Fender Vibro Champ XD Manual
Vibro Champ XD manual Vibro Champ XD manual
Vibro Champ XD OM_leg_gtramp_Vibro_Champ_XD Fender® Guitar Amplifier Owner's Manuals (Archive) – Fender
User Manual: Fender Fender® Guitar Amplifier Owner's Manuals (Current) – Fender
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the
voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.
∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other products that produce heat.
∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the
manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical storms.
∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
∆ Hazardous voltages may be present within the cabinet even when the power switch is off and
the power cord is connected. Therefore, disconnect the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con seguridad.
∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a
conectarla a la corriente.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de
calefacción u otros productos que generen calor.
∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho
que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.
∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.
∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo
personal cualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez
scrupuleusement tous les avertissements.
∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un
choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération
appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs,
des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'offre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione
pericolosi all'interno della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti
di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.
∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa
unità alla pioggia o all'umidità.
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla
all'alimentazione.
∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto
raffreddamento tramite ventilazione.
∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento
o altri prodotti che producono calore.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura
del prodotto.
∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione posta sul pannello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des
Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.
∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
werden.
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von
qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder
deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am
Gehäuse.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
seja exposto à chuva ou umidade.
∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 15.25cm de espaço livre por detrás desta unidade
para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
ou outros aparelhos que produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
a caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
6
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
The Vibro-Champ® of the 1960s and ‘70s was an upgraded
version of the venerable Fender Champ® amp. Its small
size, low output, and great tube tone (including tremolo
effect) has been enjoyed by countless guitarists…beginners
and seasoned pros alike. The Vibro-Champ XD amplifier
takes that winning formula into a new era by combining
a real tube amp with versatile digital voicing and effects.
Recording and practice sessions come alive with the Fender
Vibro-Champ XD.
• 5 Watts into 4 ohms
• Digital Signal Processing
• 16 Effects “F/X” settings
• 16 Amplifier “VOICE” settings
• Line Output—for recording or sound reinforcement
Thank you for choosing Fender®
World's most popular instrument ampliers—since 1946.
A. INPUTPlug your guitar in here.
B. GAINControls preamp volume. Also controls signal
distortion, except when VOICE {D} is selected.
C. VOLUME Use to set the loudness of the amplifier
after adjusting GAIN {B}.
D. VOICESelect one of amplifier voicings (see next
page).
NOTE: Use the extreme flexibility of the Voice knob
wisely! Treble harshness or boomy bass tones can be
avoided by using the right guitar settings and playing
style for a particular amp voicing.
E. TREBLE/BASSAdjusts the high- and low-frequency
tone characteristics of the amplifier.
F. FX LEVELAdjusts the intensity of the active effect.
G. FX SELECTSelects the active effect (see next page).
H. POWER JEWELIndicates when the unit is on.
Rear Panel
I. POWER CORD SOCKETConnect to a grounded outlet
using the included power cord in accordance with the
voltage and frequency ratings specified on the rear
panel of your amplifier.
J. POWER SWITCHSwitches the amplifier ON–OFF.
K. FUSEProtects the unit in case of electrical faults.
Replace only with the type and rating specified on the
rear panel of your amplifier.
L. SPEAKER OUTConnection for the internal speaker or
an external speaker (/W minimum).
Use only a standard /" mono plug.
M. LINE OUTConnect your recording or sound
reinforcement equipment here.
Use only a standard /" mono plug.
Vibro-Champ XD Amplifier
Front Panel
7
f e n d e r . c o m
TYPE: PR 736
PART NUMBER: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS DS
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS 2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS 2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENTS: 45W
POWER OUTPUT: 5W RMS into 4
INPUT IMPEDANCE: >1M
FUSES PRIMARY: F3AL, 250V for 100V / 120V versions F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V for 230V / 240V versions
TUBES: One 12AX7 and One 6V6
SPEAKER: One 8", 4 Fender® Special Design (P/N 0073857000)
DIMENSIONS HEIGHT: 14.0 in (35.5 cm)
WIDTH: 17.0 in (43.2 cm)
DEPTH: 8.656 in (22 cm)
WEIGHT: 23 lb (10.4 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Rotating Baffle, Slow
2 Rotating Baffle, Fast
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3 Classic Fender® Spring Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Fast Sweep
2 Deep Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Low Speed
2 Medium Speed
3 High Speed
VOICE
TWEED 1 A vintage tone based on early Fender® Tweed Champ® amps.
2 A fat vintage tone based on early Fender® Tweed Bassman® amps.
3 Heavily overdriven Tweed tone.
BLACKFACE™ 4 A bright vintage tone based on early Fender® Blackface™ amplifiers.
5 A bright, slightly overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™
amplifiers.
6 A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™
amplifiers.
BRITISH 7 A bright jangly tone reminiscent of early British combo amplifiers.
8 An overdriven vintage tone based on early high-gain British stack amplifiers.
9 A high-gain distorted tone based on modern British stack amplifiers.
HOT ROD 10 A high-gain overdriven tone based on the Fender® Hod Rod® series of amplifiers.
