Flir BelgiumBA WFBT7 Leisure Marine Chartplotter display with built-in Bluetooth and optional fishfinder. User Manual
Raymarine UK Ltd. Leisure Marine Chartplotter display with built-in Bluetooth and optional fishfinder.
User manual
M
ULTILINGUAL
Date: 06-2013
Document numbe r: 88012-3-EN-DA-DE-EL-ES -FI-FR-IT-JA-NL-NO-pt-BR-S V
© 2013 Ra yma rine UK Limite d
New a Series
DA
FR
IT
NL
SV
FI
DE
EN
EL
ES
pt-BR
JA
NO
Mounting and Ge tting S ta rte d..............p.3
Montering og Kom godt i gang...........p.15
Montage und Eins tieg........................p.28
τ ο π ο θ έ τ η σ η κ α ι γ ρ ή γ ο ρ η α ν α φ ο ρ ά ....p.42
Montaje y guía de inicio.....................p.56
Uppoa s e nnus ja P ikaohje ..................p.69
Ins ta llation et guide de démarrage.....p.82
Montaggio e per iniziare.....................p.95
2
2
±
±
å
å
x
x
{
{ ´´ YY ÐÐ ...................p.108
Montere n en be ginne n.....................p.121
Montering og Kom i gang.................p.134
Montagem e Introduçã o...................p.147
Montering och Komma igå ng...........p.160
NewaSeries
Importantinformation
Warning:Readtheexpanded
handbook
Thisdocumentisanabbreviated("quick
start")handbook,containingonlythebasic
informationrequiredtogetyoustarted
withyournewproduct.Forthecomplete
documentationandsafetyinformationfor
yourproduct,pleaserefertotheexpanded
handbook,availableonthedocumentation
CD(ifsupplied),ortheRaymarinewebsite
(www.raymarine.com).
Warning:Productinstallation
andoperation
Thisproductmustbeinstalledandoperated
inaccordancewiththeinstructions
provided.Failuretodosocouldresultin
personalinjury,damagetoyourvessel
and/orpoorproductperformance.
Warning:Potentialignition
source
ThisproductisNOTapprovedforusein
hazardous/ammableatmospheres.Do
NOTinstallinahazardous/ammable
atmosphere(suchasinanengineroomor
nearfueltanks).
Warning:Highvoltages
Thisproductcontainshighvoltages.Do
NOTremoveanycoversorotherwise
attempttoaccessinternalcomponents,
unlessspecicallyinstructedinthis
document.
Warning:Productgrounding
Beforeapplyingpowertothisproduct,
ensureithasbeencorrectlygrounded,in
accordancewiththeinstructionsinthis
guide.
Warning:Switchoffpower
supply
Ensurethevessel’spowersupplyis
switchedOFFbeforestartingtoinstallthis
product.DoNOTconnectordisconnect
equipmentwiththepowerswitchedon,
unlessinstructedinthisdocument.
Warning:FCCWarning(Part
15.21)
Changesormodicationstothisequipment
notexpresslyapprovedinwritingby
RaymarineIncorporatedcouldviolate
compliancewithFCCrulesandvoidthe
user’sauthoritytooperatetheequipment.
Warning:Radarscannersafety
Beforerotatingtheradarscanner,ensure
allpersonnelareclear.
Warning:Radartransmission
safety
Theradarscannertransmits
electromagneticenergy.Ensureall
personnelareclearofthescannerwhen
theradaristransmitting.
Warning:Sonaroperation
•NEVERoperatethesonarwiththe
vesseloutofthewater.
•NEVERtouchthetransducerfacewhen
thesonarispoweredon.
•SWITCHOFFthesonarifdiversare
likelytobewithin7.6m(25ft)ofthe
transducer.
Warning:Touchscreendisplay
Exposuretoprolongedrainmaycause
erroneoustouchperformance,inthese
situationskeeptouchactivitytoaminimum
andwipethescreenwithadrynon-abrasive
clothbeforeusingthetouchscreen.
Caution:Transducercable
•DoNOTcut,shorten,orsplicethe
transducercable.
•DoNOTremovetheconnector.
Ifthecableiscut,itcannotberepaired.
Cuttingthecablewillalsovoidthewarranty.
Caution:Powersupply
protection
Wheninstallingthisproductensurethe
powersourceisadequatelyprotectedby
meansofasuitably-ratedfuseorautomatic
circuitbreaker.
3
Caution:Careofchartand
memorycards
Toavoidirreparabledamagetoand/or
lossofdatafromchartandmemorycards:
•Ensurethatchartandmemorycardsare
ttedthecorrectwayaround.DONOT
trytoforceacardintoposition.
•DONOTsavedata(waypoints,tracks,
andsoon)toachartcard,asthecharts
maybeoverwritten.
•DONOTuseametallicinstrumentsuch
asascrewdriverorplierstoinsertor
removeachartormemorycard.
Caution:Ensurecardreader
doorissecurelyclosed
Topreventwateringressandconsequent
damagetotheproduct,ensurethatthe
cardreaderdoorisrmlyclosed.
Caution:Cleaning
Whencleaningthisproduct:
•DoNOTwipethedisplayscreenwith
adrycloth,asthiscouldscratchthe
screencoating.
•DoNOTuseabrasive,oracidor
ammoniabasedproducts.
•DoNOTuseajetwash.
Wateringress
Wateringressdisclaimer
Althoughthewaterproofratingcapacityofthisproduct
meetstheIPX6&IPX7standard,waterintrusionand
subsequentequipmentfailuremayoccuriftheproduct
issubjectedtocommercialhigh-pressurewashing.
Raymarinewillnotwarrantproductssubjectedto
high-pressurewashing.
Disclaimers
Thisproduct(includingtheelectroniccharts)isintended
tobeusedonlyasanaidtonavigation.Itisdesignedto
facilitateuseofofcialgovernmentcharts,notreplace
them.Onlyofcialgovernmentchartsandnoticesto
marinerscontainallthecurrentinformationneeded
forsafenavigation,andthecaptainisresponsiblefor
theirprudentuse.Itistheuser’sresponsibilitytouse
ofcialgovernmentcharts,noticestomariners,caution
andpropernavigationalskillwhenoperatingthisor
anyotherRaymarineproduct.Thisproductsupports
electronicchartsprovidedbythirdpartydatasuppliers
whichmaybeembeddedorstoredonmemorycard.
Useofsuchchartsissubjecttothesupplier’sEnd-User
LicenceAgreementincludedinthedocumentation
forthisproductorsuppliedwiththememorycard(as
applicable).
Raymarinedoesnotwarrantthatthisproductis
error-freeorthatitiscompatiblewithproducts
manufacturedbyanypersonorentityotherthan
Raymarine.
Thisproductusesdigitalchartdata,andelectronic
informationfromtheGlobalPositioningSystem(GPS)
whichmaycontainerrors.Raymarinedoesnotwarrant
theaccuracyofsuchinformationandyouareadvised
thaterrorsinsuchinformationmaycausetheproductto
malfunction.Raymarineisnotresponsiblefordamages
orinjuriescausedbyyouruseorinabilitytousethe
product,bytheinteractionoftheproductwithproducts
manufacturedbyothers,orbyerrorsinchartdataor
informationutilizedbytheproductandsuppliedbythird
parties.
RFexposure
Thistransmitterwithitsantennaisdesignedtocomply
withFCC/ICRFexposurelimitsforgeneralpopulation
/uncontrolledexposure.TheWiFi/Bluetoothantenna
ismountedbehindthefrontfaciaonthelefthandside
ofthescreen.Itisrecommendedtomaintainasafe
distanceofatleast1cmfromthelefthandsideofthe
screen.
FCC
ComplianceStatement(Part15.19)
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
1.Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference.
2.Thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,
includinginterferencethatmaycauseundesired
operation.
FCCInterferenceStatement(Part15.105(b))
Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomply
withthelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuantto
Part15oftheFCCRules.
Theselimitsaredesignedtoprovidereasonable
protectionagainstharmfulinterferenceinaresidential
installation.Thisequipmentgenerates,uses,andcan
radiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalled
andusedinaccordancewiththeinstructions,may
causeharmfulinterferencetoradiocommunications.
However,thereisnoguaranteethatinterferencewill
notoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipment
doescauseharmfulinterferencetoradioortelevision
reception,whichcanbedeterminedbyturningthe
equipmentoffandon,theuserisencouragedtotry
tocorrecttheinterferencebyoneofthefollowing
measures:
1.Reorientorrelocatethereceivingantenna.
2.Increasetheseparationbetweentheequipment
andreceiver.
3.Connecttheequipmentintoanoutletona
circuitdifferentfromthattowhichthereceiveris
connected.
4.Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technicianforhelp.
IndustryCanada
ThisdevicecomplieswithIndustryCanada
License-exemptRSSstandard(s).
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
1.Thisdevicemaynotcauseinterference;and
4NewaSeries
2.Thisdevicemustacceptanyinterference,including
interferencethatmaycauseundesiredoperation
ofthedevice.
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadian
ICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Japaneseapprovals
Inthefrequencybandusedforthisdevice,campusradio
stations(radiosstationsthatrequirealicense)andspecied
lowpowerradiostations(radiostationsthatdonotrequire
license)formobileidenticationandamateurradiostations
(radiostationsthatrequirelicense)usedinindustriessuchas
microwaveovens,scientic,medicalequipmentdevicesand
productionlineofotherfactoriesarealsobeingoperated.
1.Beforeusingthisdevice,pleasemakesurethatcampus
radiostationsandspeciedlowpowerradiostationsfor
mobileidenticationandamateurradiostationsarenot
beingoperatednearby.
2.Incasethereisanycaseofharmfulinterferencetocampus
radiostationsformobileidenticationcausedbythis
device,pleaseimmediatelychangethefrequencyused
orstopthetransmissionofradiowavesandthenconsult
aboutthemeasurestoavoidinterference(forexample,the
installationofpartitions)throughthecontactinformation
below.
3.Besides,whenintrouble,suchaswhenthereisany
caseofharmfulinterferencetospeciedlowpowerradio
stationsformobileidenticationoramateurradiostations
causedbythisdevice,pleaseconsultthroughthefollowing
contactinformation.
Contactinformation:Pleasecontactyourlocalauthorized
Raymarinedealer.
Suppressionferrites
Raymarinecablesmaybettedwithsuppression
ferrites.TheseareimportantforcorrectEMC
performance.Ifaferritehastoberemovedforany
purpose(e.g.installationormaintenance),itmustbe
replacedintheoriginalpositionbeforetheproductis
used.
Useonlyferritesofthecorrecttype,suppliedby
Raymarineauthorizeddealers.
Declarationofconformity
RaymarineUKLtd.declaresthatthisproductis
compliantwiththeessentialrequirementsofEMC
directive2004/108/EC.
TheoriginalDeclarationofConformitycerticate
maybeviewedontherelevantproductpageat
www.raymarine.com.
Productdisposal
DisposeofthisproductinaccordancewiththeWEEE
Directive.
TheWasteElectricalandElectronicEquipment
(WEEE)Directiverequirestherecyclingofwaste
electricalandelectronicequipment.WhilsttheWEEE
DirectivedoesnotapplytosomeRaymarineproducts,
wesupportitspolicyandaskyoutobeawareofhow
todisposeofthisproduct.
IMOandSOLAS
Theequipmentdescribedwithinthisdocumentis
intendedforuseonleisuremarineboatsandworkboats
notcoveredbyInternationalMaritimeOrganization
(IMO)andSafetyofLifeatSea(SOLAS)Carriage
Regulations.
Technicalaccuracy
Tothebestofourknowledge,theinformationinthis
documentwascorrectatthetimeitwasproduced.
However,Raymarinecannotacceptliabilityforany
inaccuraciesoromissionsitmaycontain.Inaddition,
ourpolicyofcontinuousproductimprovementmay
changespecicationswithoutnotice.Asaresult,
Raymarinecannotacceptliabilityforanydifferences
betweentheproductandthisdocument.Please
checktheRaymarinewebsite(www.raymarine.com)to
ensureyouhavethemostup-to-dateversion(s)ofthe
documentationforyourproduct.
5
a6xDisplayvariants
a6xmultifunctiondisplaysareavailableinthefollowing
variants:
Non-sonar
varianta65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Sonarvarianta67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
DownVision
varianta68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Features•Bluetooth
•InternalGPS
•Bluetooth
•InternalGPS
•Wi-Fi
a7xDisplayvariants
a7xmultifunctiondisplaysareavailableinthefollowing
variants:
Non-sonar
varianta75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Sonarvarianta77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
DownVision
varianta78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Features•Bluetooth
•InternalGPS
•Bluetooth
•InternalGPS
•Wi-Fi
Handbookillustrations
Theillustrationofthemultifunctiondisplaybelowisused
throughoutthismanualandunlessotherwisestated
canapplytoallvariantsofnewaSeriesmultifunction
displays.
D12823-1
Locationandmounting
Selectingalocation
Generallocationrequirements
Whenselectingalocationfortheunititisimportantto
consideranumberoffactors.
Ventilationrequirements
Toprovideadequateairow:
•Ensurethatequipmentismountedinacompartment
ofsuitablesize.
•Ensurethatventilationholesarenotobstructed.
•Ensureadequateseparationofequipment.
Mountingsurfacerequirements
Ensureunitsareadequatelysupportedonasecure
surface.DoNOTmountunitsorcutholesinplaces
whichmaydamagethestructureofthevessel.
Cableroutingrequirements
Ensuretheunitismountedinalocationwhichallows
properroutingandconnectionofcables:
•Minimumcablebendradiusof100mm(3.94in)is
requiredunlessotherwisestated.
•Usecablesupportstopreventstressonconnectors.
Wateringress
Thisunitissuitableformountingbothaboveandbelow
decks.ItiswaterprooftoIPX6andIPX7.Although
theunitiswaterproof,itisgoodpracticetolocateit
inaprotectedareaawayfromprolongedanddirect
exposuretorainandsaltspray.
Electricalinterference
Selectalocationthatisfarenoughawayfrom
devicesthatmaycauseinterference,suchasmotors,
generatorsandradiotransmitters/receivers.
GPSlocationrequirements
Inadditiontogeneralguidelinesconcerningthe
locationofmarineelectronics,thereareanumber
ofenvironmentalfactorstoconsiderwheninstalling
equipmentwithaninternalGPSantenna.
Mountinglocation
•AboveDecksmounting:
ProvidesoptimalGPSperformance.(Forequipment
withappropriatewaterproofrating.)
•BelowDecksmounting:
GPSperformancemaybelesseffectiveandmay
requireanexternalGPSantennamountedabove
decks.
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
6NewaSeries
1
.ThislocationprovidesoptimalGPSperformance
(abovedecks).
2
.Inthislocation,GPSperformancemaybeless
effective.
3
.ThislocationisNOTrecommendedforGPS
antenna.
Vesselconstruction
Theconstructionofyourvesselcanhaveanimpact
onGPSperformance.Forexample,theproximityof
heavystructuresuchasastructuralbulkhead,orthe
interioroflargervesselsmayresultinareducedGPS
signal.BeforelocatingequipmentwithaninternalGPS
antennabelowdecks,seekprofessionalassistance
andconsideruseofanexternalGPSantennamounted
abovedecks.
Prevailingconditions
Theweatherandlocationofthevesselcanaffectthe
GPSperformance.Typicallycalmclearconditions
provideforamoreaccurateGPSx.Vesselsat
extremenortherlyorsoutherlylatitudesmayalso
receiveaweakerGPSsignal.GPSantennamounted
belowdeckswillbemoresusceptibletoperformance
issuesrelatedtotheprevailingconditions.
Viewingangleconsiderations
Asdisplaycontrast,colorandnightmodeperformance
areallaffectedbytheviewingangle,Raymarine
recommendsyoutemporarilypowerupthedisplay
whenplanningtheinstallation,toenableyoutobest
judgewhichlocationgivestheoptimumviewingangle.
Viewingangle
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Note:Theanglesstatedareforacontrastratioof
equaltoorgreaterthan10.
Compasssafedistance
Topreventpotentialinterferencewiththevessel's
magneticcompasses,ensureanadequatedistanceis
maintainedfromthedisplay.
Whenchoosingasuitablelocationforthemultifunction
displayyoushouldaimtomaintainthemaximum
possibledistancebetweenthedisplayandany
compasses.Typicallythisdistanceshouldbeatleast
1m(3ft)inalldirections.Howeverforsomesmaller
vesselsitmaynotbepossibletolocatethedisplaythis
farawayfromacompass.Inthissituation,thefollowing
guresprovidetheminimumsafedistancethatshould
bemaintainedbetweenthedisplayandanycompasses.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Item
Compass
positionin
relationto
display
Minimumsafe
distancefrom
display
1Top200mm(7.87in.)
2Rear500mm(19.7in.)
3Right-handside350mm(13.8in.)
4Underside300mm(11.8in.)
5Front700mm(27.5in.)
6Left-handside250mm(9.84in.)
7
Productdimensions
D12579-2
A
DC
F
B
E
Itema6xa7x
A163.6mm(6.4in.)205.1mm(8in.)
B143.5mm(5.6in.)147.1mm(5.8in.)
C17.5mm(0.7in.)14.5mm(0.57in.)
D56.6mm(2.2in.)59.1mm(2.3in.)
E162.4mm(6.4in.)163.3mm(6.4in.)
F150mm(5.9in.)150mm(5.9in.)
Mounting
thedisplaycanbesurfacemounted.
Beforemountingtheunit,ensurethatyouhave:
•Selectedasuitablelocation.
•Identiedthecableconnectionsandroutethatthe
cableswilltake.
•Detachedthefrontbezel.
D12585-2
0
1.Checktheselectedlocationfortheunit.Aclear,
atareawithsuitableclearancebehindthepanel
isrequired.
2.Drillorknockoutthe4mountingholesontheunit
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Fixtheappropriatecuttingtemplatesuppliedwith
theproduct,totheselectedlocation,usingmasking
orself-adhesivetape.
4.Usingasuitableholesaw(thesizeisindicatedon
thetemplate),makeaholeineachcornerofthe
cut-outarea.
5.Usingasuitablesaw,cutalongtheinsideedgeof
thecut-outline.
6.Ensurethattheunittsintotheremovedareaand
thenlearoundtheroughedgeuntilsmooth.
7.Drill4holesasindicatedonthetemplatetoaccept
thesecuringscrews.
8.Placethegasketontothedisplayunitandpress
rmlyontotheange.
9.Connectthepower,dataandothercablestotheunit.
10.Slidetheunitintoplaceandsecureusingthe
providedxings.
Note:Thesuppliedgasketprovidesasealbetween
theunitandasuitablyatandstiffmountingsurface
orbinnacle.Thegasketshouldbeusedinall
installations.Itmayalsobenecessarytousea
marine-gradesealantifthemountingsurfaceor
binnacleisnotentirelyatandstifforhasarough
surfacenish.
Bracket(trunnion)mounting
Thedisplaycanbemountedonatrunnionbracket.
Beforemountingtheunitensurethatyouhave:
•Selectedasuitablelocation.
•Identiedthecableconnectionsandroutethatthe
cableswilltake.
•Attachedthefrontbezel.
8NewaSeries
D12578-2
1.Markthelocationofthemountingbracketscrew
holesonthechosenmountingsurface.
2.Drillholesforthescrewsusingasuitabledrill,
ensuringthereisnothingbehindthesurfacethat
maybedamaged.
3.Usethexingssuppliedwiththemountingbracket
toattachsecurely.
4.Attachthedisplaytothemountingbracket.
Frontbezel
Attachingthefrontbezel
Thefollowingprocedureassumesthattheunithas
alreadybeenmountedinposition.
1.Carefullyliftoneedgeofthescreenprotection
lm,sothatitisaccessibleforremovingwhenunit
installationiscomplete.
2.Ensurethememorycardslotdoorisintheopen
position.
3.Orientatethebottom-rightsideofthebezelunderthe
lipofthechartcarddoorandplacethebezelover
thefrontofthedisplay,ensuringthattheclipsalong
thebottomedgeofthebezellatchintoposition.
D12586-1
4.Ensurethebezeliscorrectlyalignedwiththedisplay,
asshown.
5.Applyrmbutevenpressuretothebezelalongthe:
i.Outeredges-workfromthesidesupwardsand
thenalongthetopedge,toensurethatitclips
securelyintoposition.
ii.Inneredges-particularlyalongthechartcard
dooredge,toensurethatthebezelsitsat.
6.CheckthatthePowerbuttonandchartcarddoor
arefreetooperate.
Removingthefrontbezel
Beforeproceedingensurethememorycardslotdoor
isopen.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Important:Usecarewhenremovingthebezel.Do
notuseanytoolstoleverthebezel;doingsomay
causedamage.
1.Placebothyourthumbsontheupperleftedgeof
thedisplay,atthepositionsindicatedinthediagram
above.
2.Placeyourngersunderneaththebezel,atthe
positionsindicatedinthediagramabove.
3.Inasinglermmotion,applypressuretotheouter
edgeofthedisplaywithyourthumbsandpullthe
bezeltowardsyouusingyourngers.
Thebezelshouldnowcomeawayfromthedisplay
easily.
9
Powerconnection—NewaSeries
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12581-2
1.Multifunctiondisplayrearpanelconnections.
2.Powercable.
3.Connectionto12Vpowersupply
4.Redcable(positive).
5.Shield(drain)wire(thinblackwire;mustbe
connectedtoRFgroundpoint).
6.Blackcable(negative).
Powerdistribution
Raymarinerecommendsthatallpowerconnectionsare
madeviaadistributionpanel.
•Allequipmentmustbepoweredfromabreakeror
switch,withappropriatecircuitprotection.
•Allequipmentshouldbewiredtoindividualbreakers
ifpossible.
Warning:Productgrounding
Beforeapplyingpowertothisproduct,
ensureithasbeencorrectlygrounded,in
accordancewiththeinstructionsinthis
guide.
Grounding—Dedicateddrainwire
Thepowercablesuppliedwiththisproductincludesa
dedicatedshield(drain)wireforconnectiontoavessel's
RFgroundpoint.
ItisimportantthataneffectiveRFgroundisconnected
tothesystem.Asinglegroundpointshouldbeusedfor
allequipment.Theunitcanbegroundedbyconnecting
theshield(drain)wireofthepowercabletothevessel's
RFgroundpoint.OnvesselswithoutanRFground
systemtheshield(drain)wireshouldbeconnected
directlytothenegativebatteryterminal.
Thedcpowersystemshouldbeeither:
•Negativegrounded,withthenegativebatteryterminal
connectedtothevessel'sground.
•Floating,withneitherbatteryterminalconnectedto
thevessel'sground
Warning:Positiveground
systems
Donotconnectthisunittoasystemwhich
haspositivegrounding.
Powercable
Thedisplayissuppliedwithapowercable,thiscanbe
extendedifrequired.
Powercablesavailable
Forushmountinstallationsarightangledpowercable
(notsupplied)isavailable.
CablePartnumberNotes
Rightangled
powercableA80221
Cableextension
Thefollowingrestrictionsapplytoanyextensiontothe
powercable:
•Cablemustbeofasuitablegaugeforthecircuitload.
•Eachunitshouldhaveitsowndedicatedpowercable
wiredbacktothedistributionpanel.
Totallength
(max)Supplyvoltage
Cablegauge
(AWG)
0–5m(0–16.4ft)12V18
5–10m
(16.4–32.8ft)12V14
10–15m
(32.8–49.2ft)12V12
15–20m
(49.2–65.5ft)12V12
Note:Thesedistancesarefora2wirepowercablerun
fromthebatterytothedisplay(approximatelythedistance
fromthebatterytothedisplay).Tocalculatetheroundtrip
length,doublethegurestatedhere.
Breakers,fusesandcircuitprotection
Itisrecommendedthatyoutathermalbreakerorfuse
atthedistributionpanel.
Thermalbreakerrating
5A(ifonlyconnectingonedevice)
Note:Thesuitablefuseratingforthethermal
breakerisdependentonthenumberofdevicesyou
areconnecting.Ifindoubtconsultanauthorized
Raymarinedealer.
Poweringthedisplayon
1.PressthePOWERbutton.
2.SelectAccepttoacknowledgethedisclaimer
message.
10NewaSeries
Poweringthedisplayoff
1.PressandholdthePOWERbuttonuntilthe
countdownreacheszero.
Note:IfthePOWERbuttonisreleasedbeforethe
countdownreacheszero,thepoweroffiscancelled.
Adjustingthedisplaybrightness
1.PressthePOWERbuttononce.
TheShortcutsmenuisdisplayed.
2.Adjustthebrightnesstotherequiredlevelusingthe
on-screenbrightnesssliderbarcontrol,or
3.TouchtheSunicontoincreasethebrightnesslevel
ortheMoonicontodecreasethebrightnesslevel.
Note:Thebrightnesslevelcanalsobeincreasedby
pressingthePowerbuttonmultipletimes.
Simulatormode
TheSimulatormodeenablesyoutopracticeoperating
yourdisplaywithoutdatafromaGPSantenna,radar
scanner,AISunit,orshnder.
Thesimulatormodeisswitchedon/offintheSystem
SetupMenu.
Note:RaymarinerecommendsthatyoudoNOT
usethesimulatormodewhilstnavigating.
Note:ThesimulatorwillNOTdisplayanyrealdata,
includinganysafetymessages(suchasthose
receivedfromAISunits).
Note:AnysystemsettingsmadewhilstinSimulator
modeareNOTtransmittedtootherequipment.
Enablinganddisablingsimulatormode
Youcanenableanddisablesimulatormodebyfollowing
thestepsbelow.
Withthehomescreendisplayed:
1.SelectSet-Up.
2.SelectSystemSettings.
3.SelectSimulator:.
4.SelectOntoturnsimulatormodeon,or
5.SelectOfftoturnsimulatormodeoff.
Note:TheDemomovieoptionisforretail
demonstrationpurposesonly.
Homescreenoverview—Touchonly
displays
Thehomescreenprovidesacentralpointofaccessto
yourdisplay'srangeofapplications.
•Thehomescreenalsoprovidesquickaccesstoyour
data(waypoints,routes,andtracks).
•Thehomescreenconsistsofanumberofapplication
"pages",eachrepresentedbyanicon.Applications
canbestartedbyselectingtherelevantpageicon.
•Swipethescreenwithyourngertoscrollthe
homescreenandaccessadditionalapplicationpages.
1234
56
D12580-2
Screen
itemDescription
1Waypoint—selecticontoaccessthewaypoint
list.SelectandholdonicontoplaceaMan
Overboard(MOB)markeratyourvessel’scurrent
position.
2MyData—thisiconenablesyoutocentrally
manageyourlistsofroutes,tracks,and
waypoints.
3Customize—selectthisicontocongure
applicationpagesandselectthedisplay's
language,units,date/time,boatdetailsand
displaypreferences.
4Set-up—selectthisicontoaccessthesystem
set-upmenus.
11
Screen
itemDescription
5Page—eachiconrepresentsanapplication
page.Apagecandisplayupto2applications
simultaneously.
6Statusbar—thestatusiconsconrmthestatus
ofexternally-connectedequipment,including
GPS,AIS,radar,andautopilotunits.
Pages
Pagesareusedtodisplayapplications.
Pagesaredisplayedandaccessedfromthe
homescreen.Eachpagecandisplaymorethan1
application.
•TheNewaSeriesmultifunctiondisplayscanonlyset
upandshowupto2applicationsperpage.
•TheNewaSeriescanhoweverdisplayupto
4applicationsperpageiftheyaresharingthe
homescreenofamultifunctiondisplaywhich
iscapableandalreadyhaspageswithupto4
applicationssetup.
Anypageonthehomescreencanbecustomized,
enablingyoutogroupyourapplicationsintodifferent
pages,eachdesignedforaspecicpurpose.For
example,youcouldhaveapagethatincludesthe
chartandshnderapplications,suitableforshing,
andanotherpagethatincludesthechartanddata
applications,whichwouldbesuitableforgeneralsailing.
Pagefeaturingasingle
application.
Pagefeaturingmultiple
applications.
Youcanalsodenea"layout"foreachpage,which
determineshowtheapplicationsarearrangedonthe
screen.
Changinganexistingpageonthehomescreen
Withthehomescreendisplayed:
1.SelectCustomize.
2.SelectHomescreen.
3.SelectEditPage.
4.Selectthepageiconthatyouwanttochange.
TheCustomizemenuoptionsaredisplayed.
5.Selecttheappropriatepagelayout(forexample,
“Splitscreen”).
6.Selecttheapplication(s)youwanttodisplayonthe
page,eitherbyselectingtherelevantmenuitemor
draggingitovertothedisplayedpage.
7.SelectFinish.
TheRenamePagedialogisdisplayed.
8.Usetheon-screenkeyboardtonamethepage,then
selectSave.
NewaSeriesControls
D12 577 -1
3
1
2
1.Touchscreen—touchthescreentooperate
functions,includingallmenuoperations.
2.Power—pressoncetoswitchtheunitON.Once
poweredon,pressthePowerbuttonagaintoadjust
thebrightness,performascreencapture,access
Powersavemodeoraccessthepowercontrolsfor
externaldevices.Pressandholdtoswitchtheunit
OFF.
3.Chartcardslot—openthecarddoortoinsert
orremoveanMicroSDcard.Thereis1cardslot,
usedforelectronicchartsandarchivingwaypoint,
routeandtrackdata.
Touchscreenoverview
Thetouchscreenprovidesanalternativetousing
physicalbuttonstocontrolyourmultifunctiondisplay.
Allfunctionscanbeaccessedusingthetouchscreen
Note:Raymarinestronglyrecommendsthatyou
familiarizeyourselfwithtouchoperationswhileyour
vesselisanchoredormoored.Youmayndit
helpfultousethesimulatormode(accessiblefrom
Homescreen→Set-up→SystemSettings)inthese
situations.
12NewaSeries
Basictouchscreenoperations
Placingandmovingthecursorusingtouch
Toplaceormovethecursoraroundthescreenon
atouchscreenmultifunctiondisplayfollowthesteps
below.
1.Touchthescreenatanypositiononthescreento
placethecursorthere.
Selectingtheactivewindow—NewaSeries
ande7/e7D
Whenviewingasplitscreenpageyoucanselectthe
activeapplicationandviewitfullscreenonaNewa
Seriesore7/e7Dbyfollowingthestepsbelow.
Withapagefeaturingmultipleapplicationsdisplayed:
1.Touchanywhereinsidetheapplicationyouwantto
makeactive.
Aborderappearsaroundtheapplication,indicating
thatitisactive.
2.SelectMenu.
3.SelectFullscreentoviewtheactiveapplicationin
fullscreen,or
4.SelectSplitscreentoreturntothesplitscreenview.
Applications
Chartapplication—providesa2D
or3Dgraphicalviewofyourchartsto
helpyounavigate.Waypoint,route,and
trackfunctionsenableyoutonavigateto
aspeciclocation,buildandnavigate
routes,orrecordwhereyou'vebeen.
Chartcardsprovidehigherlevelsof
detailand3Dviews.
Fishnderapplication—witha
transducerandasonarvariant
multifunctiondisplayorcompatible
SonarModule,youcanusethe
shnderapplicationtohelpyou
accuratelydistinguishbetweendifferent
sizesofsh,bottomstructure,and
underwaterobstacles.Youcanalso
viewseadepthandtemperaturedata
andmarkpointsofinterestsuchas
shingspotsorwrecks.
Radarapplication—withasuitable
radarscanner,youcanusetheradar
applicationtotracktargetsandmeasure
distancesandbearings.Anumberof
automaticgainpresetsandcolormodes
areprovidedtohelpyougetthebest
performancefromyourradarscanner.
Dataapplication—viewsystemand
instrumentdataonyourmultifunction
display,forarangeofcompatible
instruments.Usethejoystickor
touchscreentoscrollthroughthe
availabledatapages.
Weatherapplication—(NorthAmerica
only).Withasuitableweatherreceiver
connectedtoyoursystem,theweather
applicationoverlayshistorical,live,and
forecastedweathergraphicsonaworld
map.
Cameraapplication—viewavideo
orcamerasourceonyourmultifunction
display.
DocViewer—viewpdfdocuments
storedonaMicroSDcard.
FUSIONLinkapplication—link
toandcontrolacompatibleFusion
entertainmentsystemfromyour
multifunctiondisplay.
SiriusAudioapplication—control
Siriusradiofromyourmultifunction
display.
Alarms
Alarmsalertyoutoasituationorhazardrequiringyour
attention.
Youcansetupalarmstoalertyoutocertainconditions,
suchascollisionwarningsandtemperaturelimits.
Alarmsareraisedbysystemfunctions,andalso
externalequipmentconnectedtoyourmultifunction
display.
Whenanalarmsoundsamessagedialogisdisplayed
onyourmultifunctiondisplayandanynetworked
displays.Thedialogstatesthereasonforthealarm.
Youcancongurethebehaviorofcertainalarms
byselectingtheEditoptiononthemessagedialog
orbyusingtheAlarmsmenu,accessiblefromthe
homescreenviatheSet-Upicon.
13
Memorycardsoverview
YoucanuseMicroSDmemorycardstoarchivedata
(e.g.waypointsandtracks).
MicroSDmemorycardscanbeusedtoarchiveyour
datawhenthesystemcapacityisreached.Youcan
thendeleteolddatafromyoursystem,creatingcapacity
fornewdata.Thearchiveddatacanberetrievedat
anytime.Youcanalsousememorycardstobackup
yourdata.
Note:Memorycardsmustbeformattedtouse
theFAT32lesystemtoenableusewithyour
multifunctiondisplay.
Note:Itisrecommendedthatyoubackupyourdata
toamemorycardonaregularbasis.
Note:ItisrecommendedthatyoudoNOTsave
datatoamemorycardcontainingcartography.
Insertingamemorycardorchartcard
1.Openthecardreaderdoor,locatedonthefrontright
ofthedisplay.
2.Insertthecard,asshowninthediagrambelow,the
cardcontactsshouldbefacingUP.DoNOTforce
thecard.Ifthecarddoesnotteasilyintotheslot,
checktheorientation.
D12828-1
3.Gentlypressthecardallthewayintothecardslot,
asshowninthediagrambelow.Thecardissecure
whenanaudibleclickisheard.
D12829-1
4.Topreventtheingressofwaterandconsequent
damage,closethecardreaderdoor.
Removingamemorycardorchartcard
Fromthehomescreen:
1.SelectMyData.
2.SelectEjectCard.
3.Openthecardreaderdoor,locatedonthefrontright
ofthedisplay.
4.Pushtheedgeofthecardtowardstheunit,untilan
audibleclickisheard.
Thecardisreleasedfromthecardslotmechanism,
asshowninthefollowingdiagram:
D12830-1
5.Useyourngerstopullthecardclearofthecard
slot,usingtheedgeofthecard.
6.Topreventtheingressofwaterandconsequent
damage,closethecardreaderdoor.
Note:Youcanalsopoweroffthemultifunction
displayandfollowsteps4to7above.
14NewaSeries
Da n s k (DA)
15
Vigtigeoplysninger
Advarsel:Læsdenudvidede
håndbog
Dettedokumenterenforkortethåndbog
("hurtigstart"),derkunindeholderde
grundlæggendeoplysninger,duharbrug
for,nårduvilkommeigangmedproduktet.
Foratfådenkomplettedokumentation
ogsikkerhedsinformationtilditprodukt
bedesdusedenudvidedehåndbog(hvis
denmedfølger),ellerRaymarinewebsted
(www.raymarine.com).
Advarsel:Installationog
betjeningafproduktet
Produktetskalinstalleresogbetjenesi
overensstemmelsemeddemedfølgende
anvisninger.Hvisanvisningerneikkefølges
kanderopståfareforpersonskader,skader
påfartøjetog/ellertabaffunktionalitet.
Advarsel:Mulig
antændingskilde
ProdukteterIKKEgodkendttilbrugpå
stedermedfarlige/brændfarligestoffer.
DetmåIKKEanbringespåstedermed
farlige/brændfarligestoffer(fximotorrum
ellerinærhedenafbrændstoftanke).
Advarsel:Højspænding
Detteproduktindeholderhøjspænding.
FjernIKKEafdækning,ogforsøgikkepå
andenmådeatskaffeadgangtilinterne
komponenter,medmindrederspecikt
givesbeskedomdetidettedokument.
Advarsel:Grundlæggende
informationomproduktet
Førdertændesforstrømmentildette
produktskaldusikre,atdeterkorrekt
forbundettilstelletioverensstemmelse
medinstruktionerneidennevejledning.
Advarsel:Sluk
strømforsyningen
Sørgfor,atbådensstrømforsyningerslået
FRA,indendupåbegynderinstallationen
afproduktet.DumåIKKEtilslutte
ellerafbrydeforbindelsentiludstyr,når
strømmenerslåettil-medmindredurådes
tilatgøredetidettedokument.
Advarsel:FCC-advarsel(afsnit
15.21)
Ændringerellermodikationerafdette
udstyr,derikkeudtrykkeligtergodkendt
skriftligtafRaymarineIncorporatedkan
krænkeoverensstemmelsemedFCC
reglerneogugyldiggørebrugerensrettil
atbetjeneudstyret.
Advarsel:Sikkerhedi
forbindelsemedradarscanner
Sørgfor,atderikkeermenneskerivejen,
førradarscannerensættesigangmedat
rotere.
Advarsel:Sikkerhed
iforbindelsemed
radartransmission
Radarscannerenudsenderelektromag-
netiskenergi.Sørgfor,atderikkeer
menneskerivejen,førradarscanneren
sættesigangmedatsende.
Advarsel:Betjeningafsonaren
•BetjenALDRIGsonaren,hvisikkebåden
erivandet.
•RørALDRIGvedtransducerens
overade,nårderertændtforstrømmen.
•SLUKforsonaren,hvisderermulighed
fordykkereindenfor7,6mafstandaf
transduceren.
Advarsel:Berøringsskærmen
Udsættelseforlangvarigregnkan
forårsagefejlitouchskærmensydeevne.I
dissetilfældeskaldubrugetouch-skærmen
mindstmuligtogtørredenafmeden
ikke-slibendeklud,indendubrugerden.
FORSIGTIG:Transducerkabel
•UNDLADatskære,afkorteellersplejse
transducerkablet.
•UNDLADatfjernestikket.
Hvisdererskåretikablet,kandetikke
repareres.Hvisdererskåretikablet,
gældergarantienikke.
16NewaSeries
FORSIGTIG:Beskyttelseaf
strømforsyning
Nårproduktetinstalleres,skaldusikredig,
atstrømforsyningenerbeskyttetmeden
passendesikringelleretræle.
FORSIGTIG:Korrekt
behandlingafsøkorts-og
hukommelseskort
Foratundgåuopretteligskadepå
og/ellertabafdatafrasøkorts-og
hukommelseskortetskaldu:
•Sikredigatsøkortskortetplaceresmed
denrigtigesideopad.ForsøgIKKEat
tvingeetsøkortskortpåplads.
•DubørIKKEgemmedata(waypoints,
tracksporosv.)påetsøkortskort,da
kortenemuligviskanbliveoverskrevet.
•BrugIKKEetmetalinstrumentsåsomen
skruetrækkerellertangtilatfjerneet
søkorts-ellerhukommelseskort.
FORSIGTIG:Sørgfor,atlågen
tilsøkort-korteterforsvarligt
lukket.
Foratforebyggeindtrængningafvandog
deraffølgendeskadepåproduktetskal
dusørgefor,atlågentilsøkort-korteter
forsvarligtlukket.
FORSIGTIG:Rengøring
Vedrengøringafproduktet:
•TørIKKEdisplayetafmedentørklud,
dadettekanridseskærmensbelægning.
•BrugIKKEslibemidlerellerprodukter,
derindeholdersyreellerammoniak.
•ForetagIKKEsprøjtevask
Vandindtrængning
Ansvarsfraskrivelsevedr.vandindtrængning
PåtrodsafatRaymarinesproduktermereend
overholderkraveneiIPX6ogIPX7standarden,erdet
muligt,atderkanforekommevandindtrængningog
deraffølgendefunktionsfejl,hvisRaymarineudstyret
udsættesfortrykspuling.Raymarinesgarantidækker
ikkeskader,derersketsomfølgeaftrykspuling.
Ansvarsfraskrivelser
Detteprodukt(inklusivedeelektroniskesøkort)er
kunberegnetsomethjælpemiddeltilnavigation.Det
erfremstillettilatlettebrugenafofciellesøkort,
tilikkeaterstattedem.Deterkunofciellesøkort
ogmeddelelsertilsøfarendederindeholderallede
nødvendigeoplysningertilsikkernavigation.Det
erkaptajnensansvar,atdissetagesibrug.Deter
brugerensegetansvarathandleforsvarligtogbenytte
sigafofciellesøkort,meddelelsertilsøfarendesamt
korrektnavigationvedanvendelseafdetteellerandre
Raymarine-produkter.Detteproduktunderstøtter
elektroniskesøkortfratredjepartsdataudbydere,
somkanværeindlejredeiellerlagretpåmemory
cards.Brugenafsådannesøkorterunderlagt
udbyderensslutbrugerlicensaftale,somerindeholdti
dokumentationenfordetteproduktellerleveresmed
memorycard'et.
Raymarinegarantererikke,atdetteprodukterfrifor
fejl,elleratdeterkompatibeltmedprodukter,der
erfremstilletafandrepersonerellerenhederend
Raymarine.
Detteproduktbrugerdigitalesøkortsdataogelektronisk
informationfraGPS,somkanindeholdefejl.Raymarine
garantererikkevaliditetenafsådaninformation,og
detskalbemærkes,atinformationsfejlkanforårsage
fejlfunktioniproduktet.Raymarineerikkeansvarlig
forskaderellerpersonskader,dererforårsagetafdin
brugellermanglendeevnetilatbrugeproduktet,af
produktetsinteraktionmedprodukter,dererfremstillet
afandre,elleraffejlisøkortsdataellerinformation,som
produktetanvender,ogsomleveresaftredjepart.
RF-eksponering
Dennesenderogdensantenneerudformetsåledes,
atdenoverholderFCC/ICRF-eksponeringsgrænser
forgenerelbefolkning/ukontrollereteksponering.
WiFi-/Bluetooth-antennenermonteretbag
frontinstrumentpaneletpådenvenstresideafskærmen.
Detanbefalesatopretholdeensikkerafstandpåmindst
1cmfradenvenstresideafskærmen.
FCC
Overensstemmelseserklæring(afsnit15.19)
Denneenhedoverholderafsnit15iFCC-reglerne.
Driftenerunderlagtfølgendetobetingelser:
1.Denneenhedforårsagermåskeikkeskadelig
interferens.
2.Denneenhedskalacceptereenhvermodtaget
interferensherunderinterferens,derkanforårsage
uønsketdrift.
FCCInterferenserklæring(afsnit15.105(b))
Detteudstyrerblevettestetogfundeti
overensstemmelsemedkraveneforenKlasse
Bdigitalenhedihenholdtilafsnit15iFCC-reglerne.
Dissekraverberegnettilatgiverimeligbeskyttelsemod
skadeliginterferensienboliginstallation.Detteudstyr
genererer,brugerogkanudstråleradiofrekvensenergi,
ogkan,hvisikkeinstalleretogbrugtioverensstemmelse
medinstruktionerne,forårsageskadeliginterferensmed
radiokommunikation.Dererdogingengarantifor,at
interferensikkevilopståienbestemtinstallation.Hvis
detteudstyrforårsagerskadeliginterferensiradio-eller
tv-modtagelse,hvilketkankonstateresvedattændeog
slukkeforudstyret,opfordresbrugerentilatforsøgeat
udbedreforholdenepåenafnedenståendemåder:
1.Drejellerytmodtagerantennen.
17
2.Øgadskillelsenmellemudstyretogmodtageren.
3.Tilslutudstyrettilenstikkontaktpåetandet
kredsløbenddetmodtagerennuertilsluttet.
4.Bedenforhandlerellererfarenradio-/tv-tekniker
omhjælp.
IndustryCanada
Denneenhederioverensstemmelsemed
RSS-standard(er),dererundtagetlicensifølgeIndustry
Canada.
Driftenerunderlagtfølgendetobetingelser:
1.Denneenhedforårsagermåskeikkeinterferens,og
2.Denneenhedskalacceptereenhvermodtaget
interferens,herunderinterferens,derkanforårsage
uønsketdriftafenheden.
DetteKlasseBdigitaleapparaterioverensstemmelse
medcanadiskICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Japanskegodkendelser
Idetfrekvensbånd,derbrugestildetteudstyr,bliverderogså
betjentcampusradiostationer(radiostationer,derkræver
entilladelse)ogangivneradiostationermedlaveffekt(radio
stationer,derikkekrævertilladelse)formobilidentikationsog
amatørradiostationer(radiostationer,derkrævertilladelse),
somanvendesiindustriersomf.eks.mikrobølgeovne,teknisk
udstyr,lægeudstyrogproduktionslinjefraandrefabrikker.
1.Indenduanvenderdetteudstyrbedesdusikredig,atder
ikkebetjenescampusradiostationerogangivneradio
stationermedlaveffekttilmobilidentikationsogamatør
radiostationerinærheden.
2.Hvisderopstårskadeliginterferensforcampusradio
stationertilmobilidentikationpga.detteudstyr,bedes
dustraksskiftedenanvendtefrekvensellerstandse
transmissionenafradiobølgerogderefterinformeredig
omforanstaltningerneforatundgåinterferens(f.eks.
installationenafpartitioner)gennemnedenståendekontakt
information.
3.Hvisderopstårproblemer,somf.eks.itilfældeafskadelig
interferensforangivneradiostationermedlaveffekttil
mobilidentikationselleramatørradiostationer,pga.dette
udstyr,bedesdudesudensøgehjælpgennemfølgende
kontaktinformation.
Kontaktinformation:Kontaktvenligstdinlokaleautoriserede
Raymarineforhandler.
Støjafskærmendeferritter
Derermonteretstøjafskærmendeferritterpånogleaf
Raymarineskabler.Disseervigtigeforatminimereden
elektromagnetiskeinterferens.Hvisdeternødvendigt
atfjerneenferrit(f.eks.underinstallationeller
vedligeholdelse),skaldenanbringespådetrettested
igen,indenproduktettagesibrug.
Dumåkunbrugeferritterafdenrettetype,leveretaf
enautoriseretRaymarine-forhandler.
Overensstemmelseserklæring
RaymarineUKLtd.erklærer,atdetteproduktoverholder
devæsentligekraviEMC-direktiv2004/108/EF.
Detoriginaleoverensstemmelsescertikatkanndespå
denpågældendeproduktsidepåwww.raymarine.com.
Bortskaffelseafproduktet
Produktetskalbortskaffesioverensstemmelsemed
WEEE-Direktivet.
WEEE-direktivet(WasteElectrical
andElectronicEquipment)fastslår,atbrugt
elektriskogelektroniskudstyrskalgenbruges.
SelvomWEEE-direktivetikkegælderforalle
Raymarine-produkter,støttervigenbrugspolitikken,
ogvibederdigomatsættedigindidenkorrekte
bortskaffelseafproduktet.
IMOogSOLAS
Udstyret,dererbeskrevetidettedokumenter
beregnettilbrugpålystbådeogerhvervsfartøjer,der
ikkeeromfattetaftransportbestemmelsernefraIMO
(Deninternationalesøfartsorganisation)ogSOLAS
(internationalkonventionomsikkerhedformenneskeliv
påsøen).
Teknisknøjagtighed
Såvidtvived,varoplysningerneidettedokument
korrektepådettidspunkt,hvordokumentetblev
udarbejdet.Raymarinekandogikkedragestilansvar
foreventuelleunøjagtighederellermanglerheri.
Somfølgeafvorespolitikomkonstantforbedring
afvoresprodukterkanspecikationerneændres
udenvarsel.FølgeligkanRaymarineikkedragestil
ansvarforeventuelleuoverensstemmelsermellem
oplysningerneidettedokumentogselveproduktet.Se
venligstRaymarinewebsite(www.raymarine.com)for
atsikre,atduharde(n)mestopdateredeversion(er)af
dokumentationentilditprodukt.
a6xDisplayvarianter
a6xmultifunktionsdisplaysfåsifølgendevarianter:
Variantuden
ske-ekkoloda65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
18NewaSeries
Variantmed
ske-ekkoloda67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Variant
DownVisiona68
(70206)a68Wi-Fi
(70207)
Funktioner•Bluetooth.
•InternGPS.
•Bluetooth.
•InternGPS.
•Wi-Fi.
a7xDisplayvarianter
a7xmultifunktionsdisplaysfåsifølgendevarianter:
Variantuden
ske-ekkoloda75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Variantmed
ske-ekkoloda77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Variant
DownVisiona78
(70208)a78Wi-Fi
(70209)
Funktioner•Bluetooth.
•InternGPS.
•Bluetooth.
•InternGPS.
•Wi-Fi.
Illustrationerihåndbog
Illustrationenafmultifunktionsdisplayetherunder
brugesgennemheledennevejledning,ogmedmindre
andetangives,kandengældeforalletyperNyea
Seriesmultifunktionsdisplay.
D12823-1
Placeringogmontering
Valgafplacering
Generelleplaceringskrav
Nårduvælgerenplaceringtilenheden,skalvisse
faktorertagesibetragtning.
Ventilationskrav
Foratsikretilstrækkeligluftstrømning:
•Sørgfor,atudstyrermonteretietrumafenpassende
størrelse.
•Sørgfor,atintetblokererforventilationshullerne.
•Holdudstyretkorrektadskilt.
Kravtilmonteringsade
Sørgfor,atenhedernestøttespåensikkeroverade.
MonterIKKEenhederellerskærhullerpåsteder,som
kanbeskadigefartøjetsstruktur.
Kravtilkabelføring
Sørgfor,atenhedenermonteretpåenplacering,hvor
dererpladstilordentligkabelføringog-forbindelse:
•Derkrævesenbøjningsradiusafkabletpåmindst
100mm(3,94in),medmindreandeteranført.
•Brugkabelstøtterforatundgåbelastningaf
forbindelser.
Vandindtrængning
Enhedenkanmonteresbådeoverogunderdækket.
DenopfylderkraveneomvandtæthedifølgeIPX6og
IPX7.Selvomenhedenervandtæt,erdetengod
idéatplaceredenetsted,hvordenerbeskyttetmod
længerevarendeogdirekteudsættelseforregnog
saltstænk.
Elektriskinterferens
Vælgetsted,hvorderertilstrækkeligafstandtil
enheder,somkanskabeinterferens,f.eks.motorer,
generatorerogradiosendereog-modtagere.
KravangåendeGPS-placeringen
Udoverdegenerelleretningslinjerforplaceringen
afelektronisksøfartsudstyrskalmantagehensyntil
enrækkefaktoreriomgivelserne,nårmaninstallerer
udstyrmedeninternGPS-antenne.
Placeringafmontering
•Monteringoverdækket:
GiveroptimalGPS-ydeevne.(Forudstyrmed
velegnetvandtæthed.)
•Monteringunderdækket:
GPS-ydeevnekanværemindreeffektiv,ogdet
ermuligvisnødvendigtatmontereenekstern
GPS-antenneoverdækket.
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
19
1
.DenneplaceringgiveroptimalGPS-ydeevne
(overdækket).
2
.PådettestedkanGPS-ydeevnenværemindre
effektiv.
3
.DenneplaceringanbefalesIKKEfor
GPS-antenne.
Kontruktionaffartøj
Konstruktionenafditfartøjkanhaveindydelse
påGPS-ydeevnen.Hvisderf.eks.bendersigen
tungstruktur,someksempelvisetstruktureltskot,i
nærheden,ellerindvendigtistørrefartøjer,kandet
resultereietreduceretGPS-signal.Indenmanplacerer
udstyrmedeninternGPS-antenneunderdækket,skal
mansøgefagligrådgivningogovervejeatbrugeen
eksternGPS-antenne,derermonteretoverdækket.
Vejrforhold
VejretogfartøjetsplaceringkanpåvirkeGPS-ydeevnen.
Normaltgiverstillevejrforholdenmerenøjagtig
GPS-position.Fartøjervedmegetnordligeeller
sydligebreddegradermodtagermuligvisogsået
svagereGPS-signal.Dererstørrerisikoforproblemer
medydeevneniforbindelsemedvejrforholdhos
GPS-antenner,derermonteretunderdækket.
Betragtningeriforholdtilsynsvinkel
Daskærmenskontrast,farveognattilstandallepåvirkes
afsynsvinklen,anbefalerRaymarineatdumidlertidigt
tænderforskærmen,nårinstallationenplanlægges,for
atgøredigistandtilatbedømme,hvilkenplaceringder
giverdenoptimalesynsvinkel.
Synsvinkel
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Bemærk:Vinklernevisesvedetkontrastforholdpå
10ellerhøjere.
Sikkerkompasafstand
Foratundgåpotentielleforstyrrelsermedskibets
magnetiskekompas,sørgforatholdetilstrækkelig
afstandtilskærmen.
Nårduskalvælgeenpassendeplaceringtildin
multifunktionsskærmbørduprøveatfådenstørst
muligeafstandmellemskærmenogethvertkompas.
Typiskskaldenneafstandværemindst1m(3ft)i
alleretninger.Formindrefartøjererdetikkemuligtat
placereskærmensålangtvækfraetkompas.Idenne
situationgiverfølgendetaldenmindstesikreafstand,
derbøropretholdesmellemskærmogeventuelle
kompas.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Enhed
Placeringaf
kompasiforhold
tilskærm
Minimumsikker-
hedsafstandfra
skærm
1Top200mm(7,87in.)
2Bag500mm(19,7in.)
3Højreside350mm(13,8in.)
4Underside300mm(11,8in.)
5Forside700mm(27,5in.)
6Venstreside250mm(9,84in.)
20NewaSeries
Produktdimensioner
D12579-2
A
DC
F
B
E
Enheda6xa7x
A163,6mm(6,4in.)205,1mm(8in.)
B143,5mm(5,6in.)147,1mm(5,8in.)
C17,5mm(0,7in.)14,5mm(0,57in.)
D56,6mm(2,2in.)59,1mm(2,3in.)
E162,4mm(6,4in.)163,3mm(6,4in.)
F150mm(5,9in.)150mm(5,9in.)
Montering
Displayetkanoverademonteres.
Førmonteringafenhedenskaldusørgefor,atduhar:
•Valgtenpassendeplacering
•Identiceretdekabelforbindelserogdenrutekablet
skalhave.
•Afmonteretfrontrammen.
D12585-2
0
1.Tjekdenvalgteplaceringtilenheden.Etryddet,
adtområdemedtilstrækkeligtmedpladsbag
paneleternødvendigt.
2.Borellerskubde4monteringshullerudpåenheden
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Fikserdentilpassetskæreskabelon,somleveres
medproduktet,pådenvalgteplaceringvedbrugaf
malertapeellerselvklæbendetape.
4.Borethulmedegnethulsav(størrelsenerangivet
påskabelonen)ihverthjørneafdetudskårne
område.
5.Skærmedenpassendesavlangsdenindvendige
kantafudskæringslinjen.
6.Sørgfor,atenhedenpassertildetfrigjorteområde
ogslibsådenskårnekant,indtildenerglat.
7.Borrehullersomvistpåskabelonentilatfastgøre
medskruerne.
8.Anbringpakningenpåskærmenogtrykfastpå
angen.
9.Forbindstrøm,dataogandrekablertilenheden.
10.Førenhedenpåpladsogfastgørmedde
medfølgendefastgørelseselementer.
Bemærk:Denmedfølgendepakninggiveren
tætningmellemenhedenogenpassendead
ogstivmonteringsoveradeellerpedestalkasse.
Pakningenbøranvendestilalleinstallationer.Det
kanogsåværenødvendigtatbrugeetmarinesikret
tætningsmiddel,hvismonteringsoveradeneller
pedestalkassenikkeerheltadogstiv,ellerharen
ruoverade.
Beslag(bøjle)montering
Skærmenkanmonterespåetbøjlebeslag.
Førmonteringafenhedenskaldusørgefor,atduhar:
•Valgtenpassendeplacering
•Identiceretdekabelforbindelserogdenrute,kablet
skalhave.
•Fastgørfrontrammen
21
D12578-2
1.Markerplaceringenafbeslagetsskruehullerpåden
valgtemonteringsoverade.
2.Borhullertilskruernemedetpassendeborogsørg
for,atderikkeernogetbagoveraden,derkunne
blivebeskadiget.
3.Brugdemedfølgendefastgørelseselementertilat
fastgørebeslagetsikkert.
4.Fastgørskærmentilmonteringsbeslaget.
Frontramme
Monteringaffrontrammen
Denfølgendefremgangsmådeforudsætter,atenheden
alleredeermonteretpåplads.
1.Løftforsigtigtdenenekantafskærmbeskyttelsesl-
men,sådeternemtatfjerne,nårinstallationenaf
enhedenerfærdig.
2.Sørgforathukommelseskortholderensporteri
åbenposition.
3.Orienterdennederstehøjresideaframmenunder
kantenafsøkortportenogplacerrammenover
skærmensfront,hvilketsikrer,atklipsenelangsden
nederstekantaframmenlåsesiposition.
D12586-1
4.Sørgforatrammenerkorrektpålinjemeddisplayet,
somvist.
5.Anvendfast,menjævnttrykpårammenlangs:
i.Ydrekanter-arbejdfrasiderneopadogderefter
langsdenøverstekantforatsikre,atklipsene
sikkertpåplads.
ii.Inderstekanter-isærlangssøkortportenforat
sikre,atrammensidderadt.
6.Kontrollér,atdererfriadgangtilbetjeningaf
Power-knappenoglågentilhukommelseskortet.
Afmonterfrontrammen
Førdufortsættersørgforathukommelsesportener
åben.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Vigtigt:Værforsigtig,nårdufjernerfrontrammen.
Brugikkeværktøjtilatløftefrontrammen,dadette
kanforårsageskader.
1.Placerbeggedinetommelngrepådenøverste
venstrekantafskærmenpådesteder,derer
angivetidiagrammetovenfor.
2.Placerdinengreunderrammenpådesteder,der
erangivetidiagrammetovenfor.
3.Medenenkeltfastbevægelselægprespåden
yderstekantafskærmenmeddinetommelngreog
trækrammenmoddigvedhjælpafngrene.
Rammenskullenunemtkommefriafskærmen.
22NewaSeries
Strømforbindelse—NyeaSeries
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Stikpanelpåbagsideafmultifunktionsdisplay.
2.Strømkabel.
3.Forbindelsetil12Vstrømforsyning
4.Rødkabel(positiv).
5.Afskærmningsledning(aedning)(tyndsortledning
-skalsluttestilRF-jordforbindelse).
6.Sortkabel(negativ).
Strømfordeling
Raymarineanbefaler,atallestrømforbindelserføres
viael-tavler.
•Altudstyrskaltændesvedhjælpafetenkeltrelæ
ellerkontaktmedkorrektkredsløbsbeskyttelse.
•Hvordetermuligt,skalhverenkeltudstyrtilsluttes
tilegetrelæ.
Advarsel:Grundlæggende
informationomproduktet
Førdertændesforstrømmentildette
produktskaldusikre,atdeterkorrekt
forbundettilstelletioverensstemmelse
medinstruktionerneidennevejledning.
Jordforbindelse—Dedikeretaedning
Strømledningen,derfulgtemeddetteprodukt,
indeholderendedikeretskærmledning(aedning),der
skalsluttestiletfartøjsRF-jordpunkt.
Detervigtigt,atderslutteseneffektivRF-jordforbindelse
tilsystemet.Derbørbrugesetenkeltjordpunkttil
altudstyr.Enhedenkanforbindestiljordved
atsluttestrømledningensafskærmningsledning
(aedning)tilfartøjetsRF-jordpunkt.På
køretøjerudenetRF-jordforbindelsessystem
skalafskærmningsledningen(aedningen)sluttes
direktetilbatterietsminuspol.
Jævnstrømssystemetskalentenvære:
•Negativtjordforbundet,medbatterietsminuspol
sluttettilfartøjetsjord.
•Flydende,udennogenbatteripolsluttettilfartøjets
jord.
Advarsel:Positive
jordforbindelser
Denneenhedmåikkesluttestiletsystem,
somharenpositivjordforbindelse.
Strømkabel
Skærmenleveresmedetstrømkabel,derkan
forlænges,hvisdetkræves.
Tilgængeligestrømkabler
Tilplanmonteringerndesderetretvinkletstrømkabel
(medfølgerikke).
KabelVarenummerNoter
Retvinklet
strømkabelA80221
Forlængerkabel
Følgendebegrænsningergælderforenhverforlængelse
afstrømkabel.
•Ledningenskalhaveenpassendetykkelseiforhold
tilkredsløbsbelastningen.
•Hvermonitorskalhavesinegendedikeredeledning.
dererforbundettildistributionspanelet.
Samletlængde
(maks.)
Forsyn-
ingsspænding
Kabeltykkelse
(AWG)
0–5m(0–16,4ft)12V18
5–10m
(16,4–32,8ft)12V14
10–15m
(32,8–49,2ft)12V12
15–20m
(49,2–65,5ft)12V12
Bemærk:Disseafstandeerforetdobbeltlednings
strømkabel,dergårfrabatteriettilskærmen(ca.afstanden
frabatteriettilskærmen).Foratberegnedenfuldelængde
regnesmeddetdobbelteaftalletangivether.
Afbrydere,sikringerogkredsløbs-
beskyttelse
Detanbefales,atdumontererentermiskafbrydereller
sikringpåeltavlen.
Termiskrelæ
5A(hvisderkuntilsluttesenenhed)
Bemærk:Denpassendesikringstørrelsetilden
termiskeafbrydererafhængigafantalletafenheder,
dutilslutter.Hvisdueritvivl,kontaktenautoriseret
Raymarineforhandler.
Sådantænderduforskærmen
1.TrykpåknappenPOWER.
2.VælgGodkendforatgodkendeansvarsfraskriv-
elsen.
23
Sådanslukkerdudisplayet
1.HoldknappenPOWERinde,indtilnedtællingener
slut.
Bemærk:HvisduslipperknappenPOWER,inden
nedtællingenerslut,slukkesdisplayetikke.
Sådanjusteresdisplayetslysstyrke
—NyeaSeriesogNyeeSeries
1.TrykenenkeltgangpåknappenPOWER.
Genvejsmenuenvises.
2.Justérlysstyrkentildetønskedeniveauvha.skyde
linjekontrollenpåskærmen,eller
3.BerørSol-ikonetforatøgelysstyrke-niveaueteller
Måne-ikonetforatmindskelysstyrke-niveauet.
Bemærk:Lysstyrke-niveauetkanogsåøgesvedat
trykkeeregangepåPowerknappen.
Simulatortilstand
Medsimulatortilstandenkanduøvedigiatbruge
displayetudenfaktiskedatafraenGPS-antenne,
radarscanner,AIS-enhedogske-ekkoloddet.
Dukanslåsimulatortilstandentil/fraunderSystem
Opsætningsmenu.
Bemærk:Raymarineanbefaler,atduIKKEbruger
simulatortilstanden,mensdusejler.
Bemærk:SimulatorenviserIKKEægtedataog
derforhellerikkesikkerhedsmeddelelser(f.eks.dem
dermodtagesfraAIS-enheder).
Bemærk:Hvisduændrersystemindstillingernei
simulatoren,overføresændringerneIKKEtilandet
udstyr.
Sådanaktivererellerdeaktivererdusimulatortil-
standen
Dukanaktivereogdeaktiveresimulator-tilstandenved
atfølgenedenståendetrin.
Medstartskærmbilledevist:
1.VælgOpsætning.
2.VælgSystemIndstillinger.
3.VælgSimulator:.
4.VælgTilforatslåsimulator-tilstandentil,eller
5.VælgFraforatslåsimulator-tilstandenfra.
Bemærk:Demolm-funktionenerkuntil
demonstrationsformålidetailhandel.
Overblikoverstartskærmbilledet—Nye
aSeries
Startskærmbilledeteretcentraltsted,hvorfradukanfå
adgangtildisplayetsapplikationer.
•Frastartskærmbilledetharduogsåhurtigadgangtil
dinedata(waypoints,ruterogtrack-spor).
•Startskærmbilledetbestårafenrække"sider"med
applikationer,ogdervisesetikonforhverside.Du
kanstarteapplikationervedatvælgeikonettilden
pågældendeside.
•Strygngerenhenoverskærmenforatrulle
startskærmbilledetogfåadgangtilyderligere
applikationssider.
1234
56
D12580-2
NummerBeskrivelse
1Waypoint—vælgikonforatfåadgangtil
waypoint-liste.Holdikonetindeforatanbringeet
MOB-punkt(mandoverbord)påbådensaktuelle
position.
2Minedata—meddetteikonkanduadministrere
dinelistermedruter,track-sporogWaypoints
påétsted.
3Brugerdenér—vælgdetteikonforat
kongurereapplikationssiderogvælgedisplayets
sprog,enheder,dato/tid,bådoplysningerog
displaypræferencer.
4Opsætning—vælgdetteikonforatfåadgang
tilsystemetsopsætningsmenuer.
24NewaSeries
NummerBeskrivelse
5Side—hvertikonrepræsentereren
applikationsside.Derkanvisesoptil2
applikationersamtidigtpåhverside.
6Statuslinje—statusikonetbekræfterstatussen
afeksternttilsluttetudstyr,herunderGPS,AIS,
radarogautopilot-enheder.
Sider
Siderbrugestilatfåvistapplikationer.
Sidernevisesogkanåbnesfrastartskærmbilledet.Der
kanvisesmereend1applikationpåhverside.
•DennyeaSeriesmultifunktionsskærmkankun
opsætteogviseoptil2applikationerpr.side.
•DennyeaSerieskandogviseoptil4applikationer
pr.side,hvisdedelerhjemmeskærmenpåen
multifunktionsskærm,someristandtilogallerede
harsidermedoptil4opsatteapplikationer.
Dukantilpassehversideogsamleapplikationerne
påbestemtesider,sådehverharetbestemtformål
ellertema.Dukanf.eks.laveensidemedsøkort
applikationenogske-ekkoloddettilsketureogen
andensidemedsøkort-ogdataapplikationernetil
generelsejlads.
Ensidemedenenkelt
applikation.
Ensidemedereapplikationer.
Dukanogsåvælgeetlayoutforhversideogdermed
bestemme,hvordanapplikationernearrangerespå
skærmbilledet.
Sådanredigereseneksisterendesidepå
startskærmbilledet
Medstartskærmbilledevist:
1.VælgBrugerdenér.
2.VælgStartskærm.
3.VælgRedigérside.
4.Vælgikonettildenside,duvilændre.
MulighederneformenuenBrugerdenérvises.
5.Vælgdetpassendesidelayout(f.eks.“Splitskærm”).
6.Vælgde(n)applikation(er),duønskeratvisepå
siden,entenvedatvælgedetrelevantemenupunkt
ellervedattrækkedetovertildenvisteside.
7.VælgAfslut.
Dialogboksenforomdøbningafsidevises.
8.Brugtastaturetpåskærmentilatnavngivesiden,
ogvælgderefterGem.
KontrolenhederforNyaSeries
D12 577 -1
3
1
2
1.Touchscreen—dukantrykkepåselveskærmen
foratbetjenefunktioner,bl.a.allemenuer.
2.Afbryderknap—trykpåknappenenenkeltgang
forattændeforenheden.Nårenhedenertændt,
kandubrugeknappentilatjusterelysstyrken,tage
etskærmbillede,fåadgangtilPowersave-indstilling
ellerfåadgangtilstrømstyringentileksterne
enheder.Holdknappennedeforatslukkefor
displayet.
3.Søkortkassetteport—åbnkortportenforat
indsætteellerfjerneetMicroSD-kort.Derer1
kortport,deranvendestildeelektroniskesøkortog
arkiveringafwaypoint,ruteogTrackspordata.
Overblikoverberøringsskærm
Berøringsskærmengiveretalternativtilbrugaffysiske
knappertilatstyreditmultifunktionsdisplay.
Allefunktionerkanvælgesmedtouchskærmen
Bemærk:Raymarineanbefalerkraftigt,atdu
øverdigiatbrugetouchskærmen,mensbåden
erforankretellerfortøjet.Dukanndedetnyttigt
atbrugesimulatortilstanden(tilgængeligfra
Startskærm→Opsætning→SystemIndstillinger)
idissesituationer.
25
Grundlæggendebetjeningaf
berøringsskærmen
Sådanytterdumarkørenmedtouchskærmen
Følgtrinneneherunderforatplacereellerytte
markørenrundtpåskærmenpåetberøringsskærm
multifunktionsdisplay.
1.Trykmedenngerpådisplayet,dérhvorduvil
anbringemarkøren.
Valgafdetaktivevindue—NyaSeriesog
e7/e7D
Nårduserensplitskærmside,kanduvælgedenaktive
applikationellersedenpåfuldskærmpåenNya
Seriesellere7/e7Dvedatfølgenedenståendetrin.
Gørfølgendepåensidemedereapplikationer:
1.Tryketvilkårligtstedidenapplikation,duvilvælge.
Dervisesenkantrundtopapplikationen,sådukan
se,atdeneraktiv.
2.VælgMenu.
3.VælgFuldskærmforatsedenaktiveapplikation
ifuldskærm,eller
4.VælgSplitskærmforatvendetilbagetil
splitskærm-visningen.
Applikationer
Søkortapplikationen—brugestil
atviseet2D-eller3D-billedeafdine
søkort,sådeterlettereatnavigere.
Medfunktionersomwaypoints,ruterog
tracksporkandunavigeretiletbestemt
sted,opbyggeognavigererutereller
anføre,hvorduharværet.Søkorts
kassettergivereredetaljerogbedre
3D-visninger.
Fiske-ekkolodapplikationen—med
entransducerogetmultifunktionsdisplay
medske-ekkolodversionenelleret
kompatibeltske-ekkolodmodulogen
transducerkandubrugeske-ekkolod
applikationentilatskelnemellemsk
iforskelligestørrelser,bundenog
forhindringerundervandet.Dukanogså
sedataomdybdenogtemperaturenog
afmærkeinteressantesteder,såsom
skestederogvrag.
Radarapplikationen—meden
passenderadarscannerkandu
brugeradarapplikationentilatspore
målobjekterogmåledistancer
ogpejlinger.Dererenrække
farveindstillingerogfasteindstillinger
forautomatiskforstærkning,somdu
kanbrugetilatfåmestmuligtudafdin
radarscanner.
