Fisher Price M6163-08 900MHz Transmitter (Baby Unit of Private Monitor) User Manual manual
Fisher-Price Inc. 900MHz Transmitter (Baby Unit of Private Monitor) manual
User Manual
M6163 www.ďŹsher-price.com Important! ÂĄImportante! Important ! WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 5PQSFWFOUTUSBOHVMBUJPOXJUIQPXFSDPSE OFWFS QMBDFUSBOTNJUUFSXJUIJOSFBDIPGDIJME 1BSBFWJUBSBDDJEFOUFTDPOFMDBCMFFMĂDUSJDP OPQPOFSFMUSBOTNJTPSBMBMDBODFEFMOJĂP 1PVSQSĂWFOJSUPVUSJTRVFEĂUSBOHMFNFOUBWFD MFDPSEPOEBMJNFOUBUJPO OFKBNBJTQMBDFS MĂNFUUFVSĂMBQPSUĂFEFMFOGBOU CAUTION PRECAUCIĂN MISE EN GARDE 5IJTQSPEVDUDBOOPUSFQMBDFSFTQPOTJCMF BEVMUTVQFSWJTJPO &TUFQSPEVDUPOPFTUĂEJTFĂBEPQBSBSFFNQMB[BS MBTVQFSWJTJĂOSFTQPOTBCMFEFVOBEVMUP $FQSPEVJUOFQFVUSFNQMBDFSMBTVQFSWJTJPO EVCĂCĂQBSVOBEVMUF Important! ÂĄImportante! Important ! ⢠For proper setup and use, please read these instructions. ⢠Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. ⢠Transmitter operates on AC current. ⢠Receivers operate on AC current (use enclosed AC adaptors) or 3.6V, 400mAH nickel cadmium rechargeable batteries (included). ⢠Before ďŹrst-time use, charge the rechargeable batteries for 10-12 hours (please see page 13 for instructions). ⢠Adult assembly is required to install batteries (if used). ⢠Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included). ⢠This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision. ⢠Test sound reception of receiver(s) before ďŹrst-time use and whenever you change location of transmitter. ⢠To prevent entanglement: - Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver(s) out of babyâs reach. - Never use extension cords with the AC adaptors. ⢠Never use transmitter or receiver(s) near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.). ⢠Always use transmitter and receiver(s) where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver(s) away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, ampliďŹers, or other appliances which produce heat. ⢠Fisher-PriceÂŽ does not recommend the use of two monitors in one house. ⢠Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use. ⢠Product features and decoration may vary from photos. Important! ÂĄImportante! Important ! ⢠Para una preparaciĂłn y uso adecuados, leer estas instrucciones. ⢠Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen informaciĂłn importante. ⢠El transmisor funciona a base de corriente alterna. ⢠Los receptores funcionan con corriente alterna (usar los adaptadores de corriente alterna incluidos) o a base de baterĂas recargables de nĂquel cadmio de 3,6V, 400mAH (incluidas). ⢠LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. ⢠Antes de usar el producto por primera vez, cargar las baterĂas de 10-12 horas (ver la pĂĄgina 13 para mĂĄs instrucciones). ⢠Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si se usa; no incluida). ⢠Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido). ⢠Este producto no estĂĄ diseĂąado para usarse como un monitor mĂŠdico, y su uso no debe reemplazar la supervisiĂłn de un adulto. ⢠Probar la recepciĂłn del sonido de los receptores antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicaciĂłn el transmisor. ⢠Para evitar accidentes con cables elĂŠctricos: - No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptores fuera del alcance del bebĂŠ. - No usar extensiones para cables elĂŠctricos con los adaptadores de corriente alterna. ⢠No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua (p. ej., en la baĂąera, lavabo, fregadero o sĂłtano mojado, etc). ⢠Usar el transmisor y receptores donde haya buena ventilaciĂłn. Para evitar sobrecalen; tamiento, mantener el transmisor y receptores lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, ampliďŹcadores u otro equipo que genere calor. ⢠Fisher-PriceÂŽ no recomienda el uso de dos monitores en una casa. ⢠Al usar el monitor, estĂĄ haciendo uso de ondas de transmisiciĂłn pĂşblicas. ⢠Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guarderĂa, radios, telĂŠfonos inalĂĄmbricos o escĂĄners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no estĂŠ en uso. ⢠Las caracterĂsticas y decoraciĂłn del producto pueden variar de las mostradas. Important! ÂĄImportante! Important ! ⢠Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions. ⢠Conserver cette feuille dâinstructions car elle contient des renseignements importants. ⢠LâĂŠmetteur fonctionne sur le courant alternatif. ⢠Les rĂŠcepteurs fonctionnent sur le courant alternatif (utiliser les adaptateurs c.a. fournis) ou avec des piles rechargeables au nickel-cadmium de 3,6 V, 400 mAh (fournies). ⢠Avant le premier emploi, charger les piles rechargeables pendant 10 Ă 12 heures. Se rĂŠfĂŠrer Ă la page 13 pour les instructions. ⢠Outil requis pour lâinstallation des piles : tournevis cruciforme (non fourni). ⢠Ce produit nâest pas conçu pour ĂŞtre utilisĂŠ comme moniteur mĂŠdical et ne peut remplacer la supervision de lâenfant par un adulte. ⢠VĂŠriďŹer la rĂŠception des sons par le rĂŠcepteur (ou les rĂŠcepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est dĂŠplacĂŠ. ⢠Pour prĂŠvenir tout risque dâenchevĂŞtrement : - Ne jamais mettre lâĂŠmetteur dans un