Eliwell Controls Srl EWSENSE EWSense Temp User Manual
Eliwell Controls srl EWSense Temp
User Manual
EWSense Temp
9IS5456501
www.eliwell.com
Holes in the rubber or damage to the plastic will lead to a loss of performance and compromise the safety features of the controller /
La foratura della gomma o il danneggiamento della plastica provoca perdita delle funzionalità del controllore e delle caratteristiche di sicurezza /
Agujeros en la goma o un plástico dañado provoca la pérdida de las funciones del control y de las características de seguridad /
Das Lochen des Schutzgummis oder die Beschädigung des Kunststoffs führt zum Verlust der Reglerfunktionen sowie der Sicherheitseigenschaften /
Si la protection en caoutchouc est percée ou la partie en plastique est endommagée, le fonctionnement et les caractéristiques de sécurité du contrôleur sont compromis /
Отверстия в резине или повреждения пластика приведут с ухудшению характеристик и и снижению свойств безопасности контроллера /
Furar a borracha ou danificar o plástico provoca a perda das funcionalidades do controlador e das características de segurança /
َّ
.المطاط أو تعرُّ ض البالستيك للضرر أو التلف يؤدِّي إلى فقدان الفاعلية التشغيليَّة لوحدة المراقبة والتح ُّكم إضافة إلى فقدان مواصفات األمان والسالمة
إنَّ ثقب
WARNING
BATTERY LIQUID LEAKS AND FOOD CONTAMINATION
• Do not use sharp tools to operate the sensor.
• Comply with the temperature and humidity ranges indicated in the “Technical
Data” section.
• Do not expose the sensor to heat sources or water.
• Do not subject the sensor to mechanical stress.
• Install and use this equipment in non-hazardous locations only.
Failure to follow these instructions can result in death, serious
injury, or equipment damage.
ADVERTENCIA
SALIDA DE LÍQUIDO DE LA BATERÍA Y CONTAMINACIÓN DE LOS
ALIMENTOS
• No utilice herramientas punzantes para operar con el sensor.
• Respete los rangos de temperatura y humedad indicados en la sección ”Datos
Técnicos”.
• No deje el sensor expuesto a fuentes de calor o agua.
• No someta el sensor a estrés mecánico.
• Instale y utilice este aparato solo en lugares sin riesgo.
AVVERTIMENTO
FUORIUSCITA DI LIQUIDO DALLA BATTERIA E CONTAMINAZIONE
DEL CIBO
•
•
•
•
•
Non utilizzare utensili appuntiti per operare sul sensore.
Rispettare i range di temperatura e umidità indicati nella sezione ”Dati Tecnici”.
Non esporre il sensore a fonti di calore o all’acqua.
Non sottoporre il sensore a stress meccanici.
Installare ed utilizzare questa apparecchiatura solo in luoghi non a rischio.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi
infortuni o danni alle apparecchiature.
WARNUNG
AUSLAUFEN VON BATTERIEFLÜSSIGKEIT UND
LEBENSMITTELKONTAMINATION
• Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände bei Eingriffen am Fühler.
• Beachten Sie die im Abschnitt “Technische Daten” angegebenen Temperatur- und
Feuchtigkeitsbereiche.
• Bringen Sie den Fühler nicht mit Wärmequellen oder Wasser in Berührung.
• Setzen Sie den Fühler keinen mechanischen Belastungen aus.
• Installieren und verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich in Ex-freien Bereichen.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere
Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
FUITE DE LIQUIDE DE LA BATTERIE ET CONTAMINATION DES
ALIMENTS
УТЕЧКА ЖИДКОСТИ ИЗ БАТАРЕЙКИ И ЗАГРЯЗНЕНИЕ ПИЩЕВЫХ
ПРОДУКТОВ
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти,
серьезной травме или повреждению оборудования.
AVERTISSEMENT
• Ne pas intervenir sur le capteur avec des outils pointus.
• Respecter les plages de température et d’humidité indiquées au chapitre
« Données techniques ».
• Tenir le capteur à l’écart de sources de chaleur ou de l’eau.
• Le capteur ne doit subir aucun effort mécanique.
• Ne monter et n’utiliser cet équipement que dans des zones non dangereuses.
ATENÇÃO
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не используйте острые инструменты при работе с датчиком.
• Соблюдайте диапазоны температуры и влажности, указанные в разделе
“Технические Данные”.
• Не подвергайте датчик воздействию источника тепла или воды.
• Не подвергайте датчик механическим воздействиям.
• Устанавливайте и используйте устройство только в неопасных местах.
تحذير
SAÍDA DE LÍQUIDO PELA BATERIA E CONTAMINAÇÃO DOS
ALIMENTOS
َّ خروج سائل من
البطاريَّة وتلوُّ ث الطعام
. •ال تستخدِم أدوات حادَّة مدبَّبة للعمل على مجس االستشعار
.»احترم نطاقي درجة الحرارة والرطوبة المشار إليهما في قسم «المواصفات الفنيَّة
ِ •
. •ال تعرِّ ض مجس االستشعار لمصادر الحرارة أو المياه
. •ال تعرِّ ض مجس االستشعار لإلجهاد الميكانيكي
. •ر ِّكب هذا الجهاز واستخدمه فقط في األماكن غير المعرضة للخطر
• Não utilize ferramentas pontiagudas para operar no sensor.
• Respeite os intervalos de temperatura e humidade indicados na secção “Dados
Técnicos”.
• Não exponha o sensor a fontes de calor ou à água.
• Não submeta o sensor a stresses mecânicos.
• Instale e utilize este equipamento apenas em locais sem perigos.
.إن عدم مراعاة هذه التعليمات قد يؤدي إلى الوفاة أو حوادث خطيرة أو أضرار في الممتلكات
A não observância destas instruções pode provocar a morte,
ferimentos graves, ou danos no equipamento.
en
lectrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric nor Eliwell for any consequences arising out of the use of this material.
it
e apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato.
