Fender '64 Custom Deluxe Reverb OM 64 Amp ALL 7710643000

User Manual: Fender '64 Custom Deluxe Reverb Fender® Guitar Amplifier Owner's Manuals (Current) – Fender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadFender  '64 Custom Deluxe Reverb OM 64 Amp ALL 7710643000
Open PDF In BrowserView PDF
OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH
オーナーズ・マニュアル | 用户手册

’64 Custom Deluxe Reverb®-Amp
Terrific for any kind of music, Fender’s Deluxe Reverb-Amp is simply
one of the most versatile and beloved guitar amplifiers of all time. It
delivers quintessential Fender tonal response, reverb and tremolo;
and it is the perfect size for guitarists who want a moderately
powered amp for any stage or studio situation. And in the modern
pedalboard era, it is the perfect platform for tone building.
Highly collectable 1960s models bring big money on the vintage
gear market. These originals, as well as long-running Fender reissue
models, are used every day on every stage and in every venue
worldwide. Hand-wired in Corona, California, the 20-watt ’64 Custom
Deluxe Reverb-Amp joins this prestigious group with custom channel
modifications, new parts and more. Premium features include:

•

Hand-wired modified AB763 circuit with normal and bright
channels, each with tube-driven spring reverb and tremolo
Fender Vintage Blue tone capacitors
Four 12AX7 and two 12AT7 preamp tubes
5AR4/GZ34 rectifier tube
Matched pair of 6V6 power tubes
20 watts output power
12” Jensen® C-12Q speaker for warm clean tones and moderate
breakup
Solid pine cabinet for resonance and lighter weight
Extra-heavy textured vinyl covering
Lightly aged silver grille cloth
Footswitch and amp cover

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Register your ’64 Custom Deluxe Reverb-Amp online at start.fender.com.

ENGLISH

Control Panel
1

2

NORMAL

A.

B.
C.
D.

E.

2

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

BRIGHT CHANNEL TREBLE AND BASS: Controls respective highfrequency and low-frequency signal levels of the bright channel.

G.

NORMAL CHANNEL VOLUME: Controls volume level of the
normal channel.

REVERB: Controls reverb effect level. No reverb effect is heard
when this control is turned fully counterclockwise. Reverb
can also be turned on and off using the included two-button
footswitch.

H.

NORMAL CHANNEL TREBLE AND BASS: Controls respective highfrequency and low-frequency signal levels of the normal channel.

SPEED: Controls rate of the tremolo effect. The included
footswitch must be plugged in for the tremolo effect to function.

I.

INTENSITY: Controls depth of the tremolo effect. No
tremolo effect is heard when this control is turned fully
counterclockwise. As noted above in item “H,” the included
footswitch must be plugged in for the tremolo effect to function.

J.

POWER JEWEL: Illuminates while amplifier is on.

NORMAL CHANNEL INPUTS: Connect instruments here. These
two inputs provide sweetened vintage frequency response as
per the popular “bright cap removal” modification. Normal input
1 produces full sensitivity; Normal input 2 has lower sensitivity
(-6dB) for cleaner response with high-output and pre-amplified
instruments.

BRIGHT CHANNEL INPUTS: Connect instruments here. These
two inputs access traditional 1960s “Blackface” tone circuitry,
which accentuates high-mid and treble frequencies. Bright input
1 produces full sensitivity; Bright input 2 has lower sensitivity
(-6dB) for cleaner response with high-output and pre-amplified
instruments.
BRIGHT CHANNEL VOLUME: Controls volume level of the
bright channel.

Rear Panel

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

STANDBY

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

FUSE: Provides electrical overcurrent protection. The mains fuse
is not user accessible and should only be replaced by qualified
service personnel.

L.

POWER: Turns the amplifier on and off.

M. STANDBY: Disables speaker output while power is on. To extend
tube life, leave switch in STANDBY position for first 60 seconds
after turning POWER (L) on. Instead of turning amp off during short
breaks, set switch to STANDBY position to further extend tube life
and to avoid tube-warmup delay when resuming play.
N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

O.

EXTERNAL SPEAKER: Jack to allow use of multiple speakers;
wired in parallel with INTERNAL SPEAKER jack (N) and affecting
total impedance. External speaker jack does not function when
INTERNAL SPEAKER jack (N) is disconnected.

P.

FOOTSWITCH: Connect the included two-button footswitch
here. The footswitch must be connected for the amp’s tremolo
effect to function.

Q.

REVERB OUTPUT/INPUT: RCA jacks connecting output/input of
reverb pan located on the floor inside the cabinet.

ENGLISH

INTERNAL SPEAKER: Jack for internal 8-ohm speaker. If connecting a different speaker to this jack, it should have an impedance of
8 ohms when this is the only jack in use.

For questions and troubleshooting,
contact a Fender specialist at:
1-800-856-9801 (U.S. toll free)
1-480-596-7195 (International)

Specifications
TYPE
POWER
INPUT IMPEDANCE
OUTPUT IMPEDANCE
SPEAKER
TUBES
FUSE
ACCESSORIES
DIMENSIONS
WEIGHT

PR 4826
Requirements: 100 watts
1 MΩ (Normal input 1, Bright input 1)
8Ω (internal and external speaker jacks combined)
One 12” Jensen® C-12Q (8Ω, PN 7710781000)
One pair 6V6 (power, PN 0069673300)
Two 12AT7 (preamp, PN 0078799200)
F2A L 250V (100V-120V models)
Deluxe fitted cover (included, PN 7710649000)
Width: 24.3” (61.7 cm)
38.2 lbs. (17.3 kg)

Output: 20 watts RMS into 8Ω @ 10%THD, 1kHz
136 kΩ (Normal input 2, Bright input 2)
Four 12AX7 (preamp, PN 0074287400)
One 5AR4 (rectifier, PN 0041400000)
F1A L 250V (220V-240V models)
Two-button footswitch (included, PN 7711022000)
Height: 16.9” (42.9 cm)

Depth: 9.3” (23.6 cm)

Product specifications subject to change without notice.

3

Amplificador ’64 Custom Deluxe Reverb®
Impresionante para cualquier estilo musical, el amplificador Deluxe
Reverb de Fender es, simplemente, uno de los amplificadores
de guitarra más versátiles y adorados de todos los tiempos. Este
amplificador supone la quintaesencia de Fender en cuanto a
respuesta tonal, reverb y tremolo; y tiene el tamaño perfecto para
aquellos guitarristas que quieran un amplificador de potencia media
para cualquier situación de directo o estudio. Y en la actual era de
las pedaleras, resulta la plataforma perfecta para la construcción de
cualquier sonido.
Los modelos de los años 60 son muy cotizados por los coleccionistas
y alcanzan precios muy elevados en el mercado de productos
vintage. Estos originales, así como otros modelos Fender renovados,
son usados por todo el Mundo cada día en muchos escenarios y
estudios de grabación. Montado a mano en Corona, California,
el amplificador de 20 watios ’64 Custom Deluxe Reverb reúne
todas estas características junto con modificaciones de canal
personalizadas, nuevas piezas y mucho más. Entre sus características
estrella encontrará:

•

Circuito AB763 modificado y montado a mano con canales
normal y brillante, cada uno con reverb a muelles y trémolo y a
válvulas
Condensadores de sonido Fender Vintage Blue
Cuatro válvulas 12AX7 y dos válvulas de previo 12AT7
Válvula rectificadora 5AR4/GZ34
Un par de válvulas de potencia 6V6 emparejadas
20 watios de potencia de salida
Altavoz Jensen® C-12Q de 12” para unos sonidos limpios cálidos y
una dispersión moderada
Robusto recinto acústico de madera de pino para una mayor
resonancia y un menor peso
Recubrimiento de vinilo de gran resistencia
Rejilla de tela plateada de estilo clásico
Pedal y tapa

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ESPAÑOL

Registre online su amplificador ’64 Custom Deluxe Reverb en la web start.fender.com.

