Fender Vibro Champ XD Manual

Vibro Champ XD manual Vibro Champ XD manual

Vibro Champ XD OM_leg_gtramp_Vibro_Champ_XD Fender® Guitar Amplifier Owner's Manuals (Archive) – Fender

User Manual: Fender Fender® Guitar Amplifier Owner's Manuals (Current) – Fender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadFender  Vibro Champ XD Manual
Open PDF In BrowserView PDF
Important Safety Instructions
ENGLISH - PAGES. .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6-7
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

ESPAÑOL

- PAGINAS. .  .  .  .  .  . 8-9

∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the
voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.

FRANÇAIS - PAGES. .  .  .  .  .  .  .  .  . 10-11

∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other products that produce heat.
∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the
manufacturer.

ITALIANO

- PAGINE. .  .  .  .  .  .  . 12-13

∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical storms.
∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.

DEUTSCH - SEITEN. .  .  .  .  .  .  .  .  . 14-15

∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
∆ Hazardous voltages may be present within the cabinet even when the power switch is off and
the power cord is connected. Therefore, disconnect the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.

PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 16-17

. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 18-19

FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Instrucciones de Seguridad Importantes

Consignes de Sécurité Importantes

Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.

Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans
l'appareil.

Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con seguridad.

Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.

∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.

∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez
scrupuleusement tous les avertissements.

∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.

∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.

∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a
conectarla a la corriente.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de
calefacción u otros productos que generen calor.
∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho
que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.
∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.
∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo
personal cualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.

∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un
choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération
appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs,
des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'offre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.

Importanti Istruzioni per la Sicurezza

Wichtige Sicherheitshinweise

Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione
pericolosi all'interno della struttura.

Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.

Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.

Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des
Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.

∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti
di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.

∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.

∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa
unità alla pioggia o all'umidità.

∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.

∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla
all'alimentazione.

∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.

∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto
raffreddamento tramite ventilazione.

∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento
o altri prodotti che producono calore.

∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.

∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.

∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.

∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura
del prodotto.
∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione posta sul pannello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.

∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
werden.
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von
qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder
deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am
Gehäuse.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.

Instruções Importantes de Segurança

Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.

Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.

∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
seja exposto à chuva ou umidade.
∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 15.25cm de espaço livre por detrás desta unidade
para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
ou outros aparelhos que produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
a caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.

Vibro-Champ XD Amplifier
The Vibro-Champ® of the 1960s and ‘70s was an upgraded
version of the venerable Fender Champ® amp. Its small
size, low output, and great tube tone (including tremolo
effect) has been enjoyed by countless guitarists…beginners
and seasoned pros alike. The Vibro-Champ XD amplifier
takes that winning formula into a new era by combining
a real tube amp with versatile digital voicing and effects.
Recording and practice sessions come alive with the Fender
Vibro-Champ XD.

• 5 Watts into 4 ohms
• Digital Signal Processing
• 16 Effects “F/X” settings
• 16 Amplifier “VOICE” settings
• Line Output—for recording or sound reinforcement

Thank you for choosing Fender®
World's most popular instrument amplifiers—since 1946.

Front Panel

V

RU

+REV

O

��
��

VOICE

C HO

LY

VOLUME

+DLY

+D

GAIN

B

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

Rear Panel

A.	 INPUT—Plug your guitar in here.
B.	 GAIN—Controls preamp volume. Also controls signal
distortion, except when VOICE 16 {D} is selected.
C.	 VOLUME 1—Use to set the loudness of the amplifier
after adjusting GAIN {B}.

I.	 POWER CORD SOCKET—Connect to a grounded outlet
using the included power cord in accordance with the
voltage and frequency ratings specified on the rear
panel of your amplifier.

D.	 VOICE—Select one of 16 amplifier voicings (see next
page).
NOTE: Use the extreme flexibility of the Voice knob
wisely! Treble harshness or boomy bass tones can be
avoided by using the right guitar settings and playing
style for a particular amp voicing.
E.	 TREBLE/BASS—Adjusts the high- and low-frequency
tone characteristics of the amplifier.
F.	 FX LEVEL—Adjusts the intensity of the active effect.
G.	 FX SELECT—Selects the active effect (see next page).
H.	 POWER JEWEL—Indicates when the unit is on.

J.	 POWER SWITCH—Switches the amplifier ON–OFF.
K.	 FUSE—Protects the unit in case of electrical faults.
Replace only with the type and rating specified on the
rear panel of your amplifier.
L.	 SPEAKER OUT—Connection for the internal speaker or
an external speaker (4Ω/5W minimum).
Use only a standard 1/4" mono plug.
M.	 LINE OUT—Connect your recording or sound
reinforcement equipment here.
Use only a standard 1/4" mono plug.



fe nde r.co m

Vibro-Champ XD Amplifier
FX SELECT

VOICE
TWEED

VIBRATONE 1 Rotating Baffle, Slow

1

A vintage tone based on early Fender® Tweed Champ® amps.

2

A fat vintage tone based on early Fender® Tweed Bassman® amps.

3

Heavily overdriven Tweed tone.

4

A bright vintage tone based on early Fender® Blackface™ amplifiers.

2 ~300ms

5

A bright, slightly overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™
amplifiers.

3 ~450ms

6

A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™
amplifiers.

7

A bright jangly tone reminiscent of early British combo amplifiers.

		

8

An overdriven vintage tone based on early high-gain British stack amplifiers.

		

9

A high-gain distorted tone based on modern British stack amplifiers.

10

A high-gain overdriven tone based on the Fender® Hod Rod® series of amplifiers.

		

11

A high-gain distorted tone based on specialized boutique amplifiers.

		

12

More gain, more sustain!

13

A darker super high-gain scooped metal tone.

14

A sustained super high-gain scooped metal tone based on modern heavy metal
amplifiers like the Fender®  Metalhead™.

JAZZ

15

A clean amplifier tone optimized for jazz styles with the character of the Fender®
Jazz King™ amplifier.