Schneider Electric e Eliwell non si assumono nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.
es
a instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado.
Schneider Electric y Eliwell no se hacen responsabled de ninguna de las consecuencias del uso de este material.
de
lektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden.
Schneider Electric und Eliwell haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials entstehen.
fr
es équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
Schneider Electric et Eliwell déclinent toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
ru
становка, эксплуатация, ремонт и обслуживание электрического оборудования может выполняться только квалифицированными электриками.
У
Компания Schneider Electric и Eliwell не несет никакой ответственности за какие-либо последствия эксплуатации этого оборудования.
pt
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
A Schneider Electric e Eliwell não assumem qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
أيَّة مسؤولية عن أيَّة أضرار أو تلفيَّات قد تنجم عن استخدام هذا المنتجEliwell Controls s.r.l ال تتحمل شركة.يجب تركيب األجهزة الكهربائيَّة واستخدامها وإصالحها فقط على يد ف ِّنيين متخصِّصين ومعتمَدين
© 2018 Eliwell “All Rights Reserved.”
9IS54565.01
04 - 2018
1/8
ar
EWSense Temp
www.eliwell.com
The device was not intended for use in contact with food / Il dispositivo non è stato progettato per l’uso a contatto con gli alimenti /
El dispositivo no se ha diseñado para su utilización en contacto con alimentos / Das Gerät ist nicht für die Verwendung in Lebensmittelbereichen ausgelegt /
Le dispositif a été conçu pour être utilisé et entrer en contact avec des aliments / Прибор не предназначен для работы в контакте с пищевыми продуктами /
O dispositivo não foi concebido para ser usado em contacto com alimentos / هذا الجهاز غير مصمَّم لالستخدام وهو يالمس المنتجات الغذائيَّة
WARNING
AVVERTIMENTO
RISK OF FOOD CONTAMINATION
RISCHIO DI CONTAMINAZIONE DEL CIBO
• Do not use the EWSense Temp in contact with food.
• Do not use the EWSense Temp with clamp or screw fixing in “food zone”
applications (as defined in the NSF standard).
• Non utilizzare EWSense Temp a contatto con gli alimenti.
• Non utilizzare EWSense Temp con montaggio a fascetta o a vite in applicazioni
“food zone” (come definito dalla normativa NSF).
Failure to follow these instructions can result in death, serious
injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi
infortuni o danni alle apparecchiature.
RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE LA COMIDA
GEFAHR DER LEBENSMITTELKONTAMINATION
• No utilice EWSense Temp en contacto con los alimentos.
• No utilice EWSense Temp con montaje de correa o tornillo en aplicaciones “food
zone” (tal como se establece en la normativa NSF).
• Verwenden Sie EWSense Temp nicht im Kontakt mit Lebensmitteln.
• Verwenden Sie EWSense Temp mit Kabelbinder- oder Schraubeinbau nicht in
den als “Food Tone” eingestuften Anwendungen (lt. NSF-Norm).
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere
Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
RISQUE DE CONTAMINATION DES ALIMENTS
РИСК ЗАГРЯЗНЕНИЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
• Ne pas utiliser EWSense Temp en contact avec les aliments.
• Ne pas utiliser EWSense Temp dans un contexte « food zone »
(défini par la norme NSF) s’il est fixé par un collier ou une vis.
• Не используйте датчик EWSense Temp в контакте с пищевыми продуктами.
• Не используйте крепление EWSense Temp зажимом или шурупом при
применении в “пищевой зоне” (как определено стандартом NSF).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти,
серьезной травме или повреждению оборудования.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ATENÇÃO
WARNUNG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
تحذير
RISCO DE CONTAMINAÇÃO DOS ALIMENTOS
• Não utilize o EWSense Temp em contacto com alimentos.
• Não utilize o EWSense Temp com uma montagem de abraçadeira ou parafuso
em aplicações “food zone” (conforme definido na normativa NSF).
A não observância destas instruções pode provocar a morte,
ferimentos graves, ou danos no equipamento.
WARNING
خطر تعريض المنتجات الغذائيَّة للتلوُّ ث
. وهو يالمس المنتجات الغذائيَّةEWSense Temp •ال تستخدِم
(منطقةfood zone“ بنظام تركيب بمشابك تثبيت أو ببراغي مع تطبيقاتEWSense Temp •ال تستخدِم
.)NSF الطعام)” (كما هو محدَّد من ِقبَل التوجيه
.إن عدم مراعاة هذه التعليمات قد يؤدي إلى الوفاة أو حوادث خطيرة أو أضرار في الممتلكات
AVVERTIMENTO
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA
• Do not use this equipment in safety-critical machine functions.
• Do not disassemble, repair, or modify this equipment.
• Non utilizzare la presente apparecchiatura in condizioni di sicurezza critiche.
• Non smontare, riparare o modificare l’apparecchiatura.
Failure to follow these instructions can result in death, serious
injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi
infortuni o danni alle apparecchiature.
FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO
UNBEABSICHTIGTER BETRIEBSZUSTAND DES GERÄTS
• No utilice este equipo en funciones de maquinaria críticas para la seguridad.
• No desmonte, repare ni modifique este equipo.
• Setzen Sie das Gerät nicht für sicherheit skritische Maschinenfunktionen ein.
• Das Produkt darf weder zerlegt noch repariert oder verändert werden.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere
Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
COMPORTEMENT INATTENDU DE L’ÉQUIPEMENT
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
• N’utilisez pas cet équipement pour des fonctions sensibles sur le plan de la
sécurité.
• Ne désassemblez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas cet équipement.
• Не допускается использование этого оборудования для обеспечения
функций машинного оборудования, критически важных с точки зрения
безопасности.
• Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте это оборудование.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
ATENÇÃO
WARNUNG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти,
серьезной травме или повреждению оборудования.