Dataapplikationen—brugestilat
fåvistsystemdataogdataforen
rækkekompatibleinstrumenterpå
multifunktionsdisplayet.Brugjoysticket
ellertouchskærmentilatrullegennem
detilgængeligedatasider.
Vejrapplikationen—(kuni
Nordamerika).Medenpassende
vejrmodtagersluttettilsystemetkan
dubrugevejrapplikationentilatfå
vistgraskeoplysningeromtidligere,
aktuelleogfremtidigevejrforholdpået
verdenskort.
Kameraapplikation—brugestil
atfåvistbilledetfraenvideo-eller
kamerakildepåmultifunktionsdisplayet.
Dokumentviser—sepdf-dokumenter,
dererlagretpåetMicroSD-kort.
FUSIONLinkapplikation—link
tilogstyretkompatibeltFusion
underholdningssystemfradit
multifunktionsdisplay.
SiriusAudioapplikation—styrSirius
radiofraditmultifunktionsdisplay.
Alarmer
Alarmerertilforatadvaredigomfarligesituationer
ogandrefarer.
Dukanindstillealarmertilatadvaredigombestemte
forhold,f.eks.kollisionsfarerogtemperaturgrænser.
Alarmerkanudløsesafsystemfunktionerogeksternt
udstyr,derersluttettilmultifunktionsdisplayet.
Nårenalarmudløses,visesderenadvarselsmeddelelse
påmultifunktionsdisplayetogandrenetværksforbundne
display.Imeddelelsenstårder,hvorforalarmengik.
Dukankongurerevissealarmersopførselvedatvælge
indstillingenRedigerimeddelelsenellervedhjælpaf
menuenAlarmer,deråbnesfrastartskærmbilledet
gennemikonetOpsætning.
Oversigtoverhukommelseskort
Dukanbrugehukommelseskorttilatgemmedata
(f.eks.waypointsogtrackspor).
Hukommelseskortkanbrugestilatopbevaredinedata
nårsystemetskapaciteteropbrugt.Isådannetilfælde
kanduslettegamledatafrasystemetsåderbliver
26NewaSeries
pladstilnyedata.Degemtedatakanhentesfremtil
enhvertid.Dukanogsåbrugehukommelseskorttilat
sikkerhedskopieredinedata.
Bemærk:Raymarineanbefaleratdu
jævnligtsikkerhedskopiererdinedatapået
hukommelseskort.
Isætningafethukommelseskorteller
søkortskort
1.Åbnlågentilkortlæserenforresttilhøjrepå
displayet.
2.Isætkortet,somvistpånedenståendediagram.
KortetskontakterskalvendeOPAD.TvingIKKE
kortetind.Kontrollérretningen,hviskortetikke
passernemtindiåbningen.
D12828-1
3.Skubforsigtigtsøkortetheltindiåbningen.Korteter
satkorrekti,nårduhøreretklik.
D12829-1
4.Foratforhindrevandindtrængenogfølgeskaderer
detvigtigt,atdulukkerkortlågenforsvarligt.
Fjernelseafethukommelseskorteller
søkortskort
Frastartskærmbilledet:
1.VælgMyData(Minedata).
2.VælgEjectcard(Skubkortud).
3.Åbnlågentilkortlæserenforresttilhøjrepå
displayet.
4.Trykkortetskantmodenheden,indtilderhøreset
klik.
Kortetudløsesfrakortåbningsmekanismen,som
vistidetfølgendediagram:
D12830-1
5.Brugngrenetilattrækkekortetudafkortåbningen
vedhjælpafkortetskant.
6.Foratforhindrevandindtrængenogfølgeskaderer
detvigtigt,atdulukkerkortlågenforsvarligt.
Bemærk:Dukanogsåslukkefor
multifunktionsdisplayetogfølgetrin4til7
herover.
27
De u t s c h (DE )
28NewaSeries
WichtigeInformationen
Warnung:LesenSiedas
erweiterteHandbuch
DasvorliegendeDokumentistein
gekürztesHandbuch(„Schnellstart“),das
nurdiegrundlegendenInformationen
enthält,dieSiebenötigen,umIhr
ProduktinBetriebzunehmen.
VollständigeDokumentationund
SicherheitsinformationenfürIhrProdukt
ndenSieimerweitertenHandbuch,
dasaufderDokumentations-CD
(wennmitgeliefert)oderaufder
Raymarine-Website(www.raymarine.com)
verfügbarist.
Warnung:Geräteinstallation
undGerätebetrieb
DiesesGerätmussinÜbereinstimmungmit
denangegebenenAnweisungeninstalliert
undbetriebenwerden.BeiMissachtung
kanneszuPersonenverletzungen,
SchädenamSchiffundzuverminderter
Betriebsleistungkommen.
Warnung:Potentielle
Entzündungsquelle
DiesesGerätistNICHTfürdenBetrieb
inentzündlichenUmgebungen(z.B.
Maschinenraum)geeignet.
Warnung:Hochspannung
DiesesGerätstehtunterHochspannung.
ÖffnenSieNIEMALSdieAbdeckung
undversuchenSienicht,Zugangzuden
innerenKomponentenzuerhalten,es
seidenn,eswirdausdrücklichindiesem
Handbuchdaraufhingewiesen.
Warnung:Erdung
BevordiesesGeräteingeschaltetwird,
mussesgemäßdenindiesemHandbuch
gegebenenAnweisungengeerdetwerden.
Warnung:DenHauptschalter
ausschalten
DerHauptschalterdesSchiffesmuss
aufAUSgestelltwerden,bevorSiemit
derInstallationdesProduktsbeginnen.
Soweitnichtandersangegeben,stellen
SieKabelverbindungennurher,wennder
Hauptschalterausgeschaltetist.
Warnung:FCC-Warnung(Teil
15.21)
JeglicheÄnderungenoderModikationen
amGerät,dienichtausdrücklichund
schriftlichvonRaymarineIncorporated
genehmigtwurden,könntengegendie
FCC-Bestimmungenverstoßenunddie
BerechtigungdesBenutzers,dasGerätzu
betreiben,ungültigmachen.
Warnung:Sicherheit
Radar-Antenne
BevordieRadar-AntenneaufSenden
geschaltetwird,müssensichallePersonen
anBordaußerhalbderRadarkeule
begeben.
Warnung:Radar-Übertragung
DieRadarantennestrahltelektromagnetis-
cheEnergieab.Achtensiedaherdarauf,
dasssichallePersonenanBordwährend
derRadar-Übertragungenaußerhalbder
Radarkeulebenden.
Warnung:Betriebvon
Sonar-Geräten
•VerwendenSiedasFischndermodul
NIE,wennsichdasBootaußerhalbdes
Wassersbendet.
•BerührenSieNIEdieGeberoberäche,
währenddasFischndermodul
eingeschaltetist.
•SchaltenSiedasFischndermodulAUS,
wennTauchersichinnerhalbvon7,6m
(25Fuß)desGebersbendenkönnten.
Warnung:Touchscreen-
Display
WennderT ouchscreenlängereZeit
Regenausgesetztist,kanndieszu
unvorhersehbareErgebnissenbei
Berührungenführen.BeschränkenSiedie
BerührungsaktivitätindiesenSituationen
aufeinMinimumundwischenSieden
TouchscreenvorGebrauchmiteinem
weichen,trockenenTuchab.
Vorsicht:Geberkabel
•Geberkabelnichtabschneiden,kürzen
oderspleißen
•NehmenSieNIEdenSteckerab.
WennSiedasKabelabschneiden,kannes
nichtmehrrepariertwerden.Außerdem
erlischtdadurchIhreGarantie.
29
Vorsicht:Absicherungder
Spannungsversorgung
AchtenSiebittebeiderInstallation
diesesGerätesaufeineausreichende
AbsicherungderStromquellemit
geeignetenSicherungenbzw.einem
Sicherungsautomaten.
Vorsicht:Umgangmit
Kartenmodulenund
Speicherkarten
BittehaltenSiesichandiefolgenden
Richtlinien,umirreparableSchäden
und/oderDatenverlustebeiKartenmodulen
undSpeicherkartenzuvermeiden:
•AchtenSiedarauf,Kartenmodule/Spe-
icherkartenrichtigherumindenSchacht
einzusetzen.DrückenSiedieKarteNIE
mitGewaltein.
•SpeichernSieDaten(Wegpunkte,
Routenusw.)NICHTaufeinem
Kartenmodul,dadieseKarten
überschriebenwerdenkönnen.
•BenutzenSieNIEMetallwerkzeuge
(wiez.B.einenSchraubendreheroder
eineZange),umeinKartenmodul/eine
Speicherkarteherauszunehmen.
Vorsicht:Kartenklappemuss
festverschlossensein!
UmdenEintrittvonWasserindasGerät
zuverhindern,stellenSiesicher,dassdie
KlappeamKartenschachtimmerrichtig
geschlossenist.
Vorsicht:Reinigung
WennSiedasGerätreinigen:
•BenutzenSiebeimReinigendes
DisplaysKEINEtrockenenTücher,das
diesdieBeschichtungzerkratzenkönnte.
•BenutzenSieKEINEScheuer-oder
ätzendeLösungsmittelundauchkeine
ProdukteaufAmmoniak-Basis.
•BenutzenSieKEINEDruckreiniger.
Wassereintritt
HaftungsausschlussfürWassereintritt
AuchwenndieWasserfestigkeitdiesesProdukts
dieAnforderungendesIPX6undIPX7–Standards
erfüllt,sindeinWassereintrittunddarausresultierende
Folgeschädennichtauszuschließen,wenndasGerät
einerHochdruckreinigungunterzogenwird.Raymarine
übernimmtindiesemFallkeineGarantie
Haftungssauschluss
DiesesProdukt(inkl.derelektronischenSeekarten)
ElektronischeSeekartenstelltlediglicheinHilfsmittel
fürdieNavigationdar.EserleichtertdenUmgang
mitdenofziellvondenBehördenherausgegebenen
Papierseekarten-siesollensieKEINESFALLS
ERSETZEN!NurdieofziellenPapierseekarten
enthaltendieaktuellenInformationenundDaten,diefür
einesichereNavigationunerlässlichsind.DerSkipper
istfürdenrichtigenUmgangmitdenPapierseekarten
verantwortlich.DiesesGerätunddiedazugehörigen
elektronischenSeekartenentbindendenSkipper
nichtvonseinerPicht.DiesesGerätunterstützt
elektronischeKartenmitDatenandererHersteller,
dieimGerätintegriertoderaufSpeicherkarten
archiviertsind.DieBenutzungsolcherKartenunterliegt
denNutzungsbedingungendesAnbietersfürden
Endverbraucher(beschriebenindenProduktunterlagen
bzw.mitderSpeicherkartegeliefert).
Raymarinegarantiertausdrücklichnicht,dassdieses
Produktfehlerfreibzw.kompatibelmitGerätenanderer
Herstellerist.
DiesesProduktarbeitetmitdigitalenKartendatenund
elektronischenDatenvomGPS(GlobalPositioning
System),dieFehlerenthaltenkönnen.Raymarine
garantiertausdrücklichnichtfürdieGenauigkeit
solcherDatenundweistdaraufhin,dassFehlerim
GPS-SystemzufehlerhaftemBetriebdesGerätes
führenkönnen.Raymarineistausdrücklichnicht
haftbarzumachenfürSchädenoderVerletzungenoder
unsachgemäßeBedienung,dieauffehlerhafteDaten
vomGPS,fehlerhafteInteraktionmitherstellerfremden
GerätenoderfehlerhafteKartendatenzurückzuführen
sind.
RF-Strahlung
DieserSenderunddessenAntenneerfüllendie
AnforderungenderFCC/ICRF-Strahlungslimitsfürdie
allgemeineBevölkerung/unkontrollierteExposition.
DieWiFi/Bluetooth-AntenneisthinterderVorderplatte
aufderlinkenSeitedesBildschirmsuntergebracht.
Eswirdempfohlen,einenSicherheitsabstandvon
mindestens1cmvonderlinkenSeitedesBildschirms
einzuhalten.
FCC:
Konformitätserklärung(Teil15.19)
DiesesGerätentsprichtTeil15derFCC-Regularien.
FürdenBetriebmüssendiebeidenfolgenden
Bedingungenerfülltsein:
1.DiesesGerätdarfkeineschädlichenStörungen
verursachen.
2.DiesesGerätmussStörungentolerierenkönnen,
einschließlichStörungen,diemöglicherweise
unerwünschtesBetriebsverhaltenverursachen.
FCC-ErklärungzuStörimpulsen(Teil15.105(b))
DiesesGerätwurdegetestetundesentspricht
denGrenzwertenfüreinDigitalgerätderKlasseB
entsprechendTeil15derFCC-Regularien.
DieseGrenzwertedienendazu,beiprivaten
InstallationenangemessenenSchutzvorschädlichen
Störimpulsenzugewährleisten.DasGerätgeneriert
Hochfrequenzwellenbzw.kanndieseaussenden,
undwennesnichtentsprechendderAnweisungen
30NewaSeries
desHerstellersinstalliertwurde,kannesfür
dieFunkkommunikationschädlicheStörimpulse
verursachen.Wirweisenjedochdaraufhin,dass
Störimpulseauchbeibestimmten,nichtausdrücklichim
HandbuchbeschriebenenInstallationsartenauftreten
können.WenndasGerätStörungendesRadio-oder
Fernsehempfangsverursacht(dieskanndurchEin-und
AusschaltendesGerätsgetestetwerden),sollteder
Benutzerversuchen,diesedurcheinederfolgenden
Maßnahmenzuminimieren:
1.DieEmpfangsantenneandersausrichtenodersie
aneinemanderenOrtbefestigen.
2.DieEntfernungzwischenGerätundEmpfänger
vergrößern.
3.DasGerätaneineSteckdoseanschließen,die
ineinemanderenSchaltkreisliegtalsdiedes
Empfängers.
4.DenFachhändlerodereinenerfahrenen
Funk-/TV-TechnikerzuRateziehen.
IndustryCanada
DiesesGerätentsprichtdenStandardsvonIndustry
CanadafürlizenzbefreitesRSS.
FürdenBetriebmüssendiebeidenfolgenden
Bedingungenerfülltsein:
1.DiesesGerätdarfkeineschädlichenStörungen
verursachen,und
2.DiesesGerätmusseingehendeStörungen
tolerierenkönnen,einschließlichStörungen,die
möglicherweiseunerwünschtesBetriebsverhalten
verursachen.
DiesesdigitaleGerätderKlasseBentsprichtder
kanadischenNormICES-003.
IndustryCanadaRSS210
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBAISestconforme
àlanormeNMB-003duCanada.
JapanischeGenehmigungen
IndemvondiesemGerätverwendetenFrequenzbandsindauch
Campus-Funkstationen(lizenzpichtig),spezielleFunkstationen
mitniedrigerLeistungfürmobileIdentikation(nicht
lizenzpichtig)sowieAmateurfunkstationen(lizenzpichtig)
inBranchenwieMikrowellenöfen,wissenschaftlicheund
medizinischeGeräteundFertigungaktiv.
1.BevorSiediesesGerätverwenden,stellenSiebitte
sicher,dasskeineCampus-Funkstationen,speziellen
FunkstationenmitniedrigerLeistungfürmobile
IdentikationoderAmateurfunkstationeninderNähe
eingesetztwerden.
2.SollteIhrGerätschädlicheStörungenfürsolcheSysteme
verursachen,ändernSiebittesofortdieFrequenzoder
stellenSiedenFunkbetriebein.
3.UntersuchenSiedannmöglicheMaßnahmenzur
VermeidungvonStörungen(z.B.durchdieInstallation
vonPartitionen)überdieuntenbereitgestellten
Kontaktinformationen.
Kontaktinformation:BittewendenSiesichanIhrenautorisierten
Raymarine-Händler.
Entstördrosseln
Raymarine-KabelkönnenmitFerritkernenversehen
sein,umdieEMVzuoptimieren.SolltendieKerneaus
bestimmtenGründen(z.B.InstallationoderWartung)
abgenommenwordensein,müssensiedanachwieder
anderursprünglichenStellemontiertwerden.
NutzenSieausschließlichdenrichtigenTyp,erhältlich
beiIhremRaymarine-Fachhändler.
Konformitätserklärung
RaymarineUKLtd.erklärt,dassdiesesProduktden
wesentlichenAnforderungenderEMC-Richtlinien
2004/108/EGentspricht.
DieoriginaleKonformitätserklärungkannauf
derentsprechendenProduktseitederWebsite
www.raymarine.comeingesehenwerden.
Produkt-Entsorgung
BitteentsorgenSiediesesGerätgemäßder
WEEE-Richtlinien.
DieWEEE-RichtlinieregeltdieEntsorgung
vonElektro-undElektronik-Altgeräten.Währenddie
WEEE-RichtlinieaufdieProduktevonRaymarinekeine
Anwendungndet,möchteRaymarinedieRichtlinie
trotzdemunterstützen.Raymarinebittetdaheralle
Kunden,sicheinerumweltgerechtenEntsorgungder
Gerätebewusstzusein.
IMOundSOLAS
DasindiesemDokumentbeschriebeneGerätwurde
konzipiertfürdenEinsatzaufSport-/Freizeitschiffen
undkleinenArbeitsbooten,dienichtden
BeförderungsregelungenderIMO(International
MaritimeOrganization)undSOLAS(SafetyofLifeat
Sea)unterliegen.
TechnischeGenauigkeit
NachunserembestenWissenundGewissenwaren
alletechnischenDatenindiesemHandbuchzum
ZeitpunktderDrucklegungkorrekt.Allerdingskann
Raymarinenichtfüretwaige(unbeabsichtigte)Fehler
haftbargemachtwerden.ImZugederständigen
ProduktverbesserungimHauseRaymarinekönnen
vonZeitzuZeitDiskrepanzenzwischenProdukt
undHandbuchauftreten.Produktänderungenund
ÄnderungenindentechnischenSpezikationen
werdenohnevorherigeAnkündigungvorgenommen.
BittebesuchenSiedieRaymarine-Website
(www.raymarine.com),umsicherzustellen,dassSiedie
neuestenVersionenIhrerProdukthandbücherhaben.
31
a6xDisplayvarianten
a6xMultifunktionsdisplayssindindenfolgenden
Variantenerhältlich:
Displays
ohne
Sonarmodul
a65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Displaysmit
Sonarmodula67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Displaysmit
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Merkmale•Bluetooth
•InternesGPS
•Bluetooth
•InternesGPS
•WLAN
a7xDisplayvarianten
a7xMultifunktionsdisplayssindindenfolgenden
Variantenerhältlich:
Displays
ohne
Sonarmodul
a75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Displaysmit
Sonarmodula77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Displaysmit
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Merkmale•Bluetooth
•InternesGPS
•Bluetooth
•InternesGPS
•WLAN
AbbildungenimHandbuch
DienachfolgendeAbbildungdesneuea-Serie
MultifunktionsdisplayswirdimganzenHandbuch
verwendet,undsiegilt–sofernnichtandersangegeben
–füralleVariantendesGeräts.
D12823-1
MontageortundMontage
AuswahldesMontageorts
AllgemeineAnforderungenandenMontageort
BeiderAuswahldesMontageortsfürdieEinheit
müssenverschiedeneFaktorenberücksichtigtwerden.
MaßgabenzurBelüftung
SogewährleistenSieeineausreichendeBelüftung:
•StellenSiesicher,dassdasGerätanallenSeiten
genügendPlatzhat.
•StellenSiesicher,dassdieBelüftungsöffnungen
nichtblockiertsind.
•LassenSiegenügendAbstandzwischenGeräten.
AnforderungenfürdieMontageoberäche
StellenSiesicher,dassdasGerätsicheraufder
Montageächeangebrachtwerdenkann.MontierenSie
keineGeräteundbohrenSiekeineLöcheranOrten,
andenenStrukturdesSchiffes(z.B.derSchiffsrumpf)
beschädigtwerdenkönnte.
AnforderungenandieKabelführung
StellenSiesicher,dassdasGerätaneinemOrt
montiertwird,andemdieKabelordentlichgeführtund
angeschlossenwerdenkönnen:
•EinMindestbiegeradiusvon100mm(3,94Zoll)muss
fürKabeleingehaltenwerden,sofernnichtanders
angegeben.
•ArbeitenSiemitKabelschutzvorrichtungen,umDruck
aufdieAnschlüssezuvermeiden.
Wassereintritt
DiesesGerätistfürdieMontageaufundunterDeck
geeignet.EsistwasserdichtgemäßIPX6undIPX7.
ObwohldieEinheitwasserdichtist,empehltes
sich,sieaneinemgeschütztenOrtzumontieren,an
demsienichtdirektundfürlängereZeitRegenund
Spritzwasserausgesetztist.
ElektrischeStörimpulse
WählenSieeinenMontageort,derweitgenugentfernt
istvonGeräten,dieStörimpulseerzeugenkönnten,
z.B.Motoren,Generatoren,UKW-Sender/Empfänger.
AnforderungenandenGPS-Montageort
ZusätzlichzudenallgemeinenRichtlinieninBezug
aufMontageortefürSchiffselektronikmüssenbei
derInstallationvonGerätenmiteinerinternen
GPS-AntenneeinigeweitereFaktorenberücksichtigt
werden.
Montageort
•MontageüberDeck:
BietetoptimaleGPS-Leistung.(NurfürGerätemit
entsprechendemWasserschutz.)
•MontageunterDeck:
DieGPS-LeistungkannunterUmständen
eingeschränktsein,sodasseineexterne
GPS-AntenneüberDeckmontiertwerdenmuss.
32NewaSeries
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1DieserStandortbietetoptimaleGPS-Leistung
(überDeck).
2AndiesemStandortkanndieGPS-Leistung
eingeschränktsein.
3DieserStandortwirdNICHTfürdieInstallation
einerGPS-Antenneempfohlen.
Schiffsbauweise
DieBauweiseIhresSchiffskannAuswirkungenauf
dieGPS-Leistunghaben.Beispielsweisekönnteein
schweresStrukturelementwiez.B.einlasttragendes
SchottzueinemvermindertenGPS-Signalführen.
BevorSieGerätemiteinerinternenGPS-Antenne
unterDeckinstallieren,solltenSiesichvoneinem
SpezialistenberatenlassenunddieMontageeiner
externenGPS-AntenneüberDeckinBetrachtziehen.
Umgebungsbedingungen
DasWetterunddiePositiondesSchiffskönnen
dieGPS-Leistungbeeinussen.Normalerweise
kannbeiruhigen,klarenWetterbedingungenein
genauererGPS-Fixerzieltwerden.Darüberhinaus
kanndasGPS-Signalinextremnördlichenoder
südlichenBreitenschwächersein.UnterDeck
montierteGPS-Antennensindstärkerempndlich
gegenüberLeistungsuktuationenaufgrundvon
Umgebungsbedingungen.
HinweisezumBetrachtungswinkel
Kontrast,FarbeundNachtmodusdesDisplays
könnendurchdenAufstellwinkelbeeinusstwerden.
WirempfehlendaherdasDisplaywährendder
Installationsvorbereitungenkurzeinzuschalten,
umsomitdenoptimalenWinkelfürallemöglichen
Situationenherauszunden.
Sichtwinkel
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Hinweis:DieangegebenenWinkelgeltenfürein
Kontrastverhältnisgrößerodergleich10.
SichereKompassentfernung
UmmöglicheStörimpulemitdenMagnetkompassen
desSchiffszuvermeiden,müssenSiesicherstellen,
dassdasDisplayweitgenugvomKompassentferntist.
BeiderAuswahleinesgeeignetenMontageortsfür
dasDisplaysolltenSiediegrößtmöglicheEntfernung
zwischendemDisplayundjeglichenKompassen
einhalten.Typischerweisesolltediesmindestens1m(3
Fuß)inallenRichtungensein.BeikleinerenBootenist
esjedochunterUmständennichtmöglich,dasDisplay
soweitvoneinemKompassentferntzumontieren.
FürdieseSituationzeigtdiefolgendeAbbildungden
minimalenSicherheitsabstand,derzwischendem
DisplayundjeglichenKompasseneingehaltenwerden
sollte.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Nr.
Kompassposi-
tioninBeziehung
zumDisplay
MinimalerSicher-
heitsabstand
zumDisplay
1Oben200mm(7,87Zoll)
2Hinten500mm(19,7Zoll)
3Rechts350mm(13,8Zoll)
4Unten300mm(11,8Zoll)
5Vorne700mm(27,5Zoll)
6Links250mm(9,84Zoll)
33
Gerätabmessungen
D12579-2
A
DC
F
B
E
Nr.a6xa7x
A16,36cm(6,4Zoll)20,51cm(8Zoll)
B14,35cm(5,6Zoll)14,71cm(5,8Zoll)
C1,75cm(0,7Zoll)1,45cm(0,57Zoll)
D5,66cm(2,2Zoll)5,91cm(2,3Zoll)
E16,24cm(6,4Zoll)16,33cm(6,4Zoll)
F15,0cm(5,9Zoll)15,0cm(5,9Zoll)
Montage
DasDisplaykannaufeinerOberächemontiertwerden
(Aufbaumontage).
BevorSiemitderMontagebeginnen,stellenSiebitte
Folgendessicher:
•SiehabeneinengeeignetenMontageortausgewählt.
•SiehabendieKabelanschlüssekorrektidentiziert
unddieKabelverlegunggutdurchgeplant.
•SiehabendenvorderenGehäuserahmen
abgenommen.
D12585-2
0
1.ÜberprüfenSiedenausgewähltenMontageort.
Eswirdeinfreier,ebenerBereichmitgenügend
FreiraumhinterderEinheitbenötigt.
2.BohrenoderstanzenSiedie4Montagelöcherder
Einheitaus.
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.BefestigenSiediemitdemProduktmitgelieferte
SchablonemitAbdeck-oderKlebebandam
ausgewähltenMontageort.
4.VerwendenSieeinegeeigneteLochsäge(dieGröße
istaufderSchabloneangezeigt)undsägenSiean
jederEckedesAusschnittsbereichseinLoch.
5.VerwendenSieeinegeeigneteSäge,umentlang
derInnenseitederSchnittliniezusägen.
6.PrüfenSie,obdieEinheitindieherausgesägte
Öffnungpasst,undschmirgelnSiedanndieKanten
ab,bissieglattsind.
7.BohrenSievierLöcherfürdieFixierschrauben,wie
inderSchabloneangezeigt.
8.PlatzierenSiedieDichtungaufderDisplayeinheit
unddrückenSiefestaufdieFlansch.
9.SchließenSiedasStromkabel,dasDatenkabelund
alleanderenKabelandieEinheitan.
10.PositionierenSiedasGerätamrichtigenOrt
undbefestigenSieesmitdenbereitgestellten
Fixierschrauben.
Hinweis:DieimLieferumfangenthalteneDichtung
bildeteinSiegelzwischenderEinheitundeiner
ausreichendachenundfestenMontageäche.Die
DichtungsollteinallenInstallationenverwendet
werden.Eskanndarüberhinauserforderlichsein,
einseefestesDichtungsmittelzuverwenden,wenn
dieMontageoberächenichtebenoderfestgenug
istoderwennsieeineraueOberächehat.
Bügelmontage
DasDisplaykannaufeinemMontagebügelmontiert
werden.
BevorSiemitderMontagebeginnen,stellenSiebitte
Folgendessicher:
•SiehabeneinengeeignetenMontageortausgewählt.
•SiehabendieKabelanschlüssekorrektidentiziert
unddieKabelverlegunggutdurchgeplant.
•SiehabendenvorderenGehäuserahmenbefestigt.
34NewaSeries
D12578-2
1.MarkierenSiediePositionderSchraubenlöcherfür
denBügelaufdergewähltenOberäche.
2.BohrenSiemiteinemgeeignetenBohrerLöcherfür
dieMontageschrauben.AchtenSiedabeidarauf,
dasssichnichtsunterderOberächebendet,das
Siebeschädigenkönnten.
3.VerwendenSiediemitgeliefertenFixierschrauben,
umdenBügelsicherzubefestigen.
4.BefestigenSiedasDisplayamHaltebügel.
Frontrahmen
DenvorderenGehäuserahmenbefestigen
BeimfolgendenVerfahrenwirddavonausgegangen,
dassdasGerätbereitsandergewünschtenPosition
montiertwurde.
1.ZiehenSievorsichtigeineEckedesSchutzlms
fürdenBildschirmab,sodassSiediesennach
AbschlussderInstallationvollständigentfernen
können.
2.VergewissernSiesich,dassdieKlappefürden
EinschubderSpeicherkartegeöffnetist.
3.PositionierenSiedierechteuntereSeiteder
AbdeckungunterderLippederKartenschachttür
undplatzierenSiedieAbdeckungdannaufder
VorderseitedesDisplays.AchtenSiedabeidarauf,
dassdieKlemmenentlangderunterenSeiteder
Abdeckungeinrasten.
D12586-1
4.StellenSiesicher,dassdieAbdeckungkorrektmit
demDisplayausgerichtetist(sieheAbbildung).
5.WendenSiefesten,abergleichmäßigenDruckan
auf:
i.DieäußerenRänder-beginnenSieanden
SeitenundarbeitenSiesichnachobenvor,
umsicherzustellen,dassdieAbdeckungrichtig
eingerastetist.
ii.DieinnerenRänder-besondersentlangder
Kartenschachttür,umsicherzustellen,dassdie
Abdeckungebenauiegt.
6.StellenSiesicher,dassdieT asteEin/Ausundder
Kartenschachtunbehindertbedientwerdenkönnen.
DenvorderenGehäuserahmenabnehmen
BevorSiemitdiesemVerfahrenbeginnen,öffnenSie
dieKlappezumKartenschacht.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Wichtige:GehenSievorsichtigvor,wennSieden
Gehäuserahmenabnehmen.VerwendenSiekeine
Werkzeuge,umdenGehäuserahmenabzuhebeln,
dadieserdadurchbeschädigtwerdenkönnte.
1.PlatzierenSieIhreDaumenamoberenRanddes
Displays,wieinderAbbildungobengezeigt.
2.PlatzierenSieIhreFingerunterdem
Gehäuserahmen,wieinderAbbildungoben
gezeigt.
3.WendenSiemiteinereinzigenfestenBewegungmit
IhrenDaumenDruckaufdenäußerenRanddes
DisplaysanundziehenSiedenGehäuserahmen
mitdenFingernzusichhin.
DerGehäuserahmensollteeinfachvomDisplay
abzunehmensein.
35
Stromanschluss–neuea-Serie
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.AnschlüsseanderRückseitedesMultifunktions-
displays
2.Stromkabel
3.Anschlussan12V-Stromversorgung
4.RotesKabel(positiv)
5.Schirmader(dünneschwarzeAder,mussan
HF-Erdungspunktangeschlossenwerden)
6.SchwarzesKabel(negativ)
Stromverteilung
Raymarineempehlt,füralleStromanschlüsseeine
Verteilerplattezuverwenden.
•AlleGerätemüssenübereineneinzigenUnterbrecher
oderSchutzschalterundmitangemessenemSchutz
desStromkreisesversorgtwerden.
•AlleGerätesolltendarüberhinaus,wennmöglich,mit
eigenenSchutzschalternversehenwerden.
Warnung:Erdung
BevordiesesGeräteingeschaltetwird,
mussesgemäßdenindiesemHandbuch
gegebenenAnweisungengeerdetwerden.
Erdung—DedizierterErdungsdraht
DasmitdiesemGerätmitgelieferteStromkabelenthält
einendediziertenErdungsdrahtfürdenAnschlussan
einenHF-ErdungspunktdesSchiffs.
Esistwichtig,dassdasSystemmiteinemeffektiven
HF-Erdungspunktverbundenist.FüralleGeräte
sollteeineinzigerErdungspunktverwendetwerden.
DieEinheitkanngeerdetwerden,indemSie
denErdungsdrahtdesStromkabelsaneinen
HF-ErdungspunktdesSchiffsanschließen.BeiSchiffen
ohneHF-ErdungssystemsolltederErdungsdrahtdirekt
andienegativeBatterieklemmeangeschlossenwerden.
DasGleichstromsystemsolltewiefolgtgeerdetsein:
•Negativ,d.h.dienegativeBatterieklemmeistandie
ErdedesSchiffsangeschlossen
•Fließend,d.h.keineBatterieklemmeistandieErde
desSchiffsangeschlossen
Warnung:Positive
Erdungssysteme
SchließenSiedasGerätnieaneinSystem
an,daspositiveErdungverwendet.
Stromkabel
DasDisplaywirdmiteinemStromkabelgeliefert,das
fallserforderlichverlängertwerdenkann.
VerfügbareStromkabel
FürdiePultmontageisteinrechtwinkligabgeknicktes
Stromkabelerhältlich(nichtimLieferumfangenthalten).
KabelArt.-Nr.Bemerkungen
Rechtwinkliges
StromkabelA80221
Kabelverlängerung
DiefolgendenBeschränkungengeltenfüralle
VerlängerungendesStromkabels:
•KabelmüsseneineangemesseneDickefürdie
StromlastdesSchaltkreiseshaben.
•JedesGerätsollteeineigenesdediziertesNetzkabel
haben,dasandieVerteilerplatteangeschlossenist.
Gesamtlänge
(max.)Bordspannung
Kabel-
durchmesser
(AWG)
0-5m(0-16,4Fuß)12V18
5-10m(16,4-
32,8Fuß)12V14
10-15m(32,8-
49,2Fuß)12V12
15-20m(49,2-
65,5Fuß)12V12
Hinweis:DieseLängengeltenfüreinzweiadriges
StromkabelvonderBatteriezumDisplay(ungefähre
EntfernungzwischenBatterieundDisplay).Füreinen
Kabelweghinundzurück,verdoppelnSiedenhier
angegebenenWert.
Stromunterbrecher,Sicherungenund
Schaltkreisschutz
Wirempfehlen,einenThermoschutzschalterodereine
SicherunganderVerteilerplatteanzubringen.
NennwertdesThermoschutzschalters
5A(beiAnschlussvonnureinemGerät)
Hinweis:DerNennwertfürdenThermoschutzschal-
terhängtvonderAnzahlderGeräteab,dieSie
anschließen.BittewendenSiesichimZweifelsfall
aneinenautorisiertenRaymarine-Händler.
DasDisplayeinschalten
1.DrückenSiedieTastePOWER.
2.BestätigenSiedieHaftungsausschlusserklärungmit
Akzeptieren.
36NewaSeries
Displayausschalten
1.HaltenSiediePOWER-Tastegedrückt,bisder
CountdownbeiNullangekommenist.
Hinweis:WirddiePOWER-Tastelosgelassen,
bevorderCountdownNullerreicht,wirdder
Ausschaltvorgangabgebrochen.
DieDisplayhelligkeiteinstellen–
neuea-Serieundneuee-Serie
1.DrückenSieeinmaldieTasteEin/Aus.
DasKontextmenüwirdangezeigt.
2.RichtenSiedieHelligkeitüberdenSchiebereglerauf
demBildschirmaufdiegewünschteStufeein,oder
3.TippenSieaufdasSonnensymbol,umden
Bildschirmhellerzustellen,oderaufdas
Mondsymbol,umihndunklerzustellen.
Hinweis:SiekönnendenBildschirmauchheller
stellen,indemSiedieTasteEin/Ausmehrmals
drücken.
Simulator-Modus
DerSimulator-ModusgibtIhnendieMöglichkeit—
ohneDatenvoneinerGPS-oderRadarantenne,
einesFischndersodereinesAIS-Empfängers—die
BedienungIhresDisplayszuerlernenundzuüben.
DerSimulator-ModuswirdüberdasMenü
System-Setupaktiviert/deaktiviert.
Hinweis:Raymarineempehlt,denSimulatormodus
NICHTwährendderNavigationzubenutzen,
Hinweis:daderSimulatorindiesemModusKEINE
echtenDatenundauchkeineSicherheitsmeldungen
anzeigt(wiesiez.B.vomAIS-Gerätempfangen
werden).
Hinweis:Systemeinstellungen,dieSieim
Simulatormodusvornehmen,werdenNICHTan
andereGeräteweitergegeben.
Simulatormodusaktivieren/deaktivieren
GehenSiewiefolgtvor,umdenSimulatormoduszu
aktivierenundzudeaktivieren.
BeiangezeigterStartseite:
1.WählenSieSetup.
2.WählenSieSystemeinstellungen.
3.WählenSieSimulator.
4.WählenSieEin,umdenSimulatormoduszu
aktivieren,oder
5.WählenSieAus,umdenSimulatormoduszu
deaktivieren.
Hinweis:DieOption„Demo-Video“dienstnurzu
Vorführungszwecken.
ÜberblicküberdieStartseite–neue
a-Serie
DieStartseitebildetdenzentralenZugangspunktfür
alleinIhremDisplayverfügbarenAnwendungen.
•AußerdemkönnenSieüberdieStartseitebesonders
schnellaufIhreWegpunkte,RoutenundTracks
zugreifen.
•DieStartseitesetztsichauseinerReihevon
Anwendungsseitenzusammen,diejedurchein
Symboldargestelltwerden.Siestarteneine
Anwendung,indemSiedasbetreffendeSymbol
auswählen.
•ZiehenSieIhrenFingerüberdenBildschirm,um
aufderStartseiteeinenBildlaufauszuführenund
zusätzlicheAnwendungsseitenanzuzeigen.
1234
56
D12580-2
Bildschir-
melementBeschreibung
1Wegpunkt–wählenSiediesesSymbolaus,um
dieWegpunktlisteaufzurufen.DurchDrücken
undHaltendesSymbolswirdanderaktuellen
PositioneineMOB-Marke(MannüberBord)
gesetzt.
2EigeneDaten–überdiesesSymbolkönnen
SieIhreRouten,TracksundWegpunktezentral
verwalten.
3Anpassen–wählenSiediesesSymbolaus,um
AnwendungsseitenzukongurierenundSprache
,Maßeinheiten,Datum/Uhrzeit,Schiffsdetails
undAnzeigeeinstellungenfürdasDisplay
einzurichten.
37
Bildschir-
melementBeschreibung
4Setup–wählenSiediesesSymbolaus,umauf
dieSetup-MenüsdesSystemszuzugreifen.
5Seite–jedesSymbolstellteineSeitedar.Eine
Seitekannbiszu2Anwendungengleichzeitig
anzeigen.
6Statuszeile–dieStatussymbolezeigenden
StatusexternangeschlossenerGerätewieGPS-,
AIS-,Radar-undAutopilot-Einheiten.
Seiten
Seitenwerdenverwendet,umAnwendungen
anzuzeigen.
SiewerdenvonderStartseiteausaufgerufen.Eine
SeitekannmehrereAnwendungengleichzeitig
anzeigen.
•Multifunktionsdisplaysderneuena-Seriekönnen
jeweilsnur2AnwendungenproSeiteanzeigen.
•AllerdingskönnenGerätederneuena-Seriebis
zu4AnwendungenproSeiteanzeigen,wenn
siedieStartseiteeinesentsprechendfähigen
undeingerichtetenMultifunktionsdisplaysals
Tochterdisplayanzeigen.
AlleSeitenaufderStartseitekönnenbearbeitetund
angepasstwerden,sodassSieIhreAnwendungen
jenachIhrenspezischenAnforderungenauf
verschiedenenSeitengruppierenkönnen.ZumBeispiel
kanneineSeitesowohldieKarten-alsauchdie
Fischnder-Anwendungbeinhaltenundsomitbeim
Fischfangverwendetwerden.EineandereSeitekönnte
dieKarten-unddieDaten-Anwendungenthalten,was
idealzumSegelnwäre.
SeitemitnureinerAnwendung
Seitemitmehreren
Anwendungen
AußerdemkönnenSiefürjedeSeiteein„Layout“
bestimmen,d.h.SielegendieAnordnungder
AnwendungenaufdemBildschirmfest.
EinebestehendeSeiteaufderStartseiteändern
BeiangezeigterStartseite:
1.WählenSieAnpassen.
2.WählenSieStartseite.
3.WählenSieSeitebearbeiten.
4.WählenSiedasdasSymbolderSeiteaus,dieSie
ändernwollen.
DieOptionendesMenüs„Anpassen“werden
angezeigt.
5.WählenSiedasgewünschteSeitenlayoutaus(z.B.
„GeteiltesBild“).
6.WählenSiedieAnwendung(en)aus,dieaufder
Seiteangezeigtwerdensollen,entwederüber
denbetreffendenMenüpunktoderindemSiedas
AnwendungssymbolaufdieangezeigteSeite
ziehen.
7.WählenSieFertigstellen.
DasDialogfeld„Seiteumbenennen“wirdangezeigt.
8.VerwendenSiedieBildschirmtastatur,umeinen
NamenfürdieSeiteeinzugeben,undwählenSie
dannSpeichern.
Steuerelementederneuena-Serie
D12 577 -1
3
1
2
1.Touchscreen–berührenSiedenBildschirm
mitdemFinger,umFunktionenauszuführen
(einschließlichallerMenüfunktionen).
2.Power–drückenSiedieseTasteeinmal,umdas
Geräteinzuschalten.WenndasGeräteingeschaltet
ist,könnenSiediePower-Tasteerneutdrücken,um
dieDisplayhelligkeiteinzustellen,einBildschirmbild
zuerfassen,denStandby-Modusaufzurufenoder
aufdieStrom-SteuerelementefürexterneGeräte
zuzugreifen.HaltenSiedieT astegedrückt,umdas
Gerätauszuschalten.
3.Kartenschacht–öffnenSiedieKlappefürden
Kartenschacht,umeineMicroSD-Karteeinzulegen
bzw.zuentnehmen.Esist1Kartenschacht
verfügbar,derfürelektronischeKartenmoduleund
zumArchivierenvonWegpunkt-,Routen-und
Trackdatenverwendetwerdenkann.
Touchscreen-Überblick
DerTouchscreenbieteteineAlternativezuden
physischenTasten,umIhrMultifunktionsdisplayzu
steuern.
AlleFunktionenkönnenüberdenTouchscreen
aufgerufenwerden.
Hinweis:Raymarineempehltdringend,sichmit
denTouchscreen-Funktionenvertrautzumachen,
währenddasSchiffnochvorAnkerliegtoderam
Kaifestgemachtist.AuchderSimulatormodus
(Startseite→Setup→Systemeinstellungen)kann
Ihnendabeibehilichsein.
38NewaSeries
Touchscreen-Bedienung
DenCursoraufdemTouchscreenplatzieren
GehenSiewiefolgtvor,umdenCursoraufeinem
MultifunktionsdisplaymitTouchscreenzuplatzieren.
1.TippenSiedenBildschirmaneinerbeliebigen
Positionan,umdenCursordortzuplatzieren.
DasaktiveFensterauswählen–neuea-Serie
unde7/e7D
WennSieeineSeiteindergeteiltenAnsichtanzeigen,
könnenSieaufeinemGerätderneuena-Serieoder
eineme7/e7Dwienachfolgendbeschriebendieaktive
AnwendungauswählenundsiealsVollbildanzeigen.
AufeinerSeite,aufdermehrereAnwendungen
angezeigtwerden:
1.TippenSieirgendwoinnerhalbderAnwendung,die
Sieaktivierenmöchten,aufdenBildschirm.
UmdieAnwendungerscheinteinegrüne
Umrandung,dieanzeigt,dasssieaktivist.
2.WählenSieMenü.
3.WählenSieVollbild,umdieaktiveAnwendungauf
demganzenBildschirmanzuzeigen,oder
4.WählenSieGeteiltesBild,umzurgeteiltenAnzeige
zurückzukehren.
Anwendungen
Karten–bieteteinegrasche2D-
oder3D-AnsichtIhrerKarteals
Navigationshilfe.ÜberWegpunkt-,
Routen-undTrackfunktionenkönnen
SiebestimmteOrteanfahren,
Routenerstellenundabfahren
oderIhreFahrtstreckeaufzeichnen.
Kartenmodulebietenzusätzliche
Detailstufenund3D-Ansichten.
Fischnder–wenneinGeber
undeinMultifunktionsdisplaymit
Sonarfunktionodereingeeignetes
Sonarmodulinstalliertsind,können
SieüberdieseAnwendung
zwischenFischenverschiedener
Größe,Bodenstrukturenund
Unterwasserobjektenunterscheiden.
SiekönnenaußerdemdieMeerestiefe,
dieWassertemperaturundmarkierte,
fürSieinteressanteStellenwiez.B.
AngelplätzeoderWracksanzeigen.
Radar–wenneinegeeignete
Radarantenneinstalliertist,
könnenSiedieseAnwendung
verwenden,umZielezuverfolgen
undEntfernungenundPeilungenzu
messen.EineReiheautomatischer
Verstärkungseinstellungenund
FarbmodihelfenIhnen,diebestmögliche
LeistungausIhrerRadarantenne
herauszuholen.
Dataapplication—viewsystem
andinstrumentdataonyour
multifunctiondisplay,forarange
ofcompatibleinstruments.Use
thejoystickortouchscreentoscroll
throughDaten–zeigtSystem-und
Instrumentendatenvonverschiedenen
kompatiblenInstrumentenaufIhrem
Multifunktionsdisplayan.Verwenden
SiedenJoystickoderdenTouchscreen,
umdieverfügbarenDatenseiten
durchzugehen.
Wetter–(nurNordamerika).Wennein
geeigneterWetter-EmpfängeranIhr
Multifunktionsdisplayangeschlossen
ist,könnenSieüberdieseAnwendung
historische,aktuelleundvoraussagende
WettergrakenaufeinerWeltkarte
anzeigen.
Kamera–mitdieserAnwendungkönnen
SieeineVideo-oderKameraquelleauf
IhremMultifunktionsdisplayanzeigen.
Dokument-Viewer–zurAnzeigevon
aufderMicroSD-Kartegespeicherten
PDF-Dokumenten.
FUSIONLink–Verbindung
zueinemkompatiblen
Fusion-Unterhaltungssystem
einrichtenunddiesesvonIhrem
Multifunktionsdisplayaussteuern.
SiriusAudio–Sirius-RadiovonIhrem
Multifunktionsdisplayaussteuern.
39
Alarme
AlarmewarnenSieinSituationenundbeiGefahren,die
IhreAufmerksamkeiterfordern.
SiekönnenAlarmesoeinstellen,dassSiein
bestimmtenSituationen(wiez.B.beiKollisionsgefahr
oderbeimErreichenbestimmterTemperaturgrenzen)
gewarntwerden.
AlarmewerdendurchSystemfunktionenundvonanIhr
MultifunktionsdisplayangeschlosseneexterneGeräte
ausgelöst.
WenneinAlarmertönt,wirdeineMeldungaufdem
MultifunktionsdisplayundaufallenanderenDisplaysim
Netzwerkangezeigt.InderMeldungwirdderGrund
fürdenAlarmangegeben.
SiekönnendasVerhaltenbestimmterAlarme
kongurieren,indemSieimMeldungsfensterdieOption
Bearbeitenwählen,oderindemSiedasMenüAlarme
überdasSymbolSetupaufderStartseiteaufrufen.
Speicherkarten-Überblick
SiekönnenSpeicherkartenverwenden,umDatenwie
WegpunkteundTrackszuarchivieren.
SpeicherkartenkönnenauchzumArchivieren
vonDatenbenutztwerden,wenndiemaximale
SpeicherkapazitätIhresSystemserreichtwurde.Nach
demArchivierenkönnenSiedannDatenausIhrem
Systemlöschen,umverfügbarenSpeicherplatzzu
schaffen.DiearchiviertenDatenkönnenjederzeit
wiederhergestelltwerden.SiekönnenSpeicherkarten
auchverwenden,umSicherungskopienIhrerDaten
anzulegen.
Hinweis:Raymarineempehltdringend,dassSie
regelmäßigSicherungskopienIhrerSystemdaten
anlegen.
SpeicherkarteoderKartenmodul
einlegen
1.ÖffnenSiedieKlappedesKartenlesersander
VorderseitedesDisplays.
2.LegenSiedieKartewieinderAbbildungunten
gezeigtein,sodassdieKontaktederKartenach
obendeuten.SchiebenSiedieKarteNIEmitGewalt
ein.WenndieKartenichteinfachindenSchacht
eingeschobenwerdenkann,prüfenSie,obSiesie
richtigherumeinlegen.
D12828-1
3.DrückenSiedieKartesanftindenSchachtein,wie
inderAbbildunguntengezeigt.DieKartesolltemit
einemhörbarenKlickeinrasten.
D12829-1
4.SchließenSiedieKlappedesKartenlesers,umdas
EindringenvonWasserindasGerätunddaraus
entstehendeSchädenzuverhindern.
SpeicherkarteoderKartenmodul
auswerfen
AufderStartseite:
1.WählenSieEigeneDaten.
2.WählenSieKarteauswerfen.
3.ÖffnenSiedieKlappedesKartenlesersander
VorderseitedesDisplays.
4.DrückenSiedieKarteweiterein,biseinhörbarer
Klickertönt.
DieKartewirdausdemKartenschachtfreigegeben,
wieinderfolgendenAbbildunggezeigt:
D12830-1
5.FassenSiedieKarteamRandanundziehenSie
sievorsichtigausdemKartenschachtheraus.
6.SchließenSiedieKlappedesKartenlesers,umdas
EindringenvonWasserindasGerätunddaraus
entstehendeSchädenzuverhindern.
40NewaSeries
Hinweis:SiekönnendasMultifunktionsdisplay
auchausschalten,bevorSiedieSchritte4bis7
obendurchgehen.
41
Ε λ λ η ν ικ ά (E L)
42NewaSeries
Σημαντικέςπληροφορίες
Προειδοποίηση:Διαβάστετο
αναλυτικόεγχειρίδιο
Αυτότοέγγραφοείναιένασύντομο
εγχειρίδιο("γρήγορηςέναρξης")
πουπεριλαμβάνειμόνοτιςβασικές
πληροφορίεςπουαπαιτούνταιγιατην
έναρξηχρήσηςτουνέουσαςπροϊόντος.
Γιατηνολοκληρωμένητεκμηρίωση
καιτιςπληροφορίεςασφαλείαςπου
αφορούντοπροϊόνσας,ανατρέξτε
στοαναλυτικόεγχειρίδιοπουδιατίθεται
στοCDτεκμηρίωσης(εάνπαρέχεται)
ήστηντοποθεσίαwebτηςRaymarine
(www.raymarine.com).
Προειδοποίηση:Εγκατάσταση
καιλειτουργίατουπροϊόντος
Τοπροϊόναυτόπρέπειναεγκατασταθείκαι
ναλειτουργήσεισύμφωναμετιςοδηγίες
πουπαρέχονται.Σεαντίθετηπερίπτωση,
μπορείναπροκληθούντραυματισμοί,
ζημιέςστοσκάφοςή/καικακήαπόδοσητου
προϊόντος.
Προειδοποίηση:Πιθανήπηγή
ανάφλεξης
ΤοπαρόνπροϊόνΔΕΝείναιεγκεκριμένο
γιαχρήσησεεπικίνδυνα/εύφλεκτα
περιβάλλοντα.ΜΗΝεγκαθιστάτεσε
επικίνδυνο/εύφλεκτοπεριβάλλον(όπωςσε
έναμηχανοστάσιοήκοντάσεδεξαμενές
καυσίμων).
Προειδοποίηση:Υψηλέςτάσεις
Αυτότοπροϊόνπεριλαμβάνειυψηλές
τάσεις.ΜΗΝαφαιρείτεκαλύμματακαιμην
προσπαθήσετεναπροσεγγίσετεμεάλλο
τρόποεσωτερικάστοιχεία,εκτόςεάνέχετε
σαφήοδηγίααπότοπαρόνέγγραφο.
Προειδοποίηση:Γείωση
προϊόντος
Πριντροφοδοτήσετεαυτότοπροϊόνμε
ρεύμα,βεβαιωθείτεότιέχειγειωθείσωστά,
σύμφωναμετιςοδηγίεςαυτούτουοδηγού.
Προειδοποίηση:
Απενεργοποίησητροφοδοσίας
ρεύματος
Βεβαιωθείτεότιητροφοδοσίαρεύματος
τουσκάφουςείναιΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
προτούξεκινήσετετηνεγκατάστασητου
προϊόντος.ΜΗΝσυνδέετεήαποσυνδέετε
τονεξοπλισμόμετηντροφοδοσία
ενεργοποιημένη,εκτόςεάνυποδεικνύεται
στοπαρόνέγγραφο.
Προειδοποίηση:
ΠροειδοποίησηFCC
(Παράγραφος15.21)
Οιαλλαγέςήοιτροποποιήσειςτου
παρόντοςεξοπλισμούπουδενφέρουν
τηρητήέγγραφηέγκρισητηςRaymarine
Incorporatedμπορείναπαραβιάζουντη
συμμόρφωσημετουςκανόνεςFCCκαι
νααφαιρούναπότοχρήστητοδικαίωμα
λειτουργίαςτουεξοπλισμού.
Προειδοποίηση:Προστασία
απότοσαρωτήραντάρ
Πριναπότηνπεριστροφήτουσαρωτή
ραντάρ,βεβαιωθείτεότιόλοτοπροσωπικό
βρίσκεταιμακριά.
Προειδοποίηση:Προστασία
απότιςεκπομπέςτουραντάρ
Οσαρωτήςραντάρεκλύει
ηλεκτρομαγνητικήενέργεια.Βεβαιωθείτε
ότιόλοτοπροσωπικόβρίσκεταιμακριά
απότοσαρωτήόταντοραντάρεκπέμπει.
Προειδοποίηση:Λειτουργία
βυθόμετρου
•ΜηνχρησιμοποιείτεΠΟΤΕτομεγάφωνο
ενώτοσκάφοςβρίσκεταιέξωαπότη
θάλασσα.
•ΜηναγγίζετεΠΟΤΕτηνπρόσοψητου
αισθητήραόταντομεγάφωνοείναι
ενεργοποιημένο.
•ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕτοηχείοαν
ενδέχεταιναυπάρχουνδύτεςμεταξύ
7,6μ.(25πόδια)απότοναισθητήρα.
Προειδοποίηση:Μονάδα
οθόνηςαφής
Ηπαρατεταμένηέκθεσηστηβροχή
μπορείναπροκαλέσειπροβλήματαστη
λειτουργίααφής.Σεαυτήντηνπερίπτωση,
χρησιμοποιήστεόσοτοδυνατόνλιγότερο
τηλειτουργίααφήςκαισκουπίστετην
οθόνηαφήςμεέναστεγνόκαιμαλακόπανί,
πριντηνχρησιμοποιήσετε.
43
Προσοχή:Καλώδιο
μορφοτροπέα
•ΜΗΝκόψετε,μικρύνετεήκάνετετομές
στοκαλώδιοτουμορφοτροπέα.
•ΜΗΝαφαιρέσετετοβύσμα.
Εάνκοπείτοκαλώδιο,δενμπορείνα
επισκευαστεί.Επίσης,εάνκόψετετο
καλώδιο,ηεγγύησηκαθίσταταιάκυρη.
Προσοχή:Προστασία
τροφοδοσίαςρεύματος
Κατάτηνεγκατάστασητουπροϊόντος,
βεβαιωθείτεότιηπηγήρεύματος
προστατεύεταιεπαρκώςμέσωμιας
ασφάλειαςμεεπαρκήαξιολόγησηήενός
αυτόματουδιακόπτηκυκλώματος.
Προσοχή:Φροντίδακαρτών
χαρτώνκαιμνήμης
Γιανααποφύγετεανεπανόρθωτεςζημιές
ή/καιαπώλειαδεδομένωναπόκάρτες
χαρτώνκαιμνήμης:
•Βεβαιωθείτεότιοικάρτεςχαρτώνκαι
μνήμηςείναιτοποθετημένεςσωστά.
ΜΗΝπροσπαθήσετενασπρώξετετην
κάρταστηθέσητης.
•ΜΗΝαποθηκεύετεδεδομένα(σημεία
διαδρομής,πορείεςκ.ά.)σεκάρτα
χαρτών,διότιοιχάρτεςμπορείνα
αντικατασταθούν.
•ΜΗΝχρησιμοποιείτεμεταλλικάεργαλεία,
όπωςκατσαβίδιήτανάλια,γιανα
εισαγάγετεήνααφαιρέσετεμιακάρτα
χαρτώνήμνήμης.
Προσοχή:Βεβαιωθείτεότιη
θύρατηςκάρταςχαρτώνείναι
καλάκλεισμένη
Γιανααποτρέψετετηνεισροήνερούκαι
τηνεπακόλουθηβλάβητουπροϊόντος,
βεβαιωθείτεότιηθύρατηςκάρταςχαρτών
είναικαλάκλεισμένη.
Προσοχή:Καθαρισμός
Ότανκαθαρίζετεαυτότοπροϊόν:
•ΜΗΝσκουπίζετετηνοθόνημεστεγνό
πανί,καθώςαυτόμπορείναγρατζουνίσει
τηνεπίστρωσητηςοθόνης.
•ΜΗχρησιμοποιείτεδιαβρωτικάπροϊόντα
ήπροϊόνταμεβάσηοξύήαμμωνία.
•ΜΗχρησιμοποιείτεπίδακανερού.
Είσοδοςνερού
Αποποίησηευθύνηςγιαείσοδονερού
Παρότιηαδιαβροχοποίησητουπροϊόντοςπληροί
τοπρότυποIPX6καιIPX7,μπορείναπαρουσιαστεί
είσοδοςνερούκαι,κατάσυνέπεια,βλάβητου
εξοπλισμού,εάντοπροϊόνυποστείεμπορικήπλύση
υψηλήςπίεσης.ΗRaymarineδενπαρέχειεγγύησηγια
προϊόνταπουυπόκεινταισεπλύσηυψηλήςπίεσης.
Αποποίησηευθύνης
Αυτότοπροϊόν(συμπεριλαμβανομένωντων
ηλεκτρονικώνχαρτών)προορίζεταιναχρησιμοποιηθεί
μόνοωςβοήθημακατάτηνπλοήγηση.Έχεισχεδιαστεί
γιαναδιευκολύνειτηχρήσητωνεπίσημωνχαρτών
τηςχώρας,όχιγιανατουςαντικαταστήσει.Μόνοοι
επίσημοιχάρτεςκαιοιοδηγίεςπροςναυτιλλομένουςτης
χώραςπεριέχουνόλεςτιςτρέχουσεςπληροφορίεςπου
απαιτούνταιγιαασφαλήπλοήγησηκαιοκαπετάνιος
είναιυπεύθυνοςγιατηνορθήχρήσητους.Αποτελεί
ευθύνητουχρήστηηαξιοποίησητωνεπίσημων
χαρτώνκαιτωνοδηγιώνπροςναυτιλλομένουςτης
χώρας,καθώςκαιηπροσοχήκαιηκατάλληλη
ικανότηταπλοήγησης,κατάτηχρήσηαυτούήάλλου
προϊόντοςτηςRaymarine.Αυτότοπροϊόνυποστηρίζει
ηλεκτρονικούςχάρτεςπουπαρέχονταιαπότρίτους
πάροχουςδεδομένων.Οιχάρτεςμπορείναείναι
ενσωματωμένοιήαποθηκευμένοισεκάρταμνήμης.Η
χρήσηαυτώντωνχαρτώνυπόκειταιστηνΆδειαχρήσης
τελικούχρήστητουπάροχου,ηοποίαπεριλαμβάνεται
στηντεκμηρίωσηαυτούτουπροϊόντοςήπαρέχεταιμε
τηνκάρταμνήμης(ανάλογαμετηνπερίπτωση).
ΗRaymarineδενεγγυάταιότιτοπαρόνπροϊόνδενθα
παρουσιάσεισφάλματαήότιείναισυμβατόμεπροϊόντα
κατασκευασμένααπόοποιοδήποτεάλλοφυσικόή
νομικόπρόσωποεκτόςτηςRaymarine.
Τοπαρόνπροϊόνχρησιμοποιείδεδομέναψηφιακών
χαρτώνκαιηλεκτρονικέςπληροφορίεςαπότο
ΠαγκόσμιοΣύστημαΕντοπισμού(GPS)πουμπορείνα
περιέχουνσφάλματα.ΗRaymarineδενεγγυάταιτην
ακρίβειααυτώντωνπληροφοριώνκαισαςενημερώνει
ότισφάλματααυτώντωνπληροφοριώνμπορεί
ναπροκαλέσουνδυσλειτουργίατουπροϊόντος.Η
Raymarineδενφέρειευθύνηγιαζημίεςήσωματικές
βλάβεςπουμπορείναπροκληθούναπότηχρήση
ήτηναδυναμίαχρήσηςτουπροϊόντος,απότην
αλληλεπίδρασητουπροϊόντοςμεπροϊόνταάλλων
κατασκευαστώνήαπόσφάλματασεδεδομέναχαρτών
ήπληροφορίεςπουχρησιμοποιούνταιαπότοπροϊόν
καιπαρέχονταιαπότρίτους.
Έκθεσησεραδιοσυχνότητες
Αυτόςοπομπόςκαιηκεραίατουέχουνσχεδιαστεί
έτσιώστενασυμμορφώνονταιμεταόριαέκθεσηςστις
ραδιοσυχνότητεςτηςFCC/ΥπουργείουΒιομηχανίας
Καναδάπουισχύουνγιατογενικόπληθυσμόκαιτημη
ελεγχόμενηέκθεση.ΗκεραίαWiFi/Bluetoothβρίσκεται
πίσωαπότοκάλυμμαστηναριστερήπλευράτης
οθόνης.Συνιστάταινατηρείτεμιααπόστασηασφαλείας
τουλάχιστον1εκ.απότηναριστερήπλευράτηςοθόνης.
FCC
Δήλωσησυμμόρφωσης(Παράγραφος15.19)
Ησυσκευήαυτήσυμμορφώνεταιμετηνπαράγραφο
15τωνΚανόνωνFCC.Ηλειτουργίατηςυπόκειταιστις
παρακάτωδύοπροϋποθέσεις:
1.Ησυσκευήαυτήδενεπιτρέπεταιναπροκαλεί
επιβλαβείςπαρεμβολές.
2.Ησυσκευήαυτήπρέπειναδέχεταικάθεπαρεμβολή
πουλαμβάνει,συμπεριλαμβανομένωντων
44NewaSeries
παρεμβολώνπουμπορείναπροκαλέσουν
ανεπιθύμητηλειτουργία.
ΔήλωσηFCCπερίπαρεμβολών(Παράγραφος
15.105(b))
Οεξοπλισμόςαυτόςέχειελεγχθείκαιέχειδιαπιστωθεί
ότισυμμορφώνεταιμεταόριαγιατιςψηφιακές
συσκευέςκλάσηςΒ,σύμφωναμετηνπαράγραφο15
τωνΚανόνωνFCC.
Ταόριααυτάέχουντεθείγιαναπαρέχουνεύλογη
προστασίαέναντιεπιβλαβώνπαρεμβολώνσε
εγκαταστάσειςπουβρίσκονταισεκατοικημένες
περιοχές.Οεξοπλισμόςαυτόςπαράγει,χρησιμοποιεί
καιμπορείναεκπέμψειενέργειαραδιοσυχνοτήτωνκαι,
εάνδενεγκατασταθείκαιδενχρησιμοποιηθείσύμφωνα
μετιςοδηγίες,μπορείναπροκαλέσειεπιβλαβείς
παρεμβολέςστιςασύρματεςεπικοινωνίες.Ωστόσο,
δενπαρέχεταικαμίαεγγύησηότιδενθαυπάρξουν
παρεμβολέςσεμιασυγκεκριμένηεγκατάσταση.
Εάνοεξοπλισμόςαυτόςπροκαλέσειεπιβλαβείς
παρεμβολέςστηραδιοφωνικήήτηλεοπτικήλήψη-
γεγονόςπουμπορείναδιαπιστωθείαπενεργοποιώντας
καιενεργοποιώνταςξανάτονεξοπλισμό-οχρήστης
συνιστάταιναπροσπαθήσεινααποκαταστήσειτο
πρόβληματωνπαρεμβολώνυιοθετώνταςένααπότα
παρακάτωμέτρα:
1.Αλλαγήπροσανατολισμούήθέσηςτηςκεραίας
λήψης
2.Αύξησητηςαπόστασηςμεταξύεξοπλισμούκαι
δέκτη
3.Σύνδεσητουεξοπλισμούσεπρίζαπουανήκεισε
διαφορετικόκύκλωμααπόαυτόστοοποίοείναι
συνδεδεμένοςοδέκτης
4.Βοήθειααπότοναντιπρόσωποήπεπειραμένο
τεχνικόραδιοφώνου/τηλεόρασης
ΥπουργείοΒιομηχανίαςΚαναδά
ΗσυσκευήαυτήσυμμορφώνεταιμετοπρότυποRSS
εξαίρεσηςάδειαςτουΥπουργείουΒιομηχανίαςτου
Καναδά.
Ηλειτουργίατηςυπόκειταιστιςπαρακάτωδύο
προϋποθέσεις:
1.Ησυσκευήαυτήδενεπιτρέπεταιναπροκαλεί
παρεμβολές.
2.Ησυσκευήαυτήπρέπειναδέχεταικάθεπαρεμβολή
πουλαμβάνει,συμπεριλαμβανομένωντων
παρεμβολώνπουμπορείναπροκαλέσουντην
ανεπιθύμητηλειτουργίατης.
ΑυτήηψηφιακήσυσκευήκλάσηςΒσυμμορφώνεταιμε
τοκαναδικόπρότυποICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Ιαπωνικέςεγκρίσεις
Στηζώνησυχνότηταςπουχρησιμοποιείταιγιααυτήτησυσκευή
λειτουργούνεπίσηςπανεπιστημιακοίραδιοφωνικοίσταθμοί
(ραδιοφωνικοίσταθμοίπουαπαιτούνάδεια)καικαθορισμένοι
ραδιοφωνικοίσταθμοίχαμηλήςισχύος(ραδιοφωνικοίσταθμοί
πουδεναπαιτούνάδεια)γιααναγνώρισηκινητώνσυσκευών
καιερασιτεχνικοίραδιοφωνικοίσταθμοί(ραδιοφωνικοί
σταθμοίπουαπαιτούνάδεια)πουχρησιμοποιούνταισε
βιομηχανίεςόπωςγιαφούρνουςμικροκυμάτων,επιστημονικό
εξοπλισμό,συσκευέςιατρικούεξοπλισμούκαιστηγραμμή
παραγωγήςάλλωνεργοστασίων.
1.Πριντηχρήσηαυτήςτηςσυσκευής,βεβαιωθείτεότι
δενλειτουργούνκοντάπανεπιστημιακοίραδιοφωνικοί
σταθμοίκαικαθορισμένοιραδιοφωνικοίσταθμοί
χαμηλήςισχύοςγιααναγνώρισηκινητώνσυσκευώνκαι
ερασιτεχνικοίραδιοφωνικοίσταθμοί.
2.Σεπερίπτωσηεπιβλαβούςπαρεμβολήςσε
πανεπιστημιακούςραδιοφωνικούςσταθμούςγια
αναγνώρισηκινητώνσυσκευώνπουπροκλήθηκε
απόαυτήτησυσκευή,αλλάξτεαμέσωςτησυχνότητα
πουχρησιμοποιήσατεήδιακόψτετημετάδοσητων
ραδιοκυμάτωνκαιστησυνέχεια,ενημερωθείτεσχετικά
μεταμέτραπουμπορείτεναλάβετεγιατηναποφυγή
παρεμβολών(γιαπαράδειγμα,τηνεγκατάσταση
διαχωριστικών)μέσωτωνπαρακάτωστοιχείων
επικοινωνίας.
3.Όταναντιμετωπίσετεπρόβλημα,όπωςσεπερίπτωση
επιβλαβούςπαρεμβολήςσεκαθορισμένους
ραδιοφωνικούςσταθμούςχαμηλήςισχύοςγια
αναγνώρισηκινητώνσυσκευώνήσεερασιτεχνικούς
ραδιοφωνικούςσταθμούς,τοοποίοέχειπροκληθείαπό
αυτήτησυσκευή,ανατρέξτεσταπαρακάτωστοιχεία
επικοινωνίαςγιαβοήθεια.
Στοιχείαεπικοινωνίας:Επικοινωνήστεμετοντοπικό
εξουσιοδοτημένοαντιπρόσωποτηςRaymarine.
Συσκευήεξασθένισηςφερρίτη
ΤακαλώδιατηςRaymarineμπορείναείναι
τοποθετημέναμεσυσκευέςεξασθένισηςφερρίτη.
Είναισημαντικέςγιατηδιόρθωσητηςαπόδοσης
τηςηλεκτρομαγνητικήςσυμβατότητας.Εάνείναι
απαραίτητηηαπομάκρυνσηφερρίτηγιαοποιοδήποτε
45
σκοπό(π.χ.εγκατάστασηήσυντήρηση),πρέπεινα
επανατοποθετηθείστηναρχικήθέσηπριναπότηχρήση
τουπροϊόντος.
Χρησιμοποιήστεμόνοφερρίτεςτουσωστούτύπου,
οιοποίοιπαρέχονταιαπόεξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπουςτηςRaymarine.
Δήλωσησυμμόρφωσης
ΗRaymarineUKLtd.δηλώνειότιαυτότοπροϊόν
συμμορφώνεταιμετιςβασικέςαπαιτήσειςτηςοδηγίας
2004/108/ΕΚπερίηλεκτρομαγνητικήςσυμβατότητας.
ΜπορείτεναδείτετοαρχικόπιστοποιητικότηςΔήλωσης
συμμόρφωσηςστηνσχετικήσελίδατουπροϊόντοςστη
διεύθυνσηwww.raymarine.com.
Απόρριψηπροϊόντος
Ηαπόρριψητουπροϊόντοςπρέπειναγίνεταισύμφωνα
μετηνΟδηγίαWEEE.
ΗOδηγίασχετικάμετααπόβληταηλεκτρικού
καιηλεκτρονικούεξοπλισμού(WEEE)απαιτεί
τηνανακύκλωσητωναποβλήτωνηλεκτρικούκαι
ηλεκτρονικούεξοπλισμού.ΕνώηOδηγίαWEEE
δενισχύειγιαορισμέναπροϊόνταRaymarine,
υποστηρίζουμετηνπολιτικήτηςκαισαςζητάμενα
ενημερωθείτεσχετικάμετοντρόποαπόρριψηςτου
προϊόντος.