Panel de Control
1

2

NORMAL

A.

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

ENTRADAS DE CANAL NORMAL: Conecte aquí los instrumentos. Estas
dos entradas le ofrecen una respuesta de frecuencia vintage suavizada
como con la clásica modificación “bright cap removal”. La entrada
Normal 1 produce una mayor sensibilidad, mientras que la entrada
Normal 2 tiene una sensibilidad menor (-6 dB) para una respuesta más
limpia con los instrumentos preamplificados de alta salida.

B.

VOLUMEN DE CANAL NORMAL: Este mando controla el nivel de
volumen del canal normal.

C.

MANDOS TREBLE Y BASS DEL CANAL NORMAL: Controlan el nivel de
señal de las frecuencias agudas y graves, respectivamente, para el canal
normal.

D.

ENTRADAS DE CANAL BRIGHT: Conecte aquí los instrumentos.
Estas dos entradas le dan acceso a la tradicional circuitería de tono
“Blackface” de los años 60, que acentúa las frecuencias medias y agudas.
La entrada Bright 1 produce una mayor sensibilidad, mientras que la 2
tiene una sensibilidad menor (-6 dB) para una respuesta más limpia con
los instrumentos preamplificados de alta salida.

E.

4

VOLUMEN DE CANAL BRIGHT: Este mando controla el nivel de
volumen del canal Bright.

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

MANDOS TREBLE Y BASS DEL CANAL BRIGHT: Controlan el nivel de
señal de las frecuencias agudas y graves, respectivamente, para el canal
Bright.

G.

REVERB: Este mando controla el nivel del efecto reverb. Cuando el
mando esté totalmente a la izquierda no habrá efecto. También puede
activar y desactivar la reverb por medio del pedal de dos botones
incluido.

H.

SPEED: Este mando controla la velocidad del efecto tremolo. El pedal
incluido debe estar conectado para que este efecto tremolo esté
operativo.

I.

INTENSITY: Este mando controla la profundidad del efecto tremolo.
Cuando este mando esté en su tope izquierdo no habrá efecto
tremolo. Como ya le hemos indicado en el elemento “H” anterior, el
pedal incluido debe estar conectado para que este efecto tremolo esté
operativo.

J.

PILOTO DE ENCENDIDO: Se ilumina cuando el amplificador está
encendido.

Panel Trasero

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

STANDBY

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

FUSE: Fusible que ofrece una protección contra posibles
sobretensiones. El fusible principal de alimentación no puede ser
sustituido por el usuario; deberá ser sustituido sólo por personal técnico
cualificado.

O.

EXT.SPKR.: Toma que le permite la conexión de múltiples altavoces;
está cableada en paralelo con la toma INT.SPKR. (N) y afecta a la
impedancia total. Esta toma de altavoz externo no funcionará si no hay
nada conectado a la toma INT.SPKR. (N).

L.

INTERRUPTOR POWER: Enciende y apaga el amplificador.

P.

FOOTSWITCH: Conecte aquí la pedalera de dos botones incluida.
Esta pedalera debe estar conectada para que el efecto tremolo del
amplificador esté operativo.

Q.

REVERB OUTPUT/INPUT: Tomas RCA que permiten la conexión de la
entrada/salida del panel reverb situado en la parte inferior interna del
recinto acústico.

M. INTERRUPTOR STANDBY: Este interruptor desactiva la salida de altavoz

durante el proceso de encendido. Para alargar la duración de las válvulas,
deje este interruptor en la posición STANDBY durante 60 segundos
después de encender la unidad con POWER (L). En lugar de apagar el
amplificador entero durante las pausas breves, coloque este interruptor en
la posición STANDBY para alargar la duración de las válvulas y para evitar el
proceso de pre-calentamiento de estas cuando vaya a volver a tocar.

ESPAÑOL

N.

INT.SPKR.: Esta es una toma para el altavoz interno de 8 ohmios. Si
conecta un altavoz diferente a esta toma, deberá tener una impedancia de
8 ohmios siempre que esta sea la única toma usada.

Para cualquier duda o consulta técnica, póngase en
contacto con los especialistas de Fender en:
1-800-856-9801 (U.S. llamada gratuita)
1-480-596-7195 (Internacional)

Especificaciones Técnicas
REFERENCIA
POTENCIA
IMPEDANCIA DE ENTRADA
IMPEDANCIA DE SALIDA
ALTAVOZ
VÁLVULAS
FUSIBLE
ACCESORIOS
DIMENSIONES
PESO

PR 4826
Consumo: 100 watios
Salida: 20 watts RMS a 8Ω @ 10% THD, 1kHz
1 MΩ (entrada Normal 1, entrada Bright 1)
136 kΩ (entrada Normal 2, entrada Bright 2)
8Ω (tomas de altavoz interno y externo combinadas)
Un altavoz Jensen® C-12Q de 12” (8Ω, referencia 7710781000)
Un par 6V6 (potencia, referencia 0069673300)
Cuatro 12AX7 (previo, referencia 0074287400)
Dos 12AT7 (previo, ref. 0078799200)
Una 5AR4 (rectificador, referencia 0041400000)
F2A L 250V (modelos 100-120V)
F1A L 250V (modelos 220-240V)
Tapa Deluxe (incluida, referencia 7710649000)
Pedalera de dos botones (incluida, referencia 7711022000)
Anchura: 61,7 cm (24,3”)
Altura: 42,9 cm (16,9”)
Profundidad: 23,6 cm (9,3”)
17,3 kg (38,2 lbs.)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.

5

’64 Custom Deluxe Reverb®-Amp
Excellent pour tous les types de musique, le Deluxe Reverb-Amp de
Fender est l’un des amplis de guitare les plus aimés et versatiles de
tous les temps. Il vous offre le son, la reverb et le trémolo légendaires
de Fender ; en outre, ses dimensions sont idéales pour les guitaristes
à la recherche d’un ampli modérément puissant pour la scène et le
studio. Et en ces temps où les pédales d’effets se multiplient, il fait
office de base parfaite pour construire votre son.
Les modèles des années 60, très recherchés par les collectionneurs,
peuvent valoir une véritable fortune. Ces modèles originaux, tout
comme leurs rééditions, sont utilisés chaque jour sur les scènes du
monde entier. Câblé à la main à Corona en Californie, le ’64 Custom
Deluxe Reverb-Amp, développant une puissance de 20 watts, rejoint
aujourd’hui cette prestigieuse équipe et propose des fonctions
inédites, parmi lesquelles:

•

Circuit AB763 modifié câblé à la main avec canaux Normal et
Bright, dotés d’une reverb à ressort et d’un trémolo
Condensateurs Fender Vintage Blue tone
Quatre lampes 12AX7 et deux lampes 12AT7 en préamplification
Tube redresseur 5AR4/GZ34
Lampes de puissance appairées 6V6
Puissance de 20 watts
Un haut-parleur Jensen® C-12Q de 12“ produisant un son clair
avec saturation légère
Baffle robuste en pin pour une excellent résonance et un poids
modéré
Revêtement en vinyle ultra-épais
Tissu de protection argenté avec aspect usé
Pédalier et housse fournis

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

FRANÇAIS

Enregistrez votre ’64 Custom Deluxe Reverb-Amp en ligne sur start.fender.com.