تحذير
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO SEM INTENÇÃO
• Não use este equipamento em funções críticas de segurança da máquina.
• Não desmonte, repare ou modifique este equipamento.
A não observância destas instruções pode provocar a morte,
ferimentos graves, ou danos no equipamento.
9IS54565.01
04 - 2018
التشغيل الغير عادي للجهاز
. •ال تستخدم هذا الجهاز في حاالت السالمة الحرجة
. •ال تفكك هذا الجهاز أو تصلحه أو تعدله
.إن عدم مراعاة هذه التعليمات قد يؤدي إلى الوفاة أو حوادث خطيرة أو أضرار في الممتلكات
2/8
EWSense Temp
www.eliwell.com
Reference
Description
Display
Communication Ports
Power Supply
ESST010B00
EWSense Temp
1 Green LED for communication
Wireless ZigBee Green Power
Internal Battery
2 3
en
Wireless temperature sensor
Pairing key
Green operating LED
Double-sided tape fixing area
it
Sensore di temperatura Wireless
Tasto per accoppiamento
LED verde di funzionamento
Area di fissaggio del nastro biadesivo
es
Sensor de temperatura inalámbrico
Tecla para vinculación
LED verde de funcionamiento
Area de fijación de la cinta adhesiva de doble
cara
de
Drahtloser Temperaturfühler
Kopplungstaste
Grüne Betriebs-LED
efestigungsbereich des zweiseitigen
Klebebands
fr
Capteur de température sans fil
Touche d’accouplement
Led verte de marche
Zone de fixation du ruban bi-adhésif
ru
Беспроводной датчик температуры
Кнопка сопряжения
Зеленый индикатор работы
Область крепления двухстороннего скотча
pt
Sensor de temperatura Wireless
Tecla para acoplamento
LED verde de funcionamento
Área de fixação da fita biadesiva
مجس درجة الحرارة السلكي
زر اقتران
مؤ ِّشر تنبيه ضوئي أخضر اللَّون للتشغيل
منطقة تثبيت الشريط الالصق من الجانبين
ar
2 - Keys / Tasti / Teclas / Tasten / Touches / Кнопки / Teclas / مفاتيح التشغيل
en
1 - Long press (*): Resets all the parameters.
2 - Single press (*): Pairing procedure (**).
it
(*) Do not press the key with sharp objects.
(**) If already paired to another EWSense Gate (ZBRN12), before pairing to a
new device all the parameters must be reset.
es
(*) Non premere il tasto con un oggetto appuntito.
(**) Se già accoppiato con un altro EWSense Gate (ZBRN12), per poter
procedere con un nuovo accoppiamento, occorre fare il reset di tutti i
parametri.
1 - Mantener (*) Pulsada: Resetea todos los parámetros.
2 - Pulsar (*) Una vez: Procedimiento de vinculación (**).
de
(*) No pulse la tecla con un objeto puntiagudo.
(**) Si ya está vinculado con otro EWSense Gate (ZBRN12), para vincularlo de
nuevo hay que resetear todos los parámetros.
fr
1 - Appui (*) prolongé : RAZ de tous les paramètres.
2 - Appui (*) simple : Procédure d’accouplement (**).
ru
9IS54565.01
04 - 2018
1 - Длинное нажатие (*): Сброс всех параметров.
2 - Короткое нажатие (*): Процедура сопряжения(**).
(*) Не нажимайте кнопку острым предметом.
(**) Если датчик уже сопрягался с другим EWSense Gate (ZBRN12),
то перед новым сопряжением необходимо произвести сброс всех
параметров.
1 - Pressão (*) Prolongada: Reset de todos os parâmetros.
2 - Pressão (*) Simples: Procedimento de acoplamento (**).
(*) Não prima a tecla com um objeto pontiagudo.
(**) Se já acoplado a um outro EWSense Gate (ZBRN12), para se poder
proceder a um novo acoplamento, é preciso fazer o reset de todos os
parâmetros.
1 - Längeres Drücken (*): Rücksetzen sämtlicher Parameter.
2 - Einmaliges Drücken (*): Kopplungsvorgang (**).
(*) Drücken Sie die Taste nicht mit spitzen Gegenständen.
(**) Sofern bereits mit einem anderen EWSense Gate (ZBRN12) gekoppelt,
müssen Sie für eine neue Kopplung sämtliche Parameter zurücksetzen.
(*) Ne pas appuyer sur la touche à l’aide d’un objet pointu.
(**) S’il est déjà couplé avec un autre EWSense Gate (ZBRN12), procéder
à la RAZ de tous les paramètres pour pouvoir procéder à un nouvel
accouplement.
pt
1 - Pressione (*) Prolungata: Reset di tutti i parametri.
2 - Pressione (*) Singola: Procedura di accoppiamento (**).
. إعادة ضبط جميع معايير التشغيل: الضغط (*) المطوَّ ل- 1
.)**( إجراء االقتران: الضغط (*) لمرَّ ة واحدة- 2
.الزر بشيء مدبَّب
ِ (*) ال تضغَط على
فإ َّنه للتم ُّكن من إجراء اقتران،)EWSense Gate (ZBRN12 (**) في حالة االقتران مسب ًقا بأحد األجهزة
. يلزم إجراء عمليَّة إعادة ضبط لجميع معايير التشغيل،جديد
3/8
ar
EWSense Temp
www.eliwell.com
Installation / Montaggio / Montaje / Einbau / Montage / Установка / Montagem / التركيب
Installation with adhesive tape / Montaggio con adesivo / Montaje con adhesivo / Einbau mit Klebeband / Montage par ruban adhésif / Крепление клейкой
лентой / Montagem com autocolante / التركيب بمادَّ ة الصقة
Screw installation / Montaggio a vite / Montaje con tornillo / Einbau mit Schrauben / Montage par vis / Крепление шурупами / Montagem com parafuso / يغاربلاب بيكرتلا
2x Ø 3.2 - 0.13
4.15 - 0.17
49.7 - 1.96
mm - in.
