Dremel 575 Users Manual 03/15/00
575 fe6662c8-de1d-4f0f-a419-cc5f767ef812 Dremel Drill 575 User Guide |
2015-02-02
: Dremel Dremel-575-Users-Manual-396688 dremel-575-users-manual-396688 dremel pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Collet Nut Model / Modèle / Modelo 575 Right Angle Attachment Instructions Mode d’emploi du mandrin d’angle Instrucciones para Acople en Ángulo Recto Before you begin, remove the black protective cap on your attachment. If cap does not slide off easily, insert the shank portion of any accessory (1/8" recommended) through the housing opening of the attachment to hold the shaft from rotating. Then twist off. D R E M E L FIG.1 ! CAUTION Do not use the rotary tool shaft lock button. Internal damage to the attachment may occur. FIG. 2 FIG. 3 L E M E R D Tuerca del collarín Avant de commencer, détacher le capuchon protecteur noir qui se trouve sur le mandrin. S’il ne se glisse pas facilement, introduire la queue d’un accessoire (queue de 3,2 mm recommandée) dans l’ouverture du mandrin afin d’empêcher l’arbre de tourner. Détacher le capuchon en le tournant. ! ATTENTION Adaptateur d’entraînement Adaptador de Eje Antes de empezar, retire la tapa protectora negra del acople. Si la tapa no se desliza fácilmente, inserte el vástago de cualquier accesorio (1/8" recomendado) a través de la abertura en el caparazón del acople para inmovilizar el eje del acople. Luego desenrósquelo. ! ADVERTENCIA Ne pas utiliser le bouton de blocage de l’arbre de l’outil rotatif, car cela pourrait endommager des composants internes du mandrin. No utilice para ello el botón de bloqueo de la herramienta rotatoria, ya que se podrían causar daños internos al acople. Remove the housing cap from your existing rotary tool as shown in fig. 2. Then press the shaft lock button on your rotary tool, unscrew the collet nut and remove the collet. Enlever la partie antérieure de l’outil rotatif, comme le montre la figure 2. Appuyer ensuite sur le bouton de blocage de l’arbre, puis dévisser l’écrou de mors et retirer le mors. Set your collet nut and collet aside it will be reinstalled later in step 4. Mettre l’écrou et le mors de côté ; ils seront réinstallés à l’étape 4. Retire la tapa del caparazón de su herramienta rotatoria actual como se muestra en la Fig. 2. Luego oprima el botón de bloqueo del eje en su herramienta rotatoria, desenrosque la tuerca del collarín y retire el collarín. Install the drive adapter, included with your right angle attachment, on the motor shaft as shown in Fig. 3 and tighten. Installer l’adaptateur d’entraînement, fourni avec le mandrin d’angle, sur l’arbre de l’outil, comme le montre la figure 3. Serrer. ! CAUTION FIG. 4 FIG.4 Écrou de mors Drive Adapter Coloque la tuerca del collarín y el collarín a un lado. Estos serán reinstalados posteriormente en el paso 4. ! ATTENTION Instale el adaptador de eje, incluido con su acople en ángulo recto, en el eje del motor como se muestra en la Fig. 3 y luego apriételo. ! ADVERTENCIA Do not over tighten drive adapter. Tighten the drive adapter finger tight and then tighten an additional 1/3 turn with the wrench. (Wrench included with your rotary tool kit.) Ne pas serrer excessivement l’adaptateur. Le serrer avec les doigts, puis y donner 1/3 de tour avec la clé. (Clé incluse avec l’outil rotatif.) No apriete excesivamente el adaptador de eje. Apriete el adaptador de eje con el dedo y luego dele 1/3 de vuelta adicional con la llave. (La llave viene incluida con el kit de herramientas de la herramienta rotatoria.) Screw the attachment onto your rotary tool. Hand tighten only. Reassemble the collet and the collet nut from step 2, on to the output shaft of the attachment. Visser le mandrin d’angle sur l’outil. Le serrer seulement avec les doigts. Installer sur l’arbre du mandrin le mors et l’écrou retirés à l’étape 2. Enrosque el acople a su herramienta rotatoria. Apriételo con la mano únicamente. Reinstale nuevamente el collarín y la tuerca del collarín del paso 2 en el