Edifier EDF63 Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphone User Manual

Edifier International Limited Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphone

User Manual

2. AUX mode
W860NB supports AUX input; connect the headphone to music player
using 3.5mm audio cable and listen to music.
Note:
When 3.5mm audio cable is plugged in, the headphone will turn off
and automatically disconnect Bluetooth. AUX input is enabled, and
can not control volume via buttons on the headphone.
To use Bluetooth function, please unplug 3.5mm audio cable
and power on the headphone again to pair.
1 3 4
W860NB
Operating instructions
Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphones
1 3
3
2 4
65 7 8 9 10
W860NB出口说明书 IB-200-W0860N-00 V1.0,黑色印刷
成形尺寸:85x170mm,128克铜版纸,双面过哑胶,骑马钉
2.Make three way call
3. Connect call between two mobile phones
1
2
3
5
4
6
7
NC
NFC
NC
Note:
When the volume is set at the maximum level, there will be a
prompt tone.
EDIFIER International Limited
Products of EDIFIER will be customized for different
applications. Pictures and illustrations shown on this
manual may be slightly different from actual product.
If any difference is found, the actual product prevails.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system
upgrade, information contained herein may be subject
to change from time to time without prior notice.
Printed in China
www.edifier.com
2017 Edifier International Limited. All rights reserved.
Ver1.0 IB-200-W0860N-00
Active Noise Cancelling (ANC) technology with Hybrid noise
reduction for excellent performance
Bluetooth V4.1 technology to make wireless transmission stable
and further
Support NFC pairing and Qualcomm® aptX™ audio decoding
Up to 25 hours of playback and 1500 hours of standby
Smart touch to control call/music/volume by touching ear shell
Wireless and wired modes for connection versatility
Protein leather earmuffs for comfortable wearing
“ flip and fold ” portable design for easy carrying
Before using the headphone, please carefully read this user manual
and keep securely for further reference.
Features
Specifications
Introduction
Bluetooth version: Bluetooth V4.1
Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Distance: 10m
Working time: 25 hours
Standby time: About 1500 hours
Charging time: About 4 hours
Charging Input: 5.0V 1A
Frequency response: 20Hz-20KHz
Sensitivity: 97dB
Impedance: 32Ω
Box content
Headphone *1PCS Storage bag *1PCS User manual *1PCS
USB charging cable *1PCS 3.5mm audio cable*1 PCS
I. Illustrations
Touch control illustration
Pause/play
Answer/reject call
Operation instructions
1. Turn ON/OFF noise
cancelling
2. Multi-function key
3. Indicator
4. Touch screen
5. microUSB charging port
6. Charging indicator
7. 3.5mm connector
II. Charging
Red light steady lit = charging Red light off = fully charged
Fully charged Low battery level
There is a built-in rechargeable battery inside the headphone. Before
the first time use, It is recommended to fully charge the battery to avoid
shortening the battery life; during using, if red indicator instead of blue
indicator blinks along with a prompt tone, it indicates low battery level
and please use it after fully charged.
1.
Insert USB charging cable into USB port of standard power source.
2. Connect USB charging cable to microUSB charging port on the
headphone.
3. Charging time: about 4 hours for a full charging
Warning: The rechargeable batteries that provide power for this
product must be disposed properly for recycling.
Do not dispose of batteries in fire to prevent an explosion.
II. Turn ON/OFF noise cancelling
I. Power ON/OFF
Power ON
Power OFF
Press and hold the multi-function
key for 3 seconds
Press and hold the multi-function
key for 3 seconds
Function Operation
Blue light constantly lit for
1 second
Red light constantly lit for
1 second
Indicator
Turn on
noise cancelling
Turn off
noise cancelling
Slide toggle switch to “ON”
Slide toggle switch to “OFF”
Function Operation
How to operate the headphone
III. Connection
1. Bluetooth connection
Before using, please follow the steps below to pair the headphone with
mobile phone:
Keep the headphone and the mobile phone within 1 meter, the closer
the better.
Turn on the headphone, press and hold the multi-function key for 5
seconds to let the headphone enter pairing mode, red and blue
indicator blinks alternately.
Enable Bluetooth function of the mobile phone to search for and
connect to “EDIFIER W860NB”; After successfully connecting there
will be a prompt tone and blue indicator will blink slowly.
Note:
When pairing, if fail to pair within 3 minutes it will automatically exit
pairing mode;
• Pin code for connection is “0000” if needed;
After pairing is complete, the headphone and the mobile phone will
remember each other, and the headphone will automatically connect
to the last connected device when powered on next time.
2. NFC connection
For initial pairing, please enable Bluetooth function of the headphone
and press multi-function key to put the headphone into pairing mode,
Let NFC area of your mobile phone touch NFC area of the headphone,
then W860NB will automatically pair and connect with the mobile phone.
For a mobile phone paired previously, just turn on the headphone and
place the mobile phone near NFC area of the headphone, then W860NB
will automatically pair and connect with the phone (whether Bluetooth
function of the mobile phone is enabled).
Note:
Please ensure your Bluetooth mobile phone support NFC connection
and this function is enabled.
When
mobile phone
is in sleep mode or under lock screen, it cannot
pair
with the headphone via NFC connection.
For initial pairing, let mobile phone touch
W860NB for a long time and
take away mobile phone until
W860NB enter pairing mode.
When unconnected with device, enable
NFC function can make connection; when
connected with device, enable NFC function
can disconnect the device.
3. Connect two Bluetooth devices simultaneously
Pair the headphone with the first Bluetooth device.
Turn off the headphone, then press and hold the multi-function key
to restart the headphone to enter pairing mode and pair with the
second Bluetooth device.
Operate the first Bluetooth device to connect the headphone, and it
completes to connect two Bluetooth devices simultaneously.
Note: When the two Bluetooth devices are different operational systems
(i.e. one Android and one iOS), some operations may be delayed (i.e.
Pause music playing in A phone and play music in B phone at the same
time ).
1. Basic call operation (touch screen operation)
Basic call operation (multi-function key operation)
IV. Calling
1. Bluetooth mode
When the headphone is connected with mobile phone supporting
Qualcomm® aptX™ technology, you can enjoy wireless music via
headphone.
V. Play music
Function
Answer
incoming call
Reject
incoming call
Cancel call
Increase volume
Decrease volume
Talking transferred
to mobile phone
Talking transferred
to headphone
Headphone status
Incoming call
ringing
Incoming call
ringing
Talking
Talking
Talking
Talking
(headphone)
Talking
(mobile phone)
Operation
Double press touch screen
Click and press and hold touch screen
for 2 seconds
Double press touch screen
Slide touch screen upward slowly
Slide touch screen downward slowly
Click and press and hold touch screen
for 2 seconds
Click and press and hold touch screen
for 2 seconds
Function
Answer
incoming call
Reject
incoming call
Cancel call
Talking transferred
to mobile phone
Talking transferred
to headphone
Last call redial
Voice dial
Headphone status
Incoming call
ringing
Incoming call
ringing
Talking
Talking
(headphone)
Talking
(mobile phone)
Connected to
device
Connected to
device
Operation
Press multi-function key
Press and hold multi-function key for
2 seconds
Press multi-function key
Press and hold multi-function key for
2 seconds
Press and hold multi-function key for
2 seconds
Double Press multi-function key
Press and hold multi-function key for
2 seconds
Do not place the product near damp places to avoid affecting
internal circuit.
Do not place the product near places exposed to sun or in high
temperature. High temperature will shorten service life of electronic
components, damage battery and deform plastic components.
Do not place the product in cold places to avoid damaging internal
circuit board.
Do not dismantle the product. Non-professional personnel may
damage the product.
Do not drop, vibrate strongly, strike the product with hard object to
avoid damaging internal circuit.
Do not use drastic chemicals or cleaner to clean the headphones.
Do not use sharp objects to scratch product to avoid damaging
outer shell and affecting looking.
If the product cannot operate properly, please send it to local qualified
maintenance agency for repair.
Maintenance
1. Red light instead of blue light flashes.
Answer: It means that the headphone is in low battery level, please
recharge the headphone.
2. Red light is off during charging.
Answer: a. Please ensure the charging device is correctly connected
with the headphone.
b. When the headphone is not used for long periods of time, the
battery will enter sleep state, it needs to charge about 30 minutes
and then the red light will be lit.
3. There is no sound from the headphone.
Answer: a. Check if the headphone is operating.
b. Check if the headphone volume is at an appropriate level.
c. Check if the headphone is correctly connected with mobile phone.
d. Check if the headphone is operated within an effective distance.
4. The headphone calling effect is bad.
Answer: a. Check if mobile phone is in an area with strong signal.
b. Please ensure the headphone is within effective distance (10m )
and no obstacle between the headphone and mobile phone.
5. When playing music, unable to control pause/play/music via
headphone.
Answer: Please ensure the paired device support AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile) profile.
6. It cannot use NFC to pair and connect.
Answer: a. Make sure NFC function of mobile phone has been enabled.
b. For initial pairing, let mobile phone touch the headphone for about
3 seconds and take away
mobile phone
until red and blue light blinks
alternately, otherwise the pairing may be unsuccessful.
FAQs
1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.”
2. “Fully understand user manual before use.”
3. “Ensure your player at low volume levels or power off before
you leaving.”
War ning!
To guarantee your personal safety, please do not
wear or keep earphones in the vicinity (closer
than 10cm) of a pacemaker.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the
product is not a toy.
Earphone listening at high volume levels –
particularly, over extended periods of time – may
damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or
plugging in the earphones may cause clicks which
at high volume setting may affect your hearing.
Therefore, always set the volume control to
minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or
plugging in the earphones.
For traffic safety, do not use earphones while
driving or cycling.
EN
Correct Disposal of this product. This marking indicates that
this product should not be disposed with other household
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed)
shall notbe exposed to excessive heat such as sunshine,fire
or the like.
11 12 13 15 16
17 18
14
20 21 22
23
19
Conseils de Sécurité!
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas
ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm)
d'un pacemaker.
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de
courant.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce
produit n'est pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque
de provoquer de troubles de l'audition, en particulier
s'il est porté de façon prolongée.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre
installation hi-fi ou que vous branchez le casque
sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille
peuvent se produire si le son est réglé sur un
volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours
mettre le son au minimum avant de passer d'une
source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...)
ou de brancher le casque.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au
volant ni celle des autres usagers de la route,
n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez
ou que vous roulez à vélo.
安全注意事项
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏
起搏器过近的位置(小于10CM)。
请勿将插头插入电源插座。
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对
您的听力造成损伤。
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音,
其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各
种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
CN FR
¡Atención!
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos
auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
No introducir el conector Jack en los casquillos conductores
de corriente.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un
juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre
todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir
al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar
los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un
volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto
disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar
entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de
CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la
seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en
ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al
andar en bicicleta.
Sicherheitshinweis!
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie
bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe
(näher als 10cm) zu lhrem.
Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer
Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur
Schädigung des Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei
Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können
Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das
Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den
Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer
HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio,
Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer
anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer
Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie
Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim
Radfahren.
Ostrzeżenie!
Aby zapewnić sobie bezpieczestwo, nie należy nosić ani
trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm)
od rozrusznika serca.
Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to
nie zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności,
szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie
słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe,
które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie
słuchu.
Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym
poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami
dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub
podłączeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpieczestwa jazdy nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na
rowerze.
Advarsel!
For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære
eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm)
af en pacemaker.
Indsæt ikke stikket i stikkontakter.
Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj.
Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over
længere perioder - kan
høreskader.
Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte
hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling
højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til
minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner,
pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne.
For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.
경고!
안전상의 이유로, 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처
(10cm 이내) 두어서는 안됩니다.
플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오.
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰
필요합니다. 제품은 장난감이 아닙니다.
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우
각에 해가 될수 있습니다.
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드
폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상
태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니
.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 소스기기에
다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...)
선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을
초저상태로 조정해 놓으십시오.
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기
위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰
착용을 삼가 주십시오.
Attenzione!
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare
attenzione che queste cuffie non siano posizionate
in prossimità del proprio eventuale pace maker
(con una distanza inferiore a 10 cm).
Non introdurre la spina jack in una presa sotto
tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo.
Questo apparecchio non è un giocattolo.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se
prolungato, può danneggiare l'udito.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o
inserire le cuffie quando il volume è troppo alto,
potrebbe produrre dei rumori che potrebbero
danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto.
Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo
prima di passare da una fonte all'altra (radio,
giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le
cuffie.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare
mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
安全指摘事項!
安全のために、このヘッドフオン-スメ--の近く(10cm
以内) で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして
ください。
お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって
ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用
する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま
す。
HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを
接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという
騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CD
レーヤ. . .)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、
お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には
ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan
memakai atau menyimpan earphone di sekitar
(dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan,
produk ini bukan mainan.
Mendengarkan earphone pada tingkat volume
tinggi – khususnya, selama waktu yang
lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau
penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan
klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat
memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling
rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber
(penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll)
atau penyumbatan pada earphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan
earphone selama mengemudi atau berkendara.
Peringatan!
В целях гарантии вашей безопасности просим
не надевать и не держать наушники вблизи
(ближе 10 см) кардиостимулятора.
Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.
При использовании прибора присматривайте за
детьми, так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на
высокой громкости, особенно длительное время,
может навредить вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на
высококачественной системе воспроизведения
или подключение наушников может привести к
возникновению щелчков, которые на высокой
громкости могут нанести вред вашему
слуховому аппарату.
Таким образом, всегда устанавливайте
громкость на минимальный уровень, прежде чем
производить переключение между различными
источниками (тюнер, диск проигрывателя,
CD-проигрыватель и т.д.) или подключать
наушники в систему.
Для безопасности дорожного движения не используйте
наушники во время езды на велосипеде и вождения
автомобиля.
Предупреждение!
IT
RU SA PL
DK
ID
Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient
de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen
in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker.
Steek de stekker in een stopcontact.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van
het apparaat; dit product is geen speelgoed.
Luisteren met de koptelefoon op hoog volume –
met name gedurende een langere periode – kan
leiden tot schade aan uw gehoor.
De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem
of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot
harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten.
Om deze reden dient de volumeknop altijd op een
minimum te worden geschakeld, voordat er tussen
de verschillende bronnen (tuner, draaitafel,
cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon
wordt aangesloten.
Met het oog op verkeersveiligheid dient de
koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het
rijden of fietsen.
Waarschuwing!
NL KR
DE ES ﺮﻳﺬﺤﺗ!
ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ) ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ (ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ.
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻩﺁ ﺬﺧﺂﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺪﺗُ .
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ.
،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
ﻚﻌﻤﺴ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ.
ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎﻓ ﻱﺍﻭ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ.
ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬ
ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻧﺩﻷﺍ)،ﺭﺍﻭ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ
ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ (ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﺎﻤ ﻞﻴﺻﻮ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ .
،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
Function
End the current call to
answer the new incoming call
Remain the current call to
answer the new incoming call
Call switching
End current call
Headphone status
There is the second
incoming call
There is the second
incoming call
Talking
Talking
Operation
Press multi-function
key once
Press multi-function
key twice
Double press multi-function key
Press multi-function key once
Function
End the first mobile’s call,
connect the second
mobile’s incoming call
Remain the first mobile’s
call, connect the second
mobile’s incoming call
Switch calls
End the current call,
Return to the remained
mobile
The first mobile is talking,
the second mobile having
incoming call
The first mobile is talking,
the second mobile
having incoming call
Talking, a call is remained
Talking, a call is remained
Headphone status Operation
Press multi-function
key once
Double press
multi-function key
Double press
multi-function key
Press multi-function
key once
Operation
Slide touch screen upward slowly
Slide touch screen downward slowly
Slide touch screen left rapidly
Slide touch screen right rapidly
Double press touch screen
Double press touch screen
Function
Increase volume
Decrease volume
Previous track
Next track
Pause playing
Resume playing
Headphone status
Play music
Play music
Play music
Play music
Play music
Pause playing
Next track
Previous track
Volume up
Volume down
Slide upward
Slide downward
Slide right
Slide left
Press twice
Note: The design and specifications may be changed without prior
notice in order to make improvements.
IC Caution
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can
obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section 2.5 de RSS102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf,
utilisateurs peut obtenir l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation estautorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradioélectrique subi, mêmesi le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
IB-200-000000-08

Navigation menu