мм - дюйм
30.3 - 1.19
42,7 - 1.68
Clamp installation / Montaggio con fascetta / Montaje con correa / Einbau mit Kabelbinder / Montage avec collier / Крепление зажимом /
Montagem com abraçadeira / التركيب بمشابك تثبيت
en
1 - Insert the clamp tab in the head.
2 - P
ull the clamp by hand until the wireless sensor is fully fixed.
3 - D
o not bend the clamp in the opposite direction to that of tightening: this
will compromise the correct fixing of the wireless sensor.
4 - C
ut the excess part of the clamp, leaving a safety margin of a few
millimetres.
it
1 - Inserire il codino della fascetta nella testina.
2 - T
irare manualmente la fascetta fino al completo fissaggio del sensore
wireless.
3 - E
vitare di flettere la fascetta nel senso inverso del serraggio: tale
operazione non consente un corretto fissaggio del sensore wireless.
4 - Tagliare la parte eccedente della fascetta lasciando qualche millimetro di
sicurezza.
es
1 - Introduzca el borde de la correa en el cabezal.
2 - T
ire manualmente de la correa hasta que quede completamente fijado el
sensor inalámbrico.
3 - E
vite doblar la correa en sentido contrario al del cierre: dicha operación no
permite una fijación correcta del sensor inalámbrico.
4 - C
orte la parte sobrante de la correa dejando algunos milímetros de
seguridad.
de
1 - Ziehen Sie das Ende des Kabelbinders durch den Kopf.
2 - S
chlaufen Sie den Kabelbinder bis zur vollständigen Befestigung des
drahtlosen Fühlers von Hand zu.
3 - B
iegen Sie den Kabelbinder nicht in die entgegengesetzte
Befestigungsrichtung: Dadurch wird die einwandfreie Befestigung des
drahtlosen Fühlers verhindert.
4 - S
chneiden Sie die überschüssige Länge des Kabelbinders bis auf einige
Sicherheitsmillimeter ab.
fr
1 - Enfiler l’extrémité du collier dans la tête.
2 - T
irer manuellement sur le collier jusqu’à ce que le capteur sans fil résulte
fixé.
3 - É
viter de plier le collier dans le sens inverse du serrage : cette opération
ne permet pas de fixer correctement le capteur sans fil.
4 - C
ouper l’extrémité du collier qui dépasse en laissasnt quelques millimètres
par sécurité.
ru
1 - Наложите зажим сверху и охватите датчик.
2 - Затяните зажим руками до надежной фиксации датчика.
3 - Н
е изгибайте зажим в обратном напрявлении при его затягивании:
это может нарушить правильность крепления беспроводного датчика.
4 - О
трежьте лишнюю часть хомута оставляя безопасный запас в
несколько миллиметров.
pt
1 - Insira a extremidade da abraçadeira na cabeça.
2 - P
uxe manualmente a abraçadeira até fixar por completo o sensor wireless.
3 - E
vite fletir a abraçadeira no sentido inverso ao do aperto: essa operação
não permite uma fixação correta do sensor wireless.
4 - C
orte a parte excedente da abraçadeira deixando alguns milímetros de
segurança.
9IS54565.01
04 - 2018
4/8
. أدخِل طرف مشبك التثبيت في الرأس. شد يدو ًّيا المشبك حتى إتمام ربط وتثبيت مجس االستشعار الالسلكي هذه العمليَّة ال تسمح بالتثبيت الصحيح لمجس: تحاشى انثناء مشبك التثبيت في اال ِّتجاه المعاكس للتثبيت.االستشعار الالسلكي
َ
.اقطع الجزء الزائد من مشبك التثبيت مع ترك بعض ملِّيمترات لألمان
ar
EWSense Temp
www.eliwell.com
EWSense Gate (ZBRN12) configuration and pairing with the EWSense Temp / Configurazione EWSense Gate (ZBRN12) e accoppiamento con EWSense Temp /
Configuración EWSense Gate (ZBRN12) y vinculación con el EWSense Temp / Konfiguration EWSense Gate (ZBRN12) und Kopplung mit EWSense Temp /
Configuration EWSense Gate (ZBRN12) et accouplement avec EWSense Temp / Настройка EWSense Gate (ZBRN12) и сопряжение его с EWSense Temp /
Configuração do EWSense Gate (ZBRN12) e acoplamento com o EWSense Temp / EWSense Temp ) واالقتران مع الـZBRN12(اEWSense Gate الضبط التكويني إلعدادات الـ
EWSense Gate
24...240
VAC/DC
EWSense
Conf
Err
Rem
N/- L/+
24...240
VAC/DC
Conf
Err
Rem
Diag
Eliwell
N/- L/+
24...240
VAC/DC
EWSense
Conf
Err
Rem
Diag
N/- L/+
EWSense
EWSense
Conf
Err
Rem
Diag
Eliwell
N/- L/+
24...240
VAC/DC
Diag
Eliwell
Click!
Click!
Click!
Клик!
Клик!
Клик!
Eliwell
EWSense Temp
N/- L/+
24...240
VAC/DC
24...240
VAC/DC
EWSense
Conf
Err
N/- L/+
EWSense
Conf
Err
Rem
Diag
Rem
Diag
Eliwell
Eliwell
Click!
Click!
Клик!
Клик!