Réglages
1

2

NORMAL

A.

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

ENTRÉES DU CANAL NORMAL: Connectez-y vos instruments. Ces deux
entrées offrent une réponse en fréquences plus douce et vintage, prisée
par de nombreux guitaristes. L’entrée Normal 1 dispose d’une sensibilité
normale alors que l’entrée 2 a une sensibilité réduite (-6 dB) permettant
d’obtenir un son plus clair avec les instruments et préamplis à haut
niveau de sortie.

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

RÉGLAGES TREBLE ET BASS DU CANAL BRIGHT: Permettent de régler
respectivement les hautes et basses fréquences du canal Bright.

G.

REVERB: Réglage de niveau de la reverb. La reverb est désactivée
lorsque ce réglage est au minimum. Vous pouvez également activer/
désactiver la reverb avec le pédalier à deux contacteurs fourni.

B.

VOLUME DU CANAL NORMAL: Permet de régler le volume du canal
Normal.

H.

SPEED: Réglage de vitesse du trémolo. Le trémolo fonctionne
uniquement si le pédalier fourni est connecté.

C.

RÉGLAGES TREBLE ET BASS DU CANAL NORMAL: Permettent de régler
respectivement les hautes et basses fréquences du canal Normal.

I.

D.

ENTRÉES DU CANAL BRIGHT: Connectez-y vos instrument. Ces
deux entrées sont dotées d’un circuit de tonalité “Blackface” typique
des années 60 qui accentue les hauts-médiums et les aigus. L’entrée
Bright 1 dispose d’une sensibilité normale alors que l’entrée 2 a une
sensibilité réduite (-6 dB) permettant d’obtenir un son plus clair avec les
instruments et préamplis à haut niveau de sortie.

INTENSITY: Réglage de profondeur du trémolo. Le trémolo est
désactivé lorsque ce réglage est au minimum. Comme indiqué cidessus (“H”), le trémolo fonctionne uniquement si le pédalier fourni est
connecté.

J.

VOYANT: S’allume lorsque l’ampli est sous tension.

E.

6

VOLUME DU CANAL BRIGHT: Permet de régler le volume du canal
Bright.

Panneau Arrière

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

STANDBY

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

K.

FUSE: Protège l’ampli contre les surtensions électriques. Le fusible secteur n’est pas accessible par l’utilisateur et doit être remplacé uniquement par un professionnel qualifié.

L.

POWER: Permet de mettre l’ampli sous/hors tension.

FOOT
SWITCH

activé. Pour préserver vos lampes, laissez l’ampli en mode STANDBY pendant 60 secondes après la mise sous tension. Plutôt que de mettre l’ampli
hors tension durant les courtes pauses, placez-le en mode STANDBY pour
économiser les lampes et éviter d’avoir à patienter le temps que les lampes
chauffent.

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

O.

EXT SPKR: Cette sortie permet de connecter plusieurs haut-parleurs.
Elle est câblée en parallèle avec la sortie INT SPKR (N), l’impédance
totale est donc affectée. La sortie EXT SPKR est désactivée si aucun hautparleur n’est connecté à la sortie INT SPKR (N).

P.

FOOTSWITCH: Permet de connecter le pédalier à deux contacteurs
fourni. Le trémolo fonctionne uniquement si le pédalier est connecté.

Q.

REVERB OUTPUT/INPUT: Connexions RCA à l’entrée/sortie de la reverb
fixée à l’intérieur du baffle.

M. STANDBY: Permet de couper la sortie du haut-parleur lorsque l’ampli est

INT SPKR: Il s’agit de la sortie du haut-parleur interne de 8 ohms. Si vous
connectez un haut-parleur différent à cette sortie, il doit avoir une impédance de 8 ohms s’il s’agit du seul haut-parleur utilisé.

FRANÇAIS

N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

Pour toute question et demande de dépannage,
contactez un spécialiste Fender au :
1-800-856-9801 (États-Unis, appel gratuit)
1-480-596-7195 (International)

Caractéristiques Techniques
TYPE
PUISSANCE
IMPÉDANCE D’ENTRÉE
IMPÉDANCE DE SORTIE
HAUT-PARLEUR
LAMPES
FUSIBLE
ACCESSOIRES
DIMENSIONS
POIDS

PR 4826
Nécessaire: 100 watts
1 MΩ (entrée Normal 1, entrée Bright 1)
8Ω (sorties INT et EXT SPKR combinées)
Un HP Jensen® C-12Q de 12” (8Ω, REF 7710781000)
Une paire de 6V6 (puissance, REF 0069673300)
Deux 12AT7 (préampli, REF 0078799200)
F2A L 250V (modèles 100V-120V)
Housse de protection Deluxe (fournie, REF 7710649000)
Largeur: 61,7 cm
17,3 kg

Sortie: 20 watts RMS dans 8Ω à 10 % de DHT, 1kHz
136 kΩ (entrée Normal 2, entrée Bright 2)

Quatre 12AX7 (préampli, REF 0074287400)
Une 5AR4 (redresseuse, REF 0041400000)
F1A L 250V (modèles 220V-240V)
Pédalier à deux contacteurs (fourni, REF 7711022000)
Hauteur: 42,9 cm

Profondeur: 23,6 cm

Les caractéristiques du produit sont sujettes à modifications sans préavis.

7

’64 Custom Deluxe Reverb®-Amp
Fantástico para qualquer tipo de música, o Fender Deluxe ReverbAmp é simplesmente um dos amplificadores de guitarra mais
versáteis e amados de todos os tempos. Tem a resposta tonal por
excelência da Fender, reverb e tremolo; e tem as dimensões perfeitas
para os guitarristas que pretendem um amplificador razoavelmente
potente para qualquer situação de palco ou de estúdio. E na era
moderna dos conjuntos de pedais, é a plataforma perfeita para a
criação de tonalidades.
Os modelos de 1960 altamente colecionáveis movimentam muito
dinheiro no mercado do equipamento vintage. Estes originais, bem
como os modelos de reedição da Fender já antigos, são utilizados
todos os dias, em todos os palcos e eventos de todo o mundo. Com
ligações feitas à mão em Corona, Califórnia, o 64 Custom Deluxe
Reverb-Amp de 20 watts junta-se a este prestigiado grupo com
alterações de canal personalizadas, novas peças e muito mais. As
principais características incluem:

•

Circuito AB763 modificado com ligações feitas à mão com
canais normal e bright, ambos com spring reverb e tremolo com
válvula dedicada
Condensadores de tonalidade Fender Vintage Blue
Quatro válvulas 12AX7 e duas válvulas de pré-amplificação
12AT7
Válvula retificadora 5AR4/GZ34
Par combinado de válvulas de potência 6V6
20 watts de potência de saída
Altifalante Jensen® C-12Q de 12 polegadas, para tonalidades
quentes e limpas e um "breakup" moderado
Coluna em pinho maciço, para uma boa ressonância e menos
peso
Revestimento em vinil texturado altament resistente
Tecido acústico prateado ligeiramente envelhecido
Footswitch e capa para o amplificador

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

PORTUGUÊS

Registe o seu ’64 Custom Deluxe Reverb-Amp online em start.fender.com.