lit ou un parc. Garder lâĂŠmetteur et le(s) rĂŠcepteur(s) hors de portĂŠe de lâenfant. - Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a. ⢠Ne jamais utiliser lâĂŠmetteur ou le(s) rĂŠcepteur(s) Ă proximitĂŠ dâeau (par exemple près dâune baignoire, dâun lavabo, dâune cuve Ă lessive ou dans un sous-sol oĂš il pourrait y avoir de lâeau). ⢠Toujours utiliser lâĂŠmetteur et le(s) rĂŠcepteur(s) dans un endroit bien aĂŠrĂŠ. Pour ĂŠviter la surchauffe, garder lâĂŠmetteur et le(s) rĂŠcepteur(s) loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les ampliďŹcateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur. ⢠Fisher-PriceÂŽ dĂŠconseille lâutilisation de deux moniteurs dans une mĂŞme maison. ⢠Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, mĂŞme tenues dans des pièces adjacentes Ă celle oĂš se trouve lâĂŠmetteur, peuvent ĂŞtre transmises par dâautres moniteurs, des radios, des tĂŠlĂŠphones sans ďŹl, ou des scanners utilisĂŠs hors de la maison. Pour protĂŠger son intimitĂŠ, toujours ĂŠteindre un moniteur qui nâest pas utilisĂŠ. ⢠Les caractĂŠristiques du produit et les dĂŠcorations peuvent varier par rapport Ă la photographie. Features CaracterĂsticas CaractĂŠristiques 11 12 10 14 15 13 14 Features CaracterĂsticas CaractĂŠristiques 1 Transmitter 2 Power Indicator 3 LCD Screen â shows which channel you are on. 4 Channel Buttons 5 Power Button 6 Microphone 7 2 Receivers 8 On/Off/Volume Dial â Turns power on. Set volume to a comfortable level. 9 Clip (backside of receiver) â Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. 10 Channel Button 11 Sound Lights â let you see babyâs sounds. 12 Speaker 13 AC Adaptor (Charger) Socket 14 2 AC Adaptors 15 LCD Screen â shows channel, reception and low battery indicator. Features CaracterĂsticas CaractĂŠristiques 1 Transmisor 2 Indicador de encendido 3 Pantalla LCD â muestra quĂŠ canal estĂĄ en uso. 4 Botones de canales 5 BotĂłn de encendido 6 MicrĂłfono 7 2 Receptores 8 BotĂłn de encendido/apagado/volumen: para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable. 9 Sujetador â (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebĂŠ mientras estĂĄ en casa o en el jardĂn. 10 BotĂłn de canales 11 Luces de sonido â para ver los sonidos del bebĂŠ. 12 Altavoz 13 Enchufe del adaptador (cargador) de corriente alterna 14 2 Adaptores 15 Pantalla LCD â muestra el canal, recepciĂłn y nivel de las baterĂas. Features CaracterĂsticas CaractĂŠristiques 1 Ămetteur 2 Voyant de fonctionnement 3 Ăcran Ă afďŹchage Ă cristaux liquides â indique le canal utilisĂŠ. 4 Boutons de canal 5 Bouton dâalimentation 6 Microphone 7 2 RĂŠcepteurs 8 Interrupteur marche/arrĂŞt/volume â pour mettre lâappareil en marche Augmenter ou baisser le volume. 9 Pince â (arrière du rĂŠcepteur). Fixer le rĂŠcepteur Ă ses vĂŞtements pour rester en contact avec bĂŠbĂŠ dans la maison et le jardin. 10 Bouton de canal 11 Sons et lumières â pour ÂŤ voir Âť les sons de bĂŠbĂŠ. 12 Haut-parleur 13 Enchufe del adaptador (cargador) 14 2 AC Adaptateurs c.a. 15 Ăcran Ă afďŹchage Ă cristaux liquides â avec voyant de fonctionnement, la rĂŠception et la durĂŠe de vie des piles. Receiver Battery Installation ColocaciĂłn de las pilas del receptor Installation de la pile du rĂŠcepteur Socket Enchufe Prise Battery Connector Conector de baterĂas Connecteur de la batterie ⢠Locate the battery compartment door on the back of the receiver. ⢠Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. ⢠Plug the battery connector into the receiver socket. Hint: If the battery connector will not plug into the socket, turn it over and try again. Do not force the the battery connector into the receiver socket. ⢠Replace the battery compartment door. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. ⢠Localizar la tapa del compartimento de pilas en el dorso del receptor. ⢠Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento con un destornillador de estrella y retirar la tapa. ⢠Enchufar el conector de la baterĂa en el enchufe del receptor. Consejo: si el conector de la pila no se ajusta en el enchufe, voltearlo e intentar de nuevo. No forzar el conector de la pila en el enchufe del receptor. ⢠Cerrar la tapa del compartimento de la baterĂa y ajustar los tornillos con un destornillador de estrella. ⢠Trouver le couvercle du compartiment des piles Ă lâarrière du rĂŠcepteur. ⢠DĂŠvisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles. ⢠Brancher le connecteur des piles sur la prise du rĂŠcepteur. Conseil : Sâil est difďŹcile de brancher le connecteur du blocpiles sur la prise, le retourner et essayer de nouveau. Ne pas forcer pour brancher le connecteur sur la prise. ⢠Cerrar la tapa del compartimento de la baterĂa y ajustar los tornillos con un destornillador de estrella. 