Click! 3s
2 blinks
Клик! 3сек
2 промигивания
Radio Signal Strength LED: / LED di potenza del segnale radio: / Indicador LED de intensidad de la señal de radio: / Funksignalstärke-LED: /
Voyant de puissance du signal radio : / Индикатор интенсивности радиосигнала / LED da força do sinal de rádio: /
EWSense Temp
500 ms:
500 ms:
Green ON / Verde ON / Encendido en verde / Grün EIN / Allumé vert / Зеленый ВКЛ. /
Verde ON /
Yellow ON / Giallo ON / Encendido en amarillo / Gelb EIN / Allumé jaune / Желтый ВКЛ. /
Amarelo ON /
OFF / OFF / Apagado / AUS / Éteint / ВЫКЛ. / OFF /
Click! 3s
EWSense Gate
Клик! 3сек
For more information, consult the User Manual on: www. eliwell.com /
Per ulteriori informazioni consultare il Manuale Utente su: www. eliwell.com /
Para más información consulte el Manual de usuario en: www. eliwell.com /
Sehen Sie für weitere Informationen die Bedienungsanleitung auf: www. eliwell.com ein/
Pour de plus amples informations, consulter le Manuel utilisateur sur: www. eliwell.com /
Для более подробной информации обратитесь к Руководству Пользователя на: www. eliwell.com /
Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador em: www. eliwell.com /
ىلع مِدختسملا ليلد ىلع عالِّطالا ىجري تامولعملا نم ديزمل: www. eliwell.com
Check the correct pairing between the EWsense Gate (ZBRN12) and the EWSense Temp / Verifica corretto accoppiamento tra EWsense Gate (ZBRN12) e EWSense Temp /
Compruebe la correcta vinculación entre el EWsense Gate (ZBRN12) y EWSense Temp / Nachweis der korrekten Kopplung zwischen EWsense Gate (ZBRN12) und EWSense Temp /
Vérifier si l’accouplement entre EWsense Gate et EWSense Temp a été effectué correctement / Проверьте правильность сопряжения EWsense Gate (ZBRN12) с EWSense Temp /
Verificação do acoplamento correto entre o EWsense Gate (ZBRN12) e o EWSense Temp / EWSense Temp ) وEWsense Gate (ZBRN12 التح ُّقق من صحَّ ة االقتران بين
24...240
VAC/DC
Conf
Err
Rem
N/- L/+
EWSense
24...240
VAC/DC
Conf
Err
Rem
Diag
N/- L/+
EWSense
Conf
Err
Rem
Diag
Eliwell
24...240
VAC/DC
Eliwell
Click!
Click!
Клик!
Клик!
The number shown after “in”, indicates the number of occupied channels (number of sensors paired to the EWSense Gate) /
Il numero visualizzato dopo "in", indica la quantità di canali occupati (numero di sensori accoppiati ad EWSense Gate) /
El número visualizado tras “in”, indica la cantidad de canales ocupados (número de sensores vinculados a EWSense Gate) /
Die nach “in” angezeigte Zahl weist auf die Anzahl der belegten Kanäle (Anzahl der mit EWSense Gate gekoppelten Fühler ) hin /
Le numéro affiché après “in” indique le nombre de canaux occupés (nombre de capteurs couplés à EWSense Gate) /
Число, отображаемое за “in”, указывает на количество занятых каналов (число сопряженных с EWSense Gate датчиков) /
O número visualizado após “in” indica a quantidade de canais ocupados (número de sensores acoplados ao EWSense Gate) /
)EWSense Gate " يشير إلى عدد القنوات المشغولة (عدد مجسَّات االستشعار المقترنة بالـin" الرقم الذي يظهر بعد
9IS54565.01
04 - 2018
5/8
N/- L/+
EWSense
Diag
Eliwell
EWSense Temp
www.eliwell.com
Configuration using the DeviceManager software / Configurazione mediante software DeviceManager / Configuración mediante software DeviceManager /
Konfiguration über die Software DeviceManager / Configuration via logiciel DeviceManager / Настройка с помощью программы DeviceManager /
Configuração mediante software DeviceManager / DeviceManager الضبط التكويني لإلعدادات عن طريق برنامِج التشغيل
24...240
VAC/DC
Device
Manager
Conf
N/- L/+
EWSense
Err
Rem
Diag
RS-232/RS-485 (*)
Eliwell
Device Manager
(*) RS-232/RS-485 converter / Convertitore RS-232/RS-485 / Convertidor RS-232/RS-485 / RS-232/RS-485 Wandler /
Convertisseur RS-232/RS-485 / Конвертер RS-232/RS-485 / Conversor RS-232/RS-485 /
The use of a converter with a virtual COM port may lead to operating problems linked to the combination between Operating System, driver, type of converter used and PC hardware /
L’uso di un convertitore con porta COM virtuale può generare problemi di funzionamento legati alla combinazione tra Sistema Operativo, driver, tipo di convertitore usato e Hardware
del PC / El uso de un convertidor con puerto COM virtual puede generar problemas de funcionamiento vinculados a la combinación entre Sistema Operativo, drivers, tipo de
convertidor usado y Hardware del PC / Die Verwendung eines Wandlers mit virtuellem COM-Port kann Betriebsprobleme infolge der Kombination zwischen Betriebssystem, Treiber,
Wandlertyp und PC-Hardware verursachen / L’utilisation d’un convertisseur avec port COM virtuel peut compromettre le fonctionnement du fait de la combinaison entre Système
opérationnel, pilote, type de convertisseur utilisé et matériel informatique / Использование конвертера с виртуальным COM портом может приводить в проблеммам связаным с
согласованием Операционной Системы, драйвера, типа используемого конвертера и оборудования ПК / O uso de um conversor com porta COM virtual pode gerar problemas
de funcionamento ligados à combinação entre Sistema Operativo, driver, tipo de conversor usado e Hardware do PC / إنَّ استخدام محوِّ ل توجيه بمن َفذCOM افتراضي يمكن أن يس ِّبب مشاكل تشغيليَّة مرتبطة
باالقتران التشغيلي بين نظام عمل المش ِّغل ونوعيَّة محوِّ ل التوجيه المستخدَم وبين أجهزة وأدوات التشغيل في الكومبيوتر
NOTICE / AVVISO / AVISO / HINWEIS / AVIS / УВЕДОМЛЕНИЕ / AVISO / تنبيه
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA
Do not use a converter with virtual COM port for PC.