Painel de Controlo
1

2

NORMAL

A.

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

ENTRADAS DO CANAL NORMAL: Ligue os instrumentos aqui. Estas
duas entradas proporcionam uma resposta de frequência vintage
semelhante à popular modificação de remoção da "bright cap". A
entrada Normal 1 oferece sensibilidade total; a entrada Normal 2 tem
sensibilidade reduzida (-6dB), para uma resposta mais limpa com
instrumentos de maior potência de saída ou pré-amplificados.

B.

VOLUME DO CANAL NORMAL: Controla o nível de volume do canal
normal.

C.

TREBLE E BASS DO CANAL NORMAL: Controla os respetivos sinais de
frequências altas e baixas do canal normal.

D.

ENTRADAS BRIGHT DO CANAL NORMAL: Ligue os instrumentos
aqui. Estas duas entradas oferecem a tonalidade característica do
circuito electrónico "Blackface" dos anos 60, que acentua as frequências
médias-altas e altas. A entrada Bright 1 oferece sensibilidade total; a
entrada Bright 2 tem sensibilidade reduzida (-6dB), para uma resposta
mais limpa com instrumentos de maior potência de saída ou préamplificados.

E.

8

VOLUME DO CANAL BRIGHT: Controla o nível de volume do canal
Bright.

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

TREBLE E BASS DO CANAL BRIGHT: Controla os respetivos sinais de
frequências altas e baixas do canal Bright.

G.

REVERB: Controla o nível de efeito de reverb. Quando este
potenciómetro está totalmente rodado no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, não se ouvirá qualquer efeito de reverb. O reverb
também pode ser ligado e desligado através do footswitch de dois
botões incluído.

H.

SPEED: Controla a cadência do efeito de tremolo. O footswitch incluído
tem de estar ligado para o efeito de tremolo funcionar.

I.

INTENSITY: Controla a profundidade do efeito de tremolo. Quando
este potenciómetro está totalmente rodado no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, não se ouvirá qualquer efeito de tremolo. Tal como
mencionado no ponto "H", o footswitch incluído tem de estar ligado para
o efeito de tremolo funcionar.

J.

LUZ DE LIGADO: Acende-se quando o amplificador está ligado.

Painel Traseiro

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

STANDBY

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

FUSE: Oferece proteção contra sobreintensidade de corrente elétrica.
O fusível principal não está acessível ao utilizador e deve ser substituído
apenas por pessoal técnico qualificado.

L.

POWER: Liga e desliga o amplificador.

O.

EXTERNAL SPEAKER: Entrada que permite utilizar diversos altifalantes;
com ligação em paralelo com a entrada INTERNAL SPEAKER (N) e afetando a impedância total. Quando a entrada INTERNAL SPEAKER (N) estiver
desligada, a entrada EXTERNAL SPEAKER (O) não funciona.

P.

FOOTSWITCH: Ligue aqui o footswitch de dois botões incluído. O footswitch tem de estar ligado para o efeito efeito de tremolo do amplificador funcionar.

Q.

REVERB OUTPUT/INPUT: Ligações RCA de saída/entrada do painel de
reverb localizadas no chão do interior da coluna.

M. STANDBY: Desativa a saída do altifalante quando o amplificador está

ligado. Para prolongar a vida útil da válvula, deixe o interruptor na
posição STANDBY durante 60 segundos após ter colocado o interruptor
POWER (L) na posição ON. Em vez de desligar o amplificador durante
intervalos curtos, coloque o interruptor na posição STANDBY para prolongar a vida útil da válvula e evitar perdas de tempo com o reaquecimento da válvula quando quiser voltar a tocar.
INTERNAL SPEAKER: Entrada para altifalante interno de 8 Ohm. Se ligar
um outro altifalante a esta entrada, este deverá ter uma impedância de
8 ohms quando esta é a única entrada a ser utilizada.

PORTUGUÊS

N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

Em caso de dúvidas ou para a resolução de problemas,
contacte um técnico especializado Fender através do
telefone:
1-800-856-9801 (chamada gratuita para os EUA)
1-480-596-7195 (Internacional)

Especificações
TIPO
POTÊNCIA
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA
IMPEDÂNCIA DE SAÍDA
ALTIFALANTE
VÁLVULAS
FUSÍVEL
ACESSÓRIOS
DIMENSÕES
PESO

PR 4826
Requisitos: 100 watts
1 MΩ (Entrada Normal 1, Entrada Bright 1)
8Ω (partilhado entre as entradas de coluna externa e interna)
Um 12” Jensen® C-12Q (8Ω, PN 7710781000)
Um par de 6V6 (potência, PN 0069673300)
Duas 12AT7 (préamp., PN 0078799200)
F2A L 250V (modelos 100V-120V)
Capa Deluxe à medida (incluída, PN 7710649000)
Largura: 24,3 polegadas (61,7 cm)
38,2 lbs. (17,3 kg)

Saída: 20 watts RMS a 8Ω @ 10%THD, 1kHz
136 kΩ (Entrada Normal 2, Entrada Bright 2)

Quatro 12AX7 (préamp., PN 0074287400)
Uma 5AR4 (retificadora, PN 0041400000)
F1A L 250V (modelos 220V-240V)
Footswitch de dois botões (incluído, PN 7711022000)
Altura: 16,9 polegadas (42,9 cm)

Profundidade: 9,3 polegadas (23,6 cm)

As especificações técnicas dos produtos podem ser alteradas sem aviso prévio.

9

’64 Custom Deluxe Reverb®-Amp
Straordinario per ogni tipo di musica, il Deluxe Reverb-Amp di
Fender è semplicemente uno dei più versatili e amati amplificatori
per chitarra di tutti i tempi. La sua risposta tonale, i suoi riverbero e
tremolo sono la quintessenza del suono Fender; ha le dimensioni
perfette per il chitarrista che cerca un amplificatore moderatamente
potente adatto a ogni situazione live o in studio. E nell’era delle
pedaliere moderne, è la piattaforma perfetta per la costruzione del
suono.
I modelli da collezione degli anni ’60 raggiungono quotazioni
importanti nel mercato della strumentazione vintage. Gli originali,
così come le re-edizioni Fender, sono usati ogni giorno sui palchi di
tutto il mondo. Cablato a mano a Corona, in California, il ’64 Custom
Deluxe Reverb-Amp da 20 watt si va ad aggiungere alla prestigiosa
squadra portando modifiche personalizzate ai canali, nuovi
componenti e molto altro. Le caratteristiche principali includono:

•

Circuito AB763 modificato e cablato a mano con canali Normal e
Bright, ognuno con riverbero a molla e tremolo valvolari
Condensatore toni Fender Vintage Blue
Quattro valvole preamp 12AX7 e due 12AT7
Valvola rettificatrice 5AR4/GZ34
2 valvole di potenza accoppiate 6V6
20 watt di potenza d’uscita
Speaker Jensen® C-12Q da 12” per toni puliti caldi con moderato
breakup
Robusto cabinet in pino massello per risonanza e leggerezza
Spesso rivestimento in vinile lavorato
Tessuto grigliato color argento lievemente invecchiato
Footswitch e copertura per l’amplificatore

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ITALIANO

Registra il tuo ’64 Custom Deluxe Reverb-Amp online su start.fender.com.

Pannello di Controllo
1

2

NORMAL

A.

B.
C.
D.

E.

