Fisher Price K4073-06 900MHz Transmitter User Manual K4073pr 0720 indd

Fisher-Price Inc. 900MHz Transmitter K4073pr 0720 indd

User Manual

www.fisher-price.com
K4073
2
• For proper setup and use, please read these instructions.
Please keep this instruction sheet for future reference, as
it contains important information.
• Transmitter operates on AC current. Receiver operates
on AC current (use only the enclosed, recommended AC
adaptor) or DC current (three "AAA" LR03 alkaline bat-
teries, not included).
• Adult assembly is required to install batteries (if used)
and attach the belt clip. Tool needed for battery installa-
tion: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical
monitor and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of the receiver before first-time use
and whenever you change location of the transmitter.
To prevent entanglement:
- Never place the transmitter in a crib or playpen. Keep the
transmitter and the receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptor.
Adults Note: Periodically examine the transmitter and the
AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts
that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If
the transmitter or AC adaptor is damaged, do not use moni-
tor (if transmitter is damaged) or the AC adaptor. Use batter-
ies as the power source in the receiver.
Never use the transmitter or the receiver near water (ie.: bath-
tub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
Always use the transmitter and the receiver where there is
adequate ventilation. To prevent overheating, keep the
transmitter
and the receiver away from heat sources such
as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers,
or other appliances which produce heat.
Do not connect the transmitter or the receiver (if AC
adaptor is used) to more than the recommended number
of power supplies.
The AC adaptor is not a toy.
Disconnect the AC adaptor from the receiver
before cleaning.
Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors
in one house.
Always remember that you are using public airwaves when
using your monitor. Conversations, even from rooms near
the transmitter, may broadcast to other nursery monitors,
radios, cordless telephones, or scanners outside your home.
To protect the privacy of your home, always turn the trans-
mitter off when not in use.
Product features and decoration may vary from photos.
To prevent strangulation
with power cord, never place
transmitter within reach of child.
Pour prévenir tout risque
d’étranglement avec le cordon
d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
Para evitar accidentes con el cable
eléctrico, no poner el transmisor al
alcance del niño.
Important! Important ! ¡Importante!
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This product cannot replace
responsible adult supervision.
Ce produit ne peut remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
Este producto no está diseñado
para reemplazar la supervisión
responsable de un adulto.
Important! Important ! ¡Importante!
• Pour installer et utiliser correctement ce produit,
lire les instructions. Conserver cette feuille d’instructions
car elle contient des renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif. Le
récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser
uniquement l'adaptateur c.a. fourni) ou sur le courant
continu (trois piles alcalines AAA/LR03, non fournies).
Assemblage par un adulte requis pour installer les piles
(si utilisées) et la pince.
Outil requis pour l’installation des
piles : tournevis cruciforme (non fourni).
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme
moniteur médical et ne peut remplacer la supervision
de l’enfant par un adulte.
Vérifier la réception des sons par le récepteur avant
le premier emploi et chaque fois que le transmetteur
est déplacé.
• Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc.
Garder le transmetteur et le récepteur hors de portée
de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec le adaptateur c.a.
Remarque : Vérifier régulièrement l'émetteur et
l'adaptateur c.a. pour s'assurer que le cordon d'alimentation,
le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela
pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures. Si l'émetteur ou l'adaptateur c.a. sont endom-
magés, ne pas utiliser le moniteur (si c'est l'émetteur qui est
abîmé) ou l'adaptateur c.a., le cas échéant. Utiliser des piles
comme source d'alimentation dans le récepteur.
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le récepteur à
proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un
lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il
pourrait y avoir de l’eau).
• Toujours utiliser le transmetteur et le récepteur dans un
endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le
transmetteur et le récepteur loin des sources de chaleur
comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons
directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les
autres appareils qui produisent de la chaleur.
• Ne pas brancher l'émetteur ou le récepteur (si l'adaptateur
c.a. est utilisé) sur d'autres sources d'énergie que
celles recommandées.
• L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet.
Débrancher l'adaptateur c.a. du récepteur avant de les nettoyer.
Fisher-Price® déconseille l’utilisation de deux moniteurs
dans une même maison.
Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des
ondes publiques. Des conversations, même tenues dans
des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur,
peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios,
des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de
la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre
un moniteur qui n’est pas utilisé.
Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport à la photographie.
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas
instrucciones. Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información importante.
LEA
LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• El transmisor funciona a base de corriente alterna. El
receptor funciona con corriente alterna (usar solo el
adaptador CA incluido) o corriente continua (funciona
con tres pilas alcalinas tipo 3 x "AAA" (LR03) x 1,5V,
no incluidas).
• Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si
se usan) y conectar el clip del cinturón. Herramienta nec-
esaria para instalar las pilas: destornillador de cruz
(no incluido).
Este producto no está diseñado para usarse como un
monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión
de un adulto.
Probar la recepción del sonido de el receptor antes
de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie
de ubicación el transmisor.
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito.
Mantener el
transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.
- No usar extensiones para cables eléctricos con el adaptador
de corriente alterna.
Atención padres: revisar periódicamente que el trans-
misory adaptador de corriente alterna no tengan daños en
el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar
en incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el transmisor
o adaptador de corriente alterna están dañados, no usar el
monitor (si el transmisor está dañado) ni el adaptador de
corriente alterna. Usar pilas como fuente de alimentación
en el receptor.
No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua
(p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).
• Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación.
Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y
receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores,
registradoras de calor, contacto directo solar, hornos,
amplificadores u otro equipo que genere calor.
• No conectar el transmisor ni el receptor (si se usa el adapta-
dor de corriente alterna) a más suministros eléctricos de los
recomendados.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del receptor
antes de limpiarlo.
Fisher-Price® no recomienda el uso de dos monitores en
una casa.
Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de
transmisición públicas.
Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del trans-
misor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería,
radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa.
Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el
transmisor cuando no esté en uso.
Las características y decoración del producto pueden variar
de las mostradas.
3
Features Caractéristiques Características
TRANSMITTER
ÉMETTEUR
TRANSMISOR
Night Light - press to turn on a soft glow.
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.
Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Night Light - press to turn on a soft glow.
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.
Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
Power Indicator
Voyant de fonctionnement
Indicador de encendido
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Microphone
Microphone
Micrófono
Microphone
Microphone
Micrófono
4
Features Caractéristiques Características
RECEIVER
R´ECEPTEUR
RECEPTOR
5
Sound Lights - Watch the
lights to see baby's sounds
Sons et lumières –
pour « voir » les sons
de bébé.
Luces de sonido: Ver las luces
para ver los sonidos del bebé.
Sound Lights - Watch the
lights to see baby's sounds.
Sons et lumières –
pour « voir » les sons
de bébé.
Luces de sonido: Ver las luces
para ver los sonidos del bebé.
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Low Battery Indicator - Flashing
red light indicates batteries need
to be replaced or use the
AC adaptor.
Voyant de décharge - La lumière
clignotante rouge indique qu'il
est temps de remplacer les piles
ou d'utiliser l'adaptateur c.a.
Luz roja centelleante indica que
es necesario sustituir las pilas o
usar el adaptador de corriente
alterna.
Low Battery Indicator - Flashing
red light indicates batteries need
to be replaced or use the
AC adaptor.
Voyant de décharge - La lumière
clignotante rouge indique qu'il
est temps de remplacer les piles
ou d'utiliser l'adaptateur c.a.
Luz roja centelleante indica que
es necesario sustituir las pilas o
usar el adaptador de corriente
alterna.
On/Off/Volume Dial -
Turns power on.
Set volume to a
comfortable level.
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume) –
pour mettre l’appareil
en marche Augmenter
ou baisser le volume.
Botón de encendido/
apagado/volumen:
para activar la unidad.
Establecer el volumen
a un nivel agradable.
On/Off/Volume Dial -
Turns power on.
Set volume to a
comfortable level.
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume) –
pour mettre l’appareil
en marche Augmenter
ou baisser le volume.
Botón de encendido/
apagado/volumen:
para activar la unidad.
Establecer el volumen
a un nivel agradable.
Removable Clip - First attach the clip to the
receiver. Then, use the clip to fasten to your
clothes to stay in touch with baby around the
house or yard.
Pince amovible - Installer d'abord la pince au
récepteur. Ensuite, à l'aide de la pince, fixer le
récepteur à ses vêtements pour rester en con-
tact avec bébé dans la maison ou le jardin.