ΔΝΟκαιΔιεθνήςΣύμβασηSOLAS
Οεξοπλισμόςπουπεριγράφεταιστοπαρόνέγγραφο
προορίζεταιγιαχρήσησεθαλάσσιασκάφηαναψυχής
καισκάφηεργασίαςπουδενκαλύπτονταιαπότοΔιεθνή
ΝαυτιλιακόΟργανισμό(ΔΝΟ)καιτουςκανονισμούς
κατοχήςεπίσημωνναυτικώνχαρτιώντηςΔιεθνούς
ΣύμβασηςSOLASπερίασφάλειαςτηςανθρώπινης
ζωήςστηθάλασσα.
Τεχνικήακρίβεια
Απόόσογνωρίζουμε,οιπληροφορίεςστοπαρόν
έγγραφοήτανσωστέςκατάτοχρόνοτηςπαραγωγής
του.Ωστόσο,ηRaymarineδενμπορείναλάβειτην
ευθύνηγιαανακρίβειεςήπαραλείψειςπουμπορείνα
περιέχει.Επιπλέον,ηπολιτικήτηςσυνεχούςβελτίωσης
τωνπροϊόντωνπουυιοθετούμεμπορείναεπιφέρει
αλλαγήτωνπροδιαγραφώνχωρίςπροειδοποίηση.Ως
αποτέλεσμα,ηRaymarineδεναναλαμβάνειευθύνη
γιατυχόνδιαφορέςανάμεσαστοπροϊόνκαιστο
παρόνέγγραφο.Γιαναβεβαιωθείτεότιέχετετηνπιο
πρόσφατηέκδοσητηςτεκμηρίωσηςτουπροϊόντος,
επισκεφθείτετηντοποθεσίατηςRaymarineστοweb
(www.raymarine.com).
a6xΜοντέλαοθόνης
Οθόνεςπολλαπλώνλειτουργιώνa6xείναιδιαθέσιμες
σταπαρακάτωμοντέλα:
Μοντέλα
χωρίς
βυθόμετρο
a65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Μοντέλαμε
βυθόμετροa67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Μοντέλαμε
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Χαρακτηριστ-
ικά•Bluetooth
•ΕσωτερικόGPS.
•Bluetooth
•ΕσωτερικόGPS.
•Wi-Fi.
a7xΜοντέλαοθόνης
a7xmultifunctiondisplaysareavailableinthefollowing
variants:
Μοντέλα
χωρίς
βυθόμετρο
a75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Μοντέλαμε
βυθόμετρο
a77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Μοντέλαμε
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Χαρακτηριστ-
ικά•Bluetooth
•ΕσωτερικόGPS.
•Bluetooth
•ΕσωτερικόGPS.
•Wi-Fi.
Εικόνεςτουεγχειριδίου
Ηπαρακάτωεικόνατηςοθόνηςπολλαπλώνλειτουργιών
χρησιμοποιείταισεόλοτοεγχειρίδιοκαι,εάνδεν
αναφέρεταικάτιδιαφορετικό,μπορείναισχύειγιαόλα
ταΝewαSeriesοθόνηςπολλαπλώνλειτουργιών.
D12823-1
Θέσηκαιτοποθέτηση
Επιλογήτοποθεσίας
Γενικέςαπαιτήσειςθέσης
Ότανεπιλέγετεθέσηγιατημονάδα,είναισημαντικόνα
λαμβάνετευπόψημιασειράαπόπαράγοντες.
Απαιτήσειςεξαερισμού
Γιαναδιασφαλίσετετηνκατάλληληροήαέρα:
•Βεβαιωθείτεότιοεξοπλισμόςέχειτοποθετηθείσε
χώρομετοκατάλληλομέγεθος.
•Βεβαιωθείτεότιοιοπέςεξαερισμούδενείναι
φραγμένες.
•Αφήστεαρκετόελεύθεροχώρομεταξύτωνσυσκευών
τουεξοπλισμού.
46NewaSeries
Απαιτήσειςεπιφάνειαςτοποθέτησης
Βεβαιωθείτεότιοιμονάδεςδιαθέτουντηνκατάλληλη
στήριξηκαιείναιτοποθετημένεςσεασφαλήεπιφάνεια.
ΜΗΝτοποθετείτεμονάδεςκαιμηνανοίγετετρύπεςσε
σημείαπουμπορείναπροκαλέσουνζημιάστηδομή
τουσκάφους.
Απαιτήσειςδρομολόγησηςκαλωδίων
Βεβαιωθείτεότιημονάδαείναιτοποθετημένησε
σημείοπουεπιτρέπειτηνκατάλληληδρομολόγησηκαι
σύνδεσητωνκαλωδίων:
•Ηελάχιστηακτίνακάμψηςτουκαλωδίουείναι100χιλ.
(3,94ίντσες),εκτόςεάναναφέρεταικάτιδιαφορετικό.
•Χρησιμοποιήστεστηρίγματαγιατακαλώδια
προκειμένουναμηνασκείταιπίεσηστους
συνδέσμους.
Είσοδοςνερού
Ημονάδαμπορείνατοποθετηθείκαιεπάνωκαικάτω
απότοκατάστρωμα.Είναιαδιάβροχησύμφωνα
μεταπρότυπαIPX6καιIPX7.Παρότιημονάδα
είναιαδιάβροχη,συνιστάταινατηντοποθετήσετεσε
προστατευόμενοσημείο,ώστεναμηνείναιάμεσα
καιμακροπρόθεσμαεκτεθειμένηστηβροχήκαιτο
θαλασσινόνερό.
Ηλεκτρικέςπαρεμβολές
Επιλέξτεένασημείοαρκετάμακριάαπόσυσκευέςπου
μπορείναπροκαλέσουνπαρεμβολές,όπωςκινητήρες,
γεννήτριεςκαιασύρματουςπομπούς/δέκτες.
ΑπαιτήσειςθέσηςGPS
Εκτόςαπότιςγενικέςοδηγίεςπουαφορούντηθέση
τουναυτικούηλεκτρονικούεξοπλισμού,υπάρχουνκαι
διάφοροιπεριβαλλοντικοίπαράγοντεςπουπρέπεινα
λάβετευπόψηκατάτηνεγκατάστασηεξοπλισμούμε
εσωτερικήκεραίαGPS.
Θέσητοποθέτησης
•Τοποθέτησηπάνωαπότοκατάστρωμα:
ΠαρέχειτηνκαλύτερηδυνατήαπόδοσηGPS.(Για
εξοπλισμόμετονκατάλληλοβαθμόστεγανοποίησης.)
•Τοποθέτησηκάτωαπότοκατάστρωμα:
ΗαπόδοσητουGPSμπορείναείναιλιγότερο
αποτελεσματικήκαινααπαιτείταιητοποθέτηση
εξωτερικήςκεραίαςGPSπάνωαπότοκατάστρωμα.
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.Αυτήηθέσηπροσφέρειτηνκαλύτερηδυνατή
απόδοσηGPS(πάνωαπότοκατάστρωμα).
2
.Σεαυτήντηθέση,ηαπόδοσητουGPSμπορεί
ναείναιλιγότεροαποτελεσματική.
3
.ΑυτήηθέσηΔΕΝσυνιστάταιγιακεραίαGPS.
Κατασκευήσκάφους
Ηκατασκευήτουσκάφουςμπορείναεπηρεάσει
τηναπόδοσητουGPS.Γιαπαράδειγμα,οικοντινές
δομέςμεγάλουβάρους,όπωςταδομικάδιαφράγματα,
ήτοεσωτερικόμεγαλύτερωνσκαφώνμπορείνα
έχουνωςαποτέλεσμαασθενέστεροσήμαGPS.Πριν
τοποθετήσετεεξοπλισμόμεεσωτερικήκεραίαGPS
κάτωαπότοκατάστρωμα,ζητήστετηβοήθειαενός
επαγγελματίακαισκεφτείτεναχρησιμοποιήσετεμια
εξωτερικήκεραίαGPS,τηνοποίαθατοποθετήσετε
πάνωαπότοκατάστρωμα.
Επικρατούσεςσυνθήκες
Οικαιρικέςσυνθήκεςκαιτοσημείοστοοποίοβρίσκεται
τοσκάφοςμπορείναεπηρεάσουντηναπόδοση
τουGPS.Κατάκανόνα,ότανυπάρχεινηνεμίακαι
καθαρόςουρανός,υπάρχεικαιακριβέστεροσήμα
GPS.Τασκάφηπουβρίσκονταισεακραίαβόρεια
ήνότιαγεωγραφικάπλάτημπορείεπίσηςναέχουν
ασθενέστεροσήμαGPS.ΕάνηκεραίαGPSέχει
τοποθετηθείκάτωαπότοκατάστρωμα,είναιπιο
επιρρεπήςσεπροβλήματααπόδοσηςπουσχετίζονται
μετιςεπικρατούσεςσυνθήκες.
Θέματασχετικάμετηγωνίαθέασης
Επειδήηαντίθεση,ταχρώματακαιηνυχτερινή
λειτουργίατηςοθόνηςεπηρεάζονταιαπότηγωνία
θέασης,ηRaymarineσυνιστάναενεργοποιήσετε
προσωρινάτηνοθόνηκατάτησχεδίασητης
εγκατάστασηςώστεναμπορέσετενακρίνετεπιο
εύκολαποιοσημείοπροσφέρειτηνκαλύτερηγωνία
θέασης.
Γωνίαθέασης
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
47
Σημείωση:Οιαναφερόμενεςγωνίεςαφορούν
αναλογίααντίθεσηςίσημεήμεγαλύτερηαπό10.
Απόστασηασφαλείαςαπόπυξίδες
Γιανααποφευχθούντυχόνπαρεμβολέςαπότις
μαγνητικέςπυξίδεςτουσκάφους,βεβαιωθείτεότι
τηρείταιεπαρκήςαπόστασηαπότηνοθόνη.
Κατάτηνεπιλογήκατάλληληςθέσηςγιατηνοθόνη
πολλαπλώνλειτουργιών,θαπρέπειναεπιδιώκετενα
τηρείταιημέγιστηδυνατήαπόστασημεταξύτηςοθόνης
καιοποιωνδήποτεπυξίδων.Συνήθως,ηαπόσταση
αυτήπρέπειναείναιτουλάχιστον1μ.(3πόδια)προς
όλεςτιςκατευθύνσεις.Ωστόσο,σεορισμέναμικρότερα
σκάφηενδέχεταιναμηνείναιδυνατήητοποθέτησητης
οθόνηςσετόσομεγάληαπόστασηαπότηνπυξίδα.Για
τέτοιεςπεριπτώσεις,οιπαρακάτωτιμέςαντιστοιχούν
στηνελάχιστηαπόστασηασφαλείαςπουπρέπεινα
τηρείταιμεταξύτηςοθόνηςκαιοποιωνδήποτεπυξίδων.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Στοιχείο
Θέσηπυξίδας
σεσχέσημετην
οθόνη
Ελάχιστη
απόσταση
ασφαλείαςαπό
τηνοθόνη
1Επάνω200χιλ.(7,87
ίντσες)
2Πίσω500χιλ.(19,7
ίντσες)
3Δεξιάπλευρά350χιλ.(13,8
ίντσες)
4Κάτωπλευρά300χιλ.(11,8
ίντσες)
5Μπροστά700χιλ.(27,5
ίντσες)
6Αριστερήπλευρά250χιλ.(9,84
ίντσες)
Διαστάσειςπροϊόντος
D12579-2
A
DC
F
B
E
Στοιχείοa6xa7x
A163,6χιλ.(6,4ίντσες)205,1χιλ.(8ίντσες)
B143,5χιλ.(5,6ίντσες)147,1χιλ.(5,8ίντσες)
C17,5χιλ.(0,7ίντσες)14,5χιλ.(0,57ίντσες)
D56,6χιλ.(2,2ίντσες)59,1χιλ.(2,3ίντσες)
Στοιχείοa6xa7x
E162,4χιλ.(6,4ίντσες)163,3χιλ.(6,4ίντσες)
F150χιλ.(5,9ίντσες)150χιλ.(5,9ίντσες)
Τοποθέτηση
ηοθόνηέχειδυνατότητατοποθέτησηςσεεπιφάνεια.
Πριντοποθετήσετετημονάδα,βεβαιωθείτεγιαταεξής:
•Έχετεεπιλέξεικατάλληλοσημείο.
•Έχετεεντοπίσειτιςκαλωδιακέςσυνδέσειςκαιτη
διαδρομήτωνκαλωδίων.
•Έχετεαφαιρέσειτηνπρόσοψη.
D12585-2
0
1.Ελέγξτετοσημείοπουέχετεεπιλέξειγιατην
τοποθέτησητηςμονάδας.Ηθέσηαυτήπρέπεινα
είναιμιακαθαρήκαιεπίπεδηεπιφάνειαμεαρκετό
κενόχώροπίσωαπότοπλαίσιο.
48NewaSeries
2.Ανοίξτετις4οπέςστερέωσηςπάνωστημονάδαμε
τρυπάνιήχτυπώνταςτααντίστοιχασημεία.
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Στερεώστετοκατάλληλοπρότυποκοπήςπου
συνοδεύειτοπροϊόνστοεπιλεγμένοσημείο
χρησιμοποιώνταςπροστατευτικήήαυτοκόλλητη
ταινία.
4.Μεένακατάλληλοκυκλικόπριόνι(τομέγεθος
υποδεικνύεταιστοπρότυπο),ανοίξτεμιατρύπασε
κάθεγωνίατηςπεριοχήςκοπής.
5.Μεένακατάλληλοπριόνι,κόψτεκατάμήκοςτου
εσωτερικούάκρουτηςγραμμήςκοπής.
6.Βεβαιωθείτεότιημονάδαχωράειστοκενόπου
δημιουργήθηκεκαιέπειταλειάνετεμελίματα
ανώμαλαάκρα.
7.Ανοίξτετέσσεριςτρύπες,όπωςυποδεικνύεταιστο
πρότυπο,γιανατοποθετήσετετιςβίδεςστερέωσης.
8.Τοποθετήστετηντσιμούχαστημονάδατηςοθόνης
καιπιέστεσταθεράπροςτηφλάντζα.
9.Συνδέστετακαλώδιατροφοδοσίας,δεδομένωνκαι
άλλωνλειτουργιώνστημονάδα.
10.Σύρετετημονάδαστηθέσητηςκαιστερεώστετημε
τιςπαρεχόμενεςβίδεςστερέωσης.
Σημείωση:Ηπαρεχόμενητσιμούχαπροσφέρει
στεγανοποίησημεταξύτηςμονάδαςκαιμιας
κατάλληληςεπίπεδηςκαιάκαμπτηςεπιφάνειας
τοποθέτησηςήτηςπυξιδοθήκης.Ητσιμούχαπρέπει
ναχρησιμοποιείταισεόλεςτιςτοποθετήσεις.Επίσης,
εάνηεπιφάνειατοποθέτησηςήηπυξιδοθήκηδεν
είναιαπόλυταεπίπεδηκαιάκαμπτηήδιαθέτει
ανώμαληεπίστρωση,ενδέχεταιναείναιαπαραίτητη
ηχρήσηναυτικούυλικούστεγανοποίησης.
Τοποθέτησηβραχίονα(περιστροφής)
Ηοθόνημπορείνατοποθετηθείσεβραχίονα
περιστροφής.
Πριντοποθετήσετετημονάδα,βεβαιωθείτεγιαταεξής:
•Έχετεεπιλέξεικατάλληλοσημείο.
•Έχετεεντοπίσειτιςκαλωδιακέςσυνδέσειςκαιτη
διαδρομήτωνκαλωδίων.
•Έχετετοποθετήσειτηνπρόσοψη.
D12578-2
1.Σημαδέψτετοσημείοτωνοπώνγιατιςβίδεςτου
βραχίοναστηνεπιλεγμένηεπιφάνειατοποθέτησης.
2.Ανοίξτεοπέςγιατιςβίδεςχρησιμοποιώντας
κατάλληλοτρυπάνι,φροντίζονταςναμηνυπάρχει
τίποταπίσωαπότηνεπιφάνειαπουμπορείνα
υποστείζημιά.
3.Χρησιμοποιήστετιςπαρεχόμενεςβίδεςστερέωσης
γιαναπροσαρτήσετετοβραχίονατοποθέτησηςμε
ασφάλεια.
4.Προσαρτήστετηνοθόνηστοβραχίονατοποθέτησης.
Πρόσοψη
Τοποθέτησητηςπρόσοψης
Στηνπαρακάτωδιαδικασίαθεωρείταιδεδομένοότιη
μονάδαέχειήδητοποθετηθείστηθέσητης.
1.Ανασηκώστεπροσεκτικάτοέναάκροτηςταινίας
προστασίαςτηςοθόνης,έτσιώστεναεπιτρέπεται
ηαφαίρεσήτηςότανολοκληρωθείηεγκατάσταση
τηςμονάδας.
2.Βεβαιωθείτεότιηθύρατηςυποδοχήςκάρτας
μνήμηςβρίσκεταιστηνανοιχτήθέση.
3.Προσαρμόστετονπροσανατολισμότηςκάτω
δεξιάςπλευράςτηςπρόσοψηςκάτωαπότο
χείλοςτηςθύραςγιατηνυποδοχήκάρταςχαρτών
καιτοποθετήστετηνπρόσοψηεπάνωαπότην
μπροστινήπλευράτηςοθόνης,φροντίζονταςώστε
τακλιππουβρίσκονταικατάμήκοςτουκάτωάκρου
τηςπρόσοψηςναασφαλίζουνστηθέσητου.
D12586-1
4.Βεβαιωθείτεότιηπρόσοψηείναισωστά
ευθυγραμμισμένημετηνοθόνη,όπωςαπεικονίζεται.
49
5.Ασκήστεσταθερήαλλάομοιόμορφηπίεσηστην
πρόσοψηκατάμήκοςτων:
i.Εξωτερικώνάκρων-πιέστεαπόταπλαϊνάπρος
ταπάνωκαι,στησυνέχεια,κατάμήκοςτου
πάνωάκρουγιαναδιασφαλίσετεότιηπρόσοψη
κλειδώνειστησωστήθέση.
ii.Εσωτερικώνάκρων-ιδιαίτερακατάμήκος
τουάκρουτηςθύραςγιατηνυποδοχήκάρτας
χαρτών,γιαναδιασφαλίσετεότιηπρόσοψη
εφαρμόζειεπίπεδα.
6.ΕλέγξτεότιτοκουμπίΛειτουργίαςκαιηθύρα
τηςυποδοχήςκάρταςχαρτώνμπορούννα
χρησιμοποιηθούνελεύθερα.
Αφαίρεσητηςπρόσοψης
Πρινσυνεχίσετε,βεβαιωθείτεότιηθύρατηςυποδοχής
κάρταςμνήμηςείναιανοιχτή.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Σημαντικό:Πρέπειναείστεπροσεκτικοίόταν
αφαιρείτετηνπρόσοψη.Μηνχρησιμοποιείτε
εργαλείαγιανααποσπάσετετηνπρόσοψη.Μπορεί
ναπροκληθείζημιά.
1.Ακουμπήστετηνπάνωαριστερήγωνίατης
οθόνηςκαιμετουςδύοαντίχειρεςστιςθέσειςπου
υποδεικνύονταιστοπαραπάνωδιάγραμμα.
2.Βάλτεταδάκτυλάσαςκάτωαπότηνπρόσοψη,
στιςθέσειςπουυποδεικνύονταιστοπαραπάνω
διάγραμμα.
3.Μεμιασταθερήκίνηση,εφαρμόστεπίεσηστο
εξωτερικόάκροτηςοθόνηςμετουςαντίχειρέςσας
καιτραβήξτετηνπρόσοψηπροςτομέροςσας
χρησιμοποιώνταςταδάκτυλάσας.
Ηπρόσοψηθαπρέπειτώρανααποσπάταιεύκολααπό
τηνοθόνη.
Σύνδεσητροφοδοσίας—NewaSeries
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Συνδέσειςστοπίσωπλαίσιοτηςοθόνης
πολλαπλώνλειτουργιών
2.Καλώδιοτροφοδοσίας
3.Σύνδεσησεπηγήτροφοδοσίας12V
4.Κόκκινοκαλώδιο(θετικό)
5.Αγωγόςγείωσης(λεπτός,μαύροςαγωγόςπου
πρέπεινασυνδεθείμετοσημείογείωσηςRF)
6.Μαύροκαλώδιο(αρνητικό)
Διανομήτροφοδοσίας
ΗRaymarineσυνιστάόλεςοισυνδέσειςτροφοδοσίας
ναπραγματοποιούνταιμέσωενόςπίνακαδιανομής.
•Όλαταστοιχείατουεξοπλισμούπρέπεινα
τροφοδοτούνταιαπόένανδιακόπτηασφαλείας
ήμεταγωγέα,μετηνκατάλληληπροστασία
κυκλώματος.
•Όλαταστοιχείατουεξοπλισμούθαπρέπεινα
συνδέονταισεξεχωριστούςδιακόπτεςασφαλείας,
εάνείναιδυνατόν.
Προειδοποίηση:Γείωση
προϊόντος
Πριντροφοδοτήσετεαυτότοπροϊόνμε
ρεύμα,βεβαιωθείτεότιέχειγειωθείσωστά,
σύμφωναμετιςοδηγίεςαυτούτουοδηγού.
Γείωση—Αποκλειστικόςαγωγός
γείωσης
Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςπουσυνοδεύειαυτότοπροϊόν
περιλαμβάνειέναναποκλειστικόαγωγόγείωσηςπου
συνδέεταιστοσημείογείωσηςRFτουσκάφους.
Είναισημαντικόνασυνδέσετετοσύστημαμε
αποτελεσματικήγείωσηRF.Πρέπειναχρησιμοποιείτε
ένασημείογείωσηςγιαόλοτονεξοπλισμό.Μπορείτε
ναγειώσετετημονάδασυνδέονταςτοναγωγόγείωσης
τουκαλωδίουτροφοδοσίαςστοσημείογείωσηςRF
τουσκάφους.Στασκάφηπουδενδιαθέτουνσύστημα
γείωσηςRF,οαγωγόςγείωσηςπρέπεινασυνδέεται
απευθείαςστοναρνητικόπόλοτηςμπαταρίας.
Τοσύστηματροφοδοσίαςσυνεχούςρεύματοςπρέπει:
•Ναείναιαρνητικάγειωμένο,μετοναρνητικόπόλοτης
μπαταρίαςσυνδεδεμένοστηγείωσητουσκάφους,ή
•Ναείναιελεύθερο,χωρίςκανένανπόλοτης
μπαταρίαςσυνδεδεμένοστηγείωσητουσκάφους
Προειδοποίηση:Συστήματα
θετικήςγείωσης
Μηνσυνδέσετεαυτήντημονάδασε
σύστημαμεθετικήγείωση.
50NewaSeries
Καλώδιοτροφοδοσίας
Ηοθόνητροφοδοτείταιαπόένακαλώδιοτροφοδοσίας,
τοοποίομπορείναεπεκταθείεάνχρειαστεί.
Διαθέσιμακαλώδιατροφοδοσίας
Γιαχωνευτήτοποθέτηση,διατίθεταικαλώδιο
τροφοδοσίαςδεξιάςγωνίας(δενπαρέχεται).
ΚαλώδιοΚωδικόςΣημειώσεις
Καλώδιο
τροφοδοσίας
δεξιάςγωνίας
A80221
Επέκτασηκαλωδίου
Οιακόλουθοιπεριορισμοίισχύουνγιαοποιαδήποτε
επέκτασητουκαλωδίουτροφοδοσίας:
•Τοκαλώδιοπρέπειναέχεικατάλληληδιάμετρογιατο
φορτίοτουκυκλώματος.
•Κάθεμονάδαπρέπειναέχειδικότηςαποκλειστικό
καλώδιοτροφοδοσίας,συνδεδεμένομετονπίνακα
διανομής.
Συνολικόμήκος
(μέγ.)
Τάση
τροφοδοσίας
Διάμετρος
καλωδίου(AWG)
0–5μ.(0–16,4
πόδια)12V18
5–10μ.
(16,4–32,8πόδια)12V14
10–15μ.
(32,8–49,2πόδια)12V12
15–20μ.
(49,2–65,5πόδια)12V12
Σημείωση:Οιδιαστάσειςαυτέςισχύουνγιακαλώδιο
τροφοδοσίας2αγωγώνπουσυνδέειτηνμπαταρίαμε
τηνοθόνη(περίπουηαπόστασηαπότηνμπαταρία
στηνοθόνη).Γιαναυπολογίσετετομήκοςτηςπλήρους
διαδρομής,διπλασιάστετονούμεροπουαναφέρεταιεδώ.
Διακόπτες,ασφάλειεςκαιπροστασία
κυκλώματος
Συνιστάταινατοποθετήσετεέναθερμικόδιακόπτηήμια
ασφάλειαστονπίνακαδιανομής.
Ονομαστικήτιμήθερμικούδιακόπτη
5A(εάνγίνεταισύνδεσημίαςσυσκευήςμόνο)
Σημείωση:Ηκατάλληληονομαστικήτιμήτης
ασφάλειαςγιατοθερμικόδιακόπτηεξαρτάταιαπό
τοναριθμότωνσυσκευώνπουθασυνδέσετε.Εάν
έχετεαμφιβολίες,απευθυνθείτεσεεξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωποτηςRaymarine.
Ενεργοποίησητηςοθόνης
1.ΠατήστετοκουμπίΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
2.ΕπιλέξτεΑποδοχήγιανααποδεχτείτετομήνυμα
αποποίησηςευθυνών.
Απενεργοποίησητηςοθόνης
1.Πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπί
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑμέχριηαντίστροφημέτρησηνα
φθάσειστομηδέν.
Σημείωση:ΑναφήσετετοκουμπίΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
πρινηαντίστροφημέτρησηναφθάσειστομηδέν,
ακυρώνεταιηδιακοπήτηςτροφοδοσίας.
Ρύθμισητηςφωτεινότηταςτης
οθόνης—NewaSeriesκαιNeweSeries
1.ΠατήστεμίαφοράτοκουμπίΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
Θαεμφανιστείτομενούσυντομεύσεων.
2.Ρυθμίστετηφωτεινότηταστοεπίπεδοπουθέλετε
χρησιμοποιώνταςτορυθμιστικόφωτεινότηταςστην
οθόνη,ή
3.Πατήστετοεικονίδιοτουήλιουγιανααυξήσετετη
φωτεινότηταήτοεικονίδιοτουφεγγαριούγιανατη
μειώσετε.
Σημείωση:Επίσης,μπορείτενααυξήσετετο
επίπεδοφωτεινότηταςπατώνταςπολλέςφορέςτο
κουμπίΛειτουργίας.
51
Λειτουργίαπροσομοιωτή
Ηλειτουργίαπροσομοιωτήσαςδίνειτηδυνατότητανα
εξασκηθείτεστοχειρισμότηςοθόνηςχωρίςδεδομένα
απόκεραίαGPS,σαρωτήραντάρ,μονάδαAISή
ανιχνευτήψαριών.
Ηλειτουργίαπροσομοιωτή
ενεργοποιείται/απενεργοποιείταιαπότομενούΡύθμιση
συστήματος.
Σημείωση:ΗRaymarineσυνιστάναΜΗΝ
χρησιμοποιείτετηλειτουργίαπροσομοιωτήκατάτην
πλοήγηση.
Σημείωση:ΟπροσομοιωτήςΔΕΝεμφανίζει
πραγματικάδεδομένα,συμπεριλαμβανομένωντων
μηνυμάτωνασφάλειας(όπωςαυτάπουλαμβάνονται
απόμονάδεςAIS).
Σημείωση:Οιρυθμίσειςσυστήματοςπουγίνονται
σελειτουργίαπροσομοιωτήΔΕΝμεταδίδονταιστον
υπόλοιποεξοπλισμό.
Ενεργοποίησηκαιαπενεργοποίησηλειτουργίας
προσομοιωτή
Μπορείτεναενεργοποιήσετεκαινααπενεργοποιήσετε
τηλειτουργίαπροσομοιωτήακολουθώνταςτα
παρακάτωβήματα.
Απότηναρχικήοθόνη:
1.ΕπιλέξτεΡύθμιση.
2.ΕπιλέξτεΡυθμίσειςσυστήματος.
3.ΕπιλέξτεΠροσομοιωτής:.
4.ΕπιλέξτεΕνεργοποίησηγιαναενεργοποιήσετετη
λειτουργίαπροσομοιωτή,ή
5.ΕπιλέξτεΑπενεργοποίησηγιανααπενεργοποιήσετε
τηλειτουργίαπροσομοιωτή.
Σημείωση:Ηεπιλογή"Τ αινίαεπίδειξης"προορίζεται
αποκλειστικάκαιμόνογιαεπιδείξειςμεστόχοτη
λιανικήπώληση.
Επισκόπησηαρχικήςοθόνης—Newa
Series
Ηαρχικήοθόνηπαρέχειένακεντρικόσημείο
πρόσβασηςσεμιασειράεφαρμογώντηςοθόνης.
•Επίσης,ηαρχικήοθόνηπαρέχειγρήγορηπρόσβαση
σταδεδομένα(σημείαδιαδρομής,διαδρομέςκαι
πορείες).
•Ηαρχικήοθόνηαποτελείταιαπόδιάφορες"σελίδες"
εφαρμογώνκαιηκαθεμίααπεικονίζεταιμεένα
εικονίδιο.Μπορείτεναεκκινήσετετηνεφαρμογήπου
θέλετεεπιλέγονταςτοαντίστοιχοεικονίδιοσελίδας.
•Μετακινήστετοδάχτυλόσαςστηνοθόνηγιανα
πραγματοποιήσετεκύλισητηςαρχικήςοθόνηςκαι
νααποκτήσετεπρόσβασηστιςπρόσθετεςσελίδες
εφαρμογών.
1234
56
D12580-2
Στοιχείο
οθόνηςΠεριγραφή
1Σημείοδιαδρομής—Επιλέξτετοεικονίδιο
γιανααποκτήσετεπρόσβασηστηλίσταμε
τασημείαδιαδρομής.Επιλέξτεκαικρατήστε
πατημένοτοεικονίδιογιανατοποθετήσετεέναν
δείκτη"Άνθρωποςστηθάλασσα"(ΜΟΒ)στην
τρέχουσαθέσητουσκάφουςσας.
2Ταδεδομέναμου—Αυτότοεικονίδιοσάς
δίνειτηδυνατότηταναδιαχειρίζεστεκεντρικά
τιςλίστεςμετιςδιαδρομές,τιςπορείεςκαιτα
σημείαδιαδρομήςσας.
3Προσαρμογή—Επιλέξτεαυτότοεικονίδιο
γιαναδιαμορφώσετετιςσελίδεςεφαρμογών
καιναεπιλέξετεγλώσσαοθόνης,μονάδες,
ημερομηνία/ώρα,λεπτομέρειεςσκάφουςκαι
προτιμήσειςεμφάνισης.
4Ρύθμιση—Επιλέξτεαυτότοεικονίδιογιανα
αποκτήσετεπρόσβασησταμενούρύθμισηςτου
συστήματος.
5Σελίδα—Κάθεεικονίδιοαντιπροσωπεύει
μιασελίδαεφαρμογής.Σεμιασελίδαείναι
δυνατόναεμφανίζονταιέωςκαι2εφαρμογές
ταυτόχρονα.
6Γραμμήκατάστασης—Ταεικονίδια
κατάστασηςεπιβεβαιώνουντηνκατάσταση
τουεξωτερικάσυνδεδεμένουεξοπλισμού,
περιλαμβανομένωντωνμονάδωνGPS,AIS,
ραντάρκαιαυτόματουπιλότου.
Σελίδες
Οισελίδεςχρησιμοποιούνταιγιατηνεμφάνιση
εφαρμογών.
Ηεμφάνισηκαιηπρόσβασηστιςσελίδεςγίνεταιαπό
τηναρχικήοθόνη.Κάθεσελίδαμπορείναεμφανίσει
περισσότερεςαπό1εφαρμογές.
•ΟιοθόνεςπολλαπλώνλειτουργιώνNewaSeries
μπορούνναεμφανίσουνμόνοέως2εφαρμογέςανά
σελίδα.
52NewaSeries
•Ωστόσο,οιοθόνεςNewaSeriesμπορούννα
εμφανίσουνέως4εφαρμογέςανάσελίδα,εάν
κάνουνκοινήχρήσητηςαρχικήςοθόνηςμιαςοθόνης
πολλαπλώνλειτουργιώνπουυποστηρίζεικαιέχει
ήδησελίδεςμεέως4εφαρμογές.
Μπορείτεναπροσαρμόσετεοποιαδήποτεσελίδαστην
αρχικήοθόνηώστεναομαδοποιήσετετιςεφαρμογές
σαςσεδιαφορετικέςσελίδες,όπουκαθεμίαθαείναι
σχεδιασμένηγιασυγκεκριμένοσκοπό.Γιαπαράδειγμα,
μπορείτεναέχετεμιασελίδαπουθαπεριλαμβάνει
τιςεφαρμογέςχάρτηκαιανιχνευτήψαριώνπουείναι
κατάλληλεςγιαψάρεμακαιμιαάλλησελίδαπουθα
περιλαμβάνειτιςεφαρμογέςχάρτηκαιδεδομένωνπου
είναικατάλληλεςγιαγενικήπλοήγηση.
Σελίδαμεμίαεφαρμογή
Σελίδαμεπολλέςεφαρμογές
Μπορείτεεπίσηςναορίσετεμια"διάταξη"γιακάθε
σελίδα,ηοποίαθαπροσδιορίζειτοντρόποδιευθέτησης
τωνεφαρμογώνστηνοθόνη.
Αλλαγήυπάρχουσαςσελίδαςστηναρχικήοθόνη
Απότηναρχικήοθόνη:
1.ΕπιλέξτεΠροσαρμογή.
2.ΕπιλέξτεΑρχικήοθόνη.
3.ΕπιλέξτεΕπεξεργασίασελίδας.
4.Επιλέξτετοεικονίδιοτηςσελίδαςπουθέλετενα
αλλάξετε.
Θαεμφανιστούνοιεπιλογέςτουμενού
"Προσαρμογή".
5.Επιλέξτετηνκατάλληληδιάταξησελίδας(για
παράδειγμα,"Χωρισμένηοθόνη").
6.Επιλέξτετηνεφαρμογήήτιςεφαρμογέςπουθέλετε
ναεμφανίζονταιστησελίδαείτεεπιλέγονταςείτε
μεταφέρονταςτοαντίστοιχοστοιχείομενούπάνω
απότηνεμφανιζόμενησελίδα.
7.ΕπιλέξτεΤέλος.
Θαεμφανιστείτοπαράθυροδιαλόγου"Μετονομασία
σελίδας".
8.Χρησιμοποιήστετοπληκτρολόγιοοθόνηςγια
ναονομάσετετησελίδακαιέπειταεπιλέξτε
Αποθήκευση.
ΣτοιχείαελέγχουοθόνηςNewaSeries
D12 577 -1
3
1
2
1.Οθόνηαφής—Αγγίξτετηνοθόνηγιαναχειριστείτε
τιςδιάφορεςλειτουργίες,συμπεριλαμβανομένων
όλωντωνλειτουργιώνμενού.
2.Κουμπίλειτουργίας—Πατήστετομίαφοράγια
ναενεργοποιήσετετημονάδα.Μόλιςενεργοποιηθεί
ημονάδα,πατήστεξανάτοκουμπίλειτουργίαςγια
ναρυθμίσετετηφωτεινότητα,νααποτυπώσετε
έναστιγμιότυποτηςοθόνης,νααποκτήσετε
πρόσβασηστηλειτουργίαεξοικονόμησηςενέργειας
ήνααποκτήσετεπρόσβασησταστοιχείαελέγχου
λειτουργίαςγιαεξωτερικέςσυσκευές.Πατήστετο
παρατεταμέναγιανααπενεργοποιήσετετημονάδα.
3.Υποδοχήκάρταςχαρτών—Ανοίξτετηθύρα
καρτώνγιαναεισαγάγετεήνααφαιρέσετεμια
κάρταMicroSD.Υπάρχει1υποδοχήκάρτας,η
οποίαχρησιμοποιείταιγιαηλεκτρονικούςχάρτεςκαι
αρχειοθέτησηδεδομένωνσημείων,διαδρομώνκαι
πορειών.
Επισκόπησηοθόνηςαφής
Ηοθόνηαφήςπροσφέρειμιαεναλλακτικήλύσηαντί
τηςχρήσηςτωνκουμπιώνγιατονέλεγχοτηςοθόνης
πολλαπλώνλειτουργιών.
Μπορείτεναχρησιμοποιήσετετηνοθόνηαφήςγιανα
αποκτήσετεπρόσβασησεόλεςτιςλειτουργίες.
Σημείωση:ΗRaymarineσυνιστάναεξοικειωθείτε
μετιςλειτουργίεςτηςοθόνηςαφήςενώτο
σκάφοςσαςείναιαγκυροβολημένο.Σεαυτές
τιςπεριπτώσεις,μπορείνασαςφανείχρήσιμο
ναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαπροσομοιωτή
(Αρχικήοθόνη→Ρύθμιση→Ρυθμίσεις
συστήματος).
Βασικέςλειτουργίεςοθόνηςαφής
Τοποθέτησηκαιμετακίνησητουδείκτημετην
οθόνηαφής
Γιανατοποθετήσετεήναμετακινήσετετοδείκτησεμια
οθόνηαφήςπολλαπλώνλειτουργιών,ακολουθήστετα
παρακάτωβήματα.
1.Πατήστεσεοποιοδήποτεσημείοτηςοθόνηςγιανα
τοποθετήσετεεκείτοδείκτη.
Επιλογήτουενεργούπαραθύρου—Newa
Seriesκαιe7/e7D
ΣταμοντέλαNewaSeriesκαιe7/e7D,κατάτην
προβολήμιαςσελίδαςσεχωρισμένηοθόνη,μπορείτε
ναεπιλέξετετηνενεργήεφαρμογήκαινατηνδείτεσε
πλήρηοθόνηακολουθώνταςταπαρακάτωβήματα.
Ενώεμφανίζεταιμιασελίδαπουπαρουσιάζειπολλές
εφαρμογές:
1.Πατήστεοπουδήποτεμέσαστηνεφαρμογήπου
θέλετεναενεργοποιήσετε.
Θαεμφανιστείέναπερίγραμμαγύρωαπότην
εφαρμογή,υποδεικνύονταςότιείναιενεργή.
53
2.ΕπιλέξτεΜενού.
3.ΕπιλέξτεΠλήρηςοθόνηγιαναπροβάλλετετην
ενεργήεφαρμογήσεπλήρηοθόνη,ή
4.ΕπιλέξτεΧωρισμένηοθόνηγιαναεπιστρέψετεσε
προβολήχωρισμένηςοθόνης.
Εφαρμογές
Εφαρμογήχάρτη—Εμφανίζει
τουςχάρτεςσαςμετημορφή
γραφικών2Dή3Dπροκειμένου
ναβοηθηθείτεστηνπλοήγηση.Οι
λειτουργίεςσημείου,διαδρομήςκαι
εντοπισμούσάςδίνουντηδυνατότητα
ναμεταβείτεσεμιασυγκεκριμένη
τοποθεσία,ναδημιουργήσετεκαι
ναακολουθήσετεδιαδρομέςήνα
καταγράψετετιςδιαδρομέςσας.
Οικάρτεςχαρτώνπροσφέρουν
περισσότερεςλεπτομέρειεςκαι
τρισδιάστατεςπροβολές.
Εφαρμογήανιχνευτήψαριών—
Μεένανμορφοτροπέακαιμιαοθόνη
πολλαπλώνλειτουργιώνβυθόμετρου
ήμιασυμβατήμονάδαβυθόμετρου,
μπορείτεναχρησιμοποιήσετετην
εφαρμογήανιχνευτήψαριώνγιανα
διακρίνετεμεακρίβειαταδιάφορα
μεγέθηψαριών,τηδομήτουβυθού
καιταυποβρύχιαεμπόδια.Μπορείτε
επίσηςναδείτεδεδομένασχετικάμετο
βάθοςκαιτηθερμοκρασίατουνερούκαι
νασημειώσετεσημείαενδιαφέροντος,
όπωςσημείακατάλληλαγιαψάρεμαή
ναυάγια.
Εφαρμογήραντάρ—Μεέναν
κατάλληλοσαρωτήραντάρ,μπορείτενα
χρησιμοποιήσετετηνεφαρμογήραντάρ
γιαναεντοπίσετεστόχουςκαινα
μετρήσετεαποστάσειςκαιδιοπτεύσεις.
Παρέχονταιαρκετέςπροκαθορισμένες
ρυθμίσειςαυτόματηςευαισθησίας
καιλειτουργίεςχρωμάτωνπουσας
βοηθούνναπετυχαίνετετηνκαλύτερη
δυνατήαπόδοσητουσαρωτήραντάρ
πουδιαθέτετε.
Εφαρμογήδεδομένων—Προβάλετε
δεδομέναγιατοσύστημακαιταόργανα
στηνοθόνηπολλαπλώνλειτουργιών
γιαέναεύροςσυμβατώνοργάνων.
Χρησιμοποιήστετοjoystickήτηνοθόνη
αφήςγιαναπραγματοποιήσετεκύλιση
στιςδιαθέσιμεςσελίδεςδεδομένων..
Εφαρμογήκαιρού—(μόνογιατη
ΒόρειαΑμερική)Εφόσονέχετεσυνδέσει
ένανκατάλληλοδέκτηυπηρεσίας
δελτίουκαιρούμετοσύστημάσας,
ηεφαρμογήκαιρούτοποθετείπάνω
σεένανπαγκόσμιοχάρτηγραφήματα
καιρούμεστοιχείαιστορικού,στοιχεία
πραγματικούχρόνουκαιστοιχεία
προγνώσεων.
Εφαρμογήκάμερας—Προβάλλετε
μιαπηγήβίντεοήκάμεραςστηνοθόνη
πολλαπλώνλειτουργιών.
Εφαρμογήπροβολήςεγγράφων—
Προβάλλετεέγγραφαpdfπουείναι
αποθηκευμένασεκάρταMicroSD.
ΕφαρμογήσύνδεσηςFUSION—
Συνδεθείτεκαιχειριστείτεένασυμβατό
σύστημαψυχαγωγίαςFusionαπότην
οθόνηπολλαπλώνλειτουργιών.
ΕφαρμογήήχουSirius—Χειριστείτε
τοραδιόφωνοSiriusαπότηνοθόνη
πολλαπλώνλειτουργιών.
Ειδοποιήσεις
Οιειδοποιήσειςσάςενημερώνουνγιαμιακατάστασηή
ένανκίνδυνοπουαπαιτείτηνπροσοχήσας.
Μπορείτεναρυθμίσετετιςειδοποιήσειςέτσιώστε
ναειδοποιείστεσεσυγκεκριμένεςπεριπτώσεις,π.χ.
προειδοποιήσειςσύγκρουσηςκαιόριαθερμοκρασίας.
Οιειδοποιήσειςενεργοποιούνταιαπόλειτουργίεςτου
συστήματος,καθώςκαιαπόεξωτερικόεξοπλισμόπου
έχεισυνδεθείστηνοθόνηπολλαπλώνλειτουργιών.
Ότανηχήσειμιαειδοποίηση,εμφανίζεταιέναπαράθυρο
διαλόγουστηνοθόνηπολλαπλώνλειτουργιώνκαισε
όλεςτιςοθόνεςπουσυνδέονταιμέσωδικτύου.Το
παράθυροδιαλόγουεξηγείτηναιτίατηςειδοποίησης.
Μπορείτεναδιαμορφώσετετησυμπεριφοράορισμένων
ειδοποιήσεωνορίζονταςτηνεπιλογήΕπεξεργασία
στοπαράθυροδιαλόγουήχρησιμοποιώνταςτομενού
Ειδοποιήσεις,στοοποίομπορείτενααποκτήσετε
πρόσβασηαπότηναρχικήοθόνημέσωτουεικονιδίου
Ρύθμιση.
Επισκόπησηκαρτώνμνήμης
Μπορείτεναχρησιμοποιήσετεκάρτεςμνήμηςγιανα
αρχειοθετήσετεδεδομένα(π.χ.σημείαδιαδρομήςκαι
πορείες).
Μπορείτεναχρησιμοποιήσετεκάρτεςμνήμηςγια
τηναρχειοθέτησητωνδεδομένωνσαςότανφθάσετε
στοόριοτηςχωρητικότηταςτουσυστήματος.Στη
συνέχεια,μπορείτεναδιαγράψετεπαλιάδεδομένααπό
τοσύστημα,δημιουργώνταςελεύθεροχώρογιανέα
δεδομένα.Μπορείτεναανακτήσετετααρχειοθετημένα
δεδομέναοποιαδήποτεστιγμή.Επίσης,μπορείτενα
χρησιμοποιήσετεκάρτεςμνήμηςγιαναδημιουργήσετε
αντίγραφαασφαλείαςτωνδεδομένωνσας.
54NewaSeries
Σημείωση:ΗRaymarineσυνιστάναδημιουργείτε
αντίγραφαασφαλείαςτωνδεδομένωνσαςσετακτά
χρονικάδιαστήματα.
Τοποθέτησηκάρταςμνήμηςήκάρτας
χαρτών
1.Ανοίξτετηθύρατηςσυσκευήςανάγνωσηςκαρτών,
ηοποίαβρίσκεταιστηδεξιάπλευράτηςπρόσοψης
τηςοθόνης.
2.Τοποθετήστετηνκάρτα,όπωςφαίνεταιστο
παρακάτωδιάγραμμα.Οιεπαφέςτηςκάρταςπρέπει
ναείναιστραμμένεςπροςταΕΠΑΝΩ.ΜΗΝασκείτε
πίεσηστηνκάρτα.Εάνηκάρταδενμπαίνειεύκολα
στηνυποδοχή,ελέγξτετονπροσανατολισμότης.
D12828-1
3.Πιέστεπροσεκτικάτηνκάρταμέχριναμπειόλη
στηνυποδοχήκαρτών,όπωςυποδεικνύεταιστο
παρακάτωδιάγραμμα.Ότανακούσετεέναν
χαρακτηριστικόήχο"κλικ",ηκάρταέχειασφαλίσει.
D12829-1
4.Γιανααποφύγετετηνείσοδονερούκαιτις
επακόλουθεςβλάβες,νακλείνετετηθύρατης
συσκευήςανάγνωσηςκαρτών.
Αφαίρεσηκάρταςμνήμηςήκάρτας
χαρτών
Απότηναρχικήοθόνη:
1.ΕπιλέξτεMyData(Ταδεδομέναμου).
2.ΕπιλέξτεEjectCard(Εξαγωγήκάρτας).
3.Ανοίξτετηθύρατηςσυσκευήςανάγνωσηςκαρτών,
ηοποίαβρίσκεταιστηδεξιάπλευράτηςπρόσοψης
τηςοθόνης.
4.Σπρώξτετηνάκρητηςκάρταςπροςτημονάδαέως
ότουακούσετεένακλικ.
Ηκάρτααποδεσμεύεταιαπότομηχανισμότης
υποδοχήςκαρτών,όπωςφαίνεταιστοπαρακάτω
διάγραμμα.
D12830-1
5.Χρησιμοποιήστεταδάχτυλάσαςγιανατραβήξετε
τηνκάρτακαινατηναφαιρέσετεαπότηνυποδοχή,
πιάνοντάςτηναπότηνάκρη.
6.Γιανααποφύγετετηνείσοδονερούκαιτις
επακόλουθεςβλάβες,νακλείνετετηθύρατης
συσκευήςανάγνωσηςκαρτών.
Σημείωση:Μπορείτεεπίσηςνααπενεργοποιήσετε
τηνοθόνηπολλαπλώνλειτουργιώνκαινα
ακολουθήσετεταπαραπάνωβήματα4έως7.
55
Es p a ñ o l (ES )
56NewaSeries
Informaciónimportante
Atención:Lealaversión
ampliadadelmanual
Estedocumentoesunaversiónreducida
("iniciorápido")delmanual,quecontiene
sololainformaciónbásicanecesariapara
quepuedacomenzarausarsunuevo
producto.Paralainformacióndeseguridad
yladocumentacióncompleta,consulte
laversiónampliadadelmanual,que
encontraráenelCDdedocumentación
(sisesuministra),oenlapáginawebde
Raymarine(www.raymarine.com).
Atención:Instalaciónymanejo
delproducto
Esteproductodebeinstalarseymanejarse
segúnlasinstruccionesproporcionadas.
Encasocontrariopodríasufrirdaños
personales,causardañosalbarcou
obtenerunmalrendimientodelproducto.
Atención:Fuentedeignición
potencial
Esteproductonoestáhechoparautilizarse
enatmósferaspeligrosas/inamables.
NOloinstaleenunaatmósfera
peligrosa/inamable(comolasalade
máquinasocercadelosdepósitosde
combustible).
Atención:Altosvoltajes
Esteproductocontienealtosvoltajes.NO
quiteningunadesustapasnitratede
accederasuscomponentesinternossalvo
siasíseespecicaenestedocumento.
Atención:Tomadetierradel
producto
Antesdeaplicaralimentaciónaeste
producto,asegúresedehaberlo
conectadoatierrasegúnlasinstrucciones
proporcionadasenestaguía.
Atención:Apaguela
alimentación
Asegúresedehaberapagadolafuentede
alimentacióndelbarcoantesdeempezar
ainstalaresteproducto.NOconecteni
desconecteelequipoconlaalimentación
activada,salvosiasíseleindicaeneste
documento.
Atención:AvisodelaFCC
(sección15.21)
Loscambiosomodicacionesenel
equipoquenohayansidoaprobados
expresamenteporRaymarineIncorporated
incumpliríanlasreglasdelaFCCyel
usuariodejaríadetenerautoridadpara
operarelequipo.
Atención:Seguridaddel
escánerderadar
Antesdehacergirarelescánerderadar,
asegúresedequenohayanadiecerca.
Atención:Seguridadenla
transmisióndelradar
Elescánerderadartransmiteenergía
electromagnética.Asegúresedequeno
haynadiecercadelescánercuandoel
radarestétransmitiendo.
Atención:Manejodelasonda
•NUNCAmanejelasondaconelbarco
fueradelagua
•NUNCAtoquelasuperciedel
transductorsilasondaestáencendida.
•APAGUElasondasiesprobableque
hayaalguienbuceandoamenosde8
metrosdeltransductor.
Atención:Pantallatáctil
Unaexposiciónprolongadaalalluvia
podríahacerquelapantallatáctil
funcionarademaneraerrónea.Entalcaso,
mantengalaactividadtáctilalmínimoy,
antesdeusarlapantallatáctil,límpielacon
unpañoseconoabrasivo.
Precaución:Cabledel
transductor
•NOcorte,recortenipartaelcabledel
transductor.
•NOquiteelconector.
Sielcablesecortara,nosepodríareparar.
Además,cortarelcableanularálagarantía.
Precaución:Proteccióndela
alimentación
Cuandoinstaleelproducto,asegúrese
dequelafuentedealimentaciónesté
correctamenteprotegidamedianteun
fusibledesucientecapacidadoun
interruptorautomáticodecircuito.
57
Precaución:Cuidadodelas
tarjetasdecartografía/memoria
Paraevitardañosirreparablesypérdidade
datosenlastarjetasdecartografíaylas
tarjetasdememoria:
•Compruebequelatarjetade
cartografía/memoriaestácorrectamente
insertada.NOintenteforzarlatarjeta
paraqueentreensulugar.
•NOguardedatos(waypoints,estelas,
etc.)enunatarjetadecartografía,pues
podríasobrescribirlascartas.
•NOuseinstrumentosmetálicos,
comodestornilladoresotenazas,
parainsertaroextraerlatarjetade
cartografía/memoria.
Precaución:Asegúresedeque
lapuertadelacartografíaesté
biencerrada
Paraevitarlaentradadeaguaylosdaños
consiguientesalproducto,asegúrese
dequelapuertadelacartografíaestá
rmementecerrada.
Limpieza
Lamejorformadelimpiar.
Cuandolimpieesteproducto:
•NOlimpielapantalladeldisplayconuntraposeco,
puespodríadañarelrecubrimientodelapantalla.
•NOuseproductosabrasivos,ácidosoamónicos.
•NOusesistemasdelavadoapresión.
Entradadeagua
Descargoderesponsabilidadesporentradadeagua
Aunquelaestanqueidaddeesteproductosatisface
losrequisitosdelosestándaresIPX6yIPX7,podría
entraragua,conlosconsecuentesdañosalequipo,si
someteelproductoaunlavadoapresión.Raymarine
nocubriráengarantíalosproductosquehayansido
sometidosaunlavadoapresión.
Descargoderesponsabilidades
Esteproducto(incluyendolacartografíaelectrónica)
estáhechoparautilizarsecomounaayudaala
navegación.Estádiseñadoparafacilitarelusodelas
cartasociales,noparasustituirlas.Sólolascartas
ocialesylasnotasalosmarineroscontienentodala
informaciónactualizadaparaunanavegaciónsegura,
yelcapitánseráelresponsabledesuusoprudente.
Esresponsabilidaddelusuarioutilizarcartasociales,
notasyavisosalanavegación,ademásdetener
conocimientosdenavegacióncuandooperesobreeste
ocualquierotroproductoRaymarine.Esteproducto
puedeutilizarcartaselectrónicasproporcionadas
porterceraspartes,quepuedenestarincluidaso
almacenadasenunatarjetadememoria.Elusode
dichascartasestásujetoalAcuerdodeLicenciacon
elUsuarioFinalqueseincluyeenladocumentación
deesteproductooenlatarjetadememoria(según
corresponda).
Raymarinenogarantizaqueelproductoestélibrede
erroresniqueseacompatibleconproductosfabricados
porcualquierpersonaoentidaddistintaaRaymarine.
Esteproductoutilizadatosdecartografíadigital,
einformaciónelectrónicadesdeelSistemade
PosicionamientoGlobal(GPS),quepuedecontener
errores.Raymarinenogarantizalaprecisiónde
dichainformación,yleadviertequeloserroresenla
informaciónpodríanhacerqueelproductofuncione
incorrectamente.Raymarinenoseráresponsablede
losdañoscausadosporelusooincapacidadparausar
elproducto,porlainteraccióndelproductoconlos
productosfabricadosporotrasempresas,oporerrores
enlosdatoscartográcosolainformaciónutilizadapor
elproductoysuministradaporterceraspartes.
Exposiciónalaradiofrecuencia(RF)
Estetransmisorysuantenaestándiseñadospara
satisfacerloslímitesdeexposiciónalaradiofrecuencia
marcadosporlaFCC/ICparalapoblacióngeneral/la
exposiciónnocontrolada.LaantenaWiFi/Bluetoothse
montadetrásdelacoberturafrontaldelladoizquierdo
delapantalla.Serecomiendamantenerunadistancia
deseguridaddealmenos1cmdelbordeizquierdode
lapantalla.
FCC
Declaracióndeconformidad(Sección15.19)
Estedispositivocumpleconlasección15delasReglas
delaFCC.Sepuedeoperarsiseacatanlasdos
condicionessiguientes:
1.Eldispositivonodebecausarinterferencias
perjudiciales.
2.Eldispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,inclusolasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
DeclaracióndeinterferenciasFCC(sección15.105
(b))
Esteequipohasidotestadoyhademostradocumplir
conloslímitesestablecidosparaundispositivodigital
deClaseB,deacuerdoconlasección15delasReglas
delaFCC.
Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionaruna
protecciónrazonablecontrainterferenciasperjudiciales
enunainstalaciónresidencial.Elequipogenera,usay
puederadiarenergíaderadiofrecuencia.Además,si
noseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,
puedecausarinterferenciasperjudicialesparala
comunicaciónporradio.Sinembargo,nosepuede
garantizarqueenunainstalaciónconcretanose
produzcaninterferencias.Siesteproductocausa
interferenciasperjudicialesparalarecepciónderadio
otelevisión,loquesepuededeterminarapagandoy
encendiendoelequipo,seruegaalusuarioqueintente
corregirlasadoptandounadelassiguientesmedidas:
1.Vuelvaaorientarlaantenaderecepciónocambie
suposición.
2.Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
58NewaSeries
3.Conecteelequipoaunatomadecorrienteque
estéenuncircuitodistintoalqueestáconectado
elreceptor.
4.Consulteconunproveedorountécnicoderadio/
TVconexperienciaparaqueelayude.
IndustryCanada
Estedispositivocumpleconlasnormasdeexenciónde
licenciaRSSdeIndustryCanada.
Sepuedeoperarsiseacatanlasdoscondiciones
siguientes:
1.Eldispositivonodebecausarinterferencias,y
2.Eldispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,inclusolasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseadodel
dispositivo.
EsteaparatodigitaldeClaseBcumpleconlanorma
canadienseICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Aprobacionesjaponesas
Enlabandadefrecuenciausadaporestedispositivotambién
operanestacionesderadiodecampus(estacionesde
radioquerequierenlicencia)yestacionesderadiodebaja
potenciaespecicada(estacionesderadioquenorequieren
licencia)paralaidenticaciónmóvil,asícomoestacionesde
radioacionados(estacionesderadioquerequierenlicencia),
todasellasusadasenlafabricacióndeelectrodomésticos,
instrumentoscientícosyequiposmédicos,asícomoenlas
líneasdeproduccióndealgunasfábricas.
1.Antesdeusarestedispositivo,asegúresedequenohaya
estacionesderadiodecampus,niestacionesderadiode
bajapotenciaespecicadaparalaidenticaciónmóvil,ni
estacionesderadioacionadosfuncionandocerca.
2.Encasodequeestedispositivocauseinterferencias
perjudicialesalasestacionesdecampusparala
identicaciónmóvil,cambieinmediatamentedefrecuencia
odetengalatransmisióndeondasderadioyconsultelas
medidasquepuedetomarparaevitarlasinterferencias
(porejemplo,instalandoparticiones)informándoseenla
direccióndecontactodeabajo.
3.Además,cuandotengaproblemas,comocuandoel
dispositivocauseinterferenciasperjudicialesaestaciones
deradiodebajapotenciaespecicadaparalaidenticación
móviloaestacionesderadioacionados,infórmeseenla
siguientedireccióndecontacto.
Informacióndecontacto:Póngaseencontactoconsu
proveedorRaymarineautorizado.
Ferritasdesupresión
LoscablesdeRaymarinedebenllevarferritasde
supresióninstaladas.Sonelementosimportantes
paraunrendimientoEMCcorrecto.Sitienequequitar
laferritaporcualquiermotivo(p.ej.instalacióno
mantenimiento),deberávolverlaaponerensuposición
originalantesdevolverausarelproducto.
Usesóloferritasdeltipocorrecto,suministradasporsu
distribuidorautorizadoRaymarine.
Declaracióndeconformidad
RaymarineUKLtd.declaraqueesteproducto
cumplelosrequisitosesencialesdeladirectivaEMC
2004/108/CE.
PuedeverelcerticadooriginaldeDeclaraciónde
Conformidadenlapáginarelevantedelproductoen
www.raymarine.com.
Desecharelproducto
DesecheesteproductosegúnlaDirectivaWEEE.
LaDirectivadeDesechodeEquiposEléctricos
yElectrónicos(WEEE)obligaalreciclajedelosequipos
eléctricosyelectrónicos.AunquelaDirectivaWEEEno
seaplicaaalgunosproductosRaymarine,apoyamos
supolíticaylepedimosqueseinformesobrecómo
desecharesteproducto.
IMOySOLAS
Elequipodescritoenestedocumentoestáhechopara
utilizarseabordodebarcosderecreoyfaenerosno
cubiertosporlasRegulacionesdelaOrganización
MarítimaInternacional(IMO)ydeSeguridadenelMar
(SOLAS).
Precisióntécnica
Segúnnuestrosaberyentender,lainformación
contenidaenestedocumentoeracorrectaenel
momentodesuproducción.Noobstante,Raymarine
noaceptaráningunaresponsabilidadantecualquier
imprecisiónuomisiónquepuedacontener.Además,
nuestrapolíticadecontinuasmejorasalproductopuede
producircambiosenlasespecicacionesdelmismosin
previoaviso.Porello,Raymarinenopuedeaceptar
ningunaresponsabilidadantecualquierdiferenciaentre
elproductoyestedocumento.Compruebelaweb
deRaymarine(www.raymarine.com)paraasegurarse
dequetienelasversionesmásactualizadasdela
documentacióndesuproducto.
59
a6xVariantesdedisplay
Losdisplaysmultifuncióndelaa6xseencuentran
disponiblesenlassiguientesvariantes:
Variantesin
sondaa65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Variantecon
sondaa67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Variantecon
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Característi-
cas•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Wi-Fi
a7xVariantesdedisplay
Losdisplaysmultifuncióndelaa7xseencuentran
disponiblesenlassiguientesvariantes:
Variantesin
sondaa75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Variantecon
sondaa77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Variantecon
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Característi-
cas•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Wi-Fi
Ilustracionesdelmanual
Lailustracióndeldisplaymultifuncióndeabajoseutiliza
entodoelmanualy,salvoqueseindiquelocontrario,
sepuedeaplicaratodaslasvariantesdenuevaSeriea
displaymultifunción.
D12823-1
Posiciónymontaje
Elegirunaposición
Requisitosgeneralesdeubicación
Alseleccionarlaubicacióndelaunidadsehandetener
encuentavariosfactores.
Requisitosdeventilación
Paraproporcionarunacirculacióndeaireadecuada:
•Compruebequeelequiposemontaenun
compartimientodetamañoadecuado.
•Compruebequelosoriciosdeventilaciónnoestán
obstruidos.
•Compruebequeexisteunaseparaciónadecuada
entrelosequipos.
Requisitosdelasuperciedemontaje
Compruebequelasunidadesestánbienrmesenuna
superciesegura.NOmontelasunidadesnihaga
oriciosenlugaresenlosquelaestructuradelbarco
podríaresultardañada.
Requisitosdedistribucióndeloscables
Asegúresedemontarlaunidadenunlugarque
permitaqueloscablessepuedandesplegaryconectar
adecuadamente:
•Serequiereunradiodecurvaturamínimodel
cablede100mm(3,94in),salvoqueseindiquelo
contrario.
•Utilicesoportesparaloscablesandeevitarque
hayademasiadapresiónenlosconectores.
Entradadeagua
Launidadesidealparasermontadatantobajocubierta
comosobrecubierta.Tieneunaestanqueidadde
gradosIPX6eIPX7.Aunquelaunidadesestanca,es
unabuenaprácticacolocarlaenunazonaprotegida
dondenoestéexpuestademaneradirectayprolongada
alalluviayalassalpicadurasdelaguadelmar.
Interferenciaeléctrica
Seleccioneunlugarlosucientementealejadode
dispositivosquepuedancausarinterferencias,como
motores,generadoresytransmisores/receptoresde
radio.
RequisitosdeubicacióndelGPS
Ademásdelasdirectricesgeneralesenrelaciónconla
ubicacióndelosequiposelectrónicosmarinos,existen
variosfactoresmedioambientalesquedebeconsiderar
alahoradeinstalarequiposconunaantenaGPS
interna.
Lugardemontaje
•Montajesobrecubierta:
ProporcionaunrendimientoóptimodelGPS.(Para
equiposconungradodeestanqueidadadecuado.)
•Montajebajocubierta:
ElrendimientodelGPSpodríasermenosefectivoy
podríasernecesariomontarunaantenaGPSexterna
sobrecubierta.
60NewaSeries
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.Estaubicaciónproporcionaunrendimiento
óptimodelGPS(sobrecubierta).
2
.Enestaubicación,elrendimientodelGPS
podríasermenosefectivo.
3
.EstaubicaciónNOserecomiendaparaantenas
GPS.
Construccióndelbarco
Laconstruccióndelbarcopuedeincidirenel
rendimientodelGPS.Porejemplo,laproximidadde
unaestructurapesadacomounmamparoestructuralo
elinteriordeunbarcodegrantamañopuedenreducir
laseñaldelGPS.AntesdeubicarunequipoGPS
conantenainternadebajodecubierta,pidaasistencia
profesionalyconsidereelusodeunaantenaGPS
montadasobrecubierta.
Lascondicionesmeteorológicasreinantes
Lameteorologíaylaubicacióndelbarcopueden
afectarelrendimientodelGPS.Engeneral,cuandoel
tiempoestáencalmaydespejadoselogranlasseñales
GPSmásprecisas.Losbarcosqueseencuentran
enlatitudesmuyalnorteomuyalsurpodríanrecibir
señalesGPSmásdébiles.LasantenasGPSmontadas
bajocubiertasonmássusceptiblesdesufrirproblemas
derendimientorelacionadosconlascondiciones
meteorológicasreinantes.
Consideracionessobreelángulodevisión
Yaquetantoelcontrastedeldisplaycomoelcolor
yelmodonocturnopuedenverseafectadosporel
ángulodevisión,Raymarinelerecomiendaencender
temporalmenteeldisplaymientrasplanicala
instalaciónparapoderjuzgarenquéposicióndispondrá
deunángulodevisiónóptimo.
Ángulodevisión
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Nota:Losángulossonválidosparaunaproporción
decontrasteigualosuperiora10.
Distanciadeseguridaddelcompás
Paraevitarposiblesinterferenciasconloscompases
magnéticosdelbarco,asegúresedemanteneruna
distanciaadecuadaconrespectoaldisplay.
Alahoradeelegirunlugaradecuadoparaeldisplay
multifunción,debetratardemantenerlamayor
distanciaposibleentreeldisplayyloscompases.Por
logeneral,estadistanciahadeserdealmenos1men
todasdirecciones.Noobstante,paraalgunosdelos
barcosmáspequeñosestopodríanoresultarposible.
Entalcaso,acontinuaciónseofrecenlasdistancias
mínimasquesehandemantenerentreeldisplayy
loscompases.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Elemento
Posicióndel
compásen
relaciónconel
display
Distanciade
seguridad
mínimadesde
eldisplay
1Arriba200mm(7,87in.)
2Detrás500mm(19,7in.)
3Aladerecha350mm(13,8in.)
4Parteinferior300mm(11,8in.)
5Delante700mm(27,5in.)
6Alaizquierda250mm(9,84in.)
61
Dimensionesdelproducto
D12579-2
A
DC
F
B
E
Ele-
mentoa6xa7x
A163,6mm(6,4in)205,1mm(8in)
B143,5mm(5,6in)147,1mm(5,8in)
C175mm(0,7in)14,5mm(0,57in)
D56,6mm(2,2in)59,1mm(2,3in)
E162,4mm(6,4in)163,3mm(6,4in)
F150mm(5,9in)150mm(5,9in.)
Montaje
Eldisplaysepuedemontarensupercie.
Antesdemontarlaunidad,asegúresedeque:
•Haseleccionadounlugaradecuado.
•Haidenticadolasconexionesdeloscablesylaruta
queestoshandeseguir.
•Haseparadoelbiselfrontal.
D12585-2
0
1.Compruebelaubicaciónseleccionadaparala
unidad.Serequiereunáreaplanaysinobstáculos,
conespaciosucientedetrásdelpanel.
2.Taladre4oriciosdemontajeenlaunidad
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Fijelaplantillaquesesuministraconelproductoal
lugarseleccionadoutilizandocintaadhesiva.
4.Utilizandounasierradecopaadecuada(eltamaño
seindicaenlaplantilla),realiceoriciospilotoen
cadaesquinadelazonaacortar.
5.Conunasierraadecuada,corteporelbordeinterno
delalíneaacortar.
6.Asegúresedequelaunidadencajaenlazonaque
sehaquitadoylimeelbordehastaquequedeliso.
7.Taladrecuatrooriciosparalostornillosdejación
talycomoseindicaenlaplantilla.
8.Coloquelajuntaenlaunidaddeldisplayyapriete
rmementeenlabrida.
9.Conecteloscablesdealimentación,dedatosy
otrosenlaunidad.
10.Deslicelaunidadparaquequedeensulugaryfíjela
usandolasjacionesquesesuministran.
Nota:Lajuntasuministradaproporcionaunsellado
estancoentrelaunidadyunasuperciedemontaje
rígidayplanaounabitácora.Lajuntasehade
usarentodaslasinstalaciones.Tambiénpodríaser
necesarioutilizarunselladordegradomarinosila
superciedemontajeobitácoranoestotalmente
planaolosucientementerígida,ositieneun
acabadorugoso.
Montajeenelsoporte
Eldisplaysepuedemontarenunsoporte.
Antesdemontarlaunidad,asegúresedeque:
•Haseleccionadounlugaradecuado.
•Haidenticadolasconexionesdeloscablesylaruta
queestoshandeseguir.
•Hacolocadoelbiselfrontal.
62NewaSeries
D12578-2
1.Marqueellugardelostornillosdelsoportede
montajeenlasupercieenlaquehayadecidido
montareldisplay.
2.Taladrelosagujerosparalostornillos,asegurándose
dequenohayanadadetrásdelasupercieque
puedaresultardañado.
3.Utilicelasjacionessuministradasparajarel
soportedemontajedemanerasegura.
4.Fijeeldisplayalsoportedemontaje.
Biselfrontal
Cómocolocarelbiselfrontal
Enelsiguienteprocedimientosesuponequelaunidad
yasehamontadoensulugar.
1.Levanteconcuidadounlateraldelacapaprotectora
delapantalla,deformaquepuedaquitarla
fácilmentealterminarlainstalación.
2.Asegúresedequelapuertadelaranuraparala
tarjetadememoriaestáabierta.
3.Orientelaparteinferiorderechadelbiselbajo
lalengüetadelapuertadellectordetarjetasy
coloqueelbiselenlapartedelanteradeldisplay,
asegurándosedequeseacoplaenelbordeinferior
haciendoclip.
D12586-1
4.Asegúresedequeelbiselestácorrectamente
alineadoconeldisplay,comosemuestraa
continuación.
5.Presioneconrmezaenelbiselpor:
i.Losbordesexteriores-hágalodeloslados
haciaarribayluegoporelbordesuperior,
asegurándosedequesejaensulugar
haciendoclic.
ii.Losbordesinteriores-sobretodoporelbordede
lapuertadellectordetarjetasparaasegurarse
dequeelbiselquedabiennivelado.
6.Compruebequeelbotóndeencendidoylapuerta
dellectordelatarjetadecartografíasepueden
operarsinimpedimentos.
Cómoretirarelbiselfrontal
Antesdeseguiradelante,asegúresedequelapuerta
dellectordetarjetasestáabierta.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Importante:Tengacuidadoalretirarelbiselfrontal.
Noutiliceningunaherramientaparahacerpalanca,
puespodríadañarelbisel.
1.Coloquelospulgaresenelbordesuperiorizquierdo
deldisplay,enlasposicionesqueseindicanenel
diagramadearriba.