ACOUSTIC

16

A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™ amplifier good
for acoustic finger-picking.

Blackface™

		
BRITISH

HOT ROD

METAL

2 Rotating Baffle, Fast
DELAY 1 ~130ms (Slapback)

REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3 Classic Fender® Spring Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Fast Sweep
2 Deep Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Low Speed
2 Medium Speed
3 High Speed

Specifications
TYPE:

PR 736

PART NUMBER:

2331000000 (120V, 60Hz)
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS

POWER REQUIREMENTS:

45W

POWER OUTPUT:

5W RMS into 4Ω

INPUT IMPEDANCE:

>1MΩ

FUSES

PRIMARY:

F3AL, 250V for 100V / 120V versions

TUBES:

One 12AX7 and One 6V6

SPEAKER:

One 8", 4Ω Fender® Special Design (P/N 0073857000)

DIMENSIONS

WEIGHT:

HEIGHT:
WIDTH:
DEPTH:

14.0 in
17.0 in
8.656 in

(35.5 cm)
(43.2 cm)
(22 cm)

23 lb

(10.4 kg)

2331000900 (120V, 60Hz)� DS
��
2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS

F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V for 230V / 240V versions

Product specifications are subject to change without notice.

fe nde r.co m



Amplificador Vibro-Champ XD
El Vibro-Champ® de la década de los 60 y 70 era una
versión actualizada del venerable amplificador Fender
Champ®. Su tamaño reducido, baja salida y gran sonido
a válvulas (incluyendo el efecto tremolo) fue adorado por
infinidad de guitarristas…tanto principiantes como refutados
profesionales. El amplificador Vibro-Champ XD retoma
esa fórmula ganadora en esta nueva era, combinando un
verdadero amplificador a válvulas con una amplia y versátil
gama de voces y efectos digitales. Tanto las grabaciones
como los ensayos cobrarán una nueva vida con el Fender
Vibro-Champ XD.

• 5 watios a 4 ohmios
• Procesado digital de señal
• 16 ajustes de efectos “F/X”
• 16 posibilidades de sonidos “VOICE”
• Salida de línea—para grabación o refuerzo de sonido

Gracias por escoger un Fender®
Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo
—desde 1946.

Panel frontal

V

RU

+REV

O

��
��

VOICE

C HO

LY

VOLUME

+DLY

+D

GAIN

B

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

Panel trasero

A.	 INPUT—Conecte aquí su guitarra.
B.	 GAIN—Controla el volumen del previo; también controla
la distorsión de señal, salvo cuando elija VOICE 16 {D}.
C.	 VOLUME 1—Use este control para ajustar el volumen del
amplificador tras ajustar el control GAIN {B}.

I.	 ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE—Conecte esta
unidad a una salida de corriente con toma de tierra del
voltaje y amperaje especificados en este panel trasero
usando el cable incluido.

D.	 VOICE—Elija con esto uno de los 16 sonidos de
amplificador posibles (vea la página siguiente).
NOTA: ¡Use la flexibilidad extrema de este mando con
inteligencia! Trate de evitar sonidos bajos muy potentes
o agudos muy ásperos usando los ajustes correctos en su
guitarra y tocando de la forma adecuada para el sonido
de amplificador que haya elegido.
E.	 TREBLE/BASS—Le permite ajustar las características de
frecuencias agudas y graves del amplificador.
F.	 FX LEVEL—Ajusta la intensidad del efecto activo.
G.	 FX SELECT—Le permite elegir el efecto activo (vea la
página siguiente).
H.	 PILOTO POWER—Le indica en qué momento está
encendida la unidad.

J.	 INTERRUPTOR POWER—Enciende o apaga esta unidad.
K.	 FUSIBLE—Protege esta unidad contra fallos eléctricos.
En caso de que salte, sustitúyalo solo por otro fusible de
las características que aparecen en este panel trasero.
L.	 SPEAKER OUT—Conexión para el altavoz interno o para
uno exterior (4 Ω/5 W mínimo).
Use solo una clavija standard mono de 6,3 mm.
M.	 LINE OUT—Conecte aquí su sistema de
grabación o refuerzo de sonido.
 se solo una clavija standard mono de
U
6,3 mm.



fe nde r.co m

Amplificador Vibro-Champ XD
FX SELECT

VOICE
TWEED

VIBRATONE 1 Baffle giratorio, lento

1

Sonido tradicional basado en los primeros amplificadores Fender® Tweed Champ®.

2

Grueso sonido con base en los primeros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.

3

Sonido Tweed fuertemente saturado.

4

Sonido brillante basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface™.

2 ~300 ms

5

Sonido brillante y ligeramente saturado con base en los primeros amplificadores
Fender® Blackface™.

3 ~450 ms

6

Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface™.

7

Sonido brillante, reminiscencia a los primeros combos "británicos".

		

8

Sonido saturado basado en las primeras torres de alta ganancia "británicas" .

		

9

Sonido distorsionado de alta ganancia con base en modernas torres "británicas".

10

Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®.

		

11

Sonido distorsionado de alta ganancia basado en amplificadores muy exclusivos.

		

12

¡Más ganancia, más sustain!

13

Sonido oscuro y de máxima ganancia, perfecto para música heavy.

14

Sonido de máxima ganancia y con mucho sustain de tipo metal, basado en
modernos amplificadores de heavy como el Fender®  Metalhead™.

JAZZ

15

Un sonido de amplificador limpio, optimizado para música jazz, con todo el carácter
del amplificador Fender® Jazz King™.

ACOUSTIC

16

Sonido de amplificador muy limpio, con todo el carácter de un amplificador
Acoustasonic™ , perfecto para punteos a dedo en guitarra acústica.