Clip desprendible - Primero conectar el clip en
el receptor. Luego, usar el clip para ajustarlo
en la ropa para mantenerse al tanto del bebé
alrededor de la casa o en el patio.
Removable Clip - First attach the clip to the
receiver. Then, use the clip to fasten to your
clothes to stay in touch with baby around the
house or yard.
Pince amovible - Installer d'abord la pince au
récepteur. Ensuite, à l'aide de la pince, fixer le
récepteur à ses vêtements pour rester en con-
tact avec bébé dans la maison ou le jardin.
Clip desprendible - Primero conectar el clip en
el receptor. Luego, usar el clip para ajustarlo
en la ropa para mantenerse al tanto del bebé
alrededor de la casa o en el patio.
Range Indicator - Green light
means power is on and receiver
is in range. Flashing green light
means power is on but the
receiver is not in range.
Voyant de portée - La lumière
verte indique que l'appareil est
en marche et que le récepteur
est dans la zone de portée. La
lumière clignotante verte indique
que l'appareil est en marche
mais que le récepteur est hors de
portée.
Indicador de alcance - Luz verde
significa que el receptor está
encendido y hay buen alcance.
Luz verde centelleante significa
que el receptor está encendido
pero está fuera de alcance.
Range Indicator - Green light
means power is on and receiver
is in range. Flashing green light
means power is on but the
receiver is not in range.
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
Channel Switch
Interrupteur de canal
Interruptor de canales
6
Receiver Battery Installation (Optional)
Installation de la pile du récepteur (facultatif)
Instalación de la pila del receptor (opcional)
"AAA" (LR03)
1.5V x 3
• Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous
le récepteur.
Remarque : Si la pince est fixée à l'appareil, la retirer
avant d'accéder au couvercle du compartiment des piles.
• Dévisser las vis du couvercle du compartiment de la pile
avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du
compartiment de la pile.
• Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le comparti-
ment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer
la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte
inferior del receptor.
Nota: si el clip está conectado, desconectarlo para lograr
acceso al compartimento de pilas.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento
de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa
del compartimento.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03)
x 1,5V en el compartimento de pilas.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el
tornillo con un desarmador de cruz.
• Locate the battery compartment door on the back of
the receiver.
Hint: If the clip is attached, please remove it to access the
battery compartment door.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door. Tighten the
screws with a Phillips screwdriver.
7
Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
Información de seguridad sobre las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of differ-
ent types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte (en cas de
piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-),
et toujours suivre les indications des fabricants du jouet
et des piles.
Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del producto.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• No quemar el producto, ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
8
• Place the transmitter in the room in which you intend to
use it.
• Press the transmitter power button to turn power on.
Power indicator lights.
• Set the transmitter channel switch to the same channel
as the receiver. Turn on a radio.
• Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur
pour mettre l’appareil en marche.
Choisir le même canal pour l‘émetteur et pour le
récepteur. Allumer une radio.
• Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para
activarlo. Se iluminará el indicador de encendido.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en
el mismo canal que el receptor. Encender un radio.
Testing Sound Reception
Vérification de la réception du son
Probar la recepción del sonido
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.
Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.
Place the receiver in the room in which you intend to use it.
Turn the on/off/volume dial to turn power on. The range
indicator lights. Wait a few seconds to see if you have a
good signal. The green light should remain solid. If the
green light begins to flash, you are out of range. Move the
receiver closer to the transmitter.
Hint: If using DC power (batteries), and the low battery
indicator red light flashes, battery power is low. Replace
batteries with three, new alkaline AAA (LR03) batteries
or use the AC adaptor for power source.
• Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Tourner le cadran On/Off/Volume pour mettre l’appareil
en marche. Le voyant de portée s'allume. Attendre
quelques secondes afin de voir si la réception est bon.
La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la lumière
verte se met à clignoter, c'est que l'appareil est hors de
portée. Rapprocher le récepteur de l'émetteur.
Remarque : Si le courant continu (piles) est utilisé etque
le lumière rouge du voyant de décharge clignote, c'est
que les piles sont faibles. Remplacer les piles par 3 piles
alcalines AAA (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a.
comme source d’alimentation.