Non utilizzare un convertitore con porta COM virtuale per PC.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle
apparecchiature.
FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO
UNBEABSICHTIGTER BETRIEBSZUSTAND DES GERÄTS
No utilice un convertidor con puerto COM virtual para PC.
Verwenden Sie daher keinen Wandler mit virtuellem COM-Port für PC.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al
equipo.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur
Folge haben.
COMPORTEMENT INATTENDU DE L’ÉQUIPEMENT
НЕПРЕДВИДЕННОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Ne pas utiliser un convertisseur avec port COM virtuel pour PC.
НЕ используйте конвертеры с виртуальным COM портом на ПК.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению
оборудования.
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO SEM INTENÇÃO
التشغيل الغير عادي للجهاز
. افتراضي للكومبيوترCOM ال تستخدِم محوِّ ل توجيه بمن َفذ
Não utilize um conversor com porta COM virtual para PC.
A não observância destas instruções pode provocar danos no
equipamento.
.إن عدم مراعاة هذه التعليمات قد يؤدي إلى الوفاة أو حوادث خطيرة أو أضرار في الممتلكات
EWSense Temp dimensions / Dimensioni EWSense Temp / Dimensiones EWSense Temp / EWSense Temp Abmessungen / Dimensions EWSense Temp /
Размеры EWSense Temp / Dimensões do EWSense Temp
EWSense
Temp أبعاد ومقاسات
16,35 - 0.65
39.1 - 1.54
mm - in.
мм - дюйм
40.1 - 1.57
EWSense Temp positioning with EWSense Gate (ZBRN12) / Posizionamento EWSense Temp con EWSense Gate (ZBRN12) / Colocación EWSense Temp con
EWSense Gate (ZBRN12) / Standort EWSense Temp mit EWSense Gate (ZBRN12) / Mise en place EWSense Temp avec EWSense Gate (ZBRN12) / Положение
EWSense Temp относительно EWSense Gate (ZBRN12) / ةّيعضو طبضEWSense Temp عمEWSense Gate(اZBRN12)
40
24...2
DC
VAC/
Check that the strength of the signal received from the EWSense
Gate (ZBRN12) is greater than -70 dBm “Good Connection” /
Verificare che l’intensità del segnale ricevuto da EWSense Gate
(ZBRN12) sia maggiore di -70 dBm “Good Connection” /
Compruebe que la intensidad de la señal recibida por el EWSense
Gate (ZBRN12) es mayor de -70 dBm “Good Connection” /
Stellen Sie sicher, dass die Stärke des von EWSense Gate
(ZBRN12) empfangenen Signals größer ist als -70 dBm “Good
Connection” /
Vérifier si l’intensité du signal reçu par EWSense Gate (ZBRN12)
est supérieure à -70 dBm « Good Connection » /
Убедитесь, что уровень сигнала от датчика к EWSense Gate
(ZBRN12) превышает -70 дБмВт “Хорошая Связь” /
Certifique-se de que a intensidade do sinal recebido do EWSense
Gate (ZBRN12) é superior a -70 dBm “Good Connection” /
) أكبرZBRN12(اEWSense Gate تح َّقق من أنَّ قوَّ ة اإلشارة المستقبلة من ِقبَل
\ " ("التوصيل السليم-70 dBm من
N/- L/+
ense
EWS
> -70 dBm
> -70 дБмВт
9IS54565.01
04 - 2018
6/8
EWSense Temp
www.eliwell.com
Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische Daten / Données techniques / Технические Данные / Dados técnicos / البيانات الف ّنية
The product also complies with the following harmonized standards /
Il prodotto risulta conforme alle seguenti Norme armonizzate /
El producto es conforme a las siguientes Normas armonizadas /
Das Produkt entspricht den folgenden harmonisierten Normen /
Le produit est conforme aux normes harmonisées suivantes /
Продукт так же отвечает следующим согласованным стандартам /
O produto está conforme as seguintes Normas harmonizadas /
.إن هذا المنتج يطابق المعايير التالية المتسقة
IEC 60950, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 61326-1, EN 62311:2007,
ETSI EN 301 489-1, ETSI EN 301 489-17, ETSI EN 300 328
Intended Use / Uso consentito / Uso permitido /
Zulässige Verwendung / Usage autorisé / Целевое Назначение /
Utilização permitida / هب حومسملا مادختسالا
Wireless temperature sensor / Sensore di temperatura wireless / Sensor de temperatura
inalámbrico / Drahtloser Temperaturfühler / Capteur de température sans fil / Беспроводной
температурный датчик / Sensor de temperatura wireless / يكلسال ةرارحلا ةجرد سجم
IP enclosure rating / Grado di protezione IP / Grado de protección IP /
IP-Schutzart / Indice de protection IP / Степень защиты IP /
Grau de proteção IP / IP درجة الحماية
IP65
Installation / Montaggio / Montaje / Einbau /
Montage / Установка / Montagem / التركيب
With double-sided tape, clamp or screw / Con nastro biadesivo, fascetta o a vite /
Con cinta adhesiva de doble cara, correa o tornillo / Mit Klebeband, Kabelbinder oder Schrauben /
Avec ruban adhésif, collier ou vis / Двухсторонний скотч, зажим или шуруп /
Com fita biadesiva, abraçadeira ou parafuso / بشريط الصق من الجانبين أو بمشابك تثبيت أو بالبراغي
Wireless technology / Tecnologia Wireless / Tecnologia Inalámbrica /
Funktechnik / Technologie sans fil / Беспроводная Технология /
Tecnologia Wireless / تكنولوجيا الالسلكي
ZigBee 3.0 Green Power
Operating frequency / Frequenza di funzionamento / Frecuencia de
funcionamiento / Betriebsfrequenz / Fréquence de fonctionnement / Рабочая частота / Frequência de funcionamento / ليغشتلا دُّدرت
2.405 GHz
Maximum output power / Potenza di uscita massima /
Potencia de salida máxima / Max. Ausgangsleistung /
Puissance de sortie maximale / Максимальная выходная мощность /
Potência de saída máxima / الحد األقصى لقوَّ ة المخرج
4 dBm