Blackface™

		
BRITISH

HOT ROD

METAL

2 Baffle giratorio, rápido
DELAY 1 ~130 ms (Slapback)

REVERB 1 Gran sala
2 Sala de conciertos
3 Clásica reverb de muelles Fender®
4 Reverb + retardo
CHORUS 1 Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + reverb
TREMOLO 1 Velocidad baja
2 Velocidad media
3 Velocidad alta

Especificaciones técnicas
MODELO:

PR 736

REFERENCIAS:

2331000000 (120 V, 60 Hz)
2331001900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2331004900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2331006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2331009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS

CONSUMO:

45 W

SALIDA DE POTENCIA:

5 W RMS a 4 Ω

IMPEDANCIA DE ENTRADA:

>1 MΩ

FUSIBLES

PRIMARIO:

F3AL, 250 V para versiones 100 V / 12 V

2331000900 (120 V, 60 Hz) DS
2331003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS

F1.5AL,
��������������������������������������������������������
250V o F1.6AL, 250V�����������������������������
para versiones 230 V / 240 V

VALVULAS:

Una 12AX7 y una 6V6

ALTAVOZ:

Un altavoz Fender® de 8", 4 Ω con diseño exclusivo (referencia 0073857000)

DIMENSIONES

PESO:

ALTURA:
ANCHURA:
PROFUNDIDAD:

35.5 cm
43.2 cm
22 cm

(14.0 pulg.)
(17.0 pulg.)
(8.656 pulg.)

10.4 kg

(23 libras)

Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

fe nde r.co m



Amplificateur Vibro-Champ XD
Le Vibro-Champ® des années 60 et 70 était une version
améliorée du vénérable ampli Fender Champ®. Sa taille
compacte, son faible niveau de sortie et sa superbe
sonorité à lampes (avec trémolo !) ont fait le bonheur d'un
nombre incalculable de guitaristes… débutants aussi bien
que professionnels de haut niveau. Le Vibro-Champ XD
reprend cette formule très prisée et la propulse vers de
nouveaux horizons en associant un circuit d'ampli à lampes
avec des réglages et des effets numériques. Vos répétitions
et vos sessions d'enregistrement prennent une ampleur
insoupçonnée avec l'ampli Fender Vibro-Champ XD.

• 5 Watts dans 4 Ohms
• Traitement numérique à DSP
• 16 réglages d'effets “F/X”
• 16 sons d'amplis “VOICE”
• Sortie ligne — pour l'enregistrement et la sonorisation

Merci d'avoir choisi Fender®
Les amplis les plus célèbres au monde — depuis 1946.

Face avant

V

RU

+REV

VOICE

C HO

LY

VOLUME

+DLY

+D

GAIN

B

O

��
��

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

Face arrière

A.	 INPUT — Connectez votre guitare à cette entrée.
B.	 GAIN — Contrôle le volume du préampli et la saturation
du signal, sauf lorsque vous sélectionnez le son VOICE 16
{D}.
C.	 VOLUME — Détermine le volume de l'ampli après avoir
réglé le GAIN {B}.

I.	 EMBASE SECTEUR — Connectez le cordon secteur fourni
à une prise secteur avec terre. Vérifiez que la tension et la
fréquence correspondent aux valeurs sérigraphiées en
face arrière.

D.	 VOICE — Sélectionne l'un des 16 sons d'amplificateur
(voir en page suivante).
REMARQUE : Utilisez le bouton Voice avec précaution !
Vous pouvez éviter un son dur dans les aigus ou des
basses médiocres en utilisant les réglages de la guitare
de façon correcte et en utilisant un son correspondant au
style de jeu.
E.	 TREBLE/BASS — Réglages de timbre des basses et
hautes fréquences de l'amplificateur.
F.	 FX LEVEL — Détermine l'intensité de l'effet actif.
G.	 FX SELECT — Sélectionne l'effet actif (voir en page
suivante).
H.	 TÉMOIN LUMINEUX — S'allume lorsque l'amplificateur
est sous tension.

J.	 POWER — Place l'amplificateur sous/hors tension.
K.	 FUSE — Protège l'ampli en cas de défaillance électrique.
Remplacez le fusible uniquement par un autre de même
valeur (la valeur est indiquée en face arrière de l'ampli).
L.	 SPEAKER OUT — Permet la connexion du haut-parleur
interne ou d'une enceinte externe (4 Ω/5 W minimum).
Utilisez uniquement une fiche Jack 6,35 mm
mono.
M.	 LINE OUT — Reliez cette sortie à une console
de sonorisation ou d'enregistrement.
Utilisez uniquement une fiche Jack
6,35 mm mono.

10

fe nde r.co m

Amplificateur Vibro-Champ XD
Réglage FX SELECT

Réglage VOICE
TWEED

VIBRATONE 1 Haut-parleur tournant, lent

1

Son Vintage basé sur les premiers amplis Fender® Tweed Champ®.

2

Son gras Vintage basé sur les premiers amplis Fender® Tweed Bassman®.

3

Son de Tweed très saturé.

4

Son Vintage brillant basé sur les premiers amplis Fender® Blackface™.

2 ~300 ms

5

Son Vintage brillant et légèrement saturé  basé sur les premiers amplis Fender®
Blackface™.

3 ~450 ms

6

Son Vintage brillant très saturé basé sur les premiers amplis Fender® Blackface™.

2 Salle de concert

7

Son brillant rappelant la sonorité des premiers combos britanniques.

		

8

Son Vintage saturé basé sur les premiers Stacks British à forte saturation.

3 R éverbération à ressorts
classique Fender®

		

9

Son distordu à gain élevé basé sur les Stacks British modernes.

4 Réverbération + Délai

10

Son saturé à gain élevé basé sur les amplis Fender® de la gamme Hod Rod®.

		

11

Son distordu à gain élevé basé sur les amplis de conception Custom.

2 Balayage profond

		

12

Plus de gain, plus de sustain !

3 Chorus + Délai

13

S on Metal à gain super élevé moins brillant et creusé dans les médiums.

4 Chorus + Réverbération

14

Son Metal à gain super élevé à Sustain extrême et creusé dans les médiums basé sur
les amplis de Heavy Metal modernes comme le Fender® Metalhead™.

