Fisher Price J1315-05 49MHz Baby Monitor User Manual J1316pr 0720 indd

Fisher-Price Inc. 49MHz Baby Monitor J1316pr 0720 indd

User Manual

www.fisher-price.com
J1316
2
• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Transmitter operates on AC current.
• Receivers operate on AC current (use enclosed AC
adaptors) or six AAA (LR03) alkaline batteries
(batteries not included).
• Adult assembly is required to install batteries (if used).
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
This product is not intended to be used as a medical
monitor and its use should not replace adult supervision.
Test sound reception of receiver(s) before first-time use
and whenever you change location of transmitter.
To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep
transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
Never use transmitter or receiver(s) near water (ie.: bathtub,
sink, laundry tub or wet basement, etc.).
Always use transmitter and receiver(s) where there is
adequate ventilation. To prevent overheating, keep
transmitter and receiver(s) away from heat sources
such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,
amplifiers, or other appliances which produce heat.
Fisher-Price does not recommend the use of two monitors
in one house.
Always remember that you are using public airwaves when
using your monitor. Conversations, even from rooms near
transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios,
cordless telephones, or scanners outside your home. To
protect privacy of your home, always turn transmitter off
when not in use.
Product features and decoration may vary from photos.
To prevent strangulation
with power cord, never place
transmitter within reach of child.
Pour prévenir tout risque
d’étranglement avec le cordon
d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
Para evitar accidentes con el cable
eléctrico, no poner el transmisor al
alcance del niño
Important! Important ! ¡Importante!
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This product cannot replace
responsible adult supervision.
Ce produit ne peut remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
Este producto no está diseñado
para reemplazar la supervisión
responsable de un adulto.
3
Important! Important ! ¡Importante!
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient
des renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.
• Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser
les adaptateurs c.a. fournis) ou avec six piles alcalines
AAA (LR03) (non fournies).
• La pile doit être installée par un adulte (si elle est utilisée).
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis
cruciforme (non fourni).
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme
moniteur médical et ne peut remplacer la supervision
de l’enfant par un adulte.
Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les
récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que
le transmetteur est déplacé.
Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc.
Garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) hors de
portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le(s) récepteur(s)
à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol
il pourrait y avoir de l’eau).
Toujours utiliser le transmetteur et le(s) récepteur(s) dans
un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le
transmetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de
chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les
rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et
les autres appareils qui produisent de la chaleur.
Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans
une même maison.
Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des
ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des
pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent
être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des télé-
phones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison.
Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur
qui n’est pas utilisé.
Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport à la photographie
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas
instrucciones.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información importante.
• El transmisor funciona a base de corriente alterna.
• El receptor funciona a base de corriente alterna (usar los
adaptores de corriente alterna incluidos) o con seis pilas
alcalinas tipo 6 x AAA (LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA
LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas
(si se usa; no incluida).
• Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador
de cruz (no incluido).
Este producto no está diseñado para usarse como un
monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión
de un adulto.
Probar la recepción del sonido de los receptores antes
de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de
ubicación el transmisor.
Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener
el transmisor y receptores fuera del alcance del bebé.
- No usar extensiones para cables eléctricos con los
adaptadores de corriente alterna.
No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua
(p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).
Usar el transmisor y receptores donde haya buena venti-
lación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el trans-
misor y receptores lejos de fuentes de calor, tales como
radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar,
hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor.
Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores
en una casa.
Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de
transmisición públicas.
Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del
transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de
guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera
de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre
apagar el transmisor cuando no esté en uso.
Las características y decoración del producto pueden variar
de las mostradas.
Features Caractéristiques Características
4
TRANSMITTER
ÉMETTEUR
TRANSMISOR
Night Light - press to turn on a soft glow.
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.
Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Flexible Antenna
Antenne souple
Antena flexible
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
Flexible Antenna
Antenne souple
Antena flexible
Night Light - press to turn on a soft glow.
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.
Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Microphone
Microphone
Micrófono
Microphone
Microphone
Micrófono
Features Caractéristiques Características
2 RECEIVERS
2 R´ECEPTEURS
2 RECEPTORES
5
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Sound Lights - let you see
baby’s sounds.
Sons et lumières –
pour « voir » les sons
de bébé.
Luces de sonido: para ver
los sonidos del bebé.
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Low Battery Indicator
Voyant de décharge
Indicador de pilas gastadas
On/Off/Volume Dial -
Turns power on.
Set volume to a
comfortable level.
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume) –
pour mettre l’appareil
en marche Augmenter
ou baisser le volume.
Botón de encendido/
apagado/volumen:
para activar la unidad.
Establecer el volumen
a un nivel agradable.
Flexible Antenna
Antenne souple
Antena flexible
Flexible Antenna
Antenne souple
Antena flexible
Sound Lights - let you see
baby’s sounds.
Sons et lumières –
pour « voir » les sons
de bébé.
Luces de sonido: para ver
los sonidos del bebé.
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Low Battery Indicator
Voyant de décharge
Indicador de pilas gastadas
On/Off/Volume Dial -
Turns power on.
Set volume to a
comfortable level.
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume) –
pour mettre l’appareil
en marche Augmenter
ou baisser le volume.
Botón de encendido/
apagado/volumen:
para activar la unidad.
Establecer el volumen
a un nivel agradable.
Clip - (backside of receiver). Fasten to your
clothes to stay in touch with baby around
the house or yard.
Pince – (arrière du récepteur). Fixer le
récepteur à ses vêtements pour rester en
contact avec bébé dans la maison et le jardin.
Sujetador: (dorso del receptor) sujetar a la
ropa para estar al tanto del bebé mientras
está en casa o en el jardín.
Clip - (backside of receiver). Fasten to your
clothes to stay in touch with baby around
the house or yard.
Pince – (arrière du récepteur). Fixer le
récepteur à ses vêtements pour rester en
contact avec bébé dans la maison et le jardin.
Sujetador: (dorso del receptor) sujetar a la
ropa para estar al tanto del bebé mientras
está en casa o en el jardín.
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
6
Receiver Battery Installation (Optional)
Installation de la pile du récepteur (facultatif)
Instalación de la pila del receptor (opcional)
"AAA" (LR03)
1.5V x 3
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
• Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous
le récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile
avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du
compartiment de la pile.
• Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le comparti-
ment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer
la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte
inferior del receptor.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de
la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa
del compartimento.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V
en el compartimento de pilas.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el
tornillo con un desarmador de cruz.
• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screw in battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
• Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace battery compartment door. Tighten screw with
a Phillips screwdriver.
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment de la pile
Tapa del compartimento de la pila
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment de la pile
Tapa del compartimento de la pila
7
Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
Información de seguridad sobre las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of differ-
ent types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte (en cas de
piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et
toujours suivre les indications des fabricants du jouet et
des piles.
Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réserà
cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del producto.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• No quemar el producto, ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
8
• Place transmitter in room in which you intend to use it.
• Press transmitter power button to turn power on.
Power indicator lights.
• Set transmitter channel switch to same channel as
receiver. Turn on a radio.
• Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur
pour mettre l’appareil en marche.
• Choisir le même canal pour l‘émetteur et pour le
récepteur. Allumer une radio.
• Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para
activarlo. Se iluminará el indicador de encendido.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en
el mismo canal que el receptor. Encender un radio.
Testing Sound Reception
Vérification de la réception du son
Probar la recepción del sonido
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.
Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.
• Place a receiver in rooms in which you intend to use each.
• Turn on/off/volume dial to turn power on. Power indicator
lights. Adjust receiver location for best reception.
Hint: If battery power is low, the low battery indicator
lights. Replace batteries with three, new alkaline AAA
(LR03) batteries or use AC adaptor for battery source.
• Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Tourner le cadran On/Off/Volume pour mettre l’appareil
en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Changer la position du récepteur au besoin.