11 A high-gain distorted tone based on specialized boutique amplifiers.
12 More gain, more sustain!
METAL 13 A darker super high-gain scooped metal tone.
14 A sustained super high-gain scooped metal tone based on modern heavy metal
amplifiers like the Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 A clean amplifier tone optimized for jazz styles with the character of the Fender®
Jazz King™ amplifier.
ACOUSTIC 16 A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™ amplifier good
for acoustic finger-picking.
Vibro-Champ XD Amplifier
Specifications
8
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
El Vibro-Champ® de la década de los 60 y 70 era una
versión actualizada del venerable amplificador Fender
Champ®. Su tamaño reducido, baja salida y gran sonido
a válvulas (incluyendo el efecto tremolo) fue adorado por
infinidad de guitarristas…tanto principiantes como refutados
profesionales. El amplificador Vibro-Champ XD retoma
esa fórmula ganadora en esta nueva era, combinando un
verdadero amplificador a válvulas con una amplia y versátil
gama de voces y efectos digitales. Tanto las grabaciones
como los ensayos cobrarán una nueva vida con el Fender
Vibro-Champ XD.
• 5 watios a 4 ohmios
• Procesado digital de señal
• 16 ajustes de efectos “F/X”
• 16 posibilidades de sonidos “VOICE”
• Salida de línea—para grabación o refuerzo de sonido
Gracias por escoger un Fender®
Los amplicadores de instrumentos más famosos del Mundo
—desde 1946.
A. INPUTConecte aquí su guitarra.
B. GAINControla el volumen del previo; también controla
la distorsión de señal, salvo cuando elija VOICE {D}.
C. VOLUME Use este control para ajustar el volumen del
amplificador tras ajustar el control GAIN {B}.
D. VOICEElija con esto uno de los sonidos de
amplificador posibles (vea la página siguiente).
NOTA: ¡Use la flexibilidad extrema de este mando con
inteligencia! Trate de evitar sonidos bajos muy potentes
o agudos muy ásperos usando los ajustes correctos en su
guitarra y tocando de la forma adecuada para el sonido
de amplificador que haya elegido.
E. TREBLE/BASSLe permite ajustar las características de
frecuencias agudas y graves del amplificador.
F. FX LEVELAjusta la intensidad del efecto activo.
G. FX SELECTLe permite elegir el efecto activo (vea la
página siguiente).
H. PILOTO POWERLe indica en qué momento está
encendida la unidad.
Panel trasero
I. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTEConecte esta
unidad a una salida de corriente con toma de tierra del
voltaje y amperaje especificados en este panel trasero
usando el cable incluido.
J. INTERRUPTOR POWEREnciende o apaga esta unidad.
K. FUSIBLEProtege esta unidad contra fallos eléctricos.
En caso de que salte, sustitúyalo solo por otro fusible de
las características que aparecen en este panel trasero.
L. SPEAKER OUTConexión para el altavoz interno o para
uno exterior ( / W mínimo).
Use solo una clavija standard mono de , mm.
M. LINE OUTConecte aquí su sistema de
grabación o refuerzo de sonido.
Use solo una clavija standard mono de
, mm.
Amplificador Vibro-Champ XD
Panel frontal
9
f e n d e r . c o m
MODELO: PR 736
REFERENCIAS: 2331000000 (120 V, 60 Hz) 2331000900 (120 V, 60 Hz) DS
2331001900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2331003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331004900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2331005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2331007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2331009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSUMO: 45 W
SALIDA DE POTENCIA: 5 W RMS a 4
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M
FUSIBLES PRIMARIO: F3AL, 250 V para versiones 100 V / 12 V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 V para versiones 230 V / 240 V
VALVULAS: Una 12AX7 y una 6V6
ALTAVOZ: Un altavoz Fender® de 8", 4 con diseño exclusivo (referencia 0073857000)
DIMENSIONES ALTURA: 35.5 cm (14.0 pulg.)
ANCHURA: 43.2 cm (17.0 pulg.)
PROFUNDIDAD: 22 cm (8.656 pulg.)
PESO: 10.4 kg (23 libras)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Baffle giratorio, lento
2 Baffle giratorio, rápido
DELAY 1 ~130 ms (Slapback)
2 ~300 ms
3 ~450 ms
REVERB 1 Gran sala
2 Sala de conciertos
3 Clásica reverb de muelles Fender®
4 Reverb + retardo
CHORUS 1 Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + reverb
TREMOLO 1 Velocidad baja
2 Velocidad media
3 Velocidad alta
VOICE
TWEED 1 Sonido tradicional basado en los primeros amplificadores Fender® Tweed Champ®.
2 Grueso sonido con base en los primeros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.
3 Sonido Tweed fuertemente saturado.
BLACKFACE™ 4 Sonido brillante basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface™.
5 Sonido brillante y ligeramente saturado con base en los primeros amplificadores
Fender® Blackface™.
6 Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Sonido brillante, reminiscencia a los primeros combos "británicos".
8 Sonido saturado basado en las primeras torres de alta ganancia "británicas" .
9 Sonido distorsionado de alta ganancia con base en modernas torres "británicas".
HOT ROD 10 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®.