Blackface™

		
BRITISH

HOT ROD

METAL

2 Haut-parleur tournant, rapide
DELAY 1 ~130 ms (de type Slapback)

JAZZ

15

Son clair optimisé pour le Jazz et offrant le caractère du Fender® Jazz King™.

ACOUSTIC

16

Son super clair  offrant le caractère de l'Acoustasonic™ et recommandé en Picking
acoustique.

REVERB 1 Pièce de grande taille

CHORUS 1 Balayage rapide

TREMOLO 1 Vitesse lente
2 Vitesse intermédiaire
3 Vitesse rapide

Caractéristiques techniques
TYPE :

PR 736

RÉFÉRENCE :

2331000000 (120 V, 60 Hz)
2331001900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2331004900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2331006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2331009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS

CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :

45 W

PUISSANCE DE SORTIE :

5 W eff. dans 4 Ω

IMPÉDANCE D'ENTRÉE :

>1 MΩ

FUSIBLES

PRIMAIRE :

F3AL, 250 V pour les versions 100 V/120 V

2331000900 (120 V, 60 Hz) DS
2331003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS

F1,5AL,
����������������������������������������������������������
250V ou F1,6AL, 250V������������������������������
pour les versions 230 V/240 V

LAMPES :

Une 12AX7 et une 6V6

HAUT-PARLEUR :

Un HP de 20 cm (8 pouces, 4 Ω de conception spéciale Fender® — Réf. : 0073857000)

DIMENSIONS

POIDS :

HAUTEUR :
LARGEUR :
PROFONDEUR :

35,5 cm
43,2 cm
22 cm
10,4 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

fe nde r.co m

11

Amplificatore Vibro-Champ XD
Il Vibro-Champ® degli anni ‘60 e ‘70 era una versione
aggornata della mitica unità amp Fender Champ®. Piccolo
nelle dimensioni, con un basso livello d'uscita ed un
suono valvolare grandioso (che include l'effetto Tremolo),
ha fatto la gioia di tantissimi chitarristi… dal principiante
al professionista navigato. L'amplificatore Vibro-Champ XD
riprende quella formula vincente proiettandola in una nuova
era, grazie alla combinazione tra un vero amp valvolare e
una versatile sezione di effetti e Amp Voice digitali. Durante
le prove o in registrazione, il Fender Vibro-Champ XD porta
nuova vita al tuo suono e alla tua musica.

• 5 Watt su 4 ohm
• DSP (Digital Signal Processing)
• 16 Effetti “F/X”
• 16 Amplifier “VOICE”
• Uscita di linea—per il collegamento a dispositivi di
registrazione o a sistemi di diffusione

Grazie per aver scelto Fender®
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946.

Pannello Frontale

V

RU

+REV

O

��
��

VOICE

C HO

LY

VOLUME

+DLY

+D

GAIN

B

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

Pannello Posteriore

A.	 INPUT—Connessione per la chitarra.
B.	 GAIN—Determina il volume preamp. Inoltre, permette
di controllare la distorsione del segnale (salvo quando
l'Amp VOICE 16 {G} risulta selezionato)
C.	 VOLUME 1—Imposta il volume dell'amplificatore,
successivamente alla regolazione del GAIN {B}.

I.	 CONNESSIONE PER CAVO D’ALIMENTAZIONE—
Usa il cavo d’alimentazione fornito in dotazione per
collegare l’unità ad una presa di corrente con messa a
terra, conforme alle specifiche di voltaggio e frequenza
riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore.

D.	 VOICE — Seleziona uno dei 16 Amplifier Voicing (vai alla
pagina successiva).
NOTA: La manopola Voice consente una notevole
flessibilità in termini di sonorità, per cui è necessario
prestare molta attenzione! Alte frequenze stridule o bassi
troppo intensi possono essere evitati usando regolazioni
della chitarra adeguate e suonando con uno stile adatto
all’Amp Voicing selezionato.
E.	 TREBLE/BASS—Regola la caratteristica tonale
dell'amplificatore, rispettivamente nelle alte e basse
frequenze.
F.	 FX LEVEL—Determina l’intensità dell’effetto attivo.
G.	 FX SELECT—Seleziona l’effetto (vai alla pagina
successiva).
H.	 INDICATORE POWER JEWEL—Si illumina quando si
attiva l’unità.

12

J.	 POWER—Attiva/disattiva l’amplificatore (ON–OFF).
K.	 FUSE—Il fusibile protegge l’unità da eventuali sbalzi di
corrente elettrica. In caso di sostituzione, utilizzare solo
fusibili dello stesso tipo e valore, specificati nel pannello
posteriore dell’amplificatore.
L.	 SPEAKER OUT—Connessione per l’altoparlante interno,
oppure per un diffusore esterno (4Ω/5W minimo).
Usare solo jack mono standard da 1/4”.
M.	 LINE OUT—Uscita per il collegamento di un
sistema di registrazione o di diffusione.
Usare solo jack mono standard da 1/4”.

fe nde r.co m

Amplificatore Vibro-Champ XD
FX SELECT

VOICE
TWEED

VIBRATONE 1 Baffle rotante, Lento

1

Suono vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Champ®.

2

Suono "fat" vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Bassman®.

3

Suono Tweed con saturazione intensa.

4

Suono vintage brillante basato sui primi amplificatori Fender® Blackface™.

2 ~300ms

5

Suono vintage brillante e con leggera saturazione, basato sui primi amplificatori
Fender® Blackface™.

3 ~450ms

6

Suono vintage brillante e con saturazione intensa, basato sui primi amplificatori
Fender® Blackface™.

7

Suono brillante che ricorda i primi amplificatori combo British.

		

8

Suono overdrive vintage basato sui primi Stack British con elevato livello di gain.

		

9

Suono distorto ad elevato livello di gain, basato sui moderni Stack British.

10

Suono overdrive con gain elevato, basato sulla serie di amplificatori Fender® Hod Rod®.