10

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

TREBLE E BASS DEL CANALE BRIGHT: Regolano rispettivamente i livelli
dei segnali delle alte e basse frequenze del canale Bright.

G.

VOLUME DEL CANALE NORMAL: Regola il livello del volume del canale
Normal.

REVERB: Regola il livello dell’effetto riverbero. Non si sentirà nessun
riverbero quando questo controllo è ruotato completamente in senso
antiorario. Il riverbero può essere acceso o spento usando il footswitch a
due pulsanti incluso.

H.

TREBLE E BASS DEL CANALE NORMAL: Regolano rispettivamente i livelli
dei segnali delle alte e basse frequenze del canale Normal.

SPEED: Regola la frequenza dell’effetto tremolo. Il footswitch incluso
deve essere collegato affinché l’effetto tremolo funzioni.

I.

INTENSITY: Regola la profondità dell’effetto tremolo. Non si sentirà
nessun tremolo quando questo controllo è ruotato completamente in
senso antiorario. Come indicato al punto “H”, il footswitch incluso deve
essere collegato affinché l’effetto tremolo funzioni.

J.

SPIA ALIMENTAZIONE: Si illumina quando l’amplificatore è acceso.

INGRESSI CANALE NORMAL: Collega qui gli strumenti. Questi due
ingressi forniscono una risposta in frequenza morbida e vintage,
paragonabile alla diffusa modifica di rimozione del bright cap.
L’ingresso Normal 1 ha piena sensibilità; l’ingresso Normal 2 ha
sensibilità inferiore (-6 dB) per una risposta più pulita con strumenti ad
alta potenza di uscita o preamplificati.

INGRESSI CANALE BRIGHT: Collega qui gli strumenti. Questi due
ingressi danno accesso alla circuiteria tradizionale “Blackface” degli
anni ’60, che accentua le frequenze alte e medio-alte. L’ingresso Bright
1 ha piena sensibilità; l’ingresso Bright 2 ha sensibilità inferiore (-6 dB)
per una risposta più pulita con strumenti ad alta potenza di uscita o
preamplificati.
VOLUME DEL CANALE BRIGHT: Regola il livello del volume del canale
Bright.

Pannello Posteriore

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

STANDBY

INT.
SPKR.

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

FUSE: Fornisce protezione dai sovraccarichi elettrici. Il fusibile non è
accessibile dall’utente e deve essere sostituito soltanto da un tecnico
qualificato.

L.

POWER: Accende e spegne l’amplificatore.

O.

EXTERNAL SPEAKER: Jack che consente l’uso di altoparlanti multipli,
cablato in parallelo al jack INTERNAL SPEAKER (N) e influente sull’impedenza totale. Il jack per l’altoparlante esterno non funziona se il jack
INTERNAL SPEAKER (N) è scollegato.

P.

FOOTSWITCH: Collega qui il footswitch a due pulsanti fornito. Il footswitch deve essere collegato affinché l’effetto tremolo dell’amplificatore
funzioni.

Q.

REVERB OUTPUT/INPUT: Jack RCA che collegano gli ingressi/uscite della vaschetta del riverbero posizionata sul fondo all’interno del cabinet.

M. STANDBY: Disabilita l’uscita dell’altoparlante quando l’alimentazione

è accesa. Per aumentare la durata delle valvole, lascia l’interruttore in
posizione STANDBY per i primi 60 secondi quando accendi l’alimentazione (L). Invece di spegnere l’amp durante le pause, metti lo switch in
posizione STANDBY per allungare ulteriormente la vita delle valvole e
per evitare di attendere nuovamente il riscaldamento.

N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

ITALIANO

INTERNAL SPEAKER: Jack per altoparlante interno da 8 ohm. Se colleghi un altoparlante diverso a questo jack, deve avere un’impedenza di 8
ohm quando questo è l’unico jack in uso.

Per domande e risoluzione dei problemi
contatta uno specialista Fender:
1-800-856-9801 (numero gratuito per gli USA)
1-480-596-7195 (internazionale)

Specifiche
TIPO
ALIMENTAZIONE
IMPEDENZA IN INGRESSO
IMPEDENZA IN USCITA
SPEAKER
VALVOLE
FUSIBILE
ACCESSORI
DIMENSIONI
PESO

PR 4826
Requisiti: 100 watt
1 MΩ (ingresso Normal 1, ingresso Bright 1)
8Ω (jack per altoparlanti interno ed esterno combinati)
Un Jensen® C-12Q da 12” (8Ω, PN 7710781000)
Una coppia di 6V6 (potenza, CP 0069673300)
Due 12AT7 (preamp, CP 0078799200)
F2A L 250V (modelli a 100-120V)
Copertura deluxe su misura (inclusa, CP 7710649000)
Larghezza: 61,7 cm
17,3 kg

Uscita: 20 watt RMS in 8Ω @ 10% THD, 1kHz
136 kΩ (ingresso Normal 2, ingresso Bright 2)

Quattro 12AX7 (preamp, CP 0074287400)
Una 5AR4 (rettificatrice, CP 0041400000)
F1A L 250V (modelli a 220-240V)
Footswitch a due pulsanti (incluso, CP 7711022000)
Altezza: 42,9 cm

Profondità: 23,6 cm

Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.

11

’64 Custom Deluxe Reverb® Amp
Fenders Deluxe Reverb Amp beherrscht alle Musikstile und ist einer
der vielseitigsten und begehrtesten Gitarrenverstärker aller Zeiten.
Er liefert den charakteristischen Fender Sound, inklusive Reverb und
Tremolo, und eignet sich mit seinem kompakten Format perfekt
für Gitarristen, die einen Amp mit mittlerer Leistung für Bühne und
Studio benötigen. Für moderne Klangkreationen via Pedalboard
bietet er die ideale Ausgangsbasis.
Modelle aus den 1960er Jahren sind gesuchte Sammlerstücke und
erzielen Höchstpreise auf dem Vintage-Markt. Diese Originale und
ihre Fender Reissue-Nachfolger sind täglich auf Bühnen rund um den
Globus zuverlässig im Einsatz. Der ’64 Custom Deluxe Reverb Amp
wird im kalifornischen Corona von Hand verdrahtet und reiht sich
mit 20 Watt Ausgangsleistung, innovativen Kanalmodifikationen und
neuen Komponenten nahtlos in diese renommierte Produktlinie ein.
Hier die wichtigsten Features:

•

Handverdrahtete modifizierte AB763 Schaltung mit Normal- und
Bright-Kanälen sowie röhrenbetriebenem Spring Reverb und
Tremolo
Fender Vintage Blue Klangkondensatoren
Vier 12AX7 und zwei 12AT7 Vorverstärkerröhren
5AR4/GZ34 Gleichrichterröhre
Abgestimmtes Paar 6V6 Leistungsröhren
20 Watt Ausgangsleistung
12” Jensen® C-12Q Lautsprecher für warme, saubere Klangfarben
und moderate Übersteuerung
Massives Kieferngehäuse für optimale Resonanzen und geringes
Gewicht
Strapazierfähiger strukturierter Vinyl-Bezug
Silberne Schutzbespannung im Vintage-Look
Fußschalter und Schutzhülle

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

DEUTSCH

Registrieren Sie Ihren ’64 Custom Deluxe Reverb Amp online auf start.fender.com.

Bedienfeld
1

2

NORMAL

A.

B.

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

NORMAL-KANAL EINGÄNGE: Hier schließen Sie Instrumente an.
Diese beiden Eingänge arbeiten mit einer Höhenabsenkung („bright
cap removal“) und erzeugen einen sahnigen vintage Frequenzgang.
Normal-Eingang 1 ist normal empfindlich. Normal-Eingang 2 ist
weniger empfindlich (-6 dB) und spricht bei Instrumenten mit hoher
Ausgangsleistung oder Vorverstärkung sauberer an.
NORMAL-KANAL VOLUME: Regelt die Lautstärke des NormalKanals.

C.

NORMAL-KANAL TREBLE UND BASS: Regelt die Betonung der
Höhen und Bässe des Normal-Kanals.

D.

BRIGHT-KANAL EINGÄNGE: Hier schließen Sie Instrumente an.
Diese beiden Eingänge arbeiten mit einer traditionellen 1960er
„Blackface“-Klangschaltung, welche die hohen Mitten und Höhen
betont. Bright-Eingang 1 ist normal empfindlich. Bright-Eingang 2
ist weniger empfindlich (-6 dB) und spricht bei Instrumenten mit
hoher Ausgangsleistung oder Vorverstärkung sauberer an.

E.

12

BRIGHT-KANAL VOLUME: Regelt die Lautstärke des Bright-Kanals.

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

BRIGHT-KANAL TREBLE UND BASS: Regelt die Betonung der Höhen
und Bässe des Bright-Kanals.

G.

REVERB: Regelt die Stärke des Reverb-Effekts. Bei kompletter Links­
drehung des Reglers wird kein Reverb-Effekt erzeugt. Man kann den
Reverb auch mit dem beiliegenden 2-Tasten-Fußschalter ein- und
ausschalten.

H.

SPEED: Regelt die Geschwindigkeit des Tremolo-Effekts. Der
beiliegende Fußschalter muss angeschlossen sein, damit der
Tremolo-Effekt funktioniert.

I.

INTENSITY: Regelt die Stärke des Tremolo-Effekts. Bei kompletter
Linksdrehung des Reglers wird kein Tremolo-Effekt erzeugt.
Wie bereits unter „H“ erwähnt, muss der beiliegende Fußschalter
angeschlossen sein, damit der Tremolo-Effekt funktioniert.

J.

NETZANZEIGE: Leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist.

Rückseite

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

STANDBY

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

FUSE: Die Sicherung schützt vor elektrischer Überspannung. Die
Netzsicherung ist für Anwender nicht erreichbar und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal ersetzt werden.

L.

POWER: Damit schalten Sie den Verstärker ein und aus.

O.

EXT. SPKR: An diese Buchse kann man eine Zusatzbox anschließen.
Sie ist parallel zur INT. SPKR-Buchse (P) geschaltet und beeinflusst
die Gesamtimpedanz. Die EXT. SPKR-Buchse funktioniert nicht,
wenn die INT. SPKR-Buchse (P) nicht belegt ist.

P.

FOOTSWITCH: Hier schließen Sie den beiliegenden 2-TastenFußschalter an. Der Fußschalter muss angeschlossen sein, damit der
Tremolo-Effekt des Verstärkers funktioniert.

Q.

REVERB OUTPUT/INPUT: Cinch-Buchsen zum Anschließen des
Ausgangs/Eingangs der Reverb-Komponente, die im Gehäuse am
Boden befestigt ist.

DEUTSCH

M. STANDBY: Deaktiviert bei eingeschaltetem Verstärker die
Signalausgabe zum Lautsprecher. Um die Lebensdauer der
Röhren zu verlängern, sollten Sie diesen Schalter 60 Sekunden in
der STANDBY-Position belassen, nachdem Sie den Verstärker mit
POWER (N) eingeschaltet haben. In kurzen Spielpausen stellen Sie
diesen Schalter wieder auf STANDBY, anstatt den Verstärker komplett
auszuschalten. Dadurch können Sie die Lebensdauer der Röhren
weiter verlängern und müssen diese nicht erneut aufheizen, bevor Sie
weiterspielen.
N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

INT. SPKR: Buchse für den internen 8-Ohm Lautsprecher. Wenn Sie
einen anderen Lautsprecher an diese Buchse anschließen und nur
diese Lautsprecherbuchse belegt ist, sollte dieser auch einen Widerstand
von 8 Ohm besitzen.

Bei Fragen und der Fehlersuche
kontaktieren Sie einen Fender-Spezialisten unter:
1-800-856-9801 (gebührenfrei in den USA)
1-480-596-7195 (international)

Technische Daten
TYP
LEISTUNG
EINGANGSIMPEDANZ
AUSGANGSIMPEDANZ
LAUTSPRECHER
RÖHREN
SICHERUNG
ZUBEHÖR
ABMESSUNGEN
GEWICHT

PR 4826
Leistungsaufnahme: 100 Watt
1 MΩ (Normal-Eingang 1, Bright-Eingang 1)
8Ω (interne und externe Lautsprecherbuchsen kombiniert)
1 x 12” Jensen® C-12Q (8Ω, Art-Nr: 7710781000)
1 Paar 6V6 (Endstufe, Art-Nr: 0069673300)
2 x 12AT7 (Vorverstärker, Art-Nr: 0078799200)
F2A L 250V (100V - 120V Modelle)
Deluxe-Schutzhülle (im Lieferumfang, Art-Nr: 7710649000)
Breite: 61,7 cm (24,3”)
17,3 kg (38,2 lbs)

Ausgangsleistung: 20 Watt RMS in 8Ω @ 10 % Klirrfaktor, 1kHz
136 kΩ (Normal-Eingang 2, Bright-Eingang 2)

4 x 12AX7 (Vorverstärker, Art-Nr: 0074287400)
1 x 5AR4 (Gleichrichter, Art-Nr: 0041400000)
F1A L 250V (220V - 240V Modelle)
2-Tasten-Fußschalter (im Lieferumfang, Art-Nr: 7711022000)
Höhe: 42,9 cm (16,9”)
Tiefe: 23,6 cm (9,3”)

Technische Daten können unangekündigt geändert werden.

13

’64 Custom Deluxe Reverb®-Amp
音楽のジャンルを選ばず素晴らしい実力を発揮する、Fenderの
Deluxe Reverb-Ampは、幅広い用途に対応でき、いつの時代
も変わらず愛されてきたギターアンプリファーです。Fenderの精
髄である音色、リバーブ、トレモロ; そしてステージ、スタジオ用
アンプとしてギタリスト達の求める適度なパワーを備え、サイズ
も理想的です。そしてペダルボードの使用が一般的な現代におい
て、音色の追求に、申し分のないプラットフォームです。
高い収集価値を持つ1960年代のモデルは、ヴィンテージギア市
場に巨額の利益をもたらしました。そのオリジナル製品とFender
のロングラン リイシューモデルは共に、世界中のあらゆるステー
ジあらゆるヴェニューで、日々使われ続けています。 カリフォル
ニア州コロナで手配線で製造され、カスタムチャンネルモディフィ
ケーションを施し、新部品などを備えた20ワット ’64 Custom
Deluxe Reverb-Ampは、いまその誉れ高いアンプたちの列に加
わります。 高品位な本機の機能は以下の通りです:

•

ノーマルとブライトの2つのチャンネルに各々、真空管による
スプリングリバーブとトレモロを備えた、手配線のモディファ
イAB763回路
Fender Vintage Blue トーンキャパシタ
12AX7真空管4本 および12AT7プリアンプ真空管2本
5AR4/GZ34 整流管
6V6 パワー管のマッチペア
出力20ワット
温かみのあるクリーントーンと、穏やかなブレイクアップトー
ンを持つ、12インチ Jensen® C-12Q スピーカー
軽量で共鳴性に優れたパイン無垢材のキャビネット
重厚な質感のビニールカバーリング
適度な経年変化を再現したシルバーグリルクロス
フットスイッチおよびアンプカバー

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

日本語

’64 Custom Deluxe Reverb-Amp を、start.fender.com でオンライン登録お願いします。

コントロールパネル
1

2

NORMAL

A.

