Edifier EDF60 Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphone User Manual
Edifier International Limited Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphone Users Manual
Edifier >
Users Manual
说明书/W360NB/出口/V1.0 尺寸:70x125mm 128克铜版纸双面过哑胶,黑色印刷,装钉 Tips: Before use the headphone, please carefully read this user manual and keep it for further reference. ■Box content ■Operation instructions 1. Charging 1. Accessories 3. Pairing 3.1. Follow the below operation to make the headphone enter pairing mode During using, red indicator instead of blue indicator blinks, it indicates low ■Features: batter level; please use it after fully charged. Stylish, around-neck design of streamlined shape 1.1 Insert USB charging cable into USB socket of standard power source. 13mm drivers for exceptional audio performance 1.2 Connect the other end to Micro USB charging port on the headphone. Active Noise Canceling (ANC) technology greatly reduces background noise Red light constantly lit = charging red light off, blue light constantly lit = fully charged Charging time: about 2.5 hours for a full charging Long-lasting battery supports up to 15 hours playback On-board mic and remote for phone calls, music switching and volume control Headphone *1PCS W360NB Bluetooth Active Noise Canceling Stereo Headphones USB charging cable *1PCS ■Specifications: 满电 Storage bag *1PCS Working time: 15 hours User manual *1PCS/ Before the first time use, recommend to fully charge the battery to avoid shortening Warranty card *1PCS the battery life; please charge the battery at least once per three months when un-use Standby time: About 500 hours EDIFIER International Limited www.edifier.com 2017 Edifier International Limited. All rights reserved. Printed in China Input: DC5.0V L silicon muffs *1pair M silicon muffs *1pair S silicon muffs *1pair Sensitivity: 108±3dB 2.Properly insert headphones into ears and adjust to a comfortable status. 2. When use the voice dial, please ensure that your mobile phone supports this function and enable this status. Headphone status Function Operation End the current call to answer the new incoming call Remain the current call to answer the new incoming call There is the second incoming call Press the multi-function key ◎ There is the second incoming call Double press the multi-function key ◎ Call switching Talking Double press the multi-function key ◎ End current call and switch to the remained call Talking Press the multi-function key ◎ and hold the volume increasing key∧and volume decreasing key ∨at the same time using charging cable, it indicates that headphone restore successfully when red light is lit. It will clear the device list that headphone paired before, after successful clear with it, turn on the headphone, it will automatically enter into pairing status. Headphone status End the first mobile’s call, connect the second mobile’s incoming call The first mobile is talking, the second mobile having incoming call Remain the first mobile’s call, connect the second mobile’s incoming call The first mobile is talking, the second mobile is having incoming call Press the multi-function key ◎ Double press the multi-function key ◎ Double press the multi-function key ◎ Return to the remained mobile Press the multi-function key ◎ recharge the headphone. 2. The red light is off during charging. Answer: a. Please ensure the charging device is properly connected Note: If IOS system phones cannot answer incoming call from the second phone after double-clicking on the first phone when the first phone is in conversation, please repeat the double-clicking to transfer to conversation on the second phone. It is caused by CSR chip setting limitation, not the function defect of headphone. 5. Play music Operation A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall notbe exposed to excessive heat such as sunshine,fire or the like. with the headphone. not place the product at the damp places to avoid affecting internal circuit. ● Do not place the product at the places exposed to sun or in high temperature. Answer: a. Conform if the headphone volume is in an available level. b. Conform if the headphone is properly connected to mobile. c. Conform the headphone and mobile phone is in an High temperature will shorten the service life of electronic components, damage ● Do not place the product in very cold places to prevent damaging the internal ● Do effective distance and no other obstacle. 4. Headphone is not good for talking. Answer: a. Please ensure if your mobile phone is in the area with strong signal. not try to dismantle the product. The non-professional personnel may damage ● Do 1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.” 2. “Fully understand user manual before use.” 3. “Ensure your player at low volume levels or power off before you leaving.” b. The effective operational distance of the headphone is the product. operational distance and there is no obstacle between the internal circuit. ● Do not use drastic chemical products or cleaner to clean the headphones. ● Do not use sharp objects to scratch on the product surface to prevent damaging Function Headphone status Operation Answer incoming call Incoming call ringing Reject incoming call Incoming call ringing Cancel call End call Calling Talking Press the multi-function key ◎ Press and hold the multi-function key ◎ for about 2 seconds Press the multi-function key ◎ Press the multi-function key ◎ Increase volume Press the ∧ key Talking Press the ∨ key Power OFF Press and hold the multifunction key for 4 seconds Red right constantly lit for 1 second Mute Talking Press and hold the ∨ key for about 2 seconds Talking(mute) Press and hold the ∧ key for about 2 seconds Noise canceling open Slide toggle switch to “ON” Blue right constantly lit Cancel mute Noise canceling close Slide toggle switch to “OFF” Blue right off Talking transferred to mobile Talking (headphone) Press and hold the multi-function key ◎ for about 2 seconds Press and hold the multi-function key ◎ for about 2 seconds Talking transferred to headphones Talking (mobile phone) Last call redial Connected device Double press the multi-function key ◎ Voice dial Connected device Press and hold the multi-function key ◎ for 2 seconds CN 安全注意事项: E N War ning! To guarantee your personal safety, please do not wear or keep earphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker. Do not insert plug into electric sockets. The operation of switches on your hi-fi system or plugging in the earphones may cause clicks which at high volume setting may affect your hearing. Therefore, always set the volume control to minimum before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the earphones. 为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏 起搏器过近的位置(小于10CM)。 请勿将插头插入电源插座。 儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。 在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对 您的听力造成损伤。 操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音, 其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各 种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。 为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。 For traffic safety, do not use earphones while driving or cycling. 10m. Please ensure the headphone is within effective not fall, vibrate strongly, strike the product with hard object to prevent damaging 4.1 Basic call operation Talking Earphone listening at high volume levels – particularly, over extended periods of time – may damage your hearing. charge about 30 minutes and then the red light shall be on. 3. No sound from the headphone. ● Do 4. Calling Decrease volume Indicator Supervise children when using the equipment, the product is not a toy. battery will enter the hibernate status. Now it needs to circuit board. Talking, a call is remained Answer: It means that the headphone battery is low. You need to battery and make some plastic components deformed. Switch calls and end the current call Talking, a call is remained Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. b. When the headphone is not used for a long time, the Operation alternatively blinks Press and hold the multifunction key for 3 seconds Blue right constantly lit for 1 second CAUTION 1. The red light flashes instead of the blue light. ■ Maintenance 4.3 Connect call between two mobiles Function Under Bluetooth searching status (red/blue light quickly flashes alternatively), press for 5 seconds; Connect headphone to USB port of computer or USB power adapter 4.2 Make three way call ■ FAQs 6. Restore factory settings multifunction key for 5 seconds Power ON Operation Note: The design and specifications may be changed without prior notice in order to make improvements. Ver1.0 IB-200-W0360B-00 1. When adjust the volume to the maximum, you will hear a prompt tone. ■How to wear 1.Make headphone cable downward, and from the rear neck wear ear hook; Operating instructions Tips: 2. Power ON/OFF Function Impedance: 32Ω Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails. the headphone for a long time. properly for recycling. Do not dispose of batteries in fire to prevent an explosion. Frequency response: 20Hz-20KHz For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice. mode 3.2 Keep headphone and Bluetooth device to be connected within 1 meter, the closer the better. 3.3 Enable Bluetooth function in Bluetooth device to search and connect device; 3.4 Select “EDIFIER W360NB” to pair, blue light will blink slowly after successfully connected. Tips: * During pairing, pin code for connection is “0000” if needed * After paired, headphone will automatically connect to the last connected Bluetooth device next time. * When beyond effective distance, it will automatically re-connect if return in 10 minutes, blue right will blink once per 8 seconds along with prompt tone. The rechargeable batteries that provide power for this product must be disposed 500mA Indicator Red and blue right Warning: Charging time: About 2.5 hours NOTICE: 低电 Tips: Effective distance: 10m Operation Press and hold the Connect two Bluetooth devices simultaneously 1. Pair headphone with the first Bluetooth device 2. Restart the headphone to enter pairing status and pair with the second Bluetooth device. 3. Operate the first Bluetooth device to connect the headphone, then finish to connect two Bluetooth device. Bluetooth version: Bluetooth V4.1 Bluetooth profiles: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Function Enter pairing the headphone and mobile phone. 5. Why can not the headphone pause, restore, songs control when playing music? the outer case and affecting looking. Function Headphone status Increase volume Play music Press the ∧ key Decrease volume Play music Press the ∨ key If the product cannot work normally, please send it to your qualified repair agency, Previous track Play music Press and hold the ∨ key the staff will warmly help you solve the problem. Next track Play music Press and hold the ∧ key reuse of material resources. To return your used device, please Pause playing Play music Press the multi-function key ◎ use the return and collection systems or contact the retailer Restore playing Pause playing Press the multi-function key ◎ where the product was purchased. They can take this product Answer: The function requires the device paired with the headphone Correct Disposal of this product. This marking indicates that to support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) this product should not be disposed with other household protocol. disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable for environmental safe recycling. F R Conseils de Sécurité! Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm) d'un pacemaker. Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de courant. Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est pas un jouet. Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté de façon prolongée. Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...) ou de brancher le casque. Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou que vous roulez à vélo. ES ¡Atención! Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm). Non introdurre la spina jack in una presa sotto tensione. Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo apparecchio non è un giocattolo. L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato, può danneggiare l'udito. Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie. Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta. No introducir el conector Jack en los casquillos conductores de corriente. Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un juguete. La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir al deterioro del oído. Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares. Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta. Предупреждение! В целях гарантии вашей безопасности просим не надевать и не держать наушники вблизи (ближе 10 см) кардиостимулятора. Запрещается вставлять штекер в электрические розетки. При использовании прибора присматривайте за детьми, так как это оборудование не является игрушкой. Прослушивание музыки через наушники на высокой громкости, особенно длительное время, может навредить вашему слуховому аппарату. Включение и выключение переключателей на высококачественной системе воспроизведения или подключение наушников может привести к возникновению щелчков, которые на высокой громкости могут нанести вред вашему слуховому аппарату. Таким образом, всегда устанавливайте громкость на минимальный уровень, прежде чем производить переключение между различными источниками (тюнер, диск проигрывателя, CD-проигрыватель и т.д.) или подключать наушники в систему. Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik. Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan mainan. Mendengarkan earphone pada tingkat volume tinggi – khususnya, selama waktu yang lama – dapat merusak pendengaran Anda. Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda. Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada earphone. Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan earphone selama mengemudi atau berkendara. S A !ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﻭ،ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺳﻢ( ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻢ10 ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ )ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ. ﻻ ُﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺂﺧﺬ ﺁﻩﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ،ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ. ،ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ﺑﺴﻤﻌﻚ،ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﻯ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻭﺍﻱ ﻓﺎﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻧﻘﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﻌﻚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻀﺒﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ،ﻟﺬﻟﻚ ، ﻗﺮﺹ ﺩﻭﺍﺭ،ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )ﻣﻮﺍﻟﻒ ﺍﻟﺦ( ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ،ﻣﺸﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻣﺪﻣﺠﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﺛﻨﺎء،ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﻳﺔ K R 경고! 안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처 (10cm 이내)에 두어서는 안됩니다. Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van het apparaat; dit product is geen speelgoed. 어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰 이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다. Luisteren met de koptelefoon op hoog volume – met name gedurende een langere periode – kan leiden tot schade aan uw gehoor. 헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청 각에 해가 될수 있습니다. De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten. Om deze reden dient de volumeknop altijd op een minimum te worden geschakeld, voordat er tussen de verschillende bronnen (tuner, draaitafel, cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon wordt aangesloten. Met het oog op verkeersveiligheid dient de koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het rijden of fietsen. 잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오. 하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드 폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상 태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니 다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에 서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...) 를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을 초저상태로 조정해 놓으십시오. 여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기 위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰 착용을 삼가 해 주십시오. 10 DE Sicherheitshinweis! Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als 10cm) zu lhrem. Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird. Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen. Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts. Das Produkt ist kein Spielzeug. Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur Schädigung des Gehörs führen. Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer anschließen. Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren. PL Ostrzeżenie! DK Advarsel! 安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm 以内) で使用または保管することは避けてください。 Aby zapewnić sobie bezpiecze stwo, nie należy nosić ani trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm) od rozrusznika serca. For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm) af en pacemaker. 差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして ください。 Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego. Indsæt ikke stikket i stikkontakter. Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to nie zabawka. Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj. お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって ください。本製品は玩具ではありません。 大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用 する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま す。 HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを 接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという 騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。 HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ レーヤ. . .)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。 安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、 お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。 Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker. Steek de stekker in een stopcontact. 安全指摘事項! Для безопасности дорожного движения не используйте наушники во время езды на велосипеде и вождения автомобиля. N L Waarschuwing! Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau menyimpan earphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu jantung. RU Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm). ID Peringatan! IT Attenzione! Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności, szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować uszkodzenie słuchu. Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe, które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie słuchu. Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub podłączeniem słuchawek. Dla zachowania bezpiecze stwa jazdy nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na rowerze. Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over længere perioder - kan høreskader. Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner, pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne. For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling. FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. IC Caution The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section 2.5 de RSS102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation estautorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradioélectrique subi, mêmesi le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. IB-200-000000-08 名 称: 说明书FCC认证说明/便携式音箱及耳机 材 质: 尺 寸: 125×120(MM) 80g书纸 版本号及料号: V1.0/IB-200-000000-08 版面设计: 校 对: 批 准: 东莞市漫步者科技有限公司
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2017:07:08 16:03:12+08:00 Creator : Adobe Acrobat 11.0.20 Modify Date : 2017:07:08 16:03:12+08:00 Title : XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08 Metadata Date : 2017:07:08 16:03:12+08:00 Creator Tool : Adobe Acrobat 11.0.20 Format : application/pdf Document ID : uuid:2a9cf9ec-bb32-4259-af8f-a4f286a47d6e Instance ID : uuid:2c8c9364-1227-4163-ba9d-d1912259ef77 Producer : Adobe Acrobat 11.0.20 Page Count : 2 For : tech.tech51, Bounding Box : -238 -1298 954 178 Container Version : 11 Creator Version : 16EXIF Metadata provided by EXIF.tools