Evenflo 12122125 Bluetooth Device User Manual

Evenflo Company, Inc. Bluetooth Device

User Manual

©2017 Eveno Company, Inc.  IM0171B    1/2017Musical Bouncer with Bluetooth®  technologylyricTMRead all instructions before useand keep them for future reference.Il est recommandé de lire avec soin ces directives avant d’utiliser ce produit et de les conserver pour éventuellement s’y référer.Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usarlo y guárdelas como referencia futura.Cesser d’utiliser le siège sauteur lorsque le bébé tente de s’asseoir seul, commence à se retourner ou atteint 6,8 kg (15 lb), la première des trois situations prévalant.Deje de usar el saltador cuando el bebé comience a tratar de sentarse, comience a rodar o alcance las 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero.Discontinue use when baby starts trying to sit up, begins to roll over or reaches 15 lbs (6.8 kg) whichever comes first.Saltador             con tecnología Bluetooth®Siège             sauteur avec technologie Bluetooth®# 12122125# 12122125# 12122125lyricTMlyricTM
2WARNINGADVERTENCIAFailure to follow these warnings and the  instructions could result in serious injury or death.FALL HAZARD: Babies have suered skull fractures falling while in and from bouncers. • Use bouncer ONLY on oor.  • ALWAYS use restraints. Adjust to t snugly.  • NEVER lift or carry baby in bouncer.SUFFOCATION HAZARD: Babies have suocated when bouncers tipped over on soft surfaces.• NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.• NEVER leave baby unattended.To prevent falls and suocation:• ALWAYS use restraints. Adjust to t snugly.• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up. • READ all the instructions before use of the infant bouncer seat. • MAKE SURE product is set up completely according to the    instructions before placing a child in the seat.• KEEP instructions for future use.• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.• Child’s movement can slide seat, discontinue use of bouncer     when baby starts trying to sit up, begins to roll over or reaches     15 lbs (6.8 kg) whichever comes rst.• NEVER carry product with child in it.• DO NOT use this infant bouncer seat if it is damaged or broken.• STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! NEVER place items with    a string around a child’s neck such as hood strings or pacier cords.   NEVER suspend strings over product or attach strings to toys.• NEVER place the seat near a window where cords from blinds or   drapes can strangle a child.• DO NOT modify the seat or add any attachments that are not listed    in this manual.• The toy bar is not a carry handle. DO NOT lift product by the toybar.
3WARNINGADVERTENCIANo observar estas advertencias y las instrucciones podría resultar en lesiones serias o la muerte.PELIGRO DE CAÍDAS:  Los bebés han sufrido fracturas de cráneo  mientras están en saltadores y cayéndose de los mismos.  • Use el saltador SOLAMENTE en el piso.   •  Use SIEMPRE el sistema de seguridad. Ajústelo para que esté bien apretado.   • NUNCA levante ni transporte al bebé en el saltador.PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés se han asxiado cuando los  saltadores se tumbaron sobre supercies blandas.• NUNCA lo use sobre una cama, sofá, cojín u otra supercie blanda.• NUNCA deje al bebé sin atender.Para prevenir caídas y la asxia:•   Use  SIEMPRE el sistema de seguridad. Ajústelo para que esté bien  apretado.•  DEJE de usar el saltador cuando el bebé comience a tratar de sentarse. • LEA todas las instrucciones antes de usar el asiento saltador para bebé. •  ASEGÚRESE de que el producto esté completamente armado según  las instrucciones antes de poner a un niño en el asiento.• GUARDE las instrucciones para uso futuro.• REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.•  Los movimientos del niño pueden mover el asiento, deje de usar  el saltador cuando el bebé comience a tratar de sentarse, comience a rodar o alcance las 15 libras (6.8 kg), lo que ocurra primero.• NUNCA transporte el producto mientras el niño esté en él.• NO use este asiento saltador para bebé si está dañado o roto.•  ¡LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR LA ESTRANGULACIÓN! NUNCA ponga artículos con un cordón alrededor del cuello de un niño, como por ejemplo los cordones de una capucha o de un chupete. NUNCA  suspenda los cordones arriba del producto ni los ponga en los juguetes.•  NUNCA ponga el asiento cerca de una ventana donde los cordones  de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.•  NO modique el asiento ni agregue accesorios que no estén listados  en este manual.•  La barra de juguetes no es una manija de transporte. NO levante el  producto agarrándolo por la barra de juguetes.
4Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENTDANGER DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en  tombant hors de sièges sauteurs ou alors qu’ils s’y trouvaient.   • Utiliser ce siège sauteur UNIQUEMENT sur le plancher.   •   TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster pour épouser  étroitement le corps.   •  NE JAMAIS soulever ou transporter le bébé dans le siège sauteur.DANGER DE SUFFOCATION : Des bébés ont suoqué lorsqu’un siège  sauteur s’est renversé sur une surface molle.•  NE JAMAIS utiliser sur un lit, un sofa, un coussin ou d’autres surfaces  moelleuses.• NE JAMAIS laisser un bébé sans surveillance.Pour prévenir les chutes et la suocation :•   TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster pour épouser  étroitement le corps.•   CESSER d’utiliser le siège sauteur lorsque le bébé commence à vouloir  se tenir assis à la verticale. • LIRE toutes les directives avant d’utiliser ce siège sauteur pour bébé. •  S’ASSURER que le produit est entièrement monté dans le respect des  directives avant d’installer l’enfant dans le produit.• CONSERVER ces directives pour utilisation future.• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.•  Les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser le siège; cesser  d’utiliser le siège sauteur lorsque le bébé tente de s’asseoir seul,  commence à se retourner ou atteint 6,8 kg (15 lb), la première des trois  situations prévalant.• NE JAMAIS transporter le produit lorsque l’enfant s’y trouve.• NE PAS utiliser ce siège sauteur pour bébé s’il est endommagé ou brisé.•  LES CORDONS PEUVENT CAUSER LA STRANGULATION! NE JAMAIS  mettre d’objets munis d’un cordon autour du cou d’un enfant, dont les  cordons d’un capuchon ou le cordon d’une sucette. NE JAMAIS suspendre  de cordon au-dessus de ce produit ni xer de cordons aux jouets.•  NE JAMAIS placer le siège près d’une fenêtre où les cordons de stores ou rideaux sont accessibles et peuvent étrangler l’enfant.•  NE PAS modier le siège ou ajouter d’accessoires qui ne gurent pas dans  le manuel du propriétaire.•  La barre à jouets n’est pas une poignée de transport. NE PAS soulever le  produit par la barre à jouets.
5For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. You can find this information the label on the back of the battery box.Model Number: Date of Manufacture:Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or  recall.  We will not sell, rent, or share your personal information. To register  your product, please complete and mail the card that came with your  product or visit our online registration at  www.evenflo.com/registerproduct.Registration InformationPara referencia futura, anote el número del modelo y la fecha de fabricación más abajo. Puede encontrar esta información en la etiqueta que se encuentra en el posterior de la caja de las pilas.Número del modelo:  Fecha de fabricación:Por favor, registre este producto para que podamos contactarlo si existe un  aviso de seguridad o retirada del mercado. No venderemos, alquilaremos ni  compartiremos su información personal. Para registrar su producto, por favor complete y envíe la tarjeta que se suministró con su producto o visite nuestra página de registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct.Información sobre el registroPour référence future, noter le numéro de modèle et la date de fabrication ci-dessous. Ces renseignements se trouvent sur l’étiquette située derrière le compartiment à piles.Numéro de modèle :   Date de fabrication :Prière d’enregistrer ce produit afin que nous puissions vous joindre en cas d’alerte de sécurité ou de rappel. Nous ne vendrons, ne louerons, ni ne  partagerons jamais vos renseignements personnels. Pour enregistrer ce produit, prière de remplir et de poster la carte livrée avec le produit ou visiter notre site d’enregistrement en ligne au www.evenflo.com/registerproduct.Renseignements sur l’enregistrement
6Parts / Piezas / PiècesBouncer / Saltador  / Siège sauteurToy Bar / Barra de juguetes / Barre à jouetsPlease check that you have all the parts shown below before  assembling product.  If you are missing any parts, please contact ParentLink  1-800-233-5921.Tools required : Phillips screwdriverPor favor, verifique que tenga todas las piezas ilustradas abajo antes de armar el  producto. Si falta  alguna pieza, por favor llame a ParentLink   1-800-233-5921.Herramienta necesaria: Destornillador PhillipsPrière de s’assurer d’avoir toutes les pièces illustrées avant de procéder au montage de ce produit. S’il y a des pièces manquantes, prière de communiquer avec ParentLink  au 1-937-773-3971.Outils nécessaires: Tournevis  cruciforme« Phillips »Model / Modelo / Modèle  # 12122125
7Squeeze levers on both sides of  the bouncer and lift up until the bouncer clicks into the open  position.Push down on the center of the seat to make sure the latches are securely engaged into their recline position.To Set Up Bouncer / Instalar el saltador  / Installation du siège sauteurCLICK! ¡CLIC!Apriete las palancas en ambos  costados del saltador y levántelas hacia arriba hasta que el saltador se trabe en la posición abierta.Empuje hacia abajo el centro del asiento para asegurarse de que las cerraduras estén rmemente traba-das en la posición de reclinación.Comprimer les leviers situés des deux côtés du siège sauteur et le soulever jusqu’à ce que le siège sauteur s’enclenche en position ouverte.Appuyer sur le centre du siège pour s’assurer que les loquets sont complètement engagés en position inclinée. CLICK! ¡CLIC!