		

11

Suono distorto con gain elevato basato su speciali amplificatori Custom.

		

12

Maggior livello di gain, maggior sustain!

13

Suono Metal con gain molto elevato e con attenuazione sulle frequenze medie.

14

Suono Metal con gain molto elevato e sostenuto estremo, con attenuazione sulle
frequenze medie, basato sui moderni amplificatori Heavy Metal come il Fender®
Metalhead™

JAZZ

15

Suono pulito, ottimizzato per gli stili jazz e dotato del carattere tipico
dell’amplificatore Fender® Jazz King™

ACOUSTIC

16

Suono ultra-pulito, con il carattere dell’amplificatore Acoustasonic™, ottimo per il
finger-picking acustico.

Blackface™

		
BRITISH

HOT ROD

METAL

2 Baffle rotante, Veloce
DELAY 1 ~130ms (Slapback)

REVERB 1 Riverbero Large Room
2 Riverbero Concert Hall
3 Riverbero a molle Classic Fender®
4 Riverbero + Delay
CHORUS 1 Sweep veloce
2 Sweep profondo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Riverbero
TREMOLO 1 Velocità bassa
2 Velocità media
3 Velocità alta

Specifiche
TIPO:

PR 736

NUMERO PARTI:

2331000000 (120V, 60Hz)
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS

REQUISITI ENERGETICI:

45W

POTENZA IN USCITA:

5W RMS su 4Ω

IMPEDENZA IN INGRESSO:

>1MΩ

FUSIBILI

PRIMARIO:

F3AL, 250V per le versioni a 100V / 120V

VALVOLE:

Una valvola 12AX7, una valvola 6V6

ALTOPARLANTE:

1 Fender® Special Design da 8", 4Ω (P/N 0073857000)

DIMENSIONI

PESO:

ALTEZZA:
LARGHEZZA:
PROFONDITÀ:

35.5 cm
43.2 cm
22 cm

(14.0 in)
(17.0 in)
(8.656 in)

10.4 kg

(23 lb)

2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS

F1.5AL,
���������������������������������������������������������
250V o F1.6AL, 250V������������������������������
per le versioni a 230V / 240V

Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.

fe nde r.co m

13

Vibro-Champ XD Verstärker
Der Vibro-Champ® der 1960er und ‘70er war eine aufgerüstete
Version des ehrwürdigen Fender Champ® Amps. Seine
ge­ringe Größe und Leistung sowie sein großartiger Röhren­
sound (inklusive Tremolo-Effekt) wurde von zahllosen
Gitarristen begeistert eingesetzt… von Einsteigern und
erfahr­enen Profis. Der Vibro-Champ XD Amp überträgt die­
ses Erfolgsrezept in eine neue Ära, indem er einen echten
Röhrenverstärker mit vielseitigen digitalen Voicings und
Effekten kombiniert. Mit dem Fender Vibro-Champ XD
erwachen Aufnahme- und Übungssession zum Leben.

• 5 Watt in 4 Ohm
• Digitale Signalbearbeitung
• 16 “F/X” Effekteinstellungen
• 16 “VOICE” Verstärkereinstellungen
• Line-Ausgang — für Aufnahme oder Beschallung

Danke für die Wahl eines Fender® Produkts
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker — seit 1946.

Vorderseite

V

RU

+REV

VOICE

C HO

LY

VOLUME

+DLY

+D

GAIN

B

O

��
��

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

Rückseite

A.	 INPUT—Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
B.	 GAIN—Steuert den Preamp-Pegel. Steuert auch die
Signal­verzerrung, außer wenn VOICE 16 {D} gewählt ist.
C.	 VOLUME 1—Zum Einstellen der Lautstärke des Amps
nach dem Einstellen von GAIN {B}.

I.	 NETZKABEL-ANSCHLUSS—Verbinden Sie diesen
An­schluss über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
geer­de­ten Steckdose, die den auf der Amp-Rückseite
angege­be­nen Spannungs- und Frequenz-Nennwerten
entspricht.

D.	 VOICE—Zum Wählen eines der 16 Amp Voicings (siehe
nächste Seite).
HINWEIS: Setzen Sie die extreme Flexibilität des VoiceReglers umsichtig ein! Rauhe Höhen oder dröhnende
Bässe lassen sich durch die für ein bestimmtes Amp
Voicing passenden Gitarreneinstellungen und Spielstile
vermeiden.
E.	 TREBLE/BASS—Regelt die Höhen und Bässe des Amps.
F.	 FX LEVEL—Regelt die Intensität des aktiven Effekts.
G.	 FX SELECT—Wählt den aktiven Effekt (siehe nächste
Seite).
H.	 POWER-ANZEIGE—Zeigt die Betriebsbereitschaft des
Geräts an.

J.	 POWER-SCHALTER—Schaltet den Amp EIN/AUS.
K.	 FUSE—Schützt das Gerät vor elektrischen Fehlern. Ver­
wen­den Sie als Ersatz nur eine Sicherung des auf der
Amp-Rückseite angegebenen Typs und Nennwerts.
L.	 SPEAKER OUT—Anschluss für den internen oder einen
externen Lautsprecher (4Ω/5W Minimum).
 erwenden Sie nur einen standard 1/4"
V
Mono-Stecker.
M.	 LINE OUT—Schließen Sie hier Ihre Aufnahmeoder Beschallungsanlage an.
 erwenden Sie nur einen standard 1/4"
V
Mono-Stecker.

14

fe nde r.co m

Vibro-Champ XD Verstärker
FX SELECT

VOICE
TWEED

VIBRATONE 1 Rotierende Schallwand, langsam

1

Vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Champ® Amps.

2

Ein fetter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Bassman® Amps.

3

Stark übersteuerter Tweed-Sound.

4

Ein heller vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.

2 ~300ms

5

Heller, leicht übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™
Amps.

3 ~450ms

6

H eller, stark übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™
Amps.

7

Heller, klingelnder Sound vergleichbar mit frühen englischen Combo-Amps.

