Fisher Price J1315-05 49MHz Baby Monitor User Manual J1316pr 0720 indd

Fisher-Price Inc. 49MHz Baby Monitor J1316pr 0720 indd

User Manual

www.fisher-price.comJ1316
2  • For proper setup and use, please read these instructions.   • Please keep this instruction sheet for future reference,  as it contains important information.  • Transmitter operates on AC current.  • Receivers operate on AC current (use enclosed AC  adaptors) or six “AAA” (LR03) alkaline batteries  (batteries not included).  • Adult assembly is required to install batteries (if used).  • Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included). • This product is not intended to be used as a medical  monitor and its use should not replace adult supervision.  • Test sound reception of receiver(s) before first-time use  and whenever you change location of transmitter.  • To prevent entanglement:    - Never place transmitter in a crib or playpen. Keep   transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.    - Never use extension cords with the AC adaptors.  • Never use transmitter or receiver(s) near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).  • Always use transmitter and receiver(s) where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep  transmitter and receiver(s) away from heat sources  such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,  amplifiers, or other appliances which produce heat.  • Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house.  • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To  protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.  • Product features and decoration may vary from photos. To prevent strangulation  with power cord, never place  transmitter within reach of child.Pour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant.Para evitar accidentes con el cable eléctrico, no poner el transmisor al alcance del niñoImportant!   •   Important !   •   ¡Importante!WARNINGAVERTISSEMENTADVERTENCIACAUTIONMISE EN GARDEPRECAUCIÓNThis product cannot replace responsible adult supervision.Ce produit ne peut remplacer la supervision du bébé par un adulte.Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
3Important!   •   Important !   •   ¡Importante!  • Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire  les instructions.   • Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.  • L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.  • Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser les adaptateurs c.a. fournis) ou avec six piles alcalines AAA (LR03) (non fournies).  • La pile doit être installée par un adulte (si elle est utilisée).  • Outil requis pour l’installation des piles : tournevis  cruciforme (non fourni).  • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme  moniteur médical et ne peut remplacer la supervision  de l’enfant par un adulte.  • Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que  le transmetteur est déplacé.   • Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :    - Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc.  Garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) hors de  portée de l’enfant.    - Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.  • Ne jamais utiliser le transmetteur ou le(s) récepteur(s)  à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire,  d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où  il pourrait y avoir de l’eau).   • Toujours utiliser le transmetteur et le(s) récepteur(s) dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de  chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.   • Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison.  • Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des télé-phones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.  • Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie  • Para una preparación y uso adecuados, leer estas  instrucciones.  • Guardar estas instrucciones para futura referencia,  ya que contienen información importante.  • El transmisor funciona a base de corriente alterna.  • El receptor funciona a base de corriente alterna (usar los adaptores de corriente alterna incluidos) o con seis pilas alcalinas tipo 6 x “AAA” (LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.  • Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas  (si se usa; no incluida).  • Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido).  • Este producto no está diseñado para usarse como un  monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.  • Probar la recepción del sonido de los receptores antes  de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de  ubicación el transmisor.  • Para evitar accidentes con cables eléctricos:    - No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener    el transmisor y receptores fuera del alcance del bebé.    - No usar extensiones para cables eléctricos con los  adaptadores de corriente alterna.  • No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua  (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).  • Usar el transmisor y receptores donde haya buena venti-lación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el trans-misor y receptores lejos de fuentes de calor, tales como  radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar,  hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor.  • Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores  en una casa.  • Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de  transmisición públicas.  • Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del  transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de  guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.  • Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
Features   •   Caractéristiques   •  Características4  TRANSMITTER   ÉMETTEUR  TRANSMISORNight Light - press to turn on a soft glow.Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.Luz de noche: presionar para iluminación tenue.Power ButtonBouton d’alimentationBotón de encendidoFlexible AntennaAntenne soupleAntena flexibleChannel SwitchInterrupteur de canalInterruptor de canalesPower IndicatorVoyant de fonctionnementIndicador de encendidoFlexible AntennaAntenne soupleAntena flexibleNight Light - press to turn on a soft glow.Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.Luz de noche: presionar para iluminación tenue.Power IndicatorVoyant de fonctionnementIndicador de encendidoPower ButtonBouton d’alimentationBotón de encendidoChannel SwitchInterrupteur de canalInterruptor de canalesMicrophoneMicrophoneMicrófonoMicrophoneMicrophoneMicrófono
Features   •   Caractéristiques   •   Características   2 RECEIVERS   2 R´ECEPTEURS  2 RECEPTORES5Channel SwitchInterrupteur de canalInterruptor de canales Sound Lights - let you see baby’s sounds.Sons et lumières –  pour « voir »  les sons  de bébé.Luces de sonido: para ver  los sonidos del bebé.SpeakerHaut-parleurAltavozLow Battery IndicatorVoyant de déchargeIndicador de pilas gastadasOn/Off/Volume Dial -  Turns power on.  Set volume to a  comfortable level.Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) –  pour mettre l’appareil  en marche Augmenter  ou baisser le volume.Botón de encendido/ apagado/volumen:  para activar la unidad. Establecer el volumen  a un nivel agradable.Flexible AntennaAntenne soupleAntena flexibleFlexible AntennaAntenne soupleAntena flexibleSound Lights - let you see baby’s sounds.Sons et lumières –  pour « voir »  les sons  de bébé.Luces de sonido: para ver  los sonidos del bebé.Channel SwitchInterrupteur de canalInterruptor de canales SpeakerHaut-parleurAltavozLow Battery IndicatorVoyant de déchargeIndicador de pilas gastadasOn/Off/Volume Dial -  Turns power on.  Set volume to a  comfortable level.Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) –  pour mettre l’appareil  en marche Augmenter  ou baisser le volume.Botón de encendido/ apagado/volumen:  para activar la unidad. Establecer el volumen  a un nivel agradable.Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around  the house or yard.Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en  contact avec bébé dans la maison et le jardin.Sujetador: (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around  the house or yard.Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en  contact avec bébé dans la maison et le jardin.Sujetador: (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.Power IndicatorVoyant de fonctionnementIndicador de encendidoPower IndicatorVoyant de fonctionnementIndicador de encendido
6Receiver Battery Installation (Optional)Installation de la pile du récepteur (facultatif)Instalación de la pila del receptor (opcional)"AAA" (LR03)1.5V x 3  Shown Actual Size  Dimensions réelles  Se muestra a tamaño real  • Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous  le récepteur.  • Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment de la pile.  • Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le comparti-ment des piles.    • Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.    • Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte inferior del receptor.  • Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del compartimento.  • Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V en el compartimento de pilas.  • Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el  tornillo con un desarmador de cruz.  • Locate battery compartment door on back of receiver.  • Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.  • Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries into the  battery compartment.  • Replace battery compartment door. Tighten screw with  a Phillips screwdriver. Battery Compartment DoorCouvercle du compartiment de la pileTapa del compartimento de la pilaBattery Compartment DoorCouvercle du compartiment de la pileTapa del compartimento de la pila
7Battery Safety Information    Conseils de sécurité concernant les piles      Información de seguridad sobre las pilas   In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.  To avoid battery leakage:   • Do not mix old and new batteries or batteries of differ-ent types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).  • Insert batteries as indicated inside the battery  compartment.  • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.  • Never short-circuit the battery terminals.  • Use only batteries of the same or equivalent type  as recommended.  • Do not charge non-rechargeable batteries.  • Remove rechargeable batteries from the product  before charging.  • If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.  Lors de circonstances exceptionnelles, des substances  liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour  éviter tout écoulement des piles :  • Ne pas recharger des piles non rechargeables.  • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles).  • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte (en cas de  piles amovibles).  • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard  (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).  • Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.  • N’utiliser que des piles du même type que celles  recommandées, ou des piles équivalentes.  • Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.  • Toujours retirer les piles usées du produit.  • Ne pas court-circuiter les bornes des piles.  • Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à  cet usage.   • Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses  pourraient exploser ou couler.  En circunstancias excepcionales, las pilas pueden  desprender líquido corrosivo que puede provocar  quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame  de líquido corrosivo:  • No intentar cargar pilas no-recargables.  • Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas  del producto.  • Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.  • No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).  • No mezclar pilas nuevas con gastadas.  • Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.  • Colocar las pilas según la polaridad indicada.  • Retirar las pilas gastadas del producto.  • Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.  • Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.  • No quemar el producto, ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
8  • Place transmitter in room in which you intend to use it.  • Press transmitter power button to turn power on. Power indicator lights.   • Set transmitter channel switch to same channel as  receiver. Turn on a radio.  • Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.  • Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur  pour mettre l’appareil en marche.  • Choisir le même canal pour l‘émetteur et pour le récepteur. Allumer une radio.   • Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.  • Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. Se iluminará el indicador de encendido.   • Establecer el interruptor de canales del transmisor en  el mismo canal que el receptor. Encender un radio.Testing Sound ReceptionVérification de la réception du sonProbar la recepción del sonido Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.  Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.  • Place a receiver in rooms in which you intend to use each.    • Turn on/off/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Adjust receiver location for best reception. Hint: If battery power is low, the low battery indicator lights. Replace batteries with three, new alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor for battery source.  • Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.  • Tourner le cadran On/Off/Volume pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume. Changer la position du récepteur au besoin.  Remarque : Si les piles sont faibles, le voyant de décharge s’allume. Remplacer les piles par 3 piles alcalines AAA (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation. • Poner los receptores en los cuartos donde los vaya a usar.   • Girar el botón de volumen/encendido/apagado para encender la unidad. Se iluminará el indicador eléctrico. Ajustar la ubicación del receptor parauna óptima recepción. Nota: si las pilas están gastadas, se iluminará el indicador de pilas gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de corriente alterna como fuente de alimentación.Power ButtonBouton d’alimentationBotón de encendidoPower ButtonBouton d’alimentationBotón de encendidoOn/Off/Volume DialCadran On/Off/Volume  (marche/arrêt/volume)Botón de volume/  encendido/apagadoLow Battery IndicatorVoyant de déchargeIndicador de pilas  gastadas Low Battery IndicatorVoyant de déchargeIndicador de pilas  gastadas On/Off/Volume DialCadran On/Off/Volume  (marche/arrêt/volume)Botón de volume/  encendido/apagado
9  • Sound lights turn on when sound is received by a receiver.    - One or two lights for shallow sounds.    - Three or more lights for louder sounds.  • If you experience interference (buzzing or static, etc.) while using one channel setting, switch all units to  other channel. Selecting a channel is usually a one time adjustment.     Hint:You will see all five sound lights: -  If you turn receiver power on before transmitter power.  You will also hear static noise. Turn volume down and turn transmitter power on.  -  If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver closer to the transmitter.  -  If loud sounds are transmitting. Brouillage Static EstáticaBuzzzz  • Les lumières du son s’allument quand un récepteur capte un son.    - Une ou deux lumières s’allument quand le son  est faible.    - Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.  • S’il y a du brouillage (bourdonnement, bruit de fond, etc.) sur un canal, changer celui-ci à tous les appareils. Le choix d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin d’être répétée.     Remarque : Les cinq lumières s’allument : -  Si le récepteur a été allumé avant le transmetteur. Il y aura aussi du brouillage. Baisser le volume du récepteur et allumer le transmetteur.   -  Si le récepteur est trop éloigné du transmetteur. Rapprocher le récepteur du transmetteur.  -  Si des sons trop forts sont transmis.   • Se activan las luces de sonido cuando el receptor  recibe sonido.    - Una o dos luces para sonidos suaves.    - Tres o más luces para sonidos más fuertes.  • Si hay interferencia (vibraciones o estática, etc.) al usar un canal en particular, transferir todas las unidades a otro canal. Seleccionar un canal, por lo general, solo se debe hacer una vez.    Consejo: Se verán las cinco luces de sonido:   -  Si activa el receptor antes de activar el transmisor.  Se oirá ruido de estática. Bajar el volumen y activar el transmisor.   -  Si el receptor está demasiado alejado del transmisor. Mover el receptor más cerca al transmisor.   -  Si se transmiten sonidos fuertes.Testing Sound ReceptionVérification de la réception du sonProbar la recepción del sonidoAdjust ChannelChoisir le bon canalAjustar el canal