eje de salida del acople. The Right Angle Attachment can be oriented on your rotary tool in 12 different positions. The attachment should be positioned so the on/off speed control switch is easy to access. FIG. 5 To reposition, unscrew the collar from the attachment until disengaged. Slide the attachment off. Then, reposition, slide the attachment back on the tool and retighten the collar. To change an accessory, insert the shank portion of any accessory (1/8" recommended) through the housing opening of the attachment to hold the shaft from rotating. With the shaft secured, loosen the collet nut and insert an accessory as deeply as possible to avoid wobble during use. (You may need to pull back the shank from the housing opening to provide clearance while inserting the accessory.) Retighten the collet nut. FIG. 6 EL M RE D ! CAUTION Le mandrin d’angle s’oriente sur l’outil dans 12 positions distinctes. Le positionner de manière à ce que l’interrupteur à variateur de vitesse soit facile d’accès. Pour réorienter le mandrin, en dévisser le collier jusqu’à ce qu’il se dégage. Détacher le mandrin, le positionner et le replacer sur l’outil. Serrer le collier. Pour changer une fraise, introduire la queue d’un accessoire (queue de 3,2 mm recommandée) dans l’ouverture du mandrin afin d’empêcher l’arbre de tourner. Desserrer l’écrou de mors et introduire le nouvel accessoire le plus loin possible afin de prévenir l’oscillation à l’usage. (Il pourrait être nécessaire de déloger partiellement la queue utilisée comme blocage d’arbre afin d’introduire complètement l’accessoire.) Serrer l’écrou de mors. ! ATTENTION Do not use the rotary tool shaft lock button. Internal damage to the attachment may occur. El Acople en Ángulo recto puede ser orientado en su herramienta rotatoria en 12 posiciones distintas. El acople debe estar en una posición tal que se pueda tener acceso fácil al interruptor de encendido/apagado. Para cambiar de posición, desenrosque el collarín del acople hasta que se suelte. Quite el acople. Luego reposiciónelo, deslice el acople de nuevo en la herramienta y apriete el collarín de nuevo. Para cambiar un accesorio, inserte el vástago de cualquier accesorio (1/8" recomendado) a través de la abertura en el caparazón del acople para inmovilizar el eje del acople. Con el eje bloqueado, suelte la rosca del collarín e inserte un accesorio tan profundamente como sea posible para evitar que tiemble durante el uso. (Es posible que necesite retirar el vástago del caparazón para dar vía libre mientras inserta el accesorio). Apriete la tuerca del collarín de nuevo. ! ADVERTENCIA Ne pas utiliser le bouton de blocage de l’arbre de l’outil rotatif, car cela pourrait endommager des composants internes du mandrin. No utilice el botón de bloqueo de la herramienta rotatoria, ya que se podrían causar daños internos al acople. 1 2610907537 Collar Collier Collarín 2 2610907538 Adapter Adaptateur Adaptador 3 2914201664 Screws (3 required) Vis (3 requises) Tornillos (se requieren 3) 4 2610907543 Housing Set Carcasse Elementos del Caparazón 5 2600290025 Housing Ring Anneau de la carcasse Anillo del Caparazón 6 Shaft 1 (not available) Arbre 1 (non disponible) Eje 1 (No disponible) 7 Shaft 2 (not available) Arbre 2 (non disponible) Eje 2 (No disponible) Drive Adapter Adaptateur d’entraînement Adaptador de Eje 8 2615294178 4 8 6 7 2 3 1 5 4915 21st Street, Racine, WI 53406 1-800-4-DREMEL http://www.dremel,com 2610925520
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Page Count : 2 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:ede9268d-38ac-11d9-b603-0003931276e8 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Modify Date : 2004:11:17 09:25:36-06:00 Create Date : 2000:04:11 16:08:04Z Creator Tool : QuarkXPress: Bonnie and Clyde 8.5.1 Metadata Date : 2004:11:17 09:25:36-06:00 Document ID : uuid:bee6f300-38ac-11d9-b603-0003931276e8 Format : application/pdf Title : Final 03/15/00 Creator : Sandra Author : SandraEXIF Metadata provided by EXIF.tools