11 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en amplificadores muy exclusivos.
12 ¡Más ganancia, más sustain!
METAL 13 Sonido oscuro y de máxima ganancia, perfecto para música heavy.
14 Sonido de máxima ganancia y con mucho sustain de tipo metal, basado en
modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Un sonido de amplificador limpio, optimizado para música jazz, con todo el carácter
del amplificador Fender® Jazz King™.
ACOUSTIC 16 Sonido de amplificador muy limpio, con todo el carácter de un amplificador
Acoustasonic™ , perfecto para punteos a dedo en guitarra acústica.
Amplificador Vibro-Champ XD
Especificaciones técnicas
10
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
Le Vibro-Champ® des années 60 et 70 était une version
améliorée du vénérable ampli Fender Champ®. Sa taille
compacte, son faible niveau de sortie et sa superbe
sonorité à lampes (avec trémolo !) ont fait le bonheur d'un
nombre incalculable de guitaristes… débutants aussi bien
que professionnels de haut niveau. Le Vibro-Champ XD
reprend cette formule très prisée et la propulse vers de
nouveaux horizons en associant un circuit d'ampli à lampes
avec des réglages et des effets numériques. Vos répétitions
et vos sessions d'enregistrement prennent une ampleur
insoupçonnée avec l'ampli Fender Vibro-Champ XD.
• 5 Watts dans 4 Ohms
• Traitement numérique à DSP
• 16 réglages d'effets “F/X”
• 16 sons d'amplis “VOICE”
• Sortie ligne — pour l'enregistrement et la sonorisation
Merci d'avoir choisi Fender®
Les amplis les plus célèbres au monde — depuis 1946.
A. INPUT Connectez votre guitare à cette entrée.
B. GAIN Contrôle le volume du préampli et la saturation
du signal, sauf lorsque vous sélectionnez le son VOICE
{D}.
C. VOLUME Détermine le volume de l'ampli après avoir
réglé le GAIN {B}.
D. VOICE Sélectionne l'un des sons d'amplificateur
(voir en page suivante).
REMARQUE : Utilisez le bouton Voice avec précaution !
Vous pouvez éviter un son dur dans les aigus ou des
basses médiocres en utilisant les réglages de la guitare
de façon correcte et en utilisant un son correspondant au
style de jeu.
E. TREBLE/BASS Réglages de timbre des basses et
hautes fréquences de l'amplificateur.
F. FX LEVEL Détermine l'intensité de l'effet actif.
G. FX SELECT Sélectionne l'effet actif (voir en page
suivante).
H. TÉMOIN LUMINEUX S'allume lorsque l'amplificateur
est sous tension.
Face arrière
I. EMBASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni
à une prise secteur avec terre. Vérifiez que la tension et la
fréquence correspondent aux valeurs sérigraphiées en
face arrière.
J. POWER Place l'amplificateur sous/hors tension.
K. FUSE Protège l'ampli en cas de défaillance électrique.
Remplacez le fusible uniquement par un autre de même
valeur (la valeur est indiquée en face arrière de l'ampli).
L. SPEAKER OUT Permet la connexion du haut-parleur
interne ou d'une enceinte externe ( / W minimum).
Utilisez uniquement une fiche Jack , mm
mono.
M. LINE OUT Reliez cette sortie à une console
de sonorisation ou d'enregistrement.
Utilisez uniquement une fiche Jack
, mm mono.
Amplificateur Vibro-Champ XD
Face avant
11
f e n d e r . c o m
TYPE : PR 736
RÉFÉRENCE : 2331000000 (120 V, 60 Hz) 2331000900 (120 V, 60 Hz) DS
2331001900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2331003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331004900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2331005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2331007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2331009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 45 W
PUISSANCE DE SORTIE : 5 W eff. dans 4
IMPÉDANCE D'ENTRÉE : >1 M
FUSIBLES PRIMAIRE : F3AL, 250 V pour les versions 100 V/120 V F1,5AL, 250V ou F1,6AL, 250V pour les versions 230 V/240 VF1,5AL, 250V ou F1,6AL, 250V pour les versions 230 V/240 V pour les versions 230 V/240 V
LAMPES : Une 12AX7 et une 6V6
HAUT-PARLEUR : Un HP de 20 cm (8 pouces, 4 de conception spéciale Fender® — Réf. : 0073857000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 35,5 cm
LARGEUR : 43,2 cm
PROFONDEUR : 22 cm
POIDS : 10,4 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Réglage FX SELECT
VIBRATONE 1 Haut-parleur tournant, lent
2 Haut-parleur tournant, rapide
DELAY 1 ~130 ms (de type Slapback)
2 ~300 ms
3 ~450 ms
REVERB 1 Pièce de grande taille
2 Salle de concert
3 Réverbération à ressorts
classique Fender®
4 Réverbération + Délai
CHORUS 1 Balayage rapide
2 Balayage profond
3 Chorus + Délai
4 Chorus + Réverbération
TREMOLO 1 Vitesse lente
2 Vitesse intermédiaire
3 Vitesse rapide
Réglage VOICE
TWEED 1 Son Vintage basé sur les premiers amplis Fender® Tweed Champ®.
2 Son gras Vintage basé sur les premiers amplis Fender® Tweed Bassman®.
3 Son de Tweed très saturé.
BLACKFACE™ 4 Son Vintage brillant basé sur les premiers amplis Fender® Blackface™.
5 Son Vintage brillant et légèrement saturé basé sur les premiers amplis Fender®
Blackface™.
6 Son Vintage brillant très saturé basé sur les premiers amplis Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Son brillant rappelant la sonorité des premiers combos britanniques.
8 Son Vintage saturé basé sur les premiers Stacks British à forte saturation.
9 Son distordu à gain élevé basé sur les Stacks British modernes.
HOT ROD 10 Son saturé à gain élevé basé sur les amplis Fender® de la gamme Hod Rod®.
11 Son distordu à gain élevé basé sur les amplis de conception Custom.
12 Plus de gain, plus de sustain !
METAL 13 Son Metal à gain super élevé moins brillant et creusé dans les médiums.
14 Son Metal à gain super élevé à Sustain extrême et creusé dans les médiums basé sur
les amplis de Heavy Metal modernes comme le Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Son clair optimisé pour le Jazz et offrant le caractère du Fender® Jazz King™.
ACOUSTIC 16 Son super clair offrant le caractère de l'Acoustasonic™ et recommandé en Picking
acoustique.
Amplificateur Vibro-Champ XD
Caractéristiques techniques
12
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
Il Vibro-Champ® degli anni ‘60 e ‘70 era una versione
aggornata della mitica unità amp Fender Champ®. Piccolo
nelle dimensioni, con un basso livello d'uscita ed un
suono valvolare grandioso (che include l'effetto Tremolo),
ha fatto la gioia di tantissimi chitarristi… dal principiante
al professionista navigato. L'amplificatore Vibro-Champ XD
riprende quella formula vincente proiettandola in una nuova
era, grazie alla combinazione tra un vero amp valvolare e
una versatile sezione di effetti e Amp Voice digitali. Durante
le prove o in registrazione, il Fender Vibro-Champ XD porta
nuova vita al tuo suono e alla tua musica.
• 5 Watt su 4 ohm
• DSP (Digital Signal Processing)
• 16 Effetti “F/X”
• 16 Amplifier “VOICE”
• Uscita di linea—per il collegamento a dispositivi di
registrazione o a sistemi di diffusione
Grazie per aver scelto Fender®
Gli amplicatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946.
A. INPUTConnessione per la chitarra.
B. GAINDetermina il volume preamp. Inoltre, permette
di controllare la distorsione del segnale (salvo quando
l'Amp VOICE {G} risulta selezionato)
C. VOLUME Imposta il volume dell'amplificatore,
successivamente alla regolazione del GAIN {B}.
D. VOICE Seleziona uno dei Amplifier Voicing (vai alla
pagina successiva).
NOTA: La manopola Voice consente una notevole
flessibilità in termini di sonorità, per cui è necessario
prestare molta attenzione! Alte frequenze stridule o bassi
troppo intensi possono essere evitati usando regolazioni
della chitarra adeguate e suonando con uno stile adatto
all’Amp Voicing selezionato.
E. TREBLE/BASSRegola la caratteristica tonale
dell'amplificatore, rispettivamente nelle alte e basse
frequenze.
F. FX LEVELDetermina l’intensità dell’effetto attivo.
G. FX SELECTSeleziona l’effetto (vai alla pagina
successiva).
H. INDICATORE POWER JEWELSi illumina quando si
attiva l’unità.
Pannello Posteriore
I. CONNESSIONE PER CAVO D’ALIMENTAZIONE
Usa il cavo d’alimentazione fornito in dotazione per
collegare l’unità ad una presa di corrente con messa a
terra, conforme alle specifiche di voltaggio e frequenza
riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore.
J. POWERAttiva/disattiva l’amplificatore (ON–OFF).
K. FUSEIl fusibile protegge l’unità da eventuali sbalzi di
corrente elettrica. In caso di sostituzione, utilizzare solo
fusibili dello stesso tipo e valore, specificati nel pannello
posteriore dell’amplificatore.
L. SPEAKER OUTConnessione per l’altoparlante interno,
oppure per un diffusore esterno (/W minimo).
Usare solo jack mono standard da /”.
M. LINE OUTUscita per il collegamento di un
sistema di registrazione o di diffusione.
Usare solo jack mono standard da /”.
Amplificatore Vibro-Champ XD
Pannello Frontale
13
f e n d e r . c o m
TIPO: PR 736
NUMERO PARTI: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS 2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS 2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ENERGETICI: 45W
POTENZA IN USCITA: 5W RMS su 4
IMPEDENZA IN INGRESSO: >1M
FUSIBILI PRIMARIO: F3AL, 250V per le versioni a 100V / 120V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V per le versioni a 230V / 240VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V per le versioni a 230V / 240V per le versioni a 230V / 240V
VALVOLE: Una valvola 12AX7, una valvola 6V6
ALTOPARLANTE: 1 Fender® Special Design da 8", 4 (P/N 0073857000)
DIMENSIONI ALTEZZA: 35.5 cm (14.0 in)
LARGHEZZA: 43.2 cm (17.0 in)
PROFONDITÀ: 22 cm (8.656 in)
PESO: 10.4 kg (23 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Baffle rotante, Lento
2 Baffle rotante, Veloce
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Riverbero Large Room
2 Riverbero Concert Hall
3 Riverbero a molle Classic Fender®
4 Riverbero + Delay
CHORUS 1 Sweep veloce
2 Sweep profondo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Riverbero
TREMOLO 1 Velocità bassa
2 Velocità media
3 Velocità alta
VOICE
TWEED 1 Suono vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Champ®.