10Setup & Use   •   Installation et utilisation   •   Preparación y uso IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of trans-mitter (see page 8).  IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé (se référer à la page 8.)  ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 8.)  • Set transmitter channel switch to same channel as receiver.   • Choisir le même canal pour le transmetteur et pour  le récepteur.    • Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.   •  Place transmitter in same room with child. Point micro-phone directly toward crib or play area.   •  Unwrap and fully extend power cord for best transmis-sion. Plug power cord into wall outlet.  •  Press transmitter power button to turn power on.  •  Press night light on transmitter for a soft, glowing light. (Press again to turn off night light.)  •  Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le  lit ou l’aire de jeu.  •  Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon d’alimentation. Brancher le  cordon d’alimentation sur une prise murale.  •  Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche.  •  Appuyer sur la veilleuse sur l’émetteur pour allumer une douce lumière. (Appuyer de nouveau pour l’éteindre.)  •  Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área  de juego.   •  Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared.  •  Presionar el botón de encendido del transmisor  para activarlo.  •  Presionar la luz de noche del transmisor para activar  una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar la  luz nocturna.)Adjust ChannelChoisir le bon canalAjustar el canal
11Setup & Use   •   Installation et utilisation   •   Preparación y uso  • Place receiver where you will see or hear it.  • Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best  reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket  and plug into wall outlet.    Note:  To use batteries as a power source, refer to  instructions on page 6.  • Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Rotate on/off/volume dial to  adjust volume.   • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.   • Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.    Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des piles, se référer aux instructions à la page 6.  • Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur  à la position de marche. La lampe témoin s’allume.  Tourner le cadran On/Off/Volume pour régler le volume.  • Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.   • Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico  para una óptima recepción. Introducir el conector  del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor  y conectar en un tomacorriente de pared.    Nota: para usar las pilas como fuente de alimentación,  ver las instrucciones en la página 6.  • Girar el botón de volume/encendido/apagado del  receptor para activar el receptor. Se iluminará la luz de encendido. Girar el botón de volume/encendido/apagado para ajustar el volumen.  • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard.    Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 400 feet (120 meters) away from baby!  • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin    Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait capter des sons sur une distance pouvant  atteindre 120 m.   • Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras  está en casa o en el jardín. Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe  sonidos desde hasta 120 m del bebé.e Power/Volume Diale Power/Volume Diale Power/Volume Dial
12Problem SolutionYou hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver  closer to transmitter.Note: Range varies depending on surrounding  conditions such as noise levels, physical obstructions  and signal interference.Transmitter power is off. Turn transmitter power on.Channel switches are on different channels. Make sure channel switches on both transmitter and receiver(s) are  set to same channel.Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.No power to wall outlet and transmitter power is off.  Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.Power is off because circuit breaker for room is off.  Make sure house fuses and circuit breakers are on.Receiver(s) power indicator does not light Receiver power is off. Turn receiver power on.Batteries in receiver(s) are weak or dead. Replace all  batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries or  use AC adaptor as power source.Power is off because circuit breaker for room is off.  Make sure house fuses and circuit breakers are on.No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.Receiver(s) low battery indicator lights Batteries in receiver(s) are weak or dead. Replace all  batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries or  use AC adaptor as power source.Transmitter power indicator does not light Transmitter power is off. Turn transmitter power on.Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.No power to wall outlet and transmitter power is off.  Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.You can hear conversations or sounds  from other homesThere is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephone use. Change  channel switches on both transmitter and receiver to  eliminate source of interference.Problems & SolutionsHint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or  AC adaptor(s) are damaged, please contact Fisher-Price®.
13Problèmes et solutionsProbleme SolutionLa réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur  de l’émetteur.Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par  exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.L’émetteur est éteint; l’allumer. Les interrupteurs de canal sont sur différents canaux. S’assurer que l’émetteur et le(s) récepteur(s) sont réglés sur le même canal.La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.Le voyant de fonctionnement du (des) récepteur(s) ne s’allume pasLe récepteur est éteint. Le mettre en marche.Les piles du (des) récepteur(s) sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.Le voyant de décharge du (des)  récepteur s’allumeLes piles du (des) récepteur(s) sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.Le voyant de l’émetteur ne s’allume pas L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.L’appareil transmet des conversations ou des bruits provenant d’ailleursIl y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price.
14Problemas y solucionesProblema SoluciónSe oye estática o ruido El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor más al transmisor.Nota: el alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.El transmisor está apagado. Prenderlo.Los interruptores de canal están en diferentes canales. Cerciorarse de que los interruptores de canal del transmisor y receptor(es) estén establecidos en el mismo canal.Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.No se ilumina el indicador eléctrico  del receptorEl receptor está apagado. Encenderlo.Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de  corriente alterna como fuente de alimentación.La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla  el suministro de energía al tomacorriente de pared.Se ilumina el indicador de pilas gastadas  del receptorLas pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de  corriente alterna como fuente de alimentación.No se ilumina el indicador de energía  del transmisorEl transmisor está apagado. EncenderloMala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para  el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos  estén encendidos.Se oyen conversaciones o sonidos de  otras casasHay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar los interruptores de canal tanto en el transmisor como en el receptor para eliminar la fuente de interferencia.Nota: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o los  adaptadores de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad.
716-687-3000
16RSS-210   ICES-003CNR-210   NMB-003  RSS-210  This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003  This Class B digital apparatus complies with  Canadian ICES-003. CNR-210   Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux  conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouil-lage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement  du dispositif. NMB-003  Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
17One (1) Year Limited Warranty (United States Only)Garantía limitada de 1 año  (válida sólo en los E.U.A.)   Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workman-ship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase.  Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associ-ated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages.  SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.  Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  New York 14052 garantiza que el producto estará libre  de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condiciones normales.   Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal pre-pagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hac-emos responsables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN). ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.One (1) Year  Limited Warranty (Canada)Garantie limitée  de un (1) an (Canada)    Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in  material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of  purchase. If defective, return the product along with  proof of the date of purchase, postage prepaid to  Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement  with an identical product or a similar product of equal  or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.  This warranty does not cover damage resulting from  accident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada.   Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans (à moins d’indication  contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné,  accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,  où il sera remplacé par un produit identique ou un  produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon  la disponibilité. La présente garantie procure certains  droits légaux à l’acheteur, qui  peut également bénéficier  de droits supplémentaires qui varient d’une province  à l’autre.  La présente garantie ne couvre pas les dommages  occasionnés par un accident ou un usage abusif ou  inapproprié. Valable pour les produits vendus au  Canada seulement.
18  Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos  por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano  de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:  1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de  servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y  54-26-44-38  2.- Durante la vigencia de esta póliza nos  comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía.  3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas  en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en  los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales,  o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que  se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.Garantía limitada  de un año (México) Care   •   Entretien    Mantenimiento  Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.  Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors.  Trop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge  légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.   Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou les  adaptateurs c.a. dans l’eau.  El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisor y el receptor con un paño  ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.   No sumergir el transmisor, receptor o adaptadores eléctricos en agua.
19
If you are missing parts or need assistance, we can help!Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto  con nosotros!www.service.fisher-price.com1-800-432-5437 (US & Canada) 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México) 0800 550780 (Brasil)United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,  New York 14052.Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,  D.F. MME-920701-NB3.Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,  1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Great Britain: Telephone 01628 500303.Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  J1316pr-0720Questions?Des questions ?¿Preguntas?

Navigation menu