Remarque : Si les piles sont faibles, le voyant de décharge
s’allume. Remplacer les piles par 3 piles alcalines AAA
(LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source
d’alimentation.
• Poner los receptores en los cuartos donde los vaya a usar.
• Girar el botón de volumen/encendido/apagado para
encender la unidad. Se iluminará el indicador eléctrico.
Ajustar la ubicacn del receptor parauna óptima recepción.
Nota: si las pilas esn gastadas, se ilumina el indicador
de pilas gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas
alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V o usar un adaptador
de corriente alterna como fuente de alimentacn.
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
On/Off/Volume Dial
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume)
Botón de volume/
encendido/apagado
Low Battery Indicator
Voyant de décharge
Indicador de pilas
gastadas
Low Battery Indicator
Voyant de décharge
Indicador de pilas
gastadas
On/Off/Volume Dial
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume)
Botón de volume/
encendido/apagado
9
• Sound lights turn on when sound is received by a receiver.
- One or two lights for shallow sounds.
- Three or more lights for louder sounds.
• If you experience interference (buzzing or static, etc.)
while using one channel setting, switch all units to
other channel. Selecting a channel is usually a one
time adjustment.
Hint:You will see all five sound lights:
- If you turn receiver power on before transmitter power.
You will also hear static noise. Turn volume down and
turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter.
Move the receiver closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
Brouillage
Static
Estática
Buzzzz
• Les lumières du son s’allument quand un récepteur
capte un son.
- Une ou deux lumières s’allument quand le son
est faible.
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.
• S’il y a du brouillage (bourdonnement, bruit de fond,
etc.) sur un canal, changer celui-ci à tous les appareils.
Le choix d’un canal est habituellement une étape qui
n’a pas besoin d’être répétée.
Remarque : Les cinq lumières s’allument :
- Si le récepteur a été allumé avant le transmetteur.
Il y aura aussi du brouillage. Baisser le volume du
récepteur et allumer le transmetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné du transmetteur.
Rapprocher le récepteur du transmetteur.
- Si des sons trop forts sont transmis.
• Se activan las luces de sonido cuando el receptor
recibe sonido.
- Una o dos luces para sonidos suaves.
- Tres o más luces para sonidos más fuertes.
• Si hay interferencia (vibraciones o estática, etc.) al usar
un canal en particular, transferir todas las unidades a
otro canal. Seleccionar un canal, por lo general, solo se
debe hacer una vez.
Consejo: Se verán las cinco luces de sonido:
- Si activa el receptor antes de activar el transmisor.
Se oirá ruido de estática. Bajar el volumen y activar
el transmisor.
- Si el receptor está demasiado alejado del transmisor.
Mover el receptor más cerca al transmisor.
- Si se transmiten sonidos fuertes.
Testing Sound Reception
Vérification de la réception du son
Probar la recepción del sonido
Adjust Channel
Choisir le bon canal
Ajustar el canal
10
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before
first time use and whenever you change location of trans-
mitter (see page 8).
IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur
avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur
est déplacé (se référer à la page 8.)
¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este
monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que
cambie lalocalización del transmisor (ver la página 8.)
• Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
• Choisir le même canal pour le transmetteur et pour
le récepteur.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el
mismo canal que el receptor.
Place transmitter in same room with child. Point micro-
phone directly toward crib or play area.
Unwrap and fully extend power cord for best transmis-
sion. Plug power cord into wall outlet.
Press transmitter power button to turn power on.
Press night light on transmitter for a soft, glowing light.
(Press again to turn off night light.)
Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve
l’enfant. Diriger le microphone directement vers le
lit ou l’aire de jeu.
Pour une meilleure transmission, déballer et étendre
complètement le cordon d’alimentation. Brancher le
cordon d’alimentation sur une prise murale.
Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur
pour mettre l’appareil en marche.
Appuyer sur la veilleuse sur l’émetteur pour allumer une
douce lumière. (Appuyer de nouveau pour l’éteindre.)
Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área
de juego.
Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico
para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico
en un tomacorriente de pared.
Presionar el botón de encendido del transmisor
para activarlo.
Presionar la luz de noche del transmisor para activar
una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar la
luz nocturna.)
Adjust Channel
Choisir le bon canal
Ajustar el canal
11
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
• Place receiver where you will see or hear it.
• Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best
reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket
and plug into wall outlet.
Note: To use batteries as a power source, refer to
instructions on page 6.
• Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate on/off/volume dial to
adjust volume.
• Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
• Pour une meilleure réception, déballer et étendre
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher
l’appareil sur la prise murale.
Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des
piles, se référer aux instructions à la page 6.
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur
à la position de marche. La lampe témoin s’allume.
Tourner le cadran On/Off/Volume pour régler le volume.
• Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
• Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico
para una óptima recepción. Introducir el conector
del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor
y conectar en un tomacorriente de pared.
Nota: para usar las pilas como fuente de alimentación,
ver las instrucciones en la página 6.
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del
receptor para activar el receptor. Se iluminará la luz de
encendido. Girar el botón de volume/encendido/apagado
para ajustar el volumen.
• Clip to your clothes to stay in touch with baby around
your house or yard.
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives
sounds up to 400 feet (120 meters) away from baby!
• Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact
avec bébé dans la maison et le jardin
Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur
devrait capter des sons sur une distance pouvant
atteindre 120 m.
• Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras
está en casa o en el jardín.
Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe
sonidos desde hasta 120 m del bebé.
e Power/Volume Dial
e Power/Volume Dial
e Power/Volume Dial
12
Problem Solution
You hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver
closer to transmitter.
Note: Range varies depending on surrounding
conditions such as noise levels, physical obstructions
and signal interference.
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Channel switches are on different channels. Make sure
channel switches on both transmitter and receiver(s) are
set to same channel.
Loose power cord connection and transmitter power is off.
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off.
Make sure light switch that controls power flow to wall
outlet is on.
Power is off because circuit breaker for room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
Receiver(s) power indicator does not light Receiver power is off. Turn receiver power on.
Batteries in receiver(s) are weak or dead. Replace all
batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries or
use AC adaptor as power source.
Power is off because circuit breaker for room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
No power to wall outlet and power is off. Make sure light
switch that controls power flow to wall outlet is on.
Receiver(s) low battery indicator lights Batteries in receiver(s) are weak or dead. Replace all
batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries or
use AC adaptor as power source.
Transmitter power indicator does not light Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Loose power cord connection and transmitter power is off.
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off.
Make sure light switch that controls power flow to wall
outlet is on.
Power is off because circuit breaker for baby’s room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
You can hear conversations or sounds
from other homes
There is signal interference due to other nursery monitors
on same channel or cordless telephone use. Change
channel switches on both transmitter and receiver to
eliminate source of interference.
Problems & Solutions
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or
AC adaptor(s) are damaged, please contact Fisher-Price®.
13
Problèmes et solutions
Probleme Solution
La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par
exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
L’émetteur est éteint; l’allumer.
Les interrupteurs de canal sont sur différents canaux. S’assurer que
l’émetteur et le(s) récepteur(s) sont réglés sur le même canal.
La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint.
Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont
sous tension.
Le voyant de fonctionnement du (des)
récepteur(s) ne s’allume pas
Le récepteur est éteint. Le mettre en marche.
Les piles du (des) récepteur(s) sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les
piles avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme
source d’alimentation.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont
sous tension.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que
l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Le voyant de décharge du (des)
récepteur s’allume
Les piles du (des) récepteur(s) sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les
piles avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme
source d’alimentation.
Le voyant de l’émetteur ne s’allume pas L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.
La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le
branchement de l’émetteur sur la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est
hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison
sont sous tension.
L’appareil transmet des conversations ou des
bruits provenant d’ailleurs
Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans
fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et
du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.
Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou
l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price.