Maximum transmission range / Range di trasmissione massimo /
Rango de transmisión máximo / Max. Reichweite /
Limites maxi de transmission / Максимальный диапазон передачи /
Intervalo de transmissão máximo / الحد األقصى لنطاق اإلرسال
100 m (328,08 ft)
(Free field / Campo libero / Campo abierto / Freifeld / champ libre / Свободный эфир /
Campo livre / )المجال الحر
Measuring and transmission period / Periodo di misurazione e
trasmissione / Periodo de medición y transmisión / Mess- und
Übertragungszeit / Période de relevé et de transmission /
Период измерения и передачи / Período de medição e transmissão /
لاسرإلاو سايقلا ةرتف
2 min / min / min / min / min / мин / min / دقيقة
Operating/storage temperature / Temperatura di funzionamento/
immagazzinamento / Temperatura de funcionamiento/almacenamiento /
Temperatur der Betriebs-/Lagerumgebung / Température de service/
stockage / Температура Рабочая/Хранения / Temperatura de
funcionamento/armazenamento / ليغشتلا ةرارح ةجرد/نيزختلا
-30 ... 55 °C (-22 ... 131 °F)
Measurement range / Range di misura / Rango de medición / Messbereich /
-30 ... 55 °C (-22 ... 131 °F)
Plage de mesure / Диапазон измерения / Intervalo de medida / نطاق القياس
Operating/storage humidity (non-condensing) / Umidità di funzionamento/
immagazzinamento (in assenza di condensa) / Humedad de
funcionamiento/almacenamiento (en ausencia de condensación) /
Feuchtigkeit der Betriebs-/Lagerumgebung (kondensfrei) /
Humidité de service/stockage (sans condensation) / Влажность
Рабочая/Хранения (без конденсата) / Humidade de funcionamento/
armazenamento (na ausência de condensação) /
)التخزين (في غياب التكثيف/الرطوبة في مكان التشغيل
0 ... 95 %RH
Accuracy / Accuratezza / Precisión / Genauigkeit /
Précision / Точность / Exatidão / الدقة
±1 °C (±1.8 °F)
NOTICE / AVVISO / AVISO / HINWEIS / AVIS / УВЕДОМЛЕНИЕ / AVISO / تنبيه
EXHAUSTED BATTERY
BATTERIA ESAUSTA
The device must be replaced after 2 years from the date of production to guarantee
correct operation.
Il dispositivo va sostituito dopo 2 anni dalla data di produzione per garantire la
corretta funzionalità dello stesso.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
BATERÍA AGOTADA
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle
apparecchiature.
ALTBATTERIE
El dispositivo ha de sustituirse después de 2 años desde la fecha de fabricación
para garantizar el correcto funcionamiento del mismo.
Ersetzen Sie das Gerät 2 Jahre nach dem Herstellungsdatum, um dessen
einwandfreien Betrieb zu garantieren.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al
equipo.
BATTERIE À PLAT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur
Folge haben.
РАЗРЯЖЕННАЯ БАТАРЕЙКА
Remplacer le dispositif tous les 2 ans à dater de sa production pour garantir son
fonctionnement.
Для гарантии правильной работы устройство нужно менять через 2 года с даты
его производства.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
BATERIA ESGOTADA
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению
оборудования.
َّ
البطاريَّة المسته َلكة
O dispositivo deve ser substituído 2 anos após a data de fabrico para garantir a
funcionalidade correta do mesmo.
.يجب استبدال الجهاز بعد عامين اثنين من تاريخ اإلنتاج لضمان التشغيل الصحيح للجهاز
.إن عدم مراعاة هذه التعليمات قد يؤدي إلى الوفاة أو حوادث خطيرة أو أضرار في الممتلكات
A não observância destas instruções pode provocar danos no
equipamento.
9IS54565.01
04 - 2018
7/8
EWSense Temp
www.eliwell.com
FCC USA and IC Canada Compliance Statement
en The EWSense Temp complies with the following requirements:
fr
- FCC (Federal Communications Commission) - Part 15
- IC (Industry Canada) RSS-102 and RSS-247
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operatio.
Le EWSense Temp est conforme avec les éxigences suivantes:
- FCC (Federal Communications Commission) - Partie 15
- IC (Industry Canada) RSS-102 et RSS-247
L’operation est sujet aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne peut pas causer d’interference nuisable, et
2. C
et appareil doit accepter n’importe quelle interference reçu, incluant
l’interference qui purrait causer une operation indesirée.
Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Les changements ou modifications non approuvés expressément par la partie responsible
de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utilizer l’équipment.
The sensor is designed for use at least 20 cm away from the operator in normal operating
conditions.
Le capteur est conçu pour être utilisé, dans les conditions de fonctionnement normales,
à plus de 20 cm de l’opérateur.
FCC ID: 2AMLEEWSense
IC: 9727A-EWSense
FCC ID: 2AMLEEWSense
IC: 9727A-EWSense
RESPONSIBILITY AND RESIDUAL RISKS
RESPONSABILITÀ E RISCHI RESIDUI
ELIWELL CONTROLS SRL declines any liability for damage due to:
ELIWELL CONTROLS SRL non risponde di eventuali danni derivanti da:
• installation/uses other than those expressly specified and, in particular, failure to • installazione/uso diversi da quelli previsti e, in particolare, difformi dalle prescrizioni
comply with the safety requirements of established standards and/or instructions
di sicurezza previste dalle normative e/o date con il presente;
specified in this document;
• manomissione e/o alterazione del prodotto.
• tampering with and/or modification of the product.