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Power Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Low Battery Indicator
Voyant de décharge
Indicador de pilas
gastadas
Low Battery Indicator
Voyant de décharge
Indicador de pilas
gastadas
On/Off/Volume Dial
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume)
Botón de volume/
encendido/apagado
On/Off/Volume Dial
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume)
Botón de volume/
encendido/apagado
Range Indicator
Voyant de portée
Indicador de
alcance
Range Indicator
Voyant de portée
Indicador de
alcance
9
Testing Sound Reception
Vérification de la réception du son
Probar la recepción del sonido
• Sound lights turn on when sound is received by a receiver.
- One or two lights for shallow sounds.
- Three or more lights for louder sounds.
• If the range indicator green light begins flashing, you may
be experiencing interference. Try selecting a different
channel on both the receiver and transmitter. If the range
indicator continues to flash, move the receiver closer to
the transmitter.
• Les lumières du son s’allument quand un récepteur
capte un son.
- Une ou deux lumières s’allument quand le son
est faible.
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.
• Si la lumière verte du voyant de portée se met à
clignoter, il y a peut-être du brouillage. Essayer un autre
canal sur le récepteur et l'émetteur. Si le voyant de
portée continue à clignoter, rapprocher le récepteur
de l'émetteur.
• Se activan las luces de sonido cuando el receptor
recibe sonido.
- Una o dos luces para sonidos suaves.
- Tres o más luces para sonidos más fuertes.
• Si la luz verde de indicador de alcance empieza a cen-
tellear, significa que hay interferencia. Seleccionar otro
canal tanto en el receptor como en el transmisor. Si
el indicador de alcance sigue centelleando, mover el
receptor más cerca al transmisor.
Adjust Channel
Choisir le bon canal
Ajustar el canal
• Poner el receptor en el cuarto donde los vaya a usar.
• Girar el botón de volumen/encendido/apagado para
encender la unidad. Se iluminará el indicador de alcance.
Esperar unos segundos para ver si hay buena señal. La luz
verde debe permanecer sólida. Si la luz verde empieza a
centellear, está fuera de alcance. Mover el receptor más
cerca al transmisor.
Nota: Si usa suministro de corriente continua [pilas], y cen-
tellea la luz roja de indicador de pilas gastadas, significa
que las pilas están gastadas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03)
x 1,5V o usar un adaptador de corriente alterna como
fuente de alimentación.
10
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before
first time use and whenever you change location of trans-
mitter (see page 8).
IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur
avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur
est déplacé (se référer à la page 8.)
¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este
monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que
cambie lalocalización del transmisor (ver la página 8.)
• Set the transmitter channel switch to the same channel as
the receiver.
• Choisir le même canal pour le transmetteur et pour
le récepteur.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el
mismo canal que el receptor.
Place the transmitter in the same room with the child.
Point the microphone directly toward crib or play area.
Unwrap and fully extend the power cord for best trans-
mission. Plug the power cord into the wall outlet. Use
the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the AC
adaptor into a ceiling outlet.
Press the transmitter power button to turn power on.
Press the night light on the transmitter for a soft, glow-
ing light. (Press again to turn off the night light.)
Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve
l’enfant. Diriger le microphone directement vers le
lit ou l’aire de jeu.
Pour une meilleure transmission, déballer et étendre
complètement le cordon d’alimentation. Brancher le
cordon d’alimentation sur une prise murale. Brancher
l'adaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne
pas brancher l'adaptateur sur une prise située au pla-
fond.
Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur
pour mettre l’appareil en marche.
Appuyer sur la veilleuse sur l’émetteur pour allumer une
douce lumière. (Appuyer de nouveau pour l’éteindre.)
Adjust Channel
Choisir le bon canal
Ajustar el canal
11
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
• Place the receiver where you will see or hear it.
• Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best
reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver
socket and plug it into the wall outlet. Use the AC adaptor
only in a wall outlet. Do not plug the AC adaptor into a
ceiling outlet.
Note: To use batteries as a power source, refer to the
instructions on page 6.
• Rotate the receiver on/off/volume dial to turn power on.
The range indicator lights. Wait a few seconds to see if
you have a good signal. The green light should remain
solid. If the green light begins to flash, and you do not
hear any sound, you are out of range. Move the receiver
closer to the transmitter. Rotate the on/off/volume dial to
adjust volume.
• Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
• Pour une meilleure réception, déballer et étendre
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher
l’appareil sur la prise murale. Brancher l'adaptateur
c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher
l'adaptateur sur une prise située au plafond.
Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des
piles, se référer aux instructions à la page 6.