10 Battery Safety Information InformaciĂłn de seguridad sobre las pilas Conseils de sĂŠcuritĂŠ concernant les piles In exceptional circumstances, batteries may leak ďŹuids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: ⢠Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a ďŹre. The batteries inside may explode or leak. ⢠Never short-circuit the battery terminals. ⢠Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. ⢠Do not charge non-rechargeable batteries. ⢠If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. ⢠If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired. ⢠Use only the provided AC adaptor to charge the battery. En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar lĂquido que puede causar quemaduras o daĂąar el producto. Para evitar derrames: ⢠Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. No quemar las pilas ya que podrĂan explotar o derramar el lĂquido incorporado en ellas. ⢠No provocar un cortocircuito con las terminales. ⢠Usar sĂłlo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente). ⢠No cargar pilas no recargables. ⢠La carga de las pilas recargables sĂłlo debe realizarse con la supervisiĂłn de un adulto. ⢠Si se utiliza un cargador de pilas, deberĂĄ ser examinado periĂłdicamente para veriďŹcar que no haya daĂąos al cable, enchufe, caja y demĂĄs partes. No utilizar un cargador de pilas daĂąado sino hasta que haya sido reparado. ⢠Usar solo el adaptador de corriente alterna incluido para cargar la baterĂa. 11 Battery Safety Information InformaciĂłn de seguridad sobre las pilas Conseils de sĂŠcuritĂŠ concernant les piles Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brĂťlures chimiques ou endommager irrĂŠmĂŠdiablement le jouet. Pour ĂŠviter que les piles coulent : ⢠Retirer les piles si le jouet nâest pas utilisĂŠ pendant une longue pĂŠriode. Toujours retirer les piles usĂŠes du produit. Jeter les piles usĂŠes dans un conteneur rĂŠservĂŠ Ă cet usage. Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles pourraient exploser ou couler. ⢠Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. ⢠Nâutiliser que des piles du mĂŞme type que celles recommandĂŠes, ou des piles ĂŠquivalentes. ⢠Ne pas recharger des piles non rechargeables. ⢠Des piles rechargeables ne doivent ĂŞtre rechargĂŠes que sous la surveillance dâun adulte. ⢠Si un chargeur de piles est utilisĂŠ, examiner rĂŠgulièrement son cordon, sa prise, son boĂŽtier et ses autres pièces pour en vĂŠriďŹer le bon ĂŠtat. Ne pas utiliser un chargeur endommagĂŠ sans quâil ait dâabord ĂŠtĂŠ correctement rĂŠparĂŠ. ⢠Utiliser seulement lâadaptateur c.a. pour charger les piles. 12 Charging the Battery Cargar la baterĂa Charge des piles Even with proper care, the rechargeable battery will not last forever. The life of the rechargeable battery depends on how well you follow these instructions and the total number of hours it is used. If you should need to replace the rechargeable battery, contact Fisher-PriceÂŽ. Incluso con un buen cuidado, la baterĂa recargable no durarĂĄ para siempre. La vida Ăştil de la baterĂa recargable depende de quĂŠ tan bien se sigan estas instrucciones y el nĂşmero total de horas de uso. Si resulta necesario sustituir la baterĂa recargable. MĂŞme bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas ĂŠternellement. La durĂŠe de vie des piles rechargeables dĂŠpend de leur entretien selon les instructions ci-dessus et du nombre total dâheures dâutilisation. ⢠Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light. ⢠Insert the AC adaptor jack into the receiver and then plug into a wall outlet. ⢠Usar el cable elĂŠctrico solo con un tomacorriente de pared. No enchufar el cable elĂŠctrico en un tomacorriente de techo. ⢠Introducir el enchufe del adaptador de corriente alterna en el enchufe del receptor y conectarlo en un tomacorriente de pared. ⢠Brancher le cordon dâalimentation sur une prise murale. Ne pas brancher le cordon dâalimentation sur une prise de courant situĂŠe au plafond. ⢠Brancher lâadaptateur c.a. sur la prise du rĂŠcepteur et brancher lâappareil sur la prise murale. 13 Charging the Battery Cargar la baterĂa Charge des piles Full Charge Carga completa Charge complète Half Charged Media carga Demi-charge No Charge Sin carga Aucune charge ⢠Charge the rechargeable battery for 10-12 hours. Do not overcharge your battery. After a ďŹrst-time charge, you will only need to charge the battery for 8 hours for a full charge. Hint: When using the receiver with the AC adaptor, you will be charging the battery while monitoring your baby! ⢠Cargar la baterĂa de 10 a 12 horas. No cargar en exceso. DespuĂŠs de la primera carga, solo serĂĄ necesario cargar la baterĂa por 8 horas para una carga completa. Consejo: cuando use el receptor con el adaptador de corriente alterna, la baterĂa se estarĂĄ cargando mientras escucha al bebĂŠ. ⢠Charger les piles rechargeables pendant 10 Ă 12 heures. Ne pas surcharger les piles. Après la première charge, une charge complète ne dure que 8 heures. Conseil : Si le rĂŠcepteur est utilisĂŠ avec lâadaptateur c.a., les piles se chargent pendant que les parents surveillent bĂŠbĂŠ. 