14
Problemas y soluciones
Problema Solución
Se oye estática o ruido El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor más
al transmisor.
Nota: el alcance varía según las condiciones circundantes, tales como
niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.
El transmisor está apagado. Prenderlo.
Los interruptores de canal están en diferentes canales. Cerciorarse de que
los interruptores de canal del transmisor y receptor(es) estén establecidos
en el mismo canal.
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
No se ilumina el indicador eléctrico
del receptor
El receptor está apagado. Encenderlo.
Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de
corriente alterna como fuente de alimentación.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado.
Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla
el suministro de energía al tomacorriente de pared.
Se ilumina el indicador de pilas gastadas
del receptor
Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de
corriente alterna como fuente de alimentación.
No se ilumina el indicador de energía
del transmisor
El transmisor está apagado. Encenderlo
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para
el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos
estén encendidos.
Se oyen conversaciones o sonidos de
otras casas
Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el
mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar los interruptores
de canal tanto en el transmisor como en el receptor para eliminar la fuente
de interferencia.
Nota: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o los
adaptadores de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad.
716-687-3000
16
RSS-210 ICES-003
CNR-210 NMB-003
RSS-210
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CNR-210
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouil-
lage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
17
One (1) Year Limited Warranty
(United States Only)
Garantía limitada de 1 año
(válida sólo en los E.U.A.)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 warrants to the original owner that this
product is free from all defects in material and workman-
ship when used under normal conditions for a period of
one (1) year from the date of purchase.
Should the product fail to perform properly, we will
repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser
is responsible for shipping the product to Consumer
Relations at the address indicated above and for all associ-
ated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear
the cost of shipping the repaired or replaced item to you.
This warranty is void if the owner repairs or modifies the
product. This warranty excludes any liability other than
that expressly stated above including but not limited to
any incidental or consequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY
VARY FROM STATE TO STATE.
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 garantiza que el producto estará libre
de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a
partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use
bajo condiciones normales.
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto
con el comprobante de compra, con cuota postal pre-
pagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East
Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del
producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío
del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no
cubre daños ocurridos por modificación no autorizada,
accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hac-
emos responsables por daños secundarios, consiguientes
o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS
QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN).
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS
SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA
QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES
MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.
One (1) Year
Limited Warranty (Canada)
Garantie limitée
de un (1) an (Canada)
Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer
purchaser that this product will be free of defects in
material or workmanship for one year (unless otherwise
specified in alternate warranties) from the date of
purchase. If defective, return the product along with
proof of the date of purchase, postage prepaid to
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement
with an identical product or a similar product of equal
or greater value according to availability. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from province to province.
This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada.
Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit
est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication
pour une période de deux ans (à moins d’indication
contraire dans d’autres garanties) à compter de la date
d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné,
accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment
affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,
où il sera remplacé par un produit identique ou un
produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon
la disponibilité. La présente garantie procure certains
droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier
de droits supplémentaires qui varient d’une province
à l’autre.
La présente garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au
Canada seulement.
18
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos
por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano
de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde
lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de
servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella,
Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y
54-26-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos
comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un
plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de
recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o
al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo
cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas
en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en
los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave
o irreparable por causa del consumidor, por daños causados
por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales,
o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua
(a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que
se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo
sin uso.
Garantía limitada
de un año (México)
Care Entretien
Mantenimiento
Excess dirt in transmitter microphone will hamper
transmission of sound. Clean outer surface of
transmitter and receiver with a cloth lightly
dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors.
Trop de saletés sur le microphone du transmetteur
gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface
du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge
légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou les
adaptateurs c.a. dans l’eau.
El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor
reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar
la superficie del transmisor y el receptor con un paño
ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.
No sumergir el transmisor, receptor o adaptadores
eléctricos en agua.
19
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto
con nosotros!
www.service.fisher-price.com
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052.
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3.
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Great Britain: Telephone 01628 500303.
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. J1316pr-0720
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?

Navigation menu