2 Suono "fat" vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Bassman®.
3 Suono Tweed con saturazione intensa.
BLACKFACE™ 4 Suono vintage brillante basato sui primi amplificatori Fender® Blackface™.
5 Suono vintage brillante e con leggera saturazione, basato sui primi amplificatori
Fender® Blackface™.
6 Suono vintage brillante e con saturazione intensa, basato sui primi amplificatori
Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Suono brillante che ricorda i primi amplificatori combo British.
8 Suono overdrive vintage basato sui primi Stack British con elevato livello di gain.
9 Suono distorto ad elevato livello di gain, basato sui moderni Stack British.
HOT ROD 10 Suono overdrive con gain elevato, basato sulla serie di amplificatori Fender® Hod Rod®.
11 Suono distorto con gain elevato basato su speciali amplificatori Custom.
12 Maggior livello di gain, maggior sustain!
METAL 13 Suono Metal con gain molto elevato e con attenuazione sulle frequenze medie.
14 Suono Metal con gain molto elevato e sostenuto estremo, con attenuazione sulle
frequenze medie, basato sui moderni amplificatori Heavy Metal come il Fender®
Metalhead™
JAZZ 15 Suono pulito, ottimizzato per gli stili jazz e dotato del carattere tipico
dell’amplificatore Fender® Jazz King™
ACOUSTIC 16 Suono ultra-pulito, con il carattere dell’amplificatore Acoustasonic™, ottimo per il
finger-picking acustico.
Amplificatore Vibro-Champ XD
Specifiche
14
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
Der Vibro-Champ® der 1960er und ‘70er war eine aufgerüstete
Version des ehrwürdigen Fender Champ® Amps. Seine
geringe Größe und Leistung sowie sein großartiger Röhren-
sound (inklusive Tremolo-Effekt) wurde von zahllosen
Gitarristen begeistert eingesetzt… von Einsteigern und
erfahrenen Profis. Der Vibro-Champ XD Amp überträgt die-
ses Erfolgsrezept in eine neue Ära, indem er einen echten
Röhrenverstärker mit vielseitigen digitalen Voicings und
Effekten kombiniert. Mit dem Fender Vibro-Champ XD
erwachen Aufnahme- und Übungssession zum Leben.
• 5 Watt in 4 Ohm
• Digitale Signalbearbeitung
• 16 “F/X” Effekteinstellungen
• 16 “VOICE” Verstärkereinstellungen
• Line-Ausgang — für Aufnahme oder Beschallung
Danke für die Wahl eines Fender® Produkts
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker — seit 1946.
A. INPUTSchließen Sie hier Ihre Gitarre an.
B. GAINSteuert den Preamp-Pegel. Steuert auch die
Signalverzerrung, außer wenn VOICE {D} gewählt ist.
C. VOLUME Zum Einstellen der Lautstärke des Amps
nach dem Einstellen von GAIN {B}.
D. VOICEZum Wählen eines der Amp Voicings (siehe
nächste Seite).
HINWEIS: Setzen Sie die extreme Flexibilität des Voice-
Reglers umsichtig ein! Rauhe Höhen oder dröhnende
Bässe lassen sich durch die für ein bestimmtes Amp
Voicing passenden Gitarreneinstellungen und Spielstile
vermeiden.
E. TREBLE/BASSRegelt die Höhen und Bässe des Amps.
F. FX LEVELRegelt die Intensität des aktiven Effekts.
G. FX SELECTWählt den aktiven Effekt (siehe nächste
Seite).
H. POWERANZEIGEZeigt die Betriebsbereitschaft des
Geräts an.
Rückseite
I. NETZKABELANSCHLUSSVerbinden Sie diesen
Anschluss über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
geerdeten Steckdose, die den auf der Amp-Rückseite
angegebenen Spannungs- und Frequenz-Nennwerten
entspricht.
J. POWERSCHALTERSchaltet den Amp EIN/AUS.
K. FUSESchützt das Gerät vor elektrischen Fehlern. Ver-
wenden Sie als Ersatz nur eine Sicherung des auf der
Amp-Rückseite angegebenen Typs und Nennwerts.
L. SPEAKER OUTAnschluss für den internen oder einen
externen Lautsprecher (/W Minimum).
Verwenden Sie nur einen standard /"
Mono-Stecker.
M. LINE OUTSchließen Sie hier Ihre Aufnahme-
oder Beschallungsanlage an.
Verwenden Sie nur einen standard /"
Mono-Stecker.
Vibro-Champ XD Verstärker
Vorderseite
15
f e n d e r . c o m
TYP: PR 736
TEILENUMMER: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS 2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331004900 (230V, 50Hz) GB DS 2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331009900 (220V, 60Hz) KAN DS
LEISTUNGSAUFNAHME: 45W
AUSGANGSLEISTUNG: 5W RMS in 4
EINGANGSIMPEDANZ: >1M
SICHERUNGEN PRIMÄR: F3AL, 250V für 100V / 120V Versionen F1.5AL, 250V oder F1.6AL, 250V für 230V / 240V VersionenF1.5AL, 250V oder F1.6AL, 250V für 230V / 240V Versionen für 230V / 240V Versionen
SICHERUNGEN: 1 x 12AX7 und 1 x 6V6
LAUTSPRECHER: 1 x 8", 4 Fender® Spezialmodell (P/N 0073857000)
ABMESSUNGEN HÖHE: 35.5 cm (14.0")
BREITE: 43.2 cm (17.0")
TIEFE: 22 cm (8.656")
GEWICHT: 10.4 kg (23 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Rotierende Schallwand, langsam
2 Rotierende Schallwand, schnell
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Großer Raum
2 Konzerthalle
3 Klassischer Fender® Federhall
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Schnelles Sweep
2 Intensives Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Langsame Geschwindigkeit
2 Mittlere Geschwindigkeit
3 Hohe Geschwindigkeit
VOICE
TWEED 1 Vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Champ® Amps.
2 Ein fetter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Bassman® Amps.
3 Stark übersteuerter Tweed-Sound.
BLACKFACE™ 4 Ein heller vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.
5 Heller, leicht übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™
Amps.
6 Heller, stark übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™
Amps.
BRITISH 7 Heller, klingelnder Sound vergleichbar mit frühen englischen Combo-Amps.
8 Übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen englischen Stack Amps mit
hohem Gain.
9 Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf modernen englischen Stack Amps.
HOT ROD 10 Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf der Fender® Hod Rod® Amp-Serie.
11 Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf spezialisierten Boutique-Amps.
12 Mehr Gain, mehr Sustain!
METAL 13 Dunklerer, scooped Metal Sound mit superhohem Gain.
14 Scooped Metal Sound mit Sustain und superhohem Gain basierend auf modernen
Heavy Metal Amps, z. B. Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Sauberer Amp Sound optimiert für Jazz-Stile mit dem Charakter des Fender® Jazz
King™ Amps.
ACOUSTIC 16 Supersauberer Amp Sound mit dem Charakter eines Acoustasonic™ Amps, gut für
Fingerpicking auf Akustikgitarren geeignet.
Vibro-Champ XD Verstärker
Technische Daten
16
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
O Vibro-Champ® dos anos 60 e 70 eram uma versão
melhorada do venerado amplificador Fender Champ®. Seu
pequeno tamanho, sua baixa saída, e seu maravilhoso timbre
valvulado (incluindo o efeito tremolo) foram apreciados por
incontáveis guitarristas...tanto iniciantes como profissionais.
O amplificador do Vibro-Champ XD leva essa fórmula
vencedora para uma nova era combinando um amplificador
verdadeiramente valvulado com efeitos e vozes digitais
versáteis. As sessões de gravação e de treino ganham vida
com o Fender Vibro-Champ XD.
• 5 Watts em 4 ohms
• Processamento Digital de Sinal
• 16 configurações de efeitos “F/X”
• 16 configurações de amplificador “VOICE”
• Saída de Linha - para gravação ou reforço sonoro
Obrigado por escolher a Fender®
Os amplicadores mais populares do mundo - desde 1946.
A. ENTRADAPlugue aqui a sua guitarra.
B. GANHOControla o volume do pré-amplificador.
Também controla a distorção do sinal, exceto quando o
VOICE {G} está selecionado.
C. VOLUME Ajusta o volume do amplificador, depois de
ajustar o GANHO {B}.
D. VOZSelecione uma das vozes de amplificadores
(veja a próxima página)
OBSERVAÇÃO: Use amplamente a extrema flexibilidade
do potenciômetro “Voice”! Agudos e graves excessivos
podem ser evitados usando a configuração de guitarra
e o estilo de tocar certos para uma determinada voz de
amplificador.
E. AGUDO/GRAVEAjusta a característica do timbre das
frequências altas e baixas do amplificador.
F. FX LEVELAjusta a intensidade do efeito ativo.
G. FX SELECTSeleciona o efeito ativo (veja próxima
página).
H. LUZIndica quando o aparelho está ligado.
Painel Traseiro
I. CABO DE FORÇAConecte em uma tomada aterrada
usando o cabo de força incluso, de acordo com a
voltagem e com a frequência especificadas no painel
traseiro do seu amplificador.
J. INTERRUPTORLiga e desliga o aparelho.
K. FUSÍVELProtege a unidade em caso de falhas elétricas.
Substitua sempre respeitando o tipo e a frequência
especificadas no painel traseiro do seu amplificador.
L. ALTOFALANTEConexão para o alto-falante interno
ou para um alto-falante externo (/W no mínimo).
Use somente um plugue mono /” padrão.
M. SAÍDA DE LINHAConecte aqui o seu
equipamento de gravação ou de reforço
sonoro.
Use somente um plugue mono /”
padrão.
Amplificador Vibro-Champ XD
Painel Frontal
17
f e n d e r . c o m
TIPO: PR 736
NÚMERO DAS PARTES: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS 2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS 2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS
POTÊNCIA NECESSÁRIA: 45W
POTÊNCIA DE SAÍDA: 5W RMS em 4
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >1M
FUSÍVEIS PRIMARY: F3AL, 250V para 100V / 120V versões F1.5AL, 250V ou F1.6AL, 250V para 230V / 240V versõesF1.5AL, 250V ou F1.6AL, 250V para 230V / 240V versões para 230V / 240V versões
VÁLVULAS: Um 12AX7 e um 6V6
ALTO-FALANTE: Um 8", 4 Fender® Special Design (P/N 0073857000)
DIMENSÕES ALTURA: 14.0 polegadas (35.5 cm)
LARGURA: 17.0 polegadas (43.2 cm)
PROFUNDIDADE: 8.656 polegadas (22 cm)
PESO: 23 lb (10.4 kg)
As especificações do produto podem ser modificadas sem aviso prévio.
SELETOR DE EFEITOS
VIBRATONE 1 Rotating Baffle, Devagar
2 Rotating Baffle, Rápido
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Ambiente Grande
2 Sala de Concerto
3 Classic Fender® Spring Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Sweep Rápido
2 Sweep Profundo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Velocidade baixa
2 Velocidade média
3 Velocidade alta
VOZ
TWEED 1 Timbre vintage baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Champ®.
2 Um timbre vintage gordo baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.
3 Um timbre Tweed com bastante overdrive.
BLACKFACE™ 4 Um timbre vintage brilhante baseado nos primeiros amplificadores Fender® Blackface™.
5 Um timbre vintage com um pouco de distorção baseado nos primeiros amplificadores Fender
Blackface™.
6 Um timbre vintage brilhante, com overdrive pesado, baseado nos primeiros amplificadores
Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Timbre brilhante que lembra os primeiros amplificadores combo britânicos.
8 Timbre vintage, com overdrive, baseado em amplificadores stack britânicos de alto ganho
9 Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplificadores stack britânicos modernos
HOT ROD 10 Um timbre de alto ganho, com overdrive, baseado na série de amplificadores Fender® Hot Rod®.
11 Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplificadores de marcas especializadas.
12 Mais ganho, mais sustain!
METAL 13 Timbre metal com super ganho e cavado nas frequências médias baseado em amplificadores
modernos de heavy-metal.
14 Timbre metal mais pesado com super ganho, super sustain e cavado nas frequências médias
baseado em amplificadores modernos de heavy-metal, como o Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Um timbre de amplificador limpo otimizado para estilos de jazz e com a característica de um
amplificador Fender® Jazz King™.
ACOUSTIC 16 Amplificador super limpo com a característica de um amplificador Acoustasonic™ para a técnica
picking acústica.
Amplificador Vibro-Champ XD
Especificações
18
f e n d e r . c o m
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT GAIN VOLUME VOICE TREBLE BASS F/X LEVEL F/X SELECT VINTAGE MODIFIED TUBE AMPLIFIER
1960 から 70 年代の Vibro-Champ® は、Fender Champ® アンプの改良版
という位置付けでした。小型で低出力なチューブ・トーンと内蔵トレ
モロを組み合わせたこのアンプリファイアーは、初心者からベテラン
のプロフェッショナルまで、数知れないギタリストに愛用されました。
Vibro-Champ XD アンプリファイアーは、リアル・チューブ・アンプと、
柔軟なデジタル・ヴォイシングならびにエフェクトの組み合わせにより、
先代たちの形体を現代へと導きます。Fender Vibro-Champ XD は、レコー
ディングやリハーサルのセッションに、生き生きとしたエネルギーを注
入します。
• 5 ワット(4オーム)
• デジタル・シグナル・プロセッシング
• 16 の「F/X」(エフェクト)セッティング
• 16 の「VOICE」(アンプリファイアー・ヴォイス)セッティング
• レコーディングや PA システムに接続するためのライン出力
この度は Fender® をご選択いただきありがとうございます。
世界でも最もポピュラーな楽器用アンプリファイアー ̶ 1946 年創業
A. INPUT(インプット) - ギターをここに接続します。
B. GAIN(ゲイン) - プリアンプの音量をコントロールします。VOICE
16 {D} が選択されている場合を除き、信号のディストーション量を
コントロールします。
C. VOLUME 1(ボリューム 1) - GAIN {B} を調節した後に、アンプの音
量をコントロールします。
D. VOICE(ヴォイス) - アンプのヴォイシングを、16 の選択肢から選
べます(次ページ参照)。
NOTE: VOICE ノブは極めて柔軟性に富んでいますので、うまく使い
こなしてください。選択したヴォイスに合ったギターの設定と演奏
スタイルを心がけることにより、トレブルが耳に痛くなったり、ベー
スがブーミーになってしまうことを避けられます。
E. TREBLE / BASS(トレブル/ベース) - 高/低域のトーン・キャラク
ターをそれぞれ調節します。
F. FX LEVEL(FX レベル) - エフェクトのかかりの強さを調節します。
G. FX SELECT (FX セレクト) - 使用するエフェクトを選択します(次
ページ参照)。
H. POWER JEWEL(パワー・ジュエル) - アンプがオンの際に点灯します。
リアパネル
I. POWER CORD SOCKET(電源コード・ソケット) - 付属の電源コー
ドを、アンプのリアパネルに記された電圧と周波数の規定に一致し
た、アースされたコンセントに接続してください。
J. POWER(パワー) - アンプをオン/オフします。
K. FUSE(ヒューズ) - アンプを電気的な障害から保護します。ヒュー
ズを交換する場合は、必ずアンプのリアパネルに記されたタイプと
規定に一致した、適切なヒューズをご使用ください。
L. SPEAKER OUT(スピーカー・アウト) - 内蔵または外部スピーカー
を接続するためのコネクターです(最低 4オーム/ 5ワット)。
必ず標準 1/4" モノラル・プラグを使用してください。
M. LINE OUT(ライン・アウト) - レコーディングまたは PA
機材をここに接続します。
必ず標準 1/4" モノラル・プラグを使用してく
ださい。
Vibro-Champ XD Amplifier
フロントパネル
19
f e n d e r . c o m
タイプ:
PR 736
パーツ番号:
2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS
2331001900 (110V, 60Hz) TW DS 2331003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331004900 (230V, 50Hz) UK DS 2331005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331009900 (220V, 60Hz) ROK DS
消費電力:
45W
出力パワー:
5W RMS into 4
入力インピーダンス:
>1M
ヒューズ
プライマリ
: F3AL, 250V
(
100V / 120V
版)
F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250VF1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V
(
230V / 240V
版)
チューブ:
12AX7
×
1
、
6V6
×
1
スピーカー:
8", 4 Fender® Special Design (P/N 0073857000)
×
1
寸法
高さ
: 14.0 in (35.5 cm)
幅
: 17.0 in (43.2 cm)
奥行き
: 8.656 in (22 cm)
重量:
23 lb (10.4 kg)
製品の仕様は、予告なしに変更されることがあります。
FX SELECT - FXセレクト
VIBRATONE 1
回転スピーカー・バッフル、低速、低速
2
回転スピーカー・バッフル、高速回転スピーカー・バッフル、高速、高速
DELAY 1
∼130ms(スラップバック)
2
∼300ms
3
∼450ms
REVERB 1
ラージ・ルーム
2
コンサートホール
3
クラシックFender
®
スプリング・リバーブ
4
リバーブ+ディレイ
CHORUS 1
高速スイープ
2
ディープ・スイープ
3
コーラス+ディレイ
4
コーラス+リバーブ
TREMOLO 1
低速
2
中速
3
高速
VOICE - ヴォイス
TWEED 1
初期のFender® Tweed Champ®アンプをベースとしたヴィンテージ・トーン
2
初期のFender® Tweed Bassman®アンプをベースとした、ファットなヴィンテージ・トーン
3
強いオーバードライブのかかったTweedトーン
BLACKFACE™ 4
初期のFender® Blackface™アンプをベースとした、ブライトなヴィンテージ・トーン
5
初期のFender® Blackface™アンプをベースとした、ブライトで若干のオーバードライブの
かかったヴィンテージ・トーン
6
初期のFender® Blackface™アンプをベースとした、ブライトでヘビーなオーバードライブ
のかかったヴィンテージ・トーン
BRITISH 7
往年のブリティッシュ・コンボ・アンプを彷彿とさせるブライトで乾いたトーン
8
ハイゲインな初期のブリティッシュ・スタック・アンプをベースとした、オーバードライブ
のかかったヴィンテージ・トーン
9
モダンなブリティッシュ・スタック・アンプをベースとした、ハイゲイン・ディストーション
HOT ROD 10
Fender® Hot Rod®シリーズをベースとした、ハイゲインでオーバードライブのかかったト
ーン
11
特殊なブティック・アンプをベースとした、ハイゲイン・ディストーションのトーン
12
より強力なゲインとサステイン
METAL 13
よりダークな、超ハイゲインでスクープのかかったメタル・トーン
14
Fender
®
MetalHead™等のモダンなヘビーメタル向けのアンプをベースとした、 サステ
インが強く超ハイゲインな、スクープのかかったメタル・トーン
JAZZ 15
ジャズのスタイルに最適化された、Fender
®
Jazz King™アンプリファイアーのキャラクタ
ーを持ったクリーンなアンプ・トーン
ACOUSTIC 16
アコースティックでのフィンガー・ピッキングに適した、Acoustasonic™アンプリファイア
ーのキャラクターを持ったスーパークリーンなアンプ・トーン
Vibro-Champ XD Amplifier
仕様
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Champ®, Bassman®, Hot Rod®, Acoustasonic™, Jazz King™, Blackface™ and Metalhead™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2007 FMIC. All rights reserved. P/N 736CKW009 REV B