		

8

Ü bersteuerter vintage Sound basierend auf frühen englischen Stack Amps mit
hohem Gain.

		

9

Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf modernen englischen Stack Amps.

2 Intensives Sweep

10

Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf der Fender® Hod Rod® Amp-Serie.

3 Chorus + Delay

		

11

Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf spezialisierten Boutique-Amps.

4 Chorus + Reverb

		

12

Mehr Gain, mehr Sustain!

13

Dunklerer, scooped Metal Sound mit superhohem Gain.

14

Scooped Metal Sound mit Sustain und superhohem Gain basierend auf modernen
Heavy Metal Amps, z. B. Fender®  Metalhead™.

JAZZ

15

Sauberer Amp Sound optimiert für Jazz-Stile mit dem Charakter des Fender® Jazz
King™ Amps.

ACOUSTIC

16

Supersauberer Amp Sound mit dem Charakter eines Acoustasonic™ Amps, gut für
Fingerpicking auf Akustikgitarren geeignet.

Blackface™

		
BRITISH

HOT ROD

METAL

2 Rotierende Schallwand, schnell
DELAY 1 ~130ms (Slapback)

REVERB 1 Großer Raum
2 Konzerthalle
3 Klassischer Fender® Federhall
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Schnelles Sweep

TREMOLO 1 Langsame Geschwindigkeit
2 Mittlere Geschwindigkeit
3 Hohe Geschwindigkeit

Technische Daten
TYP:

PR 736

TEILENUMMER:

2331000000 (120V, 60Hz)
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS
2331004900 (230V, 50Hz) GB DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2331009900 (220V, 60Hz) KAN DS

LEISTUNGSAUFNAHME:

45W

AUSGANGSLEISTUNG:

5W RMS in 4Ω

EINGANGSIMPEDANZ:

>1MΩ

SICHERUNGEN

PRIMÄR:

F3AL, 250V für 100V / 120V Versionen

SICHERUNGEN:

1 x 12AX7 und 1 x 6V6

LAUTSPRECHER:

1 x 8", 4Ω Fender® Spezialmodell (P/N 0073857000)

ABMESSUNGEN

GEWICHT:

HÖHE:
BREITE:
TIEFE:

35.5 cm
43.2 cm
22 cm

(14.0")
(17.0")
(8.656")

10.4 kg

(23 lbs.)

2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS

F1.5AL,
��������������������������������������������������������
250V oder F1.6AL, 250V��������������������������
für 230V / 240V Versionen

Technische Daten können unangekündigt geändert werden.

fe nde r.co m

15

Amplificador Vibro-Champ XD
O Vibro-Champ® dos anos 60 e 70 eram uma versão
melhorada do venerado amplificador Fender Champ®. Seu
pequeno tamanho, sua baixa saída, e seu maravilhoso timbre
valvulado (incluindo o efeito tremolo) foram apreciados por
incontáveis guitarristas...tanto iniciantes como profissionais.
O amplificador do Vibro-Champ XD leva essa fórmula
vencedora para uma nova era combinando um amplificador
verdadeiramente valvulado com efeitos e vozes digitais
versáteis. As sessões de gravação e de treino ganham vida
com o Fender Vibro-Champ XD.

• 5 Watts em 4 ohms
• Processamento Digital de Sinal
• 16 configurações de efeitos “F/X”
• 16 configurações de amplificador “VOICE”
• Saída de Linha - para gravação ou reforço sonoro

Obrigado por escolher a Fender®
Os amplificadores mais populares do mundo - desde 1946.

Painel Frontal

V

RU

+REV

VOICE

C HO

LY

VOLUME

+DLY

+D

GAIN

B

O

��
��

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

Painel Traseiro

A.	 ENTRADA—Plugue aqui a sua guitarra.
B.	 GANHO—Controla o volume do pré-amplificador.
Também controla a distorção do sinal, exceto quando o
VOICE 16 {G} está selecionado.
C.	 VOLUME 1—Ajusta o volume do amplificador, depois de
ajustar o GANHO {B}.

I.	 CABO DE FORÇA—Conecte em uma tomada aterrada
usando o cabo de força incluso, de acordo com a
voltagem e com a frequência especificadas no painel
traseiro do seu amplificador.

D.	 VOZ—Selecione uma das 16 vozes de amplificadores
(veja a próxima página)
OBSERVAÇÃO: Use amplamente a extrema flexibilidade
do potenciômetro “Voice”! Agudos e graves excessivos
podem ser evitados usando a configuração de guitarra
e o estilo de tocar certos para uma determinada voz de
amplificador.
E.	 AGUDO/GRAVE—Ajusta a característica do timbre das
frequências altas e baixas do amplificador.
F.	 FX LEVEL—Ajusta a intensidade do efeito ativo.
G.	 FX SELECT—Seleciona o efeito ativo (veja próxima
página).
H.	 LUZ—Indica quando o aparelho está ligado.

J.	 INTERRUPTOR—Liga e desliga o aparelho.
K.	 FUSÍVEL—Protege a unidade em caso de falhas elétricas.
Substitua sempre respeitando o tipo e a frequência
especificadas no painel traseiro do seu amplificador.
L.	 ALTO-FALANTE—Conexão para o alto-falante interno
ou para um alto-falante externo (4Ω/5W no mínimo).
Use somente um plugue mono 1/4” padrão.
M.	 SAÍDA DE LINHA—Conecte aqui o seu
equipamento de gravação ou de reforço
sonoro.
Use somente um plugue mono 1/4”
padrão.

16

fe nde r.co m

Amplificador Vibro-Champ XD
SELETOR DE EFEITOS

VOZ
TWEED

VIBRATONE 1 Rotating Baffle, Devagar

1

Timbre vintage baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Champ®.

2

Um timbre vintage gordo baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.

3

Um timbre Tweed com bastante overdrive.

4

Um timbre vintage brilhante baseado nos primeiros amplificadores Fender® Blackface™.