RESPONSABILIDAD Y RIESGOS RESIDUALES
HAFTUNG UND RESTRISIKEN
ELIWELL CONTROLS SRL no responde de posibles daños que se deriven de:
ELIWELL CONTROLS SRL haftet nicht für Schäden durch:
• una instalación y uso distintos de los previstos y, en especial, que no sean • Unsachgemäße Installation/ Benutzung, insbesondere bei Nichteinhaltung
conformes con lo previsto en las prescripciones de seguridad establecidas por las
der durch Vorschriften definierten bzw. in vorliegender Anleitung enthaltenen
normativas y/o que contiene este documento;
Sicherheitshinweise;
• manipulación y/o alteración del producto.
• Änderung oder Manipulation des Produkts.
RESPONSABILITÉ ET RISQUES RÉSIDUELS
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
ELIWELL CONTROLS SRL décline toute responsabilité en cas de dommages ELIWELL CONTROLS SRL отклоняет любую ответственность за ущерб,
dérivant:
причиненный вследствие:
• une installation et d’une utilisation qui différeraient de celles qui sont prévues et, • установки/использования, которые отличаются от описанных, в особенности,
en
с нарушением требований безопасности, перечисленных в законах и
• particulier, qui ne seraient pas conformes aux prescriptions de sécurité prévues
стандартах, а так же упомянутых в данном документе;
par les normes ou imparties par le présent document ;
• вскрытия и/или внесения изменений в данных продукт.
• une manipulation et/ou altération du produit .
المسؤولية والمخاطر المتب ِّقية
RESPONSABILIDADE E RISCOS RESIDUAIS
ELIWELL CONTROLS SRL não responde por eventuais danos resultantes de:
• instalação/utilização distintas das previstas e, em particular, diferentes das
recomendações de segurança fornecidas pelas normativas e/ou dadas no
presente manual;
• adulteração e/ou alteração do produto.
: غير مسؤولة عن أيَّة أضرار أو تلفيات تحدث جرَّ اءELIWELL CONTROLS SRL شركة
/ االستخدام المختلف عن المحدد وخاصة الذي ال يتوافق مع معايير السالمة التي تنص عليها األنظمة و/ •التركيب
.أو تلك المعطاة في هذه الوثيقة
.أو تعديله/ •العبث بالمنتج و
DISPOSAL
SMALTIMENTO
The equipment (or product) must be subjected to separate waste collection
in compliance with the local legislation on waste disposal.
L’apparecchiatura (o il prodotto) deve essere oggetto di raccolta separata
in conformità alle vigenti normative locali in materia di smaltimento.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
ENTSORGUNG
El aparato (o producto) ha de someterse a una recogida por separado de
conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación
de desechos.
Das Gerät (bzw. Produkt) ist nach den örtlich geltenden Abfallbestimmungen getrennt zu sammeln.
MISE AU REBUT
УТИЛИЗАЦИЯ
L’appareil (ou le produit) doit être éliminé et traité selon la réglementation
relative à l’élimination des DEEE en vigueur.
Приложение (или продукт) должно утилизироваться отдельно в
соответствии с местными стандартами по утилизации отходов.
التخلُّص من الجهاز
ELIMINAÇÃO
O aparelho (ou o produto) deve ser objeto de recolha separada de acordo
com as normativas locais vigentes em matéria de eliminação de resíduos.
يجب التخلص من الجهاز (أو المنتج) بشكل منفصل وفقا للوائح المحلية بشأن التخلص من المنتجات في
.نهاية عمرها االفتراضي
INFORMATION
ИНФОРМАЦИЯ
Eliwell Controls s.r.l.
Via dell’Industria, 15 • Zona Industriale Paludi •
32016 Alpago (BL) ITALY
T: +39 0437 986 111
www.eliwell.com
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата изготовления печатается на контроллере
указывает неделю и год производства (ww-yy)
Sales:
T: +39 0437 986 100 (Italy)
T: +39 0437 986 200 (other countries)
E: saleseliwell@schneider-electric.com
АДРЕС
Eliwell Controls Srl
Via dell’ Industria, 15 Z. I. Paludi
32016 Alpago (BL) - Italy
тел.: +39 0437 986 111
факс: +39 0437 989 066
отдел продаж:
тел.: +39 0437 986 100 (Италия)
тел.: +39 0437 986 200 (другие страны)
E-mail: saleseliwell@schneider-electric.com
Technical Customer Support
T: +39 0437 986 300
E: techsuppeliwell@schneider-electric.com
MADE IN ITALY
9IS54565.01
04 - 2018
СДЕЛАНО В
СДЕЛАНО В ИТАЛИИ
8/8
Техническая поддержка:
тел.: +39 0437 986 300
E-mail: techsuppeliwell@schneider-electric.com
www.eliwell.com
Московский офис
Москва, 115230, РОССИЯ
ул. Нагатинская д. 2/2
этаж 4 офис 402
тел.: +7 499 611 79 75
факс: +7 499 611 78 29
отдел продаж: michael@mosinv.ru
техническая поддержка: leonid@mosinv.ru
www.mosinv.ru
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Language : it-IT Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c143 79.161210, 2017/08/11-10:28:36 Create Date : 2018:04:09 16:45:23+02:00 Metadata Date : 2018:04:09 16:45:25+02:00 Modify Date : 2018:04:09 16:45:25+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows) Instance ID : uuid:69871873-1519-4b0e-884f-acc73c525bcc Original Document ID : xmp.did:8f9cee18-5803-e84d-83a6-2a7239b038ac Document ID : xmp.id:aa8225c0-5a5d-4044-9335-ba13897eaf4a Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:601bb523-4aba-104f-8565-547593da9779 Derived From Document ID : xmp.did:aa976ec4-221d-4148-a786-75a3efbbec2a Derived From Original Document ID: xmp.did:8f9cee18-5803-e84d-83a6-2a7239b038ac Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows) History Changed : / History When : 2018:04:09 16:45:23+02:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 8 Creator : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools