Fisher Price K4073-06 900MHz Transmitter User Manual K4073pr 0720 indd
Fisher-Price Inc. 900MHz Transmitter K4073pr 0720 indd
User Manual
K4073 www.fisher-price.com Important! Important ! ¡Importante! • For proper setup and use, please read these instructions. Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Transmitter operates on AC current. Receiver operates on AC current (use only the enclosed, recommended AC adaptor) or DC current (three "AAA" LR03 alkaline batteries, not included). • Adult assembly is required to install batteries (if used) and attach the belt clip. Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included). • This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision. • Test sound reception of the receiver before first-time use and whenever you change location of the transmitter. • To prevent entanglement: - Never place the transmitter in a crib or playpen. Keep the transmitter and the receiver out of baby’s reach. - Never use extension cords with the AC adaptor. • Adults Note: Periodically examine the transmitter and the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the transmitter or AC adaptor is damaged, do not use monitor (if transmitter is damaged) or the AC adaptor. Use batteries as the power source in the receiver. • Never use the transmitter or the receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.). • Always use the transmitter and the receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the transmitter and the receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat. • Do not connect the transmitter or the receiver (if AC adaptor is used) to more than the recommended number of power supplies. • The AC adaptor is not a toy. • Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning. • Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors in one house. • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near the transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect the privacy of your home, always turn the transmitter off when not in use. • Product features and decoration may vary from photos. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. Pour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant. Para evitar accidentes con el cable eléctrico, no poner el transmisor al alcance del niño. CAUTION MISE EN GARDE PRECAUCIÓN This product cannot replace responsible adult supervision. Ce produit ne peut remplacer la supervision du bébé par un adulte. Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto. Important! Important ! • Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions. Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants. • L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif. Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser uniquement l'adaptateur c.a. fourni) ou sur le courant continu (trois piles alcalines AAA/LR03, non fournies). • Assemblage par un adulte requis pour installer les piles (si utilisées) et la pince. Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni). • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte. • Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé. • Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement : - Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder le transmetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant. - Ne jamais utiliser de rallonge avec le adaptateur c.a. • Remarque : Vérifier régulièrement l'émetteur et l'adaptateur c.a. pour s'assurer que le cordon d'alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Si l'émetteur ou l'adaptateur c.a. sont endommagés, ne pas utiliser le moniteur (si c'est l'émetteur qui est abîmé) ou l'adaptateur c.a., le cas échéant. Utiliser des piles comme source d'alimentation dans le récepteur. • Ne jamais utiliser le transmetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau). • Toujours utiliser le transmetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le transmetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur. • Ne pas brancher l'émetteur ou le récepteur (si l'adaptateur c.a. est utilisé) sur d'autres sources d'énergie que celles recommandées. • L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet. • Débrancher l'adaptateur c.a. du récepteur avant de les nettoyer. • Fisher-Price® déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison. • Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé. • Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie. ¡Importante! • Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • El transmisor funciona a base de corriente alterna. El receptor funciona con corriente alterna (usar solo el adaptador CA incluido) o corriente continua (funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x "AAA" (LR03) x 1,5V, no incluidas). • Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si se usan) y conectar el clip del cinturón. Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido). • Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto. • Probar la recepción del sonido de el receptor antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor. • Para evitar accidentes con cables eléctricos: - No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé. - No usar extensiones para cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna. • Atención padres: revisar periódicamente que el transmisory adaptador de corriente alterna no tengan daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el transmisor o adaptador de corriente alterna están dañados, no usar el monitor (si el transmisor está dañado) ni el adaptador de corriente alterna. Usar pilas como fuente de alimentación en el receptor. • No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc). • Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor. • No conectar el transmisor ni el receptor (si se usa el adaptador de corriente alterna) a más suministros eléctricos de los recomendados. • El adaptador de corriente alterna no es un juguete. • Desconectar el adaptador de corriente alterna del receptor antes de limpiarlo. • Fisher-Price® no recomienda el uso de dos monitores en una casa. • Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas. • Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso. • Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas. Features Caractéristiques Características Night Light - press to turn on a soft glow. Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière. Luz de noche: presionar para iluminación tenue. Channel Switch Interrupteur de canal Interruptor de canales Power Indicator Voyant de fonctionnement Indicador de encendido Power Button Bouton d’alimentation Botón de encendido Microphone Microphone Micrófono TRANSMITTER ÉMETTEUR TRANSMISOR Features Caractéristiques Características Removable Clip - First attach the clip to the receiver. Then, use the clip to fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. Range Range Indicator Indicator -- Green Green light light means means power power is is on on and and receiver receiver is is in in range. range. Flashing Flashing green green light light means means power power is is on on but but the the receiver receiver is is not not in in range. range. Pince amovible - Installer d'abord la pince au récepteur. Ensuite, à l'aide de la pince, fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin. Clip desprendible - Primero conectar el clip en el receptor. Luego, usar el clip para ajustarlo en la ropa para mantenerse al tanto del bebé alrededor de la casa o en el patio. Voyant de portée - La lumière verte indique que l'appareil est en marche et que le récepteur est dans la zone de portée. La lumière clignotante verte indique que l'appareil est en marche mais que le récepteur est hors de portée. On/Off/Volume Dial Turns power on. Set volume to a comfortable level. Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume. Indicador de alcance - Luz verde significa que el receptor está encendido y hay buen alcance. Luz verde centelleante significa que el receptor está encendido pero está fuera de alcance. Botón de encendido/ apagado/volumen: para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable. Channel Switch Interrupteur de canal Low Battery Indicator - Flashing red light indicates batteries need to be replaced or use the AC adaptor. Interruptor de canales Speaker Haut-parleur Voyant de décharge - La lumière clignotante rouge indique qu'il est temps de remplacer les piles ou d'utiliser l'adaptateur c.a. Altavoz Luz roja centelleante indica que es necesario sustituir las pilas o usar el adaptador de corriente alterna. Sound Lights - Watch the sounds lights to see baby's sounds. Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé. Luces de sonido: Ver las luces para ver los sonidos del bebé. RECEIVER R´ECEPTEUR RECEPTOR Receiver Battery Installation (Optional) Installation de la pile du récepteur (facultatif) Instalación de la pila del receptor (opcional) • Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous le récepteur. Remarque : Si la pince est fixée à l'appareil, la retirer avant d'accéder au couvercle du compartiment des piles. • Dévisser las vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment de la pile. • Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles. • Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. "AAA" (LR03) 1.5V x 3 • Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte inferior del receptor. Nota: si el clip está conectado, desconectarlo para lograr acceso al compartimento de pilas. • Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del compartimento. • Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V en el compartimento de pilas. • Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz. • Locate the battery compartment door on the back of the receiver. Hint: If the clip is attached, please remove it to access the battery compartment door. • Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. • Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries into the battery compartment. • Replace the battery compartment door. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Battery Safety Information Conseils de sécurité concernant les piles Información de seguridad sobre las pilas En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de líquido corrosivo: • No intentar cargar pilas no-recargables. • Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto. • Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto. • No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio). • No mezclar pilas nuevas con gastadas. • Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente. • Colocar las pilas según la polaridad indicada. • Retirar las pilas gastadas del producto. • Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas. • Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. • No quemar el producto, ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo. In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. • Never short-circuit the battery terminals. • Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. • Do not charge non-rechargeable batteries. • Remove rechargeable batteries from the product before charging. • If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles : • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles). • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles). • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves. • N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes. • Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des piles. • Toujours retirer les piles usées du produit. • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler. Testing Sound Reception Vérification de la réception du son Probar la recepción del sonido Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit. Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación. On/Off/Volume Dial Range Indicator Indicator Range Voyant de de portée portée Voyant Indicador de de Indicador alcance alcance Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) Botón de volume/ encendido/apagado Low Battery Indicator Voyant de décharge Indicador de pilas gastadas Power Button Bouton d’alimentation Botón de encendido • Place the transmitter in the room in which you intend to use it. • Press the transmitter power button to turn power on. Power indicator lights. • Set the transmitter channel switch to the same channel as the receiver. Turn on a radio. • Place the receiver in the room in which you intend to use it. • Turn the on/off/volume dial to turn power on.The range indicator lights. Wait a few seconds to see if you have a good signal.The green light should remain solid. If the green light begins to flash, you are out of range. Move the receiver closer to the transmitter. Hint: If using DC power (batteries), and the low battery indicator red light flashes, battery power is low. Replace batteries with three, new alkaline “AAA” (LR03) batteries or use the AC adaptor for power source. • Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé. • Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche. • Choisir le même canal pour l‘émetteur et pour le récepteur. Allumer une radio. • Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé. • Tourner le cadran On/Off/Volume pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de portée s'allume. Attendre quelques secondes afin de voir si la réception est bon. La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la lumière verte se met à clignoter, c'est que l'appareil est hors de portée. Rapprocher le récepteur de l'émetteur. Remarque : Si le courant continu (piles) est utilisé etque le lumière rouge du voyant de décharge clignote, c'est que les piles sont faibles. Remplacer les piles par 3 piles alcalines AAA (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation. • Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar. • Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. Se iluminará el indicador de encendido. • Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor. Encender un radio. Testing Sound Reception Vérification de la réception du son Probar la recepción del sonido • Poner el receptor en el cuarto donde los vaya a usar. • Girar el botón de volumen/encendido/apagado para encender la unidad. Se iluminará el indicador de alcance. Esperar unos segundos para ver si hay buena señal. La luz verde debe permanecer sólida. Si la luz verde empieza a centellear, está fuera de alcance. Mover el receptor más cerca al transmisor. Nota: Si usa suministro de corriente continua [pilas], y centellea la luz roja de indicador de pilas gastadas, significa que las pilas están gastadas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de corriente alterna como fuente de alimentación. • Les lumières du son s’allument quand un récepteur capte un son. - Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible. - Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort. • Si la lumière verte du voyant de portée se met à clignoter, il y a peut-être du brouillage. Essayer un autre canal sur le récepteur et l'émetteur. Si le voyant de portée continue à clignoter, rapprocher le récepteur de l'émetteur. • Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido. - Una o dos luces para sonidos suaves. - Tres o más luces para sonidos más fuertes. • Si la luz verde de indicador de alcance empieza a centellear, significa que hay interferencia. Seleccionar otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Si el indicador de alcance sigue centelleando, mover el receptor más cerca al transmisor. Adjust Channel Choisir le bon canal Ajustar el canal • Sound lights turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. • If the range indicator green light begins flashing, you may be experiencing interference. Try selecting a different channel on both the receiver and transmitter. If the range indicator continues to flash, move the receiver closer to the transmitter. Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of transmitter (see page 8). IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé (se référer à la page 8.) ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 8.) Adjust Channel Choisir le bon canal Ajustar el canal • Place the transmitter in the same room with the child. Point the microphone directly toward crib or play area. • Unwrap and fully extend the power cord for best transmission. Plug the power cord into the wall outlet. Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the AC adaptor into a ceiling outlet. • Press the transmitter power button to turn power on. • Press the night light on the transmitter for a soft, glowing light. (Press again to turn off the night light.) • Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu. • Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Brancher l'adaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher l'adaptateur sur une prise située au plafond. • Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche. • Appuyer sur la veilleuse sur l’émetteur pour allumer une douce lumière. (Appuyer de nouveau pour l’éteindre.) • Set the transmitter channel switch to the same channel as the receiver. • Choisir le même canal pour le transmetteur et pour le récepteur. • Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor. 10 Setup & Use Installation et utilisation • Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego. • Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared. Enchufar el adaptador de corriente alterna solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el adaptador en un tomacorriente de techo. • Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. • Presionar la luz de noche del transmisor para activar una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar la luz nocturna.) Preparación y uso • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre. • Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher l’appareil sur la prise murale. Brancher l'adaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher l'adaptateur sur une prise située au plafond. Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des piles, se référer aux instructions à la page 6. • Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur à la position de marche. Le voyant de portée s'allume. Attendre quelques secondes afin de voir si le signal est bon. La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la lumière verte se met à clignoter et qu'il n'y a aucun son, l'appareil est hors de portée. Rapprocher le récepteur de l'émetteur. Tourner le cadran On/Off/Volume pour régler le volume. • Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír. • Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para una óptima recepción. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared. Enchufar el adaptador de corriente alterna solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el adaptador en un tomacorriente de techo. Nota: para usar las pilas como fuente de alimentación, ver las instrucciones en la página 6. • Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. Se iluminará el indicador de alcance. Esperar unos segundos para ver si hay buen señal. La luz verde debe permanecer sólida. Si la luz verde empieza a centellear, y no se oye ningún sonido, está fuera de alcance. Mover el receptor más cerca al transmisor. Girar el botón de volume/encendido/apagado para ajustar el volumen. • Place the receiver where you will see or hear it. • Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug it into the wall outlet. Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the AC adaptor into a ceiling outlet. Note: To use batteries as a power source, refer to the instructions on page 6. • Rotate the receiver on/off/volume dial to turn power on. The range indicator lights. Wait a few seconds to see if you have a good signal. The green light should remain solid. If the green light begins to flash, and you do not hear any sound, you are out of range. Move the receiver closer to the transmitter. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume. 11 Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso • Attach the clip to the back of the receiver. • Attach the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 900 feet (274.3 meters) away from baby! • Installer la pince au dos du récepteur. • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait capter des sons sur une distance pouvant atteindre 274,3 m. • Ajustar el clip en la parte trasera del receptor. • Ajustar el receptor en una de sus prendas de vestir para mantenerse al tanto del bebé cuando está alrededor de la casa o en el patio. • Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín. Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe sonidos desde hasta 274,3 m del bebé. 12 Problems & Solutions Problem Transmitter range indicator green light flashes Solution Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Channel switches are on different channels. Make sure channel switches on both transmitter and receiver are set to same channel. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. Receiver power indicator does not light Receiver power is off. Turn receiver power on. Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor as power source. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Receiver low battery indicator red light flashes Batteries in receiver are weak or dead. Replace all batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor as power source. Transmitter range indicator does not light at all Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. You can hear conversations or sounds from other homes There is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephone use. Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference. Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price®. 13 Problèmes et solutions Probleme La lumière verte du voyant de portée de l'émetteur clignote Solution Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. L’émetteur est éteint; l’allumer. Les interrupteurs de canal sont sur différents canaux. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Le voyant de fonctionnement du récepteur ne s’allume pas Le récepteur est éteint. Le mettre en marche. Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. La lumière rouge du voyant de décharge du récepteur clignote Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation. Le voyant de portée de l'émetteur ne s'allume pas du tout L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. L’appareil transmet des conversations ou des bruits provenant d’ailleurs Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et du récepteur pour éliminer les sources de brouillage. Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price®. 14 Problemas y soluciones Problema Centellea la luz verde de indicador de alcance del transmisor Solución El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor más al transmisor. Nota: el alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal. El transmisor está apagado. Prenderlo. Los interruptores de canal están en diferentes canales. Cerciorarse de que los interruptores de canal del transmisor y receptor estén establecidos en el mismo canal. Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared. Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared. La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos. No se ilumina el indicador eléctrico del receptor El receptor está apagado. Encenderlo. Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de corriente alterna como fuente de alimentación. La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos. Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared. Centellea la luz roja de indicador de batería gastada del receptor Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de corriente alterna como fuente de alimentación. No se ilumina el indicador de alcance del transmisor El transmisor está apagado. Encenderlo Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared. Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared. La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos. Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar los interruptores de canal tanto en el transmisor como en el receptor para eliminar la fuente de interferencia. Nota: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o el adaptador de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad. 15 RSS-210 ICES-003 CNR-210 NMB-003 CNR-210 Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. RSS-210 This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. NMB-003 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 17 One (1) Year Limited Warranty (United States Only) Garantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.) One (1) Year Limited Warranty (Canada) Garantie limitée de un (1) an (Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE. Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical product or a similar product of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada. Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada seulement. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 garantiza que el producto estará libre de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condiciones normales. Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos responsables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN) ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO. 18 Care Entretien Mantenimiento Garantía limitada de un año (México) Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean the outer surface of the transmitter and the receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse the transmitter, receiver or AC adaptor. Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, O.F. MME-920701-NB3; 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46539-89. 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. Trop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce. Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou le adaptateur c.a. dans l’eau. El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave. No sumergir el transmisor, receptor o adaptador eléctrico en agua. 19 Questions? Des questions ? ¿Preguntas? If you are missing parts or need assistance, we can help! Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là ! ¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros! www.service.fisher-price.com 1-800-432-5437 (US & Canada) 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México) 0800 550780 (Brasil) United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052. Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Great Britain: Telephone 01628 500303. Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland. Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312. Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. ©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É. -U. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K4073pr-0720
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 About : uuid:4766f3a0-07b2-11db-ace3-000d93315f96 Producer : Acrobat Distiller 6.0.1 for Macintosh Modify Date : 2006:08:10 18:47:08+08:00 Creator Tool : InDesign: pictwpstops filter 1.0 Create Date : 2006:06:29 17:00:19-04:00 Metadata Date : 2006:08:10 18:47:08+08:00 Document ID : uuid:4766e4b3-07b2-11db-ace3-000d93315f96 Instance ID : uuid:25d36703-48be-406a-8d00-433773c2d390 Format : application/pdf Creator : Barnes, Kathleen Title : K4073pr-0720.indd Page Count : 20 Author : Barnes, KathleenEXIF Metadata provided by EXIF.tools