2.Coloquelosdedosdebajodelbisel,enlas
posicionesqueseindicaneneldiagramadearriba.
3.Conunúnicomovimientorme,presioneenel
bordeexteriordeldisplayconlosdedosytiredel
biselhaciaustedconlosdedos.
Ahoraelbiseldeberíasepararsefácilmentedeldisplay.
63
Conexióneléctrica—nuevaSeriea
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Conexionestraserasdeldisplaymultifunción.
2.Cabledealimentación.
3.Conexiónaunafuentedealimentaciónde12V.
4.Cablerojo(positivo).
5.Cabledeaislamiento(drenaje)(cablenegrono;
sedebeconectaralpuntodemasaRF).
6.Cablenegro(negativo).
Distribucióneléctrica
Raymarinerecomiendaquetodaslasconexiones
eléctricasserealicenatravésdeunpanelde
distribución.
•Todoslosequipossedebenalimentardesde
uninterruptorautomáticoounconmutador,con
protecciónadecuadadelcircuito.
•Siesposible,todoslosequiposhandeestar
conectadosainterruptoresautomáticosindividuales.
Atención:Tomadetierradel
producto
Antesdeaplicaralimentaciónaeste
producto,asegúresedehaberlo
conectadoatierrasegúnlasinstrucciones
proporcionadasenestaguía.
Conexiónamasa—Cablededrenaje
dedicado
Elcabledealimentaciónquesesuministraconeste
productoincluyeuncableaislado(dedrenaje)dedicado
paraconectaralpuntodemasaRFdelbarco.
Esimportantequeelsistemaseconecteauna
conexiónamasaRFefectiva.Sedebeusarunsolo
puntodemasaparatodoelequipo.Launidadse
puedeconectaramasaconectandoelcableaislado
(dedrenaje)delcabledealimentaciónalpuntode
masaRFdelbarco.Enbarcossinunsistemademasa
RFelcabledeaislamiento(drenaje)sehadeconectar
directamentealterminalnegativodelabatería.
ElsistemadealimentaciónCCsedebeser:
•Conectadoconexiónamasanegativa,conelterminal
negativodelabateríaconectadoalamasadelbarco.
•Flotante,conningunodelosterminalesdelabatería
conectadoalamasadelbarco
Atención:Sistemasdemasa
positiva
Noconecteestaunidadaunsistemaque
tengaunamasapositiva.
Cabledealimentación
Eldisplaysesuministraconuncablequesepuede
extendersiesnecesario.
Cablesdealimentacióndisponibles
Parainstalacionesconmontajeempotradotieneasu
disposiciónuncabledealimentaciónenángulorecto
(noincluido).
0–5m(0–16.4CódigoNotas
Cablede
alimentaciónen
ángulorecto
A80221
Extensióndelcable
Paracualquierextensióndelcabledealimentaciónse
handetenerencuentalassiguienteslimitaciones:
•Elcablehadeteneruncalibreadecuadoparala
cargadelcircuito.
•Cadaunidadhadetenersupropiocablede
alimentaciónconectadoalpaneldedistribución.
Longitudtotal
(máx.)
Tensiónde
suministro
Calibredelcable
(AWG)
0–5m(0–16,4ft)12V18
5–10m(16,4–32,8
ft)12V14
10–15m
(32,8–49,2ft)12V12
15–20m
(49,2–65,5ft)12V12
Nota:Lasdistanciassonparauncabledealimentación
de2hilosparaelrecorridodesdelabateríaaldisplay
(distanciaaproximada).Paraincluireltrayectodevuelta,
doblelacifraqueseindica.
Interruptoresautomáticos,fusiblesy
proteccióndelcircuito
Serecomiendaquemonteuninterruptortérmicoo
fusibleenelpaneldedistribución.
Interruptortérmico
5A(sisoloseconectaundispositivo)
Nota:Elvalornominaldelinterruptortérmico
dependedelnúmerodedispositivosquese
conecten.Sitienealgunaduda,póngaseen
contactoconunproveedorRaymarineautorizado.
Cómoencendereldisplay
1.Pulseelbotóndeencendido.
2.SeleccioneAceptarparaaceptarelmensajede
descargoderesponsabilidad.
64NewaSeries
Apagareldisplay
1.MantengapulsadoelbotóndeENCENDIDOhasta
quelacuentaatrásllegueacero.
Nota:SisueltaelbotóndeENCENDIDOantesde
quelacuentaatrásllegueacero,elprocesode
apagadosecancelará.
Cómoajustarelbrillodeldisplay—
nuevaSerieaynuevaSeriee
1.PulseunavezelbotónPOWER(ENCENDIDO).
ApareceelmenúAccesosdirectos.
2.Ajusteelbrilloalnivelrequeridoutilizandolabarra
deajustedelbrilloqueapareceenpantalla,o
3.ToqueeliconodelSolparaaumentarelnivelde
brillooeldelaLunaparadisminuirlo.
Nota:Elniveldebrillosepuedeaumentartambién
pulsandoelbotónPower(Encendido)variasveces.
ModoSimulador
ElmodoSimuladorlepermitepracticarel
funcionamientodeldisplaysindatosdesdeunaantena
GPS,escánerderadar,unidadAISosonda.
ElmodoSimuladorseactiva/desactivaenelmenúde
conguracióndelsistema.
Nota:RaymarineNOrecomiendaelusodel
simuladormientrassenavega.
Nota:ElsimuladorNOmuestraningúndatoreal,
nisiquieralosmensajesdeseguridad(comolos
recibidosdesdeunidadesAIS).
Nota:Cualquierajustedeparámetrosquehagaen
modoSimuladorNOsetransmiteaotrosequipos.
Cómoactivarydesactivarelmodosimulador
Puedeactivarydesactivarelmodosimuladorsiguiendo
estospasos:
Enlapantalladeinicio:
1.SeleccioneConguración.
2.SeleccioneParámetrosdelsistema.
3.SeleccioneSimulador:.
4.SeleccioneOnparaactivarelmodosimulador,o
5.SeleccioneOffparadesactivarelmodosimulador.
Nota:LaopciónVídeodedemostraciónsoloes
parademostracionesdeventa.
Informacióngeneralsobrelapantallade
inicio—nuevaSeriea
Lapantalladeinicioproporcionaunpuntocentralizado
deaccesoalagamadeaplicacionesdisponiblesen
eldisplay.
•Lapantalladeiniciotambiénleofreceunacceso
rápidoasusdatos(waypoints,rutasyestelas).
•Lapantalladeinicioconsisteenunaseriede
“páginas”deaplicaciones,representadacada
unaporunicono.Puedeiniciarlasaplicaciones
seleccionandoeliconodelapáginarelevante.
•Desliceeldedoporlapantallaparadesplazarse
porlapantalladeinicioyaccederapáginasde
aplicacionesadicionales.
1234
56
D12580-2
ElementoDescripción
1Waypoint—seleccioneesteiconoparaacceder
alalistadewaypoints.Mantengaseleccionado
eliconoparacrearunmarcadordehombreal
agua(MOB)enlaposiciónactualdelbarco.
2Misdatos—esteiconolepermitecontrolar
desdeunsololugarlaslistasderutas,estelasy
waypoints.
3Personalizar—seleccioneesteiconopara
congurarlaspáginasdeaplicacionesy
seleccionarelidioma,lasunidades,lahora,la
fecha,losdatosdelbarcoylaspreferenciasdel
display.
4Conguración—seleccioneesteiconopara
accederalosmenúsdeconguracióndel
sistema.
65
ElementoDescripción
5Página—cadaiconorepresentaunapágina
deaplicación.Unapáginapuedemostrar
simultáneamentehasta2aplicaciones.
6Barradeestado—labarradeestadoconrma
elestadodelosequiposexternos,incluyendolas
unidadesdeGPS,AIS,radarypilotoautomático.
Páginas
Laspáginasseusanparamostrarlasaplicaciones.
Puedeveryaccederalaspáginasdesdelapantalla
deinicio.Cadapáginapuedemostrarmásdeuna
aplicación.
•LosdisplaysmultifuncióndelanuevaSeriea
solopuedencongurarseparamostrarhastados
aplicacionesporpágina.
•Sinembargo,puedenmostrarhastacuatro
aplicacionesporpáginasicompartenlapantallade
iniciodeundisplaymultifuncióncapazdemostrar
hastacuatroaplicacionesyqueestácongurado
paramostrarcuatroaplicaciones.
Cualquierpáginadelapantalladeiniciopuede
personalizarse,loquelepermitiráagruparlas
aplicacionesendistintaspáginas,cadaunaparaun
propósitoespecíco.Porejemplo,puedeteneruna
páginaqueincluyaaplicacionesdecartografíaysonda,
adecuadaparairapescar,yotrapáginaqueincluya
aplicacionesdecartografíaydatos,quepodríaser
adecuadaparalanavegaciónengeneral.
Páginaconunaaplicación.
Páginaconmúltiples
aplicaciones.
Tambiénpuededenirun“esquema”paracadapágina,
quedeterminacómoseorganizaránlasaplicaciones
enpantalla.
Cómocambiarunapáginaexistenteenlapantalla
deinicio
Enlapantalladeinicio:
1.SeleccionePersonalizar.
2.SeleccionePantalladeinicio.
3.SeleccioneEditarpágina.
4.Seleccioneeliconodepáginaquedeseacambiar.
AparecenlasopcionesdelmenúPersonalizar.
5.Seleccioneelesquemadepáginaapropiado(por
ejemplo,“Pantalladividida”).
6.Seleccionelasaplicacionesquedeseaque
semuestrenenlapágina,bienseleccionando
elelementocorrespondienteenelmenúo
arrastrándolohastalapáginaquedesea.
7.SeleccioneTerminar.
ApareceelcuadrodediálogoCambiarelnombre
delapágina.
8.Utiliceeltecladodelapantallaparadarleunnombre
alapágina,acontinuaciónseleccioneGuardar.
ControlesdelanuevaSeriea
D12 577 -1
3
1
2
1.Pantallatáctil—toquelapantallaparacontrolar
lasfunciones,incluyendotodaslasoperaciones
delosmenús.
2.Encendido—pulseunavezparaencenderla
unidad.Unavezencendidalaunidad,pulsede
nuevoparaajustarelniveldebrillo,realizaruna
capturadepantalla,accederalmodoPowersave
oaccederaloscontrolesdealimentacióndelos
dispositivosexternos.Mantengapulsadopara
apagarlaunidad.
3.Ranuradecartografía—abralapuertadellector
decartografíaparainsertaroextraerlatarjeta
MicroSD.Hayunaranuraqueseusaparalas
tarjetasdecartografíaelectrónicayparaarchivar
datosdewaypoints,rutasyestelas.
Informacióngeneralsobrelapantalla
táctil
Lapantallatáctilproporcionaunaalternativaal
usodelosbotonesfísicosparacontrolareldisplay
multifunción.
Puedeaccederatodaslasfuncionescomunesusando
lapantallatáctil.
Nota:Raymarinerecomiendaquesefamiliarice
conlasoperacionestáctilesconelbarcoanclado
oamarrado.Puedequeenestassituacionesle
resulteútilusarelmododesimulador(accesibleen
Pantalladeinicio→Conguración→Parámetros
delsistema).
66NewaSeries
Manejobásicodelapantallatáctil
Cómosituarymoverelcursorconlapantalla
táctil
Parasituarymoverelcursorenundisplaymultifunción
conpantallatáctil,sigaestospasos.
1.Toquecualquierlugardelapantallaparasituarallí
elcursor.
Cómoseleccionarlaventanaactiva—nueva
Serieaye7/e7D
Alverunapáginaenpantalladividida,enlanuevaSerie
aoenele7/e7Dpuedeseleccionarlaaplicaciónactiva
yverlaapantallacompletasiguiendoestospasos:
Conunapáginaquedispongademúltiplesaplicaciones:
1.Toqueencualquierlugardentrodelaaplicaciónque
deseeactivar.
Apareceunbordealrededordelaaplicación,
indicandoqueestáactiva.
2.SeleccioneMenú.
3.SeleccionePantallacompletaparaverlaaplicación
activaenpantallacompleta,o
4.SeleccionePantalladivididaparavolveralavista
depantalladividida.
Aplicaciones
Cartografía—ofreceunavistagráca
en2Do3Ddelascartasparaayudarle
enlanavegación.Lasfuncionesde
waypoints,rutasyestelaslepermiten
navegaraunaposiciónespecíca,crear
ynavegarrutas,oregistrarlospuntos
depaso.Lastarjetasdecartografía
proporcionanmásdetallesyvistasen
3D.
Sonda—conuntransductoryun
displaymultifunciónconsondaomódulo
desondacompatible,puedeutilizar
laaplicacióndesondacomoayuda
paradistinguircontodaprecisión
entredistintostamañosdepeces,
estructurasdelfondo,yotrosobstáculos
sumergidos.Puedevertambiéndatos
deprofundidadytemperaturadelagua,
asícomomarcarpuntosdeinterés,
comolugaresdepescaonaufragios.
Radar—conunescánerapropiado,
puedeusarlaaplicaciónderadarpara
rastrearobjetos,asícomoparamedir
distanciasydemoras.Paraayudarle
aobtenerelmejorrendimientodesu
escáner,tieneasudisposiciónvarios
modospreconguradosdegananciay
color.
Datos—muestradatosdelsistemae
instrumentoseneldisplaymultifunción
paraunaampliagamadeinstrumentos
compatibles.Utiliceeljoystickola
pantallatáctilparadesplazarseporlas
páginasdedatosdisponibles.
Meteorología—(soloen
Norteamérica).Conunreceptor
meteorológicoapropiadoconectado
aldisplaymultifunción,laaplicación
demeteorologíasuperponegrácos
históricos,atiemporeal,yprevisiones
sobreelmapadelmundo.
Aplicacióndecámara—permite
visualizarunafuentedevídeoocámara
ensudisplaymultifunción.
Visualizadordedocumentos—
visualicelosdocumentospdfguardados
enunatarjetaMicroSD.
AplicaciónFUSIONLink—vinculey
controledesdesudisplaymultifunción
unsistemadeentretenimientoFusion.
AplicaciónSiriusAudio—controle
desdesudisplaymultifunciónunaradio
Sirius.
Alarmas
Lasalarmassirvenparaavisarledeunasituacióno
peligroquerequieresuatención.
Puedecrearalarmasqueleavisendeciertas
condiciones,comoavisosanteunaposiblecolisióno
sobrelímitesdetemperatura.
Lasalarmassonactivadasporlasfuncionesdel
sistema,ytambiénporequiposexternosconectadosal
displaymultifunción.
Cuandosuenaunaalarma,apareceuncuadrode
diálogoeneldisplaymultifunciónyenlosdemás
displaysconectadosenred.Elcuadrodediálogoindica
elmotivodelaalarma.
Elcomportamientodeciertasalarmassepuede
congurarseleccionandolaopciónEditarenelcuadro
dediálogoousandoelmenúAlarmas,alquese
accededesdelapantalladeiniciomedianteelicono
Conguración.
67
Informacióngeneralsobrelastarjetas
dememoria
Puedeutilizartarjetasdememoriaparaguardarsus
datos(porejemplo,waypointsyestelas).
Puedeusarlastarjetasdememoriaparaarchivar
susdatoscuandosealcancelacapacidadde
almacenamientomáximadelsistema.Luegopuede
borrarlosdatosantiguosdelsistema,creandoasímás
capacidadparadatosnuevos.Losdatosarchivados
sepuedenrecuperarencualquiermomento.También
puedeusarlastarjetasdememoriaparahacercopias
deseguridaddesusdatos.
Nota:Raymarinerecomiendaquerealicecopiasde
seguridaddesusdatosenunatarjetadememoria
demaneraregular.
Cómointroducirlatarjetade
memoria/cartografía
1.Abralapuertadellectordetarjetas,queestáenla
partederechadelfrontaldeldisplay.
2.Insertelatarjetatalycomosemuestraenel
siguientedibujo,conloscontactosdelatarjetahacia
arriba.NOfuercelatarjeta.Silatarjetanoentra
fácilmenteenlaranura,compruebelaorientación.
D12828-1
3.Empujelatarjetasuavementehastaqueesté
completamenteintroducidaenlaranura,talycomo
semuestraeneldibujo.Latarjetaestarábien
colocadacuandooigaunclic.
D12829-1
4.Paraevitarlaentradadeaguaylosdaños
consecuentes,cierrelapuertadellectordetarjetas.
Cómoretirarlatarjetadememoriao
tarjetadecartografía
Enlapantalladeinicio:
1.SeleccioneMisdatos.
2.SeleccioneExpulsarlatarjeta.
3.Abralapuertadellectordetarjetas,queestáenla
partederechadelfrontaldeldisplay.
4.Empujeelextremodelatarjetahacialaunidad
hastaqueoigaunclic.
Latarjetasesueltadelmecanismodelaranurataly
comosemuestraenelsiguientediagrama:
D12830-1
5.Tiredelextremodelatarjetaconlosdedospara
sacarladellector.
6.Paraevitarlaentradadeaguaylosdaños
consecuentes,cierrelapuertadellectordetarjetas.
Nota:Tambiénpuedeapagareldisplaymultifunción
yseguirlospasos4a7indicadosarriba.
68NewaSeries
S u o m i (F I)
69
Tärkeitätietoja
Varoitus:Luelaajennettu
käsikirja
Tämäkäyttöohjeonlyhennetty
("pikaohje")käsikirjajokasisältää
vainperustiedotjoidenavullapääset
käyttämäänuuttanäyttöäsi.Täydellinen
dokumentaatiojatuotteeseenliittyvät
turvallisuustiedotlöytyvätCD-levyltä
(mikälimukanatoimituksessa)tai
RaymarinenInternet-sivuiltaosoitteesta
www.raymarine.com.
Varoitus:Tuotteenasennusja
käyttö
Tämätuotetuleeasentaajasitätulee
käyttäätoimitettujenohjeidenmukaisesti.
Ohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaahenkilövahingonvaaran,aluksen
vaurioitumisriskinja/taiaiheuttaalaitteen
suorituskyvynhuonontumisen.
Varoitus:Potentiaalinen
kipinälähde(kaasujen
syttymisvaara)
TätätuotettaEIOLEhyväksytty
käytettäväksitiloissa,joissavoiesiintyä
vaarallisia/syttyviäkaasujataihöyryjä.
ÄLÄasennatätälaitettatiloihin,joissavoi
ollataijoihinvoikerääntyätaimuodostua
vaarallisia/syttyviäkaasujataihöyryjä
(konehuoneet,polttoainetankinsisältävät
tilatjne.).
Varoitus:Korkeatjännitteet
Tämätuotesisältääkorkeitajännitteitä.
ÄLÄpoistalaitteensuojakuoriataimuutoin
yritäpäästäkäsiksilaitteensisälläoleviin
osiin,elleitässäohjeessanimenomaisesti
toisinpyydetätekemään.
Varoitus:Tuotteenmaadoitus
Ennenkäyttöjännitteenpäällekytkentää
tähänlaitteeseen,tarkistajavarmista,
ettämaadoitusonsuoritettutässä
käyttöohjeessaannettujenohjeiden
mukaisellatavalla.
Varoitus:Virranpoiskytkentä
Varmista,ettäaluksenjännitesyöttöon
kytkettyPOISPÄÄLTÄennenkuinryhdyt
asentamaantätätuotetta.ÄLÄliitätaiirrota
laitettajännitesyötönollessakytkettynä
päälleelleitässäohjeessanimenomaisesti
toisinpyydetätekemään.
Varoitus:FCCWarning(Part
15.21)
Tähänlaitteeseenliittyvätmuutokset
taimuokkauksetjoihineiolesaatu
Raymarine-yhtiöltäetukäteenpyydettyäja
saatuakirjallistalupaasaattaaaiheuttaa
vaatimustenmukaisuudenvaarantumisen
suhteessaFCC-sääntöihinjasitenpoistaa
käyttäjänoikeudenkäyttäälaitetta.
Varoitus:Tutka-antennija
henkilöturvallisuus
Ennenkuinkytkettutka-antennin
pyörimään,varmista,ettäantenninlähellä
eioleihmisiä.
Varoitus:Tutkanlähetystehoja
henkilöturvallisuus
Tutka-antennisäteileesähkömagneettista
energiaa.Varmista,ettäkaikkiihmisetovat
poissatutka-antenninläheltäennenkuin
kytkettutka-antenninlähettämäänjaaina
kuntutka-antennilähettää.
Varoitus:Kaikuluotaimen
käyttö
•ÄLÄkoskaankäytäkaikuluotainta
aluksenollessanostettunaylösvedestä.
•ÄLÄKOSKAANkosketakaikuanturin
pintaakaikuluotaimenollessakytkettynä
päälle.
•KYTKEKAIKULUOTAINPOISPÄÄLTÄ
joskaikuanturinläheisyydessäsaattaa
liikkuasukeltajialähempänäkuin
7,6metrin(25jalan)päässäanturista.
Varoitus:Kosketusnäyttö
Pitkäaikainenaltistuminensateellesaattaa
aiheuttaakosketusnäytöntoimintovirheitä,
joissatapauksissakosketustoimintojen
käyttökannattaaminimoidajanäytön
pintatuleepyyhkiäkuivallaei-hankaavalla
kankaallaennenkosketusnäytön
kosketustoimintojenkäyttöä.
Huomautus:Anturikaapeli
•ÄLÄleikkaa,katkaise,lyhennätai
halkaiseanturikaapelia.
•ÄLÄirrotaliitintä.
Joskaapelionkatkaistusitäeivoikorjata.
Katkaistukaapelipoistaatakuun.
70NewaSeries
Huomautus:Jännitelähteen
suojaaminen
Kunasennattämänlaitteen,varmista,
ettäjännitelähdeonasianmukaisesti
suojattusopivastimitoitetunsulakkeentai
automaattikatkaisijanavulla.
Huomautus:Kartta-ja
muistikorttienhoito
Noudataallaoleviaohjeitavälttääksesi
karttakorttienperuuttamaton
vahingoittuminenja/taitietojenmenetykset:
•Varmista,ettäkartta-jamuistikorttion
asennettuoikeinpäin.ÄLÄyritäpakottaa
karttakorttiapaikoilleen.
•ÄLÄtallennatietoja(reittipisteitä,jälkiä
jne.)karttakortille,koskakartantiedot
saattavatylikirjautua.
•ÄLÄyritäpoistaakartta-taimuistikorttia
paikoiltaankäyttämällämitäänmetallisia
työkaluja,kutenruuvimeisseliätai
pihtejä.
Huomautus:Sulje
muistikorttipaikanluukku
huolellisesti
Estävedenpääsylaitteensisäänsekä
sisäänpäässeenvedenaiheuttamat
mahdollisetvauriotvarmistamallaaina,että
korttipaikansuojakansionainakunnolla
suljettu.
Puhdistaminen
Suositeltavimmatpuhdistustoimenpiteet.
Kunpuhdistattätälaitetta:
•Äläpyyhinäyttöruutuakuivallakankaalla,jotta
kuvaruudunpinnoiteeikuluisipois.
•Äläkäytähankausaineita,happojatai
ammoniakkipohjaisiatuotteita.
•Äläkäytäpainepesureita.
Suojausvedenvaikutuksiavastaan
Vedenlaitteensisäänpääsyynliittyvävastuuvapaus-
lauseke
Vaikkatämäntuotteensuojaustäyttääsuojausluokkien
IPX6jaIPX7vaatimukset,vettävoipäästälaitteen
sisäänjalaitevoivaurioitua,mikälilaitealtistetaan
painepesulle.Raymarineeimyönnätakuuta
painepesullealtistetuillelaitteille.
Vastuuvapauslausekkeet
Tämätuote(mukaanlukienelektronisetkartat)on
tarkoitettukäytettäväksivainnavigoinninapuvälineenä.
Tuotteetontarkoitettutäydentämäänjatukemaan
virallistenmerikarttojenkäyttöä,eikorvaamaanniitä.
Vainvirallisetasianmukaistenviranomaistenjulkaisemat
ajantasallaolevatmerikartatsekämerenkulkijoille
suunnatuttiedotteetsisältävätkaikkivoimassa
olevatoleellisettiedotjoitatarvitaanturvallisessa
navigoinnissa.Aluksenkapteenivastaaainasiitä,että
edellämainitutlähteettoimivatnavigoinninperustana.
Käyttäjänvastuullaonvarmistaa,ettätämäntaiminkä
tahansatoisenRaymarine-laitteenkäytönyhteydessä
käytetäänvirallisiaajantasallaoleviamerikortteja
sekätiedonantojamerenkulkijoille.Tämätuotetukee
kolmannenosapuolentuottamiaelektronisiakarttoja,
jotkaonjokosulautettulaitteenmuistiintaitallennettu
erillisillemuistikorteille.Mainituntyyppistenkarttojen
käyttöärajoittaajamäärittäävalmistajanEULA
(End-UserLicenceAgreement)eliloppukäyttäjän
lisenssisopimus,jokaonmukanatämäntuotteen
dokumentoinnissataitoimitetaankarttakortinmukana
(tilanteenmukaan).
Raymarineeitakaa,ettätämätuoteolisitäysin
vapaavirheistätaiettäseonyhteensopivasellaisten
tuotteidenkanssa,jotkaonvalmistanutjokumuu
henkilötaitahokuinRaymarine.
Tämätuotehyödyntäädigitaalisiakarttatietojasekä
elektronisiatietoja,jotkasaadaanGPS-järjestelmän
kautta,jotentietoihinsaattaasisältyävirheitä.
Raymarineeitakaamainituntyyppistentietojen
tarkkuutta.Käyttäjänonsyytähuomata,ettämainitun
tyyppisetvirheetvoivattietyissätapauksissaaiheuttaa
laitteentoimintahäiriöitä.Raymarineeivastaa
vahingoistataivaurioista,jotkaaiheutuvatkäyttäjän
kyvyttömyydestätaiosaamattomuudestatämän
laitteenkäyttöönliittyen,laitteenyhteistoiminnasta
muidenvalmistajienkanssatailaitteenhyödyntämissä
kolmannenosapuolentuottamissakarttatiedoissatai
muissatiedoissaolevienvirheidenjohdosta.
RF-altistus
Tämälähetinsekäsenantennitäyttävätväestöä
koskevatvalvomattomaanRF-altistumiseenliittyvien
FCC/IC-standardienvaatimukset.WiFi/Bluetooth
-antennionsijoitettuetupaneelintaaksenäytön
vasemmankädenpuolelle.Suosittelemmevähintään
1cmetäisyydensäilyttämistänäytönvasempaan
reunaan.
FCC
ComplianceStatement(Part15.19)
TämälaitetäyttääFCC-määräyksien(Part15)
vaatimukset.Laitteenkäyttöonsallittuseuraavissa
kahdessatapauksessa:
1.Laiteeisaaaiheuttaahaitallisiahäiriöitä.
2.Laitesietääsiihenkohdistuvienhäiriöiden
vaikutuksetmukaanlukienei-haluttujatoimintoja
aiheuttavathäiriöt.
FCCInterferenceStatement(Part15.105(b))
Tämänlaitteenontodettutesteissätäyttävän
FCC-määräysten(Part15)ClassB-luokandigitaaliselle
laitteelleasetetutraja-arvot.
Mainitutraja-arvotonsuunniteltusitenettäne
takaavatkohtuullisensuojauksenhaitallisiahäiriöitä
vastaankotitaloustyyppisissäasennuksissa.
Tämälaitemuodostaa,hyödyntääsekävoi
säteilläradiotaajuuksistaenergiaajaohjeiden
71
vastaisestiasennettunataikäytettynävoiaiheuttaa
haitallisiaradioliikennettähäiritseviähäiriöitä.
Vaatimustenmukaisuuseikuitenkaantakaasitä,
etteiköhäiriöitävoisiilmetäyksittäisissäasennuksissa.
Mikälitämälaiteaiheuttaahaitallisiahäiriöitäradio-
taitelevisiovastaanottoon(tarkistettavissahelposti
kytkemällälaitteenpoispäältäjatakaisinpäälle),
käyttäjävoipyrkiäkorjaamaantilanteenyhdellätai
useammallaseuraavistamenetelmistä:
1.Vastaanottoantenninsuuntauksentai
asennuspaikanmuuttaminen.
2.Laitteenjavastaanottimenvälisenvälimatkan
kasvattaminen.
3.Laitteenvirransyötönliitännänsiirtäminenvirtapiiriin
jokaonmuukuinsevirtapiirijohonvastaanottimen
virransyöttöonliitetty.
4.Otayhteysjälleenmyyjääntaipätevään
radio-/TV-asentajaanlisäavunsaamiseksi.
IndustryCanada
TämälaitetäyttääIndustryCanada-lisenssivapauden
määrittävienRSS-standardienvaatimukset.
Laitteenkäyttöonsallittuseuraavissakahdessa
tapauksessa:
1.Laiteeisaaaiheuttaahäiriöitä,ja
2.Laitteentuleesietäähäiriöt,mukaanlukien
häiriötjotkavoivataiheuttaaei-toivottujalaitteen
toimintoja.
TämäClassB-luokandigitaalinenAIS-laitetäyttää
CanadianICES-003-standardinvaatimukset.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Japanilaisethyväksynnät
Tämänradiolaitteen,lisenssiäedellyttävienradiolaitteidenja
matalatehoistenlisensoimattomienradiolaitteidentaajuusalueet
ovatkokonaantaiosittainsamojajoillaerilaisiateollisuuden,
tieteellisten,lääkintäsovellustensekätuotantolinjonenlaitteita
käytetään.
1.Ennenkuinryhdytkäyttämääntätäradiolaitetta,varmista
ettäedellämainituntyyppisiälaitteitaeikäytetätämän
radiolaitteenvälittömässäläheisyydessä.
2.Joshavaitsethäiriöitäjoitatämäradiolaitemahdollisesti
aiheuttaaedelläkuvatuillelaitteile,vaihdataajuutta
välittömästitaikeskeytälähetyksetjaotayhteys
asiantuntijaanhäiriöidenestämiseksijatkossa.Voiolla
ettälaitteenasennustatäytyysoveltuvinosinmuuttaa.
Yhteystiedottekniseentukeenovatjäljempänä.
3.Muutoinkinmikäliradiolaitteenkäytönepäillään
aiheuttavanhäiriöitämatalatehoisilleradiolaitteille
mobiilitunnistussovelluksissatairadioamatööriasemille,on
syytäottaayhteyttäallamainittuihintahoihinongelmien
selvittämiseksi.
Yhteystiedot:OtayhteyspaikalliseenRaymarine-
jälleenmyyjään.
Häiriönpoistoferriitit
Raymarine—kaapeleihinvoidaanasentaa
häiriönpoistoferriitit.Häiriönpoistoferriittienkäyttö
ontärkeääEMC-suorituskyvyntakaamiseksi.
Mikälihäiriönpoistoferriittionpoistettavakaapelista
esimerkiksiasennuksentaihuollonaikana,kyseinen
häiriönpoistoferriittionehdottomastiasennettava
takaisinalkuperäiseenkohtaankaapeliaennenkuin
laitettaryhdytäänkäyttämään.
Käytävainoikeantyyppisiähäiriönpoistoferriittejä,joita
onsaatavissaRaymarine-jälleenmyyjiltä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
RaymarineUKLtd.vakuuttaa,ettätämätuotetäyttää
oleellisetEMCdirective2004/108/EC-direktiivin
vaatimukset.
Alkuperäinenvaatimustenmukaisuusvakuutuson
luettavissaasianomaisiltatuotesivuiltaInternet-sivuilta
osoitteessawww.raymarine.com.
Tuotteenpoistokäytöstä
TämätuoteonpoistettavakäytöstäWEEE-direktiivin
ohjeidenmukaisellatavalla.
WEEE-direktiivi(WasteElectricaland
ElectronicEquipment)edellyttääelektronisten
tuotteidenkierrätystä.VaikkaWEEE-direktiiviei
välttämättäkoskekaankaikkiaRaymarine-tuotteita,
pyydämmeasiakkaitammetukemaandirektiivin
pyrkimyksiätämäntuotteenkäytöstäpoiston
yhteydessä.
IMOjaSOLAS
Tässämanuaalissakuvattulaiteontarkoitettu
käytettäväksivainhuviveneissäsekätyöveneissä,jotka
eivätkuuluIMO:n(InternationalMaritimeOrganization)
taiSOLAS:ksen(SafetyofLifeatSea)säädöksiin.
Tekninentarkkuus
Parhaantietämyksemmemukaantässädokumentissa
olevattiedottuotantohetkelläolivatvirheettömät.
Raymarineeikuitenkaanvoivastatamahdollisista
epätarkkuuksistataipuutteista.Jatkuvantuotteiden
kehitykseenliittyväntuotepolitiikkammetakia
tuotteidenominaisuuksissavoitapahtuamuutoksia
ilmanennakkoilmoitusta.Edellisenseurauksena
Raymarineeivastaamahdollisistatämändokumentin
jatuotteenominaisuuksienvälisistäeroista.Varmista
ettäkäytössäsionuusimmatversiottuotteen
dokumentoinnistatarkistamallasaatavissaoleva
dokumentointiRaymarine-yhtiönInternet-sivuilta
osoitteestawww.raymarine.com.
72NewaSeries
a6xNäyttövaihtoehdot
a6xmonitoiminäytötovatsaatavissaseuraavina
malleina:
Ilmankaiku-
luotaintaole-
vatmallit
a65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Kaikuluotain-
mallita67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
DownVision
mallita68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Ominaisuus•Bluetooth.
•SisäinenGPS.
•Bluetooth.
•SisäinenGPS.
•Wi-Fi.
a7xNäyttövaihtoehdot
a7xmonitoiminäytötovatsaatavissaseuraavina
malleina:
Ilmankaiku-
luotaintaole-
vatmallit
a75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Kaikuluotain-
mallita77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
DownVision
mallita78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Ominaisuus•Bluetooth.
•SisäinenGPS.
•Bluetooth.
•SisäinenGPS.
•Wi-Fi.
Käsikirjankuvat
Allakuvattuamonitoiminäytönkuvaakäytetään
läpikokokäyttöohjeenjaelleitoisinmainita
soveltuukäytettäväksiviitteenäkaikkiinuusia-sarja
monitoiminäyttömalleihin.
D12823-1
Sijoittelujakiinnitys
Asennuskohteenvalinta
Asennuspaikkaanliittyvätyleisetvaatimukset
Laitteenasennuspaikanvalinnassaonotettava
huomioonjoitakintärkeitätekijöitä.
Ilmanvaihtoonliittyvätvaatimukset
Riittävänilmanvaihdonvarmistaminen:
•Varmista,ettälaitteetasennetaanriittäväntilavaan
kohteeseen.
•Varmista,ettäilmanvaihtoaukoteivätpeity.
•Jätäriittävästitilaalaitteidenvälille.
Asennuspintaanliittyvätvaatimukset
Varmista,ettänäytötontuetturiittäväntukevastijaettä
asennuspintaonriittäväntukeva.ÄLÄasennalaitteita
taileikkaaaukkojakohtiin,jotkavoivatvaarantaa
aluksenrakenteidenkestävyydentaiturvallisuuden.
Kaapeleidenvetoonliittyvätvaatimukset
Varmista,ettänäyttöasennetaankohtaan,jokasallii
kaapeleidenliittämisen,irrottamisensekävetämisen
asianmukaisellatavalla:
•Kaapeleidenminimitaivutussädeon100mm(3,94
tuumaa)elleimuutaoleilmoitettu.
•Estäliittimiinkohdistuvarasituskäyttämällä
kaapelikiinnikkeitä.
Suojausvedenvaikutuksiavastaan
Näyttösoveltuuasennukseensekäulkotiloihinettä
kannenalapuolellesisätiloihin.Seonvesitiivisja
täyttääIPX6-jaIPX7-standardienvaatimukset.Vaikka
näyttöonkinvesitiivis,onsuositeltavaasijoittaase
suojattuuntilaansitenettäseeialtistupitkäaikaiselle
auringonpaisteelle,sateelletaimerivesipärskeille.
Sähköisethäiriöt
Valitsesijaintijokaonriittävänetäällähäiriöitä
mahdollisestiaiheuttavistalaitteistakuten
moottoreista,generaattoreistajaradiolähettimistäsekä
—vastaanottimista.
GPS-antenninasennuspaikkaanliittyvät
vaatimukset
Yleistenmerielektroniikansijoitteluunja
asennukseenliittyvienohjeidenlisäksion
joukkoympäristöolosuhteisiinliittyviävaatimuksia
jotkaonotettavahuomioonsisäiselläGPS-antennilla
varustettualaitettaasennettaessa.
Asennuspaikka
•Kannenyläpuolelleasennus:
TarjoaaparhaanGPS-suorituskyvyn.(Laiteetjoilla
riittävänkorkeasuojausluokka).
•Kannenalapuolellaasennus:
GPS-suorituskykyvoiollaheikompijasaattaa
edellyttääulkoistakannenulkopuolelleasennetun
GPS-antenninkäyttöä.
73
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.Tämäasennustapatuottaaparhaan
GPS-suorituskyvyn(kannenyläpuolinen
asennus).
2
.TässätapauksessaGPS-suorituskykysaattaa
ollaheikompi.
3
.TätäasennustapaaEIsuositella
GPS-antenneille.
Aluksenrakenteet
Aluksesirakenteillasaattaaollavaikutusta
GPS-suorituskykyyn.Esimerkiksi,kookkaiden
rakenteidenkutenvälilaipiontaisisäistenkookkaitten
säiliöidenläheisyyssaattaaheikentääGPS-signaalia.
EnnensisäiselläGPS-antennillavarustetun
laitteenasennustakannenalapuolelleotayhteys
asiantuntevaanasennuspalveluunjaharkitseulkoisen
GPS-antenninkäyttöäkannenulkopuolella.
Vallitsevatolosuhteet
Sääolosuhteetjaaluksennykyinensijaintisaattavat
vaikuttaaGPS-antenninsuorituskykyynTyypillisesti,
tyynetjaselkeätolosuhteettuottavattarkemman
GPS-sijaintitiedon.Aluksetjotkaovathuomattavan
pohjoisillataieteläisillälatitudeillasaattavat
vastaanottaavainheikkoaGPS-signaalia.Kannen
alapuolelleasennettuGPS-antenniaiheuttaa
todennäköisestisuorituskykyynliittyviäongelmia.
Katsekulmaanliittyviäkommentteja
Katselukulmavaikuttaanäytönkontrastiin,väritoistoon
sekäyötilannäkyvyyteen,jostasyystäRaymarine
suositteleenäytönkytkemistäpäälleasennuskohdetta
suunniteltaessajatestattaessa.Näinmenetellenvoit
varmistaa,ettälopullinensijoituskohdetuottaaparhaan
mahdollisennäkyvyyden.
Katselukulma
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Huom:Annetutkulmatmäärittävätkatselukulman,
jossakontrastisuhdeonvähintään10.
Kompassinturvaetäisyys
Estäei-toivotutaluksenmagneettikompassiin
kohdistuvathäiriötvarmistamalla,ettäkompassinja
monitoiminäytönvälilläonriittävävälimatka.
Kunvalitsetsopivaaasennuskohdettamonitoiminäytölle
pyrivarmistamaanriittävävälimatkamonitoiminäytön
jakaikkienkompassienjakompassianturienvälillä.
Tyypillisestivälimatkantuleeollavähintään1metri(3
jalkaa)kaikkiinsuuntiin.Joidenkinpienempienalusten
tapauksessamainitunvaatimuksentäyttäminenvoi
osoittautuamahdottomaksi.Näissätapauksissakäytä
allamainittujavälimatkanvähimmäisarvojakunvalitset
asennuspaikkaa.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Kohde
Kompassin
sijaintisuhteessa
näyttöön
Vähimmäis-
turvaetäisyys
näytöstä
1Ylhäällä200mm(7,87
tuumaa)
2Takana500mm(19,7
tuumaa)
3Oikeankäden
puoli350mm(13,8
tuumaa)
4Alapuoli300mm(11,8
tuumaa)
5Etupuoli700mm(27,5
tuumaa)
6Vasemmankäden
puoli250mm(9,84
tuumaa)
74NewaSeries
Tuotteenmitat
D12579-2
A
DC
F
B
E
Kohdea6xa7x
A163,6mm(6,4tuumaa)205,1mm(8tuumaa)
B143,5mm(5,6tuumaa)147,1mm(5,8tuumaa)
C17,5mm(0,7tuumaa)14,5mm(0,57tuumaa)
D56,6mm(2,2tuumaa)59,1mm(2,3tuumaa)
E162,4mm(6,4tuumaa)163,3mm(6,4tuumaa)
F150mm(5,9tuumaa)150mm(5,9tuumaa)
Asennus
näyttöonmahdollistaasentaapinta-asennuksena.
Varmistaennenasennukseenryhtymistä,ettäolet:
•Valinnutsoveltuvanasennuskohdan.
•Tunnistanuttarvittavatkaapeliliitännätjareititykset.
•Irrottanutetukehyksen.
D12585-2
0
1.Tarkistamoduulillevalittuasennuskohde.
Asennukseentarvitaanselkeätasainenalue,jonka
lisäksipaneelintakanaonoltavariittävästivapaata
tilaa.
2.Poraataipainalaitteessaolevatneljä(4)
asennusreikääauki
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Kiinnitäsoveltuvatuotteenmukanatoimitettu
asennuskaavainasennuskohteeseen
maalarinteippiataimuutavastaavaaapuna
käyttämällä.
4.Käytäsopivaareikäsahaa(kokoonmerkitty
kaavaimeen)jateeapureiätleikattavanalueen
kuhunkinkulmaan.
5.Käytäsopivaakuviosahaajasahaapitkin
kaavaimeenmerkitynviivansisäpuoltaseuraten.
6.Varmistaettämonitoiminäyttömahtuupoisleikattuun
aukkoonjaviilaajatasoitareunatkunnesneovat
sileät.
7.Poraaneljäreikääkaavaimeenmerkittyihinkohtiin
kiinnitysruuvejavarten.
8.Asetatiivistekiinnimonitoiminäytönasianomaiseen
kohtaanjapainatiiviistilaippaavasten.
9.Liitävirta-,data-jamuutkaapelitmonitoiminäyttöön.
10.Liu'utalaitepaikoilleenjakiinnitämukana
toimitetuillakiinnitysosilla.
Huom:Mukanatoimitettutiivistetiivistäälaitteen
jaasennuspinnanvälisenraon(kunasennuspinta
ontarpeeksitasainenjajäykkä).Tiivistettäon
käytettäväkaikissaasennustapauksissa.Voiolla
ettäsinunonlisäksikäytettävämeriympäristöön
soveltuvaatiivistemassaamikäliasennuspintatai
pylväsjohonlaiteasennetaaneioletäysintasainen
jajäykkätaijossenpintakäsittelyonkarkea.
Telineasennus(ripustus)
Näyttöonmahdollistaasentaakiikkutelineeseen.
Varmistaennenlaitteenasennusta,ettäolet:
•Valinnutsoveltuvanasennuskohteen.
•Tunnistanuttarvittavatkaapeliliitännätjareititykset.
•Kiinnittänytetukehyksen.
75
D12578-2
1.Merkitseasennustelineenkiinnitysruuvienkohdat
valittuunasennuspintaan.
2.Poraaruuvienreiätkäyttämälläsopivankokoista
poranteräävarmistaensamalla,ettäasennuspinnan
takanaeiolevaurioituviarakenteitataiosia.
3.Kiinnitäkunnollakäyttämällämukanatoimitettuja
ruuveja.
4.Kiinnitänäyttöasennustelineeseen.
Etukehys
Etukehyksenkiinnittäminen
Varmistaettälaiteonasennettupaikoilleenennen
seuraavantoimenpiteensuorittamista.
1.Nostayhtänäytönsuojakalvonkulmaavarovasti
hiemanylösjottavoitirrottaasenhelpomminkun
laitteenasennusonvalmis.
2.Varmistaettäkarttakortinluukkuonauki.
3.Kohdistakehyksenoikeaalareunakarttakortin
luukunkynnyksenalapuolellejaasetakehys
näytönetupuolenpäällevarmistamallasamallaettä
kehyksenalareunassaolevatkynnetnapsahtavat
paikoilleen.
D12586-1
4.Varmista,ettäkehysonasettunutoikeinsuhteessa
näyttöönkuvanosoittamallatavalla.
5.Painakehystätasaisestiseuraavasti:
i.Ulkoreunat-aloitasivuiltaylöspäinedetenja
sittenyläreunaapitkinpainamallajavarmista,
ettäkynnetovatnapsahtaneetpaikoilleen.
ii.Sisäreunat-käyläpierityisestikarttakortin
luukunreunatjavarmista,ettäkehyson
asettunutpaikoilleenkunnolla.
6.Tarkista,ettäPower-painiketta[Virtapainike]ja
karttakortinsuojaluukkuaonmahdollistakäyttää
ongelmittajaesteettä.
Etukehyksenpoistaminen
Ennenjatkamistavarmistaettämuistikorttipaikan
luukkuonauki.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Tärkeää:Irrotaetukehysvarovasti.Äläkäytä
työkalujaetukehyksenirrottamiseen,silläkehysvoi
vaurioitua.
1.Asetamolemmatpeukalosinäytönvasemman
yläkulmanpäällekuvanosoittamiinkohtiin.
2.Asetasormetkehyksenallekuvanosoittamiin
kohtiin.
3.Yhtäjaksoisellatukevallaotteellatoimienkohdista
sopivastivoimaanäytönulkoreunoihinpeukaloiden
avullajavedäkehystäitseäsikohtimuitasormia
käyttäen.
Kehyksenpitäisinytirrotanäytöstähelposti.
76NewaSeries
Virtaliitäntä—uusia-sarja
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Monitoiminäytöntakapaneelinliitännät.
2.Virtakaapeli.
3.Liitäntä12Vjännitelähteeseen
4.Punainenkaapeli(positiivinen).
5.Suoja(paluu)-johdin(ohutmustajohdin,liitettävä
RF-maadoituspisteeseen).
6.Mustakaapeli(negatiivinen).
Virransyöttö
Raymarinesuositteleekaikkiensähköliitäntöjenvetoa
sähköpaneelinkautta.
•Kaikkienlaitteidenvirransyöttötuleekytkeä
asianmukaisestimitoitetunkatkaisijantaikytkimen
kautta.
•Kaikkilaitteettuleeliittääyksittäisiinkatkaisijoihin
mikälimahdollista.
Varoitus:Tuotteenmaadoitus
Ennenkäyttöjännitteenpäällekytkentää
tähänlaitteeseen,tarkistajavarmista,
ettämaadoitusonsuoritettutässä
käyttöohjeessaannettujenohjeiden
mukaisellatavalla.
Maadoitus—dedikoitupaluujohdin
Tämäntuotteenmukanatoimitettuvirtakaapelisisältää
dedikoidunpaluujohtimenjokaonliitettäväaluksen
RF-maadoituspisteeseen.
Ontärkeääettäjärjestelmäänliitetääntehokas
RF-maadoitus.Kaikillelaitteilletulisiollavain
yksimaadoituspiste.Laitevoidaanmaadoittaa
liittämällävirtakaapelinpaluujohdinaluksen
RF-maadoituspisteeseen.Aluksissajoissaeiole
RF-maadoitusjärjestelmääpaluujohdintuleeliittää
suoraanakunnegatiiviseennapaan.
DC-virransyöttöjärjestelmäntuleeollajompikumpi
seuraavista:
•Negatiivisestimaadoitettu,jossaakunnegatiivinen
napaonliitettyaluksenmaadoitukseen.
•Kelluva,jossakumpikaanakunnavoistaeioleliitetty
aluksenmaadoitukseen.
Varoitus:Positiivisesti
maadoitetutjärjestelmät
Äläliitätätälaitettajärjestelmäänjokaon
positiivisestimaadoitettu.
Virtakaapeli
Näytönmukanatoimitetaanvirtakaapeli,jotavoidaan
tarvittaessajatkaa.
Saatavissaolevatvirtakaapelit
Uppoasennuksiavartensaatavissaon(tilauksesta)
myössuorakulmaisellavirtaliittimellävarustettu
virtakaapeli.
KaapeliOsanumeroHuomautukset
Suorakulmainen
virtakaapeliA80221
Kaapelinjatkaminen
Seuraavatrajoituksetliittyvätvirtakaapelinjatkamiseen:
•Kaapelituleemitoittaasiten,ettäsekestääkuorman
vaatimanvirran.
•Jokainenlaitetuleevarustaaomalla
erillisellävirtakaapelilla,jonkatoinenpääon
sähkökeskuksessa.
Kokonaispituus
(maks.)Käyttöjännite
Kaapelin
poikkipinta-ala
(AWG)
0–5m(0–16,4
jalkaa)12V18
5–10m(16,4–
32,8jalkaa)12V14
10–15m(32,8–
49,2jalkaa)12V12
15–20m(49,2–
65,5jalkaa)12V12
Huom:Mainitutpituudetpätevät2-johtimiselle
virtakaapelillejokaonvedettyakultamonitoiminäyttöön
(keskimäärinetäisyysakustamonitoiminäyttöön).Jos
haluatlaskeaedestakaisinmatkan,kerrotässäilmoitettu
arvokahdella.
Katkaisijat,sulakkeetjavirtapiirien
suojaus
Suosittelemmelisäksiylimääräisenlämpökatkaisijantai
sulakkeenasentamistasähkökeskukseen.
Lämpösulakkeenarvo
5A(josliitätvainyhdenlaitteen)
Huom:Lämpökatkaisijansulakearvoriippuu
liitettävienlaitteidenlukumäärästä.Tarvittaessaota
yhteysvaltuutettuunRaymarine-jälleenmyyjään.
77
Näytönpäällekytkentä
1.PainaVirta-painiketta.
2.KuittaavastuuvapausilmoituspainamallaOK.
Näytönvirranpoiskytkeminen
1.PainajapidäalaspainettunaPOWER—painike
kunnesalaslaskentasaavuttaaarvonnolla.
Huom:MikäliPOWER—painikevapautetaan
ennenkuinalaslaskentaonsaavuttanutarvonnolla,
virranpoiskytkentäperuutetaan.
Näytönkirkkaudensäätö—uusi
a-sarjajauusie-sarja
1.PainaPower—painikettakerran.
Näyttööntuleepikavalintojenvalikko.
2.Asetataustavalonkirkkaussopivaksikäyttämällä
näytöllänäkyvääkirkkaudenliukusäädintä,tai
3.KosketaAurinko-kuvakettajoshaluatlisätä
kirkkauttataiKuu-kuvakettajoshaluatvähentää
kirkkautta.
Huom:Kirkkausasetustavoidaanmyöskasvattaa
painamallaPower-painikettauseammankerran.
Simulaattoritila
Simulaattoritilanavullavoitharjoitellamonitoiminäytön
käyttöäilmanmonitoiminäyttöönliitettyäGPS-antennia,
tutka-antennia,AIS-vastaanotintataikalakaikumodulia.
Voitkytkeäsimulaattoritilanpäälletaipoispäältä
Järjestelmänasetukset-valikonkautta
Huom:Raymarinesuosittelee,ettäsimulaattoritilaa
EIkäytetäaluksenollessakulussa/navigoitaessa.
Huom:SimulaattoriEInäytätodellisiatietoja
mukaanlukienturvaviestejä(esimerkiksi
AIS-vastaanottimeltavastaanotettujaviestejä).
Huom:Simulaattoritilassasuoritetut
järjestelmäasetuksienmuutokseteivätvälity
muillelaitteille.
Simulaattoritoiminnonpäälle-japoiskytkentä
Voitottaakäyttööntaipoistaakäytöstäsimulaattoritilan
seuraavasti.
Kotisivunnäkyessänäytöllä:
1.ValitseAsetukset.
2.ValitseJärjestelmänasetukset.
3.ValitseSimulaattori.
4.ValitsePäälläkunhaluatkytkeäsimulaattorinpäälle,
tai
5.ValitsePoiskunhaluatkytkeäsimulaattorinpois
päältä.
Huom:Demo-elokuvaontarkoitettuvain
jälleenmyyntitarkoituksiin.
Kotisivunesittely-uusia-sarja
Kotisivunäkymäonmonitoiminäytönkaikkien
toimintojenjasovellustenkäytönkeskiössä.
•Kotisivunäkymätarjoaamyösnopeanpääsyn
käyttäjänomiintietoihin(reittipisteet,reititjajäljet).
•Kotisivunäkymäkoostuujoukostasovelluksia
sisältävistä“sivuista”,joistakutakinedustaaoma
symboli.Sovelluksenvoikäynnistäävalitsemalla
asianomaistasivuaedustavansymbolin.
•Vetämällänäytönpintaasormellavoitselatanäyttöön
kotisivunäkymänsekämyösmuitasovellussivuja.
1234
56
D12580-2
Kuvan
kohdeKuvaus
1Reittipiste—valitsetämäsymboli,kunhaluat
käyttääreittipistelistaa.Valitsejapidävalittuna
symbolikunhaluatsijoittaaMiesylilaidan
-merkin(MOB)veneennykyiseensijaintiin.
2Reitit&Jäljet—tämänvalinnankauttapääset
hallinnoimaanomiareitti-,jälki-jareittipistelistoja.
78NewaSeries
Kuvan
kohdeKuvaus
3Perusasetukset—tämänvalinnankautta
pääsetkonguroimaansovellussivujajavoit
myösvalitanäytönkielen,yksiköt,päivämäärän
jakellonajan,syöttääaluksentiedotsekä
määrittäänäytöntoimintaaohjaaviaasetuksia.
4Asetukset—tämänvalinnankauttapääset
järjestelmänasetusvalikkoihin.
5Sivu—kukinsymboliedustaasovellussivua.
Sivuvoisisältääenintäänkaksi(2)
samanaikaisestinäkyvääsovellusta.
6Tilapalkki—tilasymbolitilmaisevatnäyttöön
ulkoisestiliitettyjenlaitteiden(GPS,AIS,tutka,
autopilotti)tilan.
Sivut
Sivujakäytetäänsovellustennäyttämiseennäytöllä.
Sivutvalitaanjajaniitäkäytetäänkotisivunkautta.
Kukinsivuvoisisältääuseampiakinsovelluksia
•Uudete-sarjannäytötvoivatnäyttääkerrallaan
enintäänkaksi(2)sovellustasivuakohti.
•Uudena-sarjannäytötvoivatnäyttääkerrallaan
jopaneljä(4)sovellustasivuakohti,josnejakavat
sellaisenmonitoiminäytönkotisivun,jolleonjo
määritettyneljäsovellustasivulle.
Mikätahansakotisivunäkymänsivuonmahdollista
muokata,mikämahdollistaaerilaistensovellusten
ryhmittelynyhdessätaierikseenerisivuille,joista
kukinonkoostettutiettyätarkoitustavarten.Voit
esimerkiksikootakalastustavartentarkoitetunsivun,
jokasisältääkartta-jakaikuluotainsovelluksetjayleistä
navigointiavartentarkoitetunsivun,jokasisältääkartta-
jatietosovellukset.
Sivu,jokasisältääyhden
sovelluksen.
Sivu,jokasisältääuseita
sovelluksia.
Voitmyösmäärittääkunkinsivunasemoinnin,joka
määrittääsovellustenkeskinäisenjärjestyksen
asianomaisellasivulla.
Olemassaolevansivunmuuttaminenkotisivulla
Kotisivunnäkyessänäytöllä:
1.ValitseMuokkaa.
2.ValitseKotisivu.
3.ValitseMuokkaasivua.
4.Valitsemuutettavansivunsymboli.
Muokkaukseenliittyvättoiminnottulevatnäkyviin
valikossa.
5.Valitsesoveltuvaasettelu(esim."Jaettunäyttö").
6.Valitsesovellus/soveluksetjotkahaluatnäyttää
kyseiselläsivullajokovalitsemallaasianomaisen
valikkovaihtoehdontaivetämälläsensivun
asettelumallinpäälle.
7.ValitseValmis.
Näyttööntulee"Nimeäsivuuudelleen"-ikkuna.
8.Nimeäsivuuudelleenvirtuaalinäppäimistönavulla
javalitsesittenTallenna.
Uudeta-sarjansäätimet
D12 577 -1
3
1
2
1.Kosketusnäyttö—voithallitatoimintojamukaan
lukienkaikkivalikkotoiminnotkoskettamallanäyttöä.
2.Power—painakerrankunhaluatkytkeävirran
PÄÄLLEmonitoiminäyttöön.Kunmonitoiminäyttö
onpäällä,voitsäätäänäytönkirkkautta,suorittaa
kuvakaappauksen,ohjataulkoistenlaitteiden
virransyöttöäjaohjatavirransäästötilaapainamalla
Power-painikettauudelleen.Painajapidä
alaspainettunajoshaluatkytkeämonitoiminäytön
POISPÄÄLTÄ.
3.Karttakortinkorttipaikka—avaakarttakortin
luukkujoshaluatasentaataipoistaa
MicroSD-kortteja.Monitoiminäyttösisältää
yhden(1)korttipaikan,johonvoidaanasettaa
elektronisiakarttakorttitietoja,reittipisteitäjajälkiä
sisältävämuistikortti.
Kosketusnäytönesittely
Kosketusnäyttötarjoaavaihtoehdonmonitoiminäytön
hallintaanfyysistenpainikkeidensijaan.
Kaikkitoiminnotovatkäytettävissäkosketusnäytön
kautta
Huom:Raymarinesuosittelee,ettätutustut
kosketusnäytöntoimintaanaluksenollessa
kiinnitettynälaituriintaialuksenollessa
ankkuroituna.Voittutustuamonitoiminäytön
toimintoihinkäyttämälläsimulaattoritoimintoa
(valitseKotisivu→Asetukset→Järjestelmän
asetukset).
79
Kosketusnäytönperustoiminnot
Kursorinsijoittaminenjasiirtäminen
kosketusnäytönavulla
Voitsijoittaatailiikuttaakursoriakosketusnäyttötoimin-
nollavarustetullanäytölläseuraavasti.
1.Kosketanäytönkohtaa,johonhaluatsijoittaa
kursorin.
Aktiivisenikkunanvalinta—uusia-sarjaja
e7/e7D
Kunkatseletjaettuasivuavoitvalitaaktiivisen
sovelluksenjakatsellasitätäysinäyttötilassauuden
a-sarjannäyttöjentaie7/e7D-näyttöjentapauksessa
noudattamallaallaoleviaohjeita.
Useammansovelluksennäyttävänsivunnäkyessä
näytöllä:
1.Näpäytämitätahansakohtaasovellusikkunassa
tehdäksesisiitäaktiivisenikkunan.
Sovelluksenympärillepiirtyyreunusilmaistensen
olevanaktiivinen.
2.ValitseMenu.
3.ValitseTäysikunhaluatkatsellaaktiivistasovellusta
täysinäyttötilassa,tai
4.ValitseJaettunäyttöjoshaluatpalatajaetunnäytön
tilaan.
Sovellukset
Karttasovellus—tarjoaa2D-tai
3D-tyyppisengraasennäkymän
navigoitavanalueenympäristöstä.
Voitkäyttääreittipiste-,reitti-ja
jälkitoimintojakunhaluatnavigoida
tiettyynsijaintiinsekämuodostaa
reittejäjajälkiäkunhaluattallentaa
kuljetunreitin.Karttakortittarjoavat
yksityiskohtaisempiatietojasekä
3D-näkymiä.
Kaikuluotainsovellus—anturinja
kaikuluotaintoiminnollavarustetun
monitoiminäytönavullatai
kaikumoduulinavullavoiterottaa
kalalajejatoisistaan,erottaa
pohjarakenteitasekävedenalaisten
esteidenmuotoja.Näytössänäkyymyös
pohjansyvyyssekävedenlämpötilaja
voithalutessasimerkitäkiinnostavien
kohteidenkutenkalastuspaikkojentai
hylkyjensijainnit.
Tutkasovellus—sopivan
tutka-antenninavullavoithyödyntää
monitoiminäytöntutkasovellustaja
seuratakohteitasekämitataetäisyyksiä
jasuuntia.Käytettävissäonvalikoima
automaattisiavahvistuksenasetuksia
sekäväriasetuksia,jotkaonsuunniteltu
tuottamaanparasmahdollinen
suorituskyky.
Datanäyttösovellus—mahdollistaa
järjestelmänjaerilaistenyhteensopivien
mittareidentietojenkatselun
monitoiminäytönavulla.Voitselata
käytettävissäoleviadatasivuja
käyttämälläjoystick-ohjaintatai
kosketusnäyttöä.
Sääsovellus—(vain
Pohjois-Amerikassa).Jos
monitoiminäyttöönonliitetty
sopivasäävastaanotinsääsovellus
piirtäämaailmankartanpäälle
historiallisia,nykyisiäsekäennusteisiin
perustuviatulevaasäätilaakuvaavia
päällekkäiskuvia(maailmankartan
päälle).
Videosovellus—voitkatsella
videolähteentaikamerankuvaa
monitoiminäytönavulla.
DocViewer—voitkatsella
MicroSD-muistikortilletallennettuja
PDF-dokumentteja.
FUSIONLink-sovellus—
liitänäyttöyhteensopivaan
Fusion-viihdejärjestelmään,voithallita
viihdejärjestelmäämonitoiminäyttösi
kautta.
SiriusAudio-sovellus—hallitse
Sirius-radiotamonitoiminäyttösikautta.
Hälytykset
Alarmsalertyoutoasituationorhazardrequiringyour
attention.
Voitasettaahälytyksiäjotkailmoittavattietyistätiloista,
kutentörmäysvaarastatailämpötilanraja-arvoista.
Hälytyksiävoivatliipaistajärjestelmäntietyttoiminnot
kutenmyösulkoisetmonitoiminäyttöönliitetytlaitteet.
Hälytyksenliipaistuessanäyttööntuleenäkyviin
erityinenviestilaatikkojokanäkyymonitoiminäytössä
sekäkaikissakeskenäänverkotetuissanäytöissä.
Viestilaatikkosisältäätiedonhälytyksenluonteesta.
80NewaSeries
Voitmäärittäätiettyjenhälytyksienominaisuuksia
valitsemallaviestilaatikonMuokkaa-vaihtoehdontai
käyttämälläHälytykset-valikkoakokaonkäytettävissä
kotisivunkauttavalitsemallaAsetukset-kuvakkeen.
Muistikortti-yleiskatsaus
Voitkäyttäämuistikorttejajatallentaaniihintietoja
(esimerkiksireittipisteitäjajälkiä).
Muistikorttejavoidaankäyttääarkistoimaantietoja
silloin,kunjärjestelmänmuistiontäynnä.Voitpoistaa
vanhojatietojajärjestelmästäjaluodatilaauusille
tiedoille.Arkistoiduttiedotvoidaanlukeajärjestelmään
takaisinkoskatahansa.Voitkäyttäämuistikorttiamyös
tietojenvarmuuskopiointiin.
Huom:Raymarinesuosittelee,ettäsuoritattietojen
varmuuskopioinninmuistikortillesäännöllisin
väliajoin.
Muisti-taikarttakortinasennus
1.Avaanäytönoikeallaetupuolellasijaitsevan
korttilukijansuojaluukku.
2.Asetakorttikorttilukijaanallaolevankuvan
mukaisellatavalla,kortinkontaktientuleeosoittaa
YLÖSPÄIN.ÄLÄPAKOTAkorttiasisään.Jos
korttieitunnusopivanhelpostiaukkoon,tarkista
karttakortinsuuntaus.
D12828-1
3.Painakorttikevyestipaikoilleenkorttiaukkoon
jaedelleenloppuunsaakka.Korttionkunnolla
paikoillaankunkuuletäänimerkin.
D12829-1
4.Estävedenpääsylaitteensisäänjaveden
aiheuttamatlaitevahingotsulkemallakorttilukijan
suojaluukku.
Muisti-taikarttakortinpoistaminen
Kotisivunkautta:
1.ValitseReitit&Jäljet.
2.ValitsePoistakortti.
3.Avaanäytönoikeallaetupuolellasijaitsevan
korttilukijansuojaluukku.
4.Työnnäkortinreunaakohtimonitoiminäyttöäkunnes
kuuletselvänklik-äänen.
Korttivapautuukorttipaikanmekanismista
seuraavankuvanosoittamallatavalla:
D12830-1
5.Vedäkorttipoiskorttipaikastatarttumallakortin
reunaansormilla.
6.Estävedenpääsylaitteensisäänjaveden
aiheuttamatlaitevahingotsulkemallakorttilukijan
suojaluukku.
Huom:Voitmyössammuttaamonitoiminäytönja
suorittaaylläluetellutvaiheet4-7.
81
Fr a n ç a is (F R )
82NewaSeries
Informationimportante
Danger:Lirelemanuel
développé
Cedocumentestunmanuelabrégé
(«démarragerapide»)quinecontient
quelesinformationsdebaserequises
pourcommenceràutiliservotrenouveau
produit.Pourladocumentationcomplète
etlesinformationsdesécuritédevotre
produit,veuillezvousreporteraumanuel
développé,disponiblesurleCDde
documentation(sifourni)ousurlesite
InternetRaymarine(www.raymarine.com).
Danger:Installationet
utilisationduproduit
Leproduitdoitêtreinstalléetutilisé
conformémentauxinstructionsfournies.
Toutmanquementàcetteobligation
pourraitentraînerdesblessures,des
dommagesàvotrebateauet/oude
mauvaisesperformancesduproduit.
Danger:Risquesd'incendie
Cetéquipementn'estPAShomologuépour
uneinstallationenatmosphèreexplosive
ouinammable.N'installezpascet
équipementenatmosphèresdangereuses
et/ouinammables,teluncompartiment
moteurouàproximitéderéservoirsde
carburant.
Danger:Hautetension
Ceproduitcomprenddescomposants
générantdelahautetension.Sauf
indicationscontrairescontenuesdans
cemanuel,ilnefautJAMAISouvrirle
capotdel'appareil,nitenterd'accéderaux
composantsinternes.
Danger:Connexionàlamasse
Ilestimpératifdevérierquecetappareil
estcorrectementconnectéàlamasse
conformémentauxinstructionsdece
manuel,AVANTdelemettresoustension.
Danger:Coupurede
l'alimentation
Vériezquel'alimentationélectriquedu
bordestcoupéeavantd'entreprendre
l'installationdeceproduit.Sauf
indicationcontraire,ilfauttoujourscouper
l'alimentationélectriqueavantdeconnecter
oudedéconnecterl'appareil.
Danger:AvertissementFCC
(partie15.21)
Toutemodicationoualtérationde
l'appareilnonexpressémentconvenue
parécritparRaymarineIncorporatedest
susceptibled'enfreindrelaréglementation
FCCetd'annulerledroitd'utilisationde
l'équipementparl'utilisateur.
Danger:Consignesdesécurité
del'antenneradar
Avanttouterotationdel'antenneradar,
veillezàcequepersonnenesetrouveà
proximité.
Danger:Sécuritédel'antenne
radarencoursd'émission
L'antenneradarémetdel'énergie
électromagnétique.Veillezàcepersonne
nesoitàproximitédel'antenneavant
d'activerlemodeTX(modeémission).
Danger:Utilisationdusondeur
•N'utilisezJAMAISlesondeurlorsquele
bateauestsortidel'eau.
•NetouchezJAMAISlafaceducapteur
lorsquelesondeurestsoustension.
•METTEZHORSTENSIONlesondeursi
desplongeursévoluentdansunezone
de7,6m(25')autourducapteur.
Danger:Écrantactile
L'expositionàunepluieprolongéepeut
détériorerlaprécisiondesopérations
tactiles.Danscecas,limitezl'utilisation
desfonctionsauminimumetessuyez
l'écranavecunchiffondouxetsec.
Attention:Câbledelasonde
•NePASsectionner,raccourcirniépisser
lescâblesdelasonde.
•NePASenleverleconnecteur.
Silecâbleestsectionné,ilnepourrapas
êtreréparé.Sivoussectionnezlecâble,
vousannulezaussilagarantiedufabricant.
Attention:Protectionde
l'alimentation
Lorsdel'installationdeceproduit,
assurez-vousdeprotégerl'alimentationpar
unfusibled'uncalibreappropriéouparun
disjoncteurautomatique.
83
Attention:Précautions
d’utilisationdescartoucheset
cartesmémoire
Pourévitertoutdommageirrémédiable
et/ouunepertededonnéessurles
cartouchesetcartesmémoire:
•Veillezàorienterlacartoucheoulacarte
mémoiredanslebonsens.N’essayez
PASdeforcerlacartouchedansle
lecteur.
•NesauvegardezPASdedonnées(points
deroute,traces,etc.)surunecartouche
cartographique,aurisqued’effacer
lesdonnéescartographiquesqu’elle
contient.
•N’utilisezPASd’instrumentmétallique
telqu’untournevisoudespincespour
installerouextraireunecartoucheou
unecartemémoire.
Attention:Veillezàce
quelecapotdulecteurde
cartouchecartographiquesoit
correctementfermé
Pourprévenirtouteinltrationd’eauetles
dommagesconsécutifsauproduit,veillez
àcequelecapotdulecteurdecartouche
cartographiquesoitcorrectementfermé.
Attention:Nettoyage
Pournettoyerceproduit,n'utilisezPASde
produitsabrasifs,acidesouammoniaqués.
NenettoyezPASl'appareilavecun
nettoyeurhautepression(Karcher).
Inltrationd'eau
Déchargederesponsabilitérelativeàl'inltrationd'eau
Bienqueleniveaud'étanchéitédeceproduitsoit
conformeauxnormesIPX6etIPX7,l'expositionde
l'appareilaujetd'unnettoyeurhautepressionpeut
provoqueruneinltrationd’eauavecdesdommages
consécutifsprévisiblessurlefonctionnementdu
système.Cetypededommagen'estpascouvertparla
garantieRaymarine.
Clausedenon-responsabilité
Cetappareil(ycomprislescartesélectroniques)
estdestinéàêtreutilisécommeuneaideàla
navigation.Ilestconçupourfaciliterl'emploides
cartesmarinesofcielles,ilnelesremplacepas.
Seullescartesmarinesofciellesetlesavisaux
navigateurscontiennentl'informationmiseàjour
nécessaireàlasécuritédelanavigationetlecapitaine
estresponsabledeleurutilisationenconformitéavec
lesrèglesélémentairesdeprudence.Ilestdela
responsabilitéexclusivedel'utilisateurdeconsulter
lescartesmarinesofciellesetdeprendreencompte
lesavisauxnavigateurs,ainsiquededisposerd'une
maîtrisesufsantedestechniquesdenavigation
lorsdel'utilisationdeceproduitoudetoutautre
produitRaymarine.Ceproduitestcompatibleavec
certainescartesmarinesélectroniquesfourniespar
desfournisseursexternesdedonnéessusceptibles
d'êtreintégréesouenregistréessurdescartouches
mémoires.L'emploidetellescartesestsoumisà
unAccorddelicenceutilisateurnalinclusdansla
documentationduproduitoufourniaveclacartouche
mémoire(siapplicable).
Raymarinenegarantitpaslaabilitédeceproduitni
sacompatibilitéavecdesproduitsfabriquéspartoute
personneouentitéautrequeRaymarine.
Ceproduitutilisedesdonnéescartographiques
ainsiquelesdonnéesélectroniquesfourniesparle
SystèmeMondialdePositionnement(GPS).Cesdeux
typesdedonnéessontsusceptiblesdecontenirdes
erreurs.Raymarinenegarantitpaslaprécisiondeces
informationsetvousinformequeleserreursqu'elles
peuventcontenirsontsusceptiblesdeprovoquerun
dysfonctionnementduproduit.Raymarinen'estpas
responsabledesdommagesoublessuresprovoqués
parvotreutilisationouvotreincapacitéàutiliserle
produit,parl'interactionduproduitaveclesproduits
d'autresfabricantsouparleserreurscontenuesdans
lesdonnéescartographiquesoulesinformations
utiliséesparleproduitetfourniespardestiers.
Expositionauxradiofréquences
Cetémetteuretsonantennesontconçuspour
respecterleslimitesd'expositionFCC/ICRFpour
lapopulationgénérale/l'expositionnoncontrôlée.
L'antenneWiFi/Bluetoothestxéederrièrelepanneau
avantsurlecôtégauchedel'écran.Ilestrecommandé
demaintenirunedistancedesécuritéd'aumoins1cm
àpartirducôtégauchedel'écran.
FCC
Déclarationdeconformité(Partie15.19)
Cetappareilestconformeàlapartie15dela
réglementationFCC.L'utilisationdel'appareilest
soumiseàdeuxconditions:
1.Cetappareilnedoitpasgénérerd'interférences
dangereuses,et
2.Cetappareildoitsupportertouteslesinterférences
reçuesycompriscellessusceptiblesdeprovoquer
unfonctionnementnonsouhaité.
Déclarationsurlesinterférencesdefréquenceradio
FCC(partie15.105(b))
Lesdiverstestssubisparcetéquipementontrévélé
qu'ilétaitconformeauxlimitespropresauxappareils
numériquesdeClasseB,conformémentàlapartie15
delaréglementationFCC.
Ceslimitesvisentàfourniruneprotectionraisonnable
contrelesinterférencesnuisiblesdanslecontexte
d'uneinstallationrésidentielle.Cetéquipement
génère,exploiteetestsusceptibled'émettreune
énergieradiofréquence:fauted'êtreinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilrisquedeprovoquer
desinterférencesnuisiblesaveclescommunications
radio.Aucunegarantien'estcependantfourniequantà
l'absenced'interférencedansuneinstallationdonnée.
Sicetéquipementgénèredesinterférencesnuisiblesà
laréceptiondeprogrammesderadiooudetélévision
(cequevouspouvezdéterminerenmettantl'appareil
soustension,puishorstension),nousencourageons
l'utilisateuràessayerl'unedesmesuressuivantespour
tenterderemédierauxinterférences:
84NewaSeries
1.Réorienterourepositionnerl'antennederéception.
2.Augmenterladistanceentrel'appareiletle
récepteur.
3.Connecterl'appareilàuneprised'uncircuitdifférent
deceluisurlequellerécepteurestbranché.
4.Veuillezconsulterlerevendeurouuntechnicien
spécialiséradio/TVpourobtenirdel'aide.
IndustrieCanada
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
IndustrieCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
HomologationsauJapon
DanslabandedefréquencesutiliséepourcetteVHF,des
stationsderadiouniversitaires(soumisesàl'obligationde
licence)etdesstationsderadiospéciéesàfaiblepuissance
(nenécessitantaucunelicence)pouridenticationmobile,ainsi
quedesstationsradioamateur(soumisesàl'obligationde
licence),utiliséesdansdessecteursindustrielscommelesfours
àmicro-ondes,lesappareilsmédicauxetscientiques,ainsi
queleschaînesdeproductiond'autresusines,sontégalement
enopération.
1.Avantd'utilisercetappareil,assurez-vousquedesstations
deradiouniversitaires,desstationsderadiospéciéesà
faiblepuissancepouridenticationmobileetdesstations
deradioamateurnefonctionnentpasàproximité.
2.Encasd'interférencenuisiblecauséeparcetappareil
avecdesstationsradiouniversitairespouridentication
mobile,changezimmédiatementlafréquenced'utilisation,
ouarrêtezd'émettredesondesradioletempsdevous
renseignersurlesmesurespermettantd'éviterles
interférences(parexemple,installationdecloisons)viales
coordonnéesdecontactci-dessous.
3.Parailleurs,sivousvousheurtezàdesproblèmes,par
exempleencasd'interférencenuisiblecauséeparcet
appareilavecdesstationsradiofaiblepuissancespéciées
pouridenticationmobile,oudesstationsradioamateur,
renseignez-vousvialesinformationsdecontactfournies
ci-dessous.
Informationdecontact:veuillezcontactervotredistributeur
Raymarineagréé.
FerritesAntiparasites
CertainscâblesRaymarinesontéquipésdeferrites
antiparasites.Cesferritessontindispensables
pourgarantirunniveaucorrectdeCompatibilité
Électromagnétique.S'ils'avèrenécessaired'enlever
uneferritepourunequelconqueraison(parexemple:
installationouentretien),ilestimpératifdelaréinstaller
àsonemplacementd'origineavantd'utiliserleproduit.
Utilisezuniquementdesferritesdetypeapproprié,
fourniesparunrevendeurRaymarineagréé.
Déclarationdeconformité
RaymarineUKLtd.déclarequeceproduitestconforme
auxexigencesessentiellesdeladirectiveEMC
2004/108/EC.
Lecerticatd’originedeladéclarationdeconformitéest
consultablesurlapageproduitcorrespondantesurle
sitewww.raymarine.com
Miseaurebutduproduit
MettezceproduitaurebutconformémentàlaDirective
DEEE.
LaDirectivedeMiseauRebutduMatériel
ÉlectriqueetÉlectronique(DEEE)rendobligatoirele
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
misaurebut.MêmesilaDirectiveDEEEnes'applique
pasàcertainsproduitsRaymarine,nousintégronsses
prescriptionscommeélémentsdenotrepolitiquede
protectiondel'environnementetnousattironsvotre
attentionsurlesprécautionsàprendrepourlamise
aurebutdecesproduits.
OMIetSOLAS
L'appareildécritdanscemanuelestdestinéà
lanavigationdeplaisanceetauxapplications
professionnellessurlesbateauxnonassujettis
auxrèglementsinternationauxapplicablesau
transportmaritime,édictésparl'OMI(Organisation
MaritimeInternationale)etparlesrèglementsSOLAS
(Sauvegardedelaviehumaineenmer).
Précisiontechnique
Nousgarantissonslavaliditédesinformations
contenuesdanscedocumentaumomentdesa
misesouspresse.Cependant,Raymarinene
peutêtretenuresponsabledesimprécisionsou
omissionséventuellementconstatéesàlalecturede
cemanuel.Deplus,notrepolitiqued'amélioration
etdemiseàjourcontinuellesdenosproduits
peutentraînerdesmodicationssanspréavisde
leurscaractéristiquestechniques.Parconséquent,
Raymarinenepeutaccepteraucuneresponsabilité
enraisondesdifférencesentreleproduitetce
guide.VeuillezconsulterlesiteInternetRaymarine
85
(www.raymarine.com)pourvousassurerquevous
disposezdelaoudesversionslesplusrécentesdela
documentationdevotreproduit.
a6xVariantesd'afchage
Lesécransmultifonctionsdelaa6xasontdisponibles
dansplusieursvariantes:
Modèlesans
sondeura65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Modèleavec
sondeura67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Modèleavec
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Fonctions•Bluetooth.
•GPSinterne.
•Bluetooth.
•GPSinterne.
•Wi-Fi.
a7xVariantesd'afchage
Lesécransmultifonctionsdelaa7xasontdisponibles
dansplusieursvariantes:
Modèlesans
sondeur
a75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Modèleavec
sondeur
a77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Modèleavec
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Fonctions•Bluetooth.
•GPSinterne.
•Bluetooth.
•GPSinterne.
•Wi-Fi.
Illustrationsdumanuel
L'écranmultifonctionsillustréci-dessousestreproduit
dansl'ensembledumanuelet,saufindicationcontraire,
s'appliqueàtouslesmodèlesnouvelleSériead'écrans
multifonctions.
D12823-1
Emplacementetxation
Sélectiond'unemplacement
Sélectiond'unemplacement
Lechoixd'unemplacementadaptépourl'appareilest
soumisàdiversescontraintes:
Conditionsdeventilation
Pourobteniruneventilationsufsanteautourde
l'afcheur:
•Veillezàinstallerl'appareildansuncompartimentde
taillesufsante.
•Vériezquelesoricesdeventilationnesontpas
obstrués.
•Prévoyezunespacesufsantentrelesdifférents
appareils.
Exigencesrelativesàlasurfacedemontage
Vériezquelasurfaceestsufsammentsolidepour
supporterlesappareils.N'installezPASl'appareiletne
découpezpasdestrousàdesemplacementsrisquant
d'endommagerlastructuredunavire.
Exigencesdecheminementdescâbles
Veillezàinstallerl'appareilàunemplacement
permettantderespecterlerayondecourbureminimum
descâblesetfacilitantleurconnexion:
•Unrayonminimumdecourburedecâblede100mm
(3,94")estnécessaire,saufindicationcontraire.
•Utilisezdesxationsdecâblepourévitertoute
tensionsurlesconnecteurs.
Inltrationd'eau
Cetappareilpeutêtreinstallésurlepontousous
lepont.Ilrespectelesnormesd'étanchéitéIPX6et
IPX7.Bienquel'appareilsoittotalementétanche,ilest
vivementrecommandédelepositionneràl'abripour
évitertouteexpositionprolongéeauxintempérieset
auxembruns.
Interférencesélectriques
Sélectionnezunemplacementsufsammentéloigné
desappareilssusceptiblesdegénérerdesparasites,
telsquemoteurs,générateursetémetteursou
récepteursradio.
Choixd'unemplacementpourleGPS
Enplusdesdirectivesgénéralesconcernant
l'emplacementdesappareilsélectroniquesde
marine,ilfauttenircomptedeplusieursfacteurs
environnementauxlorsdel'installationdeséquipements
dotésd'uneantenneGPSinterne.
Emplacementdemontage
•Montagesurlepont:
AssuredesperformancesdeGPSoptimales.
(Pourleséquipementsavecunniveaud'étanchéité
approprié.)
•Montagesouslepont:
LesperformancesduGPSrisquentd'êtreinférieures
etdenécessiterl'installationd'uneantenneGPS
externesurlepont.
86NewaSeries
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.Cetemplacementpermetdesperformances
optimalesduGPS(surlepont).
2
.Àcetemplacement,leGPSrisqued'êtremoins
efcace.
3
.Cetemplacementn'estPASrecommandépour
l'antenneGPS.
Constructiondunavire
Laconstructiondevotrenavirepeutavoirunimpact
surlesperformancesduGPS.Ainsi,laproximitéde
structureslourdestellesqu'unecloisonstructurelle,ou
l'intérieurdenaviresplusimportants,peutatténuerle
signalGPS.Avantdepositionnerunéquipementdoté
d'uneantenneGPSinternesouslepont,consultezun
professionneletvériezs'ilestpossibled'utiliserune
antenneGPSexterneinstalléesurlepont.
Conditionsexistantes
Lamétéoetl'emplacementdunavirepeuventaffecter
lesperformancesduGPS.Engénéral,desconditions
detempscalmeetclairpermettentunrepérageGPS
plusprécis.Lesnaviressituésàdeslatitudesnordou
sudextrêmespeuventégalementrecevoirunsignal
GPSatténué.UneantenneGPSmontéesouslepont
seraplussusceptibleauxaspectsdeperformanceliés
auxconditionsenvironnantes.
Aproposdel'angledevue
Commelecontrastedel'écran,lescouleursetles
performancesenmodenuitsontinuencésparl'angle
devue,Raymarinevousconseilledemettrebrièvement
enmarchel'écranlorsdel'installationandevous
permettrededéterminerl'emplacementoffrantle
meilleurangledevue.
Angledevue
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Note:Lesanglesspéciéspermettentuntauxde
contrastesupérieurouégalà10.
Distancedesécuritéducompas
Pourprévenirtoutrisqued'interférenceaveclecompas
magnétiquedubateau,assurez-vousd'éloignerle
compasàunedistancesufsantedel'écran.
Ensélectionnantunemplacementadaptépourl'écran
multifonctions,vousdevezchercheràmaintenirla
distancemaximalepossibleentrel'écranetd'éventuels
compas,oùqu'ilssetrouvent.Enrèglegénérale,cette
distancedoitêtreégaleà1m(3')auminimumet
ce,danstouteslesdirections.Danslecasdepetits
bateaux,iln'estpastoujourspossibledepositionner
l'écranaussiloinducompas.Danscecas,leschiffres
ci-dessouscorrespondentauxdistancesminimumde
sécuritédevantêtremaintenuesentrel'écranetdes
compas.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Numéro
Positiondu
compaspar
rapportàl'écran
Distance
desécurité
minimumpar
rapportàl'écran
1Au-dessus200mm(7,87")
2Àl'arrière500mm(19,7")
3Surladroite350mm(13,8")
4Au-dessous300mm(11,8")
5Àl'avant700mm(27,5")
6Surlagauche250mm(9,84")
87
Dimensionsduproduit
D12579-2
A
DC
F
B
E
N°a6xa7x
A163,6mm(6,4")205,1mm(8")
B143,5mm(5,6")147,1mm(5,8")
C17,5mm(0,7")14,5mm(0,57")
D56,6mm(2,2")59,1mm(2,3")
E162,4mm(6,4")163,3mm(6,4")
F150mm(5,9")150mm(5,9")
Montage
L'écranpeutêtreencastrépouruneposeàplat.
Avantd'installerl'appareil,veillezàavoiraupréalable:
•Sélectionnéunemplacementapproprié.
•Identiélesconnexionsdescâblesetdéterminéle
cheminementqu'ilssuivront.
•Détachélecadranavant.
D12585-2
0
1.Vériezl'adéquationdel'emplacementsélectionné.
L'appareildoitêtreinstallédansunezonedégagée
etplate,avecunespacesufsantàl'arrièredu
panneau.
2.Percezoudégagezles4oricesdemontagesur
l'unité.
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Fixezàl'endroitchoisilegabaritdedécoupe
appropriéaccompagnantleproduit,àl'aidede
rubandemasquageouderubanadhésif.
4.Àl'aided'unesciecylindriqueadaptée(ladimension
estpréciséesurlegabarit),percezuntroudans
chaquecoindelazoneàdécouper.
5.Avecunescieadéquate,découpezàl'intérieurdu
borddelalignededécoupe.
6.Veillezàcequeletroudécoupésoitauxmesures
del'appareil,puisponcezàlalimelesbordsdela
découpepourqu'ilssoientlisses.
7.Percezquatretrouspourlesvisdexation,aux
endroitsmarquéssurlegabarit.
8.Posezlejointsurl'écranenappuyantfermement
pourlexersurlabride.
9.Connectezàl'appareillescâblesd'alimentation,de
donnéesetautres.
10.Faitesglisserl'appareilenplaceetxez-leàl'aide
desattachesprévues.
Note:Lejointfourni,unefoisposé,permet
d'étanchéiserleraccordentrel'appareiletune
surfaceplaneetrigidechoisiepourl'installation
(oul'habitacle).Lejointdoitêtreutiliséquelque
soitletyped'installation.L'utilisationd'unproduit
d'étanchéitémarineappropriépeutégalementêtre
nécessairesilasurfacedeposeoul'habitacle
n'estpasassezplatourigide,ousileurnitionest
rugueuse.
Fixationdusupport(àtourillon)
L'écranpeutêtreinstallésurunsupportàtourillon.
Avantd'installerl'appareil,veillezàavoiraupréalable:
•Sélectionnéunemplacementapproprié.
•Identiélesconnexionsdescâblesetdéterminéle
cheminementqu'ilssuivront.
•Installélecadranavant.
88NewaSeries
D12578-2
1.Marquezl'emplacementdestrousdevisdexation
dusupportsurlasurfacechoisiepourl'installer.
2.Percezlesoricesdestinésauxvisaumoyend'une
perceuseadaptée,enveillantànerienendommager
derrièrelasurface.
3.Installezlesupportdemontageàl'aidedesattaches
fournies.
4.Fixezl'écransurlesupportdemontage.
Enjoliveuravant
Montageducadranavant
Laprocédureci-dessoussupposequel'appareilest
déjàposéetxéàlapositionvoulue.
1.Soulevezavecprécautionsuncoindulmde
protectiondel'écran,pourpouvoiryaccéderet
l'enleverunefoisl'installationterminée.
2.Assurez-vousquelaportedulecteurdecartesoit
ouverte.
3.Dirigezlebordinférieurdroitdel'écransousle
reborddelaportedulecteurdecarteetpositionnez
lecadranpardessusdel'écran,enveillantàceque
lesclipsdurebordinférieurducadrans'enclenchent
enposition.
D12586-1
4.Assurez-vousquelecadranavantestbienaligné
surl'écran,commeillustré.
5.Exercezunepressionfermeetrégulièresurle
cadrantoutlelong:
i.Delabordureextérieure-partezdescôtés
etappuyezverslehaut,puislelongdubord
supérieur,pourvousassurerquelesclipsdu
cadransoientbienenclenchés.
ii.Delabordureintérieure-appuyezsurtoutsurle
borddelaportedulecteurdecarte,pourvous
assurerquelecadranestbienposéàplat.
6.VériezqueleboutonPoweretleclapetdu
logementdecarteontundégagementsufsantpour
êtreutilisés.
Déposeducacheavant
Avantdecontinuer,vériezquelaportedulogement
decartemémoireestbienouverte.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Important:Prenezdesprécautionspourdéposer
lecadran.Nevousservezpasd'outilsquelconques
poursouleverlecadran;celarisqueraitde
l'endommager.
1.Placezlespoucessurlebordsupérieurducôté
gauchedel'écran,auxpositionsillustréesdansle
schémaci-dessus.
2.Placezlesdoigtsderrièrelecadran,auxpositions
illustréesdansleschémaci-dessus.
3.D'unseulmouvement,faitespressionfermement
surlabordureextérieuredel'écranaveclespouces
toutentirantlecadranversvousaveclesdoigts.
Lecadrandevraitsedégagerfacilementdel'écran.
89
Connexiond'alimentation—nouvelle
Sériea
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Connexionsaupanneauarrièredel'écran
multifonctions.
2.Câbled'alimentation
3.Connexionàl'alimentationélectrique12V
4.Câblerouge(positif)
5.Câbledemasse(décharge)(lnoirn,àconnecter
aupointdemasseRF)
6.Câblenoir(négatif)
Distributionducourant
Raymarinerecommanded'établirtouteslesconnexions
d'alimentationviauntableaudedistribution.
•Touslesappareilsdoiventêtrealimentésàpartird'un
disjoncteuroud'uninterrupteur,avecuneprotection
adéquateducircuit.
•Sipossible,chaqueappareildoitêtreconnectéàun
disjoncteurindividuel.
Danger:Connexionàlamasse
Ilestimpératifdevérierquecetappareil
estcorrectementconnectéàlamasse
conformémentauxinstructionsdece
manuel,AVANTdelemettresoustension.
Raccordementàlamasse—Filde
massedédié
Lecâbled'alimentationfourniavecceproduitcomprend
unldemasse(décharge)dédiépouruneconnexion
àunpointdemasseRFdubateau.
IlestimportantdeconnecterunemasseRFeffectiveau
système.Unseulpointdemassedoitêtreutilisépour
toutl'équipement.L'unitépeutêtremiseàlamasseen
connectantleldemasseducâbled'alimentationau
pointdemasseRFdubateau.Surlesbateauxsans
systèmedemasseRF,leldemasse(décharge)doit
êtredirectementconnectéàlabornenégativedela
batterie.
Lesystèmed'alimentationCCdoitêtresoit:
•Négatifàlamasse,aveclabornedebatterienégative
connectéeàlamassedubateau,soit
•Flottant,sansbornedebatterieconnectéeàla
massedubateau.
Danger:Systèmesdemasse
positive
Neconnectezpascetteunitéàunsystème
présentantunemassepositive.
Câbled'alimentation
L'écranestfourniavecuncâblequipeutêtrerallongé
sinécessaire.
Câblesd'alimentationdisponibles
Pourlesmontagesencastrés,uncâbled'alimentationà
angledroit(nonfourni)estdisponible.
CâbleRéférenceRemarques
Câble
d'alimentationà
angledroit
A80221
Câbleprolongateur
Lesrestrictionssuivantesdoiventêtrerespectées
encasd'utilisationd'uncâbleprolongateurducâble
d'alimentation:
•Lasectionducâbledoitêtresufsantepourlacharge
ducircuit.
•Lecâbled'alimentationdechaqueappareildoitêtre
raccordéindividuellementautableaudedistribution.
Longueurtotale
(maxi)
Tension
d'alimentation
Sectionducâble
(AWG)
0–5m(0–16,4')12V18
5–10m(16,4–32,8
')12V14
10–15m
(32,8–49,2')12V12
15–20m
(49,2–65,5')12V12
Note:Cesdistancess'entendentpourunelongueurde
câbled'alimentationà2lsallantdelabatterieàl'écran
(distanceapproximativeentrelabatterieetl'écran).Pour
calculerlalongueuraller-retour,doublezlechiffreindiqué.
Disjoncteurs,fusiblesetprotectiondes
circuits
Laposed'undisjoncteurthermiqueoud'unfusiblesur
letableaudedistributionestvivementconseillée.
Calibredudisjoncteurthermique
5A(pourconnecterunseulappareil)
Note:Veuillezutiliseruncalibreadaptépour
ledisjoncteurthermique,enfonctiondunombre
d'appareilsàconnecter.Encasdedoute,consultez
undistributeurRaymarineagréé.
Miseenmarchedel’écran
1.AppuyezsurlatoucheAlimentation.
2.SélectionnezAccepterpouraccepterlemessage
delimitationderesponsabilité.
90NewaSeries
Extinctiondel'écran
1.Exercezunepressionprolongéesurlatouche
POWERjusqu'àcequelecompte-à-rebours
atteignezéro.
Note:SivousrelâchezlatouchePOWERavant
expirationducompteàrebours,l’extinctionde
l’appareilestannulée.
Réglagedelaluminositédel'écran
—NouvellesSériesaete
1.Appuyezunefoissurleboutond'alimentation
POWER.
Lemenudesraccourciss'afche.
2.Réglezlaluminositéauniveaurequisenutilisantla
barrededélementdeluminositéàl'écran,ou
3.Touchezl'icônedesoleilpouraugmenterleniveau
deluminositéoul'icônedelunepourdiminuerle
niveaudeluminosité.
Note:Leniveaudeluminositépeutégalementêtre
augmentéenappuyantplusieursfoissurlebouton
Power.
ModeSimulateur
LemodeSimulateurpermetdevousentraînerà
l'utilisationdevotreécransansdonnéesprovenantd'un
GPS,d'unrécepteurAISoud'unsondeur.
Lemodesimulateurestactivé/désactivédanslemenu
Paramétragessystème.
Note:RaymarinevousDÉCONSEILLEd'utiliserle
modesimulateurennavigationréelle.
Note:Lesimulateurn'afcheAUCUNEdonnée
réelle,ycomprislesmessagesdesécurité(telsque
ceuxquisontreçusparlerécepteurAIS).
Note:Toutréglagesystèmeeffectuéenmode
simulateurn’estPAStransmisauxautres
équipementsviaSeaTalk
Activationetdésactivationdumodesimulateur
Vouspouvezactiveroudésactiverlemodesimulateur
ensuivantlesétapessuivantes.
L'écrand'accueilétantafché:
1.SélectionnezParamétrage.
2.SélectionnezRéglagessystème.
3.SélectionnezSimulateur.
4.SélectionnezOnpouractiverlemodesimulateur,ou
5.SélectionnezOffpourledésactiver.
Note:L'optionvidéodedémoestuniquement
destinéeàdesdémonstrationscommerciales.
Vued'ensembledel'écrand'accueil—
nouvelleSériea
L'écrand'accueilestunpointcentralpermettant
d'accéderauxdiversesapplicationsdevotreécran.
•Ilfournitaussiunaccèsrapideàvosdonnées(points
deroute,routesettraces).
•L'écrand'accueilsecomposedeplusieurspages
d'applications,représentéeschacuneparune
icône.Lesapplicationspeuventêtrelancéesen
sélectionnantl'icônedelapagecorrespondante.
•Faitesglisservotredoigtsurl'écranpourfairedéler
l'écrand'accueiletaccéderauxpagesd'applications
supplémentaires.
1234
56
D12580-2
Rubrique
d'écranDescription
1WPT—sélectionnezcetteicônepouraccéderà
lalistedespointsderoute.Exercezunepression
prolongéesurcetteicônepourcréerunpoint
MOB(Hommeàlamer)àlapositionactuellede
votrenavire.
2Mesdonnées—cetteicônepermetdegérer
voslistesderoutes,tracesetpointsderoutede
façoncentrale.
91
Rubrique
d'écranDescription
3Personnaliser—sélectionnezcetteicônepour
congurerlespagesd'applicationetsélectionner
lalangue,lesunités,ladate/heure,lesdétailsdu
bateauetlespréférencesd'afchagedel'écran.
4Paramétrage—sélectionnezcetteicônepour
accéderauxmenusdeparamétragedusystème.
5Page—chaqueicônereprésenteunepage
d'application.Unepagepeutafcherjusqu'à4
applicationsenmêmetemps.
6Barred'état-lesicônesd'étatconrmentl'état
desinstrumentsexternesconnectés,ycompris
leGPS,AIS,radaretpiloteautomatique.
Pages
Lespagessontutiliséespourafcherlesapplications.
Ellessontafchéesetaccessiblesàpartirdel'écran
d'accueil.Chaquepagepeutafcherplusieurs
applications.
•LesnouveauxécransmultifonctionsdelaSériea
peuventseulementcongureretafcherjusqu'à2
applicationsparpage.
•Ilspeuventcependantafcherjusqu'à4applications
parpages'ilspartagentl'écrand'accueild'unécran
multifonctionscapabled'afcheretdéjàconguré
pourjusqu'à4applications.
Toutepagedel'écrand'accueilpeutêtrepersonnalisée,
cequivouspermetdegroupervosapplicationsdans
différentespages,chacuned'entreellesrépondantà
unbesoinspécique.Ainsi,vouspouvezavoirune
pageadaptéeàlapêchecomprenantlesapplications
CarteetSondeur,etuneautrepagecomprenantles
applicationsCarteetDonnées,plusparticulièrement
destinéeàlanavigationengénéral.
Pagecomportantuneseule
application.
Pagecomportantplusieurs
applications.
Ilestégalementpossiblededénirun"Agencement"
pourchaquepage,quidéterminelafaçondontles
applicationssontorganiséessurl'écran.
Modicationd’unepageexistantesurl’écran
d’accueil
L'écrand'accueilétantafché:
1.SélectionnezPersonnaliser.
2.SélectionnezÉcrand’accueil.
3.SélectionnezModierunepage.
4.Sélectionnezl’icônedelapageàmodier.
Lesoptionsdumenudepersonnalisations'afchent.
5.Sélectionnezl'agencementapproprié(parexemple,
“Écrandivisé”).
6.Sélectionnezlaoulesapplicationsàafcherdans
lapage,soitensélectionnantlarubriquedemenu
correspondante,soitenlafaisantglissersurlapage
afchée.
7.SélectionnezTerminer.
LedialogueRenommerlapages'afche.
8.Nommezlapageàl'aideduclaviervirtuelpuis
sélectionnezEnregistrer.
CommandesdelanouvelleSériea
D12 577 -1
3
1
2
1.Écrantactile—appuyezsurl’écranpourutiliser
lesfonctionscourantes,ycompristoutesles
séquencesdemenu.
2.Power—appuyezunefoispourallumerl’appareil.
Unefoisl'appareilsoustension,appuyezà
nouveausurceboutonpouraccéderauréglagede
luminosité,effectuerunecopied'écran,accéder
aumoded'économied'énergieouaccéderaux
commandesd'alimentationpourlesappareils
externes.Exercezunepressioncontinuepour
éteindrel’appareil.
3.Logementdecartouchecartographique—
ouvrezleclapetpourinsérerouextraireunecarte
MicroSD.Unlogementdecarteestdisponiblepour
lescartesélectroniques,l'archivagedepointsde
routeetlesdonnéesderouteetdetrace.
Vued'ensembledel'écrantactile
L'écrantactiledonneuneméthodealternative
auxboutonsphysiquespourcontrôlervotreécran
multifonctions.
Touteslesfonctionssontaccessiblesvial'écrantactile.
Note:Raymarinevousrecommandevivement
devousfamiliariseravecl’utilisationdel’écran
tactilelorsquevotrenavireestàquaiouau
mouillage.L’utilisationdumodeSimulateur
peuts’avérerutile(accessibledepuislaPage
d'accueil→Paramétrage→Réglagessystème)
danscessituations.
92NewaSeries
Fonctionnementdebasedel'écran
tactile
Poseetdéplacementducurseuravecl'écran
tactile
Pourposeretdéplacerlecurseursurunécran
multifonctionstactile,suivezlesétapessuivantes.
1.Appuyezsurunendroitquelconquedel'écranpour
ypositionnerlecurseur.
Sélectiondelafenêtreactive—Nouvelle
Sérieaetmodèlese7/e7D
Quandvousafchezunepaged'écranpartagé,vous
pouvezsélectionnerl'applicationactiveetl'afcheren
pleinécransurunécrandelanouvelleSérieaoue7/
e7Densuivantlesétapessuivantes.
Dansunepageafchantplusieursapplications:
1.Touchezunendroitquelconquedansl'application
àactiver.
L'applicationestencadréeenvert,indiquantqu'elle
estactive.
2.SélectionnezMenu.
3.SélectionnezPleinécranpourafcherl'application
activeenpleinécran,ou
4.SélectionnezÉcranpartagépourrepasserenvue
d'écranpartagé.
Applications
ApplicationCarte—fournitun
afchagegraphiquedevoscartesen2D
ou3Dpourvousassisterlorsdevotre
navigation.LesfonctionsPointderoute,
RouteetTracevouspermettentde
rallierunepositiondonnée,d’élaborer
etdesuivredesroutesoud’enregistrer
lecheminparcouru.Lescartouches
cartographiquesfournissentdescartes
plusdétailléesetdesvues3D.
ApplicationSondeur—avecune
sondeetunécranmultifonctions
poursondeurouunmodulesondeur
compatible,l’applicationSondeur
permetdedistinguerprécisémentles
différentestaillesdepoisson,lastructure
dufondetlesobstaclesimmergés.Vous
pouvezégalementafcherlesdonnées
deprofondeuretdetempératurede
l’eauetposerdesrepèrestelsquedes
spotsdepêcheoudesépaves.
ApplicationRadar—avecune
antenneradaradéquate,utilisez
l’applicationRadarpourpoursuivre
desciblesetmesurerlesdistances
etlescaps.Plusieurspréréglages
degainautomatiqueetdemodes
decouleurvouspermettentd’obtenir
lesperformancesoptimalesdevotre
antenneradar.
ApplicationDonnées—afchez
lesdonnéessystèmeetles
donnéesd’instrumentsurvotre
écranmultifonctionspourtouteune
gammed’instrumentscompatibles.Le
joystickoul'écrantactilepermettent
defairedélerlespagesdedonnées
disponibles.
ApplicationMétéo—(Amérique
duNordseulement).Connectezun
récepteurmétéocompatibleàvotre
écranmultifonctionspourafchersur
unplanisphèrelesdonnéeshistoriques
entempsréeletlesgraphiques
prévisionnelsdemétéo.
ApplicationCaméra—visionnezune
vidéooulesimagestransmisespar
unecaméraembarquéesurvotreécran
multifonctions.
Visionneurdedocument—permetde
consulterlesdocumentspdfenregistrés
surunecarteMicroSD.
ApplicationLienFUSION—lien
versetcommanded'unsystèmede
divertissementFusioncompatibleà
partirdevotreécranmultifonctions.
ApplicationAudioSirius—commande
laradioSiriusàpartirdevotreécran
multifonctions.
Alarmes
Lesalarmesvouspréviennentd'unrisqueoud'une
situationnécessitantvotreattention.
Vouspouvezparamétrerlesalarmesand'êtreprévenu
del'occurrencedecertainessituations,commeles
risquedecollisionsetleslimitesdetempérature.
Lesalarmessontgénéréesparlesfonctionsdusystème
ainsiqueparlesinstrumentsexternesconnectésà
l'écranmultifonctions.
Lorsqu'unealarmesedéclenche,unmessages'afche
surl'écranmultifonctionsetsurtoutautreécrandu
réseau.Lafenêtrecontextuelleindiquelaraisonde
l'alarme.
93
Vouspouvezcongurerlecomportementdecertaines
alarmesensélectionnantl'optionModierdansla
boîtededialoguedumessageouenutilisantlemenu
Alarmes,accessibleàpartirdel'écrand'accueilvia
l'icôneParamétrage.
Vued'ensembledescartouchesCF
Vouspouvezutiliserdescartesmémoirepourarchiver
desdonnées(p.ex.lespointsderouteetlestraces).
Cescartespeuventêtreutiliséespourarchivervos
donnéesquandtoutelacapacitédusystèmeest
utilisée.Vouspouvezensuiteeffacerlesanciennes
donnéesdevotresystèmeetlibérerainsidelaplace
pourdenouvellesdonnées.Lesdonnéesarchivées
peuventêtrerécupéréesàtoutmoment.Vouspouvez
égalementutiliserdescartespoursauvegardervos
données.
Note:Raymarinerecommandedesauvegarder
régulièrementvosdonnéessurunecartemémoire.
Insertiond'unecartemémoireoud'une
cartouchecartographique
1.Ouvrezleclapetdulecteurdecartequisetrouve
surlecôtéavantdroitdel'écran.
2.Introduisezlacartetelqu'indiquédanslediagramme
ci-dessous;lescontactsdelacartedoiventêtre
orientésversleHAUT.NeforcezPASlacartepour
l'introduiredanslelogement.Siellenes'insèrepas
facilement,vériezsonorientation.
D12828-1
3.Poussezdoucementlacartejusqu'aufonddu
logement,commeillustrédanslediagramme
ci-dessous.Lacarteestcorrectementplacéequand
vousentendezunclicsonore.
D12829-1
4.Pourempêchertouteinltrationd'eauetles
dommagespouvantenrésulter,veillezàbien
refermerleclapetdulecteurdecarte.
Extractiond'unecartemémoireoud'une
cartouchecartographique
Dansl'écrand'accueil:
1.SélectionnezMesdonnées.
2.SélectionnezÉjectercarte.
3.Ouvrezleclapetdulecteurdecartequisetrouve
surlecôtéavantdroitdel'écran.
4.Poussezleborddelacarteversl'appareiljusqu'à
cequevousentendiezunclicsonore.
Lacarteestlibéréedumécanismedelecteurde
cartouche,commeindiquédanslediagramme
suivant:
D12830-1
5.Dégagezlacartedesonlogement,entirantsurle
borddelacarteavecvosdoigts.
6.Pourempêchertouteinltrationd'eauetles
dommagespouvantenrésulter,veillezàbien
refermerleclapetdulecteurdecarte.
Note:Vouspouvezaussiéteindrel'écran
multifonctionsetsuivrelesétapes4et7ci-dessus.
94NewaSeries
It a lia n o (IT )
95
Informazioniimportanti
Avvertenza:Manuale
dettagliato
Questodocumentoèunaversione
ridotta("guidarapida"),contenentesolo
leinformazionidibasenecessarieper
iniziareadutilizzareilnuovoprodotto.
Perladocumentazionecompletae
leinformazionisullasicurezza,fare
riferimentoalCD(sefornito)oalsito
Raymarine(www.raymarine.com).
Avvertenza:Installazioneeuso
delprodotto
Questostrumentodeveessereinstallatoe
messoinfunzioneseguendoleistruzioni
Raymarinecontenutenelpresente
manuale.Un’erratainstallazionepotrebbe
provocarelesioniallepersone,danni
all’imbarcazionee/oscarseprestazionidel
prodotto.
Avvertenza:Potenzialifontidi
incendio
L’utilizzodell’apparecchiaturadescritta
inquestomanualeNONèstato
approvatoinluoghiconatmosfera
pericolosa/inammabilequaliadesempio
lasalamotori.
Avvertenza:Altovoltaggio
Questoprodottofunzionaadaltovoltaggio.
NONrimuovereicoperchidellostrumentoe
nontentarediaccedereaisuoicomponenti
internisenonesplicitamentespecicatoin
questodocumento.
Avvertenza:Messaaterra
Primadialimentarelostrumentovericare
chelamessaaterrasiastataeffettuatain
modocorrettoinbasealleistruzionifornite
conilseguentemanuale.
Avvertenza:Staccarela
corrente
Primadiiniziarel'installazionestaccarela
correntedell'imbarcazione.NONcollegare
oscollegareglistrumentiquandoalimentati
senonesplicitamenteindicatodalle
istruzionicontenuteinquestodocumento.
Avvertenza:AvvertenzaFCC
(parte15.21)
Eventualimodicheaquestostrumentonon
espressamenteapprovatedaRaymarine
Incorporatedpossonoviolarelaconformità
FCCerenderenulloildirittodiutilizzodello
strumentodapartedell’utente.
Avvertenza:Sicurezzaantenna
radar
Primadiaccenderel'antennaradar
assicurarsichenessunositrovinellesue
immediatevicinanze.
Avvertenza:Sicurezza
trasmissioneradar
L'antennaradaremetteenergia
elettromagnetica(RF).Quandol'antenna
radarèinfunzioneassicurarsichenessuno
siavvicini.
Avvertenza:Funzionamento
ecoscandaglio
•NONutilizzarel’ecoscandaglioquando
l’imbarcazionesitrovafuoridall’acqua.
•NONtoccarelapartetrasmittentedel
trasduttorequandol’ecoscandaglioè
acceso.
•SPEGNEREl’ecoscandaglioinpresenza
disub(entro7,6m).
Avvertenza:Display
touchscreen
L'esposizioneprolungataallapioggia
potrebbecausareprestazionierratedel
touchscreen;inquestesituazioniusareil
touchscreenilminimoindispensabilee,
primadell'uso,asciugareloschermocon
unpannodelicato.
Attenzione:Cavotrasduttore
•NONtagliare,accorciareoricongiungere
ilcavodeltrasduttore.
•NONtogliereilconnettore.
Seilcavovienetagliato,nonpuòessere
riparato.Tagliandoilcavosiannullala
garanzia.
Attenzione:Protezione
alimentazione
Durantel'installazionedelprodotto
assicurarsichelafontedialimentazione
siaprotettatramiteunfusibileadeguatoo
dauninterruttoredicircuitoautomatico.
96NewaSeries
Attenzione:Cartucce
cartogracheememory
card
Perevitaredanniirreparabilie/olaperdita
didati:
•Inserirelecartucceperilversocorretto.
NONforzarel’inserimentodella
cartuccia.
•NONsalvaredati(waypoint,tracceecc.)
suunacartucciacartograca,perché
potrebbeesseresovrascritta.
•NONutilizzarestrumentimetallici,
comecacciaviteopinzeperestrarrela
cartuccia.
Attenzione:Chiusura
alloggiamentocartucce
Perimpedirel’ingressodiacquae
conseguentidanniallostrumento,
vericarechel’alloggiamentodelle
cartuccesiabenchiuso.
Attenzione:Pulizia
Perlapuliziadelprodotto:
•NONusarepanniasciuttiperché
potrebberodanneggiarelaprotezione
delloschermo.
•NONusareacidioprodottiabrasivioa
basediammoniaca.
•NONusaregettid’acquatroppoforti(alta
pressione).
Inltrazionid'acqua
Limitazionidiresponsabilitàinltrazionid'acqua
SebbeneiprodottiRaymarineeccedanolecapacità
impermeabiliprevistedaglistandardIPX6eIPX7,l’uso
diqualsiasiapparecchiaturadipuliziaadaltapressione
suglistrumentiRaymarinepuòcausareconseguenti
inltrazionid’acquaemalfunzionamentidellestesse.
Raymarinenongarantisceiprodottisottopostiapulizia
consistemiadaltapressione.
Limitazionediresponsabilità
Questoprodotto(compreselecarteelettroniche)
costituisceunaiutoallanavigazionedestinatoa
facilitarel’usodellecartegovernativeautorizzatee
nonasostituirle.Sololecarteufcialielenoteai
naviganticontengonotutteleinformazioninecessarie
perunanavigazioneintotalesicurezzaeilcapitanoè
responsabiledellorocorrettoutilizzo.Èresponsabilità
dell’utenteutilizzarecartegovernativeautorizzate,
noteainaviganti,avvertenzeeunabuonapraticadi
navigazionedurantel’utilizzodiquestooaltriprodotti
Raymarine.Questoprodottosupportacarteelettroniche
fornitedaterzichepossonoessereincorporateo
memorizzatesumemorycard.L'usodiquestecarte
èsoggettoalContrattodiLicenzaperl'UtenteFinale
inclusonelladocumentazionediquestoprodottoo
fornitoconlamemorycard(comeapplicabile).
Raymarinenonpuògarantirelatotaleprecisionedel
prodottoolasuacompatibilitàconprodottidialtre
personeoentitàchenonsianoRaymarine.
Questoprodottoutilizzadatidicarteggioinformato
digitaleeinformazionielettronichetrasmessedal
sistemaGPS(GlobalPositioningSystem)chepotrebbe
conteneredeglierrori.Raymarinenongarantiscela
precisioneditaliinformazioniel’utentedevetenere
inconsiderazionechequestierrorinelleinformazioni
potrebberocausaremalfunzionamentodelprodotto
olettureerrate.RaymarineeDeckMarinenonsono
responsabiliperdanniolesionicausatidaunerrato
usodelprodotto,dall’interazioneconprodottidi
altreaziendeodaerrorineidaticartogracionelle
informazioniutilizzatidalprodottofornitidaterzi.
EsposizioneRF
Questotrasmettitoreelasuaantennasonoconformi
allenormativedisicurezzaFCC/ICperl'esposizione
dell'uomoaicampielettromagneticidiradiofrequenza.
L'antennaWiFi/Bluetoothèmontatadietrolafascia
anterioresullapartesinistradelloschermo.Si
raccomandadimantenereunadistanzadisicurezzadi
almeno1metrodallapartesinistradelloschermo.
FCC
Compatibilità(Parte15.19)
Questodispositivoèconformeallaparte15della
normativaFCC.Ilfunzionamentodeldispositivoè
soggettoalleseguenticondizioni:
1.Questodispositivonondeveprovocareinterferenze
dannosee
2.Questodispositivodeveaccettareeventuali
interferenzeprovenientidaaltridispositivi,incluse
quellechepotrebberoprovocareanomalienel
funzionamento.
NormativaFCCrelativaalleinterferenze(parte
15.105(b))
Questodispositivoèstatosottopostoatestchehanno
provatolaconformitàallelimitazioniprevisteperi
dispositividigitalidiClasseB,previstidallaparte15
dellanormativaFCC.
Questelimitazioniprevedonoprotezioniadeguate
controleinterferenzedannose.Questostrumento
genera,utilizzaeirradiaenergiaaradiofrequenzae,
senoninstallatoeusatoinconformitàdelleistruzioni,
puòcausareinterferenzedannoseallecomunicazioni
radio.Tuttavia,noncisonogaranzieche,inparticolari
installazioni,nonsiverichinointerferenze.Sequesto
strumentocausainterferenzedannoseallaricezione
radiootelevisiva(interferenzechepossonoessere
vericateaccendendoespegnendolostrumento),
l'utentedevecorreggerel'interferenzaseguendounao
piùdelleseguentimisure:
1.Riorientareoriposizionarel'antennaricevente.
2.Aumentareladistanzatralostrumentoeil
ricevitore.
3.Collegarelostrumentoaunapresasuuncircuito
diversodaquelloacuiècollegatoilricevitore.
4.Perulterioridettagliconsultareilpropriodealero
untecnicoTV/radio.
97
IndustryCanada
Questodispositivoèconformeaglistandardprevisti
dallaIndustryCanadaLicense-exemptRSS.
Ilfunzionamentodeldispositivoèsoggettoalleseguenti
condizioni:
1.Questodispositivonondeveprovocareinterferenze
e
2.Questodispositivodeveaccettareeventuali
interferenzeprovenientidaaltridispositivi,incluse
quellechepotrebberoprovocareanomalienel
funzionamento.
QuestodispositivodiClasseBAISèconformealla
normativacanadeseICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Approvazionigiapponesi
Nellabandadifrequenzausataperquestodispositivo,operano
anchestazioniradiouniversitarie(stazioniradiocherichiedono
unalicenza)estazioniradiospecicheabassapotenza(stazioni
radiochenonrichiedonounalicenza)peridenticazionimobile
estazioniradioamatoriali(stazioniradiocherichiedonouna
licenza)usatenell’industriacomeforniamicroonde,strumenti
scientici,medicielineediprodottidialtreaziende.
1.Primadiusarequestodispositivovericarechenelle
vicinanzenonoperinostazioniradiouniversitarie,stazioni
radiospecicheabassapotenzaperidenticazionimobile
estazioniradioeamatoriali.
2.Incasosiverichinointerferenzedannoseallestazioni
radiouniversitarieperidenticazionemobilecausateda
questodispositivo,cambiareimmediatamentelafrequenza
usataoppureinterromperelatrasmissionedionderadio
einformarsisucomeevitareinterferenze(peresempio
l’installazionedipartizioni)tramiteicontattidiseguito.
3.Inoltre,incasodiproblemi,comeperesempiointerferenze
pericolosecausatedaquestodispositivoaspeciche
stazioniradioabassapotenzeperidenticazionimobileo
radioamatoriali,consultareIcontattiseguenti.
Contatti:ContattareunDealerAutorizzatoRaymarine.
Nucleiinferrite
Nonrimuovereinucleiinferritepresentisuicavi.Nel
casociòavvenissedurantel'installazioneilnucleodeve
esserericollegatonellastessaposizione.
UtilizzaresempreinucleiinferritefornitidaRaymarine.
Dichiarazionediconformità
RaymarineUKLtd.dichiarachequestoprodottoè
conformeairequisitidelladirettivaEMC2004/108/EC.
Ladichiarazionediconformitàoriginalepuòessere
visualizzataallapaginadelprodottosulsito
www.raymarine.com
Smaltimentodelprodotto
SmaltimentodelprodottoinconformitàdellaDirettiva
WEEE.
LadirettivaWEEE(WasteElectricaland
ElectronicEquipment)prevedeilriciclodelle
apparecchiatureelettricheedelettronichediscarto.
SebbenelaDirettivaWWEEnonsiaapplicabileatuttii
prodottiRaymarine,lasocietànecondivideiprincipie
chiedeallapropriaclientelailrispettodellanormativa
perilcorrettosmaltimentodiquestoprodotto.
IMOeSOLAS
Ilprodottodescrittoinquestodocumentodeve
essereutilizzatosuimbarcazionidadiportoepiccole
imbarcazionidalavoroclassenonIMO(International
MaritimeOrganization)eSOLAS(SafetyofLifeatSea).
Accuratezzatecnica
Allostatoattualeleinformazionicontenutenel
presentemanualesonocorrispondentiaquelle
previstealmomentodellasuastampa.Nessun
tipodiresponsabilitàpotràessereattribuitaa
Raymarinepereventualiinesattezzeodomissioni.
Raymarine,inaccordoconlapropriapoliticadi
continuomiglioramentoeaggiornamento,siriserva
ildirittodieffettuarecambiamentisenzal'obbligodi
avvertenza.Diconseguenza,potrebberovericarsi
inevitabilidifferenzetrailprodottoeleinformazioni
delmanuale.Perleversioniaggiornatedella
documentazionediquestoprodottovisitareilsito
Raymarine(www.raymarine.com).
98NewaSeries
a6xVersionidisplay
Idisplaymultifunzionedellaa6xsonodisponibilinelle
seguentiversioni:
Versioni
senza
shnder
a65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Versionicon
shndera67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Versionicon
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Caratteris-
tiche•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Wi-Fi.
a7xVersionidisplay
Idisplaymultifunzionedellaa7xsonodisponibilinelle
seguentiversioni:
Versioni
senza
shnder
a75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Versionicon
shndera77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Versionicon
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Caratteris-
tiche•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Wi-Fi.
Figuredelmanuale
Laguraseguentedeldisplaymultifunzioneèusata
intuttoilmanualee,senondiversamentespecicato,
siriferisceatuttiimodellidiNuovaa-Seriesdisplay
multifunzione.
D12823-1
Posizioneemontaggio
Sceglierelaposizione
Requisitigeneraliposizionedimontaggio
Lasceltadellaposizionerichiedelamassima
considerazionedeiseguentipunti.
Requisitidiventilazione
Perassicurareun'adeguataventilazione:
•Lostrumentodeveesseremontatoinunaposizione
conspazioadeguato.
•Iforidiventilazionenondevonoessereostruiti.
•Assicurarsichetraunostrumentoel'altrocisiauna
distanzaadeguata.
Requisitisuperciedimontaggio
Lasuperciedimontaggiodeveesseresolidaesicura.
NONmontarestrumentiopraticareforichepossano
danneggiarelastrutturadell'imbarcazione.
Requisiticablaggio
Montarelostrumentoinunaposizionecheconsentail
correttopassaggioecollegamentodeicavi:
•Ilraggiominimodicurvaturadelcavoèdi100mm
senondiversamentespecicato.
•Utilizzarefermacaviperevitaredidanneggiarei
connettori.
Inltrazionid'acqua
Lostrumentopuòessereinstallatosopraosotto
coperta.ÈimpermeabileinbaseallanormativaIPX6e
IPX7.Ancheselostrumentoèimpermeabileèbuona
regolainstallarloinunluogoincuisiaprotettodalla
prolungataesposizioneallapioggiaeall’atmosfera
salina.
Interferenzeelettriche
Laposizionedeveessereliberadastrumentiche
possonocausareinterferenze,comemotori,generatori
etrasmettitori/ricevitoriradio.
RequisitiposizionedimontaggioGPS
Oltreallelineeguidageneralirelativealla
strumentazioneelettronicamarina,quandosiinstalla
unostrumentoconun'antennaGPSinternabisogna
tenereinconsiderazionealcunifattoriambientali.
Posizionedimontaggio
•Montaggiosopracoperta:
FornisceprestazioniGPSottimali.(Perglistrumenti
conimpermeabilitàadeguata).
•Montaggiosottocoperta:
LeprestazioniGPSpotrebberorivelarsimenoefcaci
esipotrebberenderenecessarioilmontaggiodi
un'antennaGPSesternasopracoperta.
99
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.QuestaposizionefornisceleprestazioniGPS
ottimali(sopracoperta).
2
.InquestaposizioneleprestazioniGPS
potrebberorivelarsimenoefcaci.
3
.QuestaposizioneNONèraccomandataperil
montaggiodiun'antennaGPS.
Strutturadell'imbarcazione
Lastrutturadell'imbarcazionepuòinuiresulle
prestazioniGPS.Peresempio,lavicinanzadistrutture
pesanticomeunaparatiastrutturaleogliinternidi
grandiimbarcazionipossonoridurreilsegnaleGPS.
Primadisceglierelaposizionedimontaggiosotto
copertadiunostrumentoconantennaGPSinterna,
consultareuntecnicospecializzatoeconsiderarel'uso
diun'antennaGPSesternamontatasopracoperta.
Condizioniprevalenti
Lecondizionimeteoelaposizionedell'imbarcazione
possonoinuiresulleprestazionidell'antennaGPS.
Ingenere,condizionicalmeeserenefornisconox
piùprecisi.Leimbarcazionialatitudineestreme
settentrionaliomeridionalipossonoricevereunsegnale
GPSdebole.Leprestazionidell'antennaGPSmontata
sottocopertasonopiùlegateallecondizioniprevalenti.
Considerazionisull'angolovisivo
Poichél'angolovisivoinuiscesucontrasto,colorie
modonotturnodeldisplay,Raymarineraccomanda
diaccendereildisplaydurantelapianicazione
dell'installazioneinmododavalutarequaleposizione
forniscel'angolovisivoottimale.
Angolovisivo
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Nota:Gliangoliindicatifornisconouncontrastopari
osuperiorea10.
Distanzadisicurezzadallabussola
Perimpedirepotenzialiinterferenzeconlebussole
magnetichedell'imbarcazione,bisognamantenereuna
distanzaadeguatadaldisplay.
Nellasceltadellaposizionedimontaggiodeldisplay
multifunzionebisognacercaredimantenerelamassima
distanzapossibiletraildisplayelabussola.Ladistanza
deveesserealmenodi1metro(3ft)intutteledirezioni.
Tuttavia,inalcuneimbarcazionipiùpiccole,nonè
possibilemantenerequestadistanza.Inquestocaso,la
guraseguentemostraladistanzaminimadisicurezza
damanteneretraildisplayelabussola.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Riferimento
Posizione
bussolain
relazioneal
display
Distanzaminima
disicurezzadal
display
1Partesuperiore200mm(7,87in)
2Parteposteriore500mm(19,7in)
3Latodestro350mm(13,8in)
4Parteinferiore300mm(11,8in)
5Davanti700mm(27,5in)
6Partesinistra250mm(9,84in)
100NewaSeries
Dimensioniprodotto
D12579-2
A
DC
F
B
E
Riferi-
mentoa6xa7x
A163,6mm(6,4in.)205,1mm(8in.)
B143,5mm(5,6in.)147,1mm(5,8in.)
C17,5mm(0,7in.)14,5mm(0,57in.)
D56,6mm(2,2in.)59,1mm(2,3in.)
E162,4mm(6,4in.)163,3mm(6,4in.)
F150mm(5,9in.)150mm(5,9in.)
Montaggio
Ildisplaypuòesseremontatoaincasso.
Primadelmontaggio:
•Sceglierelaposizioneadatta.
•Identicareicollegamentieilpercorsodeicavi.
•Staccarelamascherinafrontale.
D12585-2
0
1.Controllarelaposizionesceltaperilmontaggio.
Un'areapianaeliberaconspazioasufcienza
dietrolasuperciedimontaggio.
2.Praticareiquattroforidimontaggio.
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Fissareladimaallasuperciedimontaggiousando
delnastroadesivo.
4.Usandounseghettoappropriato(ledimensionisono
indicatesulladima)effettuareiforipilota.
5.Usandounseghettoappropriatopraticareilforo
centrale.
6.Assicurarsichelostrumentoentriinsedeequindi
smussareilbordodelforo.
7.Praticareiquattroforiperleviti.
8.Posizionarelaguarnizionesuldisplayepremere
condecisione.
9.Collegareilcavodialimentazione,datiealtricavi
allostrumento.
10.Inserirelostrumentonelforoessareconlequattro
vitiindotazione.
Nota:Laguarnizioneindotazionefungedasigillante
tralasuperciedimontaggio(piattaeliscia)elo
strumento.Laguarnizionedeveessereutilizzatain
tutteleinstallazioni.Selasuperciedimontaggio
nonècompletamentepianaolisciaènecessario
utilizzareunsigillanteperusomarino.
Montaggiosustaffa
Ildisplaypuòesseremontatosustaffa.
Primadelmontaggio:
•Sceglierelaposizioneadatta.
•Identicareicollegamentieilpercorsodeicavi.
•Inserirelacorniceanteriore.
101
D12578-2
1.Segnarelaposizionedellevitiperilmontaggiodella
staffasullaposizioneprescelta.
2.Praticareiforipilotafacendoattenzionechedietro
lasupercienoncisianocavioaltrochepossa
esseredanneggiato.
3.Utilizzarelevitiindotazioneperssarelastaffa
nellaposizionestabilita.
4.Montareildisplaysullastaffa.
Mascherinaanteriore
Inserirelacorniceanteriore
Laseguenteproceduraprevedechelostrumentosia
giàinstallatoallaposizionedimontaggio.
1.Sollevaredelicatamenteilbordodellapellicola
protettiva,inmodochesipossatogliereunavolta
completatal'installazione.
2.Controllarechelosportellodellamemorycardsia
aperto.
3.Partendodallaparteinferioredestradellacornice,
chedeveesserepostasottol'alloggiamentodella
cartuccia,posizionarelacornicesullaparteanteriore
deldisplay,vericandocheleclipsullaparteinferiore
dellacornicesianoallineatecorrettamente.
D12586-1
4.Controllarechelacornicesiaallineatacorrettamente
conildisplay,comemostratonellagura.
5.Premerecondecisionesullacornicecomesegue:
i.Bordiesterni:partiredailatieprocedereverso
l'alto,assicurandosicheleclipsianobenssate.
ii.Bordiinterni:prestareparticolareattenzione
attornoallosportellinovericandochelacornice
siassatacorrettamente.
6.ControllarecheiltastoPowerel'alloggiamento
dellecartuccesianoaccessibili.
Toglierelacorniceanteriore
Primadiprocederevericarechel'alloggiamentodella
memorycardsiaaperto.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Importante:Prestareattenzionementresitoglie
lacornice.Nonutilizzareattrezzipersollevarela
cornice,perevitaredidanneggiarla.
1.Posizionareentrambeipollicisull'angolosinistrodel
display,alleposizioniindicatedallagurasopra.
2.Posizionareleditasottolacornicealleposizioni
indicatedallagurasopra.
3.Conunmovimentodecisofarepressionesulbordo
esternodeldisplayconipollicietirarelacornice
usandoledita.
Lacornicedovrebbetogliersiconfacilità.
102NewaSeries
Collegamentoalimentazione—Nuova
a-Series
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Pannellocollegamentiposterioredeldisplay
multifunzione.
2.Cavoalimentazione.
3.Collegamentoall'alimentazione12V
4.Cavorosso(positivo).
5.Cavoschermato(losottilenero;deveessere
collegatoalpuntoditerraRF).
6.Cavonero(negativo).
Distribuzionealimentazione
Raymarineraccomandadiprevedereunpannello
didistribuzionededicatopertuttiicollegamenti
dell’alimentazione.
•Tuttiglistrumentidevonoesserealimentatidaun
singolointerruttoreouninterruttoretermostaticocon
l’opportunaprotezionedelcircuito.
•Tuttiglistrumenti,laddovepossibile,devonoessere
collegatiainterruttoriseparati.
Avvertenza:Messaaterra
Primadialimentarelostrumentovericare
chelamessaaterrasiastataeffettuatain
modocorrettoinbasealleistruzionifornite
conilseguentemanuale.
Messaaterra—Cavoschermato
dedicato
Ilcavodialimentazionecomprendeunlodedicato
schermatoperilcollegamentoaunpuntoditerraRF
dell'imbarcazione.
E'importantecheunadeguatopuntoditerraRFsia
collegatoalsistema.Bisognerebbeusareunsingolo
puntoditerrapertuttiglistrumenti.Perlamessaaterra
bisognacollegareilloschermatodell'alimentazioneal
puntoditerraRFdell'alimentazione.Sulleimbarcazioni
senzaunsistemadimessaaterraRFilcavoschermato
deveesserecollegatodirettamentealterminale
negativodellabatteria.
Ilsistemadialimentazionec.c.deveessere:
•collegatoallaterradell’imbarcazioneconiterminali
negatividellabatteriaoppure
•senzanessunterminaledellabatteriacollegatoalla
messaaterradell'imbarcazione.
Avvertenza:Sistemiconmessa
aterra"positiva"
QuestodisplayNONèstatoprogettato
perunamessaaterra“positiva”
dell’imbarcazione.
Cavoalimentazione
Ildisplayvienefornitoconuncavodialimentazione,
chepuòessereallungatosenecessario.
Cavidialimentazionedisponibili
Perleinstallazioniaincassoèdisponibileuncavodi
alimentazioneadangoloretto(nonfornito).
CavoCodicearticoloNote
Cavodi
alimentazionead
angoloretto
A80221
Prolunga
Leseguentilimitazionisiapplicanoaqualunque
prolungadelcavodialimentazione:
•Ilcavodeveavereunadimensioneappropriataal
caricodelcircuitodasostenere.
•Ognistrumentodeveavereilpropriocavodi
alimentazionecollegatoalpannellodidistribuzione.
Lunghezzatotale
(max)AlimentazioneDiametro(AWG)
0–5m(0–16,4ft)12V18
5–10m
(16,4–32,8ft)12V14
10–15m
(32,8–49,2ft)12V12
15–20m
(49,2–65,5ft)12V12
Nota:Questedistanzesonoperuncavodialimentazione
aduelidallabatteriaaldisplay(circaladistanzadalla
batteriaaldisplay).Percalcolareilpercorsocircolare,
raddoppiareidatiriportati.
Fusibilieprotezionecircuito
Siraccomandadiinserireuninterruttoreounfusibileal
pannellodidistribuzione.
Interruttoretermostatico
5A(sesicollegaunsolodispositivo).
Nota:Gliamperedelfusibileperl'interruttore
termostaticodipendonodalnumerodidispositivi
collegati.Perchiarimenticontattareunrivenditore
autorizzatoRaymarine.
Accensionedeldisplay
1.PremereiltastoPOWER.
2.SelezionareAccettaperconfermarelaletturadel
messaggio.
103
Spegnimentodeldisplay
1.TenerepremutoiltastoPOWERnchéilcontoalla
rovesciaraggiungelozero.
Nota:SesirilasciailtastoPOWERprimacheil
contoallarovesciaraggiungalozerolospegnimento
vieneannullato.
Regolarelaluminositàdeldisplay
—Nuovaa-Seriesede-Series
1.PremereunavoltailtastoPOWER.
VienevisualizzatoilmenuShortcut.
2.Regolarelaluminositàallivellodesideratousando
labarradiregolazioneon-screenoppure
3.Toccarel'iconadelSoleperaumentareillivellodi
luminositàoppurel'iconadellaLunaperdiminuirlo.
Nota:Illivellodiluminositàsipuòregolareanche
premendopiùvolteiltastoPower.
Modosimulato
Ilmodosimulatoconsentedifarepraticaconildisplay
senzaidatiinviatidall’antennaradar,daunsistema
GPS,daunshnderodaunricevitoreAIS.
Ilsimulatorevieneattivato/disattivatonelmenuSetup
Sistema.
Nota:RaymarineraccomandadiNONusareil
simulatoredurantelanavigazione.
Nota:IlsimulatoreNONvisualizzadatireali,
compresiimessaggidisicurezza(peresempio
quelliricevutidaunmoduloAIS).
Nota:Leimpostazionidelsistemaeffettuatein
modosimulatoNONvengonotrasmesseadaltri
strumenti.
Abilitareedisabilitareilmodosimulato
Sipuòabilitareodisabilitareilmodosimulatocome
descrittodiseguito.
QuandoèvisualizzatalaschermataHome:
1.SelezionareSetup.
2.SelezionareSettaggisistema.
3.SelezionareSimulatore:.
4.SelezionareOnperattivareilsimulatoreoppure
5.SelezionareOffperdisattivareilsimulatore.
Nota:L'opzioneDemomovieèsoloascopo
dimostrativo.
PanoramicaschermataHome—Nuova
a-Series
Laschermatahomefornisceilpuntodiaccesocentrale
pertutteleapplicazionidelsistema.
•Fornisceinoltreaccessoimmediatoawaypoint,rotte
etracce.
•Laschermatahomeconsistediunnumerodi“pagine”
applicazione,ognunarappresentatadaun’icona.
Leapplicazionisonoattivateselezionandol’icona
relativa.
•Usareiltouchscreenperscorrerelaschermatahome
eaccedereapagineaddizionali.
1234
56
D12580-2
Riferi-
mentoDescrizione
1Waypoint—selezionarel'iconaperaccedere
all'elencowaypoint.Selezionareetenere
premutoperinserireunmarkerMOBalla
posizionecorrente.
2Mieidati—Questaiconaconsentedigestire
l’elencodirotte,tracceewaypointdaunpunto
centrale.
3Personalizza—Selezionarequestaicona
percongurarelepaginediapplicazionee
selezionarelingua,unitàdimisura,ora/data,
dettagliimbarcazioneepreferenzedeldisplay.
4Setup—selezionarequestaiconaperaccedere
aimenudisetupdelsistema.
104NewaSeries
Riferi-
mentoDescrizione
5Pagina—Ogniiconarappresentaunapaginadi
applicazione.Unapaginapuòvisualizzarenoa
2applicazionicontemporaneamente.
6Barradistato—Iconedistatocheconfermano
lostatodistrumentiesternicomeGPS,AIS,
radareautopilota.
Pagine
Lepaginesonousatepervisualizzareleapplicazioni
deldisplay.
Lepaginesonovisualizzateeattivatedallaschermata
home.Ognipaginapuòvisualizzarepiùdi1
applicazione.
•Idisplaymultifunzionedellanuovaa-Seriespossono
solocongurareemostraredueapplicazioniper
pagina.
•Lanuovaa-Seriespuòcomunquevisualizzare4
applicazioniperpaginasecondividelahomescreen
conundisplaymultifunzionecheèingradodi
visualizzare(esehagiàcongurato)paginedi4
applicazioni.
Lepaginedellaschermatahomesipossono
personalizzare,consentendodiraggrupparele
applicazioniinpaginediverse,ognunaconunoscopo
specico.Peresempiosipuòavereunapaginache
comprendaleapplicazionechartplottereshnderper
lapesca,oppureun’altrapaginachecomprendale
applicazionichartplotteredatiperlanavigazione.
Paginaconunasola
applicazione.
Paginaconapplicazionimultiple.
Perognipaginaèanchepossibiledenireun"layout"
chedeterminainchemodoleapplicazionisono
sistematesulloschermo.
Modicareunapaginaesistentesullaschermata
home
QuandoèvisualizzatalaschermataHome:
1.SelezionarePersonalizza.
2.SelezionareHomescreen.
3.SelezionareModicapagina.
4.Selezionarel’iconadellapaginachesidesidera
modicare.
SonovisualizzateleopzionidelmenuPersonalizza.
5.Selezionareillayoutdipagina(peresempio
“Diviso”).
6.Selezionarel'applicazione(oleapplicazioni)chesi
desideravisualizzaresullapaginaselezionandola
relativaopzionedimenuoppuretrascinandolasulla
paginavisualizzata.
7.SelezionareFine.
VienevisualizzatalanestradidialogoRinomina
pagina.
8.Usarelatastieraon-screenperinserireilnuovo
nomequindiselezionareSalva.
Comandinuovaa-Series
D12 577 -1
3
1
2
1.Touchscreen—toccandoloschermosipossono
usarenumerosefunzioni,tracuitutteleopzionidi
menu.
2.Power—premereunavoltaperaccendere.Una
voltaaccesoildisplay,premeredinuovoiltasto
Powerperaccedereallefunzionidell'illuminazione,
aicomandidicontrollodeidispositiviesterni,al
modoPowersaveofotografarelaschermata.
Tenerepremutoperspegnereildisplay.
3.Alloggiamentocartucce—Aprirel'alloggiamento
perinserireoestrarrelaschedaMicroSD.C'èun
alloggiamento,usatoperlecartucceelettronichee
perl'archiviazionediwaypoint,rotteetracce.
Panoramicatouchscreen
Iltouchscreenfornisceun'alternativaall'usodeitasti
tradizionalipercontrollareildisplaymultifunzione.
Tuttelefunzionisipossonoattivaretramiteil
touchscreen.
Nota:Raymarineraccomandavivamente
difamiliarizzareconiltouchscreenmentre
l’imbarcazioneèancorataoormeggiata.Inquesto
caso,puòessereutileusareilmodosimulato
(accessibiledaHomescreen→Setup→Settaggi
sistema).
105
Operazionidibasetouchscreen
Posizionareemuovereilcursoreusandoil
touchscreen
Perposizionareemuovereilcursoresulloschermosu
undisplaymultifunzionetouchscreenprocederecome
segue.
1.Toccareloschermonelpuntodesideratoper
posizionareilcursore.
Selezionarelanestraattiva—Nuova
a-Seriesede7/e7D
Suunnuovodisplaya-Seriesoe7/e7D,quandoè
visualizzataunapaginadivisasipuòselezionare
l'applicazioneattivaevederlaapienoschermocome
segue.
Quandoèvisualizzataunapaginaconapplicazioni
multiple:
1.Toccarequalunquepuntoall’internodell’applicazione
chesidesideraattivare.
Attornoall’applicazionecompareunbordoper
indicarecheèattiva.
2.SelezionareMenu.
3.SelezionareSchermopienopervisualizzare
l'applicazioneattivaapienoschermooppure
4.SelezionareSchermodivisoperritornareallavista
dipaginadivisa.
Applicazioni
ApplicazioneChartplotter—Fornisce
unavisualizzazionegraca2Do
3Ddellecartepersemplicarela
navigazione.Lefunzioniwaypoint,rotte
etracceconsentonodinavigareverso
unpuntospecico,creareeseguireuna
rottaoregistrareilpercorsoeffettuato.
Lecartuccecartograchefornisconoalti
livellididettaglievisuali3D.
ApplicazioneFishnder—Conun
trasduttoreeundisplaymultifunzione
inversioneshnderounmodulo
ecodigitalecompatibile,l’applicazione
shnderfornisceun’immagine
dettagliatadipesci,strutturae
composizionedelfondale,oltrea
ostruzionisommerse.Sipossono
inoltrevisualizzareidatidiprofonditàe
temperaturadell’acquaememorizzare
waypointcomepuntipescosiorelitti.
ApplicazioneRadar—Graziea
un’antennaappropriata,l’applicazione
radarvieneusataperfornireinformazioni
checonsentonodiindividuaree
inseguireibersagliecalcolarne
distanzaerilevamento.Leimpostazioni
automatichediguadagnoeimodicolore
consentonodiottenerelemassime
prestazionedall’antennaradar.
ApplicazioneDati—L’applicazione
dativisualizzadatidisistemaestrumenti
compatibilisuldisplaymultifunzione.
Usareiljoystickoiltouchscreenper
scorrerelepaginedatidisponibili.
ApplicazioneMeteo—(soloNord
America).Quandoalsistemaècollegato
unricevitoremeteocompatibile,
l’applicazionemeteosovrappone
gracimeteostorici,intemporealee
previsionalisuunamappadelmondo.
ApplicazioneVideocamera—Si
possonovedereimmaginidafontivideo
suldisplaymultifunzione.
PdfViewer—Visualizzaidocumenti
pdfmemorizzatisuunaschedaSD.
ApplicazioneFUSIONLink—
Consenteilcontrollodiunsistemadi
intrattenimentoFusioncompatibiledal
displaymultifunzione.
ApplicazioneAudioSirius—Controlla
laradioSiriusdaldisplaymultifunzione.
Allarmi
Gliallarmiavvisanodiunaparticolaresituazioneo
pericolochenecessitadiattenzione.
Sipossonoconguraregliallarmipersegnalare
situazioniparticolari,peresempioquandoc’èilpericolo
diunacollisioneosiraggiungeunlimitediprofondità.
Imessaggidiallarmevengonogeneratidalsistemae
daglistrumentiesternicollegatialdisplaymultifunzione.
Suldisplaymultifunzioneeidisplaycollegativiene
emessounsegnaleacusticoevisualizzatoun
messaggiodiallarmechenespiegalacausa.La
nestradidialogoindicalaragionedell'allarme.
Sipossonocongurarealcuniallarmiselezionando
l'opzioneModicadallanestradidialogodeimessaggi
ousandoilmenuAllarmi,accessibiledallaschermata
Hometramitel'iconaSetup.
106NewaSeries
Panoramicamemorycard
Sipossonousarememorycardpersalvaredaticome
waypointetracce.
Lememorycardconsentonodiarchiviareidatiquando
sièraggiuntalacapacitàmassimadelsistema.Si
possonocosìcancellarevecchidaticreandonuova
memoriaperinuovi.Idatiarchiviatipossonoessere
richiamatiinqualunquemomento.Sipossonousarele
memorycardperilbackupdeidati.
Nota:Raymarineraccomandadieffettuareilbackup
deidatisuunamemorycardsubasiregolari.
Inserireunamemorycardouna
cartuccia
1.Aprirelosportellinodell'alloggiamentosituatosulla
parteanterioredestradeldisplay.
2.Inserirelacartuccia,comemostratonellaseguente
gura;icontattidevonoessererivoltiversol'ALTO.
NONforzarelacartuccia.Selacartanonsi
inserisceconfacilitàcontrollarel'orientamento.
D12828-1
3.Spingerecondelicatezzalacartuccia
nell’alloggiamentocomemostratonellagura.La
cartaèinseritaquandosisenteunoscatto.
D12829-1
4.Chiuderelosportellinodell’alloggiamento,facendo
scattarelachiusura,perripararladaglispruzzi
d’acqua.
Rimuovereunamemorycardouna
cartuccia
DallaschermataHome:
1.SelezionareMieidati.
2.SelezionareRimuovicartuccia.
3.Aprirelosportellinodell'alloggiamentosituatosulla
parteanterioredestradeldisplay.
4.Spingereilbordodellacartucciaversolostrumento
noaudireunoscatto.
Lacartucciavienesbloccata,comemostratonella
guraseguente:
D12830-1
5.Prendereilbordodellacartucciaconleditaed
estrarladall'alloggiamento.
6.Chiuderelosportellinodell’alloggiamento,facendo
scattarelachiusura,perripararladaglispruzzi
d’acqua.
Nota:Sipuòanchespegnereildisplaymultifunzione
seguendoipuntisopradescrittida4a7.
107
ò
ò
¨
¨
¾
¾
'
'
I
I
@
@
(
(
108NewaSeries
重 重
重要 要
要な な
な情 情
情報 報
報
通 通
通告 告
告:拡 拡
拡張 張
張版 版
版ハ ハ
ハン ン
ンド ド
ドブ ブ
ブッ ッ
ック ク
クの の
の参 参
参照 照
照
本書は省略版の(「クイックスタート」)
ハンドブックで、新製品を使用するにあ
たり必要な基本的な情報のみが掲載され
ています。お使いの製品の完全版マニュ
アルおよび安全情報は、ドキュメントCD
(支給されている場合)に収録されている
拡張版ハンドブックか、RamarineWeb
サイト(www.raymarine.com)から入手で
きます。
通 通
通告 告
告:製 製
製品 品
品の の
の設 設
設置 置
置お お
およ よ
よび び
び操 操
操作 作
作
本製品は、明示されている指示に必ず
従って設置および操作してください。作
業指示を守らないと、怪我をしたり、
ボートが損傷したり、製品の性能が十分
に発揮されないことがあります。
通 通
通告 告
告:発 発
発火 火
火源 源
源の の
の可 可
可能 能
能性 性
性
この製品は危険な大気環境、または引火
性の高い場所で使用するための承認を受
けていません。機関室や燃料タンク付近
など、危険な環境や引火性の高い場所に
は絶対に設置しないでください。
通 通
通告 告
告:高 高
高電 電
電圧 圧
圧
この製品は高電圧製品です。本書で特
に明記されていない限り、カバーを開け
たり、内部部品に触ったりしないでくだ
さい。
通 通
通告 告
告:製 製
製品 品
品の の
の接 接
接地 地
地
電源を投入する前に、本製品が本書の指
示に従って正しく接地されていることを
確認してください。
通 通
通告 告
告:電 電
電源 源
源を を
を切 切
切る る
る
この製品の設置を開始する前に、船舶の
電源のスイッチがオフになっていること
を確認してください。本書で特記されて
いない限り、電源が入った状態で機器を
接続、または切断することはおやめくだ
さい。
通 通
通告 告
告:FCC警 警
警告 告
告(パ パ
パー ー
ート ト
ト15.21)
Raymarine社から書面による明示的な承
認を受けずにこの機器に変更や修正を加
えた場合、FCCの規則への適合違反とな
り、機器を操作する権限が無効になるこ
とがあります。
通 通
通告 告
告:レ レ
レー ー
ーダ ダ
ダー ー
ース ス
スキ キ
キャ ャ
ャナ ナ
ナの の
の安 安
安全 全
全
性 性
性
レーダースキャナの回転を始める前に、
担当者が全員離れた場所にいることを確
認してください。
通 通
通告 告
告:レ レ
レー ー
ーダ ダ
ダー ー
ー伝 伝
伝送 送
送の の
の安 安
安全 全
全性 性
性
レーダースキャナは電磁エネルギーを伝
送します。レーダー伝送中は担当者はス
キャナに近づかないでください。
通 通
通告 告
告:ソ ソ
ソナ ナ
ナー ー
ーの の
の操 操
操作 作
作
•水から出ている船舶の音響器を作動し
ないでください。
•音響器の電源が入っているときにトラ
ンスデューサ表面に触らないでくださ
い。
•ダイバーがトランスデューサの7.6m
(25フィート)以内にいる場合は、音響
器の電源を切ってください。
通 通
通告 告
告:タ タ
タッ ッ
ッチ チ
チス ス
スク ク
クリ リ
リー ー
ーン ン
ンデ デ
ディ ィ
ィス ス
ス
プ プ
プレ レ
レイ イ
イ
長時間雨にさらされると、タッチ性能に
誤動作が生じることがあります。このよ
うな場合は、タッチ操作を最小限に抑
え、表面を傷つけない乾いた布で画面を
拭き取ってからタッチスクリーンを使用
してください。
警 警
警告 告
告:ト ト
トラ ラ
ラン ン
ンス ス
スデ デ
デュ ュ
ュー ー
ーサ サ
サケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブ
ル ル
ル
•トランスデューサケーブルを切断、短
縮、接合したりしないでください。
•コネクタを取り外さないでください。
切断されたケーブルは修理できません。
ケーブルを切断すると、保証も無効にな
ります。
警 警
警告 告
告:電 電
電源 源
源の の
の保 保
保護 護
護
この製品を設置する際は、電源が適切な
定格ヒューズまたは自動遮断器などに
よって十分に保護されていることを確認
してください。
109
警 警
警告 告
告:海 海
海図 図
図カ カ
カー ー
ード ド
ドと と
とメ メ
メモ モ
モリ リ
リカ カ
カー ー
ー
ド ド
ドの の
のお お
お手 手
手入 入
入れ れ
れ
海図カードやメモリカードが修復不可
能なほど損傷したり、データが失われた
りするのを防ぐため、次の点に注意して
ください。
•海図カードおよびメモリカードが正し
い方向に装着されていることを確認し
ます。カードを無理矢理押し込まない
でください。
•ウェイポイントや航跡などのデータを海
図カードに保存しないでください。海
図が上書きされる可能性があります。
•スクリュードライバーやペンチなどの
金属製の工具を使って海図カードやメ
モリカードを挿入したり取り外したり
しないでください。
警 警
警告 告
告:海 海
海図 図
図カ カ
カー ー
ード ド
ドの の
の扉 扉
扉が が
がき き
きち ち
ちん ん
ん
と と
と閉 閉
閉ま ま
まっ っ
って て
てい い
いる る
るこ こ
こと と
とを を
を確 確
確認 認
認し し
して て
て
く く
くだ だ
ださ さ
さい い
い。 。
。
水の浸入により製品が損傷するのを防ぐ
ためにも、海図カードの扉がしっかりと
閉まっていることを確認してください。
警 警
警告 告
告:ク ク
クリ リ
リー ー
ーニ ニ
ニン ン
ング グ
グ
本製品をクリーニングする際は、以下の
点に注意してください。
•ディスプレイ画面を乾いた布で拭かな
いでください。画面のコーティングに
傷が付きます。
•研磨剤や酸性の、またはアンモニアが
入ったクリーニング剤を使用しないで
ください。
•ジェットウォッシュは使用しないで
ください。
水 水
水の の
の侵 侵
侵入 入
入
水の浸入に関する免責
この製品の防水加工等級はIPX6とIPX7標準を満た
していますが、商業用高圧洗浄を受けた場合、水の
浸入やそれに伴う機器障害が発生することがありま
す。Raymarineでは、高圧洗浄を受けた製品の保証
はいたしかねます。
免 免
免責 責
責
この製品(電子海図を含む)は航行を補助する目的での
み提供されています。政府が提供する正式な海図の代
わりとしてでなく、参考資料としてのみ使用してくだ
さい。安全な航海に必要な最新情報がすべて含まれて
いるのは、政府が発行する海図および水路通報だけで
す。船長は慎重に使用していただきますようお願いい
たします。本製品、またはその他のRaymarine製品
を使用する際に、政府が発行する正式な海図、水路通
報、警告事項、および適切な航行技術を使用すること
は、ユーザーの責任となりますのでご了承ください。
本製品ではサードパーティのデータ提供会社が用意
した電子海図をサポートしています。この海図は組み
込まれている場合とメモリカードに保存されている
場合があります。このような海図を使用する際は、
本製品、またはメモリカードに付属(該当する場合)
のドキュメントに記載されているデータ提供会社のエ
ンドユーザー使用許諾契約に従うことになります。
Raymarineはこの製品に誤りがないこと、または
Raymarine以外の個人、または事業体によって製造さ
れた製品と互換性があることを保証しません。
本製品はデジタル海図データ、およびGPS(衛星利用
測位システム)の電子情報を使用しますが、これら
の製品にはエラーが含まれていることがあります。
Raymarineではそのような情報の正確さについて保証
しません。また、そのような情報にエラーが含まれる
場合、製品の誤動作の原因となることがあることをお
客様にお知らせしておきます。Raymarineでは本製
品を使用したこと、または使用できないこと、他社が
製造した製品とやり取りをする、または製品で使用さ
れている、あるいはサードパーティによって使用さ
れている海図データにエラーがあったことに起因する
損傷や負傷に対して責任を負いません。
RF(無 無
無線 線
線周 周
周波 波
波数 数
数)の の
の曝 曝
曝露 露
露に に
につ つ
つい い
いて て
て
このアンテナ付き送信機は、FCC/ICが定める一般
公衆/非制御の曝露でのRF曝露制限条件に準拠して
います。WiFi/Bluetoothアンテナは、画面左側の
フロントフェイシャーの後ろに取り付けられてい
ます。最低でも画面左側から1cmの安全距離を保
つことをお勧めします。
FCC
適 適
適合 合
合性 性
性宣 宣
宣言 言
言(パ パ
パー ー
ート ト
ト15、 、
、19)
この装置はFCC規則パート15に準拠しています。
操作の際には次の2つの条件に従います。
1.この装置が有害な干渉を起こさないこと。
2.この操作が、望ましくない操作の原因となる干渉
を含めて、受け取った干渉を受け付けること。
FCC無 無
無線 線
線周 周
周波 波
波数 数
数干 干
干渉 渉
渉に に
に関 関
関す す
する る
る声 声
声明 明
明(パ パ
パー ー
ート ト
ト15.105(b))
この装置はテスト済みであり、FCC規則パート15
に規定されたクラスBデジタル装置の制限に適合し
ていることが確認済みです。
これらの制限は、住宅地に設置した場合の悪影響に
対する妥当な防止策を備えることを目的としていま
す。この装置は高周波エネルギーを発生、使用、放
射することがあるため、指示どおりに設置して使用
しないと、無線通信に有害な干渉を引き起こす可能
性があります。ただし、特定の設置方法によっては
干渉が生じないという保証はありません。この装置
が、無線受信またはテレビ受信に対して有害な干渉
を起こした場合(装置のスイッチのオンとオフを切
り替えることによって判断可能)、以下の手段を講じ
ることが推奨されます。
110NewaSeries
1.受信アンテナの方向または位置を再調整する。
2.この装置と受信機間の距離を増やす。
3.この装置を受信機が接続されている回路とは別の
回路のコンセントに接続する。
4.助けが必要な場合は、業者または経験を積んだ無
線/テレビ担当技術者にお問い合わせください。
カ カ
カナ ナ
ナダ ダ
ダ産 産
産業 業
業省 省
省
この装置は、カナダ産業省のライセンス免除のRSS
規格に準拠しています。
操作の際には次の2つの条件に従います。
1.この装置が有害な干渉を起こさないこと。および
2.この操作が、望ましくない操作の原因となる干渉
を含めて、受け取った干渉を受け付けること。
このクラスBデジタル装置は、カナダのICES-003
に適合しています。
カ カ
カナ ナ
ナダ ダ
ダ産 産
産業 業
業省 省
省(以 以
以下 下
下フ フ
フラ ラ
ラン ン
ンス ス
ス語 語
語)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
日 日
日本 本
本で で
で機 機
機器 器
器を を
を使 使
使用 用
用す す
する る
る際 際
際の の
の承 承
承認 認
認
本装置で使用されている周波数帯域は、携帯番号
を識別するキャンパスラジオ局(ライセンスが必
要な無線局)、指定の低電力無線局(ライセンス不
要の無線局)、電子レンジ、科学装置、医療機器な
どの業界で使用されているアマチュア無線局(ライ
センスが必要な無線局)、およびその他の工場の生
産ラインでも使用されています。
1.本装置を使用する前に、携帯番号を識別する
キャンパスラジオ局や指定の低電力無線局、
アマチュア無線局が近隣で活動していないこ
とを確認してください。
2.本装置が原因で、キャンパスラジオ局の携帯
番号識別に有害な干渉が生じた場合は、直ち
に使用周波数を変更するか、電波の送信を停
止し、以下の連絡先に連絡して、干渉を回避
するための対策(例パーティション設置など)
について相談してください。
3.その他にも、本装置が原因で携帯番号を識別
する指定の低電力無線局やアマチュア無線局
に有害な干渉が生じた場合は、以下の連絡先
からお問い合わせください。
連絡先:最寄りのRaymarine代理店にお問い合わ
せください。
抑 抑
抑制 制
制フ フ
フェ ェ
ェラ ラ
ライ イ
イト ト
ト
Raymarineのケーブルには抑制フェライトが取り付
けられているものがあります。抑制フェライトは、
EMC性能を正常に保つために大切な働きをします。
なんらかの理由(例:設置または保守作業時)で、
フェライトを取り外す必要がある際には、製品をご
使用になる前に必ず元の場所にフェライトを取り付
けてください。
正規のRaymarine販売店で販売する、純正部品の
フェライトのみをご使用ください。
適 適
適合 合
合宣 宣
宣言 言
言
RaymarineUKLtd.は、本製品がEMC指令
2004/108/ECの必須条件を満たしていることを宣言
します。
適合宣言証明書の原本は、www.raymarine.comの該
当する製品ページをご覧ください。
製 製
製品 品
品の の
の廃 廃
廃棄 棄
棄
この製品はWEEE指令に従って廃棄してください。
WEEE(電気電子機器廃棄物)指令では、電気
電子機器廃棄物のリサイクルが義務付けられていま
す。Raymarine製品の中にはWEEE指令の適用対象
にならないものもありますが、Raymarineではこの
方針をサポートしております。お客様にもこの製品
の廃棄方法についてご理解いただきますようお願
いいたします。
IMOお お
およ よ
よび び
びSOLAS
本書に記載の機器は、レジャー用ボート、および国際
海事機関(IMO)や海上における人命の安全のための国
際条約(SOLAS)の対象になっていない作業船での使
用を目的としています。
技 技
技術 術
術的 的
的正 正
正確 確
確さ さ
さ
弊社が把握している限り、本書に記載の情報は制作
時点で正確な情報です。ただしRaymarineでは、誤
りや脱落が含まれていても、一切責任を負いかねま
す。また、継続的に製品改良を重ねる方針により、
仕様が通知なしに変更される場合があります。この
ためRaymarineでは、製品と本書の間に相違があっ
ても、責任を負うことはできかねます。Raymarine
Webサイト(www.raymarine.com)を調べて、お使い
の製品の最新版のドキュメントがお手元にあること
をご確認ください。
a6xデ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イの の
の型 型
型式 式
式
a6x多機能ディスプレイとして、次の型式をご利用
いただけます。
ソ ソ
ソナ ナ
ナー ー
ーな な
なし し
し
の の
の型 型
型式 式
式
a65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
ソ ソ
ソナ ナ
ナー ー
ー型 型
型式 式
式a67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
111
DownVision
型 型
型式 式
式a68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
機 機
機能 能
能•Bluetooth
•内蔵GPS
•Bluetooth
•内蔵GPS
•Wi-Fi
a7xデ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イの の
の型 型
型式 式
式
a7x多機能ディスプレイとして、次の型式をご利用
いただけます。
ソ ソ
ソナ ナ
ナー ー
ーな な
なし し
し
の の
の型 型
型式 式
式
a75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
ソ ソ
ソナ ナ
ナー ー
ー型 型
型式 式
式a77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
DownVision
型 型
型式 式
式a78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
機 機
機能 能
能•Bluetooth
•内蔵GPS
•Bluetooth
•内蔵GPS
•Wi-Fi
ハ ハ
ハン ン
ンド ド
ドブ ブ
ブッ ッ
ック ク
クの の
の図 図
図に に
につ つ
つい い
いて て
て
本書では、他に記載がない限り、以下の多機能ディス
プレイの図を使用します。この図はa新シリーズ多
機能ディスプレイのすべての型式に適用されます。
D12823-1
場 場
場所 所
所と と
と取 取
取り り
り付 付
付け け
け
場 場
場所 所
所の の
の選 選
選択 択
択
場 場
場所 所
所全 全
全般 般
般に に
に関 関
関す す
する る
る必 必
必要 要
要条 条
条件 件
件
ユニットの場所を選択する際は、多くの要因を考
慮することが重要です。
換 換
換気 気
気に に
に関 関
関す す
する る
る必 必
必要 要
要条 条
条件 件
件
適切な気流を確保するには:
•機器が適切なサイズのコンパートメントに設置され
ていることを確認してください。
•通気口が塞がっていないことを確認してください。
•機器と機器の間のスペースを十分開けてください。
取 取
取付 付
付面 面
面に に
に関 関
関す す
する る
る必 必
必要 要
要条 条
条件 件
件
ユニットがしっかりとした設置面に適切に固定されて
いることを確認してください。船舶の構造に損傷を
与えるような場所にユニットを設置したり穴を開け
たりしないでください。
ケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブル ル
ル配 配
配線 線
線に に
に関 関
関す す
する る
る必 必
必要 要
要条 条
条件 件
件
ユニットがケーブルを正しく配線および接続できる場
所に設置されていることを確認してください。
•別途指定がない限り、最小ケーブル曲げ半径として
100mm(3.94インチ)が必要です。
•コネクタに負担がかからないように、ケーブルサ
ポートを使用してください。
水 水
水の の
の侵 侵
侵入 入
入
このユニットはデッキの上下に取り付けるのに適して
います。IPX6とIPX7標準に準拠した防水加工です。
ユニットは防水加工済みですが、雨や塩水噴霧に長
時間、直接さらされることのない保護区域に配置す
ることをお勧めします。
電 電
電気 気
気的 的
的干 干
干渉 渉
渉
装置から十分離れた場所に設置してください。モー
ター、発電機および無線送信機/受信機などと干渉す
る恐れがあります。
GPSの の
の場 場
場所 所
所に に
に関 関
関す す
する る
る必 必
必要 要
要条 条
条件 件
件
GPSアンテナ内蔵の危機を設置する際には、海洋電
子機器の場所に関する一般的なガイドラインに加え
て、考慮しなければならない多数の環境的要因が
あります。
取 取
取付 付
付場 場
場所 所
所に に
につ つ
つい い
いて て
て
•デ デ
デッ ッ
ッキ キ
キ上 上
上に に
に装 装
装着 着
着す す
する る
る場 場
場合 合
合:
最適なGPSパフォーマンスが得られます。(適切な
防水加工等級を満たしている機器の場合)
•デ デ
デッ ッ
ッキ キ
キ下 下
下に に
に装 装
装着 着
着す す
する る
る場 場
場合 合
合:
GPSのパフォーマンスが低下するため、デッキの
上に外部GPSアンテナを取り付けなければなら
ないことがあります。
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
112NewaSeries
1
.この場所に装着すると、最適なGPS
パフォーマンスが得られます(デッキ
上)。
2
.この場所に装着すると、GPSのパ
フォーマンスが低下することがあり
ます。
3
.この場所はGPSアンテナの装着場所と
しては推奨できません。
船 船
船舶 舶
舶の の
の構 構
構造 造
造
船舶の構造によって、GPSのパフォーマンスが影響
を受けることがあります。たとえば、隔壁構造などの
重構造物の近くや、大規模な船舶の屋内などでは、
GPSの信号が弱まることがあります。GPSアンテナ
内蔵の機器をデッキ下に装着する前に、専門家に相談
し、外部GPSアンテナをデッキ上に取り付けるこ
とを検討してください。
一 一
一般 般
般的 的
的な な
な条 条
条件 件
件
天候と船舶の場所によって、GPSのパフォーマンス
が影響を受けることがあります。一般に、風がなく晴
天の方がGPSxの精度が高くなります。極端に北ま
たは南の緯度に位置する船舶でもGPSの信号が弱
くなることがあります。デッキ下に取り付けられた
GPSアンテナは、一般条件に関連したパフォーマン
スの問題が生じやすい傾向にあります。
視 視
視角 角
角に に
に関 関
関す す
する る
る考 考
考慮 慮
慮事 事
事項 項
項
ディスプレイのコントラスト、色、夜間モードの性能
などはすべて視角の影響を受けるため、Raymarine
では設置を計画する際にディスプレイに一時的に電
源を入れて、最適な視角が得られる場所を判断す
ることをお勧めします。
視 視
視野 野
野角 角
角
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
注 注
注意 意
意:表示されるコントラスト比用の角度は、10
と同等かそれ以上となります。
コ コ
コン ン
ンパ パ
パス ス
ス安 安
安全 全
全距 距
距離 離
離
船舶の磁気コンパスとの干渉が発生しないように、
ディスプレイから適度な距離を置くようにしてく
ださい。
多機能ディスプレイを設置するのに適切な場所を選択
する際は、ディスプレイとコンパス間の距離をできる
だけ広く取るようにしてください。通常はすべての
方向から1m(3フィート)以上の距離を取るのが理想
です。しかし一部の小型船舶では、コンパスからこ
れだけ離れた距離にディスプレイを設置するのが不可
能な場合もあります。そのような状況では、次の図
を参考に、ディスプレイとコンパスの間の最小安全
距離を保つようにしてください。
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
項 項
項目 目
目
デ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イ
を を
を基 基
基準 準
準と と
とし し
した た
た
コ コ
コン ン
ンパ パ
パス ス
スの の
の位 位
位
置 置
置
デ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イ
か か
から ら
らの の
の最 最
最小 小
小安 安
安
全 全
全距 距
距離 離
離
1上側200mm(7.87イ
ンチ)
2後側500mm(19.7イ
ンチ)
3右側350mm(13.8イ
ンチ)
4下側300mm(11.8イ
ンチ)
5正面700mm(27.5イ
ンチ)
6左側250mm(9.84イ
ンチ)
113
製 製
製品 品
品寸 寸
寸法 法
法
D12579-2
A
DC
F
B
E
項 項
項目 目
目a6xa7x
A163.6mm(6.4イン
チ)205.1mm(8インチ)
B143.5mm(5.6イン
チ)147.1mm(5.8イン
チ)
C17.5mm(0.7インチ)14.5mm(0.57イン
チ)
D56.6mm(2.2インチ)59.1mm(2.3インチ)
E162.4mm(6.4イン
チ)163.3mm(6.4イン
チ)
F150mm(5.9インチ)150mm(5.9インチ)
取 取
取り り
り付 付
付け け
け
ディスプレイは表面取り付けをすることが可能です。
ユニットを取り付ける前に、次の点を確認してく
ださい。
•適切な設置場所を選択したかどうか
•ケーブル接続部と配線方法を特定したかどうか
•正面べゼルを取り外したかどうか
D12585-2
0
1.ユニットの設置に選択した場所を確認します。空
いている平らな場所に設置し、パネルの後ろが適
度に空いていることを確認する必要があります。
2.ドリルを使うか、叩き落としてユニットに4つの
取り付け穴を開けます。
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.マスキングテープか粘着テープを使用して、製品
に付属のカッティングテンプレートを選択した
場所に貼り付けます。
4.しかるべき電動ドリル(サイズはテンプレートに
記載されています)を用いて、切り出しエリアの
四隅に穴を開けます。
5.適切なのこぎりで、切り出し線の縁の内側を切
ります。
6.ユニットが切り落とした場所に収まることを確認
してから、ザラザラした部分にやすりをかけて
滑らかにします。
7.テンプレートの表示に従って固定ネジを止めるた
めの4つの穴を開けます。
8.ディスプレイユニットにガスケットを装着し、
しっかりとフランジに押し込みます。
9.電源ケーブル、データケーブル、その他のケー
ブルをユニットに接続します。
10.ユニットを定位置にスライドさせ、付属の固定
具で固定します。
注 注
注意 意
意:付属のガスケットは、ユニットと平らで固
い設置麺またはビナクルの間を密閉する役割を果
たします。ガスケットはすべての設置環境で使用
してください。設置面またはビナクルが完全に平
らで固くない場合や、表面の仕上げが粗い場合
は、航海仕様のシーラントを使用することが必要
になる場合もあります。
ブ ブ
ブラ ラ
ラケ ケ
ケッ ッ
ット ト
ト(ト ト
トラ ラ
ラニ ニ
ニオ オ
オン ン
ン)の の
の取 取
取り り
り付 付
付け け
け
ディスプレイはトラニオンブラケットに装着するこ
とができます。
ユニットを取り付ける前に、次の点を確認してく
ださい。
•適切な設置場所を選択したかどうか
•ケーブル接続部と配線方法を特定したかどうか
•正面ベゼルを取り付けたかどうか
114NewaSeries
D12578-2
1.選択した設置面の取り付けブラケットのネジ穴の
場所に印を付けます。
2.適切なドリルでネジ穴を開けます。設置面の裏
に損傷を受けるものが何もないことを確認して
ください。
3.付属の固定具を使用して、取り付けブラケットを
しっかりと取り付けます。
4.ディスプレイを取り付けブラケットに設置します。
正 正
正面 面
面べ べ
べゼ ゼ
ゼル ル
ル
正 正
正面 面
面ベ ベ
ベゼ ゼ
ゼル ル
ルの の
の取 取
取り り
り付 付
付け け
け
次の手順では、ユニットが既に定位置に取り付け済み
であることを前提としています。
1.画面保護フィルムの一端をそっとはがし、ユニッ
ト設置が完了した後で取り除けるようにしてお
きます。
2.メモリカードのスロット扉が開いた位置であるこ
とを確認します。
3.ベゼルの右下側が海図カード扉の突起部に来るよ
うに位置合わせし、ベゼルをディスプレイ正面に
配置し、ベゼルの下端のクリップが定位置にカチ
リと収まることを確認します。
D12586-1
4.図に示すように、ベゼルとディスプレイの位置が
合っていることを確認します。
5.次の場所に、しっかりと均等に力をかけます。
i.外縁-脇から上へ、次に中央から上端をなぞる
ようにして、ベゼルが定位置に安全に収まって
いることを確認します。
ii.内縁-特に海図カード扉の縁に沿って、ベゼル
が平らであることを確認します。
6.電 電
電源 源
源ボタンと海図カード扉が、支障なく操作でき
ることを確認します。
正 正
正面 面
面ベ ベ
ベゼ ゼ
ゼル ル
ルの の
の取 取
取り り
り外 外
外し し
し
操作に進む前に、メモリカードスロットの扉が開い
ていることを確認してください。
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
重 重
重要 要
要:ベゼルの取り外しは慎重に行ってください。
ベゼルを外すのに工具は使用しないでください。
工具を使用すると損傷する恐れがあります。
1.ディスプレイの左上端(上の図に記載の位置)に両
手の親指をかけます。
2.ベゼルの下(上の図に記載の位置)に残りの指を
置きます。
3.両方の親指でディスプレイの外縁に力をかけ、同
時に残りの指で一気にベゼルを剥がします。
これでベゼルがディスプレイから簡単に外れます。
115
電 電
電源 源
源接 接
接続 続
続—a新 新
新シ シ
シリ リ
リー ー
ーズ ズ
ズ
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.多機能ディスプレイの背面パネル接続
2.電源ケーブル
3.12V電源に接続
4.赤のケーブル(正)
5.シールド(ドレイン)ワイヤ(細い黒のワイヤ。RF
接地ポートに接続する必要があります)
6.黒のケーブル(負)
配 配
配電 電
電
Raymarineでは、すべての電源接続に配電盤を使用す
ることをお勧めします。
•すべての機器は、1つのブレーカまたはスイッチ
から適切な回路保護を使用して電源を入れる必要
があります。
•すべての機器は、できるだけ個々のブレーカに配
線してください。
通 通
通告 告
告:製 製
製品 品
品の の
の接 接
接地 地
地
電源を投入する前に、本製品が本書の指
示に従って正しく接地されていることを
確認してください。
接 接
接地 地
地—専 専
専用 用
用ド ド
ドレ レ
レイ イ
イン ン
ンワ ワ
ワイ イ
イヤ ヤ
ヤ
本製品に付属の電源ケーブルには、船舶のRF接地
点に接続するための専用シールド(ドレイン)ワイヤ
が含まれています。
有効なRF接地点をシステムに接続することが重要
です。すべての機器に単一の接地点を使用してくだ
さい。ユニットを接地するには、電源ケーブルの
シールド(ドレイン)ワイヤを船舶のRF接地点に接
続します。RF接地システムのない船舶では、シー
ルド(ドレイン)ワイヤをバッテリのマイナス側に
直接接続してください。
DC電源システムには、次のいずれかを使用します。
•マイナス接地で、マイナスのバッテリ端子を船舶の
アース端子に接続する。
•浮動型で、いずれのバッテリ端子も船舶のアース
端子には接続しない。
通 通
通告 告
告:正 正
正の の
の接 接
接地 地
地シ シ
シス ス
ステ テ
テム ム
ム
正の接地を使用しているシステムにこの
ユニットを接続しないでください。
電 電
電源 源
源ケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブル ル
ル
ディスプレイには電源ケーブルが付属しており、必要
に応じて延長することができます。
使 使
使用 用
用可 可
可能 能
能な な
な電 電
電源 源
源ケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブル ル
ル
埋め込み式取付けの場合は、直角電源ケーブル(別売)
がご利用いただけます。
ケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブル ル
ル品 品
品番 番
番備 備
備考 考
考
直角電源ケー
ブル
A80221
ケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブル ル
ルの の
の延 延
延長 長
長
電源ケーブルを延長する場合、次の制限が適用さ
れます。
•ケーブルは回線負荷に適したゲージである必要が
あります。
•ユニットごとに専用の電源ケーブルを使用して配電
盤に配線する必要があります。
全 全
全長 長
長(最 最
最大 大
大)電 電
電源 源
源電 電
電圧 圧
圧ケ ケ
ケー ー
ーブ ブ
ブル ル
ルゲ ゲ
ゲー ー
ー
ジ ジ
ジ(AWG)
0~5m(0~16.4
フィート)12V18
5~10m(16.4~
32.8フィート)12V14
10~15m(32.8~
49.2フィート)12V12
15~20m(49.2~
65.5フィート)12V12
注 注
注意 意
意:この距離は、2つのワイヤの電源ケーブ
ルをバッテリからディスプレイに配線した場
合の距離です(バッテリからディスプレイまで
のおおよその距離)。往復の長さを計算するに
は、上記の数字を2倍にしてください。
ブ ブ
ブレ レ
レー ー
ーカ カ
カ、 、
、ヒ ヒ
ヒュ ュ
ュー ー
ーズ ズ
ズお お
およ よ
よび び
び回 回
回路 路
路の の
の保 保
保護 護
護
配電盤にサーマルブレーカまたはヒューズを取り付
けることをお勧めします。
サ サ
サー ー
ーマ マ
マル ル
ルブ ブ
ブレ レ
レー ー
ーカ カ
カ定 定
定格 格
格
5A(接続する装置が1台の場合)
注 注
注意 意
意:サーマルブレーカに適したヒューズ定格
は、接続する装置の台数によって異なります。わ
からない場合は、正規のRaymarine販売店にお
問い合わせください。
デ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イの の
の電 電
電源 源
源を を
を入 入
入れ れ
れる る
る
1.[電 電
電源 源
源]ボタンを押します。
2.[同 同
同意 意
意]を押して免責メッセージを承認します。
116NewaSeries
デ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イの の
の電 電
電源 源
源を を
を切 切
切る る
る
1.秒読みの時間がゼロになるまで、POWER(電 電
電源 源
源)
ボタンを押します。
注 注
注意 意
意:秒読みの時間がゼロになる前に、POWER(電 電
電
源 源
源)ボタンから手を離すと電源を切る操作は取り
消されます。
デ デ
ディ ィ
ィス ス
スプ プ
プレ レ
レイ イ
イの の
の明 明
明る る
るさ さ
さの の
の調 調
調整 整
整—a新 新
新
シ シ
シリ リ
リー ー
ーズ ズ
ズ/e新 新
新シ シ
シリ リ
リー ー
ーズ ズ
ズ
1.電 電
電源 源
源ボタンを1回押します。
ショートカットメニューが表示されます。
2.画面に表示される明るさスライダバーコント
ロールを使用して、明るさを必要なレベルに調
整します。
3.太陽のアイコンにタッチすると明るさのレベルが
増し、月のアイコンにタッチすると明るさのレ
ベルが減ります。
注 注
注意 意
意:明るさレベルは、電 電
電源 源
源ボタンを複数回押し
て高めることもできます。
シ シ
シミ ミ
ミュ ュ
ュレ レ
レー ー
ータ タ
タモ モ
モー ー
ード ド
ド
シミュレータモードを利用して、GPSアンテナ、
レーダースキャナ、AISユニット、または魚群探知
機からのデータなしでお手元のディスプレイの操作練
習をすることができます。
シミュレータモードは、[シ シ
シス ス
ステ テ
テム ム
ムセ セ
セッ ッ
ット ト
トア ア
アッ ッ
ップ プ
プメ メ
メ
ニ ニ
ニュ ュ
ュー ー
ー]でオンとオフを切り替えます。
注 注
注意 意
意:Raymarineでは、航海中はシミュレータ
モードを使用しないようお勧めします。
注 注
注意 意
意:シミュレータでは、安全メッセージも含め
て本物のデータは一切表示されません(例:AIS
ユニットから受信するデータなど)。
注 注
注意 意
意:シミュレータモードの状態で実行されるシ
ステム設定は、SeaTalk経由で他の機器に伝送さ
れることはありません。
シ シ
シミ ミ
ミュ ュ
ュレ レ
レー ー
ータ タ
タモ モ
モー ー
ード ド
ドの の
の有 有
有効 効
効化 化
化と と
と無 無
無効 効
効化 化
化
シミュレータモードの有効化と無効化を切り替える
には、以下の手順に従います。
ホーム画面を表示した状態で、次の操作を実行し
ます。
1.[セ セ
セッ ッ
ット ト
トア ア
アッ ッ
ップ プ
プ]を選択します。
2.[シ シ
シス ス
ステ テ
テム ム
ムの の
の設 設
設定 定
定]を選択します。
3.[シ シ
シミ ミ
ミュ ュ
ュレ レ
レー ー
ータ タ
タ]を選択します。
4.[オン]を選択してシミュレータモードをオンにし
ます。または
5.[オフ]を選択してシミュレータモードをオフに
します。
注 注
注意 意
意:デモムービーオプションは、小売でのデモ
ンストレーションのみを目的としています。
ホ ホ
ホー ー
ーム ム
ム画 画
画面 面
面の の
の概 概
概要 要
要—a新 新
新シ シ
シリ リ
リー ー
ーズ ズ
ズ
ホーム画面は、さまざまなアプリケーションにアクセ
スするための出発点となる画面です。
•ホーム画面から、データ(ウェイポイント、航路、
航跡)に素早くアクセスすることも可能です。
•ホーム画面は、複数のアプリケーション「ページ」
で構成されています。アプリケーションは、それ
ぞれのアイコンで表されます。起動したいページ
アイコンを選択すれば、アプリケーションが立ち
上がります。
•画面を指でなぞってホーム画面までスクロールし、
追加のアプリケーションページにアクセスします。
1234
56
D12580-2
画 画
画面 面
面項 項
項目 目
目説 説
説明 明
明
1ウ ウ
ウェ ェ
ェイ イ
イポ ポ
ポイ イ
イン ン
ント ト
ト—アイコンを選択し
て、ウェイポイント一覧にアクセスし
ます。アイコンを選択して押したまま
にすると、現在の船舶の測位に落水
者救助(MOB)マーカーを配置すること
ができます。
2マ マ
マイ イ
イデ デ
デー ー
ータ タ
タ—このアイコンを使用し
て、航路、航跡、ウェイポイントな
どの一覧を集中管理することができ
ます。
117
画 画
画面 面
面項 項
項目 目
目説 説
説明 明
明
3カ カ
カス ス
スタ タ
タマ マ
マイ イ
イズ ズ
ズ—アプリケーションペー
ジを設定する場合、このアイコンを選
択し、ディスプレイの言語、ユニッ
ト、日時、船舶の詳細、ディスプレイ
環境設定などを選択します。
4セ セ
セッ ッ
ット ト
トア ア
アッ ッ
ップ プ
プ—システムのセットアッ
プメニューにアクセスする場合にこの
アイコンを選択します。
5ペ ペ
ペー ー
ージ ジ
ジ—各アイコンはアプリケーショ
ンページを表します。1つのページ
で、最大で2つのアプリケーションを
同時に表示できます。
6ス ス
ステ テ
テー ー
ータ タ
タス ス
スバ バ
バー ー
ー—ステータスアイコ
ンでは、GPS、AIS、レーダー、自動操
縦ユニットなど、外部接続されている
装置の状態を確認できます。
ペ ペ
ペー ー
ージ ジ
ジ
アプリケーションを表示する際に、ページが使用
されます。
ページはホーム画面上に表示され、ホーム画面からア
クセスします。ページごとに、2つ以上のアプリケー
ションを表示させることができます。
•新しいaシリーズの多機能ディスプレイでは、ペー
ジごとに最大2つのアプリケーションしか設定・表
示することができません。
•ただし、最大4つのアプリケーションを設定でき、
既に4つのアプリケーションが表示されるページ
を持つ多機能ディスプレイのホーム画面と共有し
ている場合は、新しいaシリーズでも最大4つの
アプリケーションをページごとに表示させること
ができます。
ホーム画面上にあるページはどれもカスタマイズ可能
です。カスタマイズ設定により、お使いのアプリケー
ションを違うページに分類したり、特定用途向けに各
ページを設定できます。たとえば、漁獲に適してい
る海図と魚群探知機アプリケーションが入っている
ページを作成したり、一般的な航海に適している海図
とデータアプリケーションが入った他のページを作
成することも可能です。
単一アプリケーションが
追加されているページで
す。
複数のアプリケーション
が追加されているページ
です。
ページごとに「レイアウト」を指定することも可能
です。この設定により、画面上に表示されるアプリ
ケーションのレイアウトが決まります。
ホ ホ
ホー ー
ーム ム
ム画 画
画面 面
面で で
での の
の既 既
既存 存
存の の
のペ ペ
ペー ー
ージ ジ
ジの の
の変 変
変更 更
更
ホーム画面を表示した状態で、次の操作を実行し
ます。
1.[カ カ
カス ス
スタ タ
タマ マ
マイ イ
イズ ズ
ズ]を選択します。
2.[ホ ホ
ホー ー
ーム ム
ム画 画
画面 面
面]を選択します。
3.[ペ ペ
ペー ー
ージ ジ
ジの の
の編 編
編集 集
集]を選択します。
4.変更するページのアイコンを選択します。
[カスタマイズ]メニューオプションが表示され
ます。
5.該当するページレイアウトを選択します(例:
「分割画面」など)。
6.該当するメニュー項目を選択するか、表示された
ページにドラッグして、ページに表示するアプリ
ケーションを選択します。
7.[完 完
完了 了
了]を選択します。
[ページ名の変更]ダイアログが表示されます。
8.オンスクリーンキーボードでページの新しい名前
を入力し、[保 保
保存 存
存]を選択します。
a新 新
新シ シ
シリ リ
リー ー
ーズ ズ
ズの の
のコ コ
コン ン
ント ト
トロ ロ
ロー ー
ール ル
ル
D12 577 -1
3
1
2
1.タ タ
タッ ッ
ッチ チ
チス ス
スク ク
クリ リ
リー ー
ーン ン
ン—画面にタッチすることで、す
べてのメニュー操作などの機能を操作できます。
2.電 電
電源 源
源—1回押すとユニットの電源が入ります。
電源が入ってから電源ボタンを再度押すと、明る
さを調整する、スクリーンキャプチャを実行す
る、省電力モードにアクセスする、外部装置の電
源コントロールにアクセスするなどの操作が行え
ます。押したままにすると電源が切れます。
3.海 海
海図 図
図カ カ
カー ー
ード ド
ドス ス
スロ ロ
ロッ ッ
ット ト
ト—MicroSDカードの出し入
れをするためのカード扉を開きます。カードス
ロットは1つあり、電子海図、またはウェイポ
イント、航路、航跡データのアーカイブなどに
使用します。
タ タ
タッ ッ
ッチ チ
チス ス
スク ク
クリ リ
リー ー
ーン ン
ンの の
の概 概
概要 要
要
タッチスクリーンを物理ボタンの代わりに使用して、
多機能ディスプレイを制御することができます。
タッチスクリーンを使用して、すべての機能にアクセ
スすることができます。
注 注
注意 意
意:Raymarineでは、船舶が停泊または係留され
ているときにタッチ操作を習熟しておくことを強
くお勧めいたします。操作に慣れるには、シミュ
レータモード(ホ ホ
ホー ー
ーム ム
ム画 画
画面 面
面→[セ セ
セッ ッ
ット ト
トア ア
アッ ッ
ップ プ
プ]→[シ シ
シ
ス ス
ステ テ
テム ム
ム設 設
設定 定
定])を使うと便利です。
118NewaSeries
タ タ
タッ ッ
ッチ チ
チス ス
スク ク
クリ リ
リー ー
ーン ン
ンの の
の基 基
基本 本
本操 操
操作 作
作
タ タ
タッ ッ
ッチ チ
チ操 操
操作 作
作を を
を使 使
使用 用
用し し
した た
たカ カ
カー ー
ーソ ソ
ソル ル
ルの の
の配 配
配置 置
置お お
およ よ
よび び
び
移 移
移動 動
動
タッチスクリーン型の多機能ディスプレイでカーソル
を置いたり画面でカーソルを動かしたりするには、
以下の手順に従います。
1.画面上で、カーソルを置きたい場所に触れます。
ア ア
アク ク
クテ テ
ティ ィ
ィブ ブ
ブウ ウ
ウィ ィ
ィン ン
ンド ド
ドウ ウ
ウの の
の選 選
選択 択
択—a新 新
新シ シ
シリ リ
リー ー
ーズ ズ
ズ
と と
とe7/e7D
分割画面ページを表示している場合、a新シリーズま
たはe7/e7Dでは、アクティブなアプリケーション
を選択し、全画面で表示することができます。全画面
を表示するには、以下の手順に従います。
単体のページに複数のアプリケーションを表示し、
次の操作を実行します。
1.アプリケーション内でアクティブにしたい部分
にタッチします。
アプリケーションの周りに境界線が現れ、動作中
であることを示します。
2.[メ メ
メニ ニ
ニュ ュ
ュー ー
ー]を選択します。
3.[全 全
全画 画
画面 面
面]を選択すると、アクティブなアプリケー
ションが全画面表示されます。
4.または、[分 分
分割 割
割画 画
画面 面
面]を選択して、分割画面表示
に戻ります。
ア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン
海 海
海図 図
図ア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—航海に
役立つ海図の2Dまたは3Dグラ
フィカルビューを提供します。
ウェイポイント、航路、航跡機
能を使用することで、特定の場
所に移動したり、航路を作成お
よび航海したり、今までの航跡
を記録したりすることができま
す。海図カードでは、詳細情報
や3D表示が提供されます。
魚 魚
魚群 群
群探 探
探知 知
知機 機
機ア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—
トランスデューサとソナー型多
機能ディスプレイ、または互換
性のあるソナーモジュールがあ
る場合、魚群探知機アプリケー
ションを使用して、異なるサイ
ズの魚、海底構造、水面下の障
害物などを正確に見分けること
ができます。他にも水深や水温
データを調べたり、漁場や難破
船などの関心領域に印を付けた
りすることもできます。
レ レ
レー ー
ーダ ダ
ダー ー
ーア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—適
切なレーダースキャナがある場
合、レーダーアプリケーション
を使用してターゲットを追跡し
たり、距離、船幅を測定したり
することができます。レーダー
スキャナから最高のパフォーマ
ンスを得るための多数の自動ゲ
インプリセットやカラーモー
ドが提供されています。
デ デ
デー ー
ータ タ
タア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—互
換性のあるさまざまな計器のシ
ステムデータや計器データを
多機能ディスプレイに表示でき
ます。ジョイスティックまたは
タッチスクリーンを使用して、
使用可能なデータページをスク
ロールします。
気 気
気象 象
象ア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—(北米
のみ)適切な気象レシーバをシス
テムに接続した場合、気象アプ
リケーションでは過去、現在、
未来の気象状況をグラフィック
スで世界地図上にオーバーレイ
(追加表示)します。
カ カ
カメ メ
メラ ラ
ラア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—ビ
デオやカメラの映像をお手元の
多機能ディスプレイに映し出す
ことができます。
ド ド
ドキ キ
キュ ュ
ュメ メ
メン ン
ント ト
トビ ビ
ビュ ュ
ュー ー
ーア ア
ア—MicroSD
カードに保存されているPDFド
キュメントが表示されます。
FUSIONリ リ
リン ン
ンク ク
クア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ーシ シ
ショ ョ
ョ
ン ン
ン—多機能ディスプレイから互
換性のあるFusionエンターテイ
メントシステムにリンクして、
これを制御します。
Siriusオ オ
オー ー
ーデ デ
ディ ィ
ィオ オ
オア ア
アプ プ
プリ リ
リケ ケ
ケー ー
ー
シ シ
ショ ョ
ョン ン
ン—多機能ディスプレイか
らSirius無線を制御します。
ア ア
アラ ラ
ラー ー
ーム ム
ム
アラームは注意が必要な状況や危険を知らせてく
れます。
衝突警告や温度制限など、特定の条件で発動するよう
にアラームを設定することができます。
アラームはシステム機能、または多機能ディスプレイ
に接続されている外部機器で機能します。
アラームが鳴ると、多機能ディスプレイ、およびネッ
トワーク接続されたすべてのディスプレイにメッセー
ジダイアログが表示されます。このダイアログに、
アラームの理由に関する説明が表示されます。
119
特定のアラームの動作を設定するには、メッセージ
ダイアログで[編集]オプションを選択するか、ホー
ム画面の[セ セ
セッ ッ
ット ト
トア ア
アッ ッ
ップ プ
プ]アイコンからアクセスでき
る[ア ア
アラ ラ
ラー ー
ーム ム
ム]メニューを使用します。
メ メ
メモ モ
モリ リ
リカ カ
カー ー
ード ド
ドの の
の概 概
概要 要
要
メモリカードを使用して、ウェイポイントや航跡な
どのデータをアーカイブすることができます。
システム容量が満杯になったときに、メモリカード
にデータをアーカイブします。アーカイブができた
ら、古いデータをシステムから削除して、新しいデー
タを取り込める領域を作ります。アーカイブしたデー
タはいつでも取り出せます。また、メモリカードを
使用してデータをバックアップすることもできます。
注 注
注意 意
意:Raymarineでは、定期的にデータをメモリ
カードにバックアップすることをお勧めします。
メ メ
メモ モ
モリ リ
リカ カ
カー ー
ード ド
ドま ま
また た
たは は
は海 海
海図 図
図カ カ
カー ー
ード ド
ドの の
の挿 挿
挿入 入
入
1.ディスプレイの正面右にあるカードリーダーの扉
を開けます。
2.下の図に示すように、カードの端子が上になるよ
うにカードを挿入します。カードを無理に押し込
まないでください。スロットに簡単に入らない場
合は、向きを確認してください。
D12828-1
3.下の図に示すように、カードスロットの一番奥
までそっと押し込みます。カードがしっかりとは
まると、カチッと音がします。
D12829-1
4.水の浸入による損傷を防ぐためにも、カードリー
ダーの扉をしっかり閉めます。
メ メ
メモ モ
モリ リ
リカ カ
カー ー
ード ド
ドま ま
また た
たは は
は海 海
海図 図
図カ カ
カー ー
ード ド
ドの の
の取 取
取り り
り
外 外
外し し
し
ホーム画面で、次の操作を実行します。
1.MyData(マイデータ)を選択します。
2.EjectCard(カードの取り出し)を選択します。
3.ディスプレイの正面右にあるカードリーダーの扉
を開けます。
4.カチリと音がするまで、カードの端をユニット
方向に押し込みます。
次の図に示すように、カードがスロットメカニズ
ムから外れます。
D12830-1
5.カードの端を持って、カードをカードスロットか
ら引き出します。
6.水の浸入による損傷を防ぐためにも、カードリー
ダーの扉をしっかり閉めます。
注 注
注意 意
意:多機能ディスプレイの電源を切り、上記手
順4~7を繰り返すこともできます。
120NewaSeries
N e d e r la n d s (NL)
121
Belangrijkeinformatie
Waarschuwing:Leesde
uitgebreidehandleiding
Ditdocumentiseenverkorte("snelstart-")
handleidingdatalleendebasisinformatie
bevatdieunodighebtomvanstartte
gaanmethetproduct.Voordecomplete
documentatieenveiligheidsinformatie
vooruwproductkuntudeuitgebreide
handleidingraadplegendiebeschikbaar
isopdedocumentatie-CD(wanneer
meegeleverd),ofdeRaymarine-website
(www.raymarine.com).
Waarschuwing:
Productinstallatieen
-bediening
Dezeapparatuurdientgeïnstalleerden
bediendtewordenvolgensdeverschafte
richtlijnen.Wordendezenietinacht
genomen,dankandatleidentotpersoonlijk
letsel,schadeaanuwschipen/ofslechte
productprestaties.
Waarschuwing:Potentiële
ontstekingsbron
DitproductisNIETgoedgekeurdvoor
gebruikineengevaarlijke/brandbare
omgeving.InstalleerditproductNIETin
eengevaarlijke/brandbareomgeving(zoals
eenmachinekamerofindebuurtvan
brandstoftanks).
Waarschuwing:Hoogspanning
Ditproductbevathoogspanning.Umagde
behuizingvanhetdisplayNIETverwijderen
ombijinternecomponententekomen,
tenzijdatindezehandleidinguitdrukkelijk
gevraagdwordt.
Waarschuwing:
Productaarding
Voordatuditproductaansluitopde
voeding,moetuzichervanverzekeren
dathetopdejuistemanierisgeaard,in
overeenstemmingmetdeinstructiesin
dezehandleiding.
Waarschuwing:Uitschakelen
vandevoeding
Zorgervoordatdevoedingvanhetschip
UITisgeschakeldvoordatubegintmet
hetinstallerenvanditproduct.Verbind
ofontkoppelapparatuurNIETwanneer
hetisingeschakeld,tenzijanderswordt
geïnstrueerdinhetdocument.
Waarschuwing:
FCC-waarschuwing(Deel
15.21)
Wijzigingenofaanpassingenaandeze
apparatuurdienietuitdrukkelijkzijn
goedgekeurddoorRaymarineIncorporated
kunneneenovertredingvormenvande
FCC-richtlijnenendevergunningvande
gebruikeromdeapparatuurtegebruiken
ongeldigmaken.
Waarschuwing:Veiligheid
radarscanner
Voordatuderadarscannerlaatdraaien,
dientallepersoneeldaaruitdebuurttezijn.
Waarschuwing:Veiligheid
radartransmissie
Deradarscannergeeftelektromagnetische
energieaf.Zorgdatalhetpersoneeluitde
buurtvandescannerisalsderadaraan
hetwerkis.
Waarschuwing:
Sonarbediening
•GebruikdesonarNOOITalsdebootuit
hetwateris.
•Raakdevoorkantvandetransducer
NOOITaanalsdesonaraanstaat.
•Alsermogelijkduikersbinnen7,6m
(25ft)vandetransducerzijn,moetude
sonarUITSCHAKELEN.
Waarschuwing:
Touchscreen-display
Blootstellingaanlangdurigeregenkan
ertoeleidendathettouchscreennietmeer
correctwerkt,beperkdaaromhetgebruik
vanhettouchscreenindergelijkesituaties
tothetminimumenveeghetschermafmet
eendroge,nietschurendedoekvoordatu
hetgebruikt.
122NewaSeries
Letop:Transducerkabel
•UmagdetransducerkabelNIET
onderbreken,inkortenofsplitsen.
•UmagdeconnectorNIETverwijderen.
Alsdekabelisonderbrokenkanhijniet
meerwordengerepareerd.Doorhet
onderbrekenvandekabelkomtookde
garantietevervallen.
Letop:Zekering
energievoorziening
Zorgbijdeinstallatievanditproductdatde
voedingsbronafdoendegezekerdisdoor
middelvaneenzekeringofautomatische
stroomonderbrekermethetgeschikte
vermogen.
Letop:Onderhoud
vancartograe-en
geheugenkaarten
Omonherstelbareschadeaanen/ofverlies
vangegevensvandecartograe-en
geheugenkaartentevoorkomen:
•Zorgervoordatdecartograe-en
geheugenkaartenopdejuistemanier
zijngeplaatst.ProbeereenkaartNIET
metkrachtopzijnplaatsteduwen.
•Slagegevens(waypoints,tracks,
etc.)NIETopeencartograekaartop,
omdatdezekaartenkunnenworden
overschreven.
•GebruikGEENmetalenvoorwerpzoals
eenschroevendraaierofpincetomeen
cartograe-ofgeheugenkaartteplaatsen
ofteverwijderen.
Letop:Zorgervoordathet
cartograeklepjegoeddicht
zit.
Omtevoorkomendaterwaterinhet
productkomtendezedaardoorbeschadigd
raaktdientuhetklepjegoedtesluiten.
Reinigen
Goedreinigingsgewoontes.
Alsuditproductreinigt:
•VeeghetdisplayschermNIETafmeteendroge
doek,aangezienditkrassenkanveroorzakenopde
coating.
•GebruikGEENschurendeofopzurenofammonia
gebaseerdeproducten.
•GebruikGEENhogedrukspuit.
Binnendringenvanwater
Disclaimervoorbinnendringenvanwater
Hoeweldewaterbestendigheidsclassicatievandit
productconformdeIPX6-&IPX7-normis,kanwater
indringenendevervolgensdeapparatuuronklaar
makenwanneerhetproductmeteenhogedrukreiniger
wordtschoongemaakt.Raymarinestaatniet
garantvoorproductendieonderhogedrukworden
schoongemaakt.
Disclaimers
Ditproduct(metinbegripvandeelektronischekaarten)
isalleenbedoeldalshulpmiddelbijhetnavigeren.
Hetisontworpenalshulpmiddelbijhetgebruikvan
ofciëleoverheidskaarten,nietalsvervangingdaarvan.
Alleenofciëleoverheidskaartenenmededelingen
voorzeevarendenbevattenalleactueleinformatie
dienodigisvoorveiligenavigatie.Dekapiteinis
verantwoordelijkvoorzorgvuldiggebruikhiervan.De
gebruikeriszelfverantwoordelijkvoorhetgebruik
vanofciëleoverheidskaarten,mededelingenaan
zeevarenden,voorzichtigheidendeskundigheidophet
gebiedvannavigatiebijdebedieningvanditofenig
anderRaymarine-product.Ditproductondersteunt
elektronischekaartenvanandereleveranciersdie
kunnenzijnopgenomenofopgeslagenopeen
geheugenkaart.Ophetgebruikvandergelijkekaarten
isdeEindgebruikersovereenkomstvandeleverancier
vantoepassing,vervatindedocumentatievoordit
productofmeegeleverdmetdegeheugenkaart(zoals
vantoepassing).
Raymarinegarandeertnietdatditproductvrijisvan
foutenofdatdezetecombinerenismetproductendie
gefabriceerdzijndoorpersonenofentiteitenanders
danRaymarine.
Ditproductgebruiktdigitale-kaartgegevensen
elektronischeinformatievanhetGlobalPositioning
System(GPS),welkefoutenkunnenbevatten.
Raymarinekandenauwkeurigheidvandergelijke
informatienietgaranderen;udienttewetendatfouten
indergelijkeinformatiedeoorzaakkunnenzijndathet
productnietofnietcorrectwerkt.Raymarineisniet
aansprakelijkvoorschadeofletselveroorzaaktdoor
uwgebruikofonbekwaamheid,doorinteractievanhet
productmetproductendiedooranderengefabriceerd
zijnofvoorfouteninkaartgegevensofinformatiedie
doorhetproductgebruiktwordenendoorderden
verstrektzijn.
RF-blootstelling
Dezezendermetantenneisontworpenconform
deFCC/ICRF-blootstellingslimietenvoor
menselijke/nietgecontroleerdeblootstelling.De
WiFi-/Bluetooth-antenneisgemonteerdachterde
afdekplaataandevoorkant,aandelinkerkantvanhet
scherm.Aanbevolenwordteenveiligeafstandaante
houdenvanminimaal1cmvanafdelinkerkantvanhet
scherm.
FCC
Compliance-verklaring(deel15.19)
Ditapparaatvoldoetaandeel15vandeFCC-richtlijnen.
Hetmagalleenwordengebruiktonderdevolgende
tweevoorwaarden:
1.Ditapparaatmaggeenschadelijkeinterferentie
veroorzaken.
2.Hetapparaatmoetalleeventueleontvangen
interferentieaccepteren,waaronderinterferentie
dieongewenstewerkingveroorzaakt.
123
FCCInterferentieverklaring(Deel15.105(b))
Dezeapparatuurisgetestenvoldoetaandenormen
vooreendigitaalapparaatklasseB,conformdeel15
vandeFCC-richtlijnen.
Dezenormenzijnvastgesteldomeenredelijke
matevanbeschermingtebiedentegenschadelijke
interferentiebijinstallatieinwoningen.Ditapparaat
genereertengebruiktradiofrequentiesenkandeze
uitstralenenkan,wanneerhetnietisgeïnstalleerd
overeenkomstigdeinstructies,schadelijkeinterferentie
veroorzaken.Erisechtergeengarantiedatergeen
sprakezalzijnvaninterferentieineenbepaalde
installatie.Alsditapparaatschadelijkeinterferentie
veroorzaaktaanradio-oftelevisieontvangst,watkan
wordenvastgestelddoorhetapparaatuiteninte
schakelen,wordtaanbevolendatdegebruikerprobeert
deinterferentietecorrigerenmetéénvandevolgende
maatregelen:
1.Richtdeontvangstantenneandersofzethemop
eenandereplek.
2.Verhoogdeafstandtussenhetapparaatende
ontvanger.
3.Verbindhetapparaatmeteenuitgangvaneen
anderelektrischcircuitdandiewaaropdeontvanger
isaangesloten.
4.Raadpleegdedealerofeenervaren
radio-/TV-technicusvooradvies.
IndustryCanada
DitapparaatvoldoetaandeIndustryCanada
License-exemptRSSstandard(s).
Hetmagalleenwordengebruiktonderdevolgende
tweevoorwaarden:
1.Hetapparaatmaggeeninterferentieveroorzaken
en
2.Hetapparaatmoetalleeventueleontvangen
interferentieaccepteren,waaronderinterferentiedie
ongewenstewerkingvanhetapparaatveroorzaakt.
DitdigitaleapparaatklasseBvoldoetaanCanadian
ICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Japansegoedkeuringen
Binnendevoorditapparaatgebruiktefrequentiebandworden
ookcampusradiostations(radiostationswaarvooreenlicentie
vereistis)engespeciceerdelaagvermogen-radiostations
(radiostationswaarvoorgeenlicentievereistis)voor
mobieleidenticatieenamateurradiostations(radiostations
waarvooreenlicentievereistis)gebruiktinsectorenzoals
magnetronovens,wetenschap,medischeapparatuuren
productielijnenvananderefabrieken.
1.Voordatuditapparaatgebruikt,dientuervoorte
zorgendaterindebuurtgeencampusradiostationsen
gespeciceerdelaagvermogen-radiostationsvoormobiele
identicatieenamateurradiostationswordengebruikt.
2.Wanneerersprakevanisdatditapparaatschadelijke
interferentievoorcampusradiostationsvoormobiele
identicatieveroorzaakt,wijzigdanalstublieftdirect
degebruiktefrequentieofstopmethetuitzendenvan
radiogolvenenvraagadviesovermaatregelenvoorhet
voorkomenvaninterferentie(bijvoorbeeldhetinstalleren
vanpartities)viadehierondervermeldecontactinformatie.
3.Daarnaastdientuinhetgevalvanproblemen,
bijvoorbeeldwanneerersprakevanisdatditapparaat
schadelijkeinterferentievoorgespeciceerdelaag
vermogen-radiostationsvoormobieleidenticatieof
amateurradiostationsveroorzaakt,adviestevragenviade
onderstaandecontactinformatie.
Contactinformatie:neemtualstublieftcontactopmetuw
plaatselijkegeautoriseerdeRaymarine-dealer.
Ontstoringsferrieten
Raymarine-kabelskunnenferrietenvoorontstoring
bevatten.Dezezijnvanbelangvoordejuiste
EMC-prestaties.Alseenferrietomwelkeredendanook
moetwordenverwijderd(bijvoorbeeldvoorinstallatieof
onderhoud),moetdezeopdeoorspronkelijkelocatie
wordenteruggeplaatstvoordathetproductwordt
gebruikt.
Gebruikalleenhetjuistetypeferrietdatdoorerkende
Raymarine-dealerswordtgeleverd.
Conformiteitsverklaring
RaymarineUKLtd.verklaartdatditproductvoldoetaan
deessentiëlevereistenvanEMC-richtlijn2004/108/EG.
DeorigineleConformiteitsverklaringkuntubekijkenop
debetreffendeproductpaginaopwww.raymarine.com.
Verwijderingvanhetproduct
Verwijderditproductinovereenstemmingmetde
AEEA-richtlijnen.
DerichtlijnAfvalvanElektrischeen
ElektronischeApparatuur(AEEA)vereistderecycling
vanafvalvanelektrischeenelektronischeapparaten.
HoeweldeAEEARichtlijnnietvantoepassingisopeen
aantalRaymarineproducten,steunenwijditbeleiden
verzoekenuditproductinovereenstemminghiermee
teverwijderen.
IMOenSOLAS
Deapparatuurdieinditdocumentbeschrevenwordt,is
bedoeldvoorrecreatievemaritieme-enwerkvaartuigen
welkenietvallenonderdeInternationalMaritime
Organization(IMO)enSafetyofLifeatSea(SOLAS)
Carriageregelgeving.
Technischenauwkeurigheid
Deinformatieinditdocumentwasbijhetterpersegaan
naaronsbestewetencorrect.Raymarineisechter
nietaansprakelijkvooreventueleonnauwkeurigheden
ofomissies.Daarnaastkunnenspecicatiesvolgens
124NewaSeries
onsprincipevancontinueproductverbeteringzonder
voorafgaandeopgavegewijzigdworden.Raymarine
kandaaromnietaansprakelijkwordengesteld
vooreventueleverschillentussenhetproducten
ditdocument.RaadpleegdeRaymarinewebsite
(www.raymarine.com)omnategaanofudemeest
recenteversie(s)hebtvandedocumentatievooruw
product.
a6xDisplaymodellen
a6xmultifunctioneledisplayszijnbeschikbareinde
volgendemodellen:
Modelzonder
sonara65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Modelmet
sonara67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Modelmet
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Kenmerken•Bluetooth.
•InterneGPS.
•Bluetooth.
•InterneGPS.
•WiFi.
a7xDisplaymodellen
a7xmultifunctioneledisplayszijnbeschikbareinde
volgendemodellen:
Modelzonder
sonara75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Modelmet
sonara77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Modelmet
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Kenmerken•Bluetooth.
•InterneGPS.
•Bluetooth.
•InterneGPS.
•WiFi.
Illustratiesindehandleiding
Deillustratievanhetmultifunctioneledisplayhieronder
wordtindehelehandleidinggebruiktenkan,tenzij
andersvermeld,wordentoegepastopallemodellen
Nieuwea-seriemultifunctioneledisplays.
D12823-1
Plaatsbepalingenmontage
Eenlocatieselecteren
Algemenevereistenvoorplaatsing
Bijhetkiezenvaneenplaatsvoordeunitdientueen
aantalfactoreninoverwegingtenemen.
Ventilatievereisten
Omtezorgenvoorvoldoendeventilatie:
•Zorgervoordathetapparaatineencompartiment
vandejuisteomvangisgemonteerd.
•Zorgervoordatdeventilatiegatennietzijn
geblokkeerd.
•Zorgvoorvoldoendeafstandtussendeapparaten.
Vereistenvoorhetmontage-oppervlak
Zorgervoordatdeunitsvoldoendesteunhebben
opeenstevigoppervlak.DeunitmagNIETworden
gemonteerdenermogengeengatenwordengeboord
opplaatsendiedeconstructievanhetschipkunnen
beschadigen.
Vereistenvoorhetleggenvankabels
Zorgervoordatdeunitisgemonteerdopeenplaats
waarkabelscorrectkunnenwordengelegden
aangesloten:
•Minimalekabelbochtradiusvan100mm(3,94in)is
vereist,tenzijandersaangegeven.
•Gebruikkabelsteunenomspanningopde
aansluitingentevoorkomen.
Binnendringenvanwater
Dezeunitisgeschiktvoormontagezowelbovendeks
alsonderdeks.HetiswaterdichtconformdeIPX6-en
IPX7-norm.Hoeweldeunitwaterdichtis,ishetbeter
hetopeenbeschermdeplaatstemonteren,zodathet
nietlangdurigwordtblootgesteldaandirecteregenen
opspattendzoutwater.
Elektrischeinterferentie
Kieseenplaatsdiezichopvoldoendeafstand
bevindtvanapparatendieinterferentiekunnen
veroorzaken,zoalsmotoren,generatorenen
radiozenders/-ontvangers.
VereistenvoorplaatsingGPS
Naastdealgemenerichtlijnenvoordeplaatsingvan
maritiemeelektronicasystemendientrekeningte
wordengehoudenmeteenaantalomgevingsfactoren
bijhetinstallerenvanapparatuurmeteeninterne
GPS-antenne.
Plaatsvandemontage
•Montagebovendeks:
ZorgtvooroptimaleGPS-prestaties.(Voorapparatuur
metdejuistewaterbestendigheidsclassicatie.)
•Montageonderdeks:
GPS-prestatieskunnenminderzijnenhetkan
nodigzijnbovendekseenexterneGPS-antennete
monteren.
125
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.DezeplaatslevertdebesteGPS-prestaties
(bovendeks).
2
.OpdezeplaatskunnendeGPS-prestaties
minderzijn.
3
.DezeplaatswordtNIETaanbevolenvoor
GPS-antennes.
Scheepsconstructie
Deconstructievanuwschipkanvaninvloedzijnopde
GPS-prestaties.Denabijheidvanzwarecontructies
zoalseenconstructieplaat,ofdebinnenkantvan
grotereschepenkunnenbijvoorbeeldzorgenvooreen
verminderdGPS-signaal.Voordatuapparatuurmeteen
interneGPS-antenneonderdeksplaatst,adviserenwij
uprofessioneeladviesintewinnenenhetgebruikvan
eenexterneGPS-antennebovendeksteoverwegen.
Weersomstandigheden
Hetweerendelocatievanhetschipkunnenvan
invloedzijnopdeGPS-prestaties.Normaalgesproken
biedenkalmeenheldereweersomstandighedeneen
meernauwkeurigeGPS-x.Schepenopextreem
noordelijkeofzuidelijkebreedtegradenkunnen
ookeenzwakkerGPS-signaalontvangen.Een
onderdeksgemonteerdeGPS-antenneisgevoeliger
voorproblemenmetdesignaalontvangstalsgevolg
vandeweeromstandigheden.
Overwegingenmetbetrekkingtotkijkhoek
Dekijkhoekbeïnvloedthetdisplaycontrast,dekleur
endenachtmodus.DaaromraadtRaymarineaanhet
displaytijdelijkoptestartenbijhetplannenvande
installatieomervoortezorgendatuhetbestekunt
bepalenwelkelocatiedeoptimalekijkhoekoplevert.
Kijkhoek
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Opmerking:Degenoemdehoekenzijnvooreen
contrastverhoudinggelijkaanofgroterdan10.
Veiligeafstandtotkompas
Ommogelijkeinterferentiemetdemagnetische
kompassenvanhetschiptevoorkomendientute
zorgenvoorvoldoendeafstandvanafhetdisplay.
Bijhetkiezenvaneengeschikteplaatsvoorhet
multifunctioneledisplayzouumoetenprobereneenzo
grootmogelijkeafstandtehoudentussenhetdisplay
eneventuelekompassen.Normaalgesprokenmoet
dezeafstandminimaal1m(3ft)zijninallerichtingen.
Inkleinereschepenishetechtersomsnietmogelijkhet
displayzovervaneenkompasverwijderdteplaatsen.
Indatgevallatendeonderstaandecijfersdeminimale
veiligeafstandziendiemoetwordenaangehouden
tussenhetdisplayendekompassen.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Artikel
Kompaspositie
tenopzichtevan
hetdisplay
Minimaleveilige
afstandvanafhet
display
1Bovenkant200mm(7,87in.)
2Achterkant500mm(19,7in.)
3Rechterkant350mm(13,8in.)
4Onderkant300mm(11,8in.)
5Voorkant700mm(27,5in.)
6Linkerkant250mm(9,84in.)
126NewaSeries
Productafmetingen
D12579-2
A
DC
F
B
E
Artikela6xa7x
A163.6mm(6.4in.)205,1mm(8in.)
B143,5mm(5,6in.)147,1mm(5,8in.)
C17,5mm(0,7in.)14,5mm(0,57in.)
D56,6mm(2,2in.)59,1mm(2,3in.)
E162,4mm(6,4in.)163,3mm(6,4in.)
F150mm(5,9in.)150mm(5,9in.)
Montage
Hetdisplaykanineenpaneelwordengemonteerd.
Voordatudeunitmonteertdientuervoortezorgendat:
•Ueengeschikteplaatskiest.
•Udekabelverbindingenendeplaatsenwaarde
kabelsmoetenwordengelegdhebtvastgesteld.
•Derandaandevoorzijdehebtverwijderd.
D12585-2
0
1.Controleerdegekozenplaatsvoordeunit.Eriseen
schone,vlakkeondergrondvereistmetvoldoende
vrijeruimteachterhetpaneel.
2.Boorde4montagegatenopdeunituitoftikzeeruit
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Zetdejuistezaagmaldiebijhetproductis
meegeleverdvastopdegekozenplaatsmetbehulp
vanzelfklevendband.
4.Gebruikeengeschikteboor(demaatstaatvermeld
opdemal)omgatentemakeninallehoekenvan
hetuittezagengebied.
5.Gebruikeengeschiktezaagomlangsdebinnenkant
vandesnijlijntezagen.
6.Controleerofdeunitinhetuitgezaagdstukpasten
vijllangsdezaagsnedetotdatdezegladis.
7.Boor4gatenzoalsaangegevenopdemalvoorde
bevestigingsschroeven.
8.Plaatsdepakkingopdedisplayunitendrukhem
stevigopdeens.
9.Sluitdekabelsvoorvoedingengegevensetc.aan
opdeunit.
10.Schuifdeunitopzijnplekenzethemvastmetde
meegeleverdebevestigingen.
Opmerking:Demeegeleverdepakkingzorgtvoor
afdichtingtussendeuniteneenvoldoendevlaken
stevigmontageoppervlakofbehuizing.Depakking
dientbijalleinstallatiestewordengebruikt.Hetkan
ooknodigzijneenvoordescheepvaartgeschiktekit
tegebruikenalshetmontageoppervlaknietvolledig
vlakofstevigis,ofeenruweafwerkingheeft.
Montagevandebeugel(ens)
Hetdisplaykanwordengemonteerdopeenensbeugel.
Voordatudeunitmonteertdientuervoortezorgendat:
•Ueengeschikteplaatskiest.
•Udekabelverbindingenendeplaatsenwaarde
kabelsmoetenwordengelegdhebtvastgesteld.
•Deinstrumentrandaandevoorzijdehebtbevestigd.
127
D12578-2
1.Markeerdeplaatsvoordeschroefgatenvande
montagebeugelophetgekozenmontageoppervlak.
2.Boorgatenvoordeschroevenmeteengeschikte
boorenletergoedopdaternietsachterhet
oppervlakzitdatkanwordenbeschadigd.
3.Gebruikdemeegeleverdebevestigingenomde
montagebeugelstevigtebevestigen.
4.Bevestighetdisplayopdemontagebeugel.
Voorframe
Hetbevestigenvandeinstrumentrandaande
voorzijde
Devolgendeproceduregaatervanuitdatdeunitreeds
opzijnplaatsisgemonteerd.
1.Tilvoorzichtigéénrandvandebeschermfolieop,
zodatuhetkuntverwijderenwanneerdeunitis
geïnstalleerd.
2.Zorgervoordathetklepjevandegeheugenkaart-
sleufopenstaat.
3.Zoekderechteronderkantvandeinstrumentrand
onderhetlipjevanhetklepjevoordeSD-kaarten
plaatsdeinstrumentrandoverdevoorkantvanhet
display.Zorgerdaarbijvoordatdeclipslangsde
onderrandvandeinstrumentrandophunplaats
klikken.
D12586-1
4.Zorgervoordatdeinstrumentrandcorrectis
uitgelijndmethetdisplay,zoalstezienisopde
tekening.
5.Oefenstevigemaargelijkmatigedrukuitopde
instrumentrandlangsde:
i.buitenranden-werkvanafdezijkantennaar
bovenendanlangsdebovenrand,enzorg
ervoordathetstevigopzijnplekvastklikt.
ii.binnenranden-inhetbijzonderlangsderand
vanhetklepjevoordeSD-kaart,omervoorte
zorgendatdeinstrumentringvlakzit.
6.ControleerofdePOWER-knopenhetklepjevande
cartograemodulevrijtoegankelijkzijn.
Deinstrumentrandaandevoorzijdeverwijderen
Voordatuverdergaatdientuervoortezorgendathet
klepjevandekaartsleufopenis.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Belangrijk:Weesvoorzichtigbijhetverwijderen
vandeinstrumentrand.Gebruikgeengereedschap
omdeinstrumentrandoptetillen,ditkantot
beschadigingenleiden.
1.Plaatsuwbeideduimenopdelinkerbovenhoekvan
hetdisplay,opdeplaatsenzoalsgetoondinhet
schemahierboven.
2.Plaatsuwduimenonderdeinstrumentring,opde
plaatsenzoalsgetoondinhetschemahierboven.
3.Oefeninéénkrachtigebewegingdrukuitmetuw
duimenopdebuitensterandvanhetdisplayentrek
deinstrumentrandmetuwvingersnaarutoe.
Deinstrumentrandmoetnugemakkelijkloskomenvan
hetdisplay.
128NewaSeries
Voedingsaansluiting—Nieuwea-serie
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Aansluitingenachterpaneelmultifunctioneeldisplay.
2.Voedingskabel.
3.Aansluitingop12V-voeding
4.Rodekabel(plus).
5.Afgeschermde(Aarde)draad(dunnezwarte
draad,dienttewordenaangeslotenopeen
RF-aardingspunt).
6.Zwartekabel(min).
Voedingsdistributie
Raymarineadviseertallevoedingsverbindingenaante
leggenviaeendistributiepaneel.
•Alleapparatuurdienttewordengevoedviaeen
stroomonderbrekerofschakelaar,metdejuiste
stroomkringbeveiliging.
•Alleapparatuurdientzomogelijktewordenvoorzien
vanafzonderlijkestroomonderbrekers.
Waarschuwing:
Productaarding
Voordatuditproductaansluitopde
voeding,moetuzichervanverzekeren
dathetopdejuistemanierisgeaard,in
overeenstemmingmetdeinstructiesin
dezehandleiding.
Aarden—specialeafvoerdraad
Devoedingskabeldiemetditproductismeegeleverd
beschiktovereenspecialeafgeschermde(verstevigde)
draadvooraansluitingophetRF-aardingspuntvanhet
schip.
Hetisvanbelangdatereeneendoeltreffende
RF-aardingisaangeslotenophetsysteem.Ermoet
éénaardingspuntwordengebruiktvooralleapparatuur.
Deunitkanwordengeaarddoordeafgeschermde
(afvoer-)draadvandevoedingskabelaantesluitenop
hetRF-aardingspuntvanhetschip.Opschepenzonder
eenRF-aardingssysteemdientdeafgeschermde
(afvoer-)draaddirecttewordenaangeslotenopde
negatieveaccupool.
Hetgelijkspanningssysteemdientéénvandevolgende
tezijn:
•Negatiefgeaard,metdenegatieveaccupool
aangeslotenopdemassavanhetschip.
•Bufferaarde,waarbijgeenvanbeideaccupolenzijn
verbondenmetdemassavanhetschip.
Waarschuwing:Systemenmet
positieveaarding
Sluitdezeunitnietaanopsystemenmet
positieveaarding.
Voedingskabel
Hetdisplaywordtgeleverdmeteenvoedingskabeldie
indiennodigkanwordenverlengd.
Beschikbarevoedingskabels
Voorvlakkeinbouwmontageisereenhaakse
voedingskabelbeschikbaar(nietmeegeleverd).
KabelArtikelnummerOpmerkingen
Haakse
voedingskabelA80221
Kabelverlenging
Devolgendebeperkingenzijnvantoepassingenophet
verlengenvandevoedingskabel:
•Dekabeldienteengeschiktekabeldiktetehebben
voordestroomkringbelasting.
•Elkeunitdientmetzijneigenspeciekevoedingskabel
ophetdistributiepaneeltewordenaangesloten.
Totalelengte
(max.)
Voedingsspan-
ning
Kabeldikte
(AWG)
0–5m(0–16,4ft)12V18
5–10m
(16,4–32,8ft)12V14
10–15m
(32,8–49,2ft)12V12
15–20m
(49,2–65,5ft)12V12
Opmerking:Dezeafstandengeldenvoorde2-draads
voedingskabelvandeaccunaarhetdisplay(ongeveerde
afstandvandeaccunaarhetdisplay).Omdevolledige
afstandteberekenendientudegenoemdewaardente
verdubbelen.
Stroomonderbrekers,zekeringenen
stroomkringbeveiliging
Aanbevolenwordteenthermischestroomonderbreker
ofzekeringteplaatseninhetdistributiepaneel.
Waardethermischestroomonderbreker
5A(wanneerslechtséénapparaatwordtaangesloten)
Opmerking:Dejuistewaardevoordethermische
stroomonderbrekerisafhankelijkvanhetaantal
apparatendatuaansluit.Wanneerudetegebruiken
waardenietzekerweet,kuntucontactopnemen
meteengeautoriseerdeRaymarine-dealer.
Hetdisplayinschakelen
1.DrukopdeAan/Uit-knop.
129
2.SelecteerAccepterenomdedisclaimerte
accepteren.
Hetdisplayafsluiten
1.HouddeknopAan/uitingedrukttotdathetsysteem
totnulheeftteruggeteld.
Opmerking:AlsudeknopAan/uitloslaatvoordat
hetsysteemtotnulheeftteruggeteld,wordtde
afsluitproceduregeannuleerd.
Dehelderheidvanhetdisplay
aanpassen—Nieuwea-serieenNieuwe
e-serie
1.DrukéénkeeropdeAAN/UIT-knop.
Hetmenumetsnelkoppelingenwordtweergegeven.
2.Steldehelderheidinophetgewensteniveaumet
behulpvandeschuifbalkregelaarvoordehelderheid
ophetscherm,of
3.RaakhetZon-pictogramaanomdehelderheidte
verhogenofhetMaan-pictogramomdehelderheid
teverlagen.
Opmerking:Hethelderheidniveaukanookworden
verhoogddoormeerderekerenopdeAan/Uit-knop
tedrukken.
Simulatormodus
MetdeSimulatormoduskuntuoefenenmethet
werkenmetuwdisplayzondergegevensvaneen
GPS-antenne,radarscanner,AIS-unit,ofFishnder.
Desimulatormoduswordtaan/uit-geschakeldinhet
Menusysteeminstellingen.
Opmerking:Raymarineadviseertude
simulatormodusNIETtegebruikentijdenshet
navigeren.
Opmerking:DesimulatortoontGEEN
feitelijkegegevensendusookgeen
veiligheidswaarschuwingen(zoalsbijvoorbeeld
waarschuwingenontvangenvanAIS-units).
Opmerking:Eventuelesysteeminstellingendieu
wijzigtindesimulatormoduswordenNIETnaar
andereapparatenverzonden.
Simulatormodusin-enuitschakelen
Ukuntdesimulatormodusin-enuitschakelendoorde
onderstaandestappentevolgen.
DoehetvolgendewanneeruinhetHome-vensterbent:
1.SelecteerInstellingen.
2.SelecteerSysteeminstellingen.
3.SelecteerSimulator:.
4.SelecteerAanomdesimulatormodusinte
schakelen,of
5.SelecteerUitomdesimulatormodusuitte
schakelen.
Opmerking:DeoptieDemo-lmisalleenvoor
demonstratiedoeleinden.
OvezichtHome-venster—Nieuwe
a-serie
HetHome-vensterishetcentraletoegangspuntnaarde
toepassingenopuwdisplay.
•ViahetHome-vensterkuntuookuwgegevenssnel
openen(waypoints,routesentracks).
•HetHome-vensterbestaatuiteenaantal
toepassings-"pagina's",dieallemaaleeneigen
pictogramhebben.Toepassingenkunnenworden
gestartdoorhetbetreffendepictogramteselecteren.
•Veegmetuwvingeroverhetschermom
hetHome-venstertescrollenenextra
toepassingspagina'steopenen.
1234
56
D12580-2
Scher-
mitemOmschrijving
1Waypoint—selecteerpictogramomde
waypoint-lijstteopenen.Selecteerhetpictogram
enhoudhemingedruktomeenManOverboord
(MOB)-markeringteplaatsenopdehuidige
positievanuwschip.
2Mijngegevens—metditpictogramkuntuuw
lijstenmetroutes,tracksenwaypointscentraal
beheren.
130NewaSeries
Scher-
mitemOmschrijving
3Aanpassen—selecteerditpictogramom
toepassingspagina'stecongurerenendetaal,
eenheden,datum/tijd,scheepsgegevensen
display-voorkeurenteselecteren.
4Instellingen—selecteerditpictogramomde
instellingenmenu'svanhetsysteemteopenen.
5Pagina—iederpictogramstaatvooreen
toepassingspagina.Eenpaginakantot2
toepassingentegelijkweergeven.
6Statusbalk—hetstatuspictogrambevestigt
destatusvanexternaangeslotenapparatuur,
waaronderGPS,AIS,radarenstuurautomaat.
Pagina's
Pagina'swordengebruiktomtoepassingenweerte
geven.
Pagina'swordenweergegevenengeopendinhet
Home-venster.Iederepaginakanmeerdan1
toepassingweergeven.
•Denieuwea-seriemultifunctioneledisplayskunnen
maximaal2toepassingenperpaginaweergeven.
•Denieuwea-seriekanechtermaximaal4
toepassingenperpaginaweergevenalshijhet
Home-venstervaneenmultifunctioneeldisplaydeelt
datalpagina'sheeftmet4toepassingenendezekan
weergeven.
IederepaginaophetHome-vensterkanworden
aangepast,waardooruuwtoepassingenkunt
groepereninverschillendepagina's,diezijnontworpen
voorverschillendedoeleinden.Ukuntbijvoorbeeldeen
paginahebbendiedekaart-enshnder-toepassingen
bevatvoorvisseneneenanderepaginadiedekaart-
eengegevenstoepassingenbevat,diegeschiktisvoor
algemeenvaren.
Paginametééntoepassing.
Paginametmeerdere
toepassingen.
Ukuntookeen"layout"deniërenvooriederepagina,
daarmeewordtbepaaldhoedetoepassingenophet
schermwordenweergegeven.
EenbestaandepaginaophetHome-venster
wijzigen
DoehetvolgendewanneeruinhetHome-vensterbent:
1.SelecteerAanpassen.
2.SelecteerHome-venster.
3.SelecteerPaginabewerken.
4.Selecteerhetpaginapictogramdatuwiltwijzigen.
Deoptiesvanhetmenu"Aanpassen"worden
weergegeven.
5.Selecteerdegewenstelayoutvoordepagina
(bijvoorbeeld“Gesplitstscherm”).
6.Selecteerdetoepassing(en)dieuopdepagina
wiltweergeven,doorófhetbetreffendemenu-item
teselecterenófdoordezenaardeweergegeven
paginateslepen.
7.SelecteerVoltooien.
HetdialoogvensterPaginahernoemenwordt
weergegeven.
8.Gebruikhetschermtoetsenbordomdepaginaeen
naamtegevenenselecteerOpslaan.
BedieningNieuwea-serie
D12 577 -1
3
1
2
1.Touchscreen—raakhetschermaanomfuncties
tebedienen,waaronderallemenufuncties.
2.Aan/uit—éénkeerindrukkenomdeunitAAN
tezetten.Drukwanneerhijisingeschakeld
nogmaalsopdeAan/Uit-knopomdehelderheid
aantepassen,eenschermopnametemaken,
deenergiespaarmodusteopenenofde
aan/uit-bedieningselementenvoorexterne
apparatenteopenen.Houddeknopingedruktom
deunitUITteschakelen.
3.Cartograemodulesleuf—openhetmoduleklepje
omeenMicroSD-kaartmoduleteplaatsenofte
verwijderen.Eris1modulesleuf,gebruiktvoor
elektronischecartograemodulesenhetarchiveren
vanwaypoints,routesentrackgegevens.
OverzichtTouchscreen
Hettouchscreenbiedteenalternatiefvoorhetgebruik
vandefysiekeknoppenvoorhetbedienenvanuw
multifunctioneledisplay.
Ukuntallefunctiesstartenmetbehulpvanhet
touchscreen
Opmerking:Raymarinebeveeltutenzeerste
aandatuzichzelfvertrouwdmaaktmethet
bedienenvanhetTouchscreenwanneeruw
schipvoorankerofaangemeerdligt.Ukunt
indergelijkesituatiesgebruikmakenvande
simulatormodus(toegankelijkvanuithetHome-
venster→Instellingen→Systeeminstellingen).
131
Basisbedieningtouchscreen
Plaatsenenverplaatsenvandecursormet
behulpvanhettouchscreen
Omdecursorteplaatsenofteverplaatsenopeen
multifunctioneeldisplaymettouchscreenvolgtude
onderstaandestappen.
1.Raakhetschermopeenwillekeurigplekaanomde
cursordaarteplaatsen.
Hetactievevensterselecteren—Nieuwe
a-serieene7/e7D
Bijhetbekijkenvaneengesplitstschermkuntude
actievetoepassingselecterenendezeopvolledig
schermweergevenopeenNieuwea-serieofe7/e7D
doordeonderstaandestappentevolgen.
Doehetvolgendewanneereenpaginametmeerdere
toepassingenwordtweergegeven:
1.Raakeenwillekeurigeplekindetoepassingdieu
actiefwiltmakenaan.
Erverschijnteenkaderronddetoepassing,wat
aangeeftdathijactiefis.
2.SelecteerMenu.
3.SelecteerVolledigschermomdeactieve
toepassingopvolledigschermtebekijken,of
4.SelecteerGesplitstschermomterugtekerennaar
weergavemetgesplitstscherm.
Toepassingen
Kaarttoepassing—geefteengrasche
2D-of3D-weergavevanuwkaartenom
utehelpenbijhetnavigeren.Metde
waypoint-,route-entrack-functieskunt
unaareenspeciekelocatienavigeren,
routesmakenofvastleggenwaarubent
geweest.Cartograemodulesbieden
meerdetailsen3D-weergave.
Fishnder-toepassing—
meteentransducereneen
multifunctioneelsonar-displayof
eencompatibelesonarmodulekunt
udeshnder-toepassinggebruiken.
Hiermeekuntunauwkeurigonderscheid
makentussenverschillendevisgroottes,
zeebodemstructuurenobstakels
onderwater.Ukuntookdezeediepte
entemperatuurgegevensbekijkenen
interessanteplaatsenzoalsvisplaatsen
ofwrakkenmarkeren.
Radartoepassing—meteengeschikte
radarscannerkuntuderadartoepassing
gebruikenomobjectentevolgenen
afstandenenpeilingentemeten.Eris
eenaantalvoorkeursinstellingenvoor
automatischesignaalversterkingenen
kleurmodibeschikbaardieuhelpenhet
besteuituwradarscannertehalen.
Gegevenstoepassing—bekijk
systeem-eninstrumentgegevens
opuwmultifunctioneledisplay
vaneengrootaantalcompatibele
instrumenten.Gebruikdejoystickofhet
touchscreenomdoordebeschikbare
gegevenspagina'stebladeren.
Weertoepassing—(alleen
Noord-Amerika).Wanneerer
eengeschikteweerontvangeris
verbondenmetuwsysteem,plaatst
deweertoepassingeenlaagopde
wereldkaartmethistorische,huidigeen
voorspeldeweerbeelden.
Cameratoepassing—bekijkeenvideo-
ofcamerabronopuwmultifunctionele
display.
Doc-viewer—bekijkpdf-documenten
diezijnopgeslagenopeen
MicroSD-kaart.
FUSIONLink-toepassing—
aansluitenomeencompatibel
Fusion-entertainmentsysteemvanafuw
multifunctioneledisplaytebedienen.
SiriusAudio-toepassing—bedieneen
Siriusradiovanafuwmultifunctionele
display.
Alarmmeldingen
Alarmmeldingenwaarschuwenuvooreensituatieof
gevaarwaarvooruwaandachtvereistis.
Ukuntalarmmeldingenzoinstellendatzeu
voorbepaaldesituatieswaarschuwen,zoals
aanvaringswaarschuwingenentemperatuurlimieten.
Alarmmeldingenwordengegenereerddoor
systeemfunctiesenexterneapparatuurdieis
aangeslotenopuwmultifunctioneledisplay.
Wanneerereenalarmhoorbaariswordteen
berichtvensterweergegevenopuwmultifunctionele
displayenalleviahetnetwerkaangeslotendisplays.
Hetdialoogvenstervermeldtderedenvoorhetalarm.
Ukunthetgedragvanbepaaldealarmmeldingen
congurerendoordeoptieBewerkenteselecterenin
hetberichtvenster,ofdoorhetmenuAlarmmeldingen
tegebruikendatukuntopeneninhetHome-venstervia
hetInstellingen-pictogram.
132NewaSeries
Overzichtgeheugenkaarten
Ukuntgeheugenkaartengebruikenomgegevenste
archiveren(bijv.waypointsentracks).
Ukuntgeheugenkaartengebruikenomuwgegevens
tearchiverenwanneerdeopslagcapaciteitvanuw
systeemvolis.Ukuntoudegegevensvanuw
systeemwissen,waardooruruimtevrijmaaktvoor
nieuwegegevens.Degearchiveerdegegevens
kunnenopiedermomentwordenteruggezet.Ukunt
geheugenkaartenomeenback-uptemakenvanuw
gegevens.
Opmerking:Raymarineadviseerturegelmatig
eenback-upvanuwgegevenstemakenopeen
geheugenkaart.
Eengeheugenkaartofcartograsche
kaartmoduleplaatsen
1.Openhetklepjevandekaartlezeraanderechter
voorzijdevanhetdisplay.
2.Plaatsdekaartzoalstezienisopdeonderstaande
tekening,decontactpuntenvandekaartdienen
naarBOVENtewijzen.Gebruikgeenkrachtom
dekaartmoduleteplaatsen.Alsdekaartmodule
nietgemakkelijkindesleufgaat,controleerdanof
uhemjuistplaatst.
D12828-1
3.Drukdekaartmodulevoorzichtighelemaalinde
modulesleuf,zoalstezienisopdeonderstaande
tekening.Dekaartmodulezitopzijnplaatswanneer
ueenklikgeluidhoort.
D12829-1
4.Omtevoorkomendaterwaterindekaartlezer
komtendezedaardoorbeschadigdraaktdientu
hetklepjetesluiten.
Eengeheugenkaartmoduleof
cartograschekaartmoduleverwijderen
DoehetvolgendevanuithetHome-venster:
1.SelecteerMyData(Mijngegevens).
2.SelecteerEjectCard(Kaartuitwerpen).
3.Openhetklepjevandekaartlezeraanderechter
voorzijdevanhetdisplay.
4.Duwderandvandekaartmoduleinderichtingvan
deunit,totdatueenklikgeluidhoort.
Dekaartmodulekomtvrijuithetmodulesleufmech-
anisme,zoalswordtgetoondopdeonderstaande
tekening:
D12830-1
5.Gebruikuwvingersomdekaartmoduleuitde
modulesleuftetrekken,gebruikdaarvoorderand
vandekaart.
6.Omtevoorkomendaterwaterindekaartlezer
komtendezedaardoorbeschadigdraaktdientu
hetklepjetesluiten.
Opmerking:Ukunthetmultifunctioneledisplayook
uitschakelenendebovenstaandestappen4toten
met7volgen.
133
N o r s k (N O )
134NewaSeries
Viktiginformasjon
Advarsel:Lesdenutvidede
håndboken
Dettedokumenteterenforkortet
(hurtigstarts-)håndbok,somkuninneholder
denmestnødvendigeinformasjonensom
krevesforatdukanbegynneåtaibruk
detnyeproduktet.Sedenutvidede
håndbokenforfullstendigdokumentasjon
ogsikkerhetsinformasjonforproduktet.
Dennnespådokumentasjons-CD-en
(hvisdenfølgermed)ellerpåRaymarines
nettside(www.raymarine.com).
Advarsel:Installasjonogbruk
avproduktet
Detteproduktetmåinstalleresogbrukes
isamsvarmedgitteinstruksjoner.Hvis
detteikkeoverholdes,kandetføretil
personskader,skadepåbåtenog/eller
dårligproduktytelse.
Advarsel:Potensielltennkilde
ProdukteterIKKEgodkjentforeksplosjons-
ellerbrannfarligeområder.IKKEinstaller
detieksplosjons-ellerbrannfarligeområder
(somietmotorromellerinærhetenav
drivstofftanker).
Advarsel:Høyspenning
Detteproduktetinneholderhøyspenning.
DuskalIKKEfjernenoendekslereller
påannenmåteforsøkeåkommetil
internekomponenter,medmindredu
følgerspesikkeinstruksjonergittidette
dokumentet.
Advarsel:Jordingavenheten
Sørgforatenhetenharblittjordetriktig
ogihenholdtilanvisningeneidenne
veiledningenførdukoblerstrømtilden.
Advarsel:Slåav
strømtilførselen
Sørgforatstrømtilførselenpåbåtener
slåttAVførdubegynnerinstallasjonenav
produktet.DumåIKKEkobletilellerfra
utstyrmensstrømmenerpå,medmindre
detteståreksplisittidokumentet.
Advarsel:FCC-advarsel(Del
15.21)
Endringerpåutstyretsomikkeer
eksplisittskriftliggodkjentavRaymarine
Incorporated,kanværeistridmed
FCC-regler,oggjøredetulovligfor
brukerenåbenyttedet.
Advarsel:Sikkerhet
vedrørenderadarskanner
Førradarskannerenroteres,sørgforat
ingenpersonererinærheten.
Advarsel:Sikkerhet
vedrørenderadarsending
Radarskannerensenderelektromagnetisk
energi.Sørgforatfolkerklaravskanneren
nårradarensender.
Advarsel:Brukavekkolodd
•BrukALDRIloddeinstrumentetnårbåten
ikkeerivann.
•RørALDRIoveratenpåsignalom-
formerennårloddeinstrumenteterslått
på.
•SLÅAVloddeinstrumentethvisdeter
sannsynligatdykkerevilværeinnen
7,6mfrasignalomformeren.
Advarsel:Berøringsskjerm
Eksponeringforregnoverlangtidkanføre
tilatberøringsfunksjonalitetensvekkes.I
sliketilfelleranbefalerviåbrukeberøring
sålitesommuligogtørkeoverskjermen
medentørrklutsomikkelagerriper,førdu
tarberøringsskjermenibruk.
Forsiktig:Transduserkabel
•IKKEkutt,forkortellerskjøtsammen
transduserkabelen.
•IKKEfjernkontakten.
Hviskabelenerkuttet,kandenikke
repareres.Garantienvilhellerikkevære
gyldig.
Forsiktig:Beskyttelseav
strømforsyning
Nårduinstallererproduktet,mådusørge
foratstrømkildenergodtbeskyttetmeden
sikringmedriktigkapasitetellerautomatisk
strømbryter.
135
Forsiktig:Tagodtvarepåkart-
ogminnekort
Foråunngåuopprettbarskadepåog/eller
datatapforkart-ogminnekort:
•Sørgforatkart-ogminnekortsettesinn
riktigvei.IKKEbrukmaktforåsetteet
kortpåplass.
•IKKElagredata(veipunkter,slepespor
osv.)påetkartkort,ettersomkarteneda
vilkunneoverskrives.
•IKKEbrukmetallverktøysomskrutrekker
ellertangtilåsetteinnellertautkart-
ellerminnekort.
Forsiktig:Sørgforatkortdøren
erlukketgodtigjen
Sørgforatkortdørenerordentliglukket,
slikatdetikketrengerinnvannsomkan
skadeskjermen.
Forsiktig:Rengjøring
Vedrengjøringavproduktet:
•IKKEtørkavskjermenmedentørrklut,
dadettevilkunneripeoppskjermens
overate.
•IKKEbrukslipemidlerellersyre-eller
ammoniakkbaserteprodukter.
•IKKEbrukspyler.
Vanninntrenging
Vanninntrenging-ansvarsfraskrivelse
Selvomproduktetsbeskyttelsesgradoppfyller
standardeneIPX6ogIPX7,kanvanntrengeinnog
skadeutstyretdersomproduktetutsettesforvaskmed
høytrykksspyler.Skaderforårsaketavhøytrykkspyling,
dekkesikkeavRaymarinesgarantiordninger.
Ansvarsfraskrivelse
Detteproduktet(inkludertdeelektroniskekartene)
erkunberegnetforbruktilhjelpinavigeringen.Det
erlagetforåleggetilretteforbrukavofsiellekart,
ikkeerstattedem.Kunstatensofsiellesjøkartog
merknadertilsjøfarendeinneholderalloppdatert
informasjonsomdutrengerfortryggnavigasjon,og
kapteineneransvarligforatslikedokumenterbrukes
forsvarlig.Deterbrukerensansvaråtaibrukstatens
ofsiellesjøkart,merknadertilsjøfarende,varslerog
tilstrekkelignavigasjonsegenskapernårdetteproduktet
ellerandreRaymarine-produktertasibruk.Dette
produktetharstøtteforelektroniskekartfraeksterne
leverandører,somkanværeinnebygdellerlagret
påminnekortet.Brukavslikekartskjerihenholdtil
leverandørenslisensavtaleforsluttbruker,somfølger
meddokumentasjonenfordetteproduktetellersom
leveresmedminnekortet.
Raymarinegarantererikkeatdetteprodukteteruten
feilelleratdeterkompatibeltmedproduktersomer
produsertavandreennRaymarine.
Detteproduktetbrukerdigitalekartdataogelektronisk
informasjonfraGlobalPositioningSystem(GPS),
somvilkunneinneholdefeil.Raymarinegaranterer
ikkeforriktighetenavslikinformasjon,ogdugjøres
oppmerksompåatfeilislikinformasjonkanføretilat
produktetikkefungererpåriktigmåte.Raymarineer
ikkeansvarligforskadersomoppstårsomfølgeav
brukellermanglendeevnetilbrukavdetteproduktet,
avinteraksjonmellomdetteproduktetogprodukter
somerprodusertavandre,elleravfeilikartdataeller
informasjonlevertaveksterneleverandørersombrukes
avproduktet.
RF-eksponering
Dennesenderenmedantenneerlagetforåvære
isamsvarmedRF-eksponeringsgrenseneiFCC
/ICforallmennheten/ukontrollerteksponering.
WiFi/Bluetooth-antennenerfestetbakfrontenpå
venstresideavskjermen.Detanbefalesatdulardet
væreenavstandpåminst1cmfravenstresideav
skjermen.
FCC
Samsvarserklæring(Del15.19)
DenneenhetenerisamsvarmedDel15i
FCC-regelverket.Denbrukesihenholdtildefølgende
tovilkår:
1.Enhetenskalikkegiskadeliginterferens.
2.Enhetenmåaksepteremottattinterferens,inkludert
interferenssomkanføretiluønsketvirkemåte.
FCC-erklæringvedr.interferens(del15.105(b))
Detteutstyretharblitttestetogfunnetåværei
overensstemmelsemedgrensenefordigitalenheti
klasseB,ihenholdtildel15iFCC-reglene.
Dissegrenseneeropprettetforågirimeligbeskyttelse
motskadeliginterferensiprivateinstallasjoner.
Detteutstyretgenererer,brukerogkansendeut
radiofrekvensenergi,noesom,dersomikkeutstyret
installeresogbrukesihenholdtilanvisningene,kan
giskadeliginterferensforradiokommunikasjonen.
Detnnesimidlertidingengarantierforatdetikkevil
oppståinterferensknyttettilenbestemtinstallasjon.
Hvisutstyretgirskadeliginterferensforradio-eller
TV-mottak-noesomkanoppdagesvedåslåutstyret
avogpå-oppfordresbrukerentilåforsøkeårette
problemetvedettavfølgendetiltak:
1.Vripåantennenellerplasserdenetannetsted.
2.Økavstandenmellomutstyretogmottakeren.
3.Kobleutstyrettilenkontaktienannenkretsenn
denmottakerenerkoblettil.
4.Hørmedforhandlerendinellerenerfaren
radio/TV-teknikerforhjelp.
IndustryCanada
DenneenhetenerisamsvarmedIndustryCanadas
lisensfritatteRSS-standard(er).
Denbrukesihenholdtildefølgendetovilkår:
1.Enhetenskalikkegiskadeliginterferens,og
2.Enhetenmåakseptereallinterferens,inkludert
interferenssomkanføretiluønsketvirkemåtefor
enheten.
136NewaSeries
DettedigitaleapparatetiklasseBerisamsvarmed
canadiskICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Japanskegodkjenninger
Påfrekvensbåndetsombrukesfordenneenheten,opererer
ogsålokaleradiostasjoner(radiostasjonersomkreverlisens),
spesiserteradiostasjonermedlaveffekt(radiostasjoner
somikkekreverlisens)formobilidentikasjonsamt
amatørradiostasjoner(radiostasjonersomkreverlisens)som
brukesiulikeindustriersomforeksempelmikrobølgeovner,
forskning,medisinskutstyrogiproduksjonslinjervedfabrikker.
1.Førdubrukerdenneenheten,mådusørgeforatikke
lokaleradiostasjonerellerspesiserteradiostasjonermed
laveffektformobilidentikasjonikkeoperererinærheten.
2.Hvisdenneenhetenforårsakerforstyrrelserpå
lokaleradiostasjonerformobilidentikasjon,mådu
umiddelbartendrefrekvensensombrukeselleravbryte
radiobølgesendingenogderetterundersøkehvadukan
gjøreforåunngåforstyrrelser(foreksempelinstallere
partisjoner)vedhjelpavkontaktopplysningenenedenfor.
3.Kontaktinformasjonennedenforskalbrukesforalle
problemer,foreksempeldersomenhetenforårsaker
forstyrrelserpåspesiserteradiostasjonermedlaveffekt
formobilidentikasjonelleramatørradiostasjoner.
Kontaktinformasjon:Takontaktmeddinlokaleautoriserte
Raymarine-forhandler.
Ferritt-dempere
Raymarine-kablerkanutstyresmedferrit-dempere.
DisseerviktigemedhensyntilriktigEMC-ytelse.
Hvisenferrittavenellerannengrunnmåfjernes
(f.eks.installasjonellervedlikehold),mådenerstattesi
originalposisjonenførproduktettasibruk.
Brukkunferritteravriktigtypesomerlevertav
autoriserteRaymarine-forhandlere.
Samsvarserklæring
RaymarineUKLtd.bekrefteratdetteprodukteteri
samsvarmeddevesentligekraveneiEMC-direktivet
2004/108/EF.
Denoriginalesamsvarserklæringenkansespåsiden
fordetaktuelleproduktetpåwww.raymarine.com.
Produktavhending
Kastingavproduktetskalskjeihenholdtil
WEEE-direktivet.
Idirektivetomelektriskogelektroniskavfall
(WEEE)krevesdetatelektriskogelektroniskavfall
resirkuleres.SelvomWEEE-direktivetikkegjelder
forenkelteRaymarine-produkter,støttervioppom
retningslinjeneidet,ogberdegværebevisstpå
hvordandukvitterdegmedproduktet.
IMOogSOLAS
Utstyretsombeskrivesidettedokumenteterberegnet
forbrukpåfritidsbåterogarbeidsbåtersomikke
dekkesavfraktreguleringenetilInternationalMaritime
Organization(IMO)ogSafetyofLifeatSea(SOLAS).
Teknisknøyaktighet
Sålangtvikanvitevarinformasjonenidette
dokumentetkorrektpåtidspunktetdetbleprodusert.
Raymarinekanimidlertidikkepåtasegansvarfor
eventuelleunøyaktigheterellerutelatelseridokumentet.
Spesikasjonenekanogsåendresutenforvarselsom
følgeavvårtkontinuerligearbeidmedåforbedre
produktenevåre.Raymarinekanderforikkepåta
segansvarforeventuelleavvikmellomproduktet
ogdettedokumentet.SeRaymarineswebside
(www.raymarine.com)foråforsikredegomatduharde
nyesteversjoneneavdokumentasjonenforproduktet.
a6xSkjermvarianter
a6xMultifunksjonsskjermerertilgjengeligeifølgende
varianter:
Modelluten
sonara65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Modellmed
sonara67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
Modellmed
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Egenskaper•Bluetooth
•InternGPS
•Bluetooth
•InternGPS
•Wi-Fi
a7xSkjermvarianter
a7xMultifunksjonsskjermerertilgjengeligeifølgende
varianter:
Modelluten
sonara75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Modellmed
sonara77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
137
Modellmed
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Egenskaper•Bluetooth
•InternGPS
•Bluetooth
•InternGPS
•Wi-Fi
Illustrasjoneneihåndboken
Illustrasjonenavmultifunksjonsskjermenunderbrukes
gjennomheledennehåndboken.Medmindreannet
eroppgitt,gjelderillustrasjonenforallenya-serie
skjermmodellene.
D12823-1
Plasseringogmontering
Valgavplassering
Generellekravtilplassering
Nårduvelgerhvorduskalplassereenheten,erdet
viktigåhaenrekkeulikefaktoreribakhodet.
Kravtilventilasjon
Foråsørgefortilstrekkeligluftstrøm:
•Sørgforatutstyreterinstallertietpassendestort
rom.
•Sørgforatventilasjonshulleneikkedekkestil.
•Sørgforgodplassmellomforskjelligutstyr.
Kravtilfesteunderlag
Sørgforatutstyretstårstøttpåenstabiloverate.
IKKEmonterenheterellerskjærhullpåstederderdu
kanrisikereåskadebåtensstruktur.
Kravtilkabelføring
Sørgforatenhetenermontertpåetstedsomgirenkel
kabelføringog-tilkobling:
•Minimumkabelbøyeradiuspå100mm(3,94fot)
kreves,medmindreannetfremgår.
•Brukkabelholdereforåunngåattilkoblingspunktene
belastes.
Vanninntrenging
Denneenhetenpasserformonteringbådeoverog
underdekk.DenervanntettihenholdtilIPX6ogIPX7.
Selvomenhetenervanntett,erdetgreitåplassere
denietområdehvordenerbeskyttetfradirekteregn
ogsjøsprøyt.
Elektriskinterferens
Velgenplasseringsomerpågodavstandfraenheter
somkangiinterferens,sommotorer,generatorerog
radiosendere/mottakere.
KravtilGPS-plassering
Itilleggtilgenerelleretningslinjerforplasseringav
marinelektronikknnesdetenrekkemiljømessige
faktorersommanbørtenkepåvedinstallasjonavutstyr
medinternGPS-antenne.
Monteringssted
•Monteringpådekk:
GiroptimalGPS-ytelse(Forutstyrmedriktignivåav
vanntetthet).
•Monteringunderdekk:
GPS-ytelsenkanblimindreeffektivogdetvilkunne
kreveseneksternGPS-antennemontertoverdekk.
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.DenneplasseringengiroptimalGPS-ytelse(over
dekk).
2
.PådenneplasseringenkanGPS-ytelsenbli
mindreeffektiv.
3
.DenneplasseringenanbefalesIKKEfor
GPS-antenner.
Båtenskonstruksjon
BåtenskonstruksjonkanpåvirkeGPS-ytelsen.For
eksempelkantungestrukturerinærheten,somf.eks.
etstruktureltskott,ellerinteriøretpåstørrebåter
føretiletredusertGPS-signal.Førutstyrmedintern
GPS-antennemonteresunderdekk,bervidegom
åoppsøkeprofesjonellhjelpogvurdereåbrukeen
eksternGPS-antennemontertoverdekk.
Omkringliggendeforhold
VæretogbåtensplasseringkanpåvirkeGPS-ytelsen.
Rolige,klareværforholdgirtypiskenmernøyaktig
GPS-posisjonsbestemmelse.Båtersombennerseg
sværtlangtmotnordellersørkanogsåoppleveåfå
svakereGPS-signaler.GPS-antennemontertunder
dekkvilværemerfølsomforytelsesrelaterteproblemer
knyttettilomkrigliggendeforhold.
138NewaSeries
Viktigmedhensyntilsynsvinkel
Gjengivelseavfarge,lysogkontrastsamtbildekvalitet
inatt-stillingavhengeravskjermensinnsynsvinkel.
Raymarineanbefaleråtesteplotterenmedbilde
påforskjelligeaktuelleplasseribåten,foråfåen
indikasjonpåhvasomgirdenbesteplasseringenmed
hensyntilinnsynsvinkel.
Synsvinkel
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Note:Vinklenesomeroppgitt,gjelderforen
bildekontrastpå10ellerhøyere.
Tryggavstandfrakompass
Foråunngåmuliginterferensmedfarkostens
magnetiskekompassermådusørgeforatdeer
plassertpågodavstandfraskjermen.
Nårduvelgerplasseringformultifunksjonsskjermen,
måduforsøkeåholdesåstoravstandsommulig
mellomskjermenogeventuellekompasser.Denne
avstandenbørtypiskværeminst1mialleretninger.
Formindrefarkosterkandetimidlertidhendeatdetikke
vilværemuligåplassereskjermensåpasslangtunna
kompasset.Idennesituasjonenkandusetilgurene
nedenforfordenminstetryggeavstandensommå
overholdesmellomskjermenogkompassene.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Element
Kompass-
plasseringi
forholdtilskjer-
men
Minstetrygge
avstandfra
skjermen
1Topp200mm(7,87in.)
2Bak500mm(19,7in.)
3Høyreside350mm(13,8in.)
4Underside300mm(11,8in.)
5Foran700mm(27,5in.)
6Venstreside250mm(9,84in.)
Produktdimensjoner
D12579-2
A
DC
F
B
E
Elementa6xa7x
A163,6mm205,1mm
B143,5mm147,1mm
C17,5mm14,5mm
D56,6mm59,1mm
E162,4mm163,3mm
F150mm150mm
Montering
Dukanmontereskjermendirektemotetunderlag.
Førdumontererenheten,mådusørgeforatduhar:
•Valgtetegnetsted.
•Identisertledningstilkoblingerogkabelføringsveier.
•Tattavfrontrammen.
139
D12585-2
0
1.Kontrollerplassenduharvalgtforenheten.Det
krevesetrent,attområdemedgodklaringbak
panelet.
2.Borrellerslåutderemonteringshullenepåenheten
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Festskjæremalensomfølgermedproduktet,tilden
valgteplasseringenvedhjelpavmaskeringsteip
ellerselvklebendeteip.
4.Brukenegnethullsag(størrelsenerangittpåmalen)
tilålageethullihverthjørneavutskjæringsområdet.
5.Skjærlangsinnsidenavutskjæringslinjenmed
egnetsag.
6.Sørgforatenhetenpasserinnihulletsomertattut,
oglsåkantenrundttildenerglatt.
7.Borrrehulltilfesteskruenesomvistpåmalen.
8.Plasserpakningenpåskjermenogtrykkdenfast
påkanten.
9.Koblestrømkabel,datakabelogandrekablertil
enheten.
10.Skyvenhetenpåplassogfestdenmedskruene
somfølgermed.
Note:Pakningensomfølgermed,tettermellom
enhetenogenegnet,planogstivoverate
ellernatthus.Pakningenskalbrukesforalle
installasjoner.Detkanogsåværenødvendig
åbrukeenvannfasttetningsmassedersom
monteringsoveratenellernatthusetikkeerhelt
plantogstivt,ellerhvisoveratenerru.
Festebrakettmontering
Skjermenkanmonterespåenfestebrakett.
Førdumontererfastenheten,mådukontrollereatdu
har:
•Valgtetegnetsted.
•Identisertledningstilkoblingerogkabelføringsveier.
•Festfrontrammen.
D12578-2
1.Merkavforhvorskruehulleneskalværepå
overatenduskalfesteutstyretpå.
2.Borskruehullmedegnetdrill.Sørgforatdetikke
nnesnoeunderoveratensomkanskades.
3.Festgodtmedskruenesomfølgermed
festebraketten.
4.Festskjermenhetenpåfestebraketten.
Frontramme
Festingavfrontrammen
Følgendeprosedyreforutsetteratenhetenalleredeer
montertriktigpåplass.
1.Løftforsiktigideneneendenavskjermbeskyttelses-
lmen,slikatdenkantasavnårinstallasjonenav
enhetenerfullført.
140NewaSeries
2.Sørgforatåpningenforminnekorteteråpen.
3.Plasserfrontrammenshøyreundersideunder
kantenpåkartkortåpningenogplasserfrontrammen
overfrontenpådisplayet.Sørgforattaggene
rundtundersidenavfrontrammenklikkersegiriktig
posisjon.
D12586-1
4.Sørgforatfrontrammenerriktigjustertmed
skjermen,slikdetervist.
5.Trykkbestemtogmedlikttrykkpåfrontrammen
langs:
i.Ytterkanten-jobbdegfrasideneoppoverog
deretterlangstoppkanten,slikatdusørgerforat
denklikkersegriktigpåplass.
ii.Innerkanten-særliglangskantenpå
kartkortåpningen,slikatfrontrammensitteratt
på.
6.KontrolleratingentingsperrerforPower-knappen
ogkartkortdøren.
Fjerningavfrontrammen
Sørgforatminnekortlokketeråpent.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
NB!:Visvarsomhetnårdutaravrammen.Ikke
brukverktøytilåvippeavrammen.Dettekangi
skaderpåenheten.
1.Plasserbeggetomlenepåskjermensøvrevenstre
kant,somvistigurenover.
2.Plasserngrenedineunderrammen,somvisti
gurenover.
3.Leggtrykkpåskjermensytterkantmedtomlenei
énenkeltbestemtbevegelse,ogtrekkrammenmot
degmedngrene.
Rammenskalnåenkeltløsnefraskjermen.
Strømtilkobling—nya-serie
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Kontakterpåskjermensbakpanel.
2.Strømkabel.
3.Tilkoblingtil12Vstrømforsyning.
4.Rødkabel(positiv).
5.Skjermleder(tynnsvartledning,måkoblestilRF
jordingspunkt).
6.Svartkabel(negativ).
Strømfordeling
Raymarineanbefaleratallestrømtilkoblingergjøres
viaenfordelingstavle.
•Altutstyrmåfåstrømfraenautomatsikringeller
bryter,medegnetkretsbeskyttelse.
•Altutstyrbørkoblestilegnesikringerderdetteer
mulig.
Advarsel:Jordingavenheten
Sørgforatenhetenharblittjordetriktig
ogihenholdtilanvisningeneidenne
veiledningenførdukoblerstrømtilden.
141
Jording—egenskjermleder
Strømkabelensomfølgermedproduktet,harenegen
skjermlederfortilkoblingtilbåtensRF-jordingspunkt.
DeterviktigateneffktivRF-jordingerkoblettil
systemet.Etenkeltjordingspunktskalbrukesforalt
utstyr.Enhetenkanjordesvedåkoblestrømkabelens
skjermledertilbåtensRF-jordingspunkt.Påbåteruten
RF-jordingssystemskalskjermlederenkoblesdirekte
pådennegativebatteripolen.
Likestrøm-systemetskalværeenten:
•Negativtjordet,meddennegativebatteripolenkoblet
tilbåtensjording.
•Flytende,medingenavbatteripolenekoblettil
båtensjording
Advarsel:Positive
jordingssystemer
Ikkekobleenhetentiletsystemmedpositiv
jording.
Strømkabel
Skjermenkommermedenstrømkabelsomkan
forlengesomnødvendig.
Tilgjengeligestrømkabler
Forinnfeltmonteringnnesdetenhøyrevinklet
strømkabeltilgjengelig(følgerikkemed).
KabelDelnr.Merknader
Høyrevinklet
strømkabelA80221
Kabelforlengelse
Følgenderestriksjonergjelderforalleforlengelserav
datakabelen:
•Kabelenmåværetilpassetkretsbelastningen.
•Hverenhetskalhasinegenstrømkabeltrukkettil
fordelingstavlen.
Totallengde
(maks.)MatespenningKabelmål(AWG)
0–5m12V18
5–10m12V14
10–15m12V12
15–20m12V12
Note:Dissemålenegjelderforendobbeltkabelfra
batteriettilskjermen(omtrentavstandenfrabatteriettil
skjermen).Gangtalletmedtoforåfålengdenforhele
runden.
Brytere,sikringerogkretsvern
Detanbefalesatdumontererenvarmebrytereller
-sikringpåfordelingstavlen.
Varmesikringskapasitet
5A(hviskunénenheterkoblettil)
Note:Riktigsikringskapasitetforvarmesikringen
avhengeravantalletenheterdukoblertil.Kontakt
enofsiellRaymarine-forhandlerhvisdueritvilom
noe.
Slikslårdupåskjermen
1.TrykkpåPOWER-knappen.
2.VelgGodtaforåbekrefteansvarsfraskrivelsen.
Slåavskjermen
1.TrykkogholdinnePOWER-tasten
(aktiveringstasten)helttilnedtellingennår
null.
Note:HvisPOWER-tasten(aktiveringstast)slippes
førnedtellingennårnull,bliravstengingenavbrutt.
Justeringavdisplayetslysstyrke—
Nya-serieognye-serie
1.TrykkéngangpåPOWER-knappen.
Hurtigmenyenvises.
2.Justerlysstyrkentilønsketnivåvedhjelpav
glidebryterenpåskjermen,eller
3.Tapåsolikonetforåøkelysstyrkenellerpå
måneikonetforåredusereden.
Note:Lysstyrkenkanogsåøkesvedåtrykkeere
gangerpåPower-knappen.
Simulatormodus
Isimulatormoduskanduøvedegpåbrukavskjermen
utendatafraenGPS-antenne,radarskanner,AIS-enhet
ellerekkolodd.
Simulatormodusenslåspå/avimenyen
Systemoppsett.
142NewaSeries
Note:RaymarineanbefaleratduIKKEbruker
simulatormodusundernavigasjon.
Note:SimulatorenviserIKKEvirkeligedata,
inkluderteventuellesikkerhetsmeldinger(f.eks.
meldingerfraAIS-enhetene).
Note:Eventuellesysteminnstillingersomgjøresi
simulatormodus,vilIKKEsendestilannetutstyr.
Aktiveringogdeaktiveringavsimulatormodus
Vedåfølgetrinnenenedenforkanduaktivereog
deaktiveresimulatormodus.
Frastartskjermen:
1.VelgOppsett.
2.VelgSysteminnstillinger.
3.VelgSimulator:.
4.VelgPåforåslåsimulatormoduspå,eller
5.VelgAvforåslåsimulatormodusav.
Note:Alternativetfordemolmerkunaktueltfor
salgsdemonstrasjoner.
Oversiktoverstartbildet—nya-serie
Startbildeterutgangspunktetfortilgangtilskjermens
utvalgavapplikasjoner.
•Detgirdegogsårasktilgangtildataenedine
(veipunkter,ruterogslepespor).
•Startbildetbeståravenrekkeapplikasjonssider.Hver
siderepresenteresmedetikon.Applikasjonenekan
startesvedåvelgedetrelevantesideikonet.
•Drangerenoverskjermenforåblagjennom
startbildetoggåtilekstraapplikasjonssider.
1234
56
D12580-2
Skjer-
melementBeskrivelse
1Veipunkt—velgdetteikonetforågåtil
veipunktlisten.Trykkpåikonetogholddetinne
foråplassereenMannoverbord(MOB)-markør
pådinaktuelleposisjon.
2Minedata—detteikonetlardegadministrere
listenedineoverruter,slepesporogveipunkter
sentralt.
3Tilpass—velgdetteikonetforåkongurere
applikasjonssideneogvelgespråk,enheter,
dato/tid,båtdetaljerogvisningspreferanserfor
skjermen.
4Oppsett—velgdetteikonerforågåtilsystemets
oppsettsmenyer.
5Side—hvertikonrepresentereren
applikasjonsside.Ensidekanviseopptilto
applikasjonersamtidig.
6Statuslinje—statusikoneneindikererstatusfor
eksternttilkobletutstyr,inkludertGPS,AIS,radar
ogautopiloter.
Sider
Sidenebrukestilåviseapplikasjoner.
Sidenevisesogåpnesviastartskjermen.Hversidekan
visemerennenapplikasjon.
•PådenyemultifunksjonsskjermeneiA-serienkan
detkunsettesoppogvisestoprogrammerperside.
•Denneserienkanimidlertidviseopptilre
programmerpersidehvisdedelerstartskjermmed
enmultifunksjonsskjermsomharkapasitetforopptil
reprogrammeroghardisseaktivert.
Allesiderpåstartskjermenkantilpasses,slikatdu
kansamleapplikasjonerigrupperpåforskjellige
sider,derhversideharsittspesikkeformål.Du
kanforeksempelhaénsidesominkludererkart-og
ekkoloddapplikasjonene,ogenannensideforgenerell
seilingsominkludererkart-ogdataapplikasjonene.
Sidemedénapplikasjon.
Sidemedereapplikasjoner.
Dukanogsådenereen"layout"forhverside,som
bestemmerhvordanapplikasjoneneskalvisespå
skjermen.
Endreeneksisterendesidepåstartskjermen
Frastartskjermen:
1.VelgTilpass.
2.VelgStartbilde.
3.VelgRedigerside.
143
4.Velgsideikonetduønskeråendre.
Menyalternativenefortilpasningvises.
5.Velgønsketsidelayout(foreksempel"Deltskjerm").
6.Velgapplikasjonen(e)duønskeråvisepåsiden,
entenvedåvelgedetaktuellemenyelementeteller
vedådradetovertildenvistesiden.
7.VelgFullfør.
Dialogboksenfornyttsidenavnvises.
8.Bruktastaturetpåskjermentilåskriveinnnavnpå
siden.VelgsåLagre.
Kontrollerpånya-serie
D12 577 -1
3
1
2
1.Berøringsskjerm—tapåskjermenforåbruke
funksjoner,inkludertallemenyoperasjoner.
2.Power—trykkéngangforåslåpåenheten.Når
denerslåttpå,kandutrykkePower-knappen
foråjusterelysstyrken,taenskjermdump,gåtil
sparemodusellergåtilpower-styringenforeksterne
enheter.Trykkogholdinneforåslåenhetenav.
3.Kartkort-port—åpnelokketforåsetteinneller
tautMicroSD-kort.Detnnesénkortportfor
elektroniskekartogarkiveringavveipunkt-rute-
ogslepespordata.
Oversiktoverberøringsskjermen
Berøringsskjermeneretalternativtilåbrukefysiske
knappervedstyringavmultifunksjonsskjermen.
Allefunksjonerkannåsviaberøringsskjermen.
Note:Raymarineanbefalerpådetsterkesteatdu
gjørdegkjentmedbetjeningenavberøringsskjermen
mensbåtendinliggertillandellertilanker.Detkan
værenyttigåbenyttesimulatormodusen(kannås
fraStartbilde→Oppsett→Systeminnstillinger)for
detteformålet.
Grunnleggende
berøringsskjermfunksjoner
Plassereogyttemarkørenvedhjelpav
berøring
Følgtrinnenenedenforforåplassereellerytte
markørenrundtpåskjermenpåenmultifunksjonsskjerm
medberøringsfunksjonalitet.
1.Tahvorsomhelstpåskjermenforåplassere
markørender.
Valgavaktivtvindu—nya-serieoge7/e7D
Nårduserensidemeddeltskjerm,kanduvelgeden
aktiveapplikasjonenogsedenifullskjermpåenskjerm
inya-serieellere7/e7Dvedåfølgetrinnenenedenfor.
Fraensidesomviserereapplikasjoner:
1.Tapådetskjermområdetduønskeråaktivere.
Enkantrundtapplikasjonenvilvises,somindikerer
atdeneraktiv.
2.VelgMeny.
3.VelgFullskjermforåsedenaktiveapplikasjoneni
fullskjerm,eller
4.VelgDeltskjermforågåtilbaketilvisningenmed
deltskjerm.
Programmer
Kartapplikasjon–girengrask2D-
eller3D-visningavkartenedinetilhjelpi
navigeringen.Funksjoneneforveipunkt,
ruteogsporinglardegnavigeretilet
spesiktsted,oppretteognavigere
langsruterellerregistrerehvorduhar
vært.Kartkortenegirhøyerekvalitetpå
detaljerog3D-visninger.
Ekkoloddapplikasjon–meden
transduserogmultifunksjonsskjermi
ekkoloddvariantellerenkompatibel
ekkoloddmodulkandubruke
ekkoloddapplikasjonentilnøyaktig
åskjelnemellomulikeskestørrelser,
strukturenpåhavbunnenoghindringer
undervann.Dukanogsåsehvor
dyptvanneterogtemperatureni
vannet,samtmerkeavplasseringerav
severdigheter,f.eks.skeområdereller
skipsvrak.
Radarapplikasjon–meden
egnetradarskannerkandubruke
radarprogrammettilåsporemål
ogmåleavstanderogpeilinger.
Enrekkeforhåndsinnstillingermed
automatisknivåreguleringogfargemodi
ertilgjengelige,slikatdufårutnyttet
radarskannerenpåbestmuligmåte.
Dataapplikasjon–visersystem-og
instrumentdataforenrekkekompatible
instrumenterpåmultifunksjonsskjermen.
Brukjoystickenellerberøringsskjemen
tilåblagjennomdetilgjengelige
datasidene.
Værapplikasjon–(kunfor
Nord-Amerika).Medenegnet
værmottakertilkobletsystemet,gir
værprogrammetinformasjonom
historikk,væriøyeblikketsamt
værvarselpåkartet.
144NewaSeries
Kameraapplikasjon–viser
envideo-ellerkamerakildepå
multifunksjonsskjermen.
Dokumentvisningsprogram—vis
PDF-dokumentersomerlagretpået
MicroSD-kort.
FUSIONLink-applikasjon—
kobletilogstyretkompatibelt
Fusion-underholdningssystemfra
multifunksjonsskjermen.
SiriusAudio-applikasjon—styr
Sirius-radioframultifunksjonsskjermen.
Alarmer
Alarmervarslerdegomensituasjonellerenfaresom
kreverdinoppmerksomhet.
Dukanstilleinnalarmenetilåvarsledegved
vissebetingelser,somf.eks.kollisjonsvarseleller
temperaturgrenser.
Alarmeneaktiveresavsystemfunksjoner,samtav
eksterntutstyrsomertilkobletmultifunksjonsskjermen.
Nårenalarmaktiveres,visesendialogboks
påmultifunksjonsskjermenogeventuelle
nettverkstilkobledeskjermer.Dialogboksen
forklarerhvorforalarmenerutløst.
Dukankongurerehvordanbestemtealarmervirker
vedåvelgealternativetRedigerimeldingsboksen,eller
vedåbrukemenyenforAlarmer,somdukannåfra
startbildetviaikonetOppsett.
Oversiktoverminnekort
Dukanbrukeminnekorttilålagredatasomveipunkter
ogslepespor.
Minnekortkanbrukestilålagredataenedinenår
systemetikkeharmerlagringskapasitet.Dukanså
slettegamledatafrasystemet,ogpådenmåtenlage
plasstilnyedata.Delagrededataenekanhentes
nårsomhelst.Dukanogsåbrukeminnekorttilåta
sikkerhetskopiavdataenedine.
Note:Raymarineanbefaleratdutar
sikkerhetskopierpåminnekortetmedjevne
mellomrom.
Sliksetterduinnetminnekorteller
kartkort
1.Åpnekortleserdørensomdunnerforantilhøyre
påskjermen.
2.Settinnkortetsomvistigurennedenfor.Kortets
kontakterskalværevendtOPP.IKKEbrukmakt.
Hviskortetikkegårrettinnisporet,mådusjekke
hvilkenveikortetervendt.
D12828-1
3.Trykkkortetforsiktigheltinnisporet,slikdetervist
igurennedenfor.Korteterfestetpåplassnårdet
høresetliteklikk.
D12829-1
4.Lukkkortleserdørenforåhindreatdettrengerinn
vannsomkanskadeskjermen.
Tautetminne-ellerkartkort
Frastartbildet:
1.VelgMinedata.
2.VelgLøsutkort.
3.Åpnekortleserdørensomdunnerforantilhøyre
påskjermen.
4.Trykkendenpåkortetmotenheten,tilduhøreret
liteklikk.
Kortetløsesutfrakortsporet,somvistiguren
nedenfor:
145
D12830-1
5.Brukngrenedinetilåtrekkekortetutavsporet.
6.Lukkkortleserdørenforåhindreatdettrengerinn
vannsomkanskadeskjermen.
Note:Dukanogsåslåavskjermenogfølge
trinnene4til7over.
146NewaSeries
P o r t u g u ê s (p t -B R)
147
Informaçõesimportantes
Aviso:Leiaomanual
expandido
Estedocumentoéummanualabreviado
("introdução")contendoapenasas
informaçõesbásicasnecessáriaspara
começarausaronovoproduto.Para
adocumentaçãoeasinformações
desegurançacompletasparaoseu
produto,consulteomanualexpandido,
disponívelnoCDdedocumentação(se
fornecido)ounowebsitedaRaymarine
(www.raymarine.com).
Aviso:Instalaçãoeoperação
doproduto
Esteprodutodeveserinstaladoeoperado
deacordocomasinstruçõesfornecidas.A
falhaemfazê-lopoderesultaremlesões
corporais,danosaobarcoe/ouumbaixo
desempenhodoproduto.
Aviso:Potenciaisorigensde
incêndio
EsseprodutoNÃOestáaprovado
paraserutilizadoemambientes
perigosos/inamáveis.NÃOinstaleemum
ambienteperigoso/inamável(comoasala
demotoresoupróximoaostanquesde
combustível).
Aviso:Altastensões
Esteprodutocontémaltastensões.NÃO
removanenhumatampaou,deoutra
forma,tenteacessarqualquercomponente
interno,amenosquesejaespecicamente
instruídonestedocumento.
Aviso:Aterramentodoproduto
Antesdeaplicarenergiaaesteproduto,
certique-sedequeelefoicorretamente
aterrado,deacordocomasinstruções
fornecidasnesteguia.
Aviso:Desligueafontede
alimentação
Certique-sedequeafontedealimentação
daembarcaçãoestejaDESLIGADAantes
deiniciarainstalaçãodesseproduto.NÃO
conecteoudesconecteoequipamento
comaenergialigada,amenosqueseja
instruídonestedocumento.
Aviso:AvisodaFCC(Parte
15.21)
Alteraçõesoumodicaçõesa
esteequipamentonãoaprovadas
expressamenteporescritopelaRaymarine
Incorporatedpodemviolaraconformidade
comasregrasFCCeanularaautoridade
dousuáriodeoperaroequipamento.
Aviso:Segurançadoscanner
doradar
Antesdegiraroscannerdoradar,
certique-sedequetodopessoalesteja
afastado.
Aviso:Segurançade
transmissãodoradar
Oscannerdoradartransmiteenergia
eletromagnética.Certique-sedeque
todopessoalestejaafastadodoscanner
quandooradarestivertransmitindo.
Aviso:Operaçãodosonar
•NUNCAopereasondacomobarcofora
daágua.
•NUNCAtoquenafacedotransdutor
quandoasondaestiverligada.
•DESLIGUEASONDAsehouver
probabilidadedetermergulhadores
dentrodeumaáreade7,6m(25pés)
dotransdutor.
Aviso:Visorsensívelaotoque
Aexposiçãoàchuvaprolongadapode
causardesempenhodetoqueerrôneo.
Nessassituações,mantenhaaatividade
detoqueaummínimoelimpeatelacom
umpanoseconãoabrasivoantesdeusar
atelasensívelaotoque.
Cuidado:Cabodotransdutor
•NÃOcorte,encurteoudividaocabodo
transdutor.
•NÃOremovaoconector.
Seocaboforcortado,elenãopodeser
reparado.Cortarocabotambémanularáa
garantia.
Cuidado:Proteçãodafontede
alimentação
Aoinstalaresseproduto,certique-se
dequeafontedealimentaçãoesteja
adequadamenteprotegidaatravés
defusíveisadequadosoudisjuntores
automáticos.
148NewaSeries
Cuidado:Cuidadocoma
cartanáuticaeoscartõesde
memória
Paraevitardanosirreparáveise/ouperda
dedadosdascartasnáuticasecartõesde
memória:
•Certique-sedequeascartasnáuticase
oscartõesdememóriasejaminseridos
damaneiracorreta.NÃOtenteforçara
entradadeumcartão.
•NÃOsalvedados(waypoints,caminhos,
entreoutros)emumacartanáutica,pois
osmapaspodemsersubstituídos.
•NÃOuseuminstrumentometálico,como
umachavedefendaoualicate,para
inserirouremoveracartanáuticaouo
cartãodememória.
Cuidado:Certique-sedeque
aportadocartãodecarta
estejabemfechada.
Paraevitaraentradadeáguae,
consequentemente,danosaoproduto,
certique-sedequeaportadocartãode
cartaestejabemfechada.
Cuidado:Limpeza
Aolimparesseproduto:
•NÃOesfregueateladovisorcomum
panoseco,poisissopoderiscaro
revestimento.
•NÃOutilizeprodutosàbasedeamônia
ouquesejamácidosouabrasivos.
•NÃOuseequipamentosdelavagemde
altapressão.
Entradadeágua
Avisodeisençãosobreaentradadeágua
Emboraosíndicesdacapacidadedeimpermeabilidade
desseprodutoatendamosexigidospelopadrãoIP6
eIPX7,aentradadeáguaeasubsequentefalha
doequipamentopodemocorrercasooprodutoseja
submetidoalavagenscomerciaisdealtapressão.
ARaymarinenãooferecerágarantiaaprodutos
submetidosalavagensdealtapressão.
Renúncias
Esteproduto(incluindoascartaseletrônicas)évoltado
parausosomentecomoumauxiliardenavegação.
Éprojetadoparafacilitarousodecartasociaisdo
governo,nãosubstituí-las.Apenasosavisosecartas
ociaisdogovernoparaosnavegantescontêmtodas
asinformaçõesatualizadasnecessáriasparauma
navegaçãosegura,eocapitãoéresponsávelporseu
usoconsciente.Ousuárioéresponsávelporutilizaros
avisosecartasociaisdogovernoparaosnavegantes,
ocuidadoeashabilidadesdenavegaçãoadequadas
aooperaresteequalqueroutroprodutodaRaymarine.
Esseprodutosuportacartaseletrônicasfornecidas
porprovedoresdedadosterceirizadosquepodem
serintegradasouarmazenadasemumcartãode
memória.OusodessascartasestásujeitoaoAcordo
deLicençadoUsuárioFinaldofornecedorincluso
nadocumentaçãodesteprodutooufornecidocomo
cartãodememória(conformeaplicável).
ARaymarinenãogarantequeesseprodutoesteja
livredeerrosouquesejacompatívelcomprodutos
fabricadosporqualquerpessoaouentidadequenãoa
Raymarine.
Esseprodutousadadosdecartadigitaleinformações
eletrônicasdoSistemadePosicionamentoGlobal
(GlobalPositioningSystem-GPS)quepodemconter
erros.ARaymarinenãogaranteaexatidãodessas
informações,evocêéalertadodequeerrosnessas
informaçõespodemcausarmaufuncionamentodo
produto.ARaymarinenãoéresponsávelpordanos
ouferimentoscausadospeloseuusoinabilidadeao
usaroproduto,pelainteraçãodoprodutocomprodutos
fabricadosporoutros,ouporerrosemdadosdecarta
ouinformaçõesutilizadaspeloprodutoefornecidas
porterceiros.
ExposiçãoaRF
Essetransmissorcomsuaantenaéprojetadopara
cumpriroslimitesdeexposiçãodeRFdaFCC/IC
paraexposiçãodapopulaçãogeral/nãocontrolada.
AantenaWiFi/Bluetoothémontadaatrásdaface
dianteiranoladoesquerdodatela.Recomenda-se
manterumadistânciaseguradepelomenos1cmdo
ladoesquerdodatela.
FCC
Declaraçãodeconformidade(Parte15.19)
EstedispositivoestáemconformidadecomaParte15
dasNormasdaFCC.Aoperaçãoestásujeitaàsduas
condiçõesaseguir:
1.Estedispositivonãopodecausarinterferência
prejudicial.
2.Estedispositivodeveaceitarqualquerinterferência
recebida,incluindointerferênciaquepossa
provocaroperaçãoindesejada.
DeclaraçãodeInterferênciadaFCC(Parte15.105
(b))
Esteequipamentofoitestadoeestáemconformidade
comoslimitesparaumdispositivodigitaldeClasseB,
deacordocomaparte15dasRegrasdaFCC.
Esseslimitessãoprojetadosparaforneceruma
proteçãorazoávelcontrainterferênciaprejudicialem
umainstalaçãoresidencial.Esteequipamentogera,
usaepodeirradiarenergiaderadiofrequênciae,senão
instaladoeusadodeacordocomasinstruções,pode
causarinterferênciaprejudicialàsradiocomunicações.
Entretanto,nãohágarantiadequenãoocorrerá
interferênciaemumainstalaçãoemparticular.Se
esseequipamentocausarinterferênciaprejudicial
àrecepçãoderádiooutelevisão,oquepodeser
determinadodesligandoeligandooequipamento,o
usuárioéincentivadoatentarcorrigirainterferência
atravésdeumadasseguintesmedidas:
1.Reorientaroureposicionaraantenareceptora.
2.Aumentaraseparaçãoentreoequipamentoeo
receptor.
3.Conectaroequipamentoemumasaídaemum
circuitodiferentedaqueleaoqualoreceptorestá
conectado.
149
4.Consulteorevendedorouumtécnicoderádio/TV
experienteparaobterajuda.
IndustryCanada
EssedispositivocumpreasnormasdeRSSisentasde
licençadoIndustryCanada.
Aoperaçãoestásujeitaàsduascondiçõesaseguir:
1.Estedispositivonãopodecausarinterferência;e
2.Estedispositivodeveaceitarqualquerinterferência,
incluindointerferênciaquepossaprovocar
operaçãoindesejadadodispositivo.
EsseaparelhodigitaldaClasseBestáemconformidade
comoICES-003Canadense.
IndustryCanada(Francês)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Aprovaçõesjaponesas
Nafaixadefrequênciausadaparaessedispositivo,asestações
derádiodocampus(estaçõesderádioquerequeremuma
licença)easestaçõesderádiodebaixapotênciaespecicadas
(estaçõesderádioquenãorequeremumalicença)para
estaçõesderádioamadoreidenticaçãomóvel(estaçõesde
rádioquerequeremumalicença)usadasemsetorescom
fornosdemicro-ondas,dispositivosdeequipamentos,médicos
ecientícoselinhadeproduçãodeoutrasfábricastambém
sãooperadas.
1.Antesdeusaressedispositivo,certique-sedequeas
estaçõesderádiodocampuseasestaçõesderádiode
baixapotênciaespecicadasparaidenticaçãomóvele
estaçõesderádioamadornãoestejamsendooperadas
nasproximidades.
2.Sehouverqualquerinterferênciaprejudicialaestaçõesde
rádiodocampusparaidenticaçãomóvelcausadapor
estedispositivo,altereimediatamenteafrequênciausada
oupareatransmissãodeondasderádioeentãoconsulte
asmedidasparaevitarinterferência(comoinstalaçãode
partições)pelasinformaçõesdecontatoabaixo.
3.Alémdisso,quandoestivercomproblemas,comono
casodeinterferênciaprejudicialàsestaçõesderádiode
baixapotênciaespecicadasparaidenticaçãomóvelou
estaçõesderádioamadorcausadasporestedispositivo,
consulteasseguintesinformaçõesdecontato.
Informaçõesdecontato:entreemcontatocomseurevendedor
Raymarinelocalautorizado.
Ferritasdesupressão
OscabosRaymarinepodemserequipadoscomferritas
desupressão.Sãoimportantesparaumdesempenho
deEMCcorreto.Seumaferritaprecisarserremovida
porqualquermotivo(p.ex.,instalaçãooumanutenção),
eladeverecolocadanaposiçãooriginalantesdeo
produtoserusado.
Useapenasferritasdotipocorreto,fornecidaspor
revendedoresautorizadosdaRaymarine.
Declaraçãodeconformidade
ARaymarineUKLtd.declaraqueesteprodutoestáem
conformidadecomasexigênciasessenciaisdadiretiva
EMC2004/108/EC.
OcerticadodeDeclaraçãodeConformidadeoriginal
podeservisualizadonapáginadoprodutorelevante
emwww.raymarine.com.
Descartedoproduto
DescarteesteprodutodeacordocomaDiretivaWEEE.
ADiretivaWEEE(WasteElectricaland
ElectronicEquipment-LixoElétricoeEquipamentos
Eletrônicos)exigeareciclagemdelixoeequipamentos
eletrônicos.EmboraadiretivaWEEEnãoseaplique
aalgunsprodutosdaRaymarine,suportamossua
políticaesolicitamosquevocêestejacientesobre
comodescartaresteproduto.
IMOeSOLAS
Oequipamentodescritonestedocumentoévoltado
parausoemembarcaçõesmarinhasdelazer
eembarcaçõesdetrabalhonãocobertaspelos
regulamentosdecargadaOrganizaçãoMarítima
Internacional(InternationalMaritimeOrganization-
IMO)edaSegurançadaVidanoMar(SafetyofLifeat
Sea-SOLAS).
Precisãotécnica
Segundonossoconhecimento,asinformaçõesnesse
documentoestavamcorretasnomomentodesua
criação.Entretanto,aRaymarinenãopodeaceitara
responsabilidadeporqualquerimprecisãoouomissão
queelepossaconter.Alémdisso,nossapolíticade
aprimoramentocontínuopodealterarasespecicações
semqualquernoticação.Assim,aRaymarinenão
podeaceitararesponsabilidadeporqualquerdiferença
entreoprodutoeodocumento.Consulteowebsite
daRaymarine(www.raymarine.com)paragarantirque
possuiasversõesmaisatualizadasdadocumentação
paraoseuproduto.
150NewaSeries
a6xVariantesdovisor
Osvisoresmultifuncionaisdaa6xestãodisponíveis
nasseguintesvariantes:
Variantede
nãosonara65
(E70076)Wi-Fidea65
(E70162)
Variantede
sonara67
(E70077)Wi-Fidea67
(E70163)
Variantede
DownVisiona68
(E70206)Wi-Fidea68
(E70207)
Recursos•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Wi-Fi.
a7xVariantesdovisor
Osvisoresmultifuncionaisdaa7xestãodisponíveis
nasseguintesvariantes:
Variantede
nãosonara75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Variantede
sonara77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Variantede
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Recursos•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Bluetooth.
•GPSinterno.
•Wi-Fi.
Ilustraçõesdomanual
Ailustraçãodovisormultifuncionalabaixoéusada
emtodoomanuale,amenosqueindicadodeoutra
maneira,podeseaplicaratodasasvariantesdoNova
Sérieavisormultifuncional.
D12823-1
Localizaçãoemontagem
Seleçãodolocal
Requisitosgeraisdelocalização
Aoselecionarumlocalparaaunidade,éimportante
considerardiversosfatores.
Requisitosdeventilação
Paraforneceruxodearadequado:
•Garantaqueoequipamentoestejamontadoemum
compartimentodetamanhoadequado.
•Garantaqueosorifíciosdeventilaçãonãoestejam
obstruídos.
•Garantaumaseparaçãoadequadadoequipamento.
Requisitosdasuperfíciedemontagem
Certique-sedequeasunidadesestejam
adequadamenteapoiadasemumasuperfíciesegura.
NÃOinstaleasunidadesnemfaçafurosemlocaisque
possamdanicaraestruturadaembarcação.
Requisitosdepassagemdecabo
Garantaqueaunidadesejamontadaemumlocalque
permitapassareconectaroscabosadequadamente:
•Amenosqueindicadodeoutraforma,éexigidoum
raiodecurvaturamínimodocabode100mm(3,94
pol.).
•Usesuportesdecaboparaevitartensãosobreos
conectores.
Entradadeágua
Estaunidadeéadequadaparamontagemtantona
partedecimaquantoabaixodoconvés.Éimpermeável
deacordocomospadrõesIPX6eIPX7.Emboraa
unidadesejaimpermeável,éaconselhávellocalizá-la
emumaáreaprotegidalongedeexposiçãodiretae
prolongadaachuvaemaresia.
Interferênciaelétrica
Selecioneumlocalqueestejalongeosucientede
dispositivosquepossamcausarinterferência,como
motores,geradoresetransmissores/receptoresde
rádio.
RequisitosdolocaldoGPS
Alémdasdiretrizesgeraiscomrelaçãoaolocaldos
componenteseletrônicosmarinhos,háváriosfatores
ambientaisaconsideraraoinstalaroequipamentocom
umaantenadeGPSinterna.
Localdemontagem
•Montagemacimadodeque:
FornecedesempenhoidealdoGPS.
(Paraequipamentocomaclassicaçãode
impermeabilizaçãoadequada.)
•Montagemabaixododeque:
OdesempenhodoGPSpodesermenosecaz
epodeprecisardeumaantenadeGPSexterna
montadaacimadodeque.
151
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
1
.EsselocalforneceumdesempenhodeGPS
ideal(acimadodeque).
2
.Nesselocal,odesempenhodoGPSpodeser
menosecaz.
3
.EsselocalNÃOérecomendadoparaaantena
deGPS.
Construçãodaembarcação
Aconstruçãodesuaembarcaçãopodeterimpacto
sobreodesempenhodoGPS.Porexemplo,a
proximidadedeestruturapesada,comoumadivisória
paraguardarobjetosouointeriordegrandes
embarcações,poderesultaremsinaldoGPSreduzido.
Antesdelocalizaroequipamentocomumaantena
deGPSinternaabaixododeque,busqueassistência
prossionaleconsidereusarumaantenadeGPS
externamontadaacimadodeque.
Condiçõesprevalentes
Oclimaeolocaldaembarcaçãopodemafetaro
desempenhodoGPS.Normalmente,condiçõeslimpas
ecalmasfornecemumaposiçãodeGPSmaisprecisa.
Embarcaçõesemlatitudesextremasaonorteouaosul
tambémpodemreceberumsinaldeGPSmaisfraco.A
antenadeGPSmontadaabaixododequeestarámais
suscetívelaproblemasdedesempenhorelacionados
àscondiçõesprevalentes.
Consideraçõessobreoângulodevisualização
Umavezqueodesempenhodecontraste,core
modonoturnoéafetadopeloângulodevisualização,
aRaymarinerecomendaquevocêtemporariamente
ligueovisoraoplanejarainstalaçãoparapermitiruma
decisãomelhorsobreolocalqueforneceoângulode
visualizaçãoideal.
Ângulodevisualização
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Observação:Osângulosespecicadosreferem-se
aumarazãodecontrasteigualoumaiora10.
Distânciaseguradabússola
Paraevitarapotencialinterferênciacomasbússolas
magnéticasdaembarcação,certique-sedequeseja
mantidaumadistânciaadequadaemrelaçãoàtela.
Aoselecionarumlocaladequadoparaatela
multifuncional,deve-setercomoobjetivomantera
maiordistânciapossívelentreatelaequaisquer
bússolas.Normalmente,essadistânciadeveser
depelomenos1m(3pés)emtodasasdireções.
Entretanto,paraembarcaçõesmenores,podenãoser
possívelposicionaratelaaessadistânciadeuma
bússola.Nessecaso,asimagensaseguirfornecem
umadistânciaseguramínimaquedevesermantida
entreatelaeasbússolas.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Item
Posiçãoda
bússolaem
relaçãoàtela
Distânciasegura
mínimadatela
1Partesuperior200mm(7.87in.)
2Traseira500mm(19.7in.)
3Ladodireito350mm(13.8in.)
4Ladodebaixo300mm(11.8in.)
5Partefrontal700mm(27.5in.)
6Ladoesquerdo250mm(9.84in.)
152NewaSeries
Dimensõesdoproduto
D12579-2
A
DC
F
B
E
Itema6xa7x
A163,6mm(6,4pol.)205,1mm(8pol.)
B143,5mm(5,6pol.)147,1mm(5,8pol.)
C17,5mm(0,7pol.)14,5mm(0,57pol.)
D56,6mm(2,2pol.)59,1mm(2,3pol.)
E162,4mm(6,4pol.)163,3mm(6,4pol.)
F150mm(5,9pol.)150mm(5,9pol.)
Montagem
ovisorpodesermontadoemsuperfície.
Antesdemontaraunidade,certique-sedeter:
•Selecionadoumlocaladequado.
•Identicadoasconexõesdecaboearotaqueos
cabosirãopercorrer.
•Desprendidoopainelfrontal.
D12585-2
0
1.Veriqueolocalselecionadoparaaunidade.É
necessáriaumaárealimpaeplana,comfolga
adequadaatrásdopainel.
2.Perfureouabraosquatrofurosdemontagemna
unidade
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Usandotaadesiva,xeomodelodecorte
adequadofornecidocomoprodutonolocal
selecionado.
4.Usandoumaserracircularadequada(otamanhoé
indicadonomodelo),façaumfuroemcadacanto
daáreadecorte.
5.Comumaserraadequada,corteaolongodaborda
dalinhadecorte.
6.Certique-sedequeaunidadeseajusteàárea
removidaeentãolixeemtornodabordaásperaaté
quequelisa.
7.Perfurequatrofuroscomoindicadonomodelopara
inserirosparafusosdexação.
8.Posicioneagaxetanaunidadedatelaepressione
rmementenaborda.
9.Conecteoscabosdeenergia,dadoseoutros
necessáriosàunidade.
10.Deslizeaunidadeparaolugareprendausandoos
xadoresfornecidos.
Observação:Agaxetafornecidaofereceuma
vedaçãoentreaunidadeeumasuperfícieoucaixa
debússolademontagemadequadamenterígidae
plana.Aguarniçãodeveserusadaemtodasas
instalações.T ambémpodesernecessáriousarum
selanteclassicadoparaaplicaçõesmarítimascaso
acaixadebússolaouasuperfíciedemontagem
nãosejacompletamentermeeplanaoutenhaum
acabamentodesuperfícieáspero.
Montagemdosuporte(munhão)
Ovisorpodesermontadoemumsuportedemunhão.
Antesdemontaraunidade,certique-sedeter:
•Selecionadoumlocaladequado.
•Identicadoasconexõesdecaboearotaqueos
cabosirãopercorrer.
•Anexadoaopainelfrontal.
153
D12578-2
1.Marqueolocaldosfurosdosparafusosdo
suportedemontagemnasuperfíciedemontagem
selecionada.
2.Façafurosparaosparafusosusandoumafuradeira
adequada,garantindoquenãohajanadaquepossa
serdanicadoatrásdasuperfície.
3.Useosxadoresfornecidoscomosuportede
montagemparaprenderrmemente.
4.Encaixeovisornosuportedemontagem.
Painelfrontal
Conectandoamoldurafrontal
Oprocedimentoaseguirpresumequeaunidadejáfoi
montadanaposição.
1.Cuidadosamente,levanteumadasextremidades
dapelículadeproteçãodatelaparaqueelaque
acessívelpararemoçãoquandoainstalaçãoda
unidadeforconcluída.
2.Certiquequeoslotdocartãodememóriaestána
posiçãoaberta.
3.Direcionealateralinferiordireitadamolduraabaixo
dalinguetadaportadocartãodemapaecoloque
amoldurasobreapartefrontaldatela,garantindo
queosclipesnaextremidadeinferiordamoldura
travemnaposição.
D12586-1
4.Certique-sedequeamolduraestáalinhada
corretamentecomatela,conformeexibido.
5.Apliqueumapressãormeeuniformeàmoldura
aolongo:
i.Dasextremidadesexternas-trabalhe,a
partirdaslaterais,paracimaeaolongoda
extremidadesuperiorparagarantirqueelas
travemrmementenaposição.
ii.Dasextremidadesinternas-especialmente
aolongodaportadocartãocartográco,para
garantirqueamolduraqueplana.
6.VeriqueseobotãoPower(Ligar/Desligar)e
aportadocartãocartográcoestãolivrespara
operarem.
Removendoamoldurafrontal
Antesdecontinuar,certique-sedequeaportado
encaixedocartãodememóriaestáaberta.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Importante:T enhacuidadoaoremoveramoldura
frontal.Nãousenenhumaferramentaparafazer
alavancanamoldura,poisissopodecausardanos.
1.Coloqueosdoispolegaresnaextremidadesuperior
esquerdadatela,nasposiçõesindicadasno
diagramaacima.
2.Coloqueosdedosabaixodamoldura,nasposições
indicadasnodiagramaacima.
3.Emumúnicomovimentorme,apliquepressãoà
extremidadeexternadatelacomseuspolegarese
puxeamolduranasuadireçãousandoseusdedos.
Amolduradevesesoltarfacilmentedatela.
154NewaSeries
Conexãodeenergia—NovaSériea
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Conexõesdopaineltraseirodovisormultifuncional.
2.Cabodealimentação.
3.Conexãode12Vparaalimentaçãodeenergia
4.Cabovermelho(positivo)
5.Fiodeblindagem(escoamento)(opretono;deve
serconectadoaopontodeaterramentodeRF).
6.Cabopreto(negativo).
Distribuiçãodeenergia
ARaymarinerecomendaquetodasasconexões
deenergiasejamfeitasatravésdeumpainelde
distribuição.
•Todooequipamentodevereceberenergiade
umúnicointerruptoroucomutador,comproteção
adequadaaocircuito.
•Todooequipamentodeveserconectadoa
interruptoresindividuais,sepossível.
Aviso:Aterramentodoproduto
Antesdeaplicarenergiaaesteproduto,
certique-sedequeelefoicorretamente
aterrado,deacordocomasinstruções
fornecidasnesteguia.
Aterramento—Fiodeescoamento
dedicado
Ocabodeforçafornecidocomesteprodutoincluium
odeblindagem(escoamento)paraaconexãoaum
pontodeaterramentodeRFdaembarcação.
ÉimportantequeumaterramentodeRFecazesteja
conectadoaosistema.Umúnicopontodeaterramento
deveserusadoparatodososequipamentos.Aunidade
podeseraterradaconectandooodeblindagem
(escoamento)aocabodeforçadopontodeaterramento
deRFdaembarcação.Emembarcaçõessemum
sistemadeaterramentodeRF,oodeblindagem
(escoamento)deveserconectadodiretamenteaopolo
negativodabateria.
OsistemadeenergiaCCdeveser:
•Aterradononegativo,comopolonegativodabateria
conectadoaoterradaembarcação.
•Flutuante,comnenhumdosterminaisdabateria
conectadoaoterradaembarcação
Aviso:Sistemasde
aterramentopositivo
Nãoconecteestaunidadeaumsistema
quetenhaaterramentopositivo.
Cabodealimentação
Ovisoréfornecidocomumcabodealimentação,que
podeserestendido,senecessário.
Cabosdealimentaçãodisponíveis
Parainstalaçõesdemontagemniveladas,umcabode
alimentaçãocomânguloparaadireita(nãofornecido)
estádisponível.
CaboNúmerodapeçaObservações
Cabode
alimentaçãocom
ânguloparaa
direita
A80221
Extensãodocabo
Asrestriçõesaseguirseaplicamaqualquerextensão
docabodealimentação:
•Ocabodeveserdeumcalibreadequadoparaa
cargadocircuito.
•Cadaunidadedeveterseuprópriocabodeenergia
conectadodevoltaaopaineldedistribuição.
Comprimento
total(máx.)
Tensãode
alimentação
Calibredocabo
(AWG)
0–5m(0–16,4pés)12V18
5–10m(16,4–32,8
pés)12V14
10–15m
(32,8–49,2pés)12V12
15–20m
(49,2–65,5pés)12V12
Observação:Essasdistânciasservemparaum
cabodealimentaçãodedoisosirdabateriaàtela
(aproximadamenteadistânciaentreabateriaeatela).
Paracalcularocomprimentodeidaevolta,dobreovalor
indicadoaqui.
Proteçãoparainterruptores,fusíveise
circuito
Recomenda-seainstalaçãodeuminterruptortérmico
oufusívelnopaineldedistribuição.
Classicaçãodointerruptortérmico
5A(seconectadoapenasaumdispositivo)
Observação:Aclassicaçãoadequadadofusível
paraointerruptortérmicodependedonúmerode
dispositivossendoconectados.Casotenhadúvidas,
consulteumrevendedorautorizadodaRaymarine.
155
Ligandoatela
1.AperteobotãoLIGAR.
2.SelecioneAceitarparaconrmaramensagemde
renúncia.
Desligandoovisor
1.MantenhaobotãoLIGAR/DESLIGARpressionado
atéqueacontagemregressivachegueazero.
Observação:SeobotãoLIGAR/DESLIGAR
forliberadoantesdeacontagematingirzero,o
desligamentoécancelado.
Ajustandoobrilhodovisor—Nova
SérieaeNovaSériee
1.PressioneobotãoLIGA/DESLIGAumavez.
OmenuShortcuts(Atalhos)éexibido.
2.Ajusteobrilhoparaonívelnecessáriousandoo
controledebarraseletoradebrilhonatelaou
3.ToquenoíconedeSolparaaumentaronívelde
brilhoounoíconedeLuaparareduzironívelde
brilho.
Observação:Oníveldebrilhotambémpodeser
aumentadopressionandoobotãoLiga/desliga
diversasvezes.
Mododesimulador
OmododeSimuladorpermitequevocêpratiquea
operaçãodeseudisplaysemdadosdeumaantenade
GPS,scannerderadar,unidadeAISousonardepesca.
Omododesimuladoréligado/desligadonoMenu
ConguraçãodoSistema.
Observação:ARaymarinerecomendaNÃOusaro
mododesimuladorquandoestivernavegando.
Observação:OsimuladorNÃOexibiránenhum
dadoreal,incluindomensagensdesegurança
(comoaquelasrecebidasdeunidadesAIS).
Observação:Quaisquerconguraçõesdosistema
feitasnomododeSimuladorNÃOsãotransmitidas
aoutroequipamento.
Ativandoedesativandoomododesimulador
Épossívelativaredesativaromododesimulador
seguindoasetapasabaixo.
Comatelainicialexibida:
1.SelecioneConguração.
2.SelecioneConguraçõesdosistema.
3.SelecioneSimulator:(Simulador:).
4.SelecioneAtivadoparaativarosimuladorou
5.SelecioneDesativadoparadesativarosimulador.
Observação:Aopçãodelmededemonstração
édestinadaapenasparansdedemonstraçãode
vendas.
Visãogeraldatelainicial—NovaSériea
Atelainicialforneceumpontodeacessocentralà
gamadeaplicativosdoseuvisor.
•Atelainicialtambémforneceacessorápidoaosseus
dados(waypoints,rotasecaminhos).
•Atelainicialconsisteemdiversas"páginas"de
aplicativo,cadaumarepresentadaporumícone.Os
aplicativospodemseriniciadosaoselecionaroícone
depágina.
•Passeodedonatelapararolaratelainiciale
acessarpáginasdeaplicativoadicionais.
1234
56
D12580-2
Itemda
telaDescrição
1Waypoint—selecioneoíconeparaacessara
listadewaypoints.Selecioneesegureoícone
paracolocarummarcadordeHomemaomar
(MOB)naposiçãoatualdasuaembarcação.
2Meusdados—esseíconepermitequevocê
gerenciecentralmentesuaslistasderotas,
caminhosewaypoints.
156NewaSeries
Itemda
telaDescrição
3Personalizar—selecioneesseíconepara
conguraraspáginasdoaplicativoeselecionar
oidiomadovisorasunidades,adata/hora,
detalhesdobarcoepreferênciasdovisor.
4Conguração—selecioneesseíconepara
acessarosmenusdeconguraçãodosistema.
5Página—cadaíconerepresentaumapágina
doaplicativo.Umapáginapodeexibiratédois
aplicativossimultaneamente.
6Barradestatus—osíconesdestatus
conrmamostatusdeequipamentoconectado
externamente,incluindoGPS,AIS,radare
unidadesdepilotoautomático.
Páginas
Aspáginassãousadasparaexibirfunções.
Aspáginassãoexibidaseacessadasnatelainicial.
Cadapáginapodeexibirmaisdeumaplicativo.
•OsvisoresmultifuncionaisdaNovaSérieasomente
podemcongurareexibiratédoisaplicativospor
página.
•ANovaSérieapode,noentanto,exibiraté
quatroaplicativosporpáginaseelesestiverem
compartilhandoatelainicialdeumvisor
multifuncionalquesejacapazejátenhapáginascom
atéquatroaplicativoscongurados.
Qualquerpáginanatelainicialpodeserpersonalizada,
permitindoagruparseusaplicativosemdiferentes
páginas,cadaumaprojetadaparaummespecíco.
Porexemplo,vocêpoderiaterumapáginaque
incluísseasfunçõescartográcaseosonardepesca,
adequadosparapesca,eoutrapáginaincluindoas
funçõescartográcasededados,adequadospara
navegaçãogeral.
Páginaapresentandoumaúnica
função.
Páginaapresentandodiversas
funções.
Vocêtambémpodedenirum"layout"paracadapágina
quedeterminacomoosaplicativossãoorganizados
natela.
Mudandoumapáginaexistentenatelainicial
Natelainicial:
1.SelecionePersonalizar.
2.SelecioneTelainicial.
3.SelecioneEditarpágina.
4.Selecioneoíconedapáginaquedesejaalterar.
AsopçõesdomenuPersonalizarsãoexibidas.
5.Selecioneolayoutdepáginaadequado(por
exemplo“Teladividida”).
6.Selecioneosaplicativosquedesejaexibirna
página,sejaselecionandooitemdemenurelevante
ouarrastando-osobreapáginaexibida.
7.SelecioneConcluir.
OdiálogoRenomearpáginaéexibido.
8.Useotecladovirtualparanomearapáginaedepois
selecioneSalvar.
ControlesdaNovaSériea
D12 577 -1
3
1
2
1.Telasensívelaotoque—toquenatelapara
operarasfunções,incluindotodasasoperações
demenu.
2.Ligar/desligar—pressioneumavezparaLIGAR
aunidade.Quandoaunidadeestiverligada,
pressioneobotãoLigar/Desligarnovamentepara
ajustarobrilho,efetuarumacapturadetela,
acessaromodoEconomiadeenergiaouacessar
oscontrolesdeenergiadosdispositivosexternos.
PressioneesegureparaDESLIGARaunidade.
3.Leitordecartãocartográco—abraaportade
cartãoparainserirouremoverocartãoMicroSD.Há
umleitordecartão,usadoparacartaseletrônicase
arquivamentodedadosdewaypoint,rotaerumo.
Visãogeraldatelasensívelaotoque
Atelasensívelaotoqueforneceumaalternativaausar
botõesfísicosparacontrolarovisormultifuncional.
Todasasfunçõespodemseracessadasusandoatela
sensívelaotoque
Observação:ARaymarinerecomenda
veementementeafamiliarizaçãocomasoperações
detoqueenquantoaembarcaçãoestiverancorada
ouatracada.Podeserútilusaromododesimulador
(acessívelemHomescreen(Telainicial)>
→Set-up(Conguração)>→SystemSettings
(ConguraçõesdoSistema))nessassituações.
157
Operaçõesbásicasdetelasensívelao
toque
Posicionandoemovendoocursorusando
otoque
Paraposicionaroumoverocursoraoredordatelaem
umvisormultifuncionalcomtelasensívelaotoque,
sigaasetapasabaixo.
1.Toquenatelaemqualquerposiçãoparaposicionar
ocursornesselocal.
Selecionandoajanelaativa—NovaSériea
ee7/e7D
Aovisualizarumapáginadeteladividida,épossível
selecionaroaplicativoativoevisualizá-loemtela
inteiraemumaNovaSérieaoue7/e7Dseguindoas
etapasabaixo.
Comumapáginaapresentandodiversosaplicativos
emexibição:
1.Toqueemqualquerlugardentrodoaplicativoque
vocêdesejaativar.
Seráexibidaumabordaemtornodoaplicativo,
indicandoqueeleestáativo.
2.SelecioneMenu.
3.SelecioneTelainteiraparavisualizaroaplicativo
ativoemtelainteira,ou
4.SelecioneTeladivididaparavoltaràvisualização
deteladividida.
Aplicativos
Aplicativocartográco—fornece
umavisualizaçãográcaem2Dou
3Ddassuascartasparaajudá-loa
navegar.Asfunçõeswaypoint,rotae
caminhopossibilitamnavegarparaum
localespecíco,criarenavegarem
rotasouregistrarondevocêesteve.
Cartõescartográcosfornecemníveis
superioresdedetalhesevisualizações
em3D.
Aplicativodesonardepesca—com
umtransdutoreumvisormultifuncional
comosonarjáincluídoouinstalado
aumMódulodeSonarDigital(DSM)
adequado,épossívelusaroaplicativo
desonarparaajudaradistinguir
comexatidãodiferentestamanhosde
peixe,estruturadofundoeobstáculos
submarinos.Tambémépossível
visualizardadosdeprofundidadee
temperaturadomaremarcarpontos
deinteresse,comopontosdepescaou
destroços.
Aplicativoderadar—comumscanner
deradaradequado,épossívelusar
oaplicativoderadarpararastrear
alvosemedirdistânciaseazimutes.
Diversaspredeniçõesdeganhoecor
automáticassãofornecidasparaajudar
aobterummelhordesempenhodesua
antenaderadar.
Aplicativodedados—visualize
dadosdosistemaedoinstrumento
novisormultifuncionalparadiversos
instrumentosdisponíveis.Useojoystick
ouatelasensívelaotoqueparanavegar
pelaspáginasdedadosdisponíveis.
Aplicativoclimático—(apenas
AméricadoNorte)Comumreceptor
climáticoadequadoconectadoao
sistema,oaplicativoclimáticosobrepõe
grácoshistóricos,emtemporeale
deprevisãoclimáticaemummapa
mundial.
Aplicativodecâmera—visualize
umafontedevídeooucâmeranovisor
multifuncional.
Visualizadordedocumentos
—visualizeosdocumentosPDF
armazenadosemumcartãoMicroSD.
AplicativoFUSIONLink—vinculee
controleumsistemadeentretenimento
Fusioncompatívelusandoseuvisor
multifuncional.
AplicativodeáudioSirius—controle
orádioSiriususandoseuvisor
multifuncional.
Alarmes
Alarmesalertamousuáriosobreumasituaçãoou
perigoqueexijasuaatenção.
Vocêpodeconguraralarmesparaindicaremcertas
condições,comoavisosdecolisãoelimitesde
temperatura.
Osalarmessãoacionadosporfunçõesdosistemae
tambémporequipamentosexternosconectadosaoseu
displaymultifunção.
Quandoumalarmesoa,umacaixadediálogoéexibida
noseuvisormultifuncionaleemquaisquervisores
conectadosemrede.Acaixadediálogoindicaomotivo
paraoalarme.
158NewaSeries
Vocêpodecongurarocomportamentodecertos
alarmesselecionandoaopçãoEditarnodiálogoda
mensagemouusandoomenuAlarmes,acessívela
partirdatelainicialoupeloíconeConguração.
Visãogeraldoscartõesdememória
Épossívelusarcartõesdememóriaparaarquivar
dados(comowaypointsecaminhos).
Oscartõesdememóriapodemserusadospara
arquivarseusdadosquandoacapacidadedosistema
foralcançada.Entãoépossívelexcluirdadosantigos
dosistema,criandoespaçoparanovosdados.Os
dadosarquivadospodemserrecuperadosaqualquer
momento.Vocêpodeusarcartõesdememóriapara
fazerbackupdosdados.
Observação:ARaymarinerecomendaqueseja
feitoregularmenteumbackupdosdadosemum
cartãodememória.
Inserindoumcartãodememóriaou
cartãodecarta
1.Abraaportadoleitordecartão,localizadanaparte
dianteiradireitadovisor.
2.Insiraocartão,comomostradonodiagramaabaixo.
Oscontatosdocartãodevemestarvoltadospara
CIMA.NÃOforceocartão.Seocartãonãoencaixar
facilmentenoslot,veriqueaorientação.
D12828-1
3.Pressionesuavementeocartãototalmentepara
dentrodoslotdecartão,comomostradono
diagramaabaixo.Ocartãoéencaixadoquandoé
ouvidoumclique.
D12829-1
4.Paraevitaraentradadeáguaeosconsequentes
danos,fecheaportadoleitordecartão.
Removendoumcartãodememóriaou
cartãodecarta
Nadatelainicial:
1.SelecioneMeusdados.
2.SelecioneEjectCard(EjetarCartão).
3.Abraaportadoleitordecartão,localizadanaparte
dianteiradireitadovisor.
4.Empurreabordadocartãoemdireçãoàunidade
atéouvirumclique.
Ocartãoéliberadodomecanismodeslotdocartão,
comomostradonodiagramaaseguir:
D12830-1
5.Useosdedosparapuxarocartãoparaforadoslot,
usandoabordadocartão.
6.Paraevitaraentradadeáguaeosconsequentes
danos,fecheaportadoleitordecartão.
Observação:Tambémépossíveldesligarodisplay
multifuncionaleseguirasetapasde4a7acima.
159
S ve n s k a (S V)
160NewaSeries
Viktiginformation!
Varning!Läsdenutförliga
handboken
Dettadokumentärenförkortathandbok
("snabbstart")somendastinnehåller
dengrundläggandeinformationsom
dubehöverförattkommaigångmed
dennyaapparaten.Förfullständig
dokumentationochsäkerhetsinformation
omapparaten,sedenutförligahandboken
somnnspådokument-CD-skivan(om
denmedföljer)ellerRaymarineshemsida
(www.raymarine.com).
Varning!Installationoch
användning
Denhärproduktenmåsteinstallerasoch
användasienlighetmeddemedföljande
anvisningarna.Underlåtenhetattfölja
dessainstruktionerkanledatillbristfällig
funktion,personskadaoch/ellerskadapå
fartyget.
Varning!Potentiell
antändningskälla
DenhärproduktenärINTEgodkänd
föranvändningiutrymmenmed
farlig/brandfarligatmosfär.Produkten
fårINTEinstallerasiutrymmemed
farlig/brandfarligatmosfär,dvsintei
maskinrumellerinärhetenavbränsletank.
Varning!Högspänning
Denhärprodukteninnehåller
högspänningsförandekomponenter.
KåporochhöljenfårINTEdemonteraseller
öppnas,eftersomhögspänningsförande
komponenterdåkanbliåtkomliga.De
endaingreppsomfårgörasärsådanasom
uttryckligenbeskrivsidethärdokumentet.
Varning!Produktjordning
Kontrolleraattdenhärproduktenärjordad
heltenligtdehärinstruktionernainnandu
slårpåströmförsörjningentillprodukten.
Varning!Stängaav
strömförsörjningen
Kontrolleraattströmförsörjningskällan
ombordärfrånkoppladinnaninstallationen
påbörjas.Kopplavarkeninellerurenheter
utanattförstbrytaspänningen,ominte
annatförfarandeuttryckligenbeskrivsidet
härdokumentet.
Varning!FCC-varning(del
15.21)
Ändringarellermodieringaravdenna
utrustningsominteäruttryckligenskriftligt
godkändaavRaymarineIncorporated
skullekunnabrytamotuppfyllnad
avFCC-regleringarochogiltiggöra
användarensbehörighetattanvända
utrustningen.
Varning!Radarantennoch
säkerhet
Kontrolleraattingenpersonbennersig
inärhetenavradarantenneninnanden
startas.
Varning!Radarochsäkerhet
Radarantennensänderelektromagnetisk
energi.Setillattingapersonerbennersig
iantennensnärhetnärantennenäridrift.
Varning!Ekolod
•Viktiginformationomsäkeranvändning
avekolodsfunktionen
•EkolodetfårALDRIGtasidriftnärbåten
stårpåland.Ekolodsgivarensytafår
ALDRIGberörasnärekolodetäridrift.
•STÄNGAVekolodetomdykareskulle
kunnakommainom7,6m(25fot)från
givaren.
Varning!Pekskärm
Exponeringförlängreregnväderkan
gefelaktigtryckprestanda.Vidsådana
tillfällenhållerdutryckaktivitetenpåett
minimumochtorkarskärmenmeden
torricke-slipandedukinnanduanvänder
pekskärmen.
Observera!Givarkabel
•Manfårinteskäraav,förkortaeller
skarvagivarkablar
•TaINTEbortkontakten.
Omkabelnklippsavgårdeninteatt
reparera.Attklippakabelngörockså
garantinogiltig.
Observera!Strömförsörjning
Kontrolleraattströmförsörjningenärsäkrad
medlämpligsäkringellerkretsbrytaremed
överströmsskydd.
161
Observera!Skötselavsjö-och
minneskort
Undvikohjälpligskadapåoch/ellerförlust
avdatafrånsjö-ochminneskortmedhjälp
avföljandeåtgärder:
•Sättikortenåträtthåll.FÖRSÖKINTE
atttvingaettkortpåplats.
•SPARAINTEdata,texwaypoints,
spårochliknande,tillminneskortmed
sjökort,eftersomsjökortsdatadåkanbli
överskrivna.
•ANVÄNDINTEmetallinstrument,såsom
enskruvmejselellertång,föratttautett
sjö-ellerminneskort.
Observera!Setillattluckan
förminneskortläsarenalltidär
ordentligtstängd.
Kontrolleraalltidattluckanförkortläsaren
ärordentligtstängd,såattvatteninte
trängeriniinstrumentetochskadardet.
Observera!Rengöring
Tänkpåföljandevidrengöringavdenhär
skärmen:
•TorkaINTEavfönstretmedentorr
trasa,eftersomdetkanrepafönstrets
ytbeläggning.
•AnvändINTEsura,amoniakbaserade
ellerslipandeprodukter.
•AnvändINTEvattenstråle.
Vattenintrång
Vattenintrång–Ansvarsfriskrivning
Ävenomdennaproduktärvattentätenligtstandarden
IPX6&IPX7,kanvattenintrångochpåföljande
feliutrustningeninträffaomproduktenutsättsför
högtryckstvätt.Raymarinesgarantigällerdärförinteför
utrustningsomutsattsförhögtryckstvätt.
Ansvarsfriskrivning
Denhärprodukten,inklusiveeventuellaelektroniska
sjökort,ärendastavseddattanvändassomett
navigationshjälpmedel.Denäravseddattanvändas
somettkomplementtilldetofciellapappersjökortet,
intesomenersättningförsådanakort.Detärbara
ofciellasjökortochunderrättelserförsjöfaranden
sominnehålleralldeninformationsomkrävsför
säkernavigation.Befälhavarenansvararalltidför
attproduktenenbartanvändspåavsettsätt.Det
äralltidbefälhavarenombordsomharansvaretför
attsjövettochgottsjömanskaptillämpas,samtatt
papperssjökortenäruppdateradeochattpersonalenläst
sjöfartsmyndigheternasunderrättelserförsjöfaranden
ochharrättochtillräcklignavigationskunskap.Den
härproduktenkananvändasmedelektroniskasjökort
fråntredjepart,antingensparadeiminnetellerpåett
minneskort.Användningavsådanasjökortomfattas
avdetlicensavtalsomnnsmedidokumentationenför
denaktuellasjökortsproduktenellerpåetttillhörande
minneskort.
Raymarinegaranterarinteattdenhärproduktenärfelfri
ellerkompatibelmedproduktertillverkadeavannan
änRaymarine.
Programmetutnyttjardatafråndigitalasjökortoch
elektroniskinformationfrånGPS-systemet,somalltid
kaninnehållafel.Raymarinegaranterarinteattsådan
informationärkorrekt,ochduinformerasdärföratt
felisådaninformationkanledatillattprodukteninte
fungerarkorrektellergerdigfelinformation.Raymarine
ansvararinteförvarkenperson-ellersakskadasom
uppstårpgaavattduanvänderelleravnågonanledning
intekananvändadenhärprodukten,pgasamverkan
mellandenhärproduktenochprodukterfrånandra
tillverkareellerfelisjökortellerannaninformationden
härproduktenutnyttjarochsomkommerfråntredje
part.
RF-exponering
Dennasändaremedantennärutformadförattefterleva
FCC/ICRF-exponeringsgränserförallmänheten/
okontrolleradexponering.WiFi/Bluetooth-antennen
ärmonteradbakominstrumentbrädansframsida
tillvänsterpåskärmen.Virekommenderarattdu
upprätthållerenettsäkertavståndpåminst1cmfrån
skärmensvänstrasida.
FCC
Översensstämmelsedeklaration(del15.19)
Dennaproduktuppfyllerkravenidel15avFCC:s
regelverk.Produktensanvändningärföremålför
följandetvåförhållanden:
1.Denhärproduktenkanintegenereraskadaliga
störningar.
2.Denhärproduktenskallklaramottagnastörningar,
ävensådanastörningarsomskullekunnaorsaka
oönskaddrift.
FCCstörningsdeklaration(del15.105(b))
Dennautrustninghartestatsochfunnitsuppfylla
begränsningarnaförendigitalapparatavklassB,enligt
del15avFCC-regleringarna.
Dessabegränsningarärutformadeföratterbjuda
ettrimligtskyddmotskadligastörningarien
bostadsinstallation.Dennautrustninggenererar,
använderochkanutstrålaradiofrekvensenergi
ochkan,omdeninteinstallerasochanvänds
enligtinstruktionerna,orsakaskadligastörningari
radiokommunikationer.Docknnsdetingengarantiför
attstörningarinteuppkommerienspecikinstallation.
Omdennautrustningverkligenorsakarskadliga
störningarpåradio-ellerTV-mottagning,vilketkan
påvisasgenomattstängaavochsättapåutrustningen,
uppmanasanvändarenattförsökakorrigerastörningen
genomenavföljandeåtgärder:
1.Omriktaelleromplaceradenmottagandeantennen.
2.Ökaavståndetmellanutrustningenochmottagare.
3.Anslututrustningentillettuttagpåenannankrets
ändensommottagarenäranslutentill.
4.Kontaktaförsäljarenellerenerfaren
radio-/TV-teknikeromhjälp.
162NewaSeries
IndustryCanadakanadensiskaregelverk
DennaenhetefterleverIndustryCanada
License-undantagetRSSstandard(-er).
Produktensanvändningärföremålförföljandetvå
förhållanden:
1.Denhärproduktenfårinteorsakastörningaroch
2.Denhärproduktenskallklaraallastörningar
ävensådanastörningarsomskullekunnaorsaka
oönskaddrift.
DennaKlassBdigitalaapparatuppfyllerkandensiska
ICES-003.
IndustryCanada(Français)
Cetappareilestconformeauxnormesd'exemptionde
licenceRSSd'IndustryCanada.
Sonfonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:
1.cetappareilnedoitpascauserd'interférence,et
2.cetappareildoitacceptertouteinterférence,
notammentlesinterférencesquipeuventaffecter
sonfonctionnement.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeà
lanormeNMB-003duCanada.
Japanskaföreskrifter
Ifrekvensområdetsomanvändsfördennaapparatnnsockså
radiostationerförhögskolor(radiostationersomkräverlicens)
ochspecikaradiostationermedlågeffekt(radiostationersom
intekräverlicens)förmobilidentieringochamatörradiostationer
(radiostationersomkräverlicens)somanvändsinomindustrin,
t.ex.mikrovågsugnar,vetenskapligochmedicinskutrustning
ocholikafabriksprodukter.
1.Innanduanvänderdennaapparatkontrollerar
duatthögskolornasradiostationerochspecika
radiostationermedlågeffektförmobilidentieringoch
amatörradiostationerinteärverksammainärheten.
2.Omdetnnsskadligstörningpåhögskolornas
radiostationerförmobilidentiering,somorsakasav
dennaapparat,byterduomedelbartfrekvensochstoppar
överföringenavradiovågorochbeområdomvilkaåtgärder
duskaanvändaförattundvikastörning(t.ex.installation
avavdelningar)viakontaktinformationennedan.
3.Omdudessutomfårproblemmedskadligstörning
avspecikaradiostationermedlågeffektförmobil
identikationelleramatörradiostationer,somorsakasav
dennaapparat,beområdviaföljandekontaktinformation.
Kontaktinformation:Kontaktadenlokaleauktoriserade
Raymarineåterförsäljaren.
Störningsskydd
Raymarineskablarlevererasiblandmed
störningsskydd.Störningsskyddenärviktigaför
denelektromagnetiskakompatibiliteten.Omett
störningsskyddmåstedemonteras,texvidinstallation
ellerunderhåll,måstedetåtermonterasiursprungligt
lägeinnanproduktenåtertasibruk.
Användendaststörningsskyddavdensortsomdin
återförsäljarelevererar.
Överensstämmelsedeklaration
RaymarineUKLtd.intygarattdenhärprodukten
uppfyllerdeväsentligakraveniEMC-direktivet
2004/108/EG,omelektromagnetiskkompatibilitet.
Pådenaktuellaproduktsidanpåwww.raymarine.com,
kanduläsaöverensstämmelsedeklarationenioriginal.
Bortskaffande
Uttjäntproduktskallbortskaffasenligtgällandedirektiv
ochandrabestämmelser.
Idirektivetomelavfallkrävsattuttjänta
elektriskaochelektroniskakomponenterskall
återvinnas.Dettadirektivgällerinteallavåraprodukter,
menvistöderändådennapolicyochuppmanardig
därföratttänkapåvaddugörmeddenhärprodukten
närdenintelängreäranvändbar.
IMOochSOLAS
Denutrustningsombeskrivsidethärdokumentetär
avseddförfritids-ocharbetsfartygsominteomfattasav
kraveniIMO:skonventionSOLAS.
Teknisknoggrannhet
Informationenidenhärhandbokenvar,såvittvikan
bedöma,korrektvidtryckningstillfället.Raymarine
kanemellertidintehållasansvarigtföreventuella
felaktigheterellerbristerihandboken.Dessutom
strävarvialltidefterattutvecklaprodukterna,vilket
kanledatillattspecikationernaförinstrumentetkan
kommaattändrasutanföregåendemeddelandedärom.
Raymarinepåtarsigdärföringetansvarföreventuella
skillnadermellandinproduktochdensombeskrivs
itillhörandedokumentation.KontrolleraRaymarine
hemsidan(www.raymarine.com)förattsäkerställaatt
detärdensenastedokumentversionenförprodukten.
a6xDisplaymodeller
a6xerfunktionsdisplayernnsiföljandemodeller:
Modellutan
ekoloda65
(E70076)a65Wi-Fi
(E70162)
Ekolodmod-
ella67
(E70077)a67Wi-Fi
(E70163)
163
Modellmed
DownVisiona68
(E70206)a68Wi-Fi
(E70207)
Funktioner•Bluetooth.
•InternGPS.
•Bluetooth.
•InternGPS.
•Wi-Fi.
a7xDisplaymodeller
a7xerfunktionsdisplayernnsiföljandemodeller:
Modellutan
ekoloda75
(E70164)a75Wi-Fi
(E70166)
Ekolodmodella77
(E70165)a77Wi-Fi
(E70167)
Modellmed
DownVisiona78
(E70208)a78Wi-Fi
(E70209)
Funktioner•Bluetooth.
•InternGPS.
•Bluetooth.
•InternGPS.
•Wi-Fi.
Handboksillustrationer
Illustrationenaverfunktionsdisplayennedananvändsi
helahandbokenochavser,omingetannatmeddelas,
allamodelleravNewaSerieserfunktionsdisplayer.
D12823-1
Placeringochmontering
Väljbästaplatsen
Generellaplaceringskrav
Närmanväljerplatsförenhetenärdetviktigtattta
hänsyntillettantalfaktorer.
Ventilationskrav
Förtillräckligtluftöde:
•Setillattutrustningenmonterasietttillräckligtstort
utrymme.
•Setillattventilationshålenintetäcksför.
•Kontrolleraattdeolikasystemkomponenternaär
placeradetillräckligtlångtfrånvarandra.
Kravpåmonteringsyta
Setillattapparaternafårtillräckligtstödpåensäker
yta.MonteraINTEenheterochsågainteuppnågrahål
påplatsersomkanskadafartygetskonstruktion.
Kravförkabeldragning
Setillattenhetenmonteraspåenplatsmedtillräckligt
utrymmeförlämpligdragningochinkopplingavkablar:
•Minstaböjningsradieär100mm,ominteannat
anges.
•Användkabelavlastningförattundvikabelastning
påkontakter.
Vattenintrång
Apparatenärlämpadförmonteringbådeovanoch
underdäck.DenärvattentätförIPX6ochIPX7.Även
omenhetenärvattentät,ärdetgodpraxisattplacera
denpåenskyddadplatsavlägsenfrånlångvarigoch
direktexponeringförregnochsaltstänk.
Elektriskastörningar
Väljenmonteringsplatstillräckligtlångtfrånapparater
somkangeupphovtillstörningar,texmotorer,
generatorerochradiosändare.
PlaceringskravförGPS
Förutomallmännariktlinjeravseendeplatsenför
marinelektroniknnsdetettantalmijlöfaktorerattta
hänsyntillnärmaninstallerarutrustningmedenintern
GPS-antenn.
Platsförmontering
•Monteringuppepådäck:
KräveroptimalGPS-prestanda.(Förutrustningmed
lämpliggradavvattentäthet.)
•Monteringunderdäck:
GPS-prestandankanvaramindreeffektivochkanske
kräverattmanmonterarenexternGPS-antennuppe
pådäck.
D1153 7-2
1
2
3
1
2
3
164NewaSeries
1
.DennaplatsgeroptimalGPS-prestanda(ovanpå
däck).
2
.PådennaplatskanGPS-prestandanvara
mindreeffektiv.
3
.DennaplatsärINTElämpligförGPS-antennen.
Fartygskonstruktion
FartygetskonstruktionkanpåverkaGPS-prestandan.
Exempelvisnärhetentillkraftigakonstruktionersom
inbyggdaskottellerstörrefartygsinrekanresultera
ienförsämradGPS-signal.Innanmanlokaliserar
utrustningenmedeninternGPS-antennunderdäck
måstemankontaktafackfolkochfunderapåomman
måstemonteraenexternGPS-antennuppepådäck.
Allmännavillkor
Vädretochfartygetspositionkanpåverka
GPS-prestandan.Normaltsettgerlugnamolnfriavillkor
enmerkorrektGPS-justering.Fartygpåextrema
nordligaochsydligalatituderkanocksåfåsvagare
GPS-signaler.GPS-antennsommonteratsunderdäck
ärkänsligareförprestandaproblemavseendeallmänna
villkor.
Avläsningsvinkel
Eftersomskärmenskontrast,färgochnattlägepåverkas
avavläsningsvinkeln,rekommenderarviattdustartar
skärmenvidinstallationen,förattkunnabedömavardu
fårdenbästaavläsningsvinkeln.
Avläsningsvinkel
000
000
000
000
000
00000
00000
00000
D
12576-1
C
D
AB
a6xa7x
A60º75º
B60º75º
C60º70º
D50º75º
Anm:Avläsningsvinklarnagällerförenkontrastpå
10ellerstörre.
Säkertkompassavstånd
Förattundvikamöjligstörningmedfartygets
magnetkompasser,setillatthållaetttillräckligtavstånd
frånskärmen.
Närenlämpligplatsväljsförerfunktionsskärmenbör
målsättningenvaraatthållastörstamöjligaavstånd
mellanskärmenochallakompasser.Normaltbördetta
avståndvaraminst1m(3ft)iallariktningar.Detkan
dockvaraomöjligtförvissamindrefartygattplacera
skärmensålångtfrånenkompass.Vidensådan
situation,gerföljandemåttdetminstasäkraavståndet
somskallnnasmellanskärmenochallakompasser.
D12203-1
200 mm
(7.87 in)
350 mm
(13.8 in)
300 mm
(11.8 in)
700 mm
(27.5 in)
500 mm
(19.7 in)
250 mm
(9.84 in)
12
3
4
5
6
Objekt
Kompassplacer-
ingiförhållande
tillskärm
Minstasäkert
avståndfrån
skärm
1Upptill200mm(7.87in.)
2Baktill500mm(19.7in.)
3Högersida350mm(13.8in.)
4Undersida300mm(11.8in.)
5Framtill700mm(27.5in.)
6Vänstersida250mm(9.84in.)
Produktensmått
D12579-2
A
DC
F
B
E
Posta6xa7x
A163,6mm205,1mm
B143,5mm147,1mm
C17,5mm14,5mm
D56,6mm59,1mm
E162,4mm163,3mm
F150mm150mm
165
Montering
Detgårattmonteradisplayenipanelen.
Innandumonterarenheten,setillattduhar:
•Valtenlämpligplats.
•Identieratkabelanslutningarnaochbestämtvar
kablarnaskalldras.
•Avlägsnatfrontpanelen
D12585-2
0
1.Kontrolleradenplaceringsomvaltsförenheten.Du
behöverenplanochfriytamedtillräckligtmedfritt
utrymmebakompanelen.
2.Borraellerslåut4monteringshåliapparaten
D12 588 -1
0
0
0
0
0
0
3.Fästmedmaskerings-ellersjälvhäftadetejpden
lämpligaskärmallsommedföljerprodukten,tilldet
valdaområdet
4.Görlämpligahålivarjehörnavutskärningsområdet
medenhålsåg(storlekenärindikeradpåmallen).
5.Sågalängsinsidanavutskärningslinjenmeden
lämpligsåg.
6.Setillattenhetenpassaridetavlägsnadeområdet
ochlasedanruntskärkantentillsdenärslät.
7.Borrafyrahålsomvisaspåmallenför
monteringsskruvarna.
8.Placerapackningenpåskärmenhetenochtryck
stadigtfastdeniänsen.
9.Anslutströmkablar,datakablarochdeandra
kablarnatillenheten.
10.Skjutapparatenpåplatsochsäkramed
xeringsskruvarna.
Anm:Denbifogadepackningengerentätning
mellanenhetenochenlämpligplanochstyv
monteringsytaellerettnakterhus.Packningen
skallanvändasiallamonteringar.Manmåste
kanskeocksåanvändaettmarinttätningsmedelom
monteringsytanellernakterhusetinteärheltplant
ochstyvtellerharenskrovligytnish.
Bygelmontering
Detgårattmonteradisplayenpåettbygel-fäste.
Innandumonterarenheten,setillattduhar:
•Valtenlämpligplats.
•Identieratkabelanslutningarnaochbestämtvar
kablarnaskalldras.
•Sattfastfrontpanelen.
D12578-2
1.Markeratplatsenförmonteringsbygelnsskruvhålpå
denvaldamonteringsytan.
2.Borrahålförskruvarnamedettlämpligtborroch
säkerställattdetintennsnågontingbakomytan
somkanskadas.
3.Användmedföljandexeringsskruvarförattsäkert
fästamonteringsbygeln.
4.Sättfastskärmenhetenpåmonteringsbygeln.
Frontram
Sättafastfrontpanelen
Följandeprocedurförutsätterattenhetenredanhar
monteratspåplats.
166NewaSeries
1.Lyftförsiktigtenkantpåskärmskyddslmen,såatt
denkankommasåtförborttagningnärenhetens
installationärfärdig.
2.Säkerställattminneskortplatsensdörräriöppen
position.
3.Riktadenhögranederdelenavpanelenunder
sjökortsdörrensläppochplacerapanelenöver
skärmensframsida,samtidigtsomdusäkerställer
attklämmornalängspanelensnederdelfastnarpå
plats.
D12586-1
4.Säkerställattpanelenärkorrektanpassadtill
skärmen,pådetsättsomvisas.
5.Tryckstadigtochjämntpåpanelenlängsde:
i.Yttrekanterna-arbetafrånsidornauppåtoch
sedanlängsovankantenförattsäkerställaatt
denklämssäkertpåplats.
ii.Inrekanterna-särskiltlängssjökortsdörrens
kantförattsäkerställaattpanelensitterplant.
6.KontrolleraattStrömknappenochkortdörrenär
enklaattnåochhantera.
Avlägsnafrontpanelen
Innandufortsätter,setillattminneskortläsarluckanär
öppen.
D
12584-1
0
1
1
2222
1
2
1
2
1
2
1
2
Viktig:Varförsiktignärduavlägsnarpanelen.
Användingaverktygförattlyftapaneleneftersom
detkanorsakaskada.
1.Placerabäggetummarnapådenövrevänstra
kantenavskärmen,pådeplatsersomvisasiguren
ovan.
2.Placeradinangrarunderpanelen,pådeplatser
somvisasigurenovan.
3.Medenstadigrörelsetryckerdupådenyttrekanten
avskärmenmedtummarnaochdrarpanelenmot
digmedngrarna.
Nuskapanelenenkeltlossafrånskärmen.
Elanslutning—NewaSeries
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
2
4
5
3
D12 581 -1
1.Kontakterpåbaksidanaverfunktionsdisplayen.
2.Strömkabel.
3.Anslutningtill12V-strömkälla
4.Rödkabel(positiv).
5.Avskärmadjordkabel(tunnsvartledning,måste
anslutastillRF-jord).
6.Svartkabel(negativ).
Strömfördelning
Raymarinerekommenderarattallaströmanslutningar
görsviaenströmfördelningspanel.
•Allutrustningmåsteförsörjasmedströmfrånen
brytareelleromkopplare,medlämpligsäkring.
•Allutrustningbörkopplastillegenbrytareommöjligt.
Varning!Produktjordning
Kontrolleraattdenhärproduktenärjordad
heltenligtdehärinstruktionernainnandu
slårpåströmförsörjningentillprodukten.
167
Jordning—Dediceradutloppsledning
Strömkabelnsommedföljerprodukteninnehåller
endediceradskärmadjordledningföranslutningtill
fartygetsRF-jordpunkt.
DetärviktigtatteneffektivRF-jordäranslutentill
systemet.Engemensamjordpunktböranvändasför
allutrustning.Detgårattjordaenhetengenomatt
anslutadenavskärmadejordledningentillfartygets
RF-källa.PåfartygutanettRF-jordsystemansluter
mandenavskärmadejordkabelndirekttilldennegativa
batteriterminalen.
Likströmsystemetskaantingenvara:
•Negativtjordatmeddennegativabetteriterminalen
anslutentillfartygetsjord.
•Flytandeutannågonbatteriterminalanslutentill
fartygetsjord
Varning!Positivjord-system
Anslutintedennaenhettillettsystemsom
harpositivjord.
Strömkabel
Skärmenlevererasmedenströmkabelsomgåratt
förlängavidbehov.
Tillgängligaströmkablar
Förinfälldamonteringarnnsdetenvinkladströmkabel
(medföljerinte).
KabelArtikelnummerAnmärkningar
Vinklad
strömkabelA80221
Kabelförlängning
Följandebegränsningarärtillämpligaförallförlängning
avströmkabeln:
•Kabelnmåstedimensionerasfördenaktuella
kretsbelastningen.
•Varjeenhetböranslutasmedsinegenseparata
strömförsörjningskabeltillelcentralen.
Totallängd(max)
Matningsspän-
ningKabelmått(mm²)
0–5m12V1mm²
5–10m12V2mm²
10-15m12V12
15-20m12V3,5mm²
Anm:Dessaavståndärförentvåtrådsströmkabeldragning
frånbatteriettillskärmen(motsvararungefäravståndetfrån
batteriettillskärmen).Förattberäknatur-och-returlängden,
dubbladetvärdesomindikerashär.
Strömbrytare,säkringarochkretsskydd
Detrekommenderasattenvärmesäkringellersäkring
monterasviddistributionspanelen.
Värmesäkringensmärkvärde
5A(omendastenenhetansluts)
Anm:Detlämpligasäkringsmärkvärdetför
värmesäkringenberorpåhurmångaenheter
somansluts.Kontaktaenauktoriserad
Raymarine-återförsäljareomduärosäker.
Sättapådisplayen
1.TryckpåSTRÖM.
2.TryckAccepteraförattbekräftameddelandetom
ansvarsfriskrivning.
Stängaavskärmen
1.TryckpåknappenPOWERochhålldenintryckttills
nedräkningenärklar.
Anm:OmdusläpperknappenPOWERinnan
nedräkningenärklaravbrytsåtgärden.
Justeradisplayensljusstyrka—
NewaSeriesochNeweSeries
1.TryckpåknappenPOWERengång.
Dåvisassnabbkommandomenyn.
2.Justeraljusstyrkantillönskadnivåmedhjälpav
skärmensskjutreglageförljusstyrkaeller
3.Tryckpåsolikonenförattökaljusstyrkenivåneller
påmånikonenförattminskaljusstyrkenivån.
Anm:Detgårocksåattökaljusstyrkenivångenom
atttryckapåPOWER-knappeneragånger.
Simulator
Denhärskärmenhareninbyggdsimulatorfunktion,
medvarshjälpdukanövautantillgångtilldata
frånGPS-antenn,radarantenn,ekolodsgivareeller
AIS-enhet.
Simulatorlägetkanaktiveras/avaktiverasi
systeminställningsmenyn.
168NewaSeries
Anm:VirekommenderarattINTEanvända
simulatornvidverklignavigering.
Anm:Simulatornvisaringetverkligtscenario.Även
eventuellasäkerhetsmeddelanden,texfrånAIS,
ärsimulerade.
Anm:Observeraattdesysteminställningar
somgörsisimulatorlägeinteöverförstillandra
instrument.
Aktivera/avaktiverasimulatorläget
Påföljandesättaktiverarochinaktiverardu
simulatorläget:
Medstartskärmenöppen:
1.VäljInställningar
2.VäljSysteminställningar
3.VäljSimulator.
4.VäljPåförattsättapåsimulatorlägeteller
5.VäljAvförattstängaavsimulatorläget.
Anm:Demolmalternativetärendastavsettför
försäljningsdemonstration.
Översiktöverstartskärmen—Newa
Series
Startskärmenkansägasvaraportenuttillalla
applikationeriinstrumentet.
•Startskärmengerocksåsnabbtillgångtilldinadata
(waypoints,rutterochspår).
•Starskärmenbeståravettantalapplikationssidor,
somvarochenrepresenterasavensymbol.Därifrån
kanduöppnaapplikationernagenomattväljaönskad
sidassymbol.
•Svepöverskärmenmedngretförattrullagenom
startsidanochöppnaerfunktionssidor.
1234
56
D12580-2
Skärm-
postBeskrivning
1Waypoint—väljikonförattöppna
waypoint-listan.Pekaochhållpåknappenföratt
läggaettman-överbord-märke(MOB)påaktuell
position.
2Minadata—dennaikongerdigmöjlighetatt
centralthanteralistornaöverrutter,spåroch
waypoints.
3Anpassa—väljdennaikonförattkongurera
funktionssidornaochväljadisplayspråk,enheter,
datum/tid,båtfaktaochdisplaypreferenser.
4Insställning—väljdennaikonförattöppna
systemetsinstallationsmenyer.
5Sida–varjesymbolrepresenteraren
funktionssida.Varjesidakaninnehållaupptill
tvåapplikationsfönster.
6Statusrad—statusikonernabekräftarstatusen
påexterntanslutenutrustning,t.ex.GPS,AIS,
radarochautopilotenheter.
Sidor
Sidoranvändsförattvisatillämpningar.
Dessasidorhämtasfrånochvisaspåstartskärmen.
Varjesådansidakaninnehållaerän1funktion.
•FlerfunktionsdisplayerfrånNewaSerieskanendast
installeraochvisaupptill2funktionerpersida.
•NewaSerieskanemellertidvisaupptill4
huvudfunktionerpersidaomdedelarstartsidamed
enerfunktionsdisplaysomkanochredanharsidor
medupptill4installeradehuvudfunktioner.
Dekanocksåanpassas,såattdutexkangruppera
dinahuvudfunktionerpåolikasidor,varochenavsedd
förenvisstypavanvändning.Dukantexväljaattha
ensidamedplotterochskelod,somdudåanvänder
vidske,ochenannanmedplotterochinformation,
somkanvaralämpligförrenfritidssegling.
Sidamedenapplikation.
Sidamederaapplikationer.
Dukanocksådenieraenvisslayoutförvarje
sida,varvidvaldlayoutstyrhurhuvudfunktionerna
presenteraspåskärmen.
Ändraenbentligsidapåstartskärmen
Medanstartskärmenvisas:
1.VäljCustomize.
2.VäljStartskärmen.
3.VäljRedigerasida.
169
4.Väljdensidaduvilländra.
Alternativenföranpassningsmenynvisas.
5.Väljlämpligsidlayout(t.ex.“Splitscreen”[Delat
skärm].
6.Väljdetillämpningarduvillanvändapåsidangenom
attantingenväljalämpligmenypostellerdraöver
funktionentilldenvisadesidan.
7.VäljSlutför.
DialogrutanBytnamnpåsida.
8.Användskärmtangentbordetförattnamngesidan
ochväljsedanSpara.
NewaSeries-reglage
D12 577 -1
3
1
2
1.Pekskärm–dukantryckapåskärmenförattutföra
mångavanligafunktioner,t.ex.allamenyval.
2.Ström–Pekaengångförattstartaenheten.När
denvälärpåslagenkandupekapåStröm-knappen
igenförattjusteraljusstyrkan,taskärmdumpar,
öppnaenergisparlägetelleröppnaströmreglagen
förexternaenheter.Pekaochhållpåknappenför
attstängaavenheten.
3.Sjökortplats—öppnakortluckanförattsättain
ellertaurettMicroSD-kort.Detnnsenkortplats
somanvändsförelektroniskasjökortochlagringav
waypoint-,rutt-ochspårningsdata.
Pekskärmsöversikt
Pekskärmentillhandahållerettalternativtillanvändning
avfysiskaknapparförattstyraerfunktionsdisplayen.
Allafunktionerkanskötasfrånpekskärmen.
Anm:Raymarinerekommenderarstarktattdulär
dighurpekfunktionernafungerarvälförtöjdellertill
ankars.Dukanocksåanvändasimulatorlägetför
attunderlättainlärningen(öppnasfrånStartskär-
men→Uppsättning→Systeminställningar).
Grundläggandepekskärmsfunktioner
Flyttaochplaceramarkörenmedpekngret
Placeraelleryttamarkörenruntskärmenpå
erfunktionsdisplayenmedpekskärmpåföljandesätt:
1.Pekapåenpositionpåskärmenförattytta
markörendit.
Väljaaktivtfönster—NewaSeriesoche7/e7D
Närmanvisarensidameddeladskärmgårdetattvälja
denaktivaapplikationenochvisadenihelskärmpåen
NewaSeriesellere7/e7Dpåföljandesätt:
Öppnaensidamederaapplikationer:
1.Pekaheltkortvarsomhelstidenhuvudfunktiondu
villaktivera.
Valdapplikationmarkerasdåmedenramsom
indikerarattdenäraktiv.
2.VäljMeny.
3.VäljHelskärmförattvisadenaktivaapplikationeni
helskärmeller
4.VäljDeladskärmförattåtergåtilldelad
skärmvisning.
Applikationer
Plotter–Härkanduläggauttvå-
ochtredimensionellasjökortföratt
underlättanavigeringen.Waypoint-,rutt-
ochspårfunktionernaanvändsföraktiv
navigeringmotenvissposition,föratt
läggaupprutter,förruttnavigeringoch
plottningavdittspår.Sjökortgerstörre
detaljnivåeroch3D-vyer.
Fiskeekolod–Iskelodsbilden,eller
ekolodsbildensomviocksåkallar
den,fårdu,omdukompletteratditt
instrumentsystemmedengivareoch
enerfunktionsdisplayförekolodeller
kompatibelekolodsmodul,endetaljerad
bilddärdukanskiljapåolikastoraskar,
sebottenstrukturerochföremålunder
vattnet.Dukanocksåväljaattvisa
djupetochtemperaturenochmarkera
intressantaplatser,texpositionerdär
dufårskellerdetliggerettvrak.
Radar–Radarnanvändsförattsamla
ininformationsomkangöradetenklare
attföljaekonfrånandrafartygochmäta
bäringochdistans.Detnnsettantal
automatiskainställningaravkänslighet
ochfärgersomgerdigbästatänkbara
nyttaavradarantennen.
Infovisning–Härvisassystem-och
instrumentinfopåerfunktionsdisplayen
förettantalkompatiblainstrument.
Användstyrspakenellerpekskärmenför
attbläddraigenomtillgängligadatasidor.
Väderapplikation—(endasti
Nordamerika).Denhärfunktionen
läggeruthistoriskaochaktuella
väderkartorochprognoskartorpåen
världskartaunderförutsättningattdu
harenlämpligmottagareanslutentill
skärmen.
170NewaSeries
Kamerafunktion—visaenvideo-eller
kamerakällapåerfunktionsdisplayen.
Dok.visning—visavilkapdf-dokument
somnnssparadepåettMicroSD-kort.
FUSION-länkapplikation—länka
tillochkontrolleraettkompatibelt
Fusion-underhållningssystemfrån
erfunktionsdisplayen.
Siriusljudapplikation—styrSirius
radiofrånerfunktionsdisplayen.
Larm
Larmenvarnarvidfarorochspecikasituationersom
kräverdinuppmärksamhet.
Dukansjälvställaindessalarmsåattdeaktiverasom
vissavillkoruppfylls,texvidkollisionskursellerenviss
temperatur.
Larmenstyrsavsystemfunktionerochexternutrustning
anslutentilldenhärskärmen.
Närettlarmlöserutvisasettmeddelande,bådepåden
härskärmenochandranätverksskärmar,omvadsom
orsakatlarmet.Dialogrutanangerorsakentilllarmet.
Detgårattkongureravissalarmsbeteendegenomatt
väljaalternativetRedigeraidialogrutanelleranvända
menynLarmsomnnspåstartskärmenviaikonenför
Uppsättning.
Minneskortöversikt
Detgårattanvändaminneskortförattsparadata(t.ex.
waypointsochspår).
Detgårattanvändaminneskortförattsparadatanär
systemetskapacitetäruppnådd.Dukansedanradera
gamladatafrånsystemetochskapautrymmeförnya
data.Sparadedatakanhämtasnärsomhelst.Dukan
ävenanvändaminneskortförattsäkerhetskopieradata.
Anm:Raymarinerekommenderarattdu
säkerhetskopierardinadataregelbundetpåett
minneskort.
Sättainettminneskortellersjökort
1.Öppnaluckanöverkortläsaren,somsittertillhöger
pådisplayensframsida.
2.Sättinkortet,enligtgurennedan,med
kortkontakternavändaUPPÅT.TvingaINTEin
kortet.Omkortetintegårlättiniöppningen
kontrollerarduorienteringen.
D12828-1
3.Tryckförsiktigtinkortethelavägeninochstäng
luckanienlighetmedgurennedan.Kortetxeras
närmanhörettklickljud.
D12829-1
4.Stängluckanordentligtnärduärklarförattundvika
inträngningavvatten.
Tabortettminneskortellersjökort
Frånstartskärmen:
1.VäljMinadata.
2.VäljEjectCard(Tautkort).
3.Öppnaluckanöverkortläsaren,somsittertillhöger
pådisplayensframsida.
4.Skjutinkortkantenmotenhetentillsduhörettklick.
Kortetlossarfrånkortöppningsmekanismen,se
följandegur:
171
D12830-1
5.Användngrarnaföratttatagikortkantenochdra
utkorteturkortöppningen.
6.Stängluckanordentligtnärduärklarförattundvika
inträngningavvatten.
Anm:Detgårocksåattstängaav
erfunktionsdisplayenochföljasteg4-7
ovan.
172NewaSeries
www.ra ym a rin e .c o m