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

NORMAL(ノーマル)チャンネル入力: ここに楽器を接続します。
この2つの入力は、人気のあるブライトスイッチ除去モディファイに
比べ、甘いヴィンテージ感のある周波数レスポンスが特長です。 ノ
ーマル入力1は、フルセンシティビティ;ノーマル入力2は低センシテ
ィビティ(-6dB)で、高出力またはプリアンプを通した楽器を接続
します。

B.

ノーマルチャンネル VOLUME(音量):ノーマルチャンネルの音量
を制御します。

C.

ノーマルチャンネルTREBLE(高域)およびBASS(低域):ノーマ
ルチャンネルの高域および低域の信号レベルを、それぞれ制御しま
す。

D.

BRIGHT(ブライト)チャンネル入力: ここに楽器を接続します。
この2つの入力は、高中域および高域を強調する、1960年代のト
ラディショナルな”ブラックフェイス”トーン回路にアクセスします。
ブライト入力1はフルセンシティビティ;ブライト入力2は低センシテ
ィビティ(-6dB)で、高出力またはプリアンプを通した楽器を接続
します。

E.

14

ブライトチャンネルVOLUME(音量):ブライトチャンネルの音量
を制御します。

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

ブライトチャンネルTREBLE(高域)およびBASS(低域): ブライ
トチャンネルの高域および低域の信号レベルを、それぞれ制御しま
す。

G.

REVERB(リバーブ):リバーブのエフェクト量を制御します。ツマ
ミを反時計回り方向いっぱいに回すと、リバーブエフェクトはゼロに
なります。リバーブは、付属の2ボタン式フットスイッチでオン/オフ
切り替えができます。

H.

SPEED(スピード): トレモロエフェクトのレートを制御します。
トレモロエフェクトが機能するには、必ず 付属のフットスイッチを接
続している必要があります。

I.

INTENSITY(インテンシティ): トレモロエフェクトの深さを制御
します。ツマミを反時計回り方向いっぱいに回すと、トレモロエフェ
クトはゼロになります。 上記“H”の項と同様、トレモロエフェクト
が機能するには、必ず 付属のフットスイッチを接続する必要があり
ます。

J.

電源ジュエルライト: アンプの電源がオンの時に点灯します。

背面パネル

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

STANDBY

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

FUSE(ヒューズ): 過電流から本機を保護します。主電源ヒューズは、
ユーザー自身による交換はできません。必ず熟練の技術者に交換を依頼
してください。

L.

POWER(電源): アンプリファーの電源をオン/オフします。

O.

EXT. SPKR.(外部スピーカー): 複数のスピーカーを使用する時のた
めのジャックです; 内蔵スピーカージャック (N)とパラレル配線で、ト
ータルインピーダンスに影響します。 外部スピーカージャックは、内蔵
スピーカージャック (N) に何も接続されていない時は、機能しません。

P.

FOOTSWITCH(フットスイッチ): 付属の2ボタン式フットスイッチを
接続します。 アンプのトレモロエフェクトを使用するには、フットスイッ
チを必ず 接続する必要があります。

Q.

REVERB OUTPUT(リバーブ出力)/REVERB INPUT(リバーブ入
力): キャビネット内部のフロアに装備されている、リバーブパン出力/
入力を接続するRCAジャックです。

M. STANDBY(スタンバイ): 電源オン時、スピーカー出力を無効にす

るスイッチです。真空管の寿命を延ばすため、電源スイッチ(L)をオンに
してから60秒間は、”STANDBY”側にしておいてください。 アンプの
使用を小休止する場合は、アンプの電源をオフにするより、本スイッチを
”STANDBY”側にしていただくと、より真空管の寿命を延長でき、また
演奏再開時のウォームアップ時間を短縮できます。

N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

日本語

INT. SPKR.(内蔵スピーカー): 内蔵8オームスピーカー用のジャック
です。別のスピーカーをこのジャックに接続する場合、このジャックのみ
を使用する場合は、インピーダンスが8オームの製品に限ります。

ご質問およびトラブルシューティングは、
Fenderの専門家にご相談ください:
1-800-856-9801 (米国 フリーコール)
1-480-596-7195 (米国以外)

仕様
型式

PR 4826

電力

所要電力: 100ワット

出力:20ワット RMS(8Ω、1kHz、10%THD)

入力インピーダンス

1 MΩ(ノーマル入力 1、ブライト入力 1)

136 kΩ(ノーマル入力 2、ブライト入力 2)

出力インピーダンス

8Ω(内蔵スピーカーおよび外部スピーカージャック併用)

スピーカー

12インチ Jensen® C-12Q (8Ω, 部品番号 7710781000) 1基

真空管

6V6 ×1組(パワー管、部品番号 0069673300)

12AX7 ×4本(プリアンプ管、部品番号 0074287400)

12AT7 ×2本(プリアンプ管、部品番号 0078799200)

5AR4 ×1本(整流管、 部品番号 0041400000)

ヒューズ

F2A L 250V (100V-120V 型)

F1A L 250V (220V-240V 型)

アクセサリー

デラックスフィットカバー(付属、部品番号 7710649000)

2ボタン式フットスイッチ(付属 部品番号 7711022000)

サイズ

幅:61.7 cm

高さ:42.9 cm

重量

17.3 kg

奥行き:23.6 cm

製品の仕様は予告なく変更になる場合があります。

15

’64 Custom Deluxe Reverb®放大器
Fender的Deluxe Reverb放大器适合任何类型的音乐,它就是
一直以来功能最灵活、最受人欢迎的吉他放大器之一。它提
供了典型的 Fender 音色响应、混响和颤音;它是尺寸完美适
合任何舞台或录音师环境中需要中功率放大器的吉他手。在
现代踏板时代,它是音色建设的良好平台。
备受收藏追捧的1960年代型号在古董设备市场上带来了大笔
进账。这些原创以及经久不衰的 Fender 再度发行型号,每天
都被用在世界各地每个舞台、每个场地上。在加州克罗那手
工布线的 20 瓦’64 Custom Deluxe Reverb 放大器以其Custom
通道修改、新元件和更多特性加入了这个卓越的群体。高级
功能包括:

•

手工布线的改良 AB763 电路,设有正常和明亮通道,并分
别配有电子管驱动的弹簧混响和颤音
Fender 复古蓝音色电容
四个 12AX7 和两个 12AT7 前置放大管
5AR4/GZ34 整流管
一对匹配的 6V6 功率管
20 瓦输出功率
12 寸 Jensen® C-12Q 扬声器,拥有温暖干净的音色和适度
的撕裂
实心松木箱体以获得共振,重量更轻
特重质感的乙烯覆面
轻度陈化的银格栅布
踏板开关和放大器罩

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

中文

在 start.fender.com 注册您的 ‘64 Custom Deluxe Reverb 放大器。

控制面板
1

2

NORMAL

A.