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur
à la position de marche. Le voyant de portée s'allume.
Attendre quelques secondes afin de voir si le signal est
bon. La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la
lumière verte se met à clignoter et qu'il n'y a aucun son,
l'appareil est hors de portée. Rapprocher le récepteur
de l'émetteur. Tourner le cadran On/Off/Volume pour
régler le volume.
• Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
• Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico
para una óptima recepción. Introducir el conector
del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor
y conectar en un tomacorriente de pared. Enchufar el
adaptador de corriente alterna solo en un tomacorri-
ente de pared. No enchufar el adaptador en un tomacor-
riente de techo.
Nota: para usar las pilas como fuente de alimentación,
ver las instrucciones en la página 6.
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del
receptor para activar el receptor. Se iluminará el indica-
dor de alcance. Esperar unos segundos para ver si hay
buen señal. La luz verde debe permanecer sólida. Si
la luz verde empieza a centellear, y no se oye ningún
sonido, está fuera de alcance. Mover el receptor más
cerca al transmisor. Girar el botón de volume/encen-
dido/apagado para ajustar el volumen.
Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área
de juego.
Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico
para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico
en un tomacorriente de pared. Enchufar el adaptador de
corriente alterna solo en un tomacorriente de pared. No
enchufar el adaptador en un tomacorriente de techo.
Presionar el botón de encendido del transmisor
para activarlo.
Presionar la luz de noche del transmisor para activar
una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar la
luz nocturna.)
12
• Attach the clip to the back of the receiver.
• Attach the receiver to your clothes to stay in touch with
baby around your house or yard.
• Clip to your clothes to stay in touch with baby around
your house or yard.
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives
sounds up to 900 feet (274.3 meters) away from baby!
• Installer la pince au dos du récepteur.
• Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact
avec bébé dans la maison et le jardin
Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur
devrait capter des sons sur une distance pouvant
atteindre 274,3 m.
• Ajustar el clip en la parte trasera del receptor.
• Ajustar el receptor en una de sus prendas de vestir para
mantenerse al tanto del bebé cuando está alrededor de la
casa o en el patio.
• Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras
está en casa o en el jardín.
Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe
sonidos desde hasta 274,3 m del bebé.
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
13
Problem Solution
Transmitter range indicator green light flashes Receiver is out of range of transmitter. Move receiver
closer to transmitter.
Note: Range varies depending on surrounding
conditions such as noise levels, physical obstructions
and signal interference.
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Channel switches are on different channels. Make sure
channel switches on both transmitter and receiver are
set to same channel.
Loose power cord connection and transmitter power is off.
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off.
Make sure light switch that controls power flow to wall
outlet is on.
Power is off because circuit breaker for room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
Receiver power indicator does not light Receiver power is off. Turn receiver power on.
Batteries in receiver are weak or dead. Replace all
batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries
or use AC adaptor as power source.
Power is off because circuit breaker for room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
No power to wall outlet and power is off. Make sure light
switch that controls power flow to wall outlet is on.
Receiver low battery indicator red light flashes Batteries in receiver are weak or dead. Replace all
batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries
or use AC adaptor as power source.
Transmitter range indicator does not light at all Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Loose power cord connection and transmitter power is off.
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off.
Make sure light switch that controls power flow to wall
outlet is on.
Power is off because circuit breaker for baby’s room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
You can hear conversations or sounds
from other homes
There is signal interference due to other nursery monitors
on same channel or cordless telephone use. Change
channel switches on both transmitter and receiver to
eliminate source of interference.
Problems & Solutions
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or
AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price®.
14
Problèmes et solutions
Probleme Solution
La lumière verte du voyant de portée de
l'émetteur clignote
Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple
le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
L’émetteur est éteint; l’allumer.
Les interrupteurs de canal sont sur différents canaux. S’assurer que
l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint.
Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont
sous tension.
Le voyant de fonctionnement du récepteur ne
s’allume pas
Le récepteur est éteint. Le mettre en marche.
Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles
avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme
source d’alimentation.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont
sous tension.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que
l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
La lumière rouge du voyant de décharge du
récepteur clignote
Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles
avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme
source d’alimentation.
Le voyant de portée de l'émetteur ne s'allume
pas du tout
L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.
La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le
branchement de l’émetteur sur la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est
hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison
sont sous tension.
L’appareil transmet des conversations ou des
bruits provenant d’ailleurs
Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans
fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et
du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.
Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou
l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price®.
15
Problemas y soluciones
Problema Solución
Centellea la luz verde de indicador de alcance
del transmisor
El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor más
al transmisor.
Nota: el alcance varía según las condiciones circundantes, tales como
niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.
El transmisor está apagado. Prenderlo.
Los interruptores de canal están en diferentes canales. Cerciorarse de que
los interruptores de canal del transmisor y receptor estén establecidos en
el mismo canal.
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
No se ilumina el indicador eléctrico
del receptor
El receptor está apagado. Encenderlo.
Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de
corriente alterna como fuente de alimentación.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado.
Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla
el suministro de energía al tomacorriente de pared.
Centellea la luz roja de indicador de batería
gastada del receptor
Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de
corriente alterna como fuente de alimentación.
No se ilumina el indicador de alcance
del transmisor
El transmisor está apagado. Encenderlo
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para
el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos
estén encendidos.
Se oyen conversaciones o sonidos de
otras casas
Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el
mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar los interruptores
de canal tanto en el transmisor como en el receptor para eliminar la fuente
de interferencia.
Nota: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o el
adaptador de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad.
17
RSS-210 ICES-003
CNR-210 NMB-003
RSS-210
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CNR-210
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouil-
lage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
18
One (1) Year Limited Warranty
(United States Only)
Garantía limitada de 1 año
(válida sólo en los E.U.A.)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 warrants to the original owner that this
product is free from all defects in material and workman-
ship when used under normal conditions for a period of
one (1) year from the date of purchase.
Should the product fail to perform properly, we will
repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser
is responsible for shipping the product to Consumer
Relations at the address indicated above and for all associ-
ated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear
the cost of shipping the repaired or replaced item to you.
This warranty is void if the owner repairs or modifies the
product. This warranty excludes any liability other than
that expressly stated above including but not limited to
any incidental or consequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY
VARY FROM STATE TO STATE.
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 garantiza que el producto estará libre
de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a
partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use
bajo condiciones normales.
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto
con el comprobante de compra, con cuota postal pre-
pagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East
Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del
producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío
del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no
cubre daños ocurridos por modificación no autorizada,
accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hac-
emos responsables por daños secundarios, consiguientes
o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS
QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN)
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS
SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA
QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES
MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.
One (1) Year
Limited Warranty (Canada)
Garantie limitée
de un (1) an (Canada)
Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer
purchaser that this product will be free of defects in
material or workmanship for one year (unless otherwise
specified in alternate warranties) from the date of
purchase. If defective, return the product along with
proof of the date of purchase, postage prepaid to
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement
with an identical product or a similar product of equal
or greater value according to availability. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from province to province.
This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada.
Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit
est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication
pour une période de deux ans (à moins d’indication
contraire dans d’autres garanties) à compter de la date
d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné,
accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment
affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,
où il sera remplacé par un produit identique ou un
produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon
la disponibilité. La présente garantie procure certains
droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier
de droits supplémentaires qui varient d’une province
à l’autre.
La présente garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au
Canada seulement.
19
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos
por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano
de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde
lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de
servicio ubicado en Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina
601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, O.F.
MME-920701-NB3; 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46539-89.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a
efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no exced-
erá de 30 días a partir de la fecha de recepción del produc-
to, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto
defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se
deriven de la presente garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas
en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en
los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave
o irreparable por causa del consumidor, por daños causados
por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales,
o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua
(a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que
se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo
sin uso.
Garantía limitada
de un año (México)
Care Entretien
Mantenimiento
Excess dirt in the transmitter microphone will hamper
transmission of sound. Clean the outer surface of the
transmitter and the receiver with a cloth lightly
dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse the transmitter, receiver or AC adaptor.
Trop de saletés sur le microphone du transmetteur
gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface
du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge
légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou le
adaptateur c.a. dans l’eau.
El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor
reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar
la superficie del transmisor y el receptor con un paño
ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.
No sumergir el transmisor, receptor o adaptador
eléctrico en agua.
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto
con nosotros!
www.service.fi sher-price.com
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052.
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3.
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Great Britain: Telephone 01628 500303.
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. K4073pr-0720
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?

Navigation menu