14 Testing Sound Reception Probar la recepciĂłn del sonido VĂŠriďŹcation de la rĂŠception du son Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Probar la transmisiĂłn del transmisor y la recepciĂłn del receptor cada vez que los cambie de ubicaciĂłn. VĂŠriďŹer lâefďŹcacitĂŠ de lâĂŠmetteur et du rĂŠcepteur chaque fois que vous les changez dâendroit. Channel Canal Canal LCD Screen Pantalla LCD Ăcran Ă affichage Ă cristaux liquides Power Button BotĂłn de encendido Bouton dâalimentation ⢠Place the transmitter in the room in which you intend to use it. ⢠Press the transmitter power button to turn power on. Power indicator lights and the LCD screen turns on. ⢠Press the channel buttons on the transmitter to select a channel. ⢠Look at the LCD screen to see which channel you have selected (you will adjust the receiver(s) channel(s) to the same channel). Turn on a radio. ⢠Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar. ⢠Presionar el botĂłn de encendido del transmisor para activarlo. El indicador elĂŠctrico se ilumina y la pantalla LCD se enciende. ⢠Presionar los botones de canales del transmisor para seleccionar un canal. ⢠Mirar la pantalla LCD para ver la selecciĂłn de canal (ajustarĂĄ los canales de los receptores en el mismo canal). Encender el radio. ⢠Placer lâĂŠmetteur dans la pièce oĂš il sera utilisĂŠ. ⢠Le voyant de fonctionnement et lâĂŠcran Ă afďŹchage Ă cristaux liquides sâallument. ⢠Appuyer sur les boutons de canal de lâĂŠmetteur pour sĂŠlectionner un canal. ⢠Le canal choisi apparaĂŽt Ă lâĂŠcran; le(s) canal (canaux) du (des) rĂŠcepteur(s) sera (seront) rĂŠglĂŠ(s) au mĂŞme canal. Allumer une radio. 15 Testing Sound Reception Probar la recepciĂłn del sonido VĂŠriďŹcation de la rĂŠception du son On/Off/Volume Dial BotĂłn de volume/ encendido/apagado Interrupteur marche/arrĂŞt/volume LCD Screen Pantalla LCD Ăcran Ă affichage Ă cristaux liquides ⢠Place a receiver in the rooms in which you intend to use each. ⢠Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. LCD screen turns on. ⢠Look at the LCD screen to see current channel selected. ⢠Press the channel button on the receiver to select the same channel as the transmitter. ⢠Adjust receiver location. ⢠Poner los receptores en los cuartos donde los vaya a usar. ⢠Girar el botĂłn de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. Se enciende la pantalla LCD. ⢠Mirar la pantalla LCD para ver la selecciĂłn del canal actual. ⢠Presionar el botĂłn de canales del receptor para seleccionar el mismo canal que el transmisor. ⢠Ajustar la ubicaciĂłn del receptor. ⢠Placer le rĂŠcepteur dans la pièce oĂš il sera utilisĂŠ. ⢠Tourner lâinterrupter marche/arrĂŞt/volume le rĂŠcptuer Ă la position de marche. LâĂŠcran sâallume. ⢠Le canal utilisĂŠ apparaĂŽt Ă lâĂŠcran. ⢠Appuyer sur le bouton de canal du rĂŠcepteur pour choisir le mĂŞme canal que celui de lâĂŠmetteur. ⢠Changer la position du rĂŠcepteur au besoin. 16 Testing Sound Reception Probar la recepciĂłn del sonido VĂŠriďŹcation de la rĂŠception du son Good Reception Buena recepciĂłn RĂŠception claire No Reception/Out of Range No hay recepciĂłn/Fuera de alcance Aucune rĂŠception/hors de portĂŠe Check reception! If you see bars on the LCD, you have reception. If you are out of range, the reception display will blink and you will hear a low pitched beep. ÂĄProbar la recepciĂłn! Si aparecen barras , hay recepciĂłn. Si estĂĄ fuera de alcance, la pantalla de recepciĂłn centellearĂĄ y se oirĂĄ un sonido de tono baj. VĂŠriďŹer la rĂŠception ! Si des barres apparaissent, cela signiďŹe quâil y a une rĂŠception. Si lâappareil est hors de portĂŠe, lâafďŹchage de la rĂŠception clignote et un bip grave est ĂŠmis. 17 Testing Sound Reception Probar la recepciĂłn del sonido VĂŠriďŹcation de la rĂŠception du son Full Charge Carga completa Charge complète Half Charged Media carga Demi-charge No Charge Sin carga Aucune charge Check to be sure there is enough battery power. Hint: You will hear a high pitched beep if battery power is low. We recommend using the AC adaptor for power source (and youâll charge the battery too!). VeriďŹcar que la baterĂa tenga suďŹciente carga. Consejo: si la baterĂa tiene poca carga, se oirĂĄ un sonido de tono alto. Se recomienda usar el adaptador de corriente alterna como fuente elĂŠctrica (ÂĄ la baterĂa se carga durante el proceso!). Sâassurer que les piles sont sufďŹsamment chargĂŠes. Conseil : Un bip aigu est ĂŠmis si les piles sont faibles. Il est alors recommandĂŠ dâutiliser lâadaptateur c.a. comme source dâĂŠnergie â les piles se chargent simultanĂŠment ! 18 Testing Sound Reception Probar la recepciĂłn del sonido VĂŠriďŹcation de la rĂŠception du son ⢠Sound lights on the receiver turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. ⢠If reception is poor or there is no reception on one channel, change the channel on all units. ⢠Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido. - Una o dos luces para sonidos suaves. - Tres o mĂĄs luces para sonidos mĂĄs fuertes. ⢠Si la recepciĂłn es mala o no hay recepciĂłn en un canal, cambiar el canal en todas las unidades. ⢠Les lumières du son sâallument quand un rĂŠcepteur capte un son. - Une ou deux lumières sâallument quand le son est faible. - Trois lumières ou plus sâallument quand le son est fort. ⢠Si la rĂŠception est faible ou quâil nây en a pas sur un canal, changer le canal sur tous les appareils. 19 Setup & Use PreparaciĂłn y uso Installation et utilisation IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before ďŹrst time use and whenever you change location of transmitter (see page 15). ÂĄIMPORTANTE! Probar la recepciĂłn del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalizaciĂłn del transmisor (ver la pĂĄgina 15.) IMPORTANT ! VĂŠriďŹer la rĂŠception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est dĂŠplacĂŠ (se rĂŠfĂŠrer Ă la page 15.) Adjust Channel Ajustar el canal Choisir le bon canal ⢠Set transmitter channel switch to same channel as the receiver. ⢠Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor. ⢠Choisir le mĂŞme canal pour lâĂŠmetteur et pour le rĂŠcepteur. 20 Setup & Use PreparaciĂłn y uso Installation et utilisation ⢠Place transmitter in same room with child. Point the microphone directly toward crib or play area. ⢠Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. ⢠Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling outlet. ⢠Press the transmitter power button to turn power on. ⢠Colocar el transmisor en el cuarto donde estĂŠ el bebĂŠ. Apuntar el micrĂłfono directamente a la cuna o ĂĄrea de juego. ⢠Desenrollar y extender totalmente el cable elĂŠctyrico para una Ăłptima transmisiĂłn. Enchufar el cable elĂŠctrico en un tomacorriente de pared. ⢠Usar el cable elĂŠctrico solo con un tomacorriente de pared. No enchufar el cable elĂŠctrico en un tomacorriente de techo. ⢠Presionar el botĂłn de encendido del transmisor para activarlo. ⢠Placer lâĂŠmetteur dans la pièce oĂš se trouve lâenfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou lâaire de jeu. ⢠Pour une meilleure transmission, dĂŠballer et ĂŠtendre complètement le cordon dâalimentation. Brancher le cordon dâalimentation sur une prise murale. ⢠Brancher le cordon dâalimentation sur une prise murale. Ne pas brancher le cordon dâalimentation sur une prise de courant situĂŠe au plafond. ⢠Appuyer sur le bouton dâalimentation de lâĂŠmetteur pour mettre lâappareil en marche. 21 Setup & Use PreparaciĂłn y uso Installation et utilisation ⢠Place the receiver where you will see or hear it. ⢠If desired, use the AC adaptor. Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug into a wall outlet. ⢠Rotate the receiver on/off/volume dial to turn the power on. LCD screen turns on. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume. ⢠Colocar el receptor donde lo pueda ver u oĂr. ⢠Si lo desea, usar el adaptador de corriente alterna. Para obtener la mejor recepciĂłn, desenrollar y extender totalmente el cable del adaptador de corriente alterna. Introducir el conector del adaptador elĂŠctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared. ⢠Girar el botĂłn de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. La pantalla LCD se enciende. Girar el botĂłn de volume/encendido/apagado para ajustar el volumen. ⢠Placer le rĂŠcepteur de façon Ă le voir ou Ă lâentendre. ⢠Au besoin, utiliser lâadaptateur c.a. Pour une meilleure rĂŠception, dĂŠballer et ĂŠtendre complètement le cordon de lâadaptateur c.a. Brancher lâadaptateur c.a. sur la prise de lâĂŠmetteur et brancher lâappareil sur la prise murale. ⢠Tourner lâinterrupteur marche/arrĂŞt/volume du rĂŠcepteur Ă la position de marche. LâĂŠcran sâallume. Tourner lâinterrupteur marche/arrĂŞt/volume pour rĂŠgler le volume. 22 Setup & Use PreparaciĂłn y uso Installation et utilisation ⢠Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 800 feet (244 meters) away from baby! ⢠Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebĂŠ mientras estĂĄ en casa o en el jardĂn. Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe sonidos desde hasta 244 m del bebĂŠ. ⢠Fixer le rĂŠcepteur Ă ses vĂŞtements pour rester en contact avec bĂŠbĂŠ dans la maison et le jardin. Remarque : Dans de bonnes conditions, le rĂŠcepteur devrait capter des sons sur une distance pouvant atteindre 244 m. 23 Problems & Solutions Problem Solution You hear static or buzzing There may be a physical obstruction or noise level causing interference. Change the location of reciever or try a different channel. Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Reception display on receiver(s) LCD screen flashes and you hear a low pitched beep Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Transmitter and receiver(s) are on different channels. Change all units to the same channel. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. Receiver(s) LCD screen does not turn on Receiver power is off. Turn receiver power on. Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8 hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!). Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Receiver(s) LCD screen indicates low battery power and you hear a high pitched beep Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8 hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!). Transmitter power indicator does not light Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for babyâs room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. You can hear conversations or sounds from other homes There is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephone use. Change the channel on all units. Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price ÂŽ . 