2 ~300ms

5

Um timbre vintage com um pouco de distorção baseado nos primeiros amplificadores Fender
Blackface™.

3 ~450ms

6

U m timbre vintage brilhante, com overdrive pesado, baseado nos primeiros amplificadores
Fender® Blackface™.

7

Timbre brilhante que lembra os primeiros amplificadores combo britânicos.

		

8

Timbre vintage, com overdrive, baseado em amplificadores stack britânicos de alto ganho

		

9

Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplificadores stack britânicos modernos

10

Um timbre de alto ganho, com overdrive, baseado na série de amplificadores Fender® Hot Rod®.

		

11

Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplificadores de marcas especializadas.

		

12

Mais ganho, mais sustain!

13

T imbre metal com super ganho e cavado nas frequências médias baseado em amplificadores
modernos de heavy-metal.

14

T imbre metal mais pesado com super ganho, super sustain e cavado nas frequências médias
baseado em amplificadores modernos de heavy-metal, como o Fender® Metalhead™.

JAZZ

15

Um timbre de amplificador limpo otimizado para estilos de jazz e com a característica de um
amplificador Fender® Jazz King™.

ACOUSTIC

16

A mplificador super limpo com a característica de um amplificador Acoustasonic™ para a técnica
picking acústica.

Blackface™

		
BRITISH

HOT ROD

METAL

2 Rotating Baffle, Rápido
DELAY 1 ~130ms (Slapback)

REVERB 1 Ambiente Grande
2 Sala de Concerto
3 Classic Fender® Spring Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Sweep Rápido
2 Sweep Profundo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Velocidade baixa
2 Velocidade média
3 Velocidade alta

Especificações
TIPO:

PR 736

NÚMERO DAS PARTES:

2331000000 (120V, 60Hz)
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS

POTÊNCIA NECESSÁRIA:

45W

POTÊNCIA DE SAÍDA:

5W RMS em 4Ω

IMPEDÂNCIA DE ENTRADA:

>1MΩ

FUSÍVEIS

PRIMARY:

F3AL, 250V para 100V / 120V versões

VÁLVULAS:

Um 12AX7 e um 6V6

ALTO-FALANTE:

Um 8", 4Ω Fender® Special Design (P/N 0073857000)

DIMENSÕES

PESO:

ALTURA:
LARGURA:
PROFUNDIDADE:

14.0 polegadas
17.0 polegadas
8.656 polegadas

(35.5 cm)
(43.2 cm)
(22 cm)

23 lb

(10.4 kg)

2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS

F1.5AL,
�����������������������������������������������������
250V ou F1.6AL, 250V�������������������������
para 230V / 240V versões

As especificações do produto podem ser modificadas sem aviso prévio.

fe nde r.co m

17

Vibro-Champ XD Amplifier
1960 から 70 年代の Vibro-Champ® は、Fender Champ® アンプの改良版
という位置付けでした。小型で低出力なチューブ・トーンと内蔵トレ
モロを組み合わせたこのアンプリファイアーは、初心者からベテラン

• 5 ワット(4 オーム)
• デジタル・シグナル・プロセッシング
• 16 の「F/X」(エフェクト)セッティング

のプロフェッショナルまで、数知れないギタリストに愛用されました。

• 16 の「VOICE」(アンプリファイアー・ヴォイス)セッティング

Vibro-Champ XD アンプリファイアーは、リアル・チューブ・アンプと、
柔軟なデジタル・ヴォイシングならびにエフェクトの組み合わせにより、

• レコーディングや PA システムに接続するためのライン出力

先代たちの形体を現代へと導きます。Fender Vibro-Champ XD は、レコー
ディングやリハーサルのセッションに、生き生きとしたエネルギーを注
入します。

この度は Fender® をご選択いただきありがとうございます。
世界でも最もポピュラーな楽器用アンプリファイアー ̶ 1946 年創業

フロントパネル

V

+REV

VOICE

RU
LY

VOLUME

C HO

+D

GAIN

+DLY

B

O

��
��

OL

Y

INPUT

� �� ��

ER

D ELA

�

��
��
��

RE

� � �

S

�
�
�
�

VIB

TREBLE

BASS

F/X LEVEL

R AT O N E

TR

EM

F/X SELECT

V I N TA G E M O D I F I E D T U B E A M P L I F I E R

A . INPUT(インプット)- ギターをここに接続します。

リアパネル

B . GAIN(ゲイン)- プリアンプの音量をコントロールします。VOICE
16 {D} が選択されている場合を除き、信号のディストーション量を
コントロールします。

I .

POWER CORD SOCKET(電源コード・ソケット)- 付属の電源コー
ドを、アンプのリアパネルに記された電圧と周波数の規定に一致し
た、アースされたコンセントに接続してください。

C . VOLUME 1(ボリューム 1)- GAIN {B} を調節した後に、アンプの音
量をコントロールします。

D . VOICE(ヴォイス)- アンプのヴォイシングを、16 の選択肢から選
べます(次ページ参照)。

NOTE: VOICE ノブは極めて柔軟性に富んでいますので、うまく使い
こなしてください。選択したヴォイスに合ったギターの設定と演奏
スタイルを心がけることにより、トレブルが耳に痛くなったり、ベー
スがブーミーになってしまうことを避けられます。

E . TREBLE / BASS(トレブル/ベース)- 高/低域のトーン・キャラク
ターをそれぞれ調節します。

F .

FX LEVEL(FX レベル)- エフェクトのかかりの強さを調節します。

G . FX SELECT(FX セレクト)- 使用するエフェクトを選択します(次
ページ参照)。

H . POWER JEWEL(パワー・ジュエル)- アンプがオンの際に点灯します。

J .

POWER(パワー)- アンプをオン/オフします。

K . FUSE(ヒューズ)- アンプを電気的な障害から保護します。ヒュー
ズを交換する場合は、必ずアンプのリアパネルに記されたタイプと
規定に一致した、適切なヒューズをご使用ください。

L . SPEAKER OUT(スピーカー・アウト)- 内蔵または外部スピーカー
を接続するためのコネクターです(最低 4 オーム/ 5 ワット)。
必ず標準 1/4" モノラル・プラグを使用してください。

M . LINE OUT(ライン・アウト)- レコーディングまたは PA
機材をここに接続します。
必ず標準 1/4" モノラル・プラグを使用してく
ださい。

18

fe nde r.co m

Vibro-Champ XD Amplifier
FX SELECT - FXセレクト

VOICE - ヴォイス
TWEED
		

1

初期のFender® Tweed Champ®アンプをベースとしたヴィンテージ・トーン

2

初期のFender® Tweed Bassman®アンプをベースとした、ファットなヴィンテージ・トーン

3

強いオーバードライブのかかったTweedトーン

VIBRATONE 1

回転スピーカー・バッフル、
、低速

2

回転スピーカー・バッフル、
、高速

DELAY 1 ∼130ms(スラップバック)

初期のFender® Blackface™アンプをベースとした、ブライトなヴィンテージ・トーン

2 ∼300ms

5

初期のFender® Blackface™アンプをベースとした、ブライトで若干のオーバードライブの

3 ∼450ms

6

初期のFender® Blackface™アンプをベースとした、ブライトでヘビーなオーバードライブ
のかかったヴィンテージ・トーン

2 コンサートホール

7

往年のブリティッシュ・コンボ・アンプを彷彿とさせるブライトで乾いたトーン

3 クラシックFender®

		

8

ハイゲインな初期のブリティッシュ・スタック・アンプをベースとした、オーバードライブ

		

9

モダンなブリティッシュ・スタック・アンプをベースとした、ハイゲイン・ディストーション

10

Fender® Hot Rod®シリーズをベースとした、ハイゲインでオーバードライブのかかったト
ーン

		

11

特殊なブティック・アンプをベースとした、ハイゲイン・ディストーションのトーン

		

12

よ
 り強力なゲインとサステイン

13

よりダークな、超ハイゲインでスクープのかかったメタル・トーン

14

F ender® MetalHead™ 等のモダンなヘビーメタル向けのアンプをベースとした、 サステ
インが強く超ハイゲインな、スクープのかかったメタル・トーン

JAZZ

15

ジャズのスタイルに最適化された、Fender® Jazz King™アンプリファイアーのキャラクタ
ーを持ったクリーンなアンプ・トーン

ACOUSTIC

16

アコースティックでのフィンガー・ピッキングに適した、Acoustasonic™アンプリファイア
ーのキャラクターを持ったスーパークリーンなアンプ・トーン

BLACKFACE™ 4

		
BRITISH

HOT ROD

METAL
		

かかったヴィンテージ・トーン

のかかったヴィンテージ・トーン

REVERB 1 ラージ・ルーム

スプリング・リバーブ

4 リバーブ+ディレイ
CHORUS 1 高速スイープ
2 ディープ・スイープ
3 コーラス+ディレイ
4

コーラス+リバーブ

TREMOLO 1

低速

2

中速

3

高速

仕様
タイプ:

PR 736

パーツ番号:

2331000000 (120V, 60Hz)
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS

消費電力:

45W

出力パワー:

5W RMS into 4Ω

入力インピーダンス:

>1MΩ

ヒューズ

プライマリ:

F3AL, 250V(100V / 120V 版)

チューブ:

12AX7 × 1、6V6 × 1

スピーカー:

8", 4Ω Fender® Special Design (P/N 0073857000) × 1

寸法

重量:

高さ:
幅:
奥行き:

14.0 in
17.0 in
8.656 in

(35.5 cm)
(43.2 cm)
(22 cm)

23 lb

(10.4 kg)

2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS

����������������������������
F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V(230V / 240V 版)

製品の仕様は、予告なしに変更されることがあります。

fe nde r.co m

19

A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Champ®, Bassman®, Hot Rod®, Acoustasonic™, Jazz King™, Blackface™ and Metalhead™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2007 FMIC. All rights reserved.
P/N 736CKW009 REV B



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1.1-111
About                           : df60f6dd-e02a-11da-9607-e4314a3b4cdd
Create Date                     : 2007:06:13 11:05:54-07:00
Metadata Date                   : 2007:06:13 11:07:08-07:00
Modify Date                     : 2007:06:13 11:07:08-07:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS2 (4.0.3)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 12739 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:e6424031-19d8-11dc-bc51-000d936ff446
Document ID                     : adobe:docid:indd:792a7533-0581-11dc-acb2-a05b2e48e739
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 792a7532-0581-11dc-acb2-a05b2e48e739
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:86573bc8-0527-11dc-acb2-a05b2e48e739
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 180.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 180.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Document ID  : uuid:d8429039-a54d-11d9-805f-000d936ff446, uuid:9B7C1B1E76FC11DB94FDAA0979793B0B, uuid:881dba30-97d2-11d9-a287-000d936ff446, uuid:65571768-97d2-11d9-a287-000d936ff446, uuid:87251b49-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e4e10974-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:88e33e98-9670-11d9-8012-000d936ff446, uuid:881dba30-97d2-11d9-a287-000d936ff446, uuid:65571768-97d2-11d9-a287-000d936ff446, uuid:e4c627f5-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e4ab3c71-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e490174e-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e4754e72-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:77b45e84-97d2-11d9-a287-000d936ff446, uuid:e45ab21f-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e43f98f0-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e42514da-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e409d4c3-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:7e5319ce-97d2-11d9-a287-000d936ff446, uuid:b9f7d738-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e4fbdf9e-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:b9f7d738-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:e4fbdf9e-9467-11d9-b6da-000393c34f64, uuid:d62653fe-dee1-11da-84cb-000d936ff446
Manifest Reference Instance ID  : uuid:1DCAD82205F511DCA094BB0DA3956DD9
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 7.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 20
Creator                         : Adobe InDesign CS2 (4.0.3)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu