konfigureret til output på højre højttaler Højttaler defekt Udskift højttaleren. Bluetooth Forkert indsats Radioenheden kan benyttet ikke parres med kommunikationsenhe Forkerte indstillinger den ved radioenheden Brug passende indsats. Kontrollér Bluetoothindstillingerne ved radioenheden. Par kommunikationsenhe den med radioenheden på ny. BluetoothKommunikationsenhe Par kommunikationsenhe forbindelsen kan ikke den er ikke parret den med genoprettes med den anvendte radioenheden. radioenhed Kontrollér Bluetoothindstillingerne ved radioenheden. Justér øresneglens position. Dräger FPS-COM 7000 Fejl Årsag Afhjælpning Teamradio Ingen forbindelse til medlemmer af egen gruppe forkert gruppe indstillet Grupper anvendt flere Ud over de egne medlemmer kan man gange også høre medlemmer af andre grupper. Vælg en anden gruppe Fejl Indsatsvej blokeret Kontrollér indsatsplanlægning og brug af grupperne Vælg en anden gruppe. Skruen er ikke løsnet Løsn skruen helt, løft fuldstændigt den eventuelt. Låg blokeret Kontrollér tæthed og smør hhv. fedt evt. udskift. Afhjælpning Løft skruen. Kontrollér tæthed og smør hhv. fedt evt. udskift. Ryd indsatsvejen og stik forsigtigt indsatsen i. Skruen er ikke løsnet Løsn skruen helt, fuldstændigt sørg for, at fjedren under skruen går frit, løft om nødvendigt. Mekanik Batterirum kan ikke lukkes/åbnes Årsag Indsatsen kan ikke Skrue spærrer for indsættes/trækkes ud indsatsen Kommunikationsenhe den kan ikke monteres/ afmonteres. Udskift Låsefligen ved spænderamme. maskens spænderamme findes ikke/er defekt Holder defekt Ryd vejen og åbn/luk låget forsigtigt. Udskift holder. Fastgørelsesøjer ved Udskift kommunikationsenhe fastgørelsesøjer. d defekt Kommunikationsenhe Afmontér d ikke korrekt hægtet i kommunikationsenhe d og montér på ny. Højttaleren kan ikke bøjes i den ønskede position Dräger FPS-COM 7000 Højttaler bøjet eller svanehals defekt Udskift højttaler. 115 5.2 Fejl Årsag Afhjælpning Ingen forbindelse til radioenheden mulig via kablet Kabel defekt Udskift kablet. Kablet er ikke monteret korrekt Kontrollér forbindelsen mellem kabel og radioenhed Montér evt. kablet på ny. Rengøring FORSIGTIG Sundhedsfare! De ufortyndede midler er sundhedsfarlige ved direkte kontakt med øjnene eller huden. Brug beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved arbejdet med disse stoffer. Kontrollér forbindelsen mellem kabel og kommunikationsenhe den. Montér evt. kablet på ny. Mulig beskadigelse af komponenter! Der må kun bruges de anvendte rengørings- og desinfektionsmidler til rengøring og desinfektion. Andre midler og metoder, doseringer og indvirkningstider kan beskadige komponenter. Forkert kabel tilsluttet Benyt et passende kabel. Trykkontakt tilsmudset Rengør trykkontakten. Skydeafbryder er tungt gående Skydeafbryder tilsmudset Afmontér og rengør skydeafbryder. Skydeafbryder beskadiget Udskift skydeafbryderen. BEMÆRK De angivne rengørings- og desinfektionsmidler er ikke godkendt i alle lande. Dräger kontrollerer og anbefaler forskellige rengørings- og desinfektionsmidler. Informationer om, hvilke rengørings- og desinfektionsmidler der også kan bruges, fås hos Dräger. Arbejder, der skal udføres Årligt Trykafbryderen er tungt gående ii 1. Afmontér kommunikationsenheden fra helmasken. 2. Sæt beskyttelseskappen på helmasken og rengør helmasken iht. den tilhørende brugsanvisning. 3. Rengør kommunikationsenheden med lunkent sæbevand eller vand tilsat Sekusept® Cleaner og en blød klud (temperatur: maks. 30°C, koncentration afhængigt af tilsmudsningsgrad: 0,5 - 1 %)1). Vanskeligt snavs kan fjernes med en blød børste. Sørg for, at børsten ikke rører ved højttalerne. 4. Skyl alle dele grundigt under rindende vand. 5. Lad alle dele lufttørre i minimum 12 timer eller i tørreskabet i 30 til 60 minutter (temperatur: maks. 60 °C). Beskyt mod direkte sollys. Kontrollér kommunikationsenhedens funktion 1) Vedligeholdelse 5.1 Serviceintervaller 116 Sekusept® er et registreret varemærke tilhørende Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 ii BEMÆRK Den faktiske nødvendige tørretid kan variere kraftigt afhængigt af klimatiske påvirkninger. 6. Kontrollér, om højttaler og fastgørelsesøjer er beskadigede. Udskift beskadigede højttalere eller fastgørelsesøjer (se teknisk håndbog). Hvis arreternæserne ved spænderammen er beskadigede, skal helmaskens spænderamme udskiftes. 5.3 Vedligeholdelsesarbejde FORSIGTIG Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid overholdes, idet kommunikationsenheden ellers kan blive beskadiget. Anvend egnet værktøj! 5.3.1 Udskift batterier ADVARSEL Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er eksplosionsfarlige! Ellers er der fare for eksplosion! Batterierne er en del af den godkendte udførelse. De batterier, som må anvendes, er specificeret på indlægssedlen. FORSIGTIG Dräger FPS-COM 7000 Batterierne må ikke åbnes, skilles ad, modificeres eller kopieres. Stik ikke fremmedlegemer ind i batterierne. Batterierne må ikke tabes, knuses, bøjes, deformeres, gennembores eller findeles. Batterier må ikke udsættes for stærk varme eller lægges i mikrobølgeovnen. Hvis batterierne alligevel er blevet udsat for høje temperaturer, skal batterierne omgående udskiftes. Hvis et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis væsken allerede er kommet på huden eller i øjnene skal det ramte område skylles med rigeligt vand, derefter søges omgående læge. Batterierne må aldrig kortsluttes. Ukorrekt håndtering af batterier kan forårsage brand, eksplosioner eller andre farer. 117 Skift batterierne på følgende måde: 1. Sluk for kommunikationsenheden. 2. Løsn batteridækslets skrue (unbrakonøgle 2 mm). 3. Åbn batteridækslet. 4. Tag de gamle batterier ud. 5. Sæt de nye batterier i, som vist på piktogrammet i batterirummet. FORSIGTIG Afmontering af kommunikationsenheden fra helmasken 1. Løsn forsigtigt fastgørelsesøjerne fra spænderammen uden værktøj. 2. Træk kommunikationsenheden af tilslutningsdelen. 3. Sæt beskyttelseskappen på helmasken. Transport Opbevaring Opbevar kommunikationsenheden tørt og støvfrit. Masken skal beskyttes mod direkte sol- og varmeindstråling. Opbevaringstemperatur se kapitel 9 på side 118. Bortskaffelse Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol. Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt. Hvis batterierne indsættes forkert, beskadiges kommunikationsenheden irreparabelt. 6. Kontroller, at batteridækseltætningen er ren og ubeskadiget, og om den sidder korrekt (se side 5, billede C). Udskift i givet fald batteridækseltætningen. 7. Luk batteridækslet. Gnid evt. tætningen med et tyndt lag siliconefedt. 8. Tryk batteridækslet let ind, så den flugter med huset, og stram skruen (moment: maks. 0,3 Nm, se side 5, billede D). 9. Bortskaf brugte batterier iht. gældende forskrifter. 5.3.2 Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger herom. Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De er derfor mærket med hosstående symbol. Aflever batterier på de dertil indrettede batteriindsamlingssteder iht. gældende forskrifter. Tekniske data Omgivelsesbetingelser ved opbevaring: -15°C til +25°C. 700 til 1300 hPa 10 til 95% rel. luftfugtighed Kapslingsklasse IP 67 Driftstid Typisk 8 timer, afhængigt af taleaktiviteten Kommunikationsenheden kan transporteres i den originale emballage. Alternativt kan den monteres på helmasken og transporteres med denne i den tilhørende transportkasse. 118 Dräger FPS-COM 7000 10 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbog på forespørgsel Kabel: Universalstik R61510 Kabel: Stik Motorola Waris R61520 Kabel: Stik Motorola Jedi R61530 Kabel: Stik Motorola GCAI R61540 Kabel: Stik Entel R61560 Kabel: Stik Sepura RAC R61570 BT-modul: Motorola EN R61410 BT-modul: Cassidian R61420 BT-modul: Selex R61430 BT-modul: Mobility Sound R61440 BT-modul: Motorola APX R61450 BT-modul: SEPURA STP8000 R61460 BT-modul: Harris XG-100P R61480 Batterier (T3) 8322239 Batterier (T4) 8322240 Højre højttaler R61180 Venstre højttaler R61170 Batteridækseltætning R61237 Dräger FPS-COM 7000 Betegnelse Bestillingsnummer Tætning til tilslutning af radioenhed R61224 Konfigurationssæt R61320 119 Sisältö 1.1 1.2 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Varoitusmerkkien merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 2.1 2.2 2.3 2.4 Kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . Hyväksynnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 123 124 124 124 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käytön yleisohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa . . . . . . . . . Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa . . . . . . . . . . . . . Käytön aikana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käytön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 125 126 127 128 128 Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 5.1 5.2 5.3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huoltovälit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huoltotyöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 131 131 131 132 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 10 Tilausluettelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 120 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 Turvallisuusohjeita 1.2 Yleisiä turvallisuusohjeita Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat seuraavat: Ennen kommunikaatiolaitteen käyttöä on tämä ja kokonaamarin käyttöohje luettava huolellisesti. Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkasti. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen. Käyttöohjetta ei saa hävittää. On varmistettava, että käyttäjät huolehtivat sen säilytyksestä ja asianmukaisesta käytöstä. Luonnostaan vaarattoman rakenteen säilyttämiseksi kommunikaatiolaitteeseen saa liittää vain luonnostaan vaarattomia lisävarusteita. Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa käyttää tätä tuotetta. Tätä tuotetta koskevia paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa tässä käyttöohjeessa kuvatut tarkastus-, korjaus- ja huoltotoimenpiteet (katso luku 5 sivulla 130). Huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa, saa suorittaa vain Dräger tai Drägerin kouluttama ammattihenkilökunta. Dräger suosittelee huoltosopimuksen solmimista Dräger-huollon kanssa. Huoltotöissä saa käyttää vain alkuperäisiä Dräger-osia lisävarusteita. Muutoin tuote ei välttämättä enää toimi oikein. Varoitusmerkkien merkitys VAROITUS Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja. ii HUOMIO Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuotetai ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta käytöstä. OHJE Lisätietoja tuotteen käytöstä ja Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai puutteista. Dräger FPS-COM 7000 121 2 Kuvaus Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3) 1 Kuuloke 2 Pidikkeet 3 Virtakytkin 4 LED 5 Puhetta vahvistava kaiutin 6 Mikrofoni 7 Liitäntämoduuli 8 Ryhmävalintakytkin 9 Integroitu Push-To-Talk-painike (PTT) 10 Äänenvoimakkuuden säädin 11 Asennuslevy P/RA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin 12 Asennuslevy PE/ESA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin 13 Suojakansi Paristokotelo (ei näy kuvassa) Paristokotelon varoitustekstin merkitys: Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa ympäristössä! 2.1 Tuotteen kuvaus 2.1.1 Tekninen kuvaus Kommunikaatiolaite tarjoaa seuraavat toiminnot: Suoraa viestintää helpottava puheen vahvistus Puhetta vahvistava kaiutin helpottaa viestintää lähellä olevien henkilöiden kanssa, koska se välittää puheen suoraan ympäristöön ja minimoi kasvo-osan rungon äänenlaatua heikentävän vaikutuksen. Puhetta vahvistava kaiutin voidaan kytkeä pois käytöstä, jos sitä ei tarvita. Kaiutin kannattaa kytkeä pois käytöstä esim. käytettäessä kemikaalisuojapukua (HazMattila, katso luku 3.1.6 sivulla 125). Radioyhteys säilyy siitä huolimatta. Yhdistäminen taktiseen radiolaitteeseen Sisäänrakennettu mikrofoni parantaa puheen ymmärrettävyyttä, mikä mahdollistaa selkeän kommunikaation taktisen radiolaitteen kanssa. Kommunikaatiolaite on varustettu Push-To-Talkpainikkeella helppoa radioviestintää varten. Puheen siirto langatonta kokoustoimintoa ("ryhmäradiota") varten Ryhmäradio helpottaa ryhmän sisäistä viestintää. Tällöin puhe välittyy radioyhteyden kautta kaikkiin ryhmän kommunikaatiolaitteisiin. Ryhmässä voi olla jopa 10 jäsentä, joista kaksi voi puhua samanaikaisesti. Muut ryhmän jäsenet kuuntelevat. Automaattinen virrankatkaisu puheen tauottua. Automaattinen virrankatkaisu on mahdollista keskeyttää (katso luku 3.4.2 sivulla 127). Saatavilla on myös konfigurointiohjelmisto, jolla voidaan muuttaa kommunikaatiolaitteen parametreja. Dräger FPS-COM 7000 on kommunikaatiolaite Dräger FPS 7000 -sarjan kokonaamareihin, joissa on liitäntä P, RA tai PE/ESA. Kommunikaatiolaitteessa on mikrofoni ja kuuloke radioyhteyden välityksellä tapahtuvaa viestintää varten. Tarvittaessa laitteeseen voidaan asentaa myös toinen kuuloke. 122 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 "Ryhmäradion" toimintaperiaate Useat samaan ryhmään kuuluvat kommunikaatiolaitteet voivat pitää yhteyttä toisiinsa määrätyllä taajuusalueella toimivan radioyhteyden välityksellä. Kuhunkin kommunikaatiolaitteeseen voidaan tallentaa jopa 10 eri ryhmää. Näistä enimmillään 7 ryhmää voi työskennellä yhtä aikaa samalla taajuusalueella. Toimintasäde, jolla ryhmien enimmäismäärä on mahdollinen, on voimakkaasti riippuvainen ympäristöolosuhteista. (ks. sivu 4, kuvat B ja C). Kukin kommunikaatiolaite on osoitettu johonkin ryhmään. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, laite alkaa etsiä automaattisesti muita samaan ryhmään kuuluvia kommunikaatiolaitteita. Tarvittaessa käyttäjä voi valita jonkin toisen ryhmän manuaalisesti. 2.1.3 "Taktisen radiolaitteen" toimintaperiaate Taktinen radiolaite voidaan yhdistää kommunikaatiolaitteeseen joko kaapelilla tai Bluetooth-yhteyden välityksellä. Radioviesti voidaan lähettää taktisen radiolaitteen kautta painamalla Push-To-Talkpainiketta (esim. johdettaessa pelastusoperaatiota). Kommunikaatiolaite suodattaa häiriöäänet ja välittää puheen taktiselle radiolaitteelle. Käytettävä radiolaite voi vaikuttaa radiosignaalin siirron laatuun. Konfigurointiohjelmiston asetuksissa voidaan määritellä, että pelastusoperaation johdon radioviestit välittyvät automaattisesti kaikille samaan ryhmään kuuluville kommunikaatiolaitteille ("Radioviestien välittäminen", ks. sivu 4, kuva A). 2.1.4 Saatavilla olevat liitäntämoduulit Laitteeseen on saatavana seuraavat liitäntämoduulit (ks. sivu 5, kuva A ja B): Sokkomoduuli Suojaa liitäntää, kun liitäntämoduulia ei tarvita (esim. harjoituskäytössä tai puhdistuksen yhteydessä). Liitäntämoduuli radioliitäntäkaapelille Kommunikaatiolaitteen yhdistämiseen ulkoiseen radiolaitteeseen Liitäntämoduuli Bluetooth-yhteyttä varten Bluetooth-yhteyden muodostamiseen radiolaitteeseen. Liitäntämoduuli konfigurointikaapelia varten Yhteyden muodostamiseen PC-tietokoneeseen kommunikaatiolaitteen konfiguroimista varten. 2.2 Käyttötarkoitus Kommunikaatiolaitetta käytetään Dräger FPS 7000 -sarjan kokonaamarien kanssa. Laite on tarkoitettu suoraan viestintään samaan ryhmään kuuluvien henkilöiden kanssa. Laitetta voidaan käyttää myös radiolaitteiden kuulokemikrofonina. ii Ryhmäradio toimii taktisen radion alaisuudessa. 2.3 OHJE Joissakin radiolaitteissa on profiilit kommunikaatiolaitteita varten. Sopiva profiili on silloin määriteltävä radiolaitteesta. Lisätietoja on saatavilla radiolaitteen valmistajalta. Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus Kommunikaatiolaite ei korvaa taktista radiolaitetta. 2.4 Hyväksynnät Tietoja hyväksynnöistä: ks. lisälehti 9031244. Dräger FPS-COM 7000 123 3 Käyttö 3.1 Käytön yleisohjeita 3.1.1 Kommunikaatiolaitteen käyttäytyminen Asiakkaan pyynnöstä kommunikaatiolaitteeseen voidaan konfiguroida valmiiksi toivottu määrä ryhmiä. Lisäryhmiä voidaan asettaa konfigurointiohjelmiston avulla. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, oletustilana on "Ryhmä yksi". Dräger suosittelee, että ryhmien käytölle ja vaihdolle sovitaan säännöt ja ryhmien käyttöä ja niiden välillä vaihtamista harjoitellaan. Jos eri pelastuslaitokset käyttävät näitä kommunikaatiolaitteita samalla alueella, ryhmät tulisi jakaa pelastuslaitosten kesken ja yhteiset ryhmät määritellä. ii 3.1.4 Liitettynä oleva radiolaite ja sen asetukset voivat vaikuttaa kommunikaatiolaitteen toistaman puheen äänenlaatuun. Kommunikaatiolaitteen käynnistys Paina virtakytkintä noin 1 sekunnin ajan. Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että kommunikaatiolaite on toimintavalmiudessa. 3.1.5 OHJE Kommunikaatiolaitteen virran katkaisu Paina virtakytkintä vähintään 3 sekunnin ajan. Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, kommunikaatiolaitteen virta katkeaa. että Jos jonkin ryhmän jäseniä poistuu ryhmän kantama-alueelta, kommunikaatiolaitteet muodostavat automaattisesti uuden ryhmän, jonka ryhmätunnus säilyy ennallaan. Näin turvataan viestintäyhteys kantama-alueelta poistuvien ryhmän jäsenten kesken. Samalla ryhmätunnuksella nimetyt ryhmät yhdistyvät kohdatessaan automaattisesti (ks. sivu 4, kuvat B ja C). 3.1.2 Toimintatilojen näyttö Kommunikaatiolaite antaa tietoja laitteen toiminnasta LED-valoilla ja äänimerkeillä. LED-valojen merkitys on esitetty ensimmäisellä kääntösivulla. 3.1.3 Lisävarusteiden liittäminen Kommunikaatiolaitetta saa käyttää räjähdysvaarallisilla alueilla vain luonnostaan vaarattomien lisävarusteiden kanssa. Käytettäessä muita kuin Drägerin hyväksymiä lisävarusteita on varmistettava, että lisälehdellä 9031244 eritellyt parametrit täyttyvät. 124 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 HazMat-tilan kytkeminen käyttöön 3.1.8 Jos kommunikaatiolaitetta on määrä käyttää HazMat-tilassa jatkuvasti, se voidaan määrittää konfigurointiohjelmiston avulla. Jos kommunikaatiolaitetta on tarkoitus käyttää HazMat-tilassa vain tilapäisesti, kytke HazMat-tila käyttöön seuraavasti: Paina kommunikaatiolaitteen virtakytkintä noin 3 sekunnin ajan laitteen virran ollessa katkaistuna. Kommunikaatiolaitteeseen kytkeytyy virta, mutta puheenvahvistustoiminto ei ole käytössä (HazMat-tila). Laite antaa äänimerkin. ii 3.1.7 ii OHJE Asetus nollautuu, kun kommunikaatiolaitteen virta katkaistaan. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta uudelleen, puheenvahvistustoiminto on jälleen käytössä. OHJE sekuntia Äänenvoimakkuutta lisätään painamalla äänenvoimakkuuden säädintä eteenpäin toistuvasti, kunnes äänenvoimakkuus on sopiva. Äänenvoimakkuutta vähennetään painamalla äänenvoimakkuuden säädintä taaksepäin toistuvasti, kunnes äänenvoimakkuus on sopiva. OHJE Paina ryhmänvalintakytkintä puoli sekuntia Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa. kerrallaan. Paina ryhmänvalintakytkintä toistuvasti, kunnes valittuna on sopiva ryhmä. Laite ilmoittaa valitun ryhmän. 3.1.9 Kommunikaatiolaitteen konfigurointi 1. Asenna konfigurointikaapelille tarkoitettu liitäntämoduuli. 2. Yhdistä konfigurointikaapeli PC-tietokoneen USB-liitäntään. 3. Käynnistä ohjelmisto PC:llä. Ohjeet ohjelmiston käyttöön ovat ohjelmiston ohjesivuilla. 3.2 Äänenvoimakkuuden säätäminen Paina äänenvoimakkuuden säädintä puoli kerrallaan. Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa. ii Toisen ryhmän valitseminen Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Asenna sopiva liitäntämoduuli (katso luku 3.2.1 sivulla 126). 2. Aseta paristot paikalleen (katso luku 5.3.1 sivulla 131). 3. Asenna kommunikaatiolaite kokonaamariin (katso luku 3.2.2 sivulla 126). HUOMIO Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava ilmoitettuja kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi vaurioitua. Käytä asianmukaista työkalua! Äänimerkki ilmaisee, että äänenvoimakkuutta on muutettu. Toinen äänimerkki ilmoittaa, että äänenvoimakkuutta ei voida säätää enempää. Dräger FPS-COM 7000 125 3.2.1 ii Liitäntämoduulin asentaminen OHJE Käytä kommunikaatiolaitetta vain, kun jokin liitäntämoduuli on asennettuna! Jos radioliitäntäkaapelia ei käytetä (esim. harjoitustilanteissa tai puhdistuksen yhteydessä), kommunikaatiolaitteeseen on asennettava sokkomoduuli. 1. Varmista, että kommunikaatiolaitteen virta on katkaistuna. 2. Varmista, että liitäntämoduulin tiiviste ei ole vaurioitunut tai puutu (ks. sivu 5, kuva A). Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros silikonirasvaa. 3. Sijoita liitäntämoduuli kommunikaatiolaitteeseen ja ruuvaa moduuli kiinni (2 mm:n kuusiokolo, kiristysmomentti: 0,3 Nm, ks. sivu 5, kuva B). 3.2.2 Kun kommunikaatiolaitteen asennuslevy on asennettu: a. Työnnä kommunikaatiolaite asennuslevyn reunan suuntaisesti liitäntäosaan ja kiinnitä se kokonaamarin ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva H). Kommunikaatiolaite on oikein paikallaan, jos asennuslevyn ja kommunikaatio-laitteen väliin ei jää rakoa. b. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta ja tarkista sen toiminta ennen käyttöä. Kommunikaatiolaitteen asentaminen kokonaamariin Kun kommunikaatiolaite asennetaan ensimmäisen kerran: a. Poista tarvittaessa ruuvi kokonaamarin liitäntäosasta. b. Irrota suojakansi ja uloshengitysventtiilin kansi kokonaamarista. c. Kokonaamarit – liitäntäosa P: Napsauta kokonaamarin pistoliitännän painike kommunikaatiolaitteen asennuslevyyn (ks. sivu 6, kuva E). d. Aseta kommunikaatiolaitteen asennuslevy kokonaamarin ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva F) ja kiinnitä se mukana tulleella ruuvilla (ks. sivu 6, kuva G). 3.3 Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa 3.3.1 Käyttövalmiuden tarkastus Suorita seuraavat toimenpiteet työvuoron alkaessa: 1. Muodosta yhteys radiolaitteeseen: Yhdistä kommunikaatiolaite radiolaitteeseen käyttämällä radioliitäntäkaapelille tarkoittua liitäntämoduulia. tai Muodosta kommunikaatiolaitteesta ja radiolaitteesta laitepari (katso luku 3.3.2 sivulla 127). 2. Kytke radiolaitteeseen virta. 3. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta. 4. Tarkasta puheen vahvistuksen toiminta: Laitteen on vahvistettava puheen äänenvoimakkuutta. 5. Säädä radiolaitteen äänenvoimakkuutta. ii OHJE Säädä äänenvoimakkuus keskimääräiselle tasolle, jotta tuleva äänisignaali ei vahingottaisi kuuloa. 6. Paina Push-To-Talk-painiketta ja tarkista, toimiiko viestintäyhteys. Jos käytössä on Bluetooth-liitäntämoduuli, odota, että radio- ja kommunikaatiolaitteen välille on muodostunut yhteys. Jos Bluetooth-yhteyden muodostaminen ei onnistu, liitäntämoduuli ja radiolaite on paritettava uudelleen. 7. Katkaise radio- ja kommunikaatiolaitteiden virta. 126 Dräger FPS-COM 7000 3.3.2 Bluetooth-liitäntämoduulin ja radiolaitteen paritus ("Pairing") 3.4 Bluetooth-yhteyttä varten tarkoitetun liitäntämoduulin tulee olla asennettuna. 1. Kytke radiolaite Pairing-tilaan. 2. Kytke kommunikaatiolaite Pairing-tilaan Bluetooth-yhteyttä varten: Paina virtakytkintä ja Push-To-Talk-painiketta samanaikaisesti. Optinen signaali osoittaa, että kommunikaatiolaitetta ja radiolaitetta paritetaan. Seuraavaksi osoitetaan toimintavalmius. 3. Valitse radiolaitteesta tarv. Bluetooth-nimi ja syötä aktivointiin tarvittava tunnusluku (0000). Bluetooth-oletusnimenä on laitteen sarjanumero. Nimeä voidaan muuttaa valinnaisen konfigurointiohjelmiston avulla. Jos radiolaitteen ja kommunikaatiolaitteen paritus onnistuu, seuraavalla kerralla riittää, että laitteisiin kytketään virta, ja yhteys muodostuu automaattisesti. Käytön aikana HUOMIO Mikäli käytät kommunikaatiolaitetta radiolaitteen kanssa, varmista, että mikään radiolaite ei aiheuta akustista kiertoa. Akustinen kierto voi aiheuttaa kuulovaurioita. ii 3.4.1 OHJE Jos Bluetooth-yhteys katkeaa, kommunikaatiolaite yrittää automaattisesti muodostaa yhteyttä uudelleen, kunnes radiolaite on jälleen kantaman alueella. Puheen vahvistus toimii keskeytyksettä siitä huolimatta. Käyttövalmiuden luominen 1. Pue kokonaamari. Aseta kuuloke suojahupun päälle mutta suojakypärän alle. 2. Kytke radio- ja kommunikaatiolaitteisiin virta. 3. Tarkista kommunikaatiolaitteen toiminta: Laitteen on vahvistettava puheen äänenvoimakkuutta. 4. Säädä tarv. äänenvoimakkuutta radiolaitteesta. 5. Tarkista, toimiiko viestintäyhteys radiolaitteen välityksellä. 3.4.2 Automaattisen virrankatkaisun keskeytys Jos kommunikaatiolaitetta ei käytetä 4 minuuttiin, se antaa "AUTO OFF" -varoituksen. Jos kommunikaatiolaite ei edelleenkään rekisteröi ääntä, laitteen virta katkeaa seuraavan minuutin kuluttua. Tällöin virta täytyy kytkeä laitteeseen uudelleen. 3.4.3 Automaattinen katkaisutoiminto voidaan keskeyttää antamalla kommunikaatiolaitteeseen jokin äänisignaali (esim. puhumalla kokonaamariin). 3.5 Käytön jälkeen Dräger FPS-COM 7000 Puhdista kommunikaatiolaite (katso luku 5.2 sivulla 130). 127 4 Vianmääritys Vika Syy Korjaus Vika Syy Korjaus Äänisignaali ei välity kuulokkeeseen. Konfigurointi virheellinen (esim.: kuuloke on asennettu vasemmalle puolelle, mutta kommunikaatiolaite on konfiguroitu välittämään äänisignaali oikeanpuoleiseen kuulokkeeseen. Tarkista konfigurointi PC-ohjelmiston avulla ja muuta konfigurointia tarvittaessa. Kuuloke viallinen Vaihda kuuloke. Käytössä vääränlainen liitäntämoduuli Käytä sopivaa liitäntämoduulia. Yleistä Kommunikaatiolaitteeseen ei voi kytkeä virtaa. Paristot tyhjiä Vaihda paristot. Paristot asetettu väärinpäin Aseta paristot koteloon merkintöjen mukaisesti. Virtakytkimessä likaa Puhdista virtakytkin. Puheen vahvistus ei toimi. Vahvistetusta puheesta ei saa selvää. Tilapäiseen käyttöön tarkoitettu HazMat-tila valittuna (katso luku 3.1.6 sivulla 125) Poistu HazMat-tilasta käynnistämällä kommunikaatiolaite uudelleen. Kommunikaatiolaite konfiguroitu HazMattilassa tapahtuvaa käyttöä varten Muuta konfigurointia PC-ohjelmiston avulla. Kaiutin / kaiuttimen kalvo likainen Puhdista kommunikaatiolaite. Kaiuttimessa vettä Anna kommunikaatiolaitteen kuivua. Kuulokkeen Äänenvoimakkuus on Tarkista äänenvoimakkuus on säädetty liian äänenvoimakkuus ja liian hiljainen. pieneksi. säädä sitä tarvittaessa. Kuulokkeen asento väärä 128 Bluetooth Radiolaite ei muodosta paria kommunikaatiolaitteen kanssa. Radiolaitteen Tarkista radiolaitteen asetukset virheelliset Bluetooth-asetukset. Parita kommunikaatiolaite ja radiolaite uudelleen. Parita Bluetooth-yhteys ei Kommunikaatiomuodostu uudelleen. laitetta ja käytettävää kommunikaatiolaite ja radiolaite. radiolaitetta ei ole paritettu. Tarkista radiolaitteen Bluetooth-asetukset. Korjaa kuulokkeen asentoa. Dräger FPS-COM 7000 Vika Syy Korjaus Ryhmäradio Ei yhteyttä oman ryhmän jäseniin Väärä ryhmä asetettuna Valitse toinen ryhmä. Oman ryhmän jäsenten ohella kuuluu myös muihin ryhmiin kuuluvien jäsenten ääniä. Ryhmää käytetään päällekkäin. Tarkista operaatiosuunnitelma ja ryhmien käyttö. Vika Syy Korjaus Liitäntämoduulia ei voi asentaa/irrottaa. Ruuvi estää liitäntämoduulin irrotuksen. Nosta ruuvia. Moduulin alla jotain ylimääräistä Tarkista tiiviste ja voitele tai vaihda tiiviste tarvittaessa. Poista kaikki ylimääräinen ja työnnä moduuli varovasti paikalleen. Valitse toinen ryhmä. Mekaaniset osat Paristokotelo ei sulkeudu/avaudu. Ruuvia ei ole avattu kokonaan. Avaa ruuvi kokonaan, nosta ruuvia tarvittaessa. Kansi juuttunut Tarkista tiiviste ja voitele tai vaihda tiiviste tarvittaessa. Poista kaikki ylimääräinen ja avaa/ sulje kansi varovasti. Ruuvia ei ole avattu kokonaan. KommunikaatioKasvo-osan laitetta ei voi asentaa/ ikkunakehyksessä irrottaa. olevat kiinnikkeet puuttuvat tai ovat vialliset. Avaa ruuvi kokonaan. Varmista, että ruuvin alapuolella oleva jousi pääsee liikkumaan vapaasti. Nosta tarvittaessa ruuvia. Vaihda ikkunakehys. Asennuslevy viallinen Vaihda asennuslevy. Dräger FPS-COM 7000 Kommunikaatiolaitteessa olevat pidikkeet vialliset Vaihda pidikkeet. Kommunikaatiolaite asennettu väärin Irrota kommunikaatiolaite ja asenna uudelleen. 129 Huolto 5.1 Huoltovälit Syy Kuuloketta ei voi taivuttaa sopivaan asentoon. Kuuloke vääntynyt tai Vaihda kuuloke. joutsenkaula viallinen Ei yhteyttä radiolaitteeseen kaapelin välityksellä Kaapeli viallinen Vaihda kaapeli. Kaapeli asennettu väärin Tarkista kaapelin ja radiolaitteen välinen liitäntä. Asenna kaapeli tarvittaessa uudelleen. Suoritettavat toimenpiteet vuosittain Korjaus Vika Kommunikaatiolaitteen toiminnan tarkastus Tarkasta kaapelin ja kommunikaatiolaitteen välinen liitäntä. Asenna kaapeli tarvittaessa uudelleen. 5.2 Liitettynä epäsopiva kaapeli Käytä sopivaa kaapelia. Painike juuttunut Painike likainen Puhdista painike. Liukukytkin juuttunut Liukukytkin likainen Irrota ja puhdista liukukytkin. Liukukytkin vaurioitunut Vaihda liukukytkin. HUOMIO Terveysvaara! Laimentamattomat puhdistus- ja desinfiointiaineet ovat terveydelle haitallisia joutuessaan suoraan kosketukseen silmien tai ihon kanssa. Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kun käsittelet näitä aineita. Laitteen osien vaurioitumisvaara! Käytä puhdistuksessa ja desinfioinnissa ainoastaan kuvattuja menetelmiä ja mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita. Muut aineet, menetelmät, annostukset ja vaikutusajat voivat vahingoittaa laitteen osia. ii 130 Puhdistus OHJE Mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita ei ole hyväksytty kaikissa maissa. Dräger testaa ja suosittelee erilaisia puhdistusja desinfiointiaineita. Lisätietoja muista käyttökelpoisista puhdistus- ja desinfiointiaineista on saatavana Drägeriltä. Dräger FPS-COM 7000 1. Irrota kommunikaatiolaite kokonaamarista. 2. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin ja puhdista kokonaamari sen käyttöohjeen mukaisesti. 3. Puhdista kommunikaatiolaite haalealla vedellä, johon on lisätty Sekusept® Cleaner -ainetta, ja pehmeällä liinalla (lämpötila: enintään 30 °C, pitoisuus likaisuuden mukaan: 0,5 - 1 %)1). Pinttynyt lika voidaan puhdistaa pehmeällä harjalla. Varmista, että harjakset eivät kosketa kaiuttimia. 4. Huuhtele kaikki osat huolellisesti juoksevalla vedellä. 5. Anna kaikkien osien kuivua vapaasti vähintään 12 tuntia tai kuivauskaapissa 30 - 60 minuuttia (lämpötila kork. 60 °C). Suojaa osat suoralta auringonvalolta. ii Paristojen vaihtaminen VAROITUS Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa ympäristössä! Muutoin on olemassa räjähdysvaara! Paristot ovat osa hyväksyttyä laitekokonaisuutta. Laitteeseen soveltuvat paristot on ilmoitettu lisälehdellä. HUOMIO OHJE Tarvittava kuivausaika voi ympäristöolosuhteista riippuen. 5.3.1 vaihdella huomattavasti 6. Tarkista, onko kuulokkeissa ja pidikkeissä vaurioita. Vaihda vaurioituneet kuulokkeet tai pidikkeet (ks. tekninen käsikirja). Jos kokonaamarin ikkunakehyksen kiinnikkeet ovat vaurioituneet, ikkunakehys on vaihdettava. 5.3 1) Huoltotyöt Paristoja ei saa avata, purkaa, muokata tai muuntaa. Paristoihin ei saa työntää vieraita esineitä. Paristoja ei saa pudottaa, hajottaa, vääntää, puhkaista tai rikkoa. Paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille tai laittaa mikroaaltouuniin. Jos paristot kuitenkin altistuvat korkealle lämpötilalle, vaihda ne välittömästi. Jos paristo vuotaa, nestettä ei saa joutua iholle eikä silmiin. Jos nestettä on joutunut iholle tai silmiin, huuhtele niitä runsaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin. Paristoja ei saa koskaan oikosulkea. Paristojen epäasianmukaisesta käsittelystä voi seurata tulipalo, räjähdyksiä tai muita vaaratilanteita. HUOMIO Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava mainittuja kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi vaurioitua. Käytä sopivaa työkalua! Sekusept® on Ecolab Deutschland GmbH:n rekisteröity tavaramerkki. Dräger FPS-COM 7000 131 Paristot vaihdetaan seuraavasti: 1. Katkaise kommunikaatiolaitteen virta. 2. Avaa paristokotelon kannen ruuvi (2 mm:n kuusiokolo). 3. Avaa paristokotelon kansi. 4. Poista vanhat paristot. 5. Aseta uudet paristot paikoilleen kotelossa olevan mukaisesti. Varastointilämpötila katso luku 9 sivulla 132 kuvan Kommunikaatiolaitteen irrotus kokonaamarista Kuljetus Hävittäminen Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia se on merkitty viereisellä symbolilla. Varmista, että paristojen navat ovat oikein päin. Jos paristot asetetaan koteloon väärin, kommunikaatiolaite vaurioituu peruuttamattomasti. 1. Irrota pidikkeet varovasti ikkunakehyksestä. Älä käytä työkaluja. 2. Irrota kommunikaatiolaite liitäntäosasta. 3. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin. HUOMIO 6. Tarkasta, onko paristokotelon kannen tiiviste puhdas, ehjä ja moitteettomasti paikallaan (ks. sivu 5, kuva C). Vaihda paristokotelon kannen tiiviste tarvittaessa. 7. Sulje paristokotelon kansi. Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros silikonirasvaa. 8. Paina paristokotelon kansi kevyesti niin, että se on kotelon tasalla ja kiristä ruuvi (kiristysmomentti: enintään 0,3 Nm, ks. sivu 5, kuva D). 9. Hävitä käytetyt paristot voimassa olevien määräysten mukaisesti. 5.3.2 Varastointi Kommunikaatiolaitetta tulee säilyttää kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä. Dräger ottaa tämän tuotteen veloituksetta takaisin. Lisätietoja tästä antavat paikalliset jälleenmyyjät ja Dräger. Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia ne on merkitty viereisellä symbolilla. Paristot ja akut on toimitettava paristojen keräyspisteisiin asiaa koskevien määräysten mukaisesti. Tekniset tiedot Ympäristön olosuhteet säilytyksen aikana: -15 °C ... +25 °C 700 ... 1300 hPa 10 ... 95 % suht. ilmankosteus Suojausluokka IP 67 Käyttöaika Tyypillisesti 8 tuntia, käyttötiheydestä riippuen Kommunikaatiolaitetta voidaan kuljettaa alkuperäisessä pakkauksessa. Vaihtoehtoisesti se voi olla asennettuna kokonaamariin, jolloin se kuljetetaan kuljetuslaatikossa kokonaamarin kanssa. 132 Dräger FPS-COM 7000 10 Tilausluettelo Nimike Tilausnumero Dräger FPS-COM 7000 R61100 Tekninen käsikirja kysyttäessä Kaapeli: yleisliitin R61510 Kaapeli: Motorola Waris -liitin R61520 Kaapeli: Motorola Jedi -liitin R61530 Kaapeli: Motorola GCAI -liitin R61540 Kaapeli: Entel-liitin R61560 Kaapeli: Sepura RAC -liitin R61570 BT-moduuli: Motorola EN R61410 BT-moduuli: Cassidian R61420 BT-moduuli: Selex R61430 BT-moduuli: Mobility Sound R61440 BT-moduuli: Motorola APX R61450 BT-moduuli: SEPURA STP8000 R61460 BT-moduuli: Harris XG-100P R61480 Paristot (T3) 8322239 Paristot (T4) 8322240 Oikea kuuloke R61180 Vasen kuuloke R61170 Paristokotelon kannen tiiviste R61237 Dräger FPS-COM 7000 Nimike Tilausnumero Radiolaiteliitännän tiiviste R61224 Konfigurointisarja R61320 133 Innhold 1.1 1.2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Generelle sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Forklaring av advarselssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Begrensning av bruksområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Godkjennelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 137 138 138 138 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generelle anvisninger om bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forberedelse før første bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forberedelser før hver bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etter bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 139 140 141 142 142 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 5.1 5.2 5.3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikeholdsintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Lagring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 134 145 145 145 146 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 Sikkerhetsregler 1.2 Generelle sikkerhetsanvisninger De følgende advarslene brukes i dette dokumentet for å merke og utheve tekster som krever økt oppmerksomhet fra brukerens side. Betydning av advarslene er definert som følger: Før bruk av kommunikasjonsenheten skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningen for masken leses nøye. Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå anvisningen helt og følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt bruksformål. Ikke kast bruksanvisningen. Brukeren skal sørge for trygg oppbevaring og korrekt bruk. Bare egensikkert tilbehør må kobles til for å opprettholde egensikkerheten til kommunikasjonsenheten. Kun opplært og fagkyndig personell skal bruke dette produktet. ADVARSEL Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til dødsulykker eller alvorlige personskader. Lokale og nasjonale retningslinjer som angår produktet skal følges. Kun opplært og fagkyndig personell skal kontrollere, reparere og veldikeholde produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen (se kapittel 5 på side 144). Vedlikehold som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen skal kun utføres av Dräger eller av fagpersonell opplært av Dräger. Dräger anbefaler at man inngår en serviceavtale med Dräger. Forklaring av advarselssymboler ii FORSIKTIG Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til personskader eller skader på produkt eller miljø. Kan også brukes som advarsel mot ikke forskriftsmessig bruk. ANVISNING Ekstra informasjon om bruk av produktet Bruk bare originale Dräger-deler til vedlikeholdsarbeider. Ellers kan korrekt funksjon av produktet reduseres. Feilaktige eller ikke komplette produkter skal ikke brukes. Ikke foreta endringer på produktet. Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler. Dräger FPS-COM 7000 135 2 Beskrivelse Produktoversikt (se side 3) 1 Høylaler 2 Festekroker 3 PÅ/AV-bryter 4 LED 5 Lydforsterket høyttaler 6 Mikrofon 7 Adaptere 8 Gruppevalgbryter 9 Integrert Push-to-Talk-knapp (PTT) 10 Høyttalerregulator 11 Holder for masker med P/RA-tilkobling 12 Holder for masker med PE/ESA-lås 13 Beskyttelseskappe Batterirom (ikke synlig) Betydningen til advarselsmerket på batterirommet: Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig omgivelse! 2.1 Produktbeskrivelse 2.1.1 Teknisk beskrivelse Kommunikasjonsenheten har følgende funksjoner: Lydforsterkning for direkte kommunikasjon Taleforsterker-høyttaleren forenkler kommunikasjonen med personer i nærheten, da tale overføres direkte og forvrengningen av talen gjennom maskekroppen blir minimal. Når taleforsterkningen ikke lenger behøves, kan denne slås av. Utkobling kan f.eks. være nyttig ved bruk av den kjemikaliesikre drakten (HazMat-modus, se kapittel 3.1.6 på side 139). Men radioforbindelsen opprettholdes. Tilkobling til en taktisk radio Da den innebygde mikrofonen forbedrer forståeligheten av tale, er det mulig med god kommunikasjon ved hjelp av en taktisk radio. For at radiosamtaler enkelt skal kunne gjennomføres, har kommunikasjonsenheten er integrert Push-to-Talk tast. Taleoverføring for trådløs konferansekobling ("Teamfunk") Teamfunk gjør kommunikasjonen lettere i en gruppe. Da overføres tale til alle kommunikasjonsenhetene i en gruppe via radio. Gruppen kan ha opp til 10 medlemmer, og to stykker kan tale samtidig. De andre i gruppen kan lytte. Automatisk utkobling ved inaktivitet Den automatiske utkoblingen kan avbrytes (se kap. 3.4.2 på side 141). Som ekstrautstyr kan det leveres konfigurasjonsprogramvare, som kan brukes for å endre parametere på kommunikasjonsenheten. Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikasjonsenhet for masker i Dräger FPS 7000-serien med tilkoblingene P, RA og PE/ESA. Kommunikasjonsenheten er utstyrt med mikrofon og høylaler for radioforbindelse. En høylaler nummer to kan installeres som ekstrautstyr. 136 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Funksjonsprinsipp "Teamfunk" Flere kommunikasjonsenheter kan kommunisere via radio i et bestemt frekvensområde i en gruppe. I hver kommunikasjonsenhet kan det defineres opp til 10 ulike grupper. Herav kan opp til 7 grupper arbeide parallelt i ett frekvensområde. Området der maksimalt antall grupper er mulig, avhenger sterkt av omgivelsene (se side 4, bilde B og C). Hver kommunikasjonsenhet er tilordnet en bestemt gruppe. Når kommunikasjonsenheten slås på, søker den automatisk etter andre kommunikasjonsenheter i samme gruppen. Ved behov kan brukeren mauelt velge en annen gruppe. 2.1.3 Funksjonsprinsipp "Taktisk radioenhet" Et taktisk radio den kan kobles til kommunikasjonsenheten ved hjelp av en kabel eller en Bluetooth-tilkobling. Når Push-to-Talk knappen trykkes inn, kan en radiosamtale settes opp via det taktiske radioen (f.eks. til redningsledelsen). Støyforstyrrelser filtreres ut av kommunikasjonsenheten og talen overføres til den taktiske radioen. Kvaliteten på radioforbindelsen kan påvirkes av radioen som benyttes.. Ved hjelp av konfigurasjonsprogramvaren kan det stilles inn at radiosamtale fra redningsledelsen automatisk skal ledes videre til alle kommunikasjonsenheter samme gruppen ("Viderelede radiosamtale", se side 4, bilde A). Teamfunk er underordnet taktisk radio. 2.1.4 Tilgjengelige adaptere Følgende adaptere er tilgjengelige (se side 5, bilde A og B): Dummy montert For beskyttelse av grensesnittet dersom ingen annen benyttes (f.eks. ved øving eller ved rengjøring). Sett for tilkoblingskabel for radioapparat For tilkobling av kommunikasjonsenheten til et eksternt radioapparat Sett for Bluetooth-tilkobling For å opprette Bluetooth-tilkobling til et radio. Sett for konfigurasjonskabel For å opprette tilkobling til en PC nå kommunikasjonsenheten skal konfigureres. 2.2 Bruksområde Kommunikasjonsenheten brukes med masker i Dräger FPS 7000serien. Den er som lydforsterkningsenhet laget for direkte kommunikasjon med personer i en gruppe, og kan brukes som hodetelefon for radioer. ii 2.3 ANVISNING Noen radioer tilbyr profiler for kommunikasjonsenheter. Den respektive profilen må da stilles inn på radioen. Flere opplysninger om dette fås hos radio leverandøren. Begrensning av bruksområde Kommunikasjonsenheten er ikke egnet som erstatning for et taktisk radio. 2.4 Godkjennelser Informasjon om godkjennelser, se innleggsark 9031244. Dräger FPS-COM 7000 137 3 Bruk 3.1 Generelle anvisninger om bruk 3.1.1 Forhold ved kommunikasjonsenheten 3.1.3 Kommunikasjonsenheten leveres forkonfigurert med et bestemt antall grupper etter kundens ønske. Flere grupper kan stilles inn ved hjelp av konfigureringsprogramvaren. Når kommunikasjonsenheten fabrikkinnstilling "Gruppe en". slås på, starter den ii med Dräger anbefaler at det fastsettes regler for bruk av og skifte mellom grupper, og at det øves på dette. Dersom flere brannkorps bruker denne kommunikasjonsenheten i samme innsatsområde, bør gruppene være fordelt på brannkorpsene og felles grupper være definert. Dersom gruppemedlemmer fjernes seg fra mottaksområdet for gruppen, vil kommunikasjonsenhetene automatisk opprette en ny gruppe med samme gruppenavn. På den måten sikres fortsatt kommunikasjon mellom gruppemedlemmene som er kommet på avstand. Dersom grupper med samme gruppenavn møtes, blir de automatisk satt sammen til en gruppe (se side 4, bilde B og C). 3.1.2 Tilkobling av tilbehør Kommunikasjonsenheten må bare brukes i eksplosjonsfarlige områder med tilbehør som er egensikkert. Dersom det benyttes tilbehør som ikke er godkjent av Dräger, må parametere som angitt på innleggsark 9031244 følges. 3.1.4 Talekvaliteten til kommunikasjonsenheten kan påvirkes av tilkoblet radio og innstillingene av dette. Slå kommunikasjonsenheten på Trykk ca. 1 sekund på på/av-bryteren. Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er klar til bruk. 3.1.5 ANVISNING Slå kommunikasjonsenheten av Trykk ca. 3 sekunder på på/av-bryteren. Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er slått av. Visning av driftstilstand Kommunikasjonsenheten kan gi opplysninger om bestemte tilstander ved hjelp av LED og signaltoner. Betydningen av LED-ene er vist på første utfoldingsside. 138 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 Slå på HazMat-modus 3.1.8 Dersom kommunikasjonsenheten alltid skal brukes i HazMat-modus, kan dette stilles inn i konfigurasjonsprogramvaren. Dersom kommunikasjonsenheten kun forbigående skal brukes i HazMat-modus, kan HazMat-modusen slås på som følger: Når kommunikasjonsenheten er slått av, trykk på/av-bryteren i ca. 3 sekunder. Kommunikasjonsenheten slås på, men taleforsterkningen er likevel deaktivert (HazMat-modus). Det høres et lydsignal. ii 3.1.7 ii ii Velge en annen gruppe ANVISNING Gruppevalgbryteren holdes inntrykket et halvt sekund. Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg. Trykk flere ganger på gruppevalgbryteren til du har ønsket gruppe. Den aktuelle gruppen blir varslet. 3.1.9 Konfigurere kommunikasjonsenheten Når kommunikasjonsenheten slås av, tilbakestilles innstillingen. Når kommunikasjonsenheten slås på igjen, er lydforsterkningen slått på igjen. 1. Sett inn sett for konfigurasjonskabel. 2. Sett konfigurasjonskabelen i en USB-port på PC-en. 3. Start programvaren på PC-en. Betjening av programvaren er forklart på hjelp-sidene i programvaren. Stille inn lydstyrke 3.2 ANVISNING 1. Monter egnet sett (se kap. 3.2.1 på side 140). 2. Sett inn batterier (se kap. 5.3.1 på side 145). 3. Monter kommunikasjonsenheten på masken (se kap. 3.2.2 på side 140). ANVISNING Lydstyrkeregulatoren holdes inntrykket et halvt sekund. Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg. For å øke lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren frem flere ganger, til du har ønsket lydstyrke. For å redusere lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren tilbake flere ganger, til du har ønsket lydstyrke. Et lydsignal angir at lydstyrken blir forandret. Et annet lydsignal viser at det ikke er flere trinn av lydstyrken tilgjengelig. Dräger FPS-COM 7000 Forberedelse før første bruk FORSIKTIG Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader. Bruk egnet verktøy! 139 3.2.1 ii Montere adaptere Når holderen for kommunikasjonsenheten er montert: a. Skyv kommunikasjonsenheten parallell til kanten av holderen inn på tilkoblingsstykket og hekt fast på maskens spennramme (se side 6, bilde H). Kommunikasjonsenheten sitter korrekt når det ikke er noen synlig spalte mellom holderen og kommunikasjonsenheten. b. Slå kommunikasjonsenheten på og kontroller om den fungerer før du bruker den. ANVISNING Bruk kun kommunikasjonsenheten når det er montert et deksel! Hvis forbindelseskabelen for radio ikke brukes (f.eks. under øvelse, ved rengjøring), skal blind-lokk settes inn i kommunikasjonsenheten. 1. Forsikre deg om at kommunikasjonsenheten er slått av. 2. Forsikre deg om at pakningen på lokket ikke er skadet eller mangler (se side 5, bilde A). Smør eventuelt inn pakningen med litt silikonfett. 3. Sett dekselet i kommunikasjonsenheten og skru det fast (innvendig sekskantnøkkel 2 mm, tiltrekkingsmoment: 0,3 Nm, se side 5, bilde B). 3.2.2 140 Montere kommunikasjonsenheten på masken Når kommunikasjonsenheten skal monteres for første gang: a. Ta eventuelt av skruen fra tilkoblingsstykket på masken. b. Demonter deksel og beskyttelseskappen for utåndingsventilen fra masken. c. På masker med koblingsstykke P: Sett tasten på masken inn holderen for kommunikasjonsenheten (se side 6, bilde E). d. Hekt på holderen for kommunikasjonsenheten på spennrammen for masken (se side 6, bilde F) og fest med de vedlagte skruene (se side 6, bilde G). 3.3 Forberedelser før hver bruk 3.3.1 Kontrollere før bruk Gjennomfør følgende trinn ved starten av arbeidsøkten: 1. Opprett forbindelse med radio: Kommunikasjonsenheten kobles til radioen ved hjelp av adapter for radio-koblingskabelen. eller Kommunikasjonsenhet og radio kobles (se kapittel 3.3.2 på side 141). 2. Slå på radioen. 3. Slå på kommunikasjonsenheten. 4. Kontroller taleforsterkning: Lydstyrke kan forsterkes. 5. Reguler lydstyrken på radioen. ii ANVISNING Still inn lydstyrken på middels verdi, for å sikre at et innkommende signal ikke skader hørselen. Dräger FPS-COM 7000 6. Trykk Push-To-Talk knappen og kontroller om kommunikasjonen fungerer. Ved bruk av adapter for Bluetooth-tilkobling, vent til radio og kommunikasjonsenheten er koblet sammen. Dersom ingen Bluetooth-tilkobling kan opprettes, må adapteret kobles til radio på nytt. 7. Slå av radioen og kommunikasjonsenhet. 3.3.2 3.4 Når radioen og kommunikasjonsenhet er vellykket sammenkoblet, behøver kommunikasjonsenheten og radioen neste gang bare å slås på. De kobles da sammen automatisk. FORSIKTIG Koble adapter for Bluetooth-tilkobling og radio (paring) Adapter for Bluetooth-tilkobling må være montert. 1. Sett radio i paringmodus. 2. Slå på Bluetooth-pairingmodus på kommunikasjonsenheten: Trykk på/av-knapp og Push-to-Talk knappen samtidig. Et optisk signal viser at kommunikasjonsenheten og radioen kobles sammen. Deretter vises funksjonsberedskap. 3. Velg eventuelt Bluetooth-navn på radioen og legg inn aktiveringspin (0000). Bluetooth-navnet er serienummeret fra fabrikkinnstillingen. Det kan endres via den valgfrie konfirgureringsprogramvaren. Under bruk Ved bruk av en kommunikasjonsenhet sammen med en radio, forsikre deg om at det ikke oppstår akustisk feedback fra en annen radio. Akustisk feedback kan føre til hørselsskader. ii 3.4.1 ANVISNING Dersom Bluetooth-forbindelsen blir avbrutt, forsøker kommunikasjonsenheten automatisk å gjenopprette forbindelsen helt til radioen på nytt er innen rekkevidde. I mellomtiden vil taleforsterkningen fortsatt fungere. Opprette bruksberedskap 1. Sett masken på. Plasser høytaleren over brannbeskyttelseshetten og under hjelmen. 2. Slå på radioen og kommunikasjonsenhet. 3. Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon: Lydstyrke kan forsterkes. 4. Still eventuelt inn lydstyrken på radio 5. Kontroller om kommunikasjon via radio fungerer. 3.4.2 Avbryte automatisk utkobling Dersom kommunikasjonsenheten ikke lenger brukes aktivt, lyder varselsignalet "AUTO OFF" (automatisk utkobling) etter ca. 4 minutter. Dersom kommunikasjonsenheten fortsatt ikke registerer noen lyd, vil den slå seg av etter ytterligere ett minutt. Deretter må den slås på igjen. For å avbryte den automatiske utkoblingen, gi et lydsignal til kommunikasjonsenheten (f.eks. ved å snakke i masken). 3.5 Dräger FPS-COM 7000 Etter bruk Rengjøring av kommunikasjonsenheten (se kap. 5.2 på side 144). 141 4 Feilsøking Feil Årsak Feil Tiltak Generelt Kommunikasjonsen- Batteriene er tomme Skifte batterier. heten kan ikke slås på Batteriene er feilmon- Legg inn batteriene i tert henhold til merkingen. På/av-bryter tilsmusset Ingen taleforsterkning Temporær HazMatmodus er valgt (se kapittel 3.1.6 på side 139) Kommunikasjonsenhet er konfigurert for HazMat-modus Taleforsterkningen er Høyttaler/-membran utydelig tilsmusset Høytaler er for svak 142 Rengjør på/av-bryter. Start kommunikasjonsenheten på nytt uten HazMat-modus. Endre konfigureringen med PC-programvaren. Rengjør kommunikasjonsenheten. Vann i høyttaleren La kommunikasjonsenheten tørke. Lydstyrken er stilt for lavt Kontroller og eventuelt endre lydstyrken. Feil posisjon av høytaler Korriger posisjon av høytaler. Årsak Tiltak Kontroller og endre Ingen lyd fra høytaler Feil konfigurering konfigureringen med (f.eks.: Høytaler er PC-programvaren. montert til venstre, men kommunikasjonsenheten er konfigurert for lyd på høyre høytaler) Høytaler defekt Skift ut høytaler. Bluetooth Radioen kan ikke Feil adaptere er beBruk passende adapkobles til kommunika- nyttet tere. sjonsenheten Feil innstilling på radio Kontroller Bluetoothinnstillingene på radioen. Koble kommunikasjonsenheten til radioen igjen. Bluetooth-tilkoblinKommunikasjonsengen kan ikke gjenopp- heten ikke tilkoblet til rettes radio Koble kommunikasjonsenheten til radio. Kontroller Bluetoothinnstillingene på radioen. Dräger FPS-COM 7000 Feil Årsak Tiltak Team-Funk Ingen tilkobling til medlemmene i egen gruppe Feil gruppe valgt Gruppen er anvendt Ved siden av egne medlemmer kan også flere ganger medlemmer fra andre grupper høres. Velge en annen gruppe Kontroller innsatsplan og bruk av gruppene Velge en annen gruppe. Mekanisk Batterirommet kan ikke lukkes/åpnes Skruen er ikke løsnet Løsne skruen helt, helt eventuelt løft den opp. Deksel blokkert Kontroller pakning, eventuelt fettsmøres eller skiftes. Frigjør og åpne/lukke dekselet forsiktig. Feil Årsak Tiltak Adapter kan ikke set- Skruen sperrer adap- Løft skruen. tes inn eller trekkes ut ter Monteringsplate blok- Kontroller pakning, kert eventuelt fettsmøres eller skiftes. Frigjør monteringsplate og sett inn adapteret forsiktig. Skruen er ikke løsnet Løsne skruen helt, helt pass da på at fjæren under skruen går fritt, eventuelt løft den. Skift spennramme. Kommunikasjonsen- Låseknaster på heten kan ikke monte- spennrammen på res/demonteres masken et ikke tilstede eller er ødelagt Holder defekt Skift holder. Festekroker på kom- Skift festekroker. munikasjonsenhet defekt Kommunikasjonsenheten er ikke korrekt hektet fast Demonter kommunikasjonsenhet og monter den på nytt. Høytaler kan ikke Høytaler feilbøyd eller Skift høytaler. bøyes til ønsket posi- svanehalsen er defekt sjon Dräger FPS-COM 7000 143 Årsak Tiltak Ingen forbindelse til radio mulig via kabel Kabel defekt Skift kabel. Kabel ikke riktig mon- Kontroller kobling tert mellom kabel og radio. Eventuelt monter kabelen på nytt. Kontroller kobling mellom kabel og radio. Eventuelt monter kabelen på nytt. Feil kabel tilkoblet Bruk passende kabel. Trykkbryter i klem Trykkbryter tilsmusset Rengjør trykkbryter. Skyvebryter i klem Skyvebryter tilsmusset Demonter og rengjør skyvebryter. Skyvebryter skadet Skift skyvebryter. Vedlikehold 5.1 Vedlikeholdsintervaller Arbeid som må utføres Årlig Feil Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon 5.2 Rengjøring FORSIKTIG Helsefare! Ufortynnede midler er helsefarlige ved direkte kontakt med øyne eller hud. Ved arbeid med disse midler skal det brukes vernebriller og vernehansker. Mulige skader på komponenter! For rengjøring og desinfisering, bruk kun de angitte prosedyrene og de angitt rengjøringsog desinfeksjonsmidler. Andre midler og prosedyrer, doseringer og virketider kan skade komponenter. ii 144 ANVISNING De angitte rengjørings- og desinfeksjonsmidler er ikke tillatt i alle land. Dräger tester og anbefaler ulike rengjørings- og desinfeksjonsmidler. Informasjon om hvilke andre rengjørings- og desinfeksjonsmidler som kan brukes, kan du få fra Dräger. Dräger FPS-COM 7000 1. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken. 2. Sett beskyttelseskappen på masken og rengjør masken i henhold til tilhørende bruksanvisning. 3. Rengjør kommunikasjonsenheten med lunkent såpevann eller vann med tilsatt Sekusept® Cleaner og myke kluter (temperatur: 30 °C, konsentrasjon alt etter tilsmussingsgrad: 0,5 - 1 %)1). Gjenstridig smuss fjernes med en myk børste. Pass da på at høyttaleren ikke kommer i kontakt med børsten. 4. Alle deler skylles under rennende vann. 5. Alle deler tørkes enten 12 timer i luft eller 30 til 60 minutter i tørkeskap (temperatur: maks. 60 °C). Beskyttes mot direkte solstråling. ii ANVISNING 5.3.1 Skifte batterier ADVARSEL Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig omgivelse! Ellers er det fare for eksplosjon! Batteriene er en del av den godkjente utførelsen. Batterier som skal brukes er angitt på innleggsarket. FORSIKTIG Tørketiden som du faktisk trenger, kan avvike sterkt på grunn av klimaforhold. 6. Kontroller om det er skader på høytaler eller festekrokene. Bytt ut skadd høytaler eller låsekroker (se teknisk håndbok). Hvis festeknastene på spennrammen er skadde, må spennrammen til masken skiftes ut. 5.3 1) Vedlikehold FORSIKTIG Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader. Bruk egnet verktøy! Ikke åpne batterier, ta dem fra hverandre, endre eller ettermontere. Ikke stikk fremmedlegemer inn i batteriene. La ikke batterier falle ned, klemmes flate, bøyes, deformeres, gjennomstikkes eller klemmes sammen. Ikke utsett batteriene for sterk varme og ikke legg dem i mikrobølgeovnen. Hvis batteriene allerede er blitt utsatt for høye temperaturer, skal batteriene skiftes ut umiddelbart. Hvis et batteri lekker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis væsken er kommet i kontakt med hud eller øyne, vask området med rikelige mengder vann. Oppsøk deretter lege med én gang. Batteriene må aldri kortsluttes. Feil omgang med batterier kan føre til brann, eksplosjon og andre farer. Sekusept® er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 145 Skift batterier som følger: 1. Slå av kommunikasjonsenheten. 2. Løsne skruen (innvendig sekskantnøkkel 2 mm) på batteridekselet. 3. Åpne batteridekslet. 4. Ta ut de gamle batteriene. 5. Legg i de nye batteriene slik det fremgår av piktogrammet i batterirommet. FORSIKTIG Kontroller at polariteten på batteriene er riktig. Dersom batteriene er lagt inn feil, får kommunikasjonsenheten uopprettelig skade. Lagring Lagre kommunikasjonsenheten tørt og støvfritt. Beskyttes mot direkte sollys og varmestråling. Lagringstemperatur se kapittel 9 på side 146 Avhending Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette er angitt med symbolet som finnes ut for denne teksten. 6. Kontroller at batteridekselpakningen er ren og uskadet og sitter korrekt (se side 5, bilde C). Skift eventuelt ut batteridekselpakningen. 7. Lukke batteridekslet. Smør eventuelt inn pakningen med litt silikonfett. 8. Trykk lett inn batteridekselet, slik at det ligger tett mot huset, og trekk til skruen (tiltrekkingsmoment: maks. 0,3 Nm, se side 5, bilde D). 9. Kast brukte batterier i henhold til gjeldende forskrifter. 5.3.2 Transport Kommunikasjonsenheten kan transporteres i originalemballasjen. Alternativt kan den settes på masken og transporteres sammen med masken i en tilhørende transportboks. Dräger tar tilbake dette produktet uten kostnad. Informasjon til nasjonale salgsorganisasjoner og Dräger. Batterier, også oppladbare, skal ikke behandles som husholdningsavfall. Dette er angitt med symbolet som finnes ut for denne teksten. Engangsbatterier og oppladbare batterier skal i henhold til gjeldende forskrifter returneres til innsamlingspunkter for batterier. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken 1. Løsne forsiktig festekrokene fra spennrammen, uten bruk av verktøy. 2. Trekk kommunikasjonsenheten av maskekoblingsstykket. 3. Sett beskyttelseshetten på masken. Tekniske data Omgivende forhold Ved lagring: -15 °C til +25 °C 700 til 1300 hPa 10 til 95 % rel. luftfuktighet Beskyttelsesklasse IP 67 Driftstid 146 typisk 8 timer, avhengig av taleaktivitet Dräger FPS-COM 7000 10 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbok på forespørsel Kabel: Universalstøpsel R61510 Kabel: Støpsel Motorola Waris R61520 Kabel: Støpsel Motorola Jedi R61530 Kabel: Støpsel Motorola GCAI R61540 Kabel: Støpsel Entel R61560 Kabel: Støpsel Sepura RAC R61570 BT-modul: Motorola EN R61410 BT-modul: Cassidian R61420 BT-modul: Selex R61430 BT-modul: Mobility Sound R61440 BT-modul: Motorola APX R61450 BT-modul: SEPURA STP8000 R61460 BT-modul: Harris XG-100P R61480 Batterier (T3) 8322239 Batterier (T4) 8322240 Høyre høytaler R61180 Venstre høytaler R61170 Batteridekselpakning R61237 Dräger FPS-COM 7000 Betegnelse Bestillingsnummer Pakning for radiokontakt R61224 Konfigurasjonssett R61320 147 Innehåll 1.1 1.2 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Beskrivning av varningssymbolerna . . . . . . . . . . . . . . . . 150 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Användningssyfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Begränsning av användningsområde . . . . . . . . . . . . . . . Typgodkännande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 151 152 152 152 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allmän information om användning . . . . . . . . . . . . . . . . Förberedelser inför första användning . . . . . . . . . . . . . . Förberedelser före varje användning . . . . . . . . . . . . . . . Vid användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 153 154 155 155 156 Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 5.1 5.2 5.3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhållsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhållsarbete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 10 Beställningslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 148 159 159 159 159 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 För din säkerhet 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna och lyfta fram tillhörande varningstexter som kräver ökad uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse definieras enligt följande: Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningen för helmasken innan kommunikationsenheten används. Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning skall säkerställas av användaren. För att bevara kommunikationsenhetens egensäkerhet, får endast egensäkra tillbehör anslutas. Endast utbildad och fackkunnig personal får använda denna produkt. VARNING Potentiell risksituation. Om inte denna undviks, personskador orsakas. Lokala och nationella riktlinjer som gäller denna produkt skall följas. Endast utbildad och kunnig personal får kontrollera, reparera och underhålla produkten enligt beskrivningen i denna bruksanvisning (se kapitel 5 på sidan 158). Underhållsarbeten som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av Dräger eller av personal som har fått utbildning av Dräger. Dräger rekommenderar att ett serviceavtal sluts med Dräger. Beskrivning av varningssymbolerna ii kan dödsfall eller svåra OBSERVERA Potentiell risksituation. Om den inte undviks kan kroppsskador eller material- eller miljöskador uppkomma. Kan också användas som varning för icke fackmässig användning. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Använd endast delar och tillbehör som är Dräger original vid underhållsarbete. Annars kan produktens funktion påverkas. Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga ändringar på produkten. Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. Dräger FPS-COM 7000 149 2 Beskrivning Produktöversikt (se sidan 3) 1 Öronsnäcka 2 Fästöglor 3 AV/PÅ-knapp 4 Lysdiod 5 Röstförstärkande högtalare 6 Mikrofon 7 Insats 8 Gruppväljare 9 Inbyggd PTT-knapp (push to talk) 10 Volymreglage 11 Hållare för masker med P/RA-anslutning 12 Hållare för masker med PE/ESA-anslutning 13 Skyddskåpa Batterifack (syns inte) Innebörd av varningstexten på batterifacket: Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! 2.1 Produktbeskrivning 2.1.1 Teknisk beskrivning Kommunikationsenheten har följande funktioner: Röstförstärkning för direkt kommunikation Röstförstärkande högtalare förenklar kommunikationen med personer i omedelbar närhet då talet förstärks på utsidan av masken. Röstförstärkningen kan kopplas från när den inte behövs. Det kan t.ex. vara lämpligt att stänga av röstförstärkningen om kommunikationsenheten används i en heltäckande kemikalieskyddsdräkt (HazMat-läge, se kapitel 3.1.6 på sidan 152). Radiokontakten kopplas inte ifrån. Anslutning till en kommunikationsradio Eftersom den inbyggda mikrofonen förbättrar tydligheten och begripligheten av tal, ökar den också tydligheten vid användande av en kommunikationsradio. För att radiomeddelanden kan sändas lätt och okomplicerad har kommunikationsenheten utrustats med en integrerad push-to-talk-knapp (PTT-knapp). Röstöverföring för trådlösa samtal („gruppradio“) "Gruppradio" underlättar kommunikationen inom en grupp. Talet sänds till alla kommunikationsenheter inom en grupp via radio. Grupper kan bestå av upp till 10 medlemmar, varav två kan tala samtidigt. Alla andra gruppmedlemmar kan lyssna. Automatisk avstängning vid inaktivitet Den automatiska avstängningen kan avbrytas, (se kap. 3.4.2 på sidan 155). Som tillval finns ett konfigurationsprogram parametrarna för kommunikationsenheten. för ändring av Dräger FPS-COM-PLUS är en kommunikationsenhet för helmasker i Dräger FPS7000-serien med P-, RA- och PE/ESA-anslutning. Kommunikationsenheten är utrustad med en mikrofon och hörlurar för trådlös anslutning. Som tillval kan ytterligare en hörlurar byggas in. 150 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Funktionsprincip "Gruppradio" Flera kommunikationsenheter kan kommunicera i en grupp via radio inom ett visst frekvensområde. I varje kommunikationsenhet kan upp till 10 olika grupper lagras. Upp till 7 av dessa grupper kan arbeta parallellt inom ett frekvensområde. Området där det maximala antalet grupper är möjliga beror mycket på miljön (se sidan 4, bild B och C). Varje kommunikationsenhet tilldelas en specifik grupp. Om kommunikationsenheten är påslagen, söker den automatiskt efter andra kommunikationsenheter i samma grupp. Om så önskas kan användaren välja en annan grupp manuellt. 2.1.3 Funktionsprincip "Kommunikationsradio" En kommunikationsradio kan anslutas till kommunikationsenheten via en kabel eller via en Bluetooth-anslutning. När PTT-knappen trycks kan ett radiomeddelande sändas via kommunikationsradion (t.ex. till insatsledningen). Buller filtreras bort av kommunikationsenheten och talet överförs till kommunikationsradion. Kvaliteten på radioöverföring kan påverkas av radion som används. Med hjälp av konfigurationsprogrammet kan det ställas in att radiomeddelanden från insatsledningen automatiskt vidarebefordras till alla kommunikationsenheter inom samma grupp ("vidarebefordran av radiomeddelanden", se sidan 4, bild A). Funktionen "gruppradio" är underordnad kommunikationsradion. 2.1.4 Tillgängliga insatser Följande insatser finns tillgängliga (se sidan 5, bild A och B): Blindlock För att skydda gränssnittet om ingen annan insats behövs (t.ex. vid övningar eller rengöring). Insats för anslutningskabel till radio För anslutning av kommunikationsenheten till en extern radio Insats för Bluetooth-anslutningen För att skapa en Bluetooth-anslutning till en radioenhet. Insats för konfigurationskabel För att skapa en anslutning till datorn när kommunikationsenheten ska konfigureras. 2.2 Användningssyfte Kommunikationsenheten används tillsammans med helmasker ur serien Dräger FPS7000. Den är konstruerad för direkt kommunikation mellan personer inom en grupp och kan användas som headset för radio. ii 2.3 NOTERING Vissa radioenheter har profiler för kommunikationsenheter. Den aktuella profilen måste ställas in i radioenheten. Kontakta radiotillverkaren för information om hur detta görs. Begränsning av användningsområde Kommunikationsenheten är inte lämplig som ersättning för en kommunikationsradio. 2.4 Typgodkännande Information om typgodkännanden se inläggsblad blad 9031244. Dräger FPS-COM 7000 151 3 Användning 3.1 Allmän information om användning 3.1.1 Beteende av kommunikationsenheten ii Kommunikationsenheten levereras förkonfigurerad med ett visst antal grupper enligt kundens önskemål. Ytterligare grupper kan konfigureras med hjälp av konfigurationsprogrammet. Om kommunikationsenheten är fabriksinställningen med "grupp ett". påslagen startar den 3.1.4 NOTERING Ljudkvaliteten av kommunikationsenheten kan påverkas av den anslutna radion och dess inställningar. Påslagning av kommunikationsenheten: Tryck på PÅ-/AV-knappen i cirka 1 sekund. En visuell och en hörbar signal kommunikationsenheten är redo att användas. 3.1.5 indikerar att indikerar att Stänga av kommunikationsenheten Tryck på PÅ-/AV-knappen i minst 3 sekunder. En visuell och en hörbar signal kommunikationsenheten stängs av. Dräger rekommenderar att fastställa regler för användning och byten mellan grupper och att träna dessa regler. Om flera brandstationer använder dessa kommunikationsenheter inom samma insatsområde bör grupperna delas upp bland brandstationerna och gemensamma grupper ska definieras. Om enstaka gruppmedlemmar lämnar gruppens mottagningsområde skapar kommunikationsenheterna automatiskt en ny grupp med samma grupp-ID. På så sätt säkerställs oavbruten kommunikation mellan gruppmedlemmarna som lämnar området. Möts grupper med samma grupp-ID förenas de automatiskt till en ny grupp (se sidan 4, bild B och C). När kommunikationsenheten alltid ska bedrivas i HazMat-läget kan detta ställas in i konfigurationsprogrammet. 3.1.2 Visning av driftstatus Medelst lysdioden och ljudsignaler visar kommunikationsenheten information om specifika driftstatus. Innebörden av lysdioderna visas på andra omslagssidan. 3.1.3 Anslutning av tillbehör I områden med explosionsrisk får kommunikationsenheten bara användas med egensäkra tillbehör. Om tillbehör som inte är tillåtet enligt Dräger används, måste parametrarna följas som specificeras på inläggsblad 9031244. 152 3.1.6 Påslagning av HazMat-läge När kommunikationsenheten endast tillfälligt ska drivas i HazMat-läge kan du slå på HazMat-läget enligt följande: Om kommunikationsenheten är avstängd tryck på PÅ-/AVknappen i ca 3 sekunder. Kommunikationsenheten slås på men röstförstärkningen avaktiveras (HazMat-läge). En akustisk signal hörs. ii NOTERING Inställningen återställs om kommunikationsenheten stängs av. Röstförstärkningen aktiveras när kommunikationsenheten slås på igen. Dräger FPS-COM 7000 3.1.7 ii Inställning av högtalarvolym NOTERING 3.2.1 ii En akustisk signal indikerar att volymen har justerats. En annan akustisk signal indikerar att ingen ytterligare volymnivån finns. 3.1.8 ii NOTERING Gruppväljaren trycks ca. en halv sekund. Om gruppväljaren bara berörs kort ändras inställningen inte. Konfiguration av kommunikationsenhet 1. Sätt i insatsen för konfigurationskabel. 2. Anslut konfigurationskabeln till en USB-anslutning på en dator. 3. Starta konfigurationsprogrammet på datorn. Manövrering av programvaran förklaras på programvarans hjälpsidor. 3.2 Förberedelser inför första användning 1. Montera lämplig insats (se kap. 3.2.1 på sidan 153). 2. Sätt i batterierna, (se kap. 5.3.1 på sidan 159). 3. Montera kommunikationsenheten på helmasken, (se kap. 3.2.2 på sidan 153). Dräger FPS-COM 7000 Montera insatsen NOTERING Använd endast kommunikationsenheten när en insats är monterad! När anslutningskabeln till radion inte används (t.ex. vid övningar eller rengöring) ska ska blindlocket sättas i kommunikationsenheten. Välj en annan grupp Gruppväljaren trycks upprepade gångar tills önskad grupp är vald. Vald grupp meddelas. 3.1.9 De specificerade åtdragningsmomenten ska ovillkorligen användas vid monteringsarbeten, eftersom kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd lämpliga verktyg! Volymreglaget trycks ca. en halv sekund. Om reglaget bara berörs kort ändras inställningen inte. För att öka volymen ska du trycka volymreglaget framåt upprepade gånger tills önskad volym nås. För att minska volymen ska du trycka volymreglaget bakåt upprepade gånger tills önskad volym nås. OBSERVERA 1. Se till att kommunikationsenheten är avstängd. 2. Se till att tätningen vid insatsen inte är skadad vid insättning eller den saknas (se sidan 5, bild A). Vid behov kan tätningen gnuggas i med ett tunt lager av silikonfett. 3. Sätt insatsen in i kommunikationsenhet och skruv fast den (insex 2 mm, vridmoment: 0,3 Nm, se sidan 5, bild B). 3.2.2 Montering av kommunikationsenheten i helmasken När kommunikationsenheten för första gången skall monteras: a. kan det behövas att skruven från helmaskens anslutningsstyck tas bort. b. Kåpan och utandningsskyddshättan demonteras från helmasken. c. För helmasker med anslutningsstycke P: Sätt helmaskens knapp i hållaren för kommunikationsenheten (se sidan 6, bild E). d. Haka på hållaren till kommunikationsenheten på ansiktsmaskens spännram (se sidan 6 bild F) och fästa med medföljande skruv (se sidan 6, bild G). 153 När hållaren för kommunikationsenheten är monterad: a. skjuter du kommunikationsenheten på anslutningsstycket parallellt med kanten och hakar fast spännramen på helmasken (se sidan 6 , bild H). Kommunikationsenheten sitter rätt när det inte syns något mellanrum mellan hållaren och kommunikationsenheten. b. Slå på kommunikationsenheten och kontrollera att den fungerar innan den används. 6. Tryck på PTT-knappen och kontrollera om kommunikationen fungerar. Vid användning av insatsen för Bluetooth-anslutning måste du vänta tills radio- och kommunikationsenheten är anslutna till varandra. Om det inte går att skapa någon Bluetooth-anslutning måste du en gång till ansluta Bluetooth-insatsen till radion. 7. Stäng av radioenhet och kommunikationsenhet. 3.3 Förberedelser före varje användning 3.3.2 3.3.1 Kontrollera användningsberedskap Insatsen för Bluetooth-anslutningen måste vara monterad. 1. Sätt radion i pairing-läge. 2. Påslagning av bluetooth-pairing-läge på kommunikationsenheten: PÅ/AV-knappen och PTT-knappen trycks samtidigt. En optisk signal indikerar att kommunikationsenheten och radio kopplas. Sedan visas att enheterna är kopplade och redo att användas. 3. På radion kan det behövas att välja Bluetooth-namn och att ange aktiveringspinkod (0000). Bluetooth-namnet är enligt fabriksinställningen serienumret. Namnet kan ändras medelst konfigurationsprogram (tillval). Vid start av ett nytt skift ska följande steg utföras: 1. Anslutning till radion: Anslut kommunikationsenheten till insatsen för radioanslutningskabeln till radion. eller koppla ihop kommunikationsenhet och radioenhet (se se kapitel 3.3.2 på sidan 154). 2. Slå på radion. 3. Slå på kommunikationsenheten. 4. Kontrollera röstförstärkningen: Röstvolymen måste förstärkas. 5. Anpassa radions volym. ii NOTERING Om radion och kommunikationsenheten har kopplats ihop framgångsrikt måste radion och kommunikationsenheten endast vara påslagna vid nästa användning. De kopplar upp sig automatiskt. Justera volymen på ett genomsnittsvärde för att säkerställa att ett inkommande signal inte skadar din hörsel. 3.4 154 Ihopkoppling av insatsen för Bluetooth-anslutning med radion (pairing) Vid användning OBSERVERA Vid användning av en kommunikationsenhet med en radio måste du se till att ingen akustisk återkoppling orsakad av en annan radio förekommer. Akustisk återkoppling kan leda till hörselskador. Dräger FPS-COM 7000 ii 3.4.1 NOTERING Om Bluetooth-anslutningen bryts försöker kommunikationsenheten automatiskt att återställa anslutningen tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar under hela tiden. Fel Upprätta driftberedskap Kommunikationsenheten startar inte 1. Sätta på helmasken. Dra öronsnäckan över brandskyddshjälmen och under skyddshjälmen. 2. Slå på radion och kommunikationsenheten. 3. Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: Röstvolymen måste förstärkas. 4. Om så är nödvändigt justera volymen på radion. 5. Kontrollera om kommunikationen via radion fungerar. 3.4.2 Efter användning Rengör kommunikationsenheten (se kap. 5.2 på sidan 158). Orsak Åtgärd Allmänt Ingen röstförstärkning. Avbryt den automatiska avstängningen Om kommunikationsenheten inte används aktivt hörs varningssignalen "AUTO OFF" efter ca 4 minuter. När kommunikationsenheten fortfarande inte ta emot ljudsignaler stängs den automatiskt av efter ytterligare en minut. Den måste sedan slås på igen. För att avbryta den automatiska avstängningen behöver du ge en ljudsignal till kommunikationsenheten (t.ex. prata i helmasken). 3.5 Felsökning Batterierna är tomma Byt batterierna. Batterierna är inte korrekt isatta. Sätt i batterierna enligt markeringarna. PÅ/AV-knappen är smutsig Rengör PÅ/AV-knappen. tillfälligt HazMat-läge valt (se kapitel 3.1.6 på sidan 152) Starta om kommunikationsenheten utan HazMat-läge. Kommunikationsen- Ändra konfigurationen heten är konfigurerad medelst dataprogram. för HazMat-läget. Röstförstärkningen är Högtalare/-membran alltför svagt och otyd- är smutsig ligt. Vatten i högtalaren Rengör kommunikationsenheten Hörluren har för lågt volym. Kontrollera volymen och justera vid behov. Volymen för lågt inställd. Torka kommunikationsenheten. Hörluren i fel position. Rätta till hörlurens position. Dräger FPS-COM 7000 155 Fel Orsak Ingen utgångssignal på hörluren. Felaktig konfiguration Kontrollera och ändra konfigurationen med(t.ex.: Öronsnäckan har monterats vänster elst dataprogram. - kommunikationsenheten är dock konfigurerad för utgång på den högra hörluren. Hörluren är defekt Åtgärd Byt ut hörluren Bluetooth Radion går inte att koppla på kommunikationsenheten felaktig insats har an- Använd lämplig insats vänts felaktiga inställningar Kontrollera inställpå radion ningarna för Bluetooth på radion. Koppla kommunikationsenheten igen med radion. Bluetooth-anslutning- Kommunikationsenen kan inte återställas heten har inte kopplats med radion Koppla kommunikationsenheten med radion som används. Fel Orsak Åtgärd fel grupp är inställd Välj en annan grupp. Gruppradio Ingen förbindelse till medlemmar av den egna gruppen gruppen används fle- Kontrollera användFörutom de egna ra gångar ning och planering av medlemmarna kan grupper också medlemmar av andra grupper höras. Välj en annan grupp. Mekanik Batterifacket går inte att stänga/öppna Skruven är inte helt löst Lossa skruven helt lyfta om det behövs. locket är blockerad Kontrollera tätningen och om nödvändigt smörja eller ersätta tätningen. Rensa vägen och öppna/stänga locket försiktigt. Kontrollera inställningarna för Bluetooth på radion. 156 Dräger FPS-COM 7000 Fel Orsak Insatsen kan inte sät- Skruven låser insattas i/dras ut sen Åtgärd Fel Orsak Åtgärd Lyfta skruven. Ingen förbindelse till radion möjlig via kabeln. trasig kabel Ersätt kabeln. vägen för insatsen är Kontrollera tätningen blockerad och om nödvändigt smörja eller ersätta tätningen. Kabeln inte korrekt in- Kontrollera anslutstallerad ningen mellan kabel och radio. Vid behov ska kabeln ersättas. Kontrollera anslutningen mellan kabel och kommunikationsenhet. Vid behov ska kabeln installeras på nytt. Frigör vägen för insatsen och sätta i insatsen försiktigt in i facket. Skruven är inte helt löst Lossa skruven helt och se till att fjädern under skruven ligger helt fritt. Den behöver eventuellt höjas. kommunikationsenLåsningen på spänn- Ersätt spännramen. heten kan inte monte- ramen på masken ras/demonteras finns inte/är defekt hållaren är defekt Byt ut hållaren. Tryckknappen har fastnat felaktig kabel är ansluten Använd en lämplig kabel. Tryckknappen är smutsig Rengör tryckknappen. skjutreglaget har fast- skjutreglaget är smut- Ta isär och rengör nat sig skjutreglaget. skjutreglaget är skadad Ersätt skjutreglaget . Fästöglor på kommu- Ersätt fästöglor. nikationsenheten är defekta Kommunikationsen- Kommunikationsenheten har inte hakats i heten ska tas isär och korrekt sätta ihop på nytt.. Hörluren kan inte bö- Öronsnäckan har Ersätt hörluren. jas till önskat läge böjts eller svanhalsen är defekt Dräger FPS-COM 7000 157 Underhåll 5.1 Underhållsintervall Arbeten som ska utföras årligen Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: 5.2 Rengöring 1. Demontera kommunikationsenheten från helmasken 2. Skyddshylsan ska sättas på helmasken och helmasken rengörs enligt medföljande bruksanvisning. 3. Kommunikationsenheten rengörs med ljummet vatten eller vatten med tillsatt Sekusept®Cleaner-rengöringsmedel och en mjuk trasa (temperatur: max. 30 °C, koncentration beroende på grad av nedsmutsning 0,5 - 1 %)1). Hårt sittande smuts kan tas bort med en mjuk borste. Se till att högtalarna inte kommer i kontakt med borstarna. 4. Skölj alla delarna under rinnande vatten. 5. Alla delar torkas minst 12 timmar i luften eller 30 till 60 minuter i torkskåpet (temperatur: max. 60 °C). Ska skyddas mot direkt solljus. OBSERVERA ii Fara för din hälsa! Outspädda rengöringsmedel är skadliga för din hälsa vid direkt kontakt med ögonen eller huden. Skyddsglasögon och skyddshandskar ska användas när du arbetar med dessa medel. NOTERING Den faktiska torktid som behövs kan variera kraftigt till följd av klimatfaktorer. 6. Kontrollera om öronsnäckor eller fästöglor är skadade. Byt ut skadade öronsnäckor eller fästöglor (se teknisk manual). Om låsningen på spännramen är skadad måste helmaskens spännram bytas ut. Eventuella skador på komponenter! För rengöring och desinfektion får endast nämnda processer, metoder och nämnda rengörings- och desinfektionsmedel användas. Andra hjälpmedel eller metoder, doser och reaktionstider kan skada komponenterna. ii 5.3 NOTERING De nämnda rengörings- och desinfektionsmedel är inte i alla länder godkända. Dräger testar och rekommenderar olika rengörings- och desinfektionsmedel. Dräger tillhandahåller information över vilka andra rengöringsoch desinfektionsmedel också kan användas. 1) 158 Underhållsarbete OBSERVERA De specificerade vridmomenten ska ovillkorligen följas vid monteringsarbeten eftersom kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd lämpliga verktyg! Sekusept® är ett märke tillhörande Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 5.3.1 Byt batterierna VARNING Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! Detta kan orsaka explosioner! Batterierna ingår i det godkända utförandet. Batterier som får användas specificeras på inläggsblad. OBSERVERA Batterierna får inte öppnas, tas isär, modifieras eller renoveras. För inte in någonting i batterierna. Batterierna får inte tappas i golvet, tryckas ihop, böjas, deformeras, stickas hål på eller förkortas. Låt inte batterierna utsättas för hög värme och lägg inte dem i en mikrovågsugn. Byt genast ut batterierna om de trots allt har utsatts för höga temperaturer. Om ett batteri har börjat läcka får vätskan inte komma i kontakt med huden eller ögonen. Skölj det aktuella området med mycket vatten och uppsök genast läkare om vätskan redan har kommit i kontakt med huden eller ögonen. Kortslut aldrig batterierna. Felaktig hantering av batterierna kan orsaka eldsvåda, explosioner eller andra faror. Dräger FPS-COM 7000 Byt ut batterierna enligt följande: 1. Stäng av kommunikationsenheten. 2. Skruven (insex 2 mm) av batterilocket lossas. 3. Öppna batterilocket. 4. Ta ur de gamla batterierna. 5. Lägg i nya batterier enligt piktogrammet i batterifacket. OBSERVERA Kontrollera att batterierna är vända åt rätt håll. Om batterierna är felaktigt isatta skadas kommunikationsenheten irreparabelt. 6. Kontrollera om batterilockets tätning är ren och oskadad och sitter korrekt (se sidan 5, bild C). Vid behov ersätts batterilocket. 7. Stäng batterilocket. Vid behov kan tätningen gnuggas i med ett tunt lager av silikonfett. 8. Trycka lätt på batterilocket så att det sitter rätt på huset och dra åt skruven (vridmoment: max. 0,3 Nm, se sidan 5, bild D). 9. Förbrukade batterier ska avfallshanteras enligt gällande föreskrifter. 5.3.2 Demontera kommunikationsenheten från helmasken 1. Lossa fästöglorna försiktigt från spännramen utan att använda några verktyg. 2. Dra av kommunikationsenheten från anslutningsstycket. 3. Sätt skyddslocket på helmasken. 159 6 Transport 10 Beställningslista Kommunikationsenheten kan transporteras i originalförpackningen. Alternativt kan den monteras på helmasken och transporteras tillsammans med helmasken i en lämplig transportlåda. Benämning Ordernummer Dräger FPS COM 7000 R61100 Teknisk handbok på förfrågan Kabel: universalkontakt R61510 Kabel: kontakt Motorola Waris R61520 Kabel: kontakt Motorola Jedi R61530 Kabel: kontakt Motorola GCAI R61540 Kabel: kontakt Entel R61560 Kabel: kontakt Sepura RAC R61570 Bluetooth-modul: Motorola EN R61410 Förvaring Lagra kommunikationsenheten torrt och dammfritt. Skyddas mot direkt solljus och värmestrålning. Lagringstemperatur se kapitel 9 på sidan 160. Avfallshantering Denna produkt får inte kastas som hushållsavfall. Den betecknas därför med symbolen nedan. Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information om detta fås från de nationella återförsäljarna samt från Dräger. Bluetooth-modul: Cassidian R61420 Batterier och laddningsbara batterier ackumulatorer får inte kasseras som hushållsavfall. De betecknas därför med symbolen nedan. Batterier och laddningsbara batterier ska samlas in och avfallshanteras vid batteriinsamlingsställen enligt gällande föreskrifter. Bluetooth-modul: Selex R61430 Bluetooth-modul: Mobility Sound R61440 Bluetooth-modul: Motorola APX R61450 Bluetooth-modul: SEPURA STP8000 R61460 Tekniska data Bluetooth-modul: Harris XG-100P R61480 Omgivningsförhållanden vid förvaring -20 °C till 50 °C 700 till 1 300 hPa relativ luftfuktighet av 10 till 95 % Batterier (T3) 8322239 Batterier (T4) 8322240 Höger hörlur R61180 skyddsklass IP 67 Vänster hörlur R61170 typisk drifttid 8 timmar. Beroende på samtalsaktivitet Tätning batterilock R61237 160 Dräger FPS-COM 7000 Benämning Ordernummer Tätning för radioanslutning R61224 Konfigurationskit R61320 Dräger FPS-COM 7000 161 Obsah 1.1 1.2 Pro Vaši bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Vysvětlení výstražných symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 2.1 2.2 2.3 2.4 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omezení účelu použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Povolení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 165 166 166 166 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné pokyny k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příprava pro první použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přípravy před každým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Během použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 167 168 169 170 170 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 5.1 5.2 5.3 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervaly technické údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržbové práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 173 173 173 174 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 10 Objednací seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 162 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 Pro Vaši bezpečnost 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných značek je definován následujícím způsobem: Před použitím komunikační jednotky si pozorně prostudujte jak tento návod k použití, tak i návod k použití celoobličejové masky. Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně rozumět a musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jen v souladu s účelem použití. Návod k použití nevyhazujte. Zajistěte jeho uložení a řádné používání ze strany uživatelů. Aby vnitřní bezpečnost komunikační jednotky zůstala zachována, smí být připojováno pouze příslušenství s vnitřní bezpečností. Tento výrobek smí používat jen vyškolený a odborně zdatný personál. VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění. Dodržujte místní a národní směrnice, které se týkají tohoto výrobku. Výrobek smí kontrolovat, opravovat a udržovat jen vyškolený a odborně zdatný personál podle popisu v tomto návodu k použití (viz kapitola 5 na straně 172). Údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k použití, smí provádět jen firma Dräger nebo odborný personál firmou Dräger vyškolený. Doporučujeme uzavření servisní smlouvy s firmou Dräger. Vysvětlení výstražných symbolů ii POZOR Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Jestliže se této situace nevyvarujete, může dojít ke zraněním nebo škodám na výrobku, či na životním prostředí. Lze použít také jako výstrahu před neodborným používáním. POZNÁMKA Dodatečná informace k používání výrobku. Při provádění technické údržby používejte jen originální díly a příslušenství firmy Dräger. Jinak by mohla být negativně ovlivněna správná funkce výrobku. Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádné změny na výrobku. V případě závad nebo výpadků výrobku nebo jeho částí informujte firmu Dräger. Dräger FPS-COM 7000 163 2 Popis 2.1 Popis produktu Tato komunikační jednotka má tyto funkce: Zesílení hlasu pro přímou komunikaci Reproduktor pro zesílení hlasu usnadňuje komunikaci s osobami v přímém okolí; hovor je přenášen přímo a téměř nedochází ke zkreslování řeči na lícnicí masky. Jestliže není reproduktor k zesilování hlasu zapotřebí, je možné ho vypnout. Vypnutí má smysl např. při použití uvnitř ochranného protichemického obleku (režim HazMatviz kapitola 3.1.6 na straně 167). Spojení na dálku zůstane však přesto zachováno. Připojení k taktické radiostanici Vestavěný mikrofon zlepšuje srozumitelnost hovoru, a proto je možné i bezproblémové dorozumění pomocí taktické radiostanice. Aby mohly hovory na dálku bez problémů probíhat, je komunikační jednotka vybavena integrovaným tlačítkem komunikátoru. Přenos hlasu pro bezkabelový konferenční okruh ("skupinová radiokomunikace") Skupinová radiokomunikace usnadňuje komunikaci ve skupině. Takto se hovor přenáší do všech komunikačních jednotek jedné skupiny pomocí radiostanice. Skupina může zahrnovat až 10 členů, ze kterých mohou dva hovořit současně. Ostatní členové skupiny mohou poslouchat. Automatické vypínání v případě nečinnosti. Funkci automatického vypínání je možné deaktivovat (viz kapitola 3.4.2 na straně 169). 2.1.1 Technický popis Volitelně dodáváme také konfigurační software, pomocí kterého je možné změnit parametry komunikační jednotky. Popis produktu (viz strana 3) 1 Sluchátko 2 Uchycovací oka 3 Tlačítko zapnuto/vypnuto 4 LED 5 Jednotka zesilovače hlasu s reproduktorem 6 Mikrofon 7 Zásuvný modul 8 Spínač pro výběr skupiny 9 Integrované tlačítko komunikátoru (Push-to-Talk-Taste - PTT) 10 Ovladač hlasitosti 11 Držák masek s přípojkou P/RA 12 Držák masek se závěrem PE/ESA 13 Ochranný kryt Přihrádka na baterie (není vidět) Význam výstražných textů na prostoru pro baterie: Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí nebezpečí výbuchu! FPS-COM 7000 firmy Dräger je komunikační jednotka pro celoobličejové masky typové řady Dräger FPS 7000 s přípojkami typu P, RA a PE/ESA. Tato komunikační jednotka je vybavena mikrofonem a sluchátkem pro spojení na dálku. Volitelně je možné instalovat druhé sluchátko. 164 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Fungování "skupinové radiokomunikace" Na určitém frekvenčním rozsahu může hovořit více komunikačních jednotek v rámci jedné skupiny. V každé komunikační jednotce může být uloženo až 10 různých skupin. Z nich může na určitém frekvenčním rozsahu zároveň pracovat až 7 skupin. Okruh, ve kterém je možný maximální počet skupin, výrazně závisí na daném okolí (viz strana 4, obrázek B a C). Každá komunikační jednotka je přiřazena jedné skupině. Po zapnutí si komunikační jednotka automaticky vyhledá ostatní komunikační jednotky stejné skupiny. V případě potřeby může uživatel manuálně nastavit jinou skupinu. 2.1.3 Funkční princip "taktické radiostanice" Taktická radiostanice se může s komunikační jednotkou spojit kabelem nebo spojením bluetooth. Po stisknutí tlačítka komunikátoru může být hovor na dálku veden pomocí taktické radiostanice (např. vedení zásahu). Komunikační jednotka odfiltruje rušivé zvuky a hovor je přenášen do taktické radiostanice. Kvalita radiového přenosu může být ovlivněna použitou radiostanicí. Pomocí komunikačního softwaru je možné nastavit, aby byly hovory na dálku vedení zásahu automaticky přesměrovány na všechny komunikační jednotky stejné skupiny („Přesměrování hovorů na dálku“, vizstrana 4, obrázek A). 2.1.4 Zásuvné moduly, které jsou k dispozici K dispozici jsou tyto zásuvné moduly (viz strana 5, obrázek A a B): Prázdný zásuvný modul Na ochranu rozhraní, když není třeba žádný jiný zásuvný modul (např. při cvičeních, při čištění). Zásuvný modul na spojovací kabel radiostanic Pro připojení komunikační jednotky na externí radiostanici Zásuvný modul na spojení bluetooth Na vytvoření spojení bluetooth s radiostanicí. Zásuvný modul konfiguračního kabelu Na vytvoření spojení s PC, když se má komunikační jednotka nakonfigurovat. 2.2 Účel použití Komunikační jednotka se používá spolu s celoobličejovými maskami typové řady Dräger FPS 7000. Je koncipována pro komunikaci s osobami jedné skupiny a případně jako souprava sluchátka s mikrofonem pro připojení k radiostanici. ii Skupinová radiokomunikace je podřízena taktické radiokomunikaci. 2.3 POZNÁMKA Některé radiostanice nabízejí profil pro komunikační jednotky. Odpovídající profil potom musí být na radiostanici nastaven. Příslušné informace si můžete vyžádat u výrobce radiostanice. Omezení účelu použití Komunikační radiostanicí. 2.4 jednotka není vhodná pro použití taktickou Povolení Informace týkající se povolení viz vkládaný leták 9031244. Dräger FPS-COM 7000 165 3 Použití 3.1 Všeobecné pokyny k používání 3.1.1 Fungování komunikační jednotky Komunikační jednotka se dle přání zákazníka nakonfiguruje z výroby na určitý počet skupin. Další skupiny je možné nastavit pomocí konfiguračního softwaru. Po zapnutí komunikační jednotky, se spustí dle nastavení z výroby "skupinou jedna". Společnost Dräger doporučuje, stanovit si a nacvičovat pravidla pro používání a změnu skupin. Pokud tuto komunikační jednotku používá v jedné oblasti nasazení více požárních hlídek, měly by si hlídky skupiny rozdělit a definovat společné skupiny. ii 3.1.4 Kvalita hovoru komunikační jednotky může být ovlivněna připojenou radiostanicí a jejím nastavením. Zapnutí komunikační jednotky Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 1 sekundu. Optický a akustický signál ukazuje, že je komunikační jednotka připravena k provozu. 3.1.5 POZNÁMKA Vypnutí komunikační jednotky Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy. Optický a akustický signál ukazuje, že se komunikační jednotka vypíná. V případě, že se členové skupin vzdálí z oblasti příjmu jedné skupiny, vytvoří komunikační skupiny automaticky novou skupinu se stejnou identifikací. Tak je i nadále zajištěna komunikace mezi členy skupiny, kteří se vzdálili. Pokud se setkají skupiny se stejnou identifikací skupiny, automaticky se sloučí do jedné skupiny (viz strana 4, obrázek B a C). 3.1.2 Zobrazení provozních stavů Komunikační jednotka poskytuje informace o určitých svých stavech pomocí kontrolek (LED) a akustických tónových signálů. Význam LED je vysvětlen na první vyklápěcí stránce. 3.1.3 Připojení příslušenství Komunikační jednotka se smí v prostorech ohrožených nebezpečím výbuchu používat pouze spolu s příslušenstvím, které je vnitřně bezpečné. Pokud se používá příslušenství, které není schváleno společností Dräger, musejí být dodrženy parametry, které jsou uvedeny na vkládaném letáku 9031244. 166 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 Aktivování režimu HazMat 3.1.8 Pokud se má komunikační jednotka stále provozovat v režimu HazMat, je možné to nastavit v konfiguračním softwaru. Pokud se má komunikační jednotka provozovat v režimu HazMat pouze dočasně, je možné tento režim nastavit takto: Pokud je komunikační jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy. Komunikační jednotka se zapne, zesílení hovoru je však deaktivováno (režim HazMat). Ozve se akustický signál. ii 3.1.7 ii ii Výběr jiné skupiny POZNÁMKA Spínač pro výběr skupiny nechte stisknutý po dobu půl vteřiny. Když se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se nastavení nezmění. Spínač pro výběr skupiny tiskněte tak často, až zvolíte požadovanou skupinu. Příslušná skupina je ohlášena. POZNÁMKA 3.1.9 Když se komunikační jednotka vypne, obnoví se její předdefinované nastavení. Když je potom komunikační jednotka opět zapnuta, zesilovač hlasu se znovu aktivuje. Nastavení hlasitosti 1. Vložte zásuvný modul konfiguračního kabelu. 2. Zasuňte konfigurační kabel do zdířky USB u PC. 3. Spusťte software na PC. Obsluha softwaru je vysvětlena na stránkách nápovědy daného softwaru. POZNÁMKA 3.2 Ovladač hlasitosti nechte stisknutý po dobu půl vteřiny. Když se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se nastavení nezmění. 1. Vložte vhodný zásuvný modul (viz kapitola 3.2.1 na straně 168). 2. Vložte baterie (viz kapitola 5.3.1 na straně 173). 3. Komunikační jednotku namontujte do celoobličejové masky (viz kapitola 3.2.2 na straně 168). Chcete-li hlasitost zvýšit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem dopředu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete. Chcete-li hlasitost snížit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem dozadu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete. Akustický signál ukáže, že byla hlasitost změněna. Jiný akustický signál ukáže, že již není k dispozici žádný další stupeň nastavení hlasitosti. Dräger FPS-COM 7000 Konfigurace komunikační jednotky Příprava pro první použití POZOR Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné nástroje! 167 3.2.1 ii Vložte zásuvný modul Po montáži držáku komunikační jednotky: a. Posuňte komunikační jednotku paralelně k hraně držáku na přípojku a zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek H). Komunikační jednotka je správně usazena, pokud mezi ní a držákem není žádná mezera. b. Předtím, než komunikační jednotku použijete, zapněte ji a zkontrolujte, zda funguje. POZNÁMKA Komunikační jednotku používejte pouze tehdy, pokud je vložen zásuvný modul! Jestliže se spojovací kabel k radiostanici nepoužívá (např. při cvičných použitích nebo během čištění), měl by být na komunikační jednotku umístěn prázdný zásuvný modul. 1. Ujistěte se, že je komunikační jednotka vypnutá. 2. Ujistěte se, že není těsnění na zásuvném modulu poškozené, nebo že nechybí (viz strana 5, obrázek A). Těsnění případně slabě potřete silikonovým tukem. 3. Zásuvný modul komunikační jednotky zasuňte a utáhněte (vnitřní šestihran 2 mm, otáčecí moment: 0,3 Nm, vizstrana 5, obrázek B). 3.2.2 168 Montáž komunikační jednotky do celoobličejové masky Při první montáži komunikační jednotky: a. Příp. odstraňte šroub z přípojky celoobličejové masky. b. Demontujte ochranný kryt výdechového ventilu z celoobličejové masky. c. V případě celoobličejových masek s přípojkou typu P: Vložte tlačítko celoobličejové masky do držáku komunikační jednotky (viz strana 6, obrázek E). d. Držák komunikační jednotky zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek F) a upevněte přiloženým šroubem (viz strana 6, obrázek G). 3.3 Přípravy před každým použitím 3.3.1 Kontrola připravenosti k nasazení Na začátku směny proveďte tyto kroky: 1. Navažte spojení s radiostanicí: Komunikační jednotku se zásuvným modulem pro spojovací kabel k radiostanici připojte k radiostanici nebo propojte komunikační jednotku a radiostanici (viz kapitola 3.3.2 na straně 169). 2. Radiostanici zapněte. 3. Zapněte komunikační jednotku. 4. Zkontrolujte zesílení hlasu: Hlasitost mluveného slova musí být zesílena. 5. Nastavte hlasitost radiostanice. ii POZNÁMKA Hlasitost nastavte na střední hodnotu, aby bylo zajištěno, že vstupní signál nepoškodí sluch. Dräger FPS-COM 7000 6. Stiskněte tlačítko komunikátoru a zkontrolujte, zda komunikace funguje. Při použití zásuvného modulu propojení pomocí bluetooth vyčkejte, až jsou radiostanice a komunikační jednotka vzájemně spojeny. Pokud není možné spojení bluetooth navázat, je třeba znovu zásuvný modul spojit s radiostanicí. 7. Radiostanici a komunikační jednotku vypněte. 3.3.2 Spojení zásuvného modulu na spojení bluetooth a radiostanice (spárování) Zásuvný modul na spojení bluetooth musí být namontován. 1. Radiostanici přepněte do režimu párování. 2. Zapněte režim párování bluetooth na komunikační jednotce: Stiskněte současně tlačítko zapnuto/vypnuto a tlačítko komunikátoru. Optický signál ukazuje, že jsou komunikační jednotka a radiostanice propojeny. Poté se zobrazí připravenost k provozu. 3. Na radiostanici zvolte příp. název bluetootha zadejte aktivační kód (0000). Název bluetooth je v továrním nastavení sériové číslo. Je možné ho upravit volitelným konfiguračním softwarem. Pokud se radiostanice a komunikační jednotka úspěšně propojí, je nutné je při další aktivaci pouze zapnout. Propojí se pak již automaticky. ii 3.4.1 Pokud se spojení bluetooth přeruší, pokouší se komunikační jednotka automaticky toto spojení opět navázat, až je radiostanice opět v dosahu. Zatím funguje zesílení hlasu bez omezení. Zajištění připravenosti k nasazení 1. Celoobličejovou masku si nasaďte. Sluchátko přitom umístěte tak, abyste je měli nad ochrannou kuklou a pod ochrannou přílbou. 2. Radiostanici a komunikační jednotku zapněte. 3. Zkontrolujte funkci komunikační jednotky: Hlasitost mluveného slova musí být zesílena. 4. Příp. nastavte na radiostanici hlasitost. 5. Prověřte, zda funguje na radiostanici komunikace. 3.4.2 Přerušení automatického vypínání Pokud se komunikační jednotka nevyužívá aktivně, po přibližně 4 minutách se ozve výstražný signál „AUTO OFF“. Pokud komunikační jednotka i nadále nedostává žádné zvukové signály, po další minutě se vypne. Bude pak nutné ji opět zapnout. Pro přerušení automatického vypnutí, přiveďte na komunikační jednotku zvukový signál (např. hovořte do celoobličejové masky). 3.5 3.4 POZNÁMKA Po použití Čištění komunikační jednotky (viz kapitola 5.2 na straně 172). Během použití POZOR Při používání komunikační jednotky s radiostanicí zajistěte, aby nedocházelo druhou radiostanicí ke zpětné vazbě. Akustické zpětné vazby mohou způsobit poškození sluchu. Dräger FPS-COM 7000 169 4 Odstraňování poruch Chyba Příčina Odstranění Chyba Příčina Ze sluchátka není žádný výstup Chybná konfigurace Prověřte a změňte konfiguraci pomocí (např.: Sluchátko je přimontováno vlevo, softwaru na PC. komunikační jednotka je však nastavena na výstup na pravém sluchátku Všeobecně Baterie je prázdná Komunikační jednotku není možné Baterie nejsou zapnout vloženy správně Baterie vyměňte. Vložte baterie dle označení. Tlačítko zapnuto/ Tlačítko zapnuto/ vypnuto je znečištěné vypnuto vyčistěte. Nedochází k zesílení Dočasně je zvolen hlasu režim HazMat (viz kapitola 3.1.6 na straně 167) Komunikační jednotka je nakonfigurovaná pro režim HazMat Zesílení hlasu je příliš Reproduktor/ nevýrazné membrána jsou znečištěny Voda v reproduktoru Sluchátko je příliš potichu Sluchátko je defektní Sluchátko vyměňte. Bluetooth Radiostanici není možné propojit s komunikační jednotkou Použit chybný zásuvný modul Použijte vhodný zásuvný modul. Chybné nastavení radiostanice Zkontrolujte nastavení bluetooth na radiostanici. Propojte znovu komunikační jednotku s radiostanicí Spojení bluetooth není možné obnovit Propojte komunikační Komunikační jednotka není spojena jednotku s radiostanicí. s používanou radiostanicí Zkontrolujte nastavení bluetooth na radiostanici. Změňte konfiguraci pomocí softwaru na PC. Komunikační jednotku vyčistěte. Komunikační jednotku nechte vyschnout. Hlasitost je nastavena Hlasitost zkontrolujte příliš nízko a příp. nastavte. Chybná poloha sluchátka 170 Spusťte znovu komunikační jednotku bez režimu HazMat. Odstranění Upravte polohu sluchátka. Dräger FPS-COM 7000 Chyba Příčina Odstranění Skupinová radiokomunikace Se členy vlastní skupiny není navázáno spojení Nastavena chybná skupina Vyberte jinou skupinu Kromě nastavených členů jsou slyšet i členové ostatních skupin. Skupina použita vícekrát Prověřte plán nasazení a použití skupin Chyba Příčina Zásuvný modul není možné zasunout/ vyjmout Šroub zásuvný modul Šroub nadzvedněte. blokuje Vyberte jinou skupinu. Šroub není zcela uvolněn Šroub není zcela uvolněn Šroub zcela uvolněte a případně ho nadzvedněte. Víčko je zablokováno Prověřte těsnění a příp. ho promažte nebo vyměňte. Vyčistěte prostor a víčko opatrně otevřete/zavřete. Prověřte těsnění a příp. ho promažte nebo vyměňte. Dráhu zasunutí uvolněte a zásuvný modul opatrně zasuňte. Mechanika Přihrádku na baterie není možné zavřít/ otevřít Dráha zasunutí je blokována Odstranění Komunikační jednotku není možné namontovat/ demontovat Šroub zcela uvolněte a dbejte přitom na to, aby byly pružiny pod šroubem volné a příp. je nadzvedněte. Rámeček zorníku Zacvakávací výstupek na rámečku vyměňte. zorníku masky není k dispozici/je defektní Držák je defektní Držák vyměňte. Uchycovací oka Uchycovací oka komunikační jednotky vyměňte. jsou defektní Komunikační Komunikační jednotka není správně jednotku demontujte a zavěšena znovu ji namontujte. Sluchátko není možné ohnout do požadované polohy Dräger FPS-COM 7000 Sluchátko je ohnuté Sluchátko vyměňte. nebo je defektní labutí krk 171 Příčina Odstranění Není možné spojení kabelem s radiostanicí Kabel je defektní Kabel vyměňte. Kabel není správně namontovaný Zkontrolujte spojení mezi kabelem a radiostanicí. Kabel příp. znovu namontujte. Zkontrolujte spojení mezi kabelem a komunikační jednotkou. Kabel příp. znovu namontujte. Tlakový spínač se zablokovává Je připojen chybný kabel Použijte vhodný kabel. Tlakový spínač je znečištěný Tlakový spínač vyčistěte. Posuvný přepínač se Posuvný přepínač je zablokovává znečištěný Posuvný přepínač demontujte a vyčistěte. Posuvný přepínač je poškozený Posuvný přepínač vyměňte. Údržba 5.1 Intervaly technické údržby Prováděné činnosti ročně Chyba Zkontrolujte funkci komunikační jednotky 5.2 POZOR Ohrožení zdraví! Neředěné prostředky jsou v případě přímého kontaktu s okem nebo pokožkou zdravotně závadné. Při práci s těmito prostředky používejte ochranné brýle a ochranné rukavice. Možné poškození dílů! Na čištění a desinfekci používejte pouze popsané postupy a uvedené čisticí a desinfekční prostředky. Jiné prostředky a postupy, dávkování a doby působení mohou poškodit díly. ii 172 Čištění POZNÁMKA Uvedené čisticí a desinfekční prostředky nejsou schváleny ve všech zemích. Dräger prověří a doporučí jiné čisticí a desinfekční prostředky. Informace o tom, jaké jiné čisticí a desinfekční prostředky je možné také použít, získáte u společnosti Dräger. Dräger FPS-COM 7000 1. Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky. 2. Vložte na masku ochranný kryt a masku vyčistěte dle příslušného návodu. 3. Komunikační jednotka očistěte vlažnou vodou s přídavkem přípravku Sekusept® Cleaner a utřete měkkým hadříkem (teplota: max. 30 °C, koncentrace dle stupně znečištění: 0,5 - 1 %)1). Odolné nečistoty mohou být odstraněny pomocí měkkého kartáčku. Dávejte přitom pozor, abyste se při čištění nedotkli štětinami reproduktoru. 4. Všechny díly řádně propláchněte pod tekoucí vodou. 5. Všechny díly nechte vyschnout buď 12 hodin na vzduchu nebo 30 až 60 minut v sušičce (teplota: max. 60 °C). Chraňte před přímým slunečním zářením. ii POZNÁMKA 5.3.1 Baterie vyměňte VAROVÁNÍ Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí nebezpečí výbuchu! Jinak by mohlo dojít k explozi! Baterie jsou součástí schváleného provedení. Baterie schválené k použití, jsou uvedeny na vkládaném letáku. POZOR Skutečně potřebná doba sušení se může v důsledku klimatických podmínek velmi výrazně lišit. 6. Zkontrolujte, zda jsou sluchátko a upevňovací oka nepoškozené. Poškozené sluchátko nebo upevňovací oka vyměňte (viz technická příručka). Pokud jsou zacvakávací výstupky na rámečku zorníku poškozeny, je nutné rámeček okolo zorníku celoobličejové masky vyměnit. 5.3 1) Údržbové práce POZOR Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné nástroje! Baterie neotevírejte, nerozebírejte, neupravujte ani je neopravujte. Do baterií nevkládejte žádné cizí předměty. Baterie nesmějí spadnout, nesmějí být zmáčknuty, ohnuty, deformovány, probodnuty nebo rozdrceny. Baterie nesmějí být vystaveny nadměrnému horku a nesmějí být vkládány do mikrovlnné trouby. Pokud byly baterie přesto vystaveny vysokým teplotám, musejí být okamžitě vyměněny. Jestliže z baterie vyteče nějaká kapalina, nesmějí se dostat do kontaktu s kůží nebo s očima. Pokud by se stalo, že se kapalina z baterie dostala na kůži nebo do oka, postiženou oblast omývejte velkým množstvím vody a pak neprodleně vyhledejte lékaře. Baterie se nikdy nesmějí zkratovat. Neodborné zacházení s bateriemi může mít za následek požár, výbuch nebo jiná nebezpečí. Sekusept® je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 173 Baterie vyměňujte takto: 1. Komunikační jednotku vypněte. 2. Povolte šroub (vnitřní šestihran 2 mm) víčka přihrádky na baterie. 3. Otevřete víko prostoru pro baterie. 4. Vyjměte staré baterie. 5. Nové baterie založte tak, jak ukazuje piktogram v prostoru pro baterie. Skladovací teplotaviz kapitola 9 na straně 174 Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky Přeprava Likvidace odpadu Tento produkt nesmí být likvidován v rámci komunálního odpadu. Proto je označen vedle uvedeným symbolem. Ujistěte se, že polarita baterií je správná. Pokud se baterie vloží chybně, dojde k neopravitelnému poškození komunikační jednotky. 1. Opatrně uvolněte bez nářadí upevňovací oka z rámečku zorníku. 2. Komunikační jednotku stáhněte z přípojky. 3. Navlékněte ochranný kryt na masku. Skladování Komunikační jednotku skladujte v suchu a na místě, kde se nepráší. Chraňte před přímým slunečním a tepelným zářením. POZOR 6. Zkontrolujte, zda je těsnění víčka přihrádky na baterie čisté a nepoškozené, a zda správně sedí (viz strana 5, obrázek C). Těsnění víčka přihrádky na baterie příp. vyměňte. 7. Zavřete víko prostoru pro baterie. Těsnění případně slabě potřete silikonovým tukem. 8. Víčko přihrádky na baterie lehce přimáčkněte, aby bylo zároveň s pláštěm a šroub utáhněte (utahovací moment: max. 0,3 Nm, viz strana 5, obrázek D). 9. Vybité baterie zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. 5.3.2 Firma Dräger tento výrobek bezplatně odebere nazpět. Informace k tomu poskytují národní odbytové organizace a firma Dräger. Baterie a akumulátory nesmějí být likvidovány v rámci komunálního odpadu. Proto jsou tato místa označena vedle uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory odevzdávejte k likvidaci podle platných předpisů na sběrných místech pro baterie. Technické údaje Okolní podmínky při skladování: -15 °C až +25 °C 700 až 1300 hPa 10 až 95% rel. vlhkosti vzduchu Třída ochrany IP 67 Doba provozu běžně 8 hodin, v závislosti na intenzitě mluvení Komunikační jednotka může být přepravována v původním obalu. Další možností je, pokud je komunikační jednotka zabudována v celoobličejové masce, přepravovat ji spolu s ní v odpovídající přepravní krabici. 174 Dräger FPS-COM 7000 10 Objednací seznam Název Objednací číslo Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technická příručka na vyžádání Kabel: Univerzální konektor R61510 Kabel: Konektor Motorola Waris R61520 Kabel: Konektor Motorola Jedi R61530 Kabel: Konektor Motorola GCAI R61540 Kabel: Konektor Entel R61560 Kabel: Konektor Sepura RAC R61570 Modul BT: Motorola EN R61410 Modul BT: Cassidian R61420 Modul BT: Selex R61430 Modul BT: Mobility Sound R61440 Modul BT: Motorola APX R61450 Modul BT: SEPURA STP8000 R61460 Modul BT: Harris XG-100P R61480 Baterie (T3) 8322239 Baterie (T4) 8322240 pravé sluchátko R61180 levé sluchátko R61170 Těsnění víčka přihrádky na baterie R61237 Dräger FPS-COM 7000 Název Objednací číslo Těsnění přípojky radiostanice R61224 Konfigurační nastavení R61320 175 Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 90 31 120 - GA 1412.980 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - February 2015 Subject to alteration Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 www.draeger.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Modify Date : 2016:01:29 09:09:58+01:00 Create Date : 2016:01:29 09:09:57+01:00 Metadata Date : 2016:01:29 09:09:58+01:00 Creator Tool : FrameMaker 11.0.2 Format : application/pdf Title : 9031120_1.book Creator : petersma Document ID : uuid:cd72643f-02c8-49b3-aae6-87b4621efa38 Instance ID : uuid:b6f79a4e-b82a-4b13-8769-297e6829d351 Producer : Acrobat Distiller 10.1.8 (Windows) Page Count : 98 Author : petersmaEXIF Metadata provided by EXIF.tools
user manual II
Utilizzo 3.1 Avvertenze generali sull'utilizzo 3.1.1 Modo di funzionamento del sistema di comunicazione Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente. È possibile impostare altri gruppi con il software di configurazione. Quando il sistema di comunicazione viene attivato, si avvia secondo l'impostazione di fabbrica con "Gruppo uno". Dräger consiglia di stabilire delle regole per l'utilizzo e lo scambio tra gruppi e di fare pratica. Se più corpi dei vigili del fuoco utilizzano questo sistema di comunicazione nella stessa area di intervento, si devono dividere i gruppi tra i corpi dei vigili del fuoco e definire gruppi comuni. Se dei membri di un gruppo si allontanano dall'area di ricezione di un gruppo, i sistemi di comunicazione creano automaticamente un nuovo gruppo con lo stesso identificatore. In questo modo si continua a garantire la comunicazione tra membri di un gruppo in caso di allontanamento. Se si incontrano gruppi con lo stesso identificatore, questi sono automaticamente reinseriti in un solo gruppo (vedere pagina 4, figura B e C). 3.1.2 Indicazione dello stato di funzionamento Il sistema di comunicazione fornisce informazioni di stato mediante LED e segnali acustici. Il significato dei LED è rappresentato sulla prima pagina pieghevole. 3.1.3 Collegamento degli accessori Il sistema di comunicazione può essere impiegato in aree a rischio di esplosioni solo assieme ad accessori con sicurezza intrinseca. Se si utilizzano accessori non autorizzati da Dräger, è necessario rispettare i parametri specificati sul foglio informativo 9031244. Dräger FPS-COM 7000 ii 3.1.4 La qualità della voce del sistema di comunicazione può essere influenzata dalla ricetrasmittente collegata e dalle sue impostazioni. Attivazione del sistema di comunicazione Premere l'interruttore ON/OFF per circa 1 secondo. Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di comunicazione è operativo. 3.1.5 NOTA Disattivazione del sistema di comunicazione Premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi. Un segnale visivo e uno acustico indicano che il sistema di comunicazione verrà disattivato. 3.1.6 Attivazione della modalità HazMat Se il sistema di comunicazione deve essere sempre impiegato in modalità HazMat, è possibile effettuare la relativa impostazione nel software di configurazione. Se il sistema deve essere utilizzato solo temporaneamente in modalità HazMat, attivare questa modalità come indicato di seguito. Se il sistema di comunicazione è disattivato, premere l'interruttore ON/OFF per almeno 3 secondi. Il sistema di comunicazione si accende, l'amplificatore della voce viene tuttavia disattivato (modalità HazMat). Viene emesso un segnale acustico. ii NOTA Quando il sistema di comunicazione viene disattivato l'impostazione viene annullata. Quando il sistema di comunicazione viene nuovamente attivato l'amplificazione della voce viene nuovamente attivata. 81 3.1.7 ii Impostazione del volume 3.2 NOTA 1. Montare il modulo a innesto adatto (vedere cap. 3.2.1 a pagina 82). 2. Inserire le batterie (vedere cap. 5.3.1 a pagina 89). 3. Installare il sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale (vedere cap. 3.2.2 a pagina 83). Tenere premuto il regolatore del volume per mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non verrà modificata. Per aumentare il volume, spingere in avanti il regolatore del volume tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume desiderato. Per ridurre il volume, spingere all'indietro il regolatore del volume tante volte quante sono necessarie per ottenere il volume desiderato. Un segnale acustico indica che il volume è stato modificato. Un ulteriore segnale acustico indica che non è disponibile alcun altro livello di volume. 3.1.8 ii Selezione di un altro gruppo NOTA Tenere premuto l'interruttore del selettore di gruppo per mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non verrà modificata. Azionare l'interruttore del selettore di gruppo tante volte quante sono necessarie per selezionare il gruppo desiderato. Il rispettivo gruppo viene annunciato. 3.1.9 Configurazione del sistema di comunicazione 1. Inserire il modulo a innesto per il cavo di configurazione. 2. Collegare il cavo di configurazione a un attacco USB del PC. 3. Avviare il software sul PC. Le pagine della guida del software spiegano come utilizzarlo. 82 3.2.1 ii Preparazione prima del primo utilizzo ATTENZIONE Rispettare assolutamente durante il montaggio le coppie di serraggio indicate altrimenti il sistema di comunicazione può essere danneggiato. Utilizzare utensili adeguati! Montaggio del modulo a innesto NOTA Utilizzare il sistema di comunicazione solo a modulo a innesto montato! Se il cavo di connessione ricetrasmittenti non viene utilizzato (ad es. in caso di esercitazioni o di pulizia), applicare il modulo a innesto cieco al sistema di comunicazione. 1. Assicurarsi che il sistema di comunicazione sia spento. 2. Assicurarsi che la guarnizione del modulo a innesto non sia danneggiata o mancante (vedere pagina 5, figura A). Eventualmente, spalmare uno strato sottile di grasso siliconico sulla guarnizione. 3. Inserire il modulo a innesto nel sistema di comunicazione e avvitare saldamente (esagono incassato da 2 mm, momento torcente: 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura B). Dräger FPS-COM 7000 3.2.2 Montaggio del sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale Se il sistema di comunicazione viene montato per la prima volta, procedere come indicato di seguito. a. Eventualmente, togliere la vite dal raccordo di connessione della maschera a pieno facciale. b. Smontare il coperchio e la copertura di protezione per valvola di espirazione dalla maschera a pieno facciale. c. In caso di maschere facciali con raccordo P: Inserire il tasto della maschera a pieno facciale nel supporto per il sistema di comunicazione (vedere pagina 6, figura E). d. Agganciare il supporto per il sistema di comunicazione al telaio di fissaggio visiera della maschera a pieno facciale (vedere pagina 6, figura F) e fissare con la vite in dotazione (vedere pagina 6, figura G). Se il supporto per il sistema di comunicazione è montato, procedere come indicato di seguito. a. Spingere il sistema di comunicazione sul raccordo di connessione parallelamente al bordo del supporto e agganciarlo al telaio di fissaggio visiera della maschera a pieno facciale (vedere pagina 6, figura H). Il sistema di comunicazione si trova in posizione corretta se non è visibile alcuna fessura tra il supporto e il sistema stesso. b. Attivare il sistema di comunicazione e verificarne il funzionamento prima del suo impiego. Dräger FPS-COM 7000 3.3 Preparazione prima di ogni utilizzo 3.3.1 Controllo dello stato operativo All'inizio di un turno, eseguire i passaggi indicati di seguito. 1. Creare la connessione alla ricetrasmittente: collegare il sistema di comunicazione con il modulo a innesto per il cavo di connessione ricetrasmittenti alla ricetrasmittente oppure collegare il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente (vedere il capitolo 3.3.2 a pagina 84). 2. Attivare la ricetrasmittente. 3. Attivare il sistema di comunicazione. 4. Verificare l'amplificazione della voce: deve essere incrementato il volume del parlato. 5. Regolare il volume della ricetrasmittente. ii NOTA Impostare il volume a un valore medio per garantire che il segnale in entrata non danneggi l'udito. 6. Premere il tasto Push-To-Talk e verificare se la comunicazione funziona. Se si utilizza il modulo a innesto per la connessione Bluetooth, attendere finché la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione non sono collegati. Se non è possibile creare alcuna connessione Bluetooth, si deve provvedere nuovamente a collegare il modulo a innesto con la ricetrasmittente. 7. Spegnere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione. 83 3.3.2 Collegamento del modulo a innesto per la connessione Bluetooth e della ricetrasmittente (Pairing) Il modulo a innesto per la connessione Bluetooth deve essere montato. 1. Portare la ricetrasmittente in modalità Pairing. 2. Attivare la modalità Pairing Bluetooth del sistema di comunicazione: premere contemporaneamente l'interruttore ON/OFF e il tasto Push-To-Talk. Un segnale visivo indica che il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente sono collegati. In seguito si segnalerà lo stato operativo. 3. Selezionare eventualmente sulla ricetrasmittente i nomi Bluetooth e digitare il pin di attivazione (0000). Il nome Bluetooth, con le impostazioni di fabbrica, è il numero di serie. Può essere modificato con il software di configurazione opzionale. Una volta collegati con successo la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione, basterà semplicemente accendere entrambi al prossimo utilizzo. Infatti, essi si collegheranno automaticamente. 3.4 Durante l'utilizzo ATTENZIONE Se si utilizza un sistema di comunicazione con una ricetrasmittente, assicurarsi che non vi sia un accoppiamento reattivo acustico a causa di una seconda ricetrasmittente. Gli accoppiamenti reattivi acustici possono causare danni all'udito. ii 3.4.1 Se la connessione Bluetooth si interrompe, il sistema di comunicazione prova automaticamente a ricreare questo collegamento finché la ricetrasmittente non viene rilevata di nuovo. Nel frattempo, l'amplificatore della voce continua a funzionare normalmente. Preparazione all'intervento 1. Indossare la maschera a pieno facciale. Posizionare l'auricolare sopra il cappuccio antincendio e sotto l'elmetto di protezione. 2. Accendere la ricetrasmittente e il sistema di comunicazione. 3. Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione: deve essere incrementato il volume del parlato. 4. Eventualmente regolare il volume sulla ricetrasmittente. 5. Verificare se la comunicazione via ricetrasmittente funziona. 3.4.2 Interruzione della disattivazione automatica Se il sistema di comunicazione non viene utilizzato in modo attivo, dopo circa 4 minuti viene emesso il segnale di avvertimento "AUTO OFF". Se il sistema di comunicazione continua a non ricevere alcun segnale audio, si disattiva trascorso un altro minuto. In seguito esso deve essere nuovamente attivato. Per interrompere la disattivazione automatica, inviare un segnale audio al sistema di comunicazione (ad es. parlando nella maschera a pieno facciale). 3.5 84 NOTA Dopo l'utilizzo Pulire il sistema di comunicazione (vedere cap. 5.2 a pagina 88). Dräger FPS-COM 7000 4 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Batterie scariche Cambiare le batterie. Guasto Causa Nessuna emissione dall'auricolare Configurazione errata Verificare e cambiare (ad es. l'auricolare è la configurazione con montato a sinistra ma il software per PC. il sistema di comunicazione è configurato per l'emissione dall'auricolare destro) Aspetti generali Non è possibile attivare il sistema di comunicazione Batterie non inserite Inserire le batterie nella direzione giusta conformemente alle indicazioni. Interruttore ON/OFF sporco Nessuna amplificazione della voce Pulire l'interruttore ON/OFF. Selezionata la modalità Riavviare il sistema di HazMat temporanea comunicazione senza (vedere il capitolo 3.1.6 modalità HazMat. a pagina 81) Configurato il sistema Cambiare la di comunicazione per configurazione con il la modalità HazMat software per PC. La voce amplificata è Altoparlante/ Pulire il sistema di troppo poco membrana comunicazione. comprensibile dell'altoparlante sporchi Il volume dell'auricolare è troppo basso Dräger FPS-COM 7000 Acqua nell'altoparlante Lasciar asciugare il sistema di comunicazione. Volume impostato a un livello troppo basso Controllare il volume ed eventualmente regolarlo. Errata posizione dell'auricolare Correggere la posizione dell'auricolare. Auricolare difettoso Soluzione Sostituire l'auricolare. Bluetooth Non è possibile collegare la ricetrasmittente al sistema di comunicazione Non è possibile ripristinare la connessione Bluetooth Utilizzato un modulo a Utilizzare il modulo a innesto errato innesto corretto. Impostazioni errate della ricetrasmittente Controllare le impostazioni Bluetooth sulla ricetrasmittente. Collegare nuovamente il sistema di comunicazione alla ricetrasmittente. Sistema di comunicazione non collegato alla ricetrasmittente utilizzata Collegare il sistema di comunicazione alla ricetrasmittente. Controllare le impostazioni Bluetooth sulla ricetrasmittente. 85 Guasto Causa Soluzione Ricetrasmissione per team Nessun collegamento Impostato gruppo con i membri del errato proprio gruppo Selezionare un altro gruppo Gruppo utilizzato più Oltre ai membri del di una volta proprio gruppo si possono ascoltare anche membri di altri gruppi. Controllare il piano d'intervento e l'utilizzo dei gruppi Coperchio bloccato Causa Soluzione Non è possibile inserire/togliere il modulo a innesto La vite blocca il modulo a innesto Sollevare un poco la vite. Canale del modulo a innesto bloccato Controllare la guarnizione ed eventualmente lubrificarla o sostituirla. Liberare il canale e inserire con cautela il modulo a innesto. Selezionare un altro gruppo. Parte meccanica Non è possibile Vite non allentata chiudere/aprire il vano completamente batterie Guasto Allentare completamente la vite, eventualmente sollevarla un poco. Controllare la guarnizione ed eventualmente lubrificarla o sostituirla. Vite non allentata completamente Allentare completamente la vite, assicurandosi che la molla al di sotto della vite si possa muovere liberamente, eventualmente sollevare un poco. Liberare l'area adiacente e aprire/ chiudere con cautela il coperchio. 86 Dräger FPS-COM 7000 Guasto Causa Non è possibile montare/smontare il sistema di comunicazione Linguette di incastro Sostituire il telaio di del telaio di fissaggio fissaggio visiera. visiera della maschera non presenti/difettose L'auricolare non può essere portato alla posizione desiderata Dräger FPS-COM 7000 Soluzione Supporto difettoso Sostituire il supporto. Occhielli di fissaggio del sistema di comunicazione difettosi Sostituire gli occhielli di fissaggio. Sistema di comunicazione non agganciato correttamente Smontare e rimontare nuovamente il sistema di comunicazione. Auricolare deformato Sostituire l'auricolare. o collo di cigno difettoso Guasto Causa Soluzione Non è possibile alcuna connessione tramite cavo alla ricetrasmittente Cavo difettoso Sostituire il cavo. Cavo non installato in Controllare il modo corretto collegamento tra cavo e ricetrasmittente. Eventualmente reinstallare il cavo. Controllare il collegamento tra cavo e sistema di comunicazione. Eventualmente reinstallare il cavo. Collegato il cavo errato Utilizzare il cavo corretto Interruttore a pressione inceppato Interruttore a pressione sporco Pulire l'interruttore a pressione. Interruttore a scorrimento inceppato Interruttore a scorrimento sporco Smontare e pulire l'interruttore a scorrimento. Interruttore a scorrimento danneggiato Sostituire l'interruttore a scorrimento. 87 Manutenzione 5.1 Intervalli di manutenzione Operazioni da eseguire Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione 5.2 ogni anno Pulizia ATTENZIONE ii Pericolo per la salute! Gli agenti non diluiti sono nocivi alla salute in caso di contatto diretto con gli occhi o la cute. Indossare occhiali e guanti di protezione quando si lavora con questi agenti. Possibile danneggiamento di componenti! Per la pulizia e la disinfezione ricorrere soltanto alle procedure descritte e ai detergenti e disinfettanti citati. Altri agenti o procedure, dosaggi e tempi di reazione possono danneggiare i componenti. ii 1. Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale. 2. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale e pulire la maschera come indicato nelle sue istruzioni per l'uso. 3. Pulire il sistema di comunicazione con acqua tiepida con aggiunta di Sekusept® Cleaner e con un panno morbido (temperatura: max. 30 °C, concentrazione a seconda del grado di sporcizia: 0,5 1 %)1). Tracce di sporco resistenti possono essere rimosse con una spazzola morbida. Evitare ogni contatto delle setole della spazzola con gli altoparlanti. 4. Sciacquare abbondantemente con acqua corrente tutte le parti. 5. Far asciugare tutte le parti per almeno 12 ore all'aria oppure per 30 - 60 minuti nell'armadio essiccatore (temperatura: max. 60 °C). Proteggere dall'esposizione diretta al sole. NOTA Il tempo di asciugatura effettivamente necessario può variare notevolmente a causa degli influssi climatici. 6. Verificare che l'auricolare o gli occhielli di fissaggio non siano stati danneggiati. Sostituire gli auricolari o gli occhielli di fissaggio danneggiati (vedere manuale tecnico). In caso di danneggiamento delle linguette di incastro del telaio di fissaggio visiera, va sostituito il telaio di fissaggio della maschera a pieno facciale. 5.3 I detergenti e i disinfettanti citati non sono omologati in tutti i paesi. Dräger controlla e raccomanda detergenti e disinfettanti diversi. Informazioni su quali altri detergenti e disinfettanti possono essere utilizzati sono reperibili presso Dräger. 1) 88 NOTA Lavori di manutenzione ATTENZIONE Durante il montaggio, rispettare assolutamente le coppie di serraggio indicate, altrimenti il sistema di comunicazione si può danneggiare. Utilizzare utensili adeguati! Sekusept® è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 5.3.1 Cambio delle batterie AVVERTENZA Le batterie vanno sostituite soltanto in ambiente non esposto a rischio di esplosioni! Altrimenti sussiste il pericolo di esplosioni! Le batterie costituiscono parte integrante dell'esecuzione omologata. Le batterie che possono essere utilizzate sono specificate nel foglio informativo. ATTENZIONE Non aprire, smontare, modificare o ricostruire le batterie. Non introdurre corpi estranei nelle batterie. Non far cadere a terra, schiacciare, piegare, deformare, perforare o ridurre in pezzi le batterie. Non esporre le batterie a temperature elevate e non collocarle all'interno di un forno a microonde. In caso le batterie dovessero nondimeno essere state esposte una volta a temperature elevate, sostituirle immediatamente. In caso di fuoriuscita di sostanza liquida da una batteria va evitato il suo contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto della sostanza liquida con la pelle o gli occhi, sciacquare la parte interessata con abbondante acqua e sottoporsi immediatamente dopo a visita medica. Non cortocircuitare mai le batterie. L'utilizzo improprio delle batterie può essere causa di incendi, esplosioni o altri pericoli. Dräger FPS-COM 7000 Sostituire le batterie come indicato di seguito. 1. Disattivare il sistema di comunicazione. 2. Allentare la vite (esagono incassato da 2 mm) del coperchio del vano batterie. 3. Aprire il coperchio del vano batterie. 4. Rimuovere le batterie esauste. 5. Inserire le nuove batterie nel modo indicato dal pittogramma nel vano batterie. ATTENZIONE Accertarsi che la polarità delle batterie sia corretta. Se le batterie sono impiegate in modo errato, il sistema di comunicazione verrà danneggiato irreparabilmente. 6. Verificare che la guarnizione del coperchio del vano batterie sia pulita e non danneggiata e si trovi correttamente in sede (vedere pagina 5, figura C). Eventualmente sostituire la guarnizione del coperchio del vano batterie. 7. Chiudere il coperchio della batteria. Eventualmente, spalmare uno strato sottile di grasso siliconico sulla guarnizione. 8. Premere leggermente il coperchio del vano batterie in modo tale che si chiuda a filo dell'alloggiamento, e serrare la vite (momento torcente: max. 0,3 Nm, vedere pagina 5, figura D). 9. Smaltire le batterie usate conformemente alle prescrizioni in vigore. 5.3.2 Smontare il sistema di comunicazione dalla maschera a pieno facciale 1. Allentare con cautela gli occhielli di fissaggio senza alcun utensile dal telaio di fissaggio visiera. 2. Sfilare il sistema di comunicazione dal raccordo di connessione. 3. Porre la copertura di protezione sulla maschera a pieno facciale. 89 6 Trasporto 10 Lista per l'ordine Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto. Denominazione Codice articolo Dräger FPS-COM 7000 R61100 Manuale tecnico su richiesta Stoccaggio Cavo: connettore universale R61510 Cavo: connettore Motorola Waris R61520 Temperatura di conservazione vedere il capitolo 9 a pagina 90 Cavo: connettore Motorola Jedi R61530 Smaltimento Cavo: connettore Motorola GCAI R61540 Cavo: connettore Entel R61560 Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Cavo: connettore Sepura RAC R61570 Modulo BT: Motorola EN R61410 Conservare l'unità di comunicazione in luogo asciutto e privo di polvere. Proteggere dall'azione diretta dei raggi solari e del calore. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger. Le batterie normali e ricaricabili non possono essere smaltite come rifiuti urbani. Esse sono perciò contrassegnate con il simbolo posto qui accanto. Smaltire le batterie normali e ricaricabili presso gli appositi punti di raccolta, conformemente alle normative vigenti. Dati tecnici Condizioni ambientali durante la conservazione: da -15 °C a +25 °C da 700 a 1300 hPa dal 10 al 95% di umidità relativa dell'aria Classe di protezione IP 67 Durata di funzionamento normalmente 8 ore, a seconda della comunicazione 90 Modulo BT: Cassidian R61420 Modulo BT: Selex R61430 Modulo BT: Mobility Sound R61440 Modulo BT: Motorola APX R61450 Modulo BT: SEPURA STP8000 R61460 Modulo BT: Harris XG-100P R61480 Batterie (T3) 8322239 Batterie (T4) 8322240 Auricolare destro R61180 Auricolare sinistro R61170 Guarnizione del coperchio del vano batterie R61237 Guarnizione per attacco ricetrasmittenti R61224 Set di configurazione R61320 Dräger FPS-COM 7000 Inhoud 1.1 1.2 Voor uw veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Betekenis van de waarschuwingsymbolen . . . . . . . . . . . . 92 2.1 2.2 2.3 2.4 Beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Beperkingen aan het beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Toelatingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Algemene aanwijzingen voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 95 Voorbereidingen voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . 96 Voorbereidingen voor elk gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Na het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5.1 5.2 5.3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Onderhoudsintervallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Onderhoudswerkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 10 Bestellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Dräger FPS-COM 7000 91 1 Voor uw veiligheid 1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Het is belangrijk om voor gebruik van de communicatie-eenheid deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het volgelaatsmaskser zorgvuldig door te lezen. De instructies van de gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de instructies volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'. Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing wordt bewaard en op de juiste manier wordt opgevolgd door de gebruikers van dit product. Om ervoor te zorgen dat de intrinsieke veiligheid van de communicatie-eenheid behouden blijft, mogen alleen intrinsiek veilige accessoires worden aangesloten. Dit product mag alleen worden gebruikt door opgeleid en competent personeel. Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten aan het product of onderdelen daarvan voordoen. 1.2 WAARSCHUWING Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden dit tot de dood of ernstig letsel. Het is belangrijk de lokale en nationale voorschriften strikt op te volgen die van toepassing zijn op dit product. Alleen opgeleid en competent personeel mag het product, zoals in deze gebruiksaanwijzing omschreven, inspecteren, repareren en onderhouden (zie hoofdstuk 5 op pagina 102). Onderhoudswerkzaamheden die in deze gebruiksaanwijzing niet gedetailleerd zijn omschreven, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Dräger of deskundig personeel, opgeleid door Dräger. Dräger adviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract. Betekenis van de waarschuwingsymbolen De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te geven en te accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruiker vereisen. De betekenissen van de waarschuwingssymbolen zijn als volgt gedefinieerd: ii VOORZICHTIG Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aan het product of het milieu. Kan ook worden gebruikt als waarschuwing tegen ondeskundig gebruik. AANWIJZING Extra informatie over het gebruik van het product. Voor onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen en toebehoren van Dräger gebruiken. Anders kan de juiste werking van het product worden aangetast. Defecte of onvolledige producten niet gebruiken. Geen wijzigingen aan het product aanbrengen. 92 Dräger FPS-COM 7000 2 Beschrijving Productoverzicht (zie pagina 3) 1 Speaker 2 Bevestigingsogen 3 AAN/UIT-schakelaar 4 LED 5 Spraakversterker 6 Microfoon 7 Insteeksleuf 8 Groepkeuzeschakelaar 9 Geïntegreerde Push-to-Talk knop (PTT) 10 Volumeregelaar 11 Houder voor maskers met P/RA-aansluiting 12 Houder voor maskers met PE/ESA-aansluiting 13 Beschermkap Batterijvak (niet zichtbaar) Uitleg van de waarschuwingstekst op het batterijvak: De batterijen mogen uitsluitend in een niet explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! 2.1 Productbeschrijving 2.1.1 Technische beschrijving De Dräger FPS-COM 7000 is een communicatie-eenheid voor volgelaatsmaskers van de Dräger FPS7000 serie met de aansluitingen P, RA en PE/ESA. De communicatie-eenheid is uitgerust met microfoon en speaker. Optioneel kan een tweede speaker worden geïnstalleerd. Dräger FPS-COM 7000 De communicatie-eenheid heeft de volgende functies: Spraakversterking voor directe communicatie De spraakversterker vergemakkelijkt de communicatie met personen in de directe nabijheid omdat de spraak direct wordt overgedragen en spraakvervorming door toedoen van het maskerlichaam geminimaliseerd wordt. Wanneer de spraakversterker niet nodig is, kan deze worden uitgeschakeld. Uitschakelen is bijvoorbeeld zinvol bij gebruik in een gaspak (HazMat-modus, zie hoofdstuk 3.1.6 op pagina 96). De portofoonverbinding blijft echter in stand. Aansluiting op een tactische portofoon Omdat de ingebouwde microfoon de verstaanbaarheid van de spraak verbetert, is goed verstaanbare communicatie met een portofoon mogelijk. Om radioberichten probleemloos te kunnen doorgeven beschikt de communicatie-eenheid over een geïntegreerde Push-to-Talk-knop. Spraakoverdracht voor draadloze conferentieschakeling ("teamradio") Teamradio vergemakkelijkt de communicatie binnen een groep. Bij teamradio wordt het spraakbericht draadloos aan alle communicatie-eenheden van een groep verzonden. Groepen kunnen max. 10 deelnemers omvatten, waarvan er twee gelijktijdig kunnen spreken. De overige groepsdeelnemers kunnen meeluisteren. Automatische uitschakeling bij inactiviteit De automatische uitschakelfunctie kan worden onderbroken (zie hoofdstuk 3.4.2 op pagina 98). Optioneel is een configuratiesoftware verkrijgbaar, waarmee de parameters van de communicatie-eenheid kunnen worden gewijzigd. 93 2.1.2 Werkingsprincipe "teamradio" Meerdere communicatie-eenheden kunnen binnen een groep draadloos binnen een bepaald frequentiebereik met elkaar communiceren. In elke communicatie-eenheid kunnen max. 10 verschillende groepen worden opgeslagen. Daarvan kunnen max. 7 groepen parallel in één frequentiebereik werken. De straal, waarbinnen het maximale aantal groepen mogelijk is, wordt sterk bepaald door de omgeving (zie pagina 4, afbeelding B en C). Elke communicatie-eenheid is aan een specifieke groep toewezen: Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, zoekt deze automatisch naar andere communicatie-eenheden van dezelfde groep. Desgewenst kan de gebruiker handmatig een andere groep instellen. 2.1.3 Werkingsprincipe "tactische portofoon" Een tactische portofoon kan via een kabel of een bluetooth-verbinding met de communicatie-eenheid worden verbonden. Zodra de Push-toTalk knop wordt ingedrukt, kan een radiobericht via het tactische portofoon worden verzonden (bijv. naar de commandoleiding). De communicatie-eenheid zorgt voor wegfiltering van storende interferentie en een onberispelijke spraakoverdracht naar de tactische portofoon. De kwaliteit van de radiografische verbinding kan door het gebruikte type portofoon worden beïnvloed. Met behulp van de configuratiesoftware kan worden ingesteld dat radioberichten van de commandoleiding automatisch aan alle communicatie-eenheden van dezelfde groep worden doorgezonden ("Doorsturen van radioberichten", zie pagina 4, afbeelding A). Teamradio is ondergeschikt aan tactische radio. 2.1.4 Beschikbare insteekmodules De volgende insteekmodules zijn beschikbaar (zie pagina 5, afb. A en B): Dummy insteekmodule Ter bescherming van de interface, als er geen andere insteekmodule nodig is (bijv. bij oefeningen, tijdens reiniging). Insteekmodule voor de portofoon-aansluitkabel Voor het aansluiten van de communicatie-eenheid op een externe portofoon Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding Voor het maken van een bluetooth-verbinding naar een portofoon. Insteekmodule voor de configuratiekabel Voor het maken van een verbinding naar de PC, wanneer de communicatie-eenheid moet worden geconfigureerd. 2.2 Beoogd gebruik De communicatie-eenheid wordt gebruikt in combinatie met de volgelaatsmaskers van de Dräger FPS 7000 serie. Het toestel is ontworpen voor directe communicatie met personen binnen een groep en kan als headset voor portofoons worden gebruikt. ii 2.3 AANWIJZING Sommige portofoons bieden profielen voor communicatieeenheden. Het betreffende profiel moet in dat geval op de portofoon worden ingesteld. Informatie hierover is verkrijgbaar bij de fabrikant van de portofoons. Beperkingen aan het beoogd gebruik De communicatie-eenheid is niet geschikt als vervanging voor een tactische portofoon. 2.4 Toelatingen Zie voor informatie over toelatingen de bijsluiter 9031244. 94 Dräger FPS-COM 7000 3 Gebruik 3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik 3.1.1 Gedrag van de communicatie-eenheid De communicatie-eenheid wordt al naar gelang de klantwensen met een specifiek aantal groepen voorgeconfigureerd geleverd. Aanvullende groepen kunnen met de configuratiesoftware worden ingesteld. 3.1.3 ii Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, start deze in de fabrieksinstelling met "Groep één". Dräger adviseert om voor het gebruik en het schakelen tussen de groepen regels vast te leggen en deze te trainen. Wanneer meerdere personen deze communicatie-eenheden in hetzelfde inzetgebied gebruiken, dienen de groepen over de personen verdeeld en gezamenlijke groepen gedefinieerd te worden. 3.1.4 Wanneer groepsdeelnemers het ontvangstbereik van een groep verlaten, vormen de communicatie-eenheden automatisch een nieuwe groep met dezelfde groepscode. Op die manier blijft de onderlinge communicatie van vertrekkende groepsleden gewaarborgd. Zodra groepen met dezelfde groepscode elkaar tegenkomen, worden deze automatisch tot één groep samengevoegd (zie pagina 4, afbeelding B en C). 3.1.5 3.1.2 Aansluiting van toebehoren De communicatie-eenheid mag op plaatsen waar explosiegevaar kan heersen alleen met intrinsiek veilige toebehoren worden gebruikt. Als toebehoren wordt gebruikt, dat niet door Dräger is goedgekeurd, dienen de parameters te worden aangehouden die in de bijsluiter 9031244 staan gespecificeerd. AANWIJZING De spraakkwaliteit van de communicatie-eenheid kan door de aangesloten portofoon en de instellingen van deze worden beïnvloed. Communicatie-eenheid inschakelen De AAN/UIT-schakelaar ca. 1 seconde indrukken. Een optisch en akoestisch signaal geven aan communicatie-eenheid gebruiksgereed is. dat de De AAN/UIT-schakelaar minstens 3 seconden indrukken. Een optisch en akoestisch signaal geven aan dat communicatie-eenheid uitgeschakeld wordt. de Communicatie-eenheid uitschakelen Indicatie van de bedrijfstoestanden De communicatie-eenheid informeert via de LEDs en signaaltonen over specifieke situaties. De betekenis van de LEDs staat op de eerste uitvouwpagina beschreven. Dräger FPS-COM 7000 95 3.1.6 HazMat-modus inschakelen 3.1.8 Indien de communicatie-eenheid permanent in de HazMat-modus moet werken, kan dat in de configuratiesoftware worden ingesteld: Indien de communicatie-eenheid slechts tijdelijk in de HazMat-modus moet werken, dan de HazMat-modus als volgt inschakelen: Als de communicatie-eenheid is uitgeschakeld, de AAN/UITschakelaar ca. 3 seconden indrukken. De communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, de spraakversterking wordt echter gedeactiveerd (HazMat-modus). Er klinkt een akoestisch signaal. ii 3.1.7 ii AANWIJZING AANWIJZING De groepskeuzeschakelaar een halve seconde ingedrukt houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling niet. De groepskeuzeschakelaar net zo vaak indrukken, tot de gewenste groep geselecteerd is. De betreffende groep wordt gemeld. 3.1.9 Communicatie-eenheid configureren Zodra de communicatie-eenheid wordt uitgeschakeld, wordt de instelling teruggezet. Zodra de communicatie-eenheid opnieuw wordt ingeschakeld, schakelt ook de spraakversterking weer in. 1. Insteekmodule voor de configuratiekabel plaatsen 2. Configuratiekabel in een USB-aansluiting van de PC steken. 