1

VOLUME

TREBLE

BASS

2

BRIGHT

®

VOLUME

TREBLE

正常通道控制:将乐器连接到这里。根据流行的“去除明
亮端”的修改,这两个输入提供甜美的复古频率响应。正
常输入 1 为完全灵敏度;正常输入 2 的灵敏度较低 (-6dB)
,可为高输出和预放大的乐器获得更干净的响应。

BASS

REVERB

SPEED

INTENSITY

’ 6 4 C U S T O M H A N D -W I R E D

F.

明亮通道高音和低音:分别控制明亮通道的高频和低频
信号电平。

G.

混响:控件混响效果电平。此控制逆时针拧到底时不会
听到混响效果。也可使用所附的双键踏板开关来开关混
响。

B.

正常通道音量:控制两个正常通道输入的音量电平。

C.

正常通道高音和低音:分别控制正常通道的高频和低频
信号电平。

H.

速度:控制颤音效果的速度。附带的踏板开关必须插入,
颤音效果才能工作。

D.

明亮通道输入:将乐器连接到这里。这两个输入连接到
传统的 1960 年代“黑脸”音色电路,突出高中音和高音频
率。明亮输入 1 为完全灵敏度;明亮输入 2 的灵敏度较低
(-6dB),可为高输出和预放大的乐器获得更干净的响应。

I.

强度:控制颤音效果的深度。此控制逆时针拧到底时不
会听到颤音效果。如“H”项所述,附带的踏板开关必须插
入,颤音效果才能工作。

J.

电源指示灯:放大器打开时亮起。

E.

明亮通道音量:控制明亮通道输入的音量电平。

16

后面板

ASSIS SURFACE HOT

: SUPERFICIE DE
フェンダー・
ミュージック(株)

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

MODEL: ’64 CUSTOM
DELUXE REVERB®-AMP

FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND
RATING

ATTENTION:

UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE

ON

FUSE
F2A L
250V

INPUT POWER

120V 60Hz
100W

POWER

STANDBY

WARNING:

PARALLEL
SPEAKER
JACKS

TYPE: PR4826

WARNING:

FENDER AMPLIFIER SYSTEMS
ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY
CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT
HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN
SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS
DURING USE.

ON

INT.
SPKR.

20 WATTS
8Ω MIN
TOTAL

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
NE PAS OUVRIR !

WARNING: TO REDUCE

EXT.
SPKR.

FOOT
SWITCH

REVERB REVERB
OUTPUT INPUT

THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

SERIAL NUMBER

SHOCK DO NOT EXPOSE THIS

EQUIPMENT TO RAIN OR
MOISTURE

A product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CA 92880 U.S.A.

K.

保险丝:提供电气过流保护。主保险丝用户接触不到,仅
应由有资质的服务人员更换。

L.

电源:打开和关闭放大器。

O.

外置扬声器:插孔允许使用多个扬声器;与内部扬声器
插孔 (N) 并联连接并影响总阻抗。外部扬声器插孔在内
部扬声器插孔 (N) 断开连接时不工作。

P.

踏板开关:将所附的双键踏板开关连接到这里。脚踏开
关必须连接,放大器的颤音效果才能工作。

Q.

混响输出/输入:RCA 插孔连接到机箱内部底板上的混响
调节的输出/输入。

M. 待机:在电源打开时,禁止扬声器输出。为了延长电子管

的使用寿命,在打开电源 (L) 后,将开关置于待机位置 60
秒。在短暂休息时,不要关闭放大器,而是将开关置于待
机位置以进一步延长电子管使用寿命并避免恢复演奏时
的电子管预热延迟。

N.

AVERTISSEMENT:

MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.

中文

内置扬声器:内置 8 欧姆扬声器插孔。如果将另一扬声
器连接到此插孔,若仅使用这一插孔,其阻抗应为 8 欧
姆。

对于问题和故障排除,
请联系Fender专家:
1-800-856-9801(美国免费)
1-480-596-7195(国际)

型号
功率
输入阻抗
输出阻抗
扬声器
电子管
保险丝
配件
尺寸
重量

PR 4826
要求:100 瓦
1 MΩ(明亮输入 1,正常输入 1)
8Ω(内部和外部扬声器插孔组合)
一个 12 寸 Jensen® C-12Q(8Ω,部件号 7710781000)
一对 6L6(电源,部件号 0069673300
两个 12AT7(前置放大,部件号 0078799200)
F2A L 250V(100V-120V 型号)
豪华包裹式护罩(内附,型号 7710649000)
宽度24.3 英寸 (61.7 厘米)
38.2磅。(17.3 千克)

技术指标
输出:20 瓦有效值输出到 8Ω @ 1kHz 频率下谐波失真 10%
136 kΩ(明亮输入 2,正常输入 2)

四个 12AX7(前置放大,部件号 0074287400)
一个 5AR4(整流器,部件号 0041400000)
F1A L 250V(220V-240V 型号)
双键踏板开关(内附,型号 7711022000)
高度:16.9 英寸 (42.9 厘米)

深度:9.3 英寸 (23.6 厘米)

产品规格可改变,恕不另行通知。

17

PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS
NUMERO PARTI / TEILENUMMERN / 部品番号 / 型号
’64 Custom Deluxe Reverb®-Amp
8180000000 (120V, 60Hz) US
8180001000 (110V, 60Hz) TW
8180003000 (240V, 50Hz) AU
8180004000 (230V, 50Hz) UK
8180005000 (220V, 50Hz) ARG
8180006000 (230V, 50Hz) EU
8180007000 (100V, 50/60Hz) JP
8180008000 (220V, 50Hz) CN
8180009000 (220V, 60Hz) ROK
8180013000 (240V, 50Hz) MA

产品中有害物质的名称及含量
有害物质
部件名称

铅
(Pb)

汞
(Hg)

镉
(Cd)

六价铬
(Cr(VI))

多溴联苯
(PBB)

多溴二苯醚
(PBDE)

箱体
喇叭单元*
电子部分

O
O
X

O
O
O

O
O
X

O
O
O

O
O
O

O
O
O

接线端子
电线
附件

X
X
O

O
O
O

O
O
O

O
O
O

O
O
O

O
O
O

本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
注: 含有有害物质的部件由于全球技术发展水平限制而无法实现有害物质的替代。
*产品含有喇叭单元时有效。

A PRODUCT OF
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
311 CESSNA CIRCLE
CORONA, CALIF. 92880 U.S.A.
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V.
Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México.
RFC: FVM-140508-CI0
Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433
Fender®, Reverb® and Deluxe™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2017 FMIC. All rights reserved.
ALL PN 7710643000 rev. b



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c067 79.157747, 2015/03/30-23:40:42
Create Date                     : 2017:07:03 08:32:12-07:00
Metadata Date                   : 2017:07:03 08:32:23-07:00
Modify Date                     : 2017:07:03 08:32:23-07:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:6a282545-cadb-3e48-aac6-8664974322f9
Original Document ID            : xmp.did:FA7F1174072068118F62A1379EFE4617
Document ID                     : xmp.id:22068c6a-33e4-482b-9774-e52ada1a644e
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:62d67dd0-0cf5-4b9b-933c-e38c17759edc
Derived From Document ID        : xmp.did:45dc614f-bb4c-40ea-b535-80cae817dbc9
Derived From Original Document ID: xmp.did:FA7F1174072068118F62A1379EFE4617
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:07:03 08:32:12-07:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 20
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu