Edifier EDF71 Active Noise Cancelling Neckband Bluetooth Earbuds User Manual

Edifier International Limited Active Noise Cancelling Neckband Bluetooth Earbuds

User Manual

Download: Edifier EDF71 Active Noise Cancelling Neckband Bluetooth Earbuds User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Edifier EDF71 Active Noise Cancelling Neckband Bluetooth Earbuds User Manual
Document ID3865301
Application IDqHC1+Iyt9P+1RDljVdAOrQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize33.5kB (418776 bits)
Date Submitted2018-05-27 00:00:00
Date Available2018-05-27 00:00:00
Creation Date2018-04-18 15:48:23
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0 (Windows)
Document Lastmod2018-05-22 16:33:19
Document TitleW330NB出口说明书70x125mm-V1.0.ai
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: tech19

说明书/W330NB/出口/IB-200-W0330N-00 V1.0
尺寸:70x125mm 128克铜版纸双面过哑胶,黑色印刷,装钉
Before using the headphone, please carefully read this user manual and
■ Box contents
keep securely for further reference.
■ Features
• Fashionable neckband Bluetooth earphones
• High-efficiency 13mm driver unit
• Active noise cancelling (ANC) technology to minimize noise
• Bluetooth V4.2 with CSR technology
Headphone x 1 PCS
• In-ear design with soft neckband
USB charging cable x 1 PCS
■ How to operate
III. Pairing
I. Charging
• Please follow the steps below to let the headphone enter pairing mode:
During using, if red indicator instead of blue indicator is lit, it indicates low
battery level and please use it after fully charged.
• Insert USB charging cable into USB port of standard power source.
• Connect USB charging cable to microUSB charging port on the
headphone.
Red light steady lit = charging
Red light off = fully charged
• Charging time: about 2 hours for a full charging
• 8 hours of continuous audio playback
■ Specifications
Storage bag x 1PCS
User manual x 1 PCS
Bluetooth version: Bluetooth V4.2
Bluetooth distance: 10m
Fully charged
Charging time: About 2 hours
Input: 5.0V 500mA
1. Volume-/previous track
Frequency response: 20Hz-20KHz
3. Multifunction button
4. Noise cancelling ON/OFF
Driver unit: Ф13mm
Products of EDIFIER will be customized for different
applications. Pictures and illustrations shown on this
manual may be slightly different from actual product.
Picture for reference only, actual product prevails.
Note:
DC IN
For the need of technical improvement and system
upgrade, information contained herein may be subject
to change from time to time without prior notice.
Function
Increase volume
Decrease volume
Previous track
Next track
Pause playing
Resume playing
Headphone status
Play music
Play music
Play music
Play music
Play music
Pause playing
Operation
Press “ + ” button
Press “ - ” button
Press and hold “ - ” button
Press and hold “ + ” button
Press the multifunction button
Press the multifunction button
• Playback time and charging time will be varied by playing environment,
■ How to wear
order to make improvements.
• Headphone cable downward, wear the neckband from the back of the neck;
simultaneously for 3 second until blue light blinks rapidly, then the
headphones have restored to factory settings.
■Maintenance
■FAQs
During using, please read the following advices carefully to help you comply
Red light instead of blue light flashes.
with warranty terms and extend the product’s service life.
• It indicates the headphone is in low battery level, please recharge the
• Keep the product away from humid places to avoid affecting internal circuit.
• Do not put the product in places exposed to sun or with high temperature.
High temperature will shorten service life of electronic components,
board.
• Do not dismantle the product. Non-professional personnel may damage
the product.
• Do not drop, strongly vibrate, strike the product with hard object to avoid
damaging internal circuit.
Note:
After factory settings are restored, pairing list of the headphone will be
• Do not use drastic chemicals or cleaner to clean the product.
cleared. When powered on again, the headphone will auto-enter pairing
• Do not use sharp objects to scratch product surface to avoid damaging
mode and will not connect automatically; if needs to connect with certain
device, please re-pair it with the headphone.
Red and blue
light flash
alternately
• Set your Bluetooth headphone to search for and pair with “EDIFIER W330NB”,
wait until hearing a prompt tone and the blue light will flash slowly, then
the pairing is successful.
Connect two Bluetooth devices simultaneously
• Pair the headphone with the first device.
• Turn off the headphone, then press and hold the multifunction button
to let the headphone enter pairing status, and pair with the second device.
• Then operate the first device to select “EDIFIER W330NB”, and it
completes to connect two Bluetooth devices simultaneously.
IV. Calling
Basic call operation
II. Power ON/OFF
Function
Operation
Indicator
Power ON
Press and hold the multifunction
button for 3 seconds
Press and hold the multifunction
button for 3 seconds
Blue light constantly lit
for 1 second
Red light constantly lit
for 1 second
Slide toggle switch to “green”
Slide toggle switch to “black”
Power OFF
• The design and specifications may be changed without prior notice in
Indicator
When turned off, press and hold the
multifunction button for about 5 seconds;
In standby, press and hold the multifunction
button for about 5 seconds.
Turn on
noise cancelling
Turn off
noise cancelling
Function
Answer
incoming call
Reject
incoming call
Hang up call
Turn on voice
assistant
Turn off voice
assistant
Headphone status
Incoming call
ringing
Incoming call
ringing
Talking
Connected to
device
Voice assistant
is on
Operation
Press the multifunction button
Press and hold the multifunction
button for about 1.5 seconds
Press the multifunction button
Double press the multifunction button
Double press the multifunction button
• Place the earbuds into the ear properly and adjust to a comfortable angel.
• Do not put the product in cold places to avoid damaging internal circuit
During charging, press and hold "+" button and multifunction button
6. Indicator
volume and audio sources.
Ver1.0 IB-200-W0330N-00
damage battery and deform plastic components.
VI. Restore to factory settings
5. MicroUSB charging port
V. Play music
Warning: The rechargeable batteries that provide power for
this product must be disposed properly for recycling. Do not
dispose of batteries in fire to prevent an explosion.
2. Volume+/next track
Sensitivity: 100dB
Impedance: 32Ω
NOTICE:
Low battery level
Warning: to avoid battery life shortage, it is recommended to fully charge
the headphone before the first time use; and if not used for long periods
of time, please at least charge the headphone once per three months.
■ Operational instructions
Playback time: Up to 8 hours
EDIFIER International Limited
www.edifier.com
2018 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
Operating instructions
Silicone
earmuffs x 3 Pairs
Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Active Noise Cancelling Neckband Bluetooth Earbuds
Operation
Enter
pairing
mode
Note:
• It will exit pairing mode if fail to pair within 2 minutes, and the headphone
will auto-turn off if not connected within 5 minutes after timeout.
• Pin code for connection is “0000” if needed.
• After pairing is complete, the headphone and mobile phone will
remember each other, and the headphone will auto-connect to the last
connected device when used next time;
• Three-buttons operation to control call/volume/music switch
W330NB
Function
shell and affecting looking.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
headphone.
E N War ning!
WARNING!
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
For products with removable battery, the battery must be properly recycled
Red light is off during charging.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed)
• Please ensure the charging device is correctly connected with the
shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,fire
headphone.
or the like.
• When the headphone is not used for long periods of time, the battery
or disposed. For products with built-in battery, disassembling is
prohibited.
Never disassemble, hit with force, squeeze batteries or dispose of
batteries in fire. Do not expose batteries in conductive materials, liquid,
fire or heat. Do not let metal object contact two battery poles. If the
will enter sleep state. It needs to charge about 30 minutes and then
battery looks swollen, leaking, discolored, having odor or any abnormal
the orange light will be lit.
appearance, stop using it. Do not use the battery after immersed in water.
Improper use of battery may lead to explosion or leakage, causing skin
No sound heard from the headphone.
burn or other injuries; in the event of battery leakage, handle it with care
• Check if the headphone volume is at an appropriate level.
and immediately dispose of the battery in the manner in compliance with
applicable laws and regulations in your locality.
• Check if the headphone is correctly connected with mobile phone.
• Check if the headphone is operated within normal working range.
If the product cannot operate properly, please send it to your qualified
The headphone calling effect is bad.
maintenance agency for repair.
• Check if mobile phone is in an area with strong signal.
• Please ensure the headphone is within effective distance (10m ) and
1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.”
2. “Fully understand user manual before use.”
3. “Ensure your player at low volume levels or power off before
you leaving.”
To guarantee your personal safety, please do not
wear or keep earphones in the vicinity (closer
than 10cm) of a pacemaker.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the
product is not a toy.
Earphone listening at high volume levels –
particularly, over extended periods of time – may
damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or
plugging in the earphones may cause clicks which
at high volume setting may affect your hearing.
Therefore, always set the volume control to
minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or
plugging in the earphones.
For traffic safety, do not use earphones while
driving or cycling.
no obstacle between the headphone and mobile phone.
When playing music, unable to control pause/play/previous track/
next track via headphone.
• Please ensure the paired device support AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) profile.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that
this product should not be disposed with other household
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
安全注意事项:
C N 安全注意事项
CN
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心
脏起搏器过近的位置(小于10CM)。
请勿将插头插入电源插座。
F R Conseils de Sécurité!
FR
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas
ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm)
d'un pacemaker.
I D Peringatan!
I T Attenzione!
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare
attenzione che queste cuffie non siano posizionate
in prossimità del proprio eventuale pace maker
(con una distanza inferiore a 10 cm).
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de
courant.
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会
对您的听力造成损伤。
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce
produit n'est pas un jouet.
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声
音,其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在
切换各种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque
de provoquer de troubles de l'audition, en particulier
s'il est porté de façon prolongée.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se
prolungato, può danneggiare l'udito.
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre
installation hi-fi ou que vous branchez le casque
sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille
peuvent se produire si le son est réglé sur un
volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours
mettre le son au minimum avant de passer d'une
source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...)
ou de brancher le casque.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o
inserire le cuffie quando il volume è troppo alto,
potrebbe produrre dei rumori che potrebbero
danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto.
Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo
prima di passare da una fonte all'altra (radio,
giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le
cuffie.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au
volant ni celle des autres usagers de la route,
n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez
ou que vous roulez à vélo.
11
D E Sicherheitshinweis!
DE
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie
bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe
(näher als 10cm) zu lhrem.
Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer
Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur
Schädigung des Gehörs führen.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei
Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können
Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das
Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den
Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer
HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio,
Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer
anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer
Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie
Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim
Radfahren.
17
DK
Advarsel!
For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære
eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm)
af en pacemaker.
Indsæt ikke stikket i stikkontakter.
Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj.
Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over
længere perioder - kan
høreskader.
Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte
hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling
højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til
minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner,
pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne.
For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.
23
Non introdurre la spina jack in una presa sotto
tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo.
Questo apparecchio non è un giocattolo.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare
mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
12
ES ¡Atención!
No introducir el conector Jack en los casquillos conductores
de corriente.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un
juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre
todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir
al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar
los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un
volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto
disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar
entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de
CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la
seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en
ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al
andar en bicicleta.
18
Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan,
produk ini bukan mainan.
Mendengarkan earphone pada tingkat volume
tinggi – khususnya, selama waktu yang
lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau
penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan
klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat
memengaruhi pendengaran Anda.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling
rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber
(penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll)
atau penyumbatan pada earphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan
earphone selama mengemudi atau berkendara.
Предупреждение!
Предупреждение
В целях гарантии вашей безопасности просим
не надевать и не держать наушники вблизи
(ближе 10 см) кардиостимулятора.
Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.
При использовании прибора присматривайте за
детьми, так как это оборудование не является игрушкой.
Прослушивание музыки через наушники на
высокой громкости, особенно длительное время,
может навредить вашему слуховому аппарату.
Включение и выключение переключателей на
высококачественной системе воспроизведения
или подключение наушников может привести к
возникновению щелчков, которые на высокой
громкости могут нанести вред вашему
слуховому аппарату.
Таким образом, всегда устанавливайте
громкость на минимальный уровень, прежде чем
производить переключение между различными
источниками (тюнер, диск проигрывателя,
CD-проигрыватель и т.д.) или подключать
наушники в систему.
14
SA ‫!ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van
het apparaat; dit product is geen speelgoed.
Luisteren met de koptelefoon op hoog volume –
met name gedurende een langere periode – kan
leiden tot schade aan uw gehoor.
De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem
of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot
harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten.
Om deze reden dient de volumeknop altijd op een
minimum te worden geschakeld, voordat er tussen
de verschillende bronnen (tuner, draaitafel,
cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon
wordt aangesloten.
Met het oog op verkeersveiligheid dient de
koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het
rijden of fietsen.
20
KR 경고!
경고
안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처
(10cm 이내)에 두어서는 안됩니다.
잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오.
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰
이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다.
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청
각에 해가 될수 있습니다.
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드
폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상
태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니
다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에
서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...)
를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을
초저상태로 조정해 놓으십시오.
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기
위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰
착용을 삼가 해 주십시오.
15
安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm
以内) で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして
ください。
お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって
ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用
する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま
す。
HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを
接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという
騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ
レーヤ. . .)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、
お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には
ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
Для безопасности дорожного движения не используйте
наушники во время езды на велосипеде и вождения
автомобиля.
19
Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient
de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen
in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker.
Steek de stekker in een stopcontact.
安全指摘事項!
安全指摘事項
‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﻭ‬،‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ ﺳﻢ( ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬10 ‫ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ )ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ‬
‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬.
‫ﻻ ُﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺂﺧﺬ ﺁﻩﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬.
،‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻓﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ‬.
،‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ﺑﺴﻤﻌﻚ‬،‫ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﻯ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬.
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻭﺍﻱ ﻓﺎﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻧﻘﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﻌﻚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬.
‫ ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻀﺒﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ‬،‫ﻟﺬﻟﻚ‬
،‫ ﻗﺮﺹ ﺩﻭﺍﺭ‬،‫ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )ﻣﻮﺍﻟﻒ‬
‫ ﺍﻟﺦ( ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬،‫ﻣﺸﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻣﺪﻣﺠﺔ‬.
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﺛﻨﺎء‬،‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﻳﺔ‬
10
NL Waarschuwing!
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan
memakai atau menyimpan earphone di sekitar
(dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
13
RU
Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos
auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).
21
16
Ostrzeżenie!
enie!
P L Ostrze
PL
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, nie należy nosić ani
trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż
10cm) od rozrusznika serca.
Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt
to nie zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności,
szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie
słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe,
które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie
słuchu.
Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym
poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami
dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub
podłączeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpieczeństwa jazdy nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na
rowerze.
22

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Author                          : tech19
Create Date                     : 2018:04:18 15:48:23+08:00
Modify Date                     : 2018:05:22 16:33:19+08:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Metadata Date                   : 2018:05:22 16:33:19+08:00
Format                          : application/pdf
Creator                         : tech19
Title                           : W330NB出口说明书70x125mm-V1.0.ai
Document ID                     : uuid:2dccdcdb-d4d3-465b-b98d-1e6d6190cb31
Instance ID                     : uuid:2a7386f2-1e07-4e4f-aefc-2a16de436f2b
Page Count                      : 1
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: Z9G-EDF71

Navigation menu