24 Problemas y soluciones Problema SoluciĂłn Se oye estĂĄtica o ruido QuizĂĄ haya una obstrucciĂłn fĂsica o nivel de ruido causando interferencia. Cambiar la ubicaciĂłn del receptor o usar otro canal. El alcance varĂa segĂşn las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones fĂsicas e interferencia de seĂąal. La visualizaciĂłn de la recepciĂłn centellea en la pantalla LCD de los receptores y se oye un sonido de tono bajo El transmisor estĂĄ apagado. Prenderlo. El transmisor y receptor(es) estĂĄn en diferentes canales. Cambiar todas las unidades al mismo canal. Mala conexiĂłn del cable elĂŠctrico y el transmisor estĂĄ apagado. Revisar la conexiĂłn del cable elĂŠctrico del transmisor al tomacorriente de pared. Tomacorriente de pared sin alimentaciĂłn elĂŠctrica y el transmisor estĂĄ apagado. Cerciorarse de que estĂŠ encendido el interruptor elĂŠctrico que controla el suministro de energĂa al tomacorriente de pared. La unidad estĂĄ apagada porque estĂĄ apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estĂŠn encendidos. La pantalla del receptor no se enciende El receptor estĂĄ apagado. Encenderlo. Es necesario cargar la baterĂa. Cargar la baterĂa por 8 horas. O bien, usar el adaptador de corriente alterna como fuente elĂŠctrica (la baterĂa se carga durante el proceso). La unidad estĂĄ apagada porque estĂĄ apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estĂŠn encendidos. Tomacorriente de pared sin alimentaciĂłn elĂŠctrica y estĂĄ apagado. Cerciorarse de que estĂŠ encendido el interruptor elĂŠctrico que controla el suministro de energĂa al tomacorriente de pared. La pantalla LCD del receptor indica que el nivel de baterĂa estĂĄ bajo y se oye un sonido de tono alto Es necesario cargar la baterĂa. Cargar la baterĂa por 8 horas. O bien, usar el adaptador de corriente alterna como fuente elĂŠctrica (la baterĂa se carga durante el proceso). No se ilumina el indicador de energĂa del transmisor El transmisor estĂĄ apagado. Encenderlo. Mala conexiĂłn del cable elĂŠctrico y el transmisor estĂĄ apagado. Revisar la conexiĂłn del cable elĂŠctrico del transmisor al tomacorriente de pared. Tomacorriente de pared sin alimentaciĂłn elĂŠctrica y el transmisor estĂĄ apagado. Cerciorarse de que estĂŠ encendido el interruptor elĂŠctrico que controla el suministro de energĂa al tomacorriente de pared. La unidad estĂĄ apagada porque estĂĄ apagado el cortacircuitos para el cuarto del bebĂŠ. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estĂŠn encendidos. Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas Hay interferencia de seĂąal porque hay otros monitores de guarderĂa en el mismo canal o por uso de telĂŠfono inalĂĄmbrico. Cambiar el canal en el transmisor y el receptor. Nota: Isi despuĂŠs de revisar estas soluciones cree que estĂĄn daĂąados el cable elĂŠctrico del transmisor o el adaptador de corriente alterna, contĂĄctese con la oďŹcina Fisher-PriceÂŽ mĂĄs prĂłxima a su localidad. 25 Problèmes et solutions Problème Solution La rĂŠception est brouillĂŠe Il peut y avoir une obstruction ou des sons qui causent du brouillage. DĂŠplacer le rĂŠcepteur ou changer de canal. La portĂŠe dĂŠpend des conditions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les interfĂŠrences de signaux. Lâaffichage de la rĂŠception sur lâĂŠcran du (des) rĂŠcepteur(s) clignote et un bip grave est ĂŠmis LâĂŠmetteur est ĂŠteint; lâallumer. LâĂŠmetteur et le (les) rĂŠcepteur(s) sont rĂŠglĂŠs Ă des canaux diffĂŠrents. RĂŠgler tous les appareils au mĂŞme canal. La connexion du cordon dâalimentation est lâche et lâĂŠmetteur est ĂŠteint. VĂŠrifier le branchement de lâĂŠmetteur sur la prise murale. Il nây a pas dâalimentation dans la prise murale et lâĂŠmetteur est ĂŠteint. Sâassurer que lâinterrupteur qui alimente la prise murale est allumĂŠ. Il nây a pas dâalimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. Sâassurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. LâĂŠcran du (des) rĂŠcepteur(s) ne sâallume pas Le rĂŠcepteur est ĂŠteint. Le mettre en marche. Les piles doivent ĂŞtre chargĂŠes. Charger les piles pendant 8 heures ou utiliser lâadaptateur c.a. comme source dâĂŠnergie â les piles se chargent simultanĂŠment. Il nây a pas dâalimentation car le disjoncteur de la chambre est hors ension. Sâassurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Il nây a pas dâalimentation dans la prise murale et le rĂŠcepteur est ĂŠteint. Sâassurer que lâinterrupteur qui alimente la prise murale est allumĂŠ. LâĂŠcran du (des) rĂŠcepteur(s) indique que les piles sont faibles et un bip aigu est ĂŠmis Les piles doivent ĂŞtre chargĂŠes. Charger les piles pendant 8 heures ou utiliser lâadaptateur c.a. comme source dâĂŠnergie â les piles se chargent simultanĂŠment. Le voyant de lâĂŠmetteur ne sâallume pas LâĂŠmetteur est ĂŠteint. Allumer lâĂŠmetteur. La connexion du cordon dâalimentation est lâche et lâĂŠmetteur est ĂŠteint. VĂŠrifier le branchement de lâĂŠmetteur sur la prise murale. Il nây a pas dâalimentation dans la prise murale et lâĂŠmetteur est ĂŠteint. Sâassurer que lâinterrupteur qui alimente la prise murale est allumĂŠ. Il nây a pas dâalimentation car le disjoncteur de la chambre du bĂŠbĂŠ est hors tension. Sâassurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Lâappareil transmet des conversations Il y a du brouillage parce que dâautres moniteurs ou des tĂŠlĂŠphones sans ou des bruits provenant dâailleurs fil sont en fonction sur le mĂŞme canal. Changer de canal sur lâĂŠmetteur et le(s) rĂŠcepteur(s). Remarque : Si, après avoir essayĂŠ toutes ces solutions, il semble que le cordon dâalimentation ou lâadaptateur c.a. est endommagĂŠ, communiquer avec Fisher-Price ÂŽ . 26 FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modiďŹcations not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the userâs authority to operate the equipment. Private Connection Monitor with Dual Receivers Model Number: M6163 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Private Connection Monitor with Dual Receivers Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A. 27 Nota FCC (VĂĄlido sĂłlo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los lĂmites de un dispositivo digital de Clase B, segĂşn estĂĄ establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos lĂmites estĂĄn diseĂąados para proporcionar una protecciĂłn razonable contra interferencia daĂąina en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energĂa de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza segĂşn lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia daĂąina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay ninguna garantĂa de que no haya interferencia en una instalaciĂłn particular. Si este equipo llega a causar interferencia daĂąina a la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual puede ser veriďŹcado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientaciĂłn o localizaciĂłn de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un tĂŠcnico de radio/TV. Nota: los cambios o modiďŹcaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Monitor de conexiĂłn privada con dos receptores NĂşmero de modelo: M6163 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso estĂĄ sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia daĂąina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente. Monitor de conexiĂłn privada con dos receptores Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A. RSS-210 ICES-003 CNR-210 NMB-003 RSS-210 This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CNR-210 Ce dispositif est conforme au CNR-210 dâIndustrie Canada. Lâutilisation de ce dispositif est autorisĂŠe seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) lâutilisateur du dispositif doit ĂŞtre prĂŞt Ă accepter tout brouillage radioĂŠlectrique reçu, mĂŞme si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NMB-003 Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă la norme NMB-003 du Canada. 28 One (1) Year Limited Warranty (United States Only) GarantĂa limitada de 1 aĂąo (vĂĄlida sĂłlo en los E.U.A.) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modiďŹes the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 garantiza que el producto estarĂĄ libre de defectos materiales o de mano de obra por 1 aĂąo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condiciones normales. Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparaciĂłn o reemplazo del producto,a nuestra discreciĂłn. Fisher-Price pagarĂĄ el envĂo del producto reparado o reemplazado. Esta garantĂa no cubre daĂąos ocurridos por modiďŹcaciĂłn no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningĂşn motivo nos hacemos responsables por daĂąos secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIĂN O LIMITACIĂN), ESTA GARANTĂA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECĂFICOS Y QUIZĂ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARĂAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIĂN DE DAĂOS. SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZĂ NO SEAN VĂLIDAS EN SU CASO. 29 One (1) Year Limited Warranty (Canada) Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise speciďŹed in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical product or a similar product of equal or greater value according to availability. This warranty gives you speciďŹc legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold in Canada. GarantĂa limitada de un aĂąo (MĂŠxico) Mattel de MĂŠxico, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 aĂąo en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentarĂĄ el producto en el lugar donde lo adquiriĂł o lo presentarĂĄ o enviarĂĄ a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San MartĂn Obispo, CuautitlĂĄn Izcalli, C.P. 54769, Edo. de MĂŠxico, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y nĂşmero de atenciĂłn gratuita 01-800 463 5989. 2.- Durante la vigencia de esta pĂłliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparaciĂłn, en un plazo que no excederĂĄ de 30 dĂas a partir de la fecha de recepciĂłn del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. AsĂ mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantĂa. 3.- Refacciones para este producto podrĂĄn ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantĂa se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daĂąos causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artĂculo se haya expuesto a elementos como agua (a excepciĂłn de que el instructivo indique otra cosa), ĂĄcidos, fuego, intemperie, asĂ como daĂąos causados por baterĂas que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. Garantie limitĂŠe de un (1) an (Canada) Mattel Canada garantit Ă lâacheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matĂŠriaux ou de fabrication pour une pĂŠriode dâun an (Ă moins dâindication contraire dans dâautres garanties) Ă compter de la date dâachat. Tout produit dĂŠfectueux doit ĂŞtre retournĂŠ, accompagnĂŠ dâune preuve de la date dâachat et dĂťment affranchi, au Service Ă la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, oĂš il sera remplacĂŠ par un produit identique ou un produit semblable de valeur ĂŠgale ou supĂŠrieure, selon la disponibilitĂŠ. La prĂŠsente garantie procure certains droits lĂŠgaux Ă lâacheteur, qui peut ĂŠgalement bĂŠnĂŠďŹcier de droits supplĂŠmentaires qui varient dâune province Ă lâautre. La prĂŠsente garantie ne couvre pas les dommages occasionnĂŠs par un accident ou un usage abusif ou inappropriĂŠ. Valable pour les produits vendus au Canada seulement. 30 Care Entretien Mantenimiento Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receivers with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors. El exceso de suciedad en el micrĂłfono del transmisor reducirĂĄ la calidad de la transmisiĂłn de sonido. Limpiar la superďŹcie del transmisor y los receptores con un paĂąo ligeramente humedecido con una soluciĂłn limpiadora suave. No sumergir el transmisor, receptores o adaptadores elĂŠctricos en agua. Trop de saletĂŠs sur le microphone de lâĂŠmetteur gĂŞnera la transmission des sons. Nettoyer la surface de lâĂŠmetteur et du rĂŠcpteur Ă lâaide dâun linge lĂŠgèrement humide et dâune solution nettoyante douce. Ne jamais plonger lâĂŠmetteur, les rĂŠcepteurs ou les adaptateurs c.a. dans lâeau. 31 MĂXICO Importado y distribuido por Mattel de MĂŠxico, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, DelegaciĂłn Tlalpan, C.P. 14020, MĂŠxico, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext. 5206 Ăł 01-800-463 59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida AmĂŠrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., CurupaytĂ 1186, (1607) â Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, BogotĂĄ. BRASIL Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2Âş. Andar - 07770-000 - Polvilho Cajamar - SP â Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com. 'JTIFS1SJDF *OD BTVCTJEJBSZPG.BUUFM *OD VOFGJMJBMFEF.BUUFM *OD &BTU"VSPSB /FX:PSL 64"Â6 ÂĽ.BUUFM *OD"MM3JHIUT3FTFSWFE5PVTESPJUTSĂTFSWĂT ÂĄBOEÂEFTJHOBUF64USBEFNBSLTPG.BUUFM *ODÂĄFUÂEĂTJHOFOUEFTNBSRVFTEF.BUUFM *ODBVYÂ6 13*/5&%*/$)*/"*.13*.Â&/$)*/& .QS
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Page Count : 32 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:413faf91-b3f1-4d55-8bd0-639e8a020dd1 Producer : Acrobat Distiller 6.0 (Windows) Trapped : False Create Date : 2007:11:30 15:07:54+08:00 Modify Date : 2007:11:30 15:07:54+08:00 Metadata Date : 2007:10:10 11:09:29+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS2 (4.0.5) Instance ID : uuid:04e8bf90-75d3-11dc-931f-000d936ca46a Rendition Class : proof:pdf Document ID : adobe:docid:indd:e44aa496-7215-11dc-b84d-8756de8ae0b0 Derived From Instance ID : e44aa495-7215-11dc-b84d-8756de8ae0b0 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:0e041bc9-6ee0-11dc-a6d9-fe9077fbf4e2 Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Instance ID : uuid:2D7FFE32726C11DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C708722211DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C703722211DC8831F374E180A6FB, uuid:F81AB608722211DC8831F374E180A6FB, uuid:FFCF0D26752011DC9BEEE106FBA4F88D, uuid:715B3634753411DC9BEEE106FBA4F88D, uuid:74A07201740F11DCAC91D1BB56BB3507, uuid:F7BC585371A111DC82BB894D07562EFD, uuid:B69990AF741111DCAC91D1BB56BB3507, uuid:B69990AC741111DCAC91D1BB56BB3507, uuid:2D7FFE2E726C11DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C703722211DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C708722211DC8831F374E180A6FB, uuid:5D12C7129D7711DB969DF0E592D44BAF Manifest Reference Document ID : uuid:913A9683724B11DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C707722211DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C702722211DC8831F374E180A6FB, uuid:F81AB607722211DC8831F374E180A6FB, uuid:FFCF0D25752011DC9BEEE106FBA4F88D, uuid:8EA732ED752111DC9BEEE106FBA4F88D, adobe:docid:photoshop:0bb8570f-e56e-11d9-8dda-9c930c28b997, adobe:docid:photoshop:3c5ab2b2-148d-11da-897a-99bd782c758a, adobe:docid:photoshop:615e1c30-702d-11dc-8670-9dc51166099a, uuid:EB3F9BAF741011DCAC91D1BB56BB3507, uuid:EB3F9BB5741011DCAC91D1BB56BB3507, uuid:99B0EFA371B411DC82BB894D07562EFD, adobe:docid:photoshop:0bb8570f-e56e-11d9-8dda-9c930c28b997, uuid:DD22C702722211DC8831F374E180A6FB, uuid:DD22C707722211DC8831F374E180A6FB, uuid:5D12C7119D7711DB969DF0E592D44BAF Format : application/pdf Creator : achoy Title : manual.pdf Author : achoyEXIF Metadata provided by EXIF.tools