3. Software op de PC starten De bediening van de software staat beschreven op de hulppagina's van de software. Geluidsvolume instellen 3.2 AANWIJZING De volumeregelaar een halve seconde ingedrukt houden. Wordt deze slechts aangetikt, verandert de instelling niet. Om de geluidssterkte te verhogen, de volumeregelaar net zo lang naar voren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is. Om de geluidssterkte te verlagen, de volumeregelaar net zo lang naar achteren duwen, tot de gewenste geluidssterkte bereikt is. Een akoestisch signaal geeft aan dat de geluidssterkte is gewijzigd. Een ander akoestisch signaal geeft aan dat er geen verder geluidsniveau meer beschikbaar. 96 ii Een andere groep selecteren Voorbereidingen voor het eerste gebruik 1. Geschikte insteekmodule monteren (zie hoofdstuk 3.2.1 op pagina 97). 2. Batterijen plaatsen (zie hoofdstuk 5.3.1 op pagina 103). 3. Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker monteren (zie hoofdstuk 3.2.2 op pagina 97). VOORZICHTIG Bij de montagewerkzaamheden moeten de aangegeven aanhaalmomenten worden aangehouden, omdat anders de communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt gereedschap gebruiken! Dräger FPS-COM 7000 3.2.1 ii Insteekmodule monteren Zodra de houder voor de communicatie-eenheid is gemonteerd: a. De communicatie-eenheid evenwijdig aan de kant van de houder op het aansluitstuk schuiven en op het spanraam van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding H). De communicatie-eenheid is correct aanbracht, als er geen spleet meer tussen de houder en de communicatie-zichtbaar is. b. De communicatie-eenheid inschakelen en controleren, of deze goed werkt, alvorens het toestel te gebruiken. AANWIJZING De communicatie-eenheid alleen insteekmodule gemonteerd is. gebruiken, als een Als de portofoon-aansluitkabel niet gebruikt wordt (bijv. bij oefeningen of tijdens het reinigen), moet de communicatieeenheid worden voorzien van de dummy insteekmodule. 1. Verifiëren dat de communicatie-eenheid is uitgeschakeld. 2. Verifiëren dat de afdichting op de insteekmodule niet beschadigd is of ontbreekt (zie pagina 5, afbeelding A). De afdichting evt. dun met siliconenvet insmeren. 3. Insteekmodule in de communicatie-eenheid pluggen en vastschroeven (binnenzeskant 2 mm, aanhaalmoment: 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding B). 3.2.2 Communicatie-eenheid op het volgelaatsmasker monteren. Indien de communicatie-eenheid voor de eerste keer gemonteerd dient te worden: a. Evt. de schroef uit het aansluitstuk van het volgelaatsmasker verwijderen. b. Kap en beschermkap van het uitademventiel van het volgelaatsmasker nemen. c. Bij volgelaatsmaskers met aansluitstuk P: De knop van het volgelaatsmasker in de houder voor de communicatie-eenheid plaatsen (zie pagina 6, afbeelding E). d. De houder voor de communicatie-eenheid in het spanraam van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding F) en met de bijgeleverde schroef bevestigen (zie pagina 6, afbeelding G). Dräger FPS-COM 7000 3.3 Voorbereidingen voor elk gebruik 3.3.1 Inzetbaarheid controleren Bij aanvang van de shift de volgende stappen uitvoeren: 1. Verbinding aanleggen naar de portofoon: Communicatie-eenheid met de insteekmodule voor de portofoon-aansluitkabel op de portofoon aansluiten. of Communicatie-eenheid en portofoon koppelen (zie hoofdstuk 3.3.2 op pagina 98). 2. Portofoon inschakelen. 3. Communicatie-eenheid inschakelen. 4. Spraakversterking controleren: De geluidssterkte van gesproken woorden moet worden versterkt. 5. De geluidssterkte van de portofoon instellen. ii AANWIJZING Geluidssterkte op een middenwaarde instellen, om te waarborgen dat een inkomend signaal het gehoor niet beschadigt. 97 6. Push-to-talk-knop indrukken en controleren, of de communicatie werkt. Bij gebruik van de insteekmodule voor de bluetooth-verbinding wachten, tot portofoon en communicatie-eenheid met elkaar verbonden zijn. Indien er geen bluetooth-verbinding kan worden aangelegd, moet de insteekmodule opnieuw aan de portofoon worden gekoppeld. 7. Portofoon en communicatie-eenheid uitschakelen. 3.3.2 Insteekmodule voor de bluetooth-verbinding en portofoon koppelen (pairen) De insteekmodule voor de bluetooth-verbinding moet gemonteerd zijn. 1. Portofoon in de pairing-modus zetten. 2. Bluetooth-pairing-modus van de communicatie-eenheid inschakelen: AAN/UIT-schakelaar en Push-to-Talk-knop gelijktijdig indrukken. Een optisch signaal geeft aan dat communicatie-eenheid en portofoon worden gekoppeld. Vervolgens wordt de bedrijfsgereedheid aangegeven. 3. Op de portofoon evt. de bluetooth-naam selecteren en de activeringspincode (0000) invoeren. De bluetooth-naam is in de fabrieksinstelling het serienummer. Deze kan via de optionele configuratiesoftware worden aangepast. Als portofoon en communicatie-eenheid met succes zijn gekoppeld, hoeven beide, communicatie-eenheid en portofoon, de volgende keer alleen te worden ingeschakeld. Deze maken dan automatisch verbinding met elkaar. 98 3.4 ii 3.4.1 Tijdens het gebruik VOORZICHTIG Bij gebruik van een communicatie-eenheid met een portofoon controleren dat er geen akoestische terugkoppeling door een tweede portofoon optreedt. Akoestische terugkoppelingen kunnen leiden tot gehoorschade. AANWIJZING Als de bluetooth-verbinding wordt onderbroken, probeert de communicatie-eenheid automatisch de verbinding te herstellen, tot de portofoon weer binnen bereik is. Ondertussen blijft de spraakversterking in werking. Gebruiksklaar maken 1. Volgelaatsmasker opzetten. Daarbij de speaker over de brandbeveiligingskap en onder de veiligheidshelm plaatsen. 2. Portofoon en communicatie-eenheid inschakelen. 3. Werking van de communicatie-eenheid controleren: De geluidssterkte van gesproken woorden moet worden versterkt. 4. Evt. datum en tijd instellen: 5. Controleren of de communicatie via de portofoon goed werkt. 3.4.2 Automatische uitschakeling onderbreken Zodra de communicatie niet langer actief gebruikt wordt, klinkt na ca. 4 minuten het waarschuwingssignaal "AUTO OFF". Als de communicatieeenheid ook daarna geen audiosignalen ontvangt, schakelt deze na één minuut uit. Deze moet vervolgens weer worden ingeschakeld. Om de automatische uitschakeling te onderbreken, dient er een audiosignaal naar de communicatie-eenheid te worden gezonden (bijv. in het volgelaatsmasker spreken). Dräger FPS-COM 7000 3.5 Na het gebruik Communicatie-eenheid reinigen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 102). Probleemoplossing Storing Oorzaak Geen spraakversterking Spraakversterking is niet duidelijk genoeg Dräger FPS-COM 7000 Oorzaak Speaker niet luid genoeg Geluidssterkte te laag Geluidssterkte ingesteld controleren en evt. corrigeren Oplossing Algemeen CommunicatieBatterijen leeg eenheid laat zich niet Batterijen verkeerd inschakelen geplaatst Storing Batterijen verwisselen Geen geluidsoutput op speaker Batterijen overeenkomstig de markeringen plaatsen AAN/UIT-schakelaar vuil AAN/UIT-schakelaar reinigen Tijdelijke HazMatmodus gekozen (zie hoofdstuk 3.1.6 op pagina 96) Communicatieeenheid zonder HazMat-modus opnieuw starten Communicatieeenheid voor de HazMat-modus geconfigureerd Configuratie met de PC-software wijzigen Luidspreker/membraan vuil Communicatieeenheid reinigen Water in de luidspreker Communicatieeenheid laten drogen Oplossing Foutieve positie van de speaker Positie van de speaker corrigeren Foutieve configuratie (bijv.: Speaker is links gemonteerd, maar de communicatieeenheid is geconfigureerd voor output op de rechter speaker) Configuratie met de PC-software controleren en wijzigen Speaker defect Speaker vervangen Bluetooth Verkeerde Portofoon laat zich niet koppelen met de insteekmodule gebruikt communicatieeenheid Foutieve instellingen op de portofoon Correcte insteekmodule gebruiken. Bluetooth-instellingen op de portofoon controleren Communicatieeenheid opnieuw met de portofoon koppelen 99 Storing Oorzaak Oplossing Storing Bluetooth-verbinding kan niet worden hersteld Communicatieeenheid niet met de gebruikte portofoon gekoppeld Communicatieeenheid met de portofoon koppelen. Team-radio Bluetooth-instellingen op de portofoon controleren. Oorzaak Geen verbinding met Verkeerde groep de deelnemers van de ingesteld eigen groep Behalve de eigen deelnemers zijn ook deelnemers van andere groepen hoorbaar Groep wordt meervoudig gebruikt Oplossing Andere groep selecteren Inzetplanning en gebruik van de groepen controleren Andere groep selecteren Mechaniek Batterijvak laat zich niet sluiten/openen Schroef niet volledig losgedraaid Schroef volledig losdraaien, eventueel iets omhoog zetten Deksel geblokkeerd Afdichting controleren en evt. invetten of vervangen Obstructie verwijderen en deksel voorzichtig openen/ sluiten 100 Dräger FPS-COM 7000 Storing Oorzaak Oplossing Storing Insteekmodule laat zich niet inpluggen/ uitpluggen Schroef blokkeert de insteekmodule Schroef omhoog zetten Insteekgedeelte geblokkeerd Afdichting controleren en et. invetten of vervangen Speaker laat zich niet Speaker verbogen of Speaker vervangen. in de gewenste positie zwanenhals defect buigen Insteekgedeelte vrijmaken en insteekmodule voorzichtig inpluggen Schroef niet volledig losgedraaid Communicatieeenheid laat zich niet monteren/ demonteren Spanraam vervangen Houder defect Houder vervangen Bevestigingsogen op Bevestigingsogen de communicatievervangen eenheid defect Dräger FPS-COM 7000 Oplossing Kabel defect Kabel vervangen Kabel niet correct gemonteerd Verbinding tussen kabel en portofoon controleren Kabel evt. opnieuw monteren. Verbinding tussen kabel en communicatieeenheid controleren Kabel evt. opnieuw monteren Schroef volledig losdraaien en er daarbij op letten dat de veer onder de schroef vrij kan bewegen, evt. iets omhoog zetten Nokken op het spanraam van het masker ontbreken/ defect Communicatieeenheid niet correct vastgehaakt Geen verbinding via de kabel naar de portofoon mogelijk Oorzaak Verkeerde kabel aangesloten Correcte kabel gebruiken Drukschakelaar vastgeklemd Drukschakelaar vuil Drukschakelaar reinigen Schuifschakelaar vastgeklemd Schuifschakelaar vuil Schuifschakelaar demonteren en reinigen. Schuifschakelaar beschadigd Schuifschakelaar vervangen Communicatieeenheid demonteren en opnieuw monteren 101 Onderhoud 5.1 Onderhoudsintervallen ii Uit te voeren werkzaamheden jaarlijks Werking van de communicatie-eenheid controleren: 5.2 Reiniging VOORZICHTIG Gevaar voor uw gezondheid! Onverdunde middelen zijn bij direct contact met ogen of huid schadelijk voor de gezondheid. Bij werkzaamheden met deze middelen moeten daarom een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen worden gedragen. ii AANWIJZING De daadwerkelijk benodigde droogtijd kan op grond van klimaatinvloeden sterk fluctueren. 6. Controleren, of de speaker en de bevestigingsogen beschadigd zijn. Beschadigde speakers of bevestigingsogen vervangen (zie Technisch handboek). Wanneer de grendelneuzen op het spanraam beschadigd zijn, moet het spanraam van het volgelaatsmasker worden vervangen. 1) 102 De genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen zijn niet in alle landen toegelaten. Dräger controleert en adviseert verschillende reinigings- en desinfectiemiddelen. Informatie over welke andere reinigings- en desinfectiemiddelen gebruikt kunnen worden, is bij Dräger verkrijgbaar. 1. De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker verwijderen. 2. De beschermkap op het volgelaatsmasker steken en het volgelaatsmasker overeenkomstig de bijbehorende gebruiksaanwijzing reinigen. 3. De communicatie-eenheid met lauwwarm water, waaraan Sekusept® Cleaner is toegevoegd, en een zachte doek reinigen (temperatuur: max. 30 °C, concentratie afhankelijk van de vervuilingsgraad: 0,5 - 1 %)1). Hardnekkig vuil kan met een zachte borstel worden verwijderd. Let er daarbij op dat de borstels niet in aanraking komen met de luidspreker. 4. Alle onderdelen onder stromend water grondig afspoelen. 5. Alle componenten minstens 12 uur aan de lucht of 30 tot 60 minuten in de droogkast laten drogen (temperatuur: max. 60 °C) Tegen rechtstreekse zonnestraling beschermen. Mogelijke beschadiging van componenten! Voor reinigen en desinfecteren uitsluitend de beschreven methoden toepassen en de genoemde reinigings- en desinfectiemiddelen gebruiken. Andere middelen en methodes, doseringen en inwerkingstijden kunnen componenten beschadigen. AANWIJZING Sekusept® is een geregistreerd merk van Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 5.3 5.3.1 Onderhoudswerkzaamheden VOORZICHTIG Bij montagewerkzaamheden beslist de aangegeven aanhaalmomenten aanhouden, omdat anders de communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt gereedschap gebruiken! VOORZICHTIG Batterijen vervangen WAARSCHUWING De batterijen mogen uitsluitend in een niet explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! Anders bestaat er explosiegevaar! De batterijen maken deel uit van de gecertificeerde uitvoering. De batterijen die gebruikt mogen worden staan vermeld in de bijsluiter. Batterijen niet openen, uit elkaar halen, wijzigen of namaken. Geen vreemde voorwerpen in de batterijen brengen. Accu niet laten vallen, pletten, buigen, vervormen, doorboren of fijnhakken. Batterijen niet blootstellen aan hoge temperaturen en niet in de magnetron plaatsen. Wanneer de batterijen toch aan hoge temperaturen zijn blootgesteld, moeten ze onmiddellijk worden vervangen. Mocht een batterij beginnen te lekken, dan mag de vloeistof niet met huid of ogen in contact komen. Mocht de vloeistof toch op de huid of in de ogen zijn terechtgekomen, dan moet het betreffende gebied met een ruime hoeveelheid water worden uitgespoeld, vervolgens moet direct een arts worden geraadpleegd. Batterijen nooit kortsluiten. Ondeskundig gebruik van de batterijen kan vuur, explosie of andere gevaren veroorzaken. De batterijen als volgt vervangen: 1. Communicatie-eenheid uitschakelen. 2. De schroef (binnenzeskant 2 mm) van het batterijdeksel losdraaien. 3. Batterijdeksel openen. 4. Oude batterijen verwijderen. 5. Nieuwe batterijen zo plaatsen als op het pictogram in het batterijvak is weergegeven. Dräger FPS-COM 7000 VOORZICHTIG Let op de positie van de plus- en minpolen bij het plaatsen. Wanneer de batterijen foutief geplaatst worden, raakt de communicatie-eenheid onherstelbaar beschadigd. 103 6. Controleren of de batterijdekselafdichting schoon en onbeschadigd is en correct is aangebracht. (zie pagina 5, afbeelding C). Zo nodig de batterijdekselafdichting vervangen. 7. Batterijdekselafdichting sluiten. De afdichting evt. dun met siliconenvet insmeren. 8. De batterijdekselafdichting lichtjes aandrukken, zodat deze vlak op de behuizing aansluit en de schroef vastdraaien (aanhaalmoment: max. 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding D). 9. Gebruikte batterijen afvoeren volgens de geldende milieuvoorschriften. 5.3.2 Transport De communicatie-eenheid kan in de originele verpakking worden vervoerd. Als alternatief kan deze, op het volgelaatsmasker gemonteerd, samen met het volgelaatsmasker in een daarvoor geschikte transportbox worden vervoerd. Opslag Afvoeren Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger. Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Batterijen en accu's volgens de geldende voorschriften inleveren bij verzamelpunten voor batterijen en accu's. De communicatie-eenheid van het volgelaatsmasker verwijderen 1. De bevestigingsogen voorzichtig zonder gereedschap van het spanraam losmaken. 2. De communicatie-eenheid van het aansluitstuk lostrekken. 3. Beschermkap op het volgelaatsmasker steken. Technische gegevens Omgevingscondities tijdens opslag: -15 °C tot +25 °C 700 tot 1300 hPa 10 tot 95% rel. luchtvochtigheid Beschermingsklasse IP 67 Bedrijfstijd Typisch 8 uur, afhankelijk van de gespreksactiviteit De communicatie-eenheid droog en stofvrij bewaren. Tegen direct zonlicht en warmtestraling beschermen. Opslagtemperatuur zie hoofdstuk 9 op pagina 104. 104 Dräger FPS-COM 7000 10 Bestellijst Benaming Bestelnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technisch handboek op aanvraag Kabel: Universele stekker R61510 Kabel: Stekker Motorola Waris R61520 Kabel: Stekker Motorola Jedi R61530 Kabel: Stekker Motorola GCAI R61540 Kabel: Stekker Entel R61560 Kabel: Stekker Sepura RAC R61570 BT-module: Motorola EN R61410 BT-module: Cassidian R61420 BT-module: Selex R61430 BT-module: Mobility Sound R61440 BT-module: Motorola APX R61450 BT-module: SEPURA STP8000 R61460 BT-module: Harris XG-100P R61480 Batterijen (T3) 8322239 Batterijen (T4) 8322240 Rechter speaker R61180 Linker speaker R61170 Batterijdekselafdichting R61237 Dräger FPS-COM 7000 Benaming Bestelnummer Afdichting voor portofoon-aansluiting R61224 Configuratieset R61320 105 Indhold 1.1 1.2 For din sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Forklaring af advarselssymbolerne. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvendelsesbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Godkendelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 109 110 110 110 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generelle bemærkninger vedrørende brugen . . . . . . . . Forberedelser inden første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forberedelser inden hver brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 111 112 113 114 114 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.1 5.2 5.3 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelsesarbejde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 117 117 117 118 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 106 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 For din sikkerhed 1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger Følgende advarselssymboler bruges i dette dokument for at markere og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særlig opmærksomhed af brugeren. Advarselssymbolernes betydning er defineret således: Før brug af kommunikationsenheden skal denne brugsanvisning og brugsanvisningen til helmasken læses omhyggeligt. Følg nøje brugsanvisningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugerne bærer ansvaret for opbevaring og kyndig anvendelse. Der må kun tilsluttet egensikkert tilbehør, så kommunikationsenhedens egensikkerhed bevares. Kun uddannet og kvalificeret personale må benytte dette produkt. ADVARSEL Henviser til en potentiel faresituation. Det kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. Lokale og nationale retningslinjer, der vedrører dette produkt, skal følges. Kun uddannet personale må kontrollere, reparere og vedligeholde produktet, som beskrevet i denne brugsanvisning (se kapitel 5 på side 116). Vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, må kun udføres af Dräger eller af fagfolk, der er uddannet dertil af Dräger. Det anbefales at der indgås en serviceaftale med Dräger. Forklaring af advarselssymbolerne ii FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for kvæstelser eller skader på produktet eller miljøet, hvis denne fare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes som advarsel mod ukorrekt anvendelse. BEMÆRK Yderligere information vedrørende brugen af produktet Der må kun benyttes originale Drägerdele og -tilbehør med henblik på vedligeholdelse. Ellers kan produktets korrekte funktion påvirkes. Fejlbehæftede eller ufuldstændige produkter må ikke anvendes. Der må ikke foretages ændringer af produktet. Informer Dräger hvis produktet eller dele af produktet svigter. Dräger FPS-COM 7000 107 2 Beskrivelse Produktoversigt (se side 3) 1 Højttaler 2 Fastgørelsesøjer 3 TÆND/SLUK-kontakt 4 LED 5 Taleforstærker 6 Mikrofon 7 Indsats 8 Gruppevælger 9 Integreret Taletast (PTT) 10 Lydstyrkeregulator 11 Holder til masker med P/RA-tilslutning 12 Holder til masker med PE/ESA-tilslutning 13 Beskyttelseskappe Batterirum (ikke synlig) Betydning af advarselsteksten på batterirummet: Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er eksplosionsfarlige! 2.1 Produktbeskrivelse 2.1.1 Teknisk beskrivelse Kommunikationsenheden har følgende funktioner: Taleforstærkning for direkte kommunikation Taleforstærkeren forenkler kommunikationen med personer i umiddelbar nærhed, idet talen overføres direkte og forvrængningen af talen pga. masken minimeres. Hvis taleforstærkeren ikke er nødvendig, kan den slukkes. Det er f.eks. praktisk at slukke den ved brug af en kemikalie-beskyttelsesdragt (HazMat-tilstand, se kapitel 3.1.6 på side 111). Radioforbindelsen bliver dog bevaret. Tilslutning til en taktisk radioenhed Idet den indbyggede mikrofon forbedrer talens klarhed, muliggør en taktisk radioenhed en tydelig kommunikation. For en ukompliceret radiokommunikation er kommunikationsenheden udstyret med en integreret taletast. Taleoverførsel for en kabelfri konferencekobling (”teamradio”) Teamradioen forenkler kommunikationen i en gruppe. Her overføres talen til alle kommunikationsenheder i en gruppe via radio. Grupper kan omfatte op til 10 medlemmer, hvoraf to kan tale samtidig. De andre gruppemedlemmer kan høre med. Automatisk frakobling ved inaktivitet Den automatiske slukning kan afbrydes (se kap. 3.4.2 på side 113). Som ekstraudstyr kan man få en konfigurationssoftware, som kommunikationsenhedens parametre kan ændres med. Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikationsenhed til helmasker i Dräger FPS7000-serien med tilslutningerne P, RA og PE/ESA. Kommunikationsenheden er udstyret med mikrofon og højttaler til radioforbindelsen. Som ekstraudstyr kan der monteres en yderligere højttaler. 108 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Funktionsprincip ”teamradio” Flere kommunikationsenheder kan via radio inden for et bestemt frekvensområde kommunikere med hinanden i en gruppe. I hver kommunikationsenhed kan der gemmes op til 10 forskellige grupper. Heraf kan op til 7 grupper arbejde parallelt i et frekvensområde. Den radius, hvor det maksimale antal af grupper er muligt, afhænger stærkt af omgivelserne (se side 4, fig. B og C). Hver kommunikationsenhed er tildelt en bestemt gruppe. Når kommunikationsenheden tændes, søger den automatisk efter andre kommunikationsenheder i den samme gruppe. Ved behov kan brugeren indstille en anden gruppe manuelt. 2.1.3 Funktionsprincip ”taktisk radioenhed” En taktisk radioenhed kan forbindes med kommunikationsenheden via et kabel eller en Bluetooth-forbindelse. Når taletasten trykkes, kan der afgives en melding via den taktiske radioenhed (f.eks. til indsatsledelsen). Kommunikationsenheden filtrerer støj fra og overfører talen til den taktiske radioenhed. Radiooverførslens kvalitet kan påvirkes af den anvendte radioenhed.. Via konfigurationssoftwaren kan det indstilles, at indsatsledelsens radiokommandoer automatisk overføres til alle kommunikationsenheder fra samme gruppe (”viderestilling af radiokommandoerne”, se side 4, Bild A). 2.1.4 Disponible indsatser Følgende indsatser er tilgængelige (se side 5, fig. A og B): Dummy indsats Til beskyttelse af grænsefladen, hvis en anden indsats ikke er nødvendig (f.eks. ved øvelsesbrug, under rengøringen). Indsats til radioenheds-forbindelseskabel For tilslutning af kommunikationsenheden til en ekstern radioenhed Indsats til Bluetooth-forbindelse Til oprettelse af en Bluetooth-forbindelse til en radioenhed. Indsats til radioenheds-forbindelseskabel Til oprettelse af en forbindelse til PC’en, når kommunikationsenheden skal konfigureres. 2.2 Anvendelsesformål Kommunikationsenheden anvendes med helmaskerne i Dräger FPS 7000-serien. Den er udviklet til direkte kommunikation med personer og kan anvendes som headset til radioenheder. ii Teamradioen er underordnet den taktiske radio. 2.3 BEMÆRK Visse radioenheder indeholder profiler til kommunikationsenheder. Den pågældende profil skal da indstilles på radioenheden. Oplysninger i den forbindelse fås hos producenten af radioenheden. Anvendelsesbegrænsning Kommunikationsen er ikke egnet som erstatning for en taktisk radioenhed. 2.4 Godkendelser Informationer om godkendelser se indlægsseddel 9031244. Dräger FPS-COM 7000 109 3 Brug 3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen 3.1.1 Kommunikationsenhedens egenskaber Kommunikationsenheden udleveres konfigureret på forhånd alt efter kundens ønske med et bestemt antal af grupper. Yderligere grupper kan indstilles med konfigurationssoftwaren. Når kommunikationsenheden tændes, starter den i fabriksindstillingen med ”Gruppe et”. Dräger anbefaler at fastsætte og træne regler for brugen og skiftet mellem grupperne. Hvis flere brandvagter bruger disse kommunikationsenheder i samme indsatsområde, bør grupperne være opdelt blandt brandvagterne og der bør defineres fælles grupper. ii 3.1.4 Kommunikationsenhedens talekvalitet kan påvirkes af den tilsluttede radioenhed og dens indstillinger. Tænde kommunikationsenheden Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i ca. 1 sekund. Et optisk og akustisk signal viser, at kommunikationsenheden er klar til drift. 3.1.5 BEMÆRK Sluk kommunikationsenheden Hold TÆND/SLUK-kontakten nede i minimum 3 sekunder. Et optisk og et akustisk signal viser, at kommunikationsenheden slukkes. Hvis gruppemedlemmer fjerner sig fra en gruppes modtagelsesområde, danner kommunikationsenhederne automatisk en ny gruppe med samme gruppeidentifikation. På den måde sikres kommunikationen mellem de gruppemedlemmer, som fjerner sig, fortsat. Når grupper med samme gruppeidentifikation mødes, føres de automatisk sammen til én gruppe (se side 4, fig. B og C). 3.1.2 Visning af driftstilstandene Kommunikationsenheden giver med LED’en og signallyde oplysninger om bestemte tilstande. LED’ernes betydning er vist på den første udfoldelige side. 3.1.3 Tilslutning af tilbehør Kommunikationsenheden må kun anvendes med egensikkert tilbehør i eksplosionsfarlige områder. Hvis der bruges tilbehør, som ikke er godkendt af Dräger, skal de parametre, som er specificeret på indlægssedlen 9031244, overholdes. 110 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 Aktivere HazMat-tilstand 3.1.8 Hvis kommunikationsenheden altid skal bruges i HazMat-tilstand, kan dette indstilles i konfigurationssoftwaren. Hvis kommunikationsenheden kun midlertidigt skal bruges i HazMattilstand, skal HazMat-tilstanden tændes på følgende måde: Hvis kommunikationsenheden er slukket, skal TÆND/SLUKkontakten holdes nede i ca. 3 sekunder. Kommunikationsenheden tændes, taleforstærkningen deaktiveres dog (HazMat-tilstand). Der lyder et akustisk signal. ii 3.1.7 ii BEMÆRK Når kommunikationsenheden slukkes, bliver indstillingen nulstillet. Når kommunikationsenheden tændes igen, er taleforstærkning tændt igen. Indstilling af lydstyrke BEMÆRK Lydstyrkeregulatoren skal holdes nede i et halvt sekund. Hvis der kun tappes på den, ændres indstillingen ikke. For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem, indtil den ønskede lydstyrke er nået. For at forøge lydstyrken, skal lydstyrkeregulatoren trykkes frem, indtil den ønskede lydstyrke er nået. ii Vælge en anden gruppe BEMÆRK Hold altid gruppevælgeren nede i et halvt sekund. Hvis der kun tappes på den, ændres indstillingen ikke. Tryk på vælgeren indtil den ønskede gruppe er valgt. Den pågældende gruppe annonceres. 3.1.9 Konfigurere kommunikationsenhed 1. Sæt indsats til konfigurationskabel i. 2. Stik konfigurationskablet i en USB-tilslutning i PC’en. 3. Start software på PC’en. Betjeningen af softwaren er forklaret på softwarens hjælpesider. 3.2 Forberedelser inden første brug 1. Montér egnet indsats (se kap. 3.2.1 på side 112). 2. Sæt batterierne i (se kap. 5.3.1 på side 117). 3. Montér kommunikationsenheden på helmasken (se kap. 3.2.2 på side 112). FORSIGTIG Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid overholdes, da kommunikationsenheden ellers kan blive beskadiget. Anvend egnet værktøj! Et austisk signal viser, at lydstyrke er ændret. Et andet akustisk signal viser, at der ikke er flere lydstyrketrin til rådighed. Dräger FPS-COM 7000 111 3.2.1 ii Montering af indsats Når holderen til kommunikationsenheden er monteret: a. Skub kommunikationsenheden op på tilslutningsdelen parallelt med holderens kant og hæng den ind i spænderammen (se side 6, fig. H). Kommunikationsenheden sidder korrekt, hvis der ikke kan ses nogen spalteåbning mellem holderen og kommunikationsenheden. b. Tænd kommunikationsenheden, og kontroller, at den fungerer, før den anvendes. BEMÆRK Brug kun kommunikationsenheden, hvis der er monteret en indsats! Hvis ikke radioenhedens forbindelseskabel bruges (f.eks. ved øvelsesbrug, under rengøring), skal kommunikationsenheden forsynes med dummy-indsatsen. 1. Kontrollér, at kommunikationsenheden er slukket. 2. Kontrollér, at tætningen ved indsatsen ikke er beskadiget eller mangler (se side 5, fig. A). Gnid evt. tætningen med et tyndt lag siliconefedt. 3. Sæt indsatsen ind i kommunikationsenheden og skru den fast (unbraconøgle, 2 mm, drejningsmoment: 0,3 Nm, se side 5, fig. B). 3.2.2 Montering af kommunikationsenheden på helmasken Hvis kommunikationsenheden skal monteres for første gang: a. Fjern evt. skruen fra helmaskens tilslutningsdel. b. Afmontér hætten og udåndingsventilen fra helmasken. c. På helmasker med tilslutningsstykke P: Sæt helmaskens taster ind holderen til kommunikationsenheden (se side 6, fig. E). d. Hæng holderen til kommunikationsenheden ind i helmaskens spænderamme (se side 6, fig. E). side 6, fig. E). 3.3 Forberedelser inden hver brug 3.3.1 Kontrollér, at enheden er klar til brug Ved skiftets begyndelse skal følgende udføres: 1. Opret forbindelse til radioenheden: Tilslut kommunikationsenheden med indsatsen til radioenhedernes forbindelseskabel til radioenheden. eller Par kommunikationsenheden og radioenheden (se kapitel 3.3.2 på side 113). 2. Tænd for radioenheden. 3. Tænd kommunikationsenheden. 4. Kontollér taleforstærkeren. Lydstyrken for tale skal forstærkes. 5. Reguler radioenhedens lydstyrke. ii BEMÆRK Indstil lydstyrken til en middelværdi for at sikre, at et indgående signal ikke forstyrrer hørelsen. 6. Tryk på taletasten og kontrollér, at kommunikationen fungerer. Ved brug af indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal du vente, indtil radioenheden og kommunikationsenheden er forbundet med hinanden. Hvis ikke der kan oprettes en Bluetooth-forbindelse, skal indsatsen parres med radioenheden på ny. 7. Sluk for radioenheden og kommunikationsenheden. 112 Dräger FPS-COM 7000 3.3.2 Par indsats til Bluetooth-forbindelse og radioenhed (parring) Indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal være monteret. 1. Sæt radioenheden i parring-tilstand. 2. Tænd for kommunikationsenhedens Bluetooth-pairing-tilstand: Tryk på TÆND/SLUK-afbryder og taletast samtidig. Et optisk signal viser, at kommunikationsenheden og radioenheden er parret. Herefter vises, at de er klare til brug. 3. Vælg evt. Bluetooth-navnet ved radioenheden og indtast aktiveringspin (0000). I fabriksindstillingen er Bluetooth-navnet serienummeret. Det kan ændres via den optionelle konfigurationssoftware. 3.4.1 Klargøring til brug 1. Sæt helmasken på. Højttaleren skal placeres over brandhætten og under beskyttelseshjelmen. 2. Tænd radioenheden og kommunikationsenheden. 3. Kontroller kommunikationsenhedens funktion: Lydstyrken for tale skal forstærkes. 4. Indstil evt. lydstyrken ved radioenheden. 5. Kontrollér, at kommunikationen via radioenheden virker. 3.4.2 Afbrydelse af automatisk slukning Når det er lykkedes at parre radioenheden og kommunikationsenheden, skal kommunikationsenheden og radioenheden næste gang kun tændes. De vil automatisk blive forbundet. Hvis kommunikationsenheden ikke bruges aktivt, lyder efter ca. 4 minutter advarselssignalet ”AUTO OFF”. Hvis kommunikationsenheden fortsat ikke modtager lydsignaler, slukker den efter et yderligere minut. Derefter skal den tændes igen. For at afbryde den automatiske slukning skal der gives et lydsignal til kommunikationsenheden (f.eks. tale ind i helmasken). 3.4 3.5 ii Under brug FORSIGTIG Efter brug Rengøring af kommunikationsenhed (se kap. 5.2 på side 116). Ved brug af en kommunikationsenhed med en radioenhed skal du kontrollere, at der ikke sker en akustisk tilbagekobling med en anden radioenhed. Akustiske tilbagekoblinger kan medføre høreskader. BEMÆRK Hvis Bluetooth-forbindelsen afbrydes, forsøger kommunikationsenheden automatisk at genoprette denne forbindelse, indtil radioenheden er inden for rækkevidde igen. I mellemtiden fungerer taleforstærkeren gennemgående. Dräger FPS-COM 7000 113 4 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Fejl Afhjælpning Generelt Kommunikationsenhe Batterier tomme Udskift batterierne. den kan ikke tændes. Batterierne er ikke sat Sæt batterierne i i den rigtige vej. svarende til markeringerne. TÆND/SLUK-kontakt Rengør TÆND/ tilsmudset SLUK-kontakt. Ingen taleforstærkning Midlertidig HazMattilstand valgt (se kapitel 3.1.6 på side 111) Genstart kommunikationsenhe den uden HazMattilstand. Kommunikationsenhe Ændr konfiguration d konfigureret til med PC-software. HazMat-tilstand Taleforstærkning er for utydelig Højttaleren er for lav Højttaler/-membran tilsmudset Rengør kommunikationsenhe den. Vand i højttaler Lad kommunikationsenhe den tørre. Lydstyrken er indstillet Kontroller lydstyrken for lavt og indstil i givet fald. Forkert position af højttaler 114 Årsag Afhjælpning Intet output til højttaler Forkert konfiguration Kontrollér og juster (f.eks.: højttaleren er konfigurationen med PC-software. monteret venstre, men kommunikationsenhe den er konfigureret til output på højre højttaler Højttaler defekt Udskift højttaleren. Bluetooth Forkert indsats Radioenheden kan benyttet ikke parres med kommunikationsenhe Forkerte indstillinger den ved radioenheden Brug passende indsats. Kontrollér Bluetoothindstillingerne ved radioenheden. Par kommunikationsenhe den med radioenheden på ny. BluetoothKommunikationsenhe Par kommunikationsenhe forbindelsen kan ikke den er ikke parret den med genoprettes med den anvendte radioenheden. radioenhed Kontrollér Bluetoothindstillingerne ved radioenheden. Justér øresneglens position. Dräger FPS-COM 7000 Fejl Årsag Afhjælpning Teamradio Ingen forbindelse til medlemmer af egen gruppe forkert gruppe indstillet Grupper anvendt flere Ud over de egne medlemmer kan man gange også høre medlemmer af andre grupper. Vælg en anden gruppe Fejl Indsatsvej blokeret Kontrollér indsatsplanlægning og brug af grupperne Vælg en anden gruppe. Skruen er ikke løsnet Løsn skruen helt, løft fuldstændigt den eventuelt. Låg blokeret Kontrollér tæthed og smør hhv. fedt evt. udskift. Afhjælpning Løft skruen. Kontrollér tæthed og smør hhv. fedt evt. udskift. Ryd indsatsvejen og stik forsigtigt indsatsen i. Skruen er ikke løsnet Løsn skruen helt, fuldstændigt sørg for, at fjedren under skruen går frit, løft om nødvendigt. Mekanik Batterirum kan ikke lukkes/åbnes Årsag Indsatsen kan ikke Skrue spærrer for indsættes/trækkes ud indsatsen Kommunikationsenhe den kan ikke monteres/ afmonteres. Udskift Låsefligen ved spænderamme. maskens spænderamme findes ikke/er defekt Holder defekt Ryd vejen og åbn/luk låget forsigtigt. Udskift holder. Fastgørelsesøjer ved Udskift kommunikationsenhe fastgørelsesøjer. d defekt Kommunikationsenhe Afmontér d ikke korrekt hægtet i kommunikationsenhe d og montér på ny. Højttaleren kan ikke bøjes i den ønskede position Dräger FPS-COM 7000 Højttaler bøjet eller svanehals defekt Udskift højttaler. 115 5.2 Fejl Årsag Afhjælpning Ingen forbindelse til radioenheden mulig via kablet Kabel defekt Udskift kablet. Kablet er ikke monteret korrekt Kontrollér forbindelsen mellem kabel og radioenhed Montér evt. kablet på ny. Rengøring FORSIGTIG Sundhedsfare! De ufortyndede midler er sundhedsfarlige ved direkte kontakt med øjnene eller huden. Brug beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved arbejdet med disse stoffer. Kontrollér forbindelsen mellem kabel og kommunikationsenhe den. Montér evt. kablet på ny. Mulig beskadigelse af komponenter! Der må kun bruges de anvendte rengørings- og desinfektionsmidler til rengøring og desinfektion. Andre midler og metoder, doseringer og indvirkningstider kan beskadige komponenter. Forkert kabel tilsluttet Benyt et passende kabel. Trykkontakt tilsmudset Rengør trykkontakten. Skydeafbryder er tungt gående Skydeafbryder tilsmudset Afmontér og rengør skydeafbryder. Skydeafbryder beskadiget Udskift skydeafbryderen. BEMÆRK De angivne rengørings- og desinfektionsmidler er ikke godkendt i alle lande. Dräger kontrollerer og anbefaler forskellige rengørings- og desinfektionsmidler. Informationer om, hvilke rengørings- og desinfektionsmidler der også kan bruges, fås hos Dräger. Arbejder, der skal udføres Årligt Trykafbryderen er tungt gående ii 1. Afmontér kommunikationsenheden fra helmasken. 2. Sæt beskyttelseskappen på helmasken og rengør helmasken iht. den tilhørende brugsanvisning. 3. Rengør kommunikationsenheden med lunkent sæbevand eller vand tilsat Sekusept® Cleaner og en blød klud (temperatur: maks. 30°C, koncentration afhængigt af tilsmudsningsgrad: 0,5 - 1 %)1). Vanskeligt snavs kan fjernes med en blød børste. Sørg for, at børsten ikke rører ved højttalerne. 4. Skyl alle dele grundigt under rindende vand. 5. Lad alle dele lufttørre i minimum 12 timer eller i tørreskabet i 30 til 60 minutter (temperatur: maks. 60 °C). Beskyt mod direkte sollys. Kontrollér kommunikationsenhedens funktion 1) Vedligeholdelse 5.1 Serviceintervaller 116 Sekusept® er et registreret varemærke tilhørende Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 ii BEMÆRK Den faktiske nødvendige tørretid kan variere kraftigt afhængigt af klimatiske påvirkninger. 6. Kontrollér, om højttaler og fastgørelsesøjer er beskadigede. Udskift beskadigede højttalere eller fastgørelsesøjer (se teknisk håndbog). Hvis arreternæserne ved spænderammen er beskadigede, skal helmaskens spænderamme udskiftes. 5.3 Vedligeholdelsesarbejde FORSIGTIG Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid overholdes, idet kommunikationsenheden ellers kan blive beskadiget. Anvend egnet værktøj! 5.3.1 Udskift batterier ADVARSEL Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er eksplosionsfarlige! Ellers er der fare for eksplosion! Batterierne er en del af den godkendte udførelse. De batterier, som må anvendes, er specificeret på indlægssedlen. FORSIGTIG Dräger FPS-COM 7000 Batterierne må ikke åbnes, skilles ad, modificeres eller kopieres. Stik ikke fremmedlegemer ind i batterierne. Batterierne må ikke tabes, knuses, bøjes, deformeres, gennembores eller findeles. Batterier må ikke udsættes for stærk varme eller lægges i mikrobølgeovnen. Hvis batterierne alligevel er blevet udsat for høje temperaturer, skal batterierne omgående udskiftes. Hvis et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis væsken allerede er kommet på huden eller i øjnene skal det ramte område skylles med rigeligt vand, derefter søges omgående læge. Batterierne må aldrig kortsluttes. Ukorrekt håndtering af batterier kan forårsage brand, eksplosioner eller andre farer. 117 Skift batterierne på følgende måde: 1. Sluk for kommunikationsenheden. 2. Løsn batteridækslets skrue (unbrakonøgle 2 mm). 3. Åbn batteridækslet. 4. Tag de gamle batterier ud. 5. Sæt de nye batterier i, som vist på piktogrammet i batterirummet. FORSIGTIG Afmontering af kommunikationsenheden fra helmasken 1. Løsn forsigtigt fastgørelsesøjerne fra spænderammen uden værktøj. 2. Træk kommunikationsenheden af tilslutningsdelen. 3. Sæt beskyttelseskappen på helmasken. Transport Opbevaring Opbevar kommunikationsenheden tørt og støvfrit. Masken skal beskyttes mod direkte sol- og varmeindstråling. Opbevaringstemperatur se kapitel 9 på side 118. Bortskaffelse Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol. Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt. Hvis batterierne indsættes forkert, beskadiges kommunikationsenheden irreparabelt. 6. Kontroller, at batteridækseltætningen er ren og ubeskadiget, og om den sidder korrekt (se side 5, billede C). Udskift i givet fald batteridækseltætningen. 7. Luk batteridækslet. Gnid evt. tætningen med et tyndt lag siliconefedt. 8. Tryk batteridækslet let ind, så den flugter med huset, og stram skruen (moment: maks. 0,3 Nm, se side 5, billede D). 9. Bortskaf brugte batterier iht. gældende forskrifter. 5.3.2 Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger herom. Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De er derfor mærket med hosstående symbol. Aflever batterier på de dertil indrettede batteriindsamlingssteder iht. gældende forskrifter. Tekniske data Omgivelsesbetingelser ved opbevaring: -15°C til +25°C. 700 til 1300 hPa 10 til 95% rel. luftfugtighed Kapslingsklasse IP 67 Driftstid Typisk 8 timer, afhængigt af taleaktiviteten Kommunikationsenheden kan transporteres i den originale emballage. Alternativt kan den monteres på helmasken og transporteres med denne i den tilhørende transportkasse. 118 Dräger FPS-COM 7000 10 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbog på forespørgsel Kabel: Universalstik R61510 Kabel: Stik Motorola Waris R61520 Kabel: Stik Motorola Jedi R61530 Kabel: Stik Motorola GCAI R61540 Kabel: Stik Entel R61560 Kabel: Stik Sepura RAC R61570 BT-modul: Motorola EN R61410 BT-modul: Cassidian R61420 BT-modul: Selex R61430 BT-modul: Mobility Sound R61440 BT-modul: Motorola APX R61450 BT-modul: SEPURA STP8000 R61460 BT-modul: Harris XG-100P R61480 Batterier (T3) 8322239 Batterier (T4) 8322240 Højre højttaler R61180 Venstre højttaler R61170 Batteridækseltætning R61237 Dräger FPS-COM 7000 Betegnelse Bestillingsnummer Tætning til tilslutning af radioenhed R61224 Konfigurationssæt R61320 119 Sisältö 1.1 1.2 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Varoitusmerkkien merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 2.1 2.2 2.3 2.4 Kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . Hyväksynnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 123 124 124 124 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käytön yleisohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa . . . . . . . . . Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa . . . . . . . . . . . . . Käytön aikana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käytön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 125 126 127 128 128 Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 5.1 5.2 5.3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huoltovälit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huoltotyöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 131 131 131 132 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 10 Tilausluettelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 120 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 Turvallisuusohjeita 1.2 Yleisiä turvallisuusohjeita Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat seuraavat: Ennen kommunikaatiolaitteen käyttöä on tämä ja kokonaamarin käyttöohje luettava huolellisesti. Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkasti. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen. Käyttöohjetta ei saa hävittää. On varmistettava, että käyttäjät huolehtivat sen säilytyksestä ja asianmukaisesta käytöstä. Luonnostaan vaarattoman rakenteen säilyttämiseksi kommunikaatiolaitteeseen saa liittää vain luonnostaan vaarattomia lisävarusteita. Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa käyttää tätä tuotetta. Tätä tuotetta koskevia paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa tässä käyttöohjeessa kuvatut tarkastus-, korjaus- ja huoltotoimenpiteet (katso luku 5 sivulla 130). Huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa, saa suorittaa vain Dräger tai Drägerin kouluttama ammattihenkilökunta. Dräger suosittelee huoltosopimuksen solmimista Dräger-huollon kanssa. Huoltotöissä saa käyttää vain alkuperäisiä Dräger-osia lisävarusteita. Muutoin tuote ei välttämättä enää toimi oikein. Varoitusmerkkien merkitys VAROITUS Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja. ii HUOMIO Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuotetai ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta käytöstä. OHJE Lisätietoja tuotteen käytöstä ja Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai puutteista. Dräger FPS-COM 7000 121 2 Kuvaus Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3) 1 Kuuloke 2 Pidikkeet 3 Virtakytkin 4 LED 5 Puhetta vahvistava kaiutin 6 Mikrofoni 7 Liitäntämoduuli 8 Ryhmävalintakytkin 9 Integroitu Push-To-Talk-painike (PTT) 10 Äänenvoimakkuuden säädin 11 Asennuslevy P/RA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin 12 Asennuslevy PE/ESA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin 13 Suojakansi Paristokotelo (ei näy kuvassa) Paristokotelon varoitustekstin merkitys: Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa ympäristössä! 2.1 Tuotteen kuvaus 2.1.1 Tekninen kuvaus Kommunikaatiolaite tarjoaa seuraavat toiminnot: Suoraa viestintää helpottava puheen vahvistus Puhetta vahvistava kaiutin helpottaa viestintää lähellä olevien henkilöiden kanssa, koska se välittää puheen suoraan ympäristöön ja minimoi kasvo-osan rungon äänenlaatua heikentävän vaikutuksen. Puhetta vahvistava kaiutin voidaan kytkeä pois käytöstä, jos sitä ei tarvita. Kaiutin kannattaa kytkeä pois käytöstä esim. käytettäessä kemikaalisuojapukua (HazMattila, katso luku 3.1.6 sivulla 125). Radioyhteys säilyy siitä huolimatta. Yhdistäminen taktiseen radiolaitteeseen Sisäänrakennettu mikrofoni parantaa puheen ymmärrettävyyttä, mikä mahdollistaa selkeän kommunikaation taktisen radiolaitteen kanssa. Kommunikaatiolaite on varustettu Push-To-Talkpainikkeella helppoa radioviestintää varten. Puheen siirto langatonta kokoustoimintoa ("ryhmäradiota") varten Ryhmäradio helpottaa ryhmän sisäistä viestintää. Tällöin puhe välittyy radioyhteyden kautta kaikkiin ryhmän kommunikaatiolaitteisiin. Ryhmässä voi olla jopa 10 jäsentä, joista kaksi voi puhua samanaikaisesti. Muut ryhmän jäsenet kuuntelevat. Automaattinen virrankatkaisu puheen tauottua. Automaattinen virrankatkaisu on mahdollista keskeyttää (katso luku 3.4.2 sivulla 127). Saatavilla on myös konfigurointiohjelmisto, jolla voidaan muuttaa kommunikaatiolaitteen parametreja. Dräger FPS-COM 7000 on kommunikaatiolaite Dräger FPS 7000 -sarjan kokonaamareihin, joissa on liitäntä P, RA tai PE/ESA. Kommunikaatiolaitteessa on mikrofoni ja kuuloke radioyhteyden välityksellä tapahtuvaa viestintää varten. Tarvittaessa laitteeseen voidaan asentaa myös toinen kuuloke. 122 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 "Ryhmäradion" toimintaperiaate Useat samaan ryhmään kuuluvat kommunikaatiolaitteet voivat pitää yhteyttä toisiinsa määrätyllä taajuusalueella toimivan radioyhteyden välityksellä. Kuhunkin kommunikaatiolaitteeseen voidaan tallentaa jopa 10 eri ryhmää. Näistä enimmillään 7 ryhmää voi työskennellä yhtä aikaa samalla taajuusalueella. Toimintasäde, jolla ryhmien enimmäismäärä on mahdollinen, on voimakkaasti riippuvainen ympäristöolosuhteista. (ks. sivu 4, kuvat B ja C). Kukin kommunikaatiolaite on osoitettu johonkin ryhmään. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, laite alkaa etsiä automaattisesti muita samaan ryhmään kuuluvia kommunikaatiolaitteita. Tarvittaessa käyttäjä voi valita jonkin toisen ryhmän manuaalisesti. 2.1.3 "Taktisen radiolaitteen" toimintaperiaate Taktinen radiolaite voidaan yhdistää kommunikaatiolaitteeseen joko kaapelilla tai Bluetooth-yhteyden välityksellä. Radioviesti voidaan lähettää taktisen radiolaitteen kautta painamalla Push-To-Talkpainiketta (esim. johdettaessa pelastusoperaatiota). Kommunikaatiolaite suodattaa häiriöäänet ja välittää puheen taktiselle radiolaitteelle. Käytettävä radiolaite voi vaikuttaa radiosignaalin siirron laatuun. Konfigurointiohjelmiston asetuksissa voidaan määritellä, että pelastusoperaation johdon radioviestit välittyvät automaattisesti kaikille samaan ryhmään kuuluville kommunikaatiolaitteille ("Radioviestien välittäminen", ks. sivu 4, kuva A). 2.1.4 Saatavilla olevat liitäntämoduulit Laitteeseen on saatavana seuraavat liitäntämoduulit (ks. sivu 5, kuva A ja B): Sokkomoduuli Suojaa liitäntää, kun liitäntämoduulia ei tarvita (esim. harjoituskäytössä tai puhdistuksen yhteydessä). Liitäntämoduuli radioliitäntäkaapelille Kommunikaatiolaitteen yhdistämiseen ulkoiseen radiolaitteeseen Liitäntämoduuli Bluetooth-yhteyttä varten Bluetooth-yhteyden muodostamiseen radiolaitteeseen. Liitäntämoduuli konfigurointikaapelia varten Yhteyden muodostamiseen PC-tietokoneeseen kommunikaatiolaitteen konfiguroimista varten. 2.2 Käyttötarkoitus Kommunikaatiolaitetta käytetään Dräger FPS 7000 -sarjan kokonaamarien kanssa. Laite on tarkoitettu suoraan viestintään samaan ryhmään kuuluvien henkilöiden kanssa. Laitetta voidaan käyttää myös radiolaitteiden kuulokemikrofonina. ii Ryhmäradio toimii taktisen radion alaisuudessa. 2.3 OHJE Joissakin radiolaitteissa on profiilit kommunikaatiolaitteita varten. Sopiva profiili on silloin määriteltävä radiolaitteesta. Lisätietoja on saatavilla radiolaitteen valmistajalta. Käyttötarkoitusta koskeva rajoitus Kommunikaatiolaite ei korvaa taktista radiolaitetta. 2.4 Hyväksynnät Tietoja hyväksynnöistä: ks. lisälehti 9031244. Dräger FPS-COM 7000 123 3 Käyttö 3.1 Käytön yleisohjeita 3.1.1 Kommunikaatiolaitteen käyttäytyminen Asiakkaan pyynnöstä kommunikaatiolaitteeseen voidaan konfiguroida valmiiksi toivottu määrä ryhmiä. Lisäryhmiä voidaan asettaa konfigurointiohjelmiston avulla. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, oletustilana on "Ryhmä yksi". Dräger suosittelee, että ryhmien käytölle ja vaihdolle sovitaan säännöt ja ryhmien käyttöä ja niiden välillä vaihtamista harjoitellaan. Jos eri pelastuslaitokset käyttävät näitä kommunikaatiolaitteita samalla alueella, ryhmät tulisi jakaa pelastuslaitosten kesken ja yhteiset ryhmät määritellä. ii 3.1.4 Liitettynä oleva radiolaite ja sen asetukset voivat vaikuttaa kommunikaatiolaitteen toistaman puheen äänenlaatuun. Kommunikaatiolaitteen käynnistys Paina virtakytkintä noin 1 sekunnin ajan. Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, että kommunikaatiolaite on toimintavalmiudessa. 3.1.5 OHJE Kommunikaatiolaitteen virran katkaisu Paina virtakytkintä vähintään 3 sekunnin ajan. Optinen ja akustinen signaali ilmaisevat, kommunikaatiolaitteen virta katkeaa. että Jos jonkin ryhmän jäseniä poistuu ryhmän kantama-alueelta, kommunikaatiolaitteet muodostavat automaattisesti uuden ryhmän, jonka ryhmätunnus säilyy ennallaan. Näin turvataan viestintäyhteys kantama-alueelta poistuvien ryhmän jäsenten kesken. Samalla ryhmätunnuksella nimetyt ryhmät yhdistyvät kohdatessaan automaattisesti (ks. sivu 4, kuvat B ja C). 3.1.2 Toimintatilojen näyttö Kommunikaatiolaite antaa tietoja laitteen toiminnasta LED-valoilla ja äänimerkeillä. LED-valojen merkitys on esitetty ensimmäisellä kääntösivulla. 3.1.3 Lisävarusteiden liittäminen Kommunikaatiolaitetta saa käyttää räjähdysvaarallisilla alueilla vain luonnostaan vaarattomien lisävarusteiden kanssa. Käytettäessä muita kuin Drägerin hyväksymiä lisävarusteita on varmistettava, että lisälehdellä 9031244 eritellyt parametrit täyttyvät. 124 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 HazMat-tilan kytkeminen käyttöön 3.1.8 Jos kommunikaatiolaitetta on määrä käyttää HazMat-tilassa jatkuvasti, se voidaan määrittää konfigurointiohjelmiston avulla. Jos kommunikaatiolaitetta on tarkoitus käyttää HazMat-tilassa vain tilapäisesti, kytke HazMat-tila käyttöön seuraavasti: Paina kommunikaatiolaitteen virtakytkintä noin 3 sekunnin ajan laitteen virran ollessa katkaistuna. Kommunikaatiolaitteeseen kytkeytyy virta, mutta puheenvahvistustoiminto ei ole käytössä (HazMat-tila). Laite antaa äänimerkin. ii 3.1.7 ii OHJE Asetus nollautuu, kun kommunikaatiolaitteen virta katkaistaan. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta uudelleen, puheenvahvistustoiminto on jälleen käytössä. OHJE sekuntia Äänenvoimakkuutta lisätään painamalla äänenvoimakkuuden säädintä eteenpäin toistuvasti, kunnes äänenvoimakkuus on sopiva. Äänenvoimakkuutta vähennetään painamalla äänenvoimakkuuden säädintä taaksepäin toistuvasti, kunnes äänenvoimakkuus on sopiva. OHJE Paina ryhmänvalintakytkintä puoli sekuntia Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa. kerrallaan. Paina ryhmänvalintakytkintä toistuvasti, kunnes valittuna on sopiva ryhmä. Laite ilmoittaa valitun ryhmän. 3.1.9 Kommunikaatiolaitteen konfigurointi 1. Asenna konfigurointikaapelille tarkoitettu liitäntämoduuli. 2. Yhdistä konfigurointikaapeli PC-tietokoneen USB-liitäntään. 3. Käynnistä ohjelmisto PC:llä. Ohjeet ohjelmiston käyttöön ovat ohjelmiston ohjesivuilla. 3.2 Äänenvoimakkuuden säätäminen Paina äänenvoimakkuuden säädintä puoli kerrallaan. Asetus ei muutu lyhyesti painettaessa. ii Toisen ryhmän valitseminen Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Asenna sopiva liitäntämoduuli (katso luku 3.2.1 sivulla 126). 2. Aseta paristot paikalleen (katso luku 5.3.1 sivulla 131). 3. Asenna kommunikaatiolaite kokonaamariin (katso luku 3.2.2 sivulla 126). HUOMIO Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava ilmoitettuja kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi vaurioitua. Käytä asianmukaista työkalua! Äänimerkki ilmaisee, että äänenvoimakkuutta on muutettu. Toinen äänimerkki ilmoittaa, että äänenvoimakkuutta ei voida säätää enempää. Dräger FPS-COM 7000 125 3.2.1 ii Liitäntämoduulin asentaminen OHJE Käytä kommunikaatiolaitetta vain, kun jokin liitäntämoduuli on asennettuna! Jos radioliitäntäkaapelia ei käytetä (esim. harjoitustilanteissa tai puhdistuksen yhteydessä), kommunikaatiolaitteeseen on asennettava sokkomoduuli. 1. Varmista, että kommunikaatiolaitteen virta on katkaistuna. 2. Varmista, että liitäntämoduulin tiiviste ei ole vaurioitunut tai puutu (ks. sivu 5, kuva A). Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros silikonirasvaa. 3. Sijoita liitäntämoduuli kommunikaatiolaitteeseen ja ruuvaa moduuli kiinni (2 mm:n kuusiokolo, kiristysmomentti: 0,3 Nm, ks. sivu 5, kuva B). 3.2.2 Kun kommunikaatiolaitteen asennuslevy on asennettu: a. Työnnä kommunikaatiolaite asennuslevyn reunan suuntaisesti liitäntäosaan ja kiinnitä se kokonaamarin ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva H). Kommunikaatiolaite on oikein paikallaan, jos asennuslevyn ja kommunikaatio-laitteen väliin ei jää rakoa. b. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta ja tarkista sen toiminta ennen käyttöä. Kommunikaatiolaitteen asentaminen kokonaamariin Kun kommunikaatiolaite asennetaan ensimmäisen kerran: a. Poista tarvittaessa ruuvi kokonaamarin liitäntäosasta. b. Irrota suojakansi ja uloshengitysventtiilin kansi kokonaamarista. c. Kokonaamarit – liitäntäosa P: Napsauta kokonaamarin pistoliitännän painike kommunikaatiolaitteen asennuslevyyn (ks. sivu 6, kuva E). d. Aseta kommunikaatiolaitteen asennuslevy kokonaamarin ikkunakehykseen (ks. sivu 6, kuva F) ja kiinnitä se mukana tulleella ruuvilla (ks. sivu 6, kuva G). 3.3 Valmistelut ennen jokaista käyttökertaa 3.3.1 Käyttövalmiuden tarkastus Suorita seuraavat toimenpiteet työvuoron alkaessa: 1. Muodosta yhteys radiolaitteeseen: Yhdistä kommunikaatiolaite radiolaitteeseen käyttämällä radioliitäntäkaapelille tarkoittua liitäntämoduulia. tai Muodosta kommunikaatiolaitteesta ja radiolaitteesta laitepari (katso luku 3.3.2 sivulla 127). 2. Kytke radiolaitteeseen virta. 3. Kytke kommunikaatiolaitteeseen virta. 4. Tarkasta puheen vahvistuksen toiminta: Laitteen on vahvistettava puheen äänenvoimakkuutta. 5. Säädä radiolaitteen äänenvoimakkuutta. ii OHJE Säädä äänenvoimakkuus keskimääräiselle tasolle, jotta tuleva äänisignaali ei vahingottaisi kuuloa. 6. Paina Push-To-Talk-painiketta ja tarkista, toimiiko viestintäyhteys. Jos käytössä on Bluetooth-liitäntämoduuli, odota, että radio- ja kommunikaatiolaitteen välille on muodostunut yhteys. Jos Bluetooth-yhteyden muodostaminen ei onnistu, liitäntämoduuli ja radiolaite on paritettava uudelleen. 7. Katkaise radio- ja kommunikaatiolaitteiden virta. 126 Dräger FPS-COM 7000 3.3.2 Bluetooth-liitäntämoduulin ja radiolaitteen paritus ("Pairing") 3.4 Bluetooth-yhteyttä varten tarkoitetun liitäntämoduulin tulee olla asennettuna. 1. Kytke radiolaite Pairing-tilaan. 2. Kytke kommunikaatiolaite Pairing-tilaan Bluetooth-yhteyttä varten: Paina virtakytkintä ja Push-To-Talk-painiketta samanaikaisesti. Optinen signaali osoittaa, että kommunikaatiolaitetta ja radiolaitetta paritetaan. Seuraavaksi osoitetaan toimintavalmius. 3. Valitse radiolaitteesta tarv. Bluetooth-nimi ja syötä aktivointiin tarvittava tunnusluku (0000). Bluetooth-oletusnimenä on laitteen sarjanumero. Nimeä voidaan muuttaa valinnaisen konfigurointiohjelmiston avulla. Jos radiolaitteen ja kommunikaatiolaitteen paritus onnistuu, seuraavalla kerralla riittää, että laitteisiin kytketään virta, ja yhteys muodostuu automaattisesti. Käytön aikana HUOMIO Mikäli käytät kommunikaatiolaitetta radiolaitteen kanssa, varmista, että mikään radiolaite ei aiheuta akustista kiertoa. Akustinen kierto voi aiheuttaa kuulovaurioita. ii 3.4.1 OHJE Jos Bluetooth-yhteys katkeaa, kommunikaatiolaite yrittää automaattisesti muodostaa yhteyttä uudelleen, kunnes radiolaite on jälleen kantaman alueella. Puheen vahvistus toimii keskeytyksettä siitä huolimatta. Käyttövalmiuden luominen 1. Pue kokonaamari. Aseta kuuloke suojahupun päälle mutta suojakypärän alle. 2. Kytke radio- ja kommunikaatiolaitteisiin virta. 3. Tarkista kommunikaatiolaitteen toiminta: Laitteen on vahvistettava puheen äänenvoimakkuutta. 4. Säädä tarv. äänenvoimakkuutta radiolaitteesta. 5. Tarkista, toimiiko viestintäyhteys radiolaitteen välityksellä. 3.4.2 Automaattisen virrankatkaisun keskeytys Jos kommunikaatiolaitetta ei käytetä 4 minuuttiin, se antaa "AUTO OFF" -varoituksen. Jos kommunikaatiolaite ei edelleenkään rekisteröi ääntä, laitteen virta katkeaa seuraavan minuutin kuluttua. Tällöin virta täytyy kytkeä laitteeseen uudelleen. 3.4.3 Automaattinen katkaisutoiminto voidaan keskeyttää antamalla kommunikaatiolaitteeseen jokin äänisignaali (esim. puhumalla kokonaamariin). 3.5 Käytön jälkeen Dräger FPS-COM 7000 Puhdista kommunikaatiolaite (katso luku 5.2 sivulla 130). 127 4 Vianmääritys Vika Syy Korjaus Vika Syy Korjaus Äänisignaali ei välity kuulokkeeseen. Konfigurointi virheellinen (esim.: kuuloke on asennettu vasemmalle puolelle, mutta kommunikaatiolaite on konfiguroitu välittämään äänisignaali oikeanpuoleiseen kuulokkeeseen. Tarkista konfigurointi PC-ohjelmiston avulla ja muuta konfigurointia tarvittaessa. Kuuloke viallinen Vaihda kuuloke. Käytössä vääränlainen liitäntämoduuli Käytä sopivaa liitäntämoduulia. Yleistä Kommunikaatiolaitteeseen ei voi kytkeä virtaa. Paristot tyhjiä Vaihda paristot. Paristot asetettu väärinpäin Aseta paristot koteloon merkintöjen mukaisesti. Virtakytkimessä likaa Puhdista virtakytkin. Puheen vahvistus ei toimi. Vahvistetusta puheesta ei saa selvää. Tilapäiseen käyttöön tarkoitettu HazMat-tila valittuna (katso luku 3.1.6 sivulla 125) Poistu HazMat-tilasta käynnistämällä kommunikaatiolaite uudelleen. Kommunikaatiolaite konfiguroitu HazMattilassa tapahtuvaa käyttöä varten Muuta konfigurointia PC-ohjelmiston avulla. Kaiutin / kaiuttimen kalvo likainen Puhdista kommunikaatiolaite. Kaiuttimessa vettä Anna kommunikaatiolaitteen kuivua. Kuulokkeen Äänenvoimakkuus on Tarkista äänenvoimakkuus on säädetty liian äänenvoimakkuus ja liian hiljainen. pieneksi. säädä sitä tarvittaessa. Kuulokkeen asento väärä 128 Bluetooth Radiolaite ei muodosta paria kommunikaatiolaitteen kanssa. Radiolaitteen Tarkista radiolaitteen asetukset virheelliset Bluetooth-asetukset. Parita kommunikaatiolaite ja radiolaite uudelleen. Parita Bluetooth-yhteys ei Kommunikaatiomuodostu uudelleen. laitetta ja käytettävää kommunikaatiolaite ja radiolaite. radiolaitetta ei ole paritettu. Tarkista radiolaitteen Bluetooth-asetukset. Korjaa kuulokkeen asentoa. Dräger FPS-COM 7000 Vika Syy Korjaus Ryhmäradio Ei yhteyttä oman ryhmän jäseniin Väärä ryhmä asetettuna Valitse toinen ryhmä. Oman ryhmän jäsenten ohella kuuluu myös muihin ryhmiin kuuluvien jäsenten ääniä. Ryhmää käytetään päällekkäin. Tarkista operaatiosuunnitelma ja ryhmien käyttö. Vika Syy Korjaus Liitäntämoduulia ei voi asentaa/irrottaa. Ruuvi estää liitäntämoduulin irrotuksen. Nosta ruuvia. Moduulin alla jotain ylimääräistä Tarkista tiiviste ja voitele tai vaihda tiiviste tarvittaessa. Poista kaikki ylimääräinen ja työnnä moduuli varovasti paikalleen. Valitse toinen ryhmä. Mekaaniset osat Paristokotelo ei sulkeudu/avaudu. Ruuvia ei ole avattu kokonaan. Avaa ruuvi kokonaan, nosta ruuvia tarvittaessa. Kansi juuttunut Tarkista tiiviste ja voitele tai vaihda tiiviste tarvittaessa. Poista kaikki ylimääräinen ja avaa/ sulje kansi varovasti. Ruuvia ei ole avattu kokonaan. KommunikaatioKasvo-osan laitetta ei voi asentaa/ ikkunakehyksessä irrottaa. olevat kiinnikkeet puuttuvat tai ovat vialliset. Avaa ruuvi kokonaan. Varmista, että ruuvin alapuolella oleva jousi pääsee liikkumaan vapaasti. Nosta tarvittaessa ruuvia. Vaihda ikkunakehys. Asennuslevy viallinen Vaihda asennuslevy. Dräger FPS-COM 7000 Kommunikaatiolaitteessa olevat pidikkeet vialliset Vaihda pidikkeet. Kommunikaatiolaite asennettu väärin Irrota kommunikaatiolaite ja asenna uudelleen. 129 Huolto 5.1 Huoltovälit Syy Kuuloketta ei voi taivuttaa sopivaan asentoon. Kuuloke vääntynyt tai Vaihda kuuloke. joutsenkaula viallinen Ei yhteyttä radiolaitteeseen kaapelin välityksellä Kaapeli viallinen Vaihda kaapeli. Kaapeli asennettu väärin Tarkista kaapelin ja radiolaitteen välinen liitäntä. Asenna kaapeli tarvittaessa uudelleen. Suoritettavat toimenpiteet vuosittain Korjaus Vika Kommunikaatiolaitteen toiminnan tarkastus Tarkasta kaapelin ja kommunikaatiolaitteen välinen liitäntä. Asenna kaapeli tarvittaessa uudelleen. 5.2 Liitettynä epäsopiva kaapeli Käytä sopivaa kaapelia. Painike juuttunut Painike likainen Puhdista painike. Liukukytkin juuttunut Liukukytkin likainen Irrota ja puhdista liukukytkin. Liukukytkin vaurioitunut Vaihda liukukytkin. HUOMIO Terveysvaara! Laimentamattomat puhdistus- ja desinfiointiaineet ovat terveydelle haitallisia joutuessaan suoraan kosketukseen silmien tai ihon kanssa. Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kun käsittelet näitä aineita. Laitteen osien vaurioitumisvaara! Käytä puhdistuksessa ja desinfioinnissa ainoastaan kuvattuja menetelmiä ja mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita. Muut aineet, menetelmät, annostukset ja vaikutusajat voivat vahingoittaa laitteen osia. ii 130 Puhdistus OHJE Mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita ei ole hyväksytty kaikissa maissa. Dräger testaa ja suosittelee erilaisia puhdistusja desinfiointiaineita. Lisätietoja muista käyttökelpoisista puhdistus- ja desinfiointiaineista on saatavana Drägeriltä. Dräger FPS-COM 7000 1. Irrota kommunikaatiolaite kokonaamarista. 2. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin ja puhdista kokonaamari sen käyttöohjeen mukaisesti. 3. Puhdista kommunikaatiolaite haalealla vedellä, johon on lisätty Sekusept® Cleaner -ainetta, ja pehmeällä liinalla (lämpötila: enintään 30 °C, pitoisuus likaisuuden mukaan: 0,5 - 1 %)1). Pinttynyt lika voidaan puhdistaa pehmeällä harjalla. Varmista, että harjakset eivät kosketa kaiuttimia. 4. Huuhtele kaikki osat huolellisesti juoksevalla vedellä. 5. Anna kaikkien osien kuivua vapaasti vähintään 12 tuntia tai kuivauskaapissa 30 - 60 minuuttia (lämpötila kork. 60 °C). Suojaa osat suoralta auringonvalolta. ii Paristojen vaihtaminen VAROITUS Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa ympäristössä! Muutoin on olemassa räjähdysvaara! Paristot ovat osa hyväksyttyä laitekokonaisuutta. Laitteeseen soveltuvat paristot on ilmoitettu lisälehdellä. HUOMIO OHJE Tarvittava kuivausaika voi ympäristöolosuhteista riippuen. 5.3.1 vaihdella huomattavasti 6. Tarkista, onko kuulokkeissa ja pidikkeissä vaurioita. Vaihda vaurioituneet kuulokkeet tai pidikkeet (ks. tekninen käsikirja). Jos kokonaamarin ikkunakehyksen kiinnikkeet ovat vaurioituneet, ikkunakehys on vaihdettava. 5.3 1) Huoltotyöt Paristoja ei saa avata, purkaa, muokata tai muuntaa. Paristoihin ei saa työntää vieraita esineitä. Paristoja ei saa pudottaa, hajottaa, vääntää, puhkaista tai rikkoa. Paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille tai laittaa mikroaaltouuniin. Jos paristot kuitenkin altistuvat korkealle lämpötilalle, vaihda ne välittömästi. Jos paristo vuotaa, nestettä ei saa joutua iholle eikä silmiin. Jos nestettä on joutunut iholle tai silmiin, huuhtele niitä runsaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin. Paristoja ei saa koskaan oikosulkea. Paristojen epäasianmukaisesta käsittelystä voi seurata tulipalo, räjähdyksiä tai muita vaaratilanteita. HUOMIO Asennuksessa on ehdottomasti noudatettava mainittuja kiristysmomentteja, muutoin kommunikaatiolaite voi vaurioitua. Käytä sopivaa työkalua! Sekusept® on Ecolab Deutschland GmbH:n rekisteröity tavaramerkki. Dräger FPS-COM 7000 131 Paristot vaihdetaan seuraavasti: 1. Katkaise kommunikaatiolaitteen virta. 2. Avaa paristokotelon kannen ruuvi (2 mm:n kuusiokolo). 3. Avaa paristokotelon kansi. 4. Poista vanhat paristot. 5. Aseta uudet paristot paikoilleen kotelossa olevan mukaisesti. Varastointilämpötila katso luku 9 sivulla 132 kuvan Kommunikaatiolaitteen irrotus kokonaamarista Kuljetus Hävittäminen Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia se on merkitty viereisellä symbolilla. Varmista, että paristojen navat ovat oikein päin. Jos paristot asetetaan koteloon väärin, kommunikaatiolaite vaurioituu peruuttamattomasti. 1. Irrota pidikkeet varovasti ikkunakehyksestä. Älä käytä työkaluja. 2. Irrota kommunikaatiolaite liitäntäosasta. 3. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin. HUOMIO 6. Tarkasta, onko paristokotelon kannen tiiviste puhdas, ehjä ja moitteettomasti paikallaan (ks. sivu 5, kuva C). Vaihda paristokotelon kannen tiiviste tarvittaessa. 7. Sulje paristokotelon kansi. Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros silikonirasvaa. 8. Paina paristokotelon kansi kevyesti niin, että se on kotelon tasalla ja kiristä ruuvi (kiristysmomentti: enintään 0,3 Nm, ks. sivu 5, kuva D). 9. Hävitä käytetyt paristot voimassa olevien määräysten mukaisesti. 5.3.2 Varastointi Kommunikaatiolaitetta tulee säilyttää kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Suojaa suoralta auringon- ja lämpösäteilyltä. Dräger ottaa tämän tuotteen veloituksetta takaisin. Lisätietoja tästä antavat paikalliset jälleenmyyjät ja Dräger. Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia ne on merkitty viereisellä symbolilla. Paristot ja akut on toimitettava paristojen keräyspisteisiin asiaa koskevien määräysten mukaisesti. Tekniset tiedot Ympäristön olosuhteet säilytyksen aikana: -15 °C ... +25 °C 700 ... 1300 hPa 10 ... 95 % suht. ilmankosteus Suojausluokka IP 67 Käyttöaika Tyypillisesti 8 tuntia, käyttötiheydestä riippuen Kommunikaatiolaitetta voidaan kuljettaa alkuperäisessä pakkauksessa. Vaihtoehtoisesti se voi olla asennettuna kokonaamariin, jolloin se kuljetetaan kuljetuslaatikossa kokonaamarin kanssa. 132 Dräger FPS-COM 7000 10 Tilausluettelo Nimike Tilausnumero Dräger FPS-COM 7000 R61100 Tekninen käsikirja kysyttäessä Kaapeli: yleisliitin R61510 Kaapeli: Motorola Waris -liitin R61520 Kaapeli: Motorola Jedi -liitin R61530 Kaapeli: Motorola GCAI -liitin R61540 Kaapeli: Entel-liitin R61560 Kaapeli: Sepura RAC -liitin R61570 BT-moduuli: Motorola EN R61410 BT-moduuli: Cassidian R61420 BT-moduuli: Selex R61430 BT-moduuli: Mobility Sound R61440 BT-moduuli: Motorola APX R61450 BT-moduuli: SEPURA STP8000 R61460 BT-moduuli: Harris XG-100P R61480 Paristot (T3) 8322239 Paristot (T4) 8322240 Oikea kuuloke R61180 Vasen kuuloke R61170 Paristokotelon kannen tiiviste R61237 Dräger FPS-COM 7000 Nimike Tilausnumero Radiolaiteliitännän tiiviste R61224 Konfigurointisarja R61320 133 Innhold 1.1 1.2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Generelle sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Forklaring av advarselssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Begrensning av bruksområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Godkjennelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 137 138 138 138 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generelle anvisninger om bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forberedelse før første bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forberedelser før hver bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etter bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 139 140 141 142 142 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 5.1 5.2 5.3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikeholdsintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Lagring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 10 Bestillingsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 134 145 145 145 146 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 Sikkerhetsregler 1.2 Generelle sikkerhetsanvisninger De følgende advarslene brukes i dette dokumentet for å merke og utheve tekster som krever økt oppmerksomhet fra brukerens side. Betydning av advarslene er definert som følger: Før bruk av kommunikasjonsenheten skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningen for masken leses nøye. Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå anvisningen helt og følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt bruksformål. Ikke kast bruksanvisningen. Brukeren skal sørge for trygg oppbevaring og korrekt bruk. Bare egensikkert tilbehør må kobles til for å opprettholde egensikkerheten til kommunikasjonsenheten. Kun opplært og fagkyndig personell skal bruke dette produktet. ADVARSEL Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til dødsulykker eller alvorlige personskader. Lokale og nasjonale retningslinjer som angår produktet skal følges. Kun opplært og fagkyndig personell skal kontrollere, reparere og veldikeholde produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen (se kapittel 5 på side 144). Vedlikehold som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen skal kun utføres av Dräger eller av fagpersonell opplært av Dräger. Dräger anbefaler at man inngår en serviceavtale med Dräger. Forklaring av advarselssymboler ii FORSIKTIG Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan det føre til personskader eller skader på produkt eller miljø. Kan også brukes som advarsel mot ikke forskriftsmessig bruk. ANVISNING Ekstra informasjon om bruk av produktet Bruk bare originale Dräger-deler til vedlikeholdsarbeider. Ellers kan korrekt funksjon av produktet reduseres. Feilaktige eller ikke komplette produkter skal ikke brukes. Ikke foreta endringer på produktet. Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler. Dräger FPS-COM 7000 135 2 Beskrivelse Produktoversikt (se side 3) 1 Høylaler 2 Festekroker 3 PÅ/AV-bryter 4 LED 5 Lydforsterket høyttaler 6 Mikrofon 7 Adaptere 8 Gruppevalgbryter 9 Integrert Push-to-Talk-knapp (PTT) 10 Høyttalerregulator 11 Holder for masker med P/RA-tilkobling 12 Holder for masker med PE/ESA-lås 13 Beskyttelseskappe Batterirom (ikke synlig) Betydningen til advarselsmerket på batterirommet: Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig omgivelse! 2.1 Produktbeskrivelse 2.1.1 Teknisk beskrivelse Kommunikasjonsenheten har følgende funksjoner: Lydforsterkning for direkte kommunikasjon Taleforsterker-høyttaleren forenkler kommunikasjonen med personer i nærheten, da tale overføres direkte og forvrengningen av talen gjennom maskekroppen blir minimal. Når taleforsterkningen ikke lenger behøves, kan denne slås av. Utkobling kan f.eks. være nyttig ved bruk av den kjemikaliesikre drakten (HazMat-modus, se kapittel 3.1.6 på side 139). Men radioforbindelsen opprettholdes. Tilkobling til en taktisk radio Da den innebygde mikrofonen forbedrer forståeligheten av tale, er det mulig med god kommunikasjon ved hjelp av en taktisk radio. For at radiosamtaler enkelt skal kunne gjennomføres, har kommunikasjonsenheten er integrert Push-to-Talk tast. Taleoverføring for trådløs konferansekobling ("Teamfunk") Teamfunk gjør kommunikasjonen lettere i en gruppe. Da overføres tale til alle kommunikasjonsenhetene i en gruppe via radio. Gruppen kan ha opp til 10 medlemmer, og to stykker kan tale samtidig. De andre i gruppen kan lytte. Automatisk utkobling ved inaktivitet Den automatiske utkoblingen kan avbrytes (se kap. 3.4.2 på side 141). Som ekstrautstyr kan det leveres konfigurasjonsprogramvare, som kan brukes for å endre parametere på kommunikasjonsenheten. Dräger FPS-COM 7000 er en kommunikasjonsenhet for masker i Dräger FPS 7000-serien med tilkoblingene P, RA og PE/ESA. Kommunikasjonsenheten er utstyrt med mikrofon og høylaler for radioforbindelse. En høylaler nummer to kan installeres som ekstrautstyr. 136 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Funksjonsprinsipp "Teamfunk" Flere kommunikasjonsenheter kan kommunisere via radio i et bestemt frekvensområde i en gruppe. I hver kommunikasjonsenhet kan det defineres opp til 10 ulike grupper. Herav kan opp til 7 grupper arbeide parallelt i ett frekvensområde. Området der maksimalt antall grupper er mulig, avhenger sterkt av omgivelsene (se side 4, bilde B og C). Hver kommunikasjonsenhet er tilordnet en bestemt gruppe. Når kommunikasjonsenheten slås på, søker den automatisk etter andre kommunikasjonsenheter i samme gruppen. Ved behov kan brukeren mauelt velge en annen gruppe. 2.1.3 Funksjonsprinsipp "Taktisk radioenhet" Et taktisk radio den kan kobles til kommunikasjonsenheten ved hjelp av en kabel eller en Bluetooth-tilkobling. Når Push-to-Talk knappen trykkes inn, kan en radiosamtale settes opp via det taktiske radioen (f.eks. til redningsledelsen). Støyforstyrrelser filtreres ut av kommunikasjonsenheten og talen overføres til den taktiske radioen. Kvaliteten på radioforbindelsen kan påvirkes av radioen som benyttes.. Ved hjelp av konfigurasjonsprogramvaren kan det stilles inn at radiosamtale fra redningsledelsen automatisk skal ledes videre til alle kommunikasjonsenheter samme gruppen ("Viderelede radiosamtale", se side 4, bilde A). Teamfunk er underordnet taktisk radio. 2.1.4 Tilgjengelige adaptere Følgende adaptere er tilgjengelige (se side 5, bilde A og B): Dummy montert For beskyttelse av grensesnittet dersom ingen annen benyttes (f.eks. ved øving eller ved rengjøring). Sett for tilkoblingskabel for radioapparat For tilkobling av kommunikasjonsenheten til et eksternt radioapparat Sett for Bluetooth-tilkobling For å opprette Bluetooth-tilkobling til et radio. Sett for konfigurasjonskabel For å opprette tilkobling til en PC nå kommunikasjonsenheten skal konfigureres. 2.2 Bruksområde Kommunikasjonsenheten brukes med masker i Dräger FPS 7000serien. Den er som lydforsterkningsenhet laget for direkte kommunikasjon med personer i en gruppe, og kan brukes som hodetelefon for radioer. ii 2.3 ANVISNING Noen radioer tilbyr profiler for kommunikasjonsenheter. Den respektive profilen må da stilles inn på radioen. Flere opplysninger om dette fås hos radio leverandøren. Begrensning av bruksområde Kommunikasjonsenheten er ikke egnet som erstatning for et taktisk radio. 2.4 Godkjennelser Informasjon om godkjennelser, se innleggsark 9031244. Dräger FPS-COM 7000 137 3 Bruk 3.1 Generelle anvisninger om bruk 3.1.1 Forhold ved kommunikasjonsenheten 3.1.3 Kommunikasjonsenheten leveres forkonfigurert med et bestemt antall grupper etter kundens ønske. Flere grupper kan stilles inn ved hjelp av konfigureringsprogramvaren. Når kommunikasjonsenheten fabrikkinnstilling "Gruppe en". slås på, starter den ii med Dräger anbefaler at det fastsettes regler for bruk av og skifte mellom grupper, og at det øves på dette. Dersom flere brannkorps bruker denne kommunikasjonsenheten i samme innsatsområde, bør gruppene være fordelt på brannkorpsene og felles grupper være definert. Dersom gruppemedlemmer fjernes seg fra mottaksområdet for gruppen, vil kommunikasjonsenhetene automatisk opprette en ny gruppe med samme gruppenavn. På den måten sikres fortsatt kommunikasjon mellom gruppemedlemmene som er kommet på avstand. Dersom grupper med samme gruppenavn møtes, blir de automatisk satt sammen til en gruppe (se side 4, bilde B og C). 3.1.2 Tilkobling av tilbehør Kommunikasjonsenheten må bare brukes i eksplosjonsfarlige områder med tilbehør som er egensikkert. Dersom det benyttes tilbehør som ikke er godkjent av Dräger, må parametere som angitt på innleggsark 9031244 følges. 3.1.4 Talekvaliteten til kommunikasjonsenheten kan påvirkes av tilkoblet radio og innstillingene av dette. Slå kommunikasjonsenheten på Trykk ca. 1 sekund på på/av-bryteren. Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er klar til bruk. 3.1.5 ANVISNING Slå kommunikasjonsenheten av Trykk ca. 3 sekunder på på/av-bryteren. Et optisk signal og et lydsignal viser at kommunikasjonsenhten er slått av. Visning av driftstilstand Kommunikasjonsenheten kan gi opplysninger om bestemte tilstander ved hjelp av LED og signaltoner. Betydningen av LED-ene er vist på første utfoldingsside. 138 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 Slå på HazMat-modus 3.1.8 Dersom kommunikasjonsenheten alltid skal brukes i HazMat-modus, kan dette stilles inn i konfigurasjonsprogramvaren. Dersom kommunikasjonsenheten kun forbigående skal brukes i HazMat-modus, kan HazMat-modusen slås på som følger: Når kommunikasjonsenheten er slått av, trykk på/av-bryteren i ca. 3 sekunder. Kommunikasjonsenheten slås på, men taleforsterkningen er likevel deaktivert (HazMat-modus). Det høres et lydsignal. ii 3.1.7 ii ii Velge en annen gruppe ANVISNING Gruppevalgbryteren holdes inntrykket et halvt sekund. Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg. Trykk flere ganger på gruppevalgbryteren til du har ønsket gruppe. Den aktuelle gruppen blir varslet. 3.1.9 Konfigurere kommunikasjonsenheten Når kommunikasjonsenheten slås av, tilbakestilles innstillingen. Når kommunikasjonsenheten slås på igjen, er lydforsterkningen slått på igjen. 1. Sett inn sett for konfigurasjonskabel. 2. Sett konfigurasjonskabelen i en USB-port på PC-en. 3. Start programvaren på PC-en. Betjening av programvaren er forklart på hjelp-sidene i programvaren. Stille inn lydstyrke 3.2 ANVISNING 1. Monter egnet sett (se kap. 3.2.1 på side 140). 2. Sett inn batterier (se kap. 5.3.1 på side 145). 3. Monter kommunikasjonsenheten på masken (se kap. 3.2.2 på side 140). ANVISNING Lydstyrkeregulatoren holdes inntrykket et halvt sekund. Dersom det bare trykkes kort, endrer ikke innstillingen seg. For å øke lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren frem flere ganger, til du har ønsket lydstyrke. For å redusere lydstyrken, trykk lydstyrkeregulatoren tilbake flere ganger, til du har ønsket lydstyrke. Et lydsignal angir at lydstyrken blir forandret. Et annet lydsignal viser at det ikke er flere trinn av lydstyrken tilgjengelig. Dräger FPS-COM 7000 Forberedelse før første bruk FORSIKTIG Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader. Bruk egnet verktøy! 139 3.2.1 ii Montere adaptere Når holderen for kommunikasjonsenheten er montert: a. Skyv kommunikasjonsenheten parallell til kanten av holderen inn på tilkoblingsstykket og hekt fast på maskens spennramme (se side 6, bilde H). Kommunikasjonsenheten sitter korrekt når det ikke er noen synlig spalte mellom holderen og kommunikasjonsenheten. b. Slå kommunikasjonsenheten på og kontroller om den fungerer før du bruker den. ANVISNING Bruk kun kommunikasjonsenheten når det er montert et deksel! Hvis forbindelseskabelen for radio ikke brukes (f.eks. under øvelse, ved rengjøring), skal blind-lokk settes inn i kommunikasjonsenheten. 1. Forsikre deg om at kommunikasjonsenheten er slått av. 2. Forsikre deg om at pakningen på lokket ikke er skadet eller mangler (se side 5, bilde A). Smør eventuelt inn pakningen med litt silikonfett. 3. Sett dekselet i kommunikasjonsenheten og skru det fast (innvendig sekskantnøkkel 2 mm, tiltrekkingsmoment: 0,3 Nm, se side 5, bilde B). 3.2.2 140 Montere kommunikasjonsenheten på masken Når kommunikasjonsenheten skal monteres for første gang: a. Ta eventuelt av skruen fra tilkoblingsstykket på masken. b. Demonter deksel og beskyttelseskappen for utåndingsventilen fra masken. c. På masker med koblingsstykke P: Sett tasten på masken inn holderen for kommunikasjonsenheten (se side 6, bilde E). d. Hekt på holderen for kommunikasjonsenheten på spennrammen for masken (se side 6, bilde F) og fest med de vedlagte skruene (se side 6, bilde G). 3.3 Forberedelser før hver bruk 3.3.1 Kontrollere før bruk Gjennomfør følgende trinn ved starten av arbeidsøkten: 1. Opprett forbindelse med radio: Kommunikasjonsenheten kobles til radioen ved hjelp av adapter for radio-koblingskabelen. eller Kommunikasjonsenhet og radio kobles (se kapittel 3.3.2 på side 141). 2. Slå på radioen. 3. Slå på kommunikasjonsenheten. 4. Kontroller taleforsterkning: Lydstyrke kan forsterkes. 5. Reguler lydstyrken på radioen. ii ANVISNING Still inn lydstyrken på middels verdi, for å sikre at et innkommende signal ikke skader hørselen. Dräger FPS-COM 7000 6. Trykk Push-To-Talk knappen og kontroller om kommunikasjonen fungerer. Ved bruk av adapter for Bluetooth-tilkobling, vent til radio og kommunikasjonsenheten er koblet sammen. Dersom ingen Bluetooth-tilkobling kan opprettes, må adapteret kobles til radio på nytt. 7. Slå av radioen og kommunikasjonsenhet. 3.3.2 3.4 Når radioen og kommunikasjonsenhet er vellykket sammenkoblet, behøver kommunikasjonsenheten og radioen neste gang bare å slås på. De kobles da sammen automatisk. FORSIKTIG Koble adapter for Bluetooth-tilkobling og radio (paring) Adapter for Bluetooth-tilkobling må være montert. 1. Sett radio i paringmodus. 2. Slå på Bluetooth-pairingmodus på kommunikasjonsenheten: Trykk på/av-knapp og Push-to-Talk knappen samtidig. Et optisk signal viser at kommunikasjonsenheten og radioen kobles sammen. Deretter vises funksjonsberedskap. 3. Velg eventuelt Bluetooth-navn på radioen og legg inn aktiveringspin (0000). Bluetooth-navnet er serienummeret fra fabrikkinnstillingen. Det kan endres via den valgfrie konfirgureringsprogramvaren. Under bruk Ved bruk av en kommunikasjonsenhet sammen med en radio, forsikre deg om at det ikke oppstår akustisk feedback fra en annen radio. Akustisk feedback kan føre til hørselsskader. ii 3.4.1 ANVISNING Dersom Bluetooth-forbindelsen blir avbrutt, forsøker kommunikasjonsenheten automatisk å gjenopprette forbindelsen helt til radioen på nytt er innen rekkevidde. I mellomtiden vil taleforsterkningen fortsatt fungere. Opprette bruksberedskap 1. Sett masken på. Plasser høytaleren over brannbeskyttelseshetten og under hjelmen. 2. Slå på radioen og kommunikasjonsenhet. 3. Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon: Lydstyrke kan forsterkes. 4. Still eventuelt inn lydstyrken på radio 5. Kontroller om kommunikasjon via radio fungerer. 3.4.2 Avbryte automatisk utkobling Dersom kommunikasjonsenheten ikke lenger brukes aktivt, lyder varselsignalet "AUTO OFF" (automatisk utkobling) etter ca. 4 minutter. Dersom kommunikasjonsenheten fortsatt ikke registerer noen lyd, vil den slå seg av etter ytterligere ett minutt. Deretter må den slås på igjen. For å avbryte den automatiske utkoblingen, gi et lydsignal til kommunikasjonsenheten (f.eks. ved å snakke i masken). 3.5 Dräger FPS-COM 7000 Etter bruk Rengjøring av kommunikasjonsenheten (se kap. 5.2 på side 144). 141 4 Feilsøking Feil Årsak Feil Tiltak Generelt Kommunikasjonsen- Batteriene er tomme Skifte batterier. heten kan ikke slås på Batteriene er feilmon- Legg inn batteriene i tert henhold til merkingen. På/av-bryter tilsmusset Ingen taleforsterkning Temporær HazMatmodus er valgt (se kapittel 3.1.6 på side 139) Kommunikasjonsenhet er konfigurert for HazMat-modus Taleforsterkningen er Høyttaler/-membran utydelig tilsmusset Høytaler er for svak 142 Rengjør på/av-bryter. Start kommunikasjonsenheten på nytt uten HazMat-modus. Endre konfigureringen med PC-programvaren. Rengjør kommunikasjonsenheten. Vann i høyttaleren La kommunikasjonsenheten tørke. Lydstyrken er stilt for lavt Kontroller og eventuelt endre lydstyrken. Feil posisjon av høytaler Korriger posisjon av høytaler. Årsak Tiltak Kontroller og endre Ingen lyd fra høytaler Feil konfigurering konfigureringen med (f.eks.: Høytaler er PC-programvaren. montert til venstre, men kommunikasjonsenheten er konfigurert for lyd på høyre høytaler) Høytaler defekt Skift ut høytaler. Bluetooth Radioen kan ikke Feil adaptere er beBruk passende adapkobles til kommunika- nyttet tere. sjonsenheten Feil innstilling på radio Kontroller Bluetoothinnstillingene på radioen. Koble kommunikasjonsenheten til radioen igjen. Bluetooth-tilkoblinKommunikasjonsengen kan ikke gjenopp- heten ikke tilkoblet til rettes radio Koble kommunikasjonsenheten til radio. Kontroller Bluetoothinnstillingene på radioen. Dräger FPS-COM 7000 Feil Årsak Tiltak Team-Funk Ingen tilkobling til medlemmene i egen gruppe Feil gruppe valgt Gruppen er anvendt Ved siden av egne medlemmer kan også flere ganger medlemmer fra andre grupper høres. Velge en annen gruppe Kontroller innsatsplan og bruk av gruppene Velge en annen gruppe. Mekanisk Batterirommet kan ikke lukkes/åpnes Skruen er ikke løsnet Løsne skruen helt, helt eventuelt løft den opp. Deksel blokkert Kontroller pakning, eventuelt fettsmøres eller skiftes. Frigjør og åpne/lukke dekselet forsiktig. Feil Årsak Tiltak Adapter kan ikke set- Skruen sperrer adap- Løft skruen. tes inn eller trekkes ut ter Monteringsplate blok- Kontroller pakning, kert eventuelt fettsmøres eller skiftes. Frigjør monteringsplate og sett inn adapteret forsiktig. Skruen er ikke løsnet Løsne skruen helt, helt pass da på at fjæren under skruen går fritt, eventuelt løft den. Skift spennramme. Kommunikasjonsen- Låseknaster på heten kan ikke monte- spennrammen på res/demonteres masken et ikke tilstede eller er ødelagt Holder defekt Skift holder. Festekroker på kom- Skift festekroker. munikasjonsenhet defekt Kommunikasjonsenheten er ikke korrekt hektet fast Demonter kommunikasjonsenhet og monter den på nytt. Høytaler kan ikke Høytaler feilbøyd eller Skift høytaler. bøyes til ønsket posi- svanehalsen er defekt sjon Dräger FPS-COM 7000 143 Årsak Tiltak Ingen forbindelse til radio mulig via kabel Kabel defekt Skift kabel. Kabel ikke riktig mon- Kontroller kobling tert mellom kabel og radio. Eventuelt monter kabelen på nytt. Kontroller kobling mellom kabel og radio. Eventuelt monter kabelen på nytt. Feil kabel tilkoblet Bruk passende kabel. Trykkbryter i klem Trykkbryter tilsmusset Rengjør trykkbryter. Skyvebryter i klem Skyvebryter tilsmusset Demonter og rengjør skyvebryter. Skyvebryter skadet Skift skyvebryter. Vedlikehold 5.1 Vedlikeholdsintervaller Arbeid som må utføres Årlig Feil Kontrollere kommunikasjonsenhetens funksjon 5.2 Rengjøring FORSIKTIG Helsefare! Ufortynnede midler er helsefarlige ved direkte kontakt med øyne eller hud. Ved arbeid med disse midler skal det brukes vernebriller og vernehansker. Mulige skader på komponenter! For rengjøring og desinfisering, bruk kun de angitte prosedyrene og de angitt rengjøringsog desinfeksjonsmidler. Andre midler og prosedyrer, doseringer og virketider kan skade komponenter. ii 144 ANVISNING De angitte rengjørings- og desinfeksjonsmidler er ikke tillatt i alle land. Dräger tester og anbefaler ulike rengjørings- og desinfeksjonsmidler. Informasjon om hvilke andre rengjørings- og desinfeksjonsmidler som kan brukes, kan du få fra Dräger. Dräger FPS-COM 7000 1. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken. 2. Sett beskyttelseskappen på masken og rengjør masken i henhold til tilhørende bruksanvisning. 3. Rengjør kommunikasjonsenheten med lunkent såpevann eller vann med tilsatt Sekusept® Cleaner og myke kluter (temperatur: 30 °C, konsentrasjon alt etter tilsmussingsgrad: 0,5 - 1 %)1). Gjenstridig smuss fjernes med en myk børste. Pass da på at høyttaleren ikke kommer i kontakt med børsten. 4. Alle deler skylles under rennende vann. 5. Alle deler tørkes enten 12 timer i luft eller 30 til 60 minutter i tørkeskap (temperatur: maks. 60 °C). Beskyttes mot direkte solstråling. ii ANVISNING 5.3.1 Skifte batterier ADVARSEL Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig omgivelse! Ellers er det fare for eksplosjon! Batteriene er en del av den godkjente utførelsen. Batterier som skal brukes er angitt på innleggsarket. FORSIKTIG Tørketiden som du faktisk trenger, kan avvike sterkt på grunn av klimaforhold. 6. Kontroller om det er skader på høytaler eller festekrokene. Bytt ut skadd høytaler eller låsekroker (se teknisk håndbok). Hvis festeknastene på spennrammen er skadde, må spennrammen til masken skiftes ut. 5.3 1) Vedlikehold FORSIKTIG Ved monteringsarbeider skal angitte dreiemomenter overholdes. Ellers kan kommunikasjonsenheten ta skader. Bruk egnet verktøy! Ikke åpne batterier, ta dem fra hverandre, endre eller ettermontere. Ikke stikk fremmedlegemer inn i batteriene. La ikke batterier falle ned, klemmes flate, bøyes, deformeres, gjennomstikkes eller klemmes sammen. Ikke utsett batteriene for sterk varme og ikke legg dem i mikrobølgeovnen. Hvis batteriene allerede er blitt utsatt for høye temperaturer, skal batteriene skiftes ut umiddelbart. Hvis et batteri lekker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis væsken er kommet i kontakt med hud eller øyne, vask området med rikelige mengder vann. Oppsøk deretter lege med én gang. Batteriene må aldri kortsluttes. Feil omgang med batterier kan føre til brann, eksplosjon og andre farer. Sekusept® er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 145 Skift batterier som følger: 1. Slå av kommunikasjonsenheten. 2. Løsne skruen (innvendig sekskantnøkkel 2 mm) på batteridekselet. 3. Åpne batteridekslet. 4. Ta ut de gamle batteriene. 5. Legg i de nye batteriene slik det fremgår av piktogrammet i batterirommet. FORSIKTIG Kontroller at polariteten på batteriene er riktig. Dersom batteriene er lagt inn feil, får kommunikasjonsenheten uopprettelig skade. Lagring Lagre kommunikasjonsenheten tørt og støvfritt. Beskyttes mot direkte sollys og varmestråling. Lagringstemperatur se kapittel 9 på side 146 Avhending Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette er angitt med symbolet som finnes ut for denne teksten. 6. Kontroller at batteridekselpakningen er ren og uskadet og sitter korrekt (se side 5, bilde C). Skift eventuelt ut batteridekselpakningen. 7. Lukke batteridekslet. Smør eventuelt inn pakningen med litt silikonfett. 8. Trykk lett inn batteridekselet, slik at det ligger tett mot huset, og trekk til skruen (tiltrekkingsmoment: maks. 0,3 Nm, se side 5, bilde D). 9. Kast brukte batterier i henhold til gjeldende forskrifter. 5.3.2 Transport Kommunikasjonsenheten kan transporteres i originalemballasjen. Alternativt kan den settes på masken og transporteres sammen med masken i en tilhørende transportboks. Dräger tar tilbake dette produktet uten kostnad. Informasjon til nasjonale salgsorganisasjoner og Dräger. Batterier, også oppladbare, skal ikke behandles som husholdningsavfall. Dette er angitt med symbolet som finnes ut for denne teksten. Engangsbatterier og oppladbare batterier skal i henhold til gjeldende forskrifter returneres til innsamlingspunkter for batterier. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken 1. Løsne forsiktig festekrokene fra spennrammen, uten bruk av verktøy. 2. Trekk kommunikasjonsenheten av maskekoblingsstykket. 3. Sett beskyttelseshetten på masken. Tekniske data Omgivende forhold Ved lagring: -15 °C til +25 °C 700 til 1300 hPa 10 til 95 % rel. luftfuktighet Beskyttelsesklasse IP 67 Driftstid 146 typisk 8 timer, avhengig av taleaktivitet Dräger FPS-COM 7000 10 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbok på forespørsel Kabel: Universalstøpsel R61510 Kabel: Støpsel Motorola Waris R61520 Kabel: Støpsel Motorola Jedi R61530 Kabel: Støpsel Motorola GCAI R61540 Kabel: Støpsel Entel R61560 Kabel: Støpsel Sepura RAC R61570 BT-modul: Motorola EN R61410 BT-modul: Cassidian R61420 BT-modul: Selex R61430 BT-modul: Mobility Sound R61440 BT-modul: Motorola APX R61450 BT-modul: SEPURA STP8000 R61460 BT-modul: Harris XG-100P R61480 Batterier (T3) 8322239 Batterier (T4) 8322240 Høyre høytaler R61180 Venstre høytaler R61170 Batteridekselpakning R61237 Dräger FPS-COM 7000 Betegnelse Bestillingsnummer Pakning for radiokontakt R61224 Konfigurasjonssett R61320 147 Innehåll 1.1 1.2 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Beskrivning av varningssymbolerna . . . . . . . . . . . . . . . . 150 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Användningssyfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Begränsning av användningsområde . . . . . . . . . . . . . . . Typgodkännande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 151 152 152 152 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allmän information om användning . . . . . . . . . . . . . . . . Förberedelser inför första användning . . . . . . . . . . . . . . Förberedelser före varje användning . . . . . . . . . . . . . . . Vid användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 153 154 155 155 156 Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 5.1 5.2 5.3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhållsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhållsarbete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 10 Beställningslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 148 159 159 159 159 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 För din säkerhet 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna och lyfta fram tillhörande varningstexter som kräver ökad uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse definieras enligt följande: Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningen för helmasken innan kommunikationsenheten används. Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning skall säkerställas av användaren. För att bevara kommunikationsenhetens egensäkerhet, får endast egensäkra tillbehör anslutas. Endast utbildad och fackkunnig personal får använda denna produkt. VARNING Potentiell risksituation. Om inte denna undviks, personskador orsakas. Lokala och nationella riktlinjer som gäller denna produkt skall följas. Endast utbildad och kunnig personal får kontrollera, reparera och underhålla produkten enligt beskrivningen i denna bruksanvisning (se kapitel 5 på sidan 158). Underhållsarbeten som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av Dräger eller av personal som har fått utbildning av Dräger. Dräger rekommenderar att ett serviceavtal sluts med Dräger. Beskrivning av varningssymbolerna ii kan dödsfall eller svåra OBSERVERA Potentiell risksituation. Om den inte undviks kan kroppsskador eller material- eller miljöskador uppkomma. Kan också användas som varning för icke fackmässig användning. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Använd endast delar och tillbehör som är Dräger original vid underhållsarbete. Annars kan produktens funktion påverkas. Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga ändringar på produkten. Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. Dräger FPS-COM 7000 149 2 Beskrivning Produktöversikt (se sidan 3) 1 Öronsnäcka 2 Fästöglor 3 AV/PÅ-knapp 4 Lysdiod 5 Röstförstärkande högtalare 6 Mikrofon 7 Insats 8 Gruppväljare 9 Inbyggd PTT-knapp (push to talk) 10 Volymreglage 11 Hållare för masker med P/RA-anslutning 12 Hållare för masker med PE/ESA-anslutning 13 Skyddskåpa Batterifack (syns inte) Innebörd av varningstexten på batterifacket: Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! 2.1 Produktbeskrivning 2.1.1 Teknisk beskrivning Kommunikationsenheten har följande funktioner: Röstförstärkning för direkt kommunikation Röstförstärkande högtalare förenklar kommunikationen med personer i omedelbar närhet då talet förstärks på utsidan av masken. Röstförstärkningen kan kopplas från när den inte behövs. Det kan t.ex. vara lämpligt att stänga av röstförstärkningen om kommunikationsenheten används i en heltäckande kemikalieskyddsdräkt (HazMat-läge, se kapitel 3.1.6 på sidan 152). Radiokontakten kopplas inte ifrån. Anslutning till en kommunikationsradio Eftersom den inbyggda mikrofonen förbättrar tydligheten och begripligheten av tal, ökar den också tydligheten vid användande av en kommunikationsradio. För att radiomeddelanden kan sändas lätt och okomplicerad har kommunikationsenheten utrustats med en integrerad push-to-talk-knapp (PTT-knapp). Röstöverföring för trådlösa samtal („gruppradio“) "Gruppradio" underlättar kommunikationen inom en grupp. Talet sänds till alla kommunikationsenheter inom en grupp via radio. Grupper kan bestå av upp till 10 medlemmar, varav två kan tala samtidigt. Alla andra gruppmedlemmar kan lyssna. Automatisk avstängning vid inaktivitet Den automatiska avstängningen kan avbrytas, (se kap. 3.4.2 på sidan 155). Som tillval finns ett konfigurationsprogram parametrarna för kommunikationsenheten. för ändring av Dräger FPS-COM-PLUS är en kommunikationsenhet för helmasker i Dräger FPS7000-serien med P-, RA- och PE/ESA-anslutning. Kommunikationsenheten är utrustad med en mikrofon och hörlurar för trådlös anslutning. Som tillval kan ytterligare en hörlurar byggas in. 150 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Funktionsprincip "Gruppradio" Flera kommunikationsenheter kan kommunicera i en grupp via radio inom ett visst frekvensområde. I varje kommunikationsenhet kan upp till 10 olika grupper lagras. Upp till 7 av dessa grupper kan arbeta parallellt inom ett frekvensområde. Området där det maximala antalet grupper är möjliga beror mycket på miljön (se sidan 4, bild B och C). Varje kommunikationsenhet tilldelas en specifik grupp. Om kommunikationsenheten är påslagen, söker den automatiskt efter andra kommunikationsenheter i samma grupp. Om så önskas kan användaren välja en annan grupp manuellt. 2.1.3 Funktionsprincip "Kommunikationsradio" En kommunikationsradio kan anslutas till kommunikationsenheten via en kabel eller via en Bluetooth-anslutning. När PTT-knappen trycks kan ett radiomeddelande sändas via kommunikationsradion (t.ex. till insatsledningen). Buller filtreras bort av kommunikationsenheten och talet överförs till kommunikationsradion. Kvaliteten på radioöverföring kan påverkas av radion som används. Med hjälp av konfigurationsprogrammet kan det ställas in att radiomeddelanden från insatsledningen automatiskt vidarebefordras till alla kommunikationsenheter inom samma grupp ("vidarebefordran av radiomeddelanden", se sidan 4, bild A). Funktionen "gruppradio" är underordnad kommunikationsradion. 2.1.4 Tillgängliga insatser Följande insatser finns tillgängliga (se sidan 5, bild A och B): Blindlock För att skydda gränssnittet om ingen annan insats behövs (t.ex. vid övningar eller rengöring). Insats för anslutningskabel till radio För anslutning av kommunikationsenheten till en extern radio Insats för Bluetooth-anslutningen För att skapa en Bluetooth-anslutning till en radioenhet. Insats för konfigurationskabel För att skapa en anslutning till datorn när kommunikationsenheten ska konfigureras. 2.2 Användningssyfte Kommunikationsenheten används tillsammans med helmasker ur serien Dräger FPS7000. Den är konstruerad för direkt kommunikation mellan personer inom en grupp och kan användas som headset för radio. ii 2.3 NOTERING Vissa radioenheter har profiler för kommunikationsenheter. Den aktuella profilen måste ställas in i radioenheten. Kontakta radiotillverkaren för information om hur detta görs. Begränsning av användningsområde Kommunikationsenheten är inte lämplig som ersättning för en kommunikationsradio. 2.4 Typgodkännande Information om typgodkännanden se inläggsblad blad 9031244. Dräger FPS-COM 7000 151 3 Användning 3.1 Allmän information om användning 3.1.1 Beteende av kommunikationsenheten ii Kommunikationsenheten levereras förkonfigurerad med ett visst antal grupper enligt kundens önskemål. Ytterligare grupper kan konfigureras med hjälp av konfigurationsprogrammet. Om kommunikationsenheten är fabriksinställningen med "grupp ett". påslagen startar den 3.1.4 NOTERING Ljudkvaliteten av kommunikationsenheten kan påverkas av den anslutna radion och dess inställningar. Påslagning av kommunikationsenheten: Tryck på PÅ-/AV-knappen i cirka 1 sekund. En visuell och en hörbar signal kommunikationsenheten är redo att användas. 3.1.5 indikerar att indikerar att Stänga av kommunikationsenheten Tryck på PÅ-/AV-knappen i minst 3 sekunder. En visuell och en hörbar signal kommunikationsenheten stängs av. Dräger rekommenderar att fastställa regler för användning och byten mellan grupper och att träna dessa regler. Om flera brandstationer använder dessa kommunikationsenheter inom samma insatsområde bör grupperna delas upp bland brandstationerna och gemensamma grupper ska definieras. Om enstaka gruppmedlemmar lämnar gruppens mottagningsområde skapar kommunikationsenheterna automatiskt en ny grupp med samma grupp-ID. På så sätt säkerställs oavbruten kommunikation mellan gruppmedlemmarna som lämnar området. Möts grupper med samma grupp-ID förenas de automatiskt till en ny grupp (se sidan 4, bild B och C). När kommunikationsenheten alltid ska bedrivas i HazMat-läget kan detta ställas in i konfigurationsprogrammet. 3.1.2 Visning av driftstatus Medelst lysdioden och ljudsignaler visar kommunikationsenheten information om specifika driftstatus. Innebörden av lysdioderna visas på andra omslagssidan. 3.1.3 Anslutning av tillbehör I områden med explosionsrisk får kommunikationsenheten bara användas med egensäkra tillbehör. Om tillbehör som inte är tillåtet enligt Dräger används, måste parametrarna följas som specificeras på inläggsblad 9031244. 152 3.1.6 Påslagning av HazMat-läge När kommunikationsenheten endast tillfälligt ska drivas i HazMat-läge kan du slå på HazMat-läget enligt följande: Om kommunikationsenheten är avstängd tryck på PÅ-/AVknappen i ca 3 sekunder. Kommunikationsenheten slås på men röstförstärkningen avaktiveras (HazMat-läge). En akustisk signal hörs. ii NOTERING Inställningen återställs om kommunikationsenheten stängs av. Röstförstärkningen aktiveras när kommunikationsenheten slås på igen. Dräger FPS-COM 7000 3.1.7 ii Inställning av högtalarvolym NOTERING 3.2.1 ii En akustisk signal indikerar att volymen har justerats. En annan akustisk signal indikerar att ingen ytterligare volymnivån finns. 3.1.8 ii NOTERING Gruppväljaren trycks ca. en halv sekund. Om gruppväljaren bara berörs kort ändras inställningen inte. Konfiguration av kommunikationsenhet 1. Sätt i insatsen för konfigurationskabel. 2. Anslut konfigurationskabeln till en USB-anslutning på en dator. 3. Starta konfigurationsprogrammet på datorn. Manövrering av programvaran förklaras på programvarans hjälpsidor. 3.2 Förberedelser inför första användning 1. Montera lämplig insats (se kap. 3.2.1 på sidan 153). 2. Sätt i batterierna, (se kap. 5.3.1 på sidan 159). 3. Montera kommunikationsenheten på helmasken, (se kap. 3.2.2 på sidan 153). Dräger FPS-COM 7000 Montera insatsen NOTERING Använd endast kommunikationsenheten när en insats är monterad! När anslutningskabeln till radion inte används (t.ex. vid övningar eller rengöring) ska ska blindlocket sättas i kommunikationsenheten. Välj en annan grupp Gruppväljaren trycks upprepade gångar tills önskad grupp är vald. Vald grupp meddelas. 3.1.9 De specificerade åtdragningsmomenten ska ovillkorligen användas vid monteringsarbeten, eftersom kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd lämpliga verktyg! Volymreglaget trycks ca. en halv sekund. Om reglaget bara berörs kort ändras inställningen inte. För att öka volymen ska du trycka volymreglaget framåt upprepade gånger tills önskad volym nås. För att minska volymen ska du trycka volymreglaget bakåt upprepade gånger tills önskad volym nås. OBSERVERA 1. Se till att kommunikationsenheten är avstängd. 2. Se till att tätningen vid insatsen inte är skadad vid insättning eller den saknas (se sidan 5, bild A). Vid behov kan tätningen gnuggas i med ett tunt lager av silikonfett. 3. Sätt insatsen in i kommunikationsenhet och skruv fast den (insex 2 mm, vridmoment: 0,3 Nm, se sidan 5, bild B). 3.2.2 Montering av kommunikationsenheten i helmasken När kommunikationsenheten för första gången skall monteras: a. kan det behövas att skruven från helmaskens anslutningsstyck tas bort. b. Kåpan och utandningsskyddshättan demonteras från helmasken. c. För helmasker med anslutningsstycke P: Sätt helmaskens knapp i hållaren för kommunikationsenheten (se sidan 6, bild E). d. Haka på hållaren till kommunikationsenheten på ansiktsmaskens spännram (se sidan 6 bild F) och fästa med medföljande skruv (se sidan 6, bild G). 153 När hållaren för kommunikationsenheten är monterad: a. skjuter du kommunikationsenheten på anslutningsstycket parallellt med kanten och hakar fast spännramen på helmasken (se sidan 6 , bild H). Kommunikationsenheten sitter rätt när det inte syns något mellanrum mellan hållaren och kommunikationsenheten. b. Slå på kommunikationsenheten och kontrollera att den fungerar innan den används. 6. Tryck på PTT-knappen och kontrollera om kommunikationen fungerar. Vid användning av insatsen för Bluetooth-anslutning måste du vänta tills radio- och kommunikationsenheten är anslutna till varandra. Om det inte går att skapa någon Bluetooth-anslutning måste du en gång till ansluta Bluetooth-insatsen till radion. 7. Stäng av radioenhet och kommunikationsenhet. 3.3 Förberedelser före varje användning 3.3.2 3.3.1 Kontrollera användningsberedskap Insatsen för Bluetooth-anslutningen måste vara monterad. 1. Sätt radion i pairing-läge. 2. Påslagning av bluetooth-pairing-läge på kommunikationsenheten: PÅ/AV-knappen och PTT-knappen trycks samtidigt. En optisk signal indikerar att kommunikationsenheten och radio kopplas. Sedan visas att enheterna är kopplade och redo att användas. 3. På radion kan det behövas att välja Bluetooth-namn och att ange aktiveringspinkod (0000). Bluetooth-namnet är enligt fabriksinställningen serienumret. Namnet kan ändras medelst konfigurationsprogram (tillval). Vid start av ett nytt skift ska följande steg utföras: 1. Anslutning till radion: Anslut kommunikationsenheten till insatsen för radioanslutningskabeln till radion. eller koppla ihop kommunikationsenhet och radioenhet (se se kapitel 3.3.2 på sidan 154). 2. Slå på radion. 3. Slå på kommunikationsenheten. 4. Kontrollera röstförstärkningen: Röstvolymen måste förstärkas. 5. Anpassa radions volym. ii NOTERING Om radion och kommunikationsenheten har kopplats ihop framgångsrikt måste radion och kommunikationsenheten endast vara påslagna vid nästa användning. De kopplar upp sig automatiskt. Justera volymen på ett genomsnittsvärde för att säkerställa att ett inkommande signal inte skadar din hörsel. 3.4 154 Ihopkoppling av insatsen för Bluetooth-anslutning med radion (pairing) Vid användning OBSERVERA Vid användning av en kommunikationsenhet med en radio måste du se till att ingen akustisk återkoppling orsakad av en annan radio förekommer. Akustisk återkoppling kan leda till hörselskador. Dräger FPS-COM 7000 ii 3.4.1 NOTERING Om Bluetooth-anslutningen bryts försöker kommunikationsenheten automatiskt att återställa anslutningen tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar under hela tiden. Fel Upprätta driftberedskap Kommunikationsenheten startar inte 1. Sätta på helmasken. Dra öronsnäckan över brandskyddshjälmen och under skyddshjälmen. 2. Slå på radion och kommunikationsenheten. 3. Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: Röstvolymen måste förstärkas. 4. Om så är nödvändigt justera volymen på radion. 5. Kontrollera om kommunikationen via radion fungerar. 3.4.2 Efter användning Rengör kommunikationsenheten (se kap. 5.2 på sidan 158). Orsak Åtgärd Allmänt Ingen röstförstärkning. Avbryt den automatiska avstängningen Om kommunikationsenheten inte används aktivt hörs varningssignalen "AUTO OFF" efter ca 4 minuter. När kommunikationsenheten fortfarande inte ta emot ljudsignaler stängs den automatiskt av efter ytterligare en minut. Den måste sedan slås på igen. För att avbryta den automatiska avstängningen behöver du ge en ljudsignal till kommunikationsenheten (t.ex. prata i helmasken). 3.5 Felsökning Batterierna är tomma Byt batterierna. Batterierna är inte korrekt isatta. Sätt i batterierna enligt markeringarna. PÅ/AV-knappen är smutsig Rengör PÅ/AV-knappen. tillfälligt HazMat-läge valt (se kapitel 3.1.6 på sidan 152) Starta om kommunikationsenheten utan HazMat-läge. Kommunikationsen- Ändra konfigurationen heten är konfigurerad medelst dataprogram. för HazMat-läget. Röstförstärkningen är Högtalare/-membran alltför svagt och otyd- är smutsig ligt. Vatten i högtalaren Rengör kommunikationsenheten Hörluren har för lågt volym. Kontrollera volymen och justera vid behov. Volymen för lågt inställd. Torka kommunikationsenheten. Hörluren i fel position. Rätta till hörlurens position. Dräger FPS-COM 7000 155 Fel Orsak Ingen utgångssignal på hörluren. Felaktig konfiguration Kontrollera och ändra konfigurationen med(t.ex.: Öronsnäckan har monterats vänster elst dataprogram. - kommunikationsenheten är dock konfigurerad för utgång på den högra hörluren. Hörluren är defekt Åtgärd Byt ut hörluren Bluetooth Radion går inte att koppla på kommunikationsenheten felaktig insats har an- Använd lämplig insats vänts felaktiga inställningar Kontrollera inställpå radion ningarna för Bluetooth på radion. Koppla kommunikationsenheten igen med radion. Bluetooth-anslutning- Kommunikationsenen kan inte återställas heten har inte kopplats med radion Koppla kommunikationsenheten med radion som används. Fel Orsak Åtgärd fel grupp är inställd Välj en annan grupp. Gruppradio Ingen förbindelse till medlemmar av den egna gruppen gruppen används fle- Kontrollera användFörutom de egna ra gångar ning och planering av medlemmarna kan grupper också medlemmar av andra grupper höras. Välj en annan grupp. Mekanik Batterifacket går inte att stänga/öppna Skruven är inte helt löst Lossa skruven helt lyfta om det behövs. locket är blockerad Kontrollera tätningen och om nödvändigt smörja eller ersätta tätningen. Rensa vägen och öppna/stänga locket försiktigt. Kontrollera inställningarna för Bluetooth på radion. 156 Dräger FPS-COM 7000 Fel Orsak Insatsen kan inte sät- Skruven låser insattas i/dras ut sen Åtgärd Fel Orsak Åtgärd Lyfta skruven. Ingen förbindelse till radion möjlig via kabeln. trasig kabel Ersätt kabeln. vägen för insatsen är Kontrollera tätningen blockerad och om nödvändigt smörja eller ersätta tätningen. Kabeln inte korrekt in- Kontrollera anslutstallerad ningen mellan kabel och radio. Vid behov ska kabeln ersättas. Kontrollera anslutningen mellan kabel och kommunikationsenhet. Vid behov ska kabeln installeras på nytt. Frigör vägen för insatsen och sätta i insatsen försiktigt in i facket. Skruven är inte helt löst Lossa skruven helt och se till att fjädern under skruven ligger helt fritt. Den behöver eventuellt höjas. kommunikationsenLåsningen på spänn- Ersätt spännramen. heten kan inte monte- ramen på masken ras/demonteras finns inte/är defekt hållaren är defekt Byt ut hållaren. Tryckknappen har fastnat felaktig kabel är ansluten Använd en lämplig kabel. Tryckknappen är smutsig Rengör tryckknappen. skjutreglaget har fast- skjutreglaget är smut- Ta isär och rengör nat sig skjutreglaget. skjutreglaget är skadad Ersätt skjutreglaget . Fästöglor på kommu- Ersätt fästöglor. nikationsenheten är defekta Kommunikationsen- Kommunikationsenheten har inte hakats i heten ska tas isär och korrekt sätta ihop på nytt.. Hörluren kan inte bö- Öronsnäckan har Ersätt hörluren. jas till önskat läge böjts eller svanhalsen är defekt Dräger FPS-COM 7000 157 Underhåll 5.1 Underhållsintervall Arbeten som ska utföras årligen Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: 5.2 Rengöring 1. Demontera kommunikationsenheten från helmasken 2. Skyddshylsan ska sättas på helmasken och helmasken rengörs enligt medföljande bruksanvisning. 3. Kommunikationsenheten rengörs med ljummet vatten eller vatten med tillsatt Sekusept®Cleaner-rengöringsmedel och en mjuk trasa (temperatur: max. 30 °C, koncentration beroende på grad av nedsmutsning 0,5 - 1 %)1). Hårt sittande smuts kan tas bort med en mjuk borste. Se till att högtalarna inte kommer i kontakt med borstarna. 4. Skölj alla delarna under rinnande vatten. 5. Alla delar torkas minst 12 timmar i luften eller 30 till 60 minuter i torkskåpet (temperatur: max. 60 °C). Ska skyddas mot direkt solljus. OBSERVERA ii Fara för din hälsa! Outspädda rengöringsmedel är skadliga för din hälsa vid direkt kontakt med ögonen eller huden. Skyddsglasögon och skyddshandskar ska användas när du arbetar med dessa medel. NOTERING Den faktiska torktid som behövs kan variera kraftigt till följd av klimatfaktorer. 6. Kontrollera om öronsnäckor eller fästöglor är skadade. Byt ut skadade öronsnäckor eller fästöglor (se teknisk manual). Om låsningen på spännramen är skadad måste helmaskens spännram bytas ut. Eventuella skador på komponenter! För rengöring och desinfektion får endast nämnda processer, metoder och nämnda rengörings- och desinfektionsmedel användas. Andra hjälpmedel eller metoder, doser och reaktionstider kan skada komponenterna. ii 5.3 NOTERING De nämnda rengörings- och desinfektionsmedel är inte i alla länder godkända. Dräger testar och rekommenderar olika rengörings- och desinfektionsmedel. Dräger tillhandahåller information över vilka andra rengöringsoch desinfektionsmedel också kan användas. 1) 158 Underhållsarbete OBSERVERA De specificerade vridmomenten ska ovillkorligen följas vid monteringsarbeten eftersom kommunikationsenheten annars kan skadas. Använd lämpliga verktyg! Sekusept® är ett märke tillhörande Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 5.3.1 Byt batterierna VARNING Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! Detta kan orsaka explosioner! Batterierna ingår i det godkända utförandet. Batterier som får användas specificeras på inläggsblad. OBSERVERA Batterierna får inte öppnas, tas isär, modifieras eller renoveras. För inte in någonting i batterierna. Batterierna får inte tappas i golvet, tryckas ihop, böjas, deformeras, stickas hål på eller förkortas. Låt inte batterierna utsättas för hög värme och lägg inte dem i en mikrovågsugn. Byt genast ut batterierna om de trots allt har utsatts för höga temperaturer. Om ett batteri har börjat läcka får vätskan inte komma i kontakt med huden eller ögonen. Skölj det aktuella området med mycket vatten och uppsök genast läkare om vätskan redan har kommit i kontakt med huden eller ögonen. Kortslut aldrig batterierna. Felaktig hantering av batterierna kan orsaka eldsvåda, explosioner eller andra faror. Dräger FPS-COM 7000 Byt ut batterierna enligt följande: 1. Stäng av kommunikationsenheten. 2. Skruven (insex 2 mm) av batterilocket lossas. 3. Öppna batterilocket. 4. Ta ur de gamla batterierna. 5. Lägg i nya batterier enligt piktogrammet i batterifacket. OBSERVERA Kontrollera att batterierna är vända åt rätt håll. Om batterierna är felaktigt isatta skadas kommunikationsenheten irreparabelt. 6. Kontrollera om batterilockets tätning är ren och oskadad och sitter korrekt (se sidan 5, bild C). Vid behov ersätts batterilocket. 7. Stäng batterilocket. Vid behov kan tätningen gnuggas i med ett tunt lager av silikonfett. 8. Trycka lätt på batterilocket så att det sitter rätt på huset och dra åt skruven (vridmoment: max. 0,3 Nm, se sidan 5, bild D). 9. Förbrukade batterier ska avfallshanteras enligt gällande föreskrifter. 5.3.2 Demontera kommunikationsenheten från helmasken 1. Lossa fästöglorna försiktigt från spännramen utan att använda några verktyg. 2. Dra av kommunikationsenheten från anslutningsstycket. 3. Sätt skyddslocket på helmasken. 159 6 Transport 10 Beställningslista Kommunikationsenheten kan transporteras i originalförpackningen. Alternativt kan den monteras på helmasken och transporteras tillsammans med helmasken i en lämplig transportlåda. Benämning Ordernummer Dräger FPS COM 7000 R61100 Teknisk handbok på förfrågan Kabel: universalkontakt R61510 Kabel: kontakt Motorola Waris R61520 Kabel: kontakt Motorola Jedi R61530 Kabel: kontakt Motorola GCAI R61540 Kabel: kontakt Entel R61560 Kabel: kontakt Sepura RAC R61570 Bluetooth-modul: Motorola EN R61410 Förvaring Lagra kommunikationsenheten torrt och dammfritt. Skyddas mot direkt solljus och värmestrålning. Lagringstemperatur se kapitel 9 på sidan 160. Avfallshantering Denna produkt får inte kastas som hushållsavfall. Den betecknas därför med symbolen nedan. Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information om detta fås från de nationella återförsäljarna samt från Dräger. Bluetooth-modul: Cassidian R61420 Batterier och laddningsbara batterier ackumulatorer får inte kasseras som hushållsavfall. De betecknas därför med symbolen nedan. Batterier och laddningsbara batterier ska samlas in och avfallshanteras vid batteriinsamlingsställen enligt gällande föreskrifter. Bluetooth-modul: Selex R61430 Bluetooth-modul: Mobility Sound R61440 Bluetooth-modul: Motorola APX R61450 Bluetooth-modul: SEPURA STP8000 R61460 Tekniska data Bluetooth-modul: Harris XG-100P R61480 Omgivningsförhållanden vid förvaring -20 °C till 50 °C 700 till 1 300 hPa relativ luftfuktighet av 10 till 95 % Batterier (T3) 8322239 Batterier (T4) 8322240 Höger hörlur R61180 skyddsklass IP 67 Vänster hörlur R61170 typisk drifttid 8 timmar. Beroende på samtalsaktivitet Tätning batterilock R61237 160 Dräger FPS-COM 7000 Benämning Ordernummer Tätning för radioanslutning R61224 Konfigurationskit R61320 Dräger FPS-COM 7000 161 Obsah 1.1 1.2 Pro Vaši bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Vysvětlení výstražných symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 2.1 2.2 2.3 2.4 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omezení účelu použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Povolení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 165 166 166 166 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné pokyny k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příprava pro první použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přípravy před každým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Během použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 167 168 169 170 170 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 5.1 5.2 5.3 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervaly technické údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržbové práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 173 173 173 174 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 10 Objednací seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 162 Dräger FPS-COM 7000 1 1.1 Pro Vaši bezpečnost 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných značek je definován následujícím způsobem: Před použitím komunikační jednotky si pozorně prostudujte jak tento návod k použití, tak i návod k použití celoobličejové masky. Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně rozumět a musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jen v souladu s účelem použití. Návod k použití nevyhazujte. Zajistěte jeho uložení a řádné používání ze strany uživatelů. Aby vnitřní bezpečnost komunikační jednotky zůstala zachována, smí být připojováno pouze příslušenství s vnitřní bezpečností. Tento výrobek smí používat jen vyškolený a odborně zdatný personál. VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění. Dodržujte místní a národní směrnice, které se týkají tohoto výrobku. Výrobek smí kontrolovat, opravovat a udržovat jen vyškolený a odborně zdatný personál podle popisu v tomto návodu k použití (viz kapitola 5 na straně 172). Údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k použití, smí provádět jen firma Dräger nebo odborný personál firmou Dräger vyškolený. Doporučujeme uzavření servisní smlouvy s firmou Dräger. Vysvětlení výstražných symbolů ii POZOR Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Jestliže se této situace nevyvarujete, může dojít ke zraněním nebo škodám na výrobku, či na životním prostředí. Lze použít také jako výstrahu před neodborným používáním. POZNÁMKA Dodatečná informace k používání výrobku. Při provádění technické údržby používejte jen originální díly a příslušenství firmy Dräger. Jinak by mohla být negativně ovlivněna správná funkce výrobku. Nepoužívejte vadné nebo neúplné výrobky. Neprovádějte žádné změny na výrobku. V případě závad nebo výpadků výrobku nebo jeho částí informujte firmu Dräger. Dräger FPS-COM 7000 163 2 Popis 2.1 Popis produktu Tato komunikační jednotka má tyto funkce: Zesílení hlasu pro přímou komunikaci Reproduktor pro zesílení hlasu usnadňuje komunikaci s osobami v přímém okolí; hovor je přenášen přímo a téměř nedochází ke zkreslování řeči na lícnicí masky. Jestliže není reproduktor k zesilování hlasu zapotřebí, je možné ho vypnout. Vypnutí má smysl např. při použití uvnitř ochranného protichemického obleku (režim HazMatviz kapitola 3.1.6 na straně 167). Spojení na dálku zůstane však přesto zachováno. Připojení k taktické radiostanici Vestavěný mikrofon zlepšuje srozumitelnost hovoru, a proto je možné i bezproblémové dorozumění pomocí taktické radiostanice. Aby mohly hovory na dálku bez problémů probíhat, je komunikační jednotka vybavena integrovaným tlačítkem komunikátoru. Přenos hlasu pro bezkabelový konferenční okruh ("skupinová radiokomunikace") Skupinová radiokomunikace usnadňuje komunikaci ve skupině. Takto se hovor přenáší do všech komunikačních jednotek jedné skupiny pomocí radiostanice. Skupina může zahrnovat až 10 členů, ze kterých mohou dva hovořit současně. Ostatní členové skupiny mohou poslouchat. Automatické vypínání v případě nečinnosti. Funkci automatického vypínání je možné deaktivovat (viz kapitola 3.4.2 na straně 169). 2.1.1 Technický popis Volitelně dodáváme také konfigurační software, pomocí kterého je možné změnit parametry komunikační jednotky. Popis produktu (viz strana 3) 1 Sluchátko 2 Uchycovací oka 3 Tlačítko zapnuto/vypnuto 4 LED 5 Jednotka zesilovače hlasu s reproduktorem 6 Mikrofon 7 Zásuvný modul 8 Spínač pro výběr skupiny 9 Integrované tlačítko komunikátoru (Push-to-Talk-Taste - PTT) 10 Ovladač hlasitosti 11 Držák masek s přípojkou P/RA 12 Držák masek se závěrem PE/ESA 13 Ochranný kryt Přihrádka na baterie (není vidět) Význam výstražných textů na prostoru pro baterie: Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí nebezpečí výbuchu! FPS-COM 7000 firmy Dräger je komunikační jednotka pro celoobličejové masky typové řady Dräger FPS 7000 s přípojkami typu P, RA a PE/ESA. Tato komunikační jednotka je vybavena mikrofonem a sluchátkem pro spojení na dálku. Volitelně je možné instalovat druhé sluchátko. 164 Dräger FPS-COM 7000 2.1.2 Fungování "skupinové radiokomunikace" Na určitém frekvenčním rozsahu může hovořit více komunikačních jednotek v rámci jedné skupiny. V každé komunikační jednotce může být uloženo až 10 různých skupin. Z nich může na určitém frekvenčním rozsahu zároveň pracovat až 7 skupin. Okruh, ve kterém je možný maximální počet skupin, výrazně závisí na daném okolí (viz strana 4, obrázek B a C). Každá komunikační jednotka je přiřazena jedné skupině. Po zapnutí si komunikační jednotka automaticky vyhledá ostatní komunikační jednotky stejné skupiny. V případě potřeby může uživatel manuálně nastavit jinou skupinu. 2.1.3 Funkční princip "taktické radiostanice" Taktická radiostanice se může s komunikační jednotkou spojit kabelem nebo spojením bluetooth. Po stisknutí tlačítka komunikátoru může být hovor na dálku veden pomocí taktické radiostanice (např. vedení zásahu). Komunikační jednotka odfiltruje rušivé zvuky a hovor je přenášen do taktické radiostanice. Kvalita radiového přenosu může být ovlivněna použitou radiostanicí. Pomocí komunikačního softwaru je možné nastavit, aby byly hovory na dálku vedení zásahu automaticky přesměrovány na všechny komunikační jednotky stejné skupiny („Přesměrování hovorů na dálku“, vizstrana 4, obrázek A). 2.1.4 Zásuvné moduly, které jsou k dispozici K dispozici jsou tyto zásuvné moduly (viz strana 5, obrázek A a B): Prázdný zásuvný modul Na ochranu rozhraní, když není třeba žádný jiný zásuvný modul (např. při cvičeních, při čištění). Zásuvný modul na spojovací kabel radiostanic Pro připojení komunikační jednotky na externí radiostanici Zásuvný modul na spojení bluetooth Na vytvoření spojení bluetooth s radiostanicí. Zásuvný modul konfiguračního kabelu Na vytvoření spojení s PC, když se má komunikační jednotka nakonfigurovat. 2.2 Účel použití Komunikační jednotka se používá spolu s celoobličejovými maskami typové řady Dräger FPS 7000. Je koncipována pro komunikaci s osobami jedné skupiny a případně jako souprava sluchátka s mikrofonem pro připojení k radiostanici. ii Skupinová radiokomunikace je podřízena taktické radiokomunikaci. 2.3 POZNÁMKA Některé radiostanice nabízejí profil pro komunikační jednotky. Odpovídající profil potom musí být na radiostanici nastaven. Příslušné informace si můžete vyžádat u výrobce radiostanice. Omezení účelu použití Komunikační radiostanicí. 2.4 jednotka není vhodná pro použití taktickou Povolení Informace týkající se povolení viz vkládaný leták 9031244. Dräger FPS-COM 7000 165 3 Použití 3.1 Všeobecné pokyny k používání 3.1.1 Fungování komunikační jednotky Komunikační jednotka se dle přání zákazníka nakonfiguruje z výroby na určitý počet skupin. Další skupiny je možné nastavit pomocí konfiguračního softwaru. Po zapnutí komunikační jednotky, se spustí dle nastavení z výroby "skupinou jedna". Společnost Dräger doporučuje, stanovit si a nacvičovat pravidla pro používání a změnu skupin. Pokud tuto komunikační jednotku používá v jedné oblasti nasazení více požárních hlídek, měly by si hlídky skupiny rozdělit a definovat společné skupiny. ii 3.1.4 Kvalita hovoru komunikační jednotky může být ovlivněna připojenou radiostanicí a jejím nastavením. Zapnutí komunikační jednotky Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 1 sekundu. Optický a akustický signál ukazuje, že je komunikační jednotka připravena k provozu. 3.1.5 POZNÁMKA Vypnutí komunikační jednotky Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy. Optický a akustický signál ukazuje, že se komunikační jednotka vypíná. V případě, že se členové skupin vzdálí z oblasti příjmu jedné skupiny, vytvoří komunikační skupiny automaticky novou skupinu se stejnou identifikací. Tak je i nadále zajištěna komunikace mezi členy skupiny, kteří se vzdálili. Pokud se setkají skupiny se stejnou identifikací skupiny, automaticky se sloučí do jedné skupiny (viz strana 4, obrázek B a C). 3.1.2 Zobrazení provozních stavů Komunikační jednotka poskytuje informace o určitých svých stavech pomocí kontrolek (LED) a akustických tónových signálů. Význam LED je vysvětlen na první vyklápěcí stránce. 3.1.3 Připojení příslušenství Komunikační jednotka se smí v prostorech ohrožených nebezpečím výbuchu používat pouze spolu s příslušenstvím, které je vnitřně bezpečné. Pokud se používá příslušenství, které není schváleno společností Dräger, musejí být dodrženy parametry, které jsou uvedeny na vkládaném letáku 9031244. 166 Dräger FPS-COM 7000 3.1.6 Aktivování režimu HazMat 3.1.8 Pokud se má komunikační jednotka stále provozovat v režimu HazMat, je možné to nastavit v konfiguračním softwaru. Pokud se má komunikační jednotka provozovat v režimu HazMat pouze dočasně, je možné tento režim nastavit takto: Pokud je komunikační jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy. Komunikační jednotka se zapne, zesílení hovoru je však deaktivováno (režim HazMat). Ozve se akustický signál. ii 3.1.7 ii ii Výběr jiné skupiny POZNÁMKA Spínač pro výběr skupiny nechte stisknutý po dobu půl vteřiny. Když se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se nastavení nezmění. Spínač pro výběr skupiny tiskněte tak často, až zvolíte požadovanou skupinu. Příslušná skupina je ohlášena. POZNÁMKA 3.1.9 Když se komunikační jednotka vypne, obnoví se její předdefinované nastavení. Když je potom komunikační jednotka opět zapnuta, zesilovač hlasu se znovu aktivuje. Nastavení hlasitosti 1. Vložte zásuvný modul konfiguračního kabelu. 2. Zasuňte konfigurační kabel do zdířky USB u PC. 3. Spusťte software na PC. Obsluha softwaru je vysvětlena na stránkách nápovědy daného softwaru. POZNÁMKA 3.2 Ovladač hlasitosti nechte stisknutý po dobu půl vteřiny. Když se stiskne pouze na krátkou dobu, tak se nastavení nezmění. 1. Vložte vhodný zásuvný modul (viz kapitola 3.2.1 na straně 168). 2. Vložte baterie (viz kapitola 5.3.1 na straně 173). 3. Komunikační jednotku namontujte do celoobličejové masky (viz kapitola 3.2.2 na straně 168). Chcete-li hlasitost zvýšit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem dopředu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete. Chcete-li hlasitost snížit, tiskněte ovladač hlasitosti směrem dozadu tak dlouho, dokud požadované hlasitosti nedosáhnete. Akustický signál ukáže, že byla hlasitost změněna. Jiný akustický signál ukáže, že již není k dispozici žádný další stupeň nastavení hlasitosti. Dräger FPS-COM 7000 Konfigurace komunikační jednotky Příprava pro první použití POZOR Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné nástroje! 167 3.2.1 ii Vložte zásuvný modul Po montáži držáku komunikační jednotky: a. Posuňte komunikační jednotku paralelně k hraně držáku na přípojku a zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek H). Komunikační jednotka je správně usazena, pokud mezi ní a držákem není žádná mezera. b. Předtím, než komunikační jednotku použijete, zapněte ji a zkontrolujte, zda funguje. POZNÁMKA Komunikační jednotku používejte pouze tehdy, pokud je vložen zásuvný modul! Jestliže se spojovací kabel k radiostanici nepoužívá (např. při cvičných použitích nebo během čištění), měl by být na komunikační jednotku umístěn prázdný zásuvný modul. 1. Ujistěte se, že je komunikační jednotka vypnutá. 2. Ujistěte se, že není těsnění na zásuvném modulu poškozené, nebo že nechybí (viz strana 5, obrázek A). Těsnění případně slabě potřete silikonovým tukem. 3. Zásuvný modul komunikační jednotky zasuňte a utáhněte (vnitřní šestihran 2 mm, otáčecí moment: 0,3 Nm, vizstrana 5, obrázek B). 3.2.2 168 Montáž komunikační jednotky do celoobličejové masky Při první montáži komunikační jednotky: a. Příp. odstraňte šroub z přípojky celoobličejové masky. b. Demontujte ochranný kryt výdechového ventilu z celoobličejové masky. c. V případě celoobličejových masek s přípojkou typu P: Vložte tlačítko celoobličejové masky do držáku komunikační jednotky (viz strana 6, obrázek E). d. Držák komunikační jednotky zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek F) a upevněte přiloženým šroubem (viz strana 6, obrázek G). 3.3 Přípravy před každým použitím 3.3.1 Kontrola připravenosti k nasazení Na začátku směny proveďte tyto kroky: 1. Navažte spojení s radiostanicí: Komunikační jednotku se zásuvným modulem pro spojovací kabel k radiostanici připojte k radiostanici nebo propojte komunikační jednotku a radiostanici (viz kapitola 3.3.2 na straně 169). 2. Radiostanici zapněte. 3. Zapněte komunikační jednotku. 4. Zkontrolujte zesílení hlasu: Hlasitost mluveného slova musí být zesílena. 5. Nastavte hlasitost radiostanice. ii POZNÁMKA Hlasitost nastavte na střední hodnotu, aby bylo zajištěno, že vstupní signál nepoškodí sluch. Dräger FPS-COM 7000 6. Stiskněte tlačítko komunikátoru a zkontrolujte, zda komunikace funguje. Při použití zásuvného modulu propojení pomocí bluetooth vyčkejte, až jsou radiostanice a komunikační jednotka vzájemně spojeny. Pokud není možné spojení bluetooth navázat, je třeba znovu zásuvný modul spojit s radiostanicí. 7. Radiostanici a komunikační jednotku vypněte. 3.3.2 Spojení zásuvného modulu na spojení bluetooth a radiostanice (spárování) Zásuvný modul na spojení bluetooth musí být namontován. 1. Radiostanici přepněte do režimu párování. 2. Zapněte režim párování bluetooth na komunikační jednotce: Stiskněte současně tlačítko zapnuto/vypnuto a tlačítko komunikátoru. Optický signál ukazuje, že jsou komunikační jednotka a radiostanice propojeny. Poté se zobrazí připravenost k provozu. 3. Na radiostanici zvolte příp. název bluetootha zadejte aktivační kód (0000). Název bluetooth je v továrním nastavení sériové číslo. Je možné ho upravit volitelným konfiguračním softwarem. Pokud se radiostanice a komunikační jednotka úspěšně propojí, je nutné je při další aktivaci pouze zapnout. Propojí se pak již automaticky. ii 3.4.1 Pokud se spojení bluetooth přeruší, pokouší se komunikační jednotka automaticky toto spojení opět navázat, až je radiostanice opět v dosahu. Zatím funguje zesílení hlasu bez omezení. Zajištění připravenosti k nasazení 1. Celoobličejovou masku si nasaďte. Sluchátko přitom umístěte tak, abyste je měli nad ochrannou kuklou a pod ochrannou přílbou. 2. Radiostanici a komunikační jednotku zapněte. 3. Zkontrolujte funkci komunikační jednotky: Hlasitost mluveného slova musí být zesílena. 4. Příp. nastavte na radiostanici hlasitost. 5. Prověřte, zda funguje na radiostanici komunikace. 3.4.2 Přerušení automatického vypínání Pokud se komunikační jednotka nevyužívá aktivně, po přibližně 4 minutách se ozve výstražný signál „AUTO OFF“. Pokud komunikační jednotka i nadále nedostává žádné zvukové signály, po další minutě se vypne. Bude pak nutné ji opět zapnout. Pro přerušení automatického vypnutí, přiveďte na komunikační jednotku zvukový signál (např. hovořte do celoobličejové masky). 3.5 3.4 POZNÁMKA Po použití Čištění komunikační jednotky (viz kapitola 5.2 na straně 172). Během použití POZOR Při používání komunikační jednotky s radiostanicí zajistěte, aby nedocházelo druhou radiostanicí ke zpětné vazbě. Akustické zpětné vazby mohou způsobit poškození sluchu. Dräger FPS-COM 7000 169 4 Odstraňování poruch Chyba Příčina Odstranění Chyba Příčina Ze sluchátka není žádný výstup Chybná konfigurace Prověřte a změňte konfiguraci pomocí (např.: Sluchátko je přimontováno vlevo, softwaru na PC. komunikační jednotka je však nastavena na výstup na pravém sluchátku Všeobecně Baterie je prázdná Komunikační jednotku není možné Baterie nejsou zapnout vloženy správně Baterie vyměňte. Vložte baterie dle označení. Tlačítko zapnuto/ Tlačítko zapnuto/ vypnuto je znečištěné vypnuto vyčistěte. Nedochází k zesílení Dočasně je zvolen hlasu režim HazMat (viz kapitola 3.1.6 na straně 167) Komunikační jednotka je nakonfigurovaná pro režim HazMat Zesílení hlasu je příliš Reproduktor/ nevýrazné membrána jsou znečištěny Voda v reproduktoru Sluchátko je příliš potichu Sluchátko je defektní Sluchátko vyměňte. Bluetooth Radiostanici není možné propojit s komunikační jednotkou Použit chybný zásuvný modul Použijte vhodný zásuvný modul. Chybné nastavení radiostanice Zkontrolujte nastavení bluetooth na radiostanici. Propojte znovu komunikační jednotku s radiostanicí Spojení bluetooth není možné obnovit Propojte komunikační Komunikační jednotka není spojena jednotku s radiostanicí. s používanou radiostanicí Zkontrolujte nastavení bluetooth na radiostanici. Změňte konfiguraci pomocí softwaru na PC. Komunikační jednotku vyčistěte. Komunikační jednotku nechte vyschnout. Hlasitost je nastavena Hlasitost zkontrolujte příliš nízko a příp. nastavte. Chybná poloha sluchátka 170 Spusťte znovu komunikační jednotku bez režimu HazMat. Odstranění Upravte polohu sluchátka. Dräger FPS-COM 7000 Chyba Příčina Odstranění Skupinová radiokomunikace Se členy vlastní skupiny není navázáno spojení Nastavena chybná skupina Vyberte jinou skupinu Kromě nastavených členů jsou slyšet i členové ostatních skupin. Skupina použita vícekrát Prověřte plán nasazení a použití skupin Chyba Příčina Zásuvný modul není možné zasunout/ vyjmout Šroub zásuvný modul Šroub nadzvedněte. blokuje Vyberte jinou skupinu. Šroub není zcela uvolněn Šroub není zcela uvolněn Šroub zcela uvolněte a případně ho nadzvedněte. Víčko je zablokováno Prověřte těsnění a příp. ho promažte nebo vyměňte. Vyčistěte prostor a víčko opatrně otevřete/zavřete. Prověřte těsnění a příp. ho promažte nebo vyměňte. Dráhu zasunutí uvolněte a zásuvný modul opatrně zasuňte. Mechanika Přihrádku na baterie není možné zavřít/ otevřít Dráha zasunutí je blokována Odstranění Komunikační jednotku není možné namontovat/ demontovat Šroub zcela uvolněte a dbejte přitom na to, aby byly pružiny pod šroubem volné a příp. je nadzvedněte. Rámeček zorníku Zacvakávací výstupek na rámečku vyměňte. zorníku masky není k dispozici/je defektní Držák je defektní Držák vyměňte. Uchycovací oka Uchycovací oka komunikační jednotky vyměňte. jsou defektní Komunikační Komunikační jednotka není správně jednotku demontujte a zavěšena znovu ji namontujte. Sluchátko není možné ohnout do požadované polohy Dräger FPS-COM 7000 Sluchátko je ohnuté Sluchátko vyměňte. nebo je defektní labutí krk 171 Příčina Odstranění Není možné spojení kabelem s radiostanicí Kabel je defektní Kabel vyměňte. Kabel není správně namontovaný Zkontrolujte spojení mezi kabelem a radiostanicí. Kabel příp. znovu namontujte. Zkontrolujte spojení mezi kabelem a komunikační jednotkou. Kabel příp. znovu namontujte. Tlakový spínač se zablokovává Je připojen chybný kabel Použijte vhodný kabel. Tlakový spínač je znečištěný Tlakový spínač vyčistěte. Posuvný přepínač se Posuvný přepínač je zablokovává znečištěný Posuvný přepínač demontujte a vyčistěte. Posuvný přepínač je poškozený Posuvný přepínač vyměňte. Údržba 5.1 Intervaly technické údržby Prováděné činnosti ročně Chyba Zkontrolujte funkci komunikační jednotky 5.2 POZOR Ohrožení zdraví! Neředěné prostředky jsou v případě přímého kontaktu s okem nebo pokožkou zdravotně závadné. Při práci s těmito prostředky používejte ochranné brýle a ochranné rukavice. Možné poškození dílů! Na čištění a desinfekci používejte pouze popsané postupy a uvedené čisticí a desinfekční prostředky. Jiné prostředky a postupy, dávkování a doby působení mohou poškodit díly. ii 172 Čištění POZNÁMKA Uvedené čisticí a desinfekční prostředky nejsou schváleny ve všech zemích. Dräger prověří a doporučí jiné čisticí a desinfekční prostředky. Informace o tom, jaké jiné čisticí a desinfekční prostředky je možné také použít, získáte u společnosti Dräger. Dräger FPS-COM 7000 1. Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky. 2. Vložte na masku ochranný kryt a masku vyčistěte dle příslušného návodu. 3. Komunikační jednotka očistěte vlažnou vodou s přídavkem přípravku Sekusept® Cleaner a utřete měkkým hadříkem (teplota: max. 30 °C, koncentrace dle stupně znečištění: 0,5 - 1 %)1). Odolné nečistoty mohou být odstraněny pomocí měkkého kartáčku. Dávejte přitom pozor, abyste se při čištění nedotkli štětinami reproduktoru. 4. Všechny díly řádně propláchněte pod tekoucí vodou. 5. Všechny díly nechte vyschnout buď 12 hodin na vzduchu nebo 30 až 60 minut v sušičce (teplota: max. 60 °C). Chraňte před přímým slunečním zářením. ii POZNÁMKA 5.3.1 Baterie vyměňte VAROVÁNÍ Baterie vyměňujte pouze v prostředí, kde nehrozí nebezpečí výbuchu! Jinak by mohlo dojít k explozi! Baterie jsou součástí schváleného provedení. Baterie schválené k použití, jsou uvedeny na vkládaném letáku. POZOR Skutečně potřebná doba sušení se může v důsledku klimatických podmínek velmi výrazně lišit. 6. Zkontrolujte, zda jsou sluchátko a upevňovací oka nepoškozené. Poškozené sluchátko nebo upevňovací oka vyměňte (viz technická příručka). Pokud jsou zacvakávací výstupky na rámečku zorníku poškozeny, je nutné rámeček okolo zorníku celoobličejové masky vyměnit. 5.3 1) Údržbové práce POZOR Při montážních pracích je bezpodmínečně nutné dodržovat uvedené utahovací momenty, protože jinak by se mohla komunikační jednotka poškodit. Používejte jedině vhodné nástroje! Baterie neotevírejte, nerozebírejte, neupravujte ani je neopravujte. Do baterií nevkládejte žádné cizí předměty. Baterie nesmějí spadnout, nesmějí být zmáčknuty, ohnuty, deformovány, probodnuty nebo rozdrceny. Baterie nesmějí být vystaveny nadměrnému horku a nesmějí být vkládány do mikrovlnné trouby. Pokud byly baterie přesto vystaveny vysokým teplotám, musejí být okamžitě vyměněny. Jestliže z baterie vyteče nějaká kapalina, nesmějí se dostat do kontaktu s kůží nebo s očima. Pokud by se stalo, že se kapalina z baterie dostala na kůži nebo do oka, postiženou oblast omývejte velkým množstvím vody a pak neprodleně vyhledejte lékaře. Baterie se nikdy nesmějí zkratovat. Neodborné zacházení s bateriemi může mít za následek požár, výbuch nebo jiná nebezpečí. Sekusept® je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab Deutschland GmbH Dräger FPS-COM 7000 173 Baterie vyměňujte takto: 1. Komunikační jednotku vypněte. 2. Povolte šroub (vnitřní šestihran 2 mm) víčka přihrádky na baterie. 3. Otevřete víko prostoru pro baterie. 4. Vyjměte staré baterie. 5. Nové baterie založte tak, jak ukazuje piktogram v prostoru pro baterie. Skladovací teplotaviz kapitola 9 na straně 174 Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky Přeprava Likvidace odpadu Tento produkt nesmí být likvidován v rámci komunálního odpadu. Proto je označen vedle uvedeným symbolem. Ujistěte se, že polarita baterií je správná. Pokud se baterie vloží chybně, dojde k neopravitelnému poškození komunikační jednotky. 1. Opatrně uvolněte bez nářadí upevňovací oka z rámečku zorníku. 2. Komunikační jednotku stáhněte z přípojky. 3. Navlékněte ochranný kryt na masku. Skladování Komunikační jednotku skladujte v suchu a na místě, kde se nepráší. Chraňte před přímým slunečním a tepelným zářením. POZOR 6. Zkontrolujte, zda je těsnění víčka přihrádky na baterie čisté a nepoškozené, a zda správně sedí (viz strana 5, obrázek C). Těsnění víčka přihrádky na baterie příp. vyměňte. 7. Zavřete víko prostoru pro baterie. Těsnění případně slabě potřete silikonovým tukem. 8. Víčko přihrádky na baterie lehce přimáčkněte, aby bylo zároveň s pláštěm a šroub utáhněte (utahovací moment: max. 0,3 Nm, viz strana 5, obrázek D). 9. Vybité baterie zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. 5.3.2 Firma Dräger tento výrobek bezplatně odebere nazpět. Informace k tomu poskytují národní odbytové organizace a firma Dräger. Baterie a akumulátory nesmějí být likvidovány v rámci komunálního odpadu. Proto jsou tato místa označena vedle uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory odevzdávejte k likvidaci podle platných předpisů na sběrných místech pro baterie. Technické údaje Okolní podmínky při skladování: -15 °C až +25 °C 700 až 1300 hPa 10 až 95% rel. vlhkosti vzduchu Třída ochrany IP 67 Doba provozu běžně 8 hodin, v závislosti na intenzitě mluvení Komunikační jednotka může být přepravována v původním obalu. Další možností je, pokud je komunikační jednotka zabudována v celoobličejové masce, přepravovat ji spolu s ní v odpovídající přepravní krabici. 174 Dräger FPS-COM 7000 10 Objednací seznam Název Objednací číslo Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technická příručka na vyžádání Kabel: Univerzální konektor R61510 Kabel: Konektor Motorola Waris R61520 Kabel: Konektor Motorola Jedi R61530 Kabel: Konektor Motorola GCAI R61540 Kabel: Konektor Entel R61560 Kabel: Konektor Sepura RAC R61570 Modul BT: Motorola EN R61410 Modul BT: Cassidian R61420 Modul BT: Selex R61430 Modul BT: Mobility Sound R61440 Modul BT: Motorola APX R61450 Modul BT: SEPURA STP8000 R61460 Modul BT: Harris XG-100P R61480 Baterie (T3) 8322239 Baterie (T4) 8322240 pravé sluchátko R61180 levé sluchátko R61170 Těsnění víčka přihrádky na baterie R61237 Dräger FPS-COM 7000 Název Objednací číslo Těsnění přípojky radiostanice R61224 Konfigurační nastavení R61320 175 Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 90 31 120 - GA 1412.980 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - February 2015 Subject to alteration Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 www.draeger.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Modify Date : 2016:01:29 09:09:58+01:00 Create Date : 2016:01:29 09:09:57+01:00 Metadata Date : 2016:01:29 09:09:58+01:00 Creator Tool : FrameMaker 11.0.2 Format : application/pdf Title : 9031120_1.book Creator : petersma Document ID : uuid:cd72643f-02c8-49b3-aae6-87b4621efa38 Instance ID : uuid:b6f79a4e-b82a-4b13-8769-297e6829d351 Producer : Acrobat Distiller 10.1.8 (Windows) Page Count : 98 Author : petersmaEXIF Metadata provided by EXIF.tools