8Attach toy bar to the sides of the bouncer until it clicks into place.CLICK! ¡CLIC!CLICK! ¡CLIC!Toy Bar / Barra de juguetes / Barre à jouetsTo remove toys, push buttons in on the ends of the toy bar and  remove bar then slide toys o the bar. To re-attach toys, slide toys back onto the bar and then insert bar into the toybar mounts.12Sujete la barra de juguetes a los costados del saltador hasta que se trabe en su lugar.Para sacar los juguetes, empuje los botones en los extremos de la barra de juguetes y saque la barra. Luego, deslice los juguetes para sacarlos de la misma.Para volver a sujetar los juguetes,  vuelva a deslizar los juguetes en la barra y luego inserte la barra en los montantes de la barra de juguetes.CAUTION: Keep disassembled toy bar out of child’s reach.PRECAUCIÓN: Mantenga la barra de juguetes desarmada lejos del alcance del niño.Fixer la barre à jouets aux côtés du siège sauteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.Pour enlever les jouets, ap-puyer sur les boutons situés aux extrémités de la barre à jouets, détacher la barre et faire glisser les jouets hors de la barre.Pour remettre les jouets en place, glisser les jouets sur la barre et réinsérer la barre à jouets dans ses supports.ATTENTION: Conserver les petites démontées de la barre à jouets hors de portée des enfants.
91The Bouncer seat can be adjusted  from the Storage position to either the Newborn Reclined Position 1 or Upright Position 2.- Use the most reclined Position 1    for newborn babies.- Use the more upright Position 2    for older infants.To recline, you will need to lift up on the seat slightly then pull the levers and adjust seat up or down.Adjusting Seat / Ajustar el asiento / Réglage du siègeCLICK! ¡CLIC!Newborn Reclined Position 1/ Posición 1 reclinada para  recién nacido/ Position inclinée  pour nourrisson (1)Storage Position/ Posicíon de almacenamiento/ Position de rangement2El asiento saltador se puede ajustar desde la posición de almace-namiento a la posición 1 reclinada para recién nacido o a la posición 2 vertical.-  Use la posición 1 más reclinada para bebés recién nacidos.-  Use la posición 2 más vertical para bebés mayores.Para reclinarlo, necesitará levantar hacia arriba levemente el asiento y luego tirar las palancas para ajustar el asiento hacia arriba o abajo.WARNINGADVERTENCIAWARNINGADVERTENCIA NEVER adjust seat position with child in it.WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENT NUNCA ajuste la posición del asiento con el niño en el asiento. NUNCA ajuste la posición del asiento con el niño en el asiento.
10CLICK! ¡CLIC!Upright Position 2/ Posición 2 vertical/  Position verticale (2)3Il est possible de régler le siège sau-teur de la position de rangement à la position inclinée pour nourrisson (1) ou à la position verticale (2).-  Utiliser la position la plus inclinée (1) pour les nourrissons.-  Utiliser la position la plus verticale (2) pour les bébés plus âgés.Pour incliner,  il est nécessaire de soulever légèrement le siège puis de tirer sur les leviers an d’ajuster le siège vers le haut ou le bas.
11To Secure Your Child  / Para sujetar a su niño  / Pour installer votre enfant en toute sécuritéWARNINGADVERTENCIAWARNINGADVERTENCIA  AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use  restraint. CHECK to make sure restraint is fastened securely by  tightening the straps.CLICK! ¡CLIC!Pull strap for tighter adjustment.WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENT  EVITE LESIONES SERIAS por caídas o resbalones. Use siempre el sistema de seguridad. VERIFIQUE para asegurarse de que el sistema de seguridad esté sujetado de forma segura tensionando las correas.Tire la correa para lograr un ajuste más apretado.  POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES suite à une chute ou en glissant : toujours utiliser le système de retenue. VÉRIFIER que le système de retenue est bien attaché en resserrant les courroies.Tirer sur les courroies pour resserrer..
12Head Pillow / Cojín de la cabeza / Appui-têteTo adust the head pillow placement, reach under the fabric on the rear of the seat and unfasten the strap to raise or lower the head pillow.Rear of Seat / Atrás del asiento / Arrière du siègeStrapPara ajustar la colocación del cojín de la cabeza, busque debajo de la tela atrás del asiento y destrabe la correa para subir o bajar el cojín de la cabeza.Pour régler la position de l’appui-tête, détacher la courroie située sous le tissu en arrière du siège an de soulever ou abaisser l’appui-tête.Storage Strap / Correa de almacenamiento  / Courroies de rangementFasten storage strap as shown.Sujete la correa de almacenamiento como se indica.Attacher les courroies de rangement de la manière indiquée.
13Inserting Batteries / Instalar las pilas / Insertion des piles.1Flip bouncer over and unzip the back cover of seat to access the battery compartment.2Loosen 2 screws with Phillips screwdriver and remove door.Dé vuelta el saltador y abra la cremallera de la funda del respal-do del asiento para acceder al compartimiento de las pilas.Aoje los 2 tornillos con un destornillador Phillips y saque la puerta.Retourner le siège sauteur et détacher la fermeture à glissière située à l’arrière du siège pour accéder au compartiment à piles.Détacher les 2 vis à l’aide d’un tournevis cruciforme Phillips et retirer le couvercle.
143Insert 4-C (LR14-1.5V) batteries into compartment with the  correct polarity + or - . Replace battery lid and fasten screws.DO NOT over-tighten screws.4After replacing the battery door, refasten the zipper on the back of the seat pad.Inserte 4 pilas tamaño C (LR14-1.5V) en el compartimiento con la polaridad (+ o -) correspondiente.Vuelva a poner la tapa de las pilas y enrosque los tornillos.Después de volver a poner la puerta de las pilas, vuelva a cerrar la cremallera atrás de la almohad-illa del asiento.Insérer 4 piles C (LR14-1.5V) dans le compartiment en respectant les  polarités + et -.Replacer le couvercle du compartiment à piles et resserrer les vis.NE PAS trop serrer les vis.Après avoir replacé le couvercle du compartiment à piles, rattach-er la fermeture à glissière située à l’arrière du coussin de siège.                                                                                             NO apriete demasiado los tornillos.
15Using the Electronics Module / Usar el módulo electrónico  / Utilisation du module électroniqueVIBRATIONPress        button, the green LED  indicator turns on and vibration starts.Press           button to adjust the vibration level. There are 3 levels.  Vibration will auto shut o after 20 minutes.When the vibration is on, press        button again, vibration will stop and green LED turns o.Vibration can be used together with the internal music or Bluetooth function.1VIBRACIÓNOprima el botón        , se encenderá el indicador LED verde y comenzará la vibración. Oprima el botón           para ajustar el nivel de vibración. Hay 3 niveles. La vibración se apagará automáticamente después de 20 minutos.Cuando la vibración está encendida, oprima el botón         de nuevo. La vibración se apagará y la luz LED verde se apagará.Se puede usar la vibración junto con la música interna o la función Bluetooth.VIBRATIONAppuyer sur la touche       , le voyant DEL vert s’allume et la vibration commence.Appuyer sur la touche           pour régler le niveau de vibration. Il y a 3 niveaux. La vibration s’éteint automatiquement après 20 minutes.Lorsque la vibration est en marche, appuyer de nouveau sur la touche       . La vibration s’arrêtera et le voyant vert DEL s’éteindra.La vibration peut être utilisée avec le système de musique interne ou la fonction Bluetooth.
16When music is on, press the       button to switch to Bluetooth function, internal music will automatically turn o.2PLAY MUSIC - Press        button, the rst song will play.Press        or          button to adjust the sound level.  There are 6 levels total.Press        button to change songs. There are 5 dierent songs and sounds.  All the music will auto shut o after 20 minutes.When the music is on, press        button again, music will stop.REPRODUCIR MÚSICA Oprima el botón       , se escuchará la primera canción.Oprima el botón       o        para ajustar el nivel del volumen. Hay 6 niveles en total.Oprima el botón         para cambiar las canciones. Hay 5 canciones y sonidos diferentes. Toda la música se apagará automáticamente después de 20 minu-tos. Cuando la música está activada, oprima el botón        de nuevo, la música se apagará.Cuando la música está activada, oprima el botón        para cambiar a la función Bluetooth, la música interna se apagará automáticamente.LECTURE DE MUSIQUE Appuyer sur la touche        ; la première mélodie se mettra à jouer.Appuyer sur la touche        ou         pour régler le volume sonore. Il y a 6 niveaux en tout.Appuyer sur la touche         pour changer de mélodie. Il y a 5 mélodies et sons dif-férents. La musique s’éteint automatiquement après 20 minutes. Lorsque la mu-sique est en marche, appuyer de nouveau sur la touche       . La musique s’arrêtera.Lorsque la musique est en marche, appuyer sur la touche      pour passer à la fonction Bluetooth. La musique interne s’arrêtera.
17want to connect with other devices, turn any connected device’s Bluetooth o, then connect manually with the new device. The music box can connect with only one device at a time. It will only connect with the device most recently connected.When a Bluetooth connection is established, the blue LED indicator will be on. It will turn o after Bluetooth is disconnected.When Bluetooth is on, press the        button to switch to the internal music,  Bluetooth will automatically turn o.3Bluetooth® - Press        button, the blue LED will blink until  a connection is established. Bluetooth  connection will auto shut o after 20 minutes.When the Bluetooth connection  is on, press         button again, Bluetooth will turn o.You must connect to Bluetooth manually the rst time, the Bouncer will automatically  connect with your device thereafter. If you Bluetooth® - Oprima el botón       , la luz LED azul destellará hasta que se establezca una  conexión. La conexión con Bluetooth se apagará automáticamente después de  20 minutos.Cuando la conexión con Bluetooth está activada, oprima el botón de nuevo, y el Bluetooth se apagará.Debe conectarlo a Bluetooth manualmente la primera vez, el saltador automáti-camente se conectará a su dispositivo en adelante. Si desea conectarse con otros dispositivos, apague el Bluetooth en cualquier dispositivo conectado, luego conecte manualmente el nuevo dispositivo. La caja de música puede conectarse con solamente un dispositivo por vez. Solamente se conectará con el dispositivo conectado más recientemente.Cuando se establece una conexión con Bluetooth, el indicador LED azul estará encendido. Se apagará cuando se desconecte el Bluetooth. Cuando Bluetooth esté activado, oprima el botón        para cambiar a la música interna, el Bluetooth se apagará automáticamente.
18LOW BATTERY WARNING - A red LED indicator will start blinking when the Battery voltage is low.INDICADOR DE PILAS GASTADAS Un indicador LED rojo comenzará a destellar cuando el voltaje de las pilas  esté gastado.AVERTISSEMENT EN CAS DE PILES FAIBLES Un voyant DEL rouge commence à clignoter lorsque les piles sont faibles.Bluetooth® - Appuyer sut la touche       ; le voyant bleu DEL clignotera jusqu’au jumelage. Le jumelage Bluetooth s’éteint automatiquement après 20 minutes.Lorsque le jumelage Bluetooth est en marche, appuyer de nouveau sur la touche pour l’éteindre.Il est nécessaire de jumeler manuellement l’appareil avec Bluetooth la première fois; le siège sauteur se connectera automatiquement à l’appareil par la suite. Pour jumeler d’autres appareils, il sut d’éteindre tout appareil déjà jumelé avec Bluetooth, puis jumeler manuellement le nouvel appareil. La boîte à musique peut être jumelée avec un seul appareil à la fois. Elle peut se jumeler uniquement avec l’appareil le plus récemment jumelé.Le voyant bleu est allumé le jumelage Bluetooth est établi. Il s’éteint lorsque le jumelage Bluetooth est coupé.Lorsque la fonction Bluetooth est en marche, appuyer sur la touche        pour passer à la musique interne. La fonction Bluetooth s’arrêtera automatique-ment.
19BATTERY INFORMATION•  Keep these instructions for future use.•   Keep batteries out of children’s reach.•  DO NOT mix old and new batteries.•  DO NOT mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable      (nickel cadmium) batteries.•  Non-rechargeable batteries are not to be recharged.•   Rechargeable batteries are to be removed from the product  before being charged.•  Rechargeable batteries are only to be charged by an adult.•  Only batteries of the same or equivalent type are to be used.•  Batteries are to be inserted with the correct polarity.•  Exhausted batteries are to be removed from the product.•   DO NOT short-circuit the supply terminals.•  Check that all contact surfaces are clean and bright before      installing batteries.•  DO NOT submerge any part of the product in water.•  Dispose of batteries safely.•   Remove batteries before putting the infant bouncer seat into storage for a prolonged period of time.WARNINGADVERTENCIAFailure to follow warnings and instructions for  battery use could result in serious injury or death.
20WARNINGADVERTENCIANo observar estas advertencias y las instrucciones podría resultar en lesiones serias o la muerte.INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS• Guarde estas instrucciones para uso futuro.• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.• NO mezcle pilas nuevas y viejas.•  NO mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recar-gables (níquel-cadmio).• Las pilas no recargables no deben recargarse.•  Las pilas recargables deben sacarse del producto antes de cargarlas.• Las pilas recargables deben cargarse solamente por un adulto.• Se deben usar solamente pilas del mismo tipo o equivalentes.• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.• Se deben sacar las pilas gastadas del producto.• NO ponga los terminales en cortocircuito.•  Verique que todas las supercies de contacto estén limpias y brillantes antes de instalar las pilas.• NO sumerja ninguna parte del producto en agua.• Deseche las pilas de manera segura.•  Saque las pilas antes de poner el asiento saltador para bebé en almacenamiento durante un período de tiempo prolongado.
21WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENTLe non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. RENSEIGNEMENTS SUR LES PILES• Conserver ce mode d’emploi pour consultation future.• Conserver les piles hors de la portée des enfants.• NE PAS utiliser ensemble des piles neuves et usagées.•  NE PAS mélanger des piles alcalines et régulières (car-bone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).• Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables.•  Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.•  Les piles rechargeables doivent être rechargées uniquement par un adulte.•  Utiliser uniquement des piles de types identiques ou équiva-lents.• Installer les piles en respectant la polarité.• Les piles mortes doivent être retirées du produit.• NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.•  Vérier que toutes les surfaces de contact sont propres et    luisantes avant d’installer les piles.• N’immerger AUCUNE partie du produit dans l’eau.• Disposer adéquatement des piles usagées.•   Retirer les piles avant de ranger le siège sauteur pour bébé   pendant une période prolongée.
22FCC INFORMATIONThis device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.WARNING! Changes or modications to this unit not ex-pressly approved by the party responsible for compliance couldvoid the user’s authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  energy and, if not installed and used in accordance with the  instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference; and(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.This device complies with the FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and this transmitter must not be collocated or operated in conjunctions with any other antenna or transmitter.This equipment complies with IC RSS-102 RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and this transmitter must not be collocated or operated in conjunctions with any other antenna or transmitter.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
23INFORMACIÓN DE LA FCCEste dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.  Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial, y  (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclui-das interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.ADVERTENCIA! Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimien-to podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.NOTA: Este equipo se ha probado y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, de conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residen-cial.Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar inter-ferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se ofrece garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación par-ticular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagando y volviendo a encender el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:- Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.- Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al cual está conectado el receptor.- Solicitar consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio o TV para obtener ayuda.Este dispositivo cumple con las normativas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones sigui-entes:(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial; y(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo inter-ferencias que puedan causar una operación no deseada del dispositivo.Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de IC RSS-102 indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
24INFORMATION DE LA FCCCet appareil est conforme à l’Article 15 du règlement de la FCC.   Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et  (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT ! Toute modication de ce pro-duit n’ayant pas été expressément approuvée par l’autorité respons-able de la conformité à la réglementation peut annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement.REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques de catégorie B conformément à la partie 15 des directives FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un environnement domestique. Cet équipement produit, utilise et émet une énergie de radiof-réquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux direc-tives, il est susceptible de produire des interférences nocives aux communications radio.  Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne produira pas d’interférence dans une installation particulière.  Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio ou télévisuelles, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteig-nant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette interférence grâce à l’une ou plusieurs des mesures suivantes : - réorienter et repositionner l’antenne de réception.- augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.- brancher l’équipement sur une prise d’un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est branché.- consulter le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’assistance.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada  applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas  produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est  susceptible d’en compromettre le fonctionnement.Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations RF de la FCC dans le cadre d’un environnement non contrôlé et cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec tout autre émetteur ou antenne.Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations RF IC RSS-102 dans le cadre d’un environnement non contrôlé et cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec tout autre émetteur ou antenne.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
25Care and Cleaning WASHING INSTRUCTIONS for seat pad and toys:  - TOYS: Clean surface with mild soap. Air dry. NEVER USE BLEACH.  - SEAT PAD and HEAD PILLOW:  Machine wash separately. Cold Water.   Delicate cycle. NEVER USE BLEACH.  Tumble dry: 10-15 minutes on low   heat, remove immediately. TO CLEAN LYRIC BOUNCER, wipe clean with damp cloth. NO BLEACH.  EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT, could cause warping or fading of parts. BEFORE USING LYRIC BOUNCER, ALWAYS CHECK for any missing parts, torn material or if it is broken or damaged. Replace parts as needed by contacting ParentLink at 1-800-233-5921. NEVER USE Lyric Bouncer if any parts are missing or damaged.Cuidado y limpieza  INSTRUCCIONES DE LAVADO de la almohadilla del asiento y los juguetes: - JUGUETES: Limpie la superficie con un jabón suave. Séquelos al aire. NUNCA USE BLANQUEADOR. - ALMOHADILLA DEL ASIENTO y COJÍN DE LA CABEZA: Lávelos a  máquina por separado. Agua fría. Ciclo delicado. NUNCA USE BLANQUEADOR. Séquelos a máquina: 10 a 15 minutos con calor  bajo, sáquelos inmediatamente.  PARA LIMPIAR EL SALTADOR LYRIC, use un trapo húmedo. NO USE BLANQUEADOR.  CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se doblen o destiñan las piezas.  ANTES DE USAR EL SALTADOR LYRIC, VERIFIQUE SIEMPRE si hay piezas que faltan, material rasgado o si está roto o dañado. Cambie las piezas cuando sea necesario contactando a ParentLink al 1-800-233-5921. NUNCA USE el saltador Lyric si faltan piezas o están dañadas.
26Entretien et nettoyage  DIRECTIVES DE NETTOYAGE du coussin de siège et des jouets : -  JOUETS : Nettoyer la surface avec un savon doux. Laisser sécher à l’air.  NE JAMAIS UTILISER D’EAU DE JAVEL.  -  COUSSIN DE SIÈGE et APPUI-TÊTE : Laver à la machine séparément. Eau froide. Cycle délicat. NE JAMAIS UTILISER D’EAU DE JAVEL. Sécher par culbutage : 10 à 15 minutes à basse température; retirer immédiatement. POUR NETTOYER LE SIÈGE SAUTEUR LYRIC, essuyer avec un linge humide. NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL. UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR peut causer la déformation ou la décoloration de certaines pièces. AVANT D’UTILISER LE SIÈGE SAUTEUR LYRIC, TOUJOURS VÉRIFIER si des pièces sont manquantes, déchirées, endommagées ou brisées. Remplacer les pièces nécessaires en communiquant avec ParentLink au 1-937-773-3971. NE JAMAIS UTILISER le siège sauteur Lyric si des pièces sont manquantes ou endommagées.
27For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole  obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option,  to repair or replace any Product that is determined to be defective by  Evenflo and determined to be covered by this warranty.Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive  remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is  not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of  the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com.EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS  HEREBY DISCLAIMED. Warranty Information
28Información sobre la garantíaDurante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com.EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
29Renseignements sur la garantieEvenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit.  La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite lim-itée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les ter-mes de cette garantie.La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une  facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-937-773-3971 ou www.evenflo.com.À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
30The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Eveno is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.La marque et les logos BluetoothMD sont des marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Eveno se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que haga Eveno de esas marcas es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.Notes / Notas
31Notes / Notas
32Replacement PartsFor customer service  or replacement parts,  please call us at 1-800-233-5921 or visit us online atwww.evenflo.comInformación sobre las piezas de repuestoPara obtener servicio al cliente o piezas de repuesto,  en los EE.UU. por favor llámenos al 1-800-233-5921 o visite  www.evenflo.com• www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 Pièces de remplacementPour toute question ou pour obtenir aux pièces de  remplacement, veuillez contacter le Service à la clientèle  au 1-937-773-3971 ou vous rendre sur notre site Web à l’adresse suivante :  www.evenflo.com

Navigation menu