Fluke 717 Users Manual 715_por

2015-09-09

: Fluke Fluke-717-Users-Manual-806081 fluke-717-users-manual-806081 fluke pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

DownloadFluke Fluke-717-Users-Manual 715_por
Open PDF In BrowserView PDF
715 Portuguese Instruction Sheet
Page 1

®

715
Volt/mA Calibrator
Folha de instruções
Introdução
O Calibrador 715 (Volt/mA Calibrator) da Fluke para Volt/mA é
uma fonte e ferramenta de medição para o teste de circuitos de
corrente de 0 a 24 mA e de tensão em CC de 0 a 20/25 V. O
calibrador não funciona como fonte e medidor simultaneamente.
O calibrador é fornecido com um porta-calibrador, um conjunto
de terminais de teste, uma pilha alcalina de 9 V instalada e esta
folha de instruções.
Resumo das operações realizadas pelo calibrador
Função
entrada em mV, CC

Faixa

Resolução

0 a 200 mV

0,01 mV

entrada em V, CC

0 a 25 V

0,001 V

saída em V, CC

0 a 20 V

entrada em mA, CC

0 a 24 mA

0,001 mA

saída de 24 V, CC

N/A

saída em mV, CC

saída em mA, CC
Saída de energia de
circuito

PN 650314 (Portuguese) July 1997 Rev. 3, 8/05
1997-2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.
All product names are trademarks of their respective companies.

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 2

Se o calibrador estiver danificado, ou alguma peça estiver
faltando, entre em contato com o local onde este foi comprado
imediatamente. Fale com o distribuidor da Fluke para pedir
informações sobre acessórios. Para fazer pedidos de peças de
reposição ou de reserva, consulte “Peças de reposição e
acessórios”.
Para fazer um pedido de acessórios, receber assistência técnica
ou obter o endereço do distribuidor ou Centro de Assistência
Técnica Fluke mais próximo, telefone para
E.U.A. e Canadá: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japão: +81-3-3434-0181
Cingapura: +65-*-276-6196
Outros países: +1-425-356-5500
Envie a correspondência para:
Fluke Corporation
P.O. Box 9090,
Everett, WA 98206-9090
E.U.A.

Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186,
5602 BD Eindhoven
Holanda

Ou visite-nos na World Wide Web: www.fluke.com
Símbolos internacionais
Símbolo

J

Significado
Terra

I

Fusível

M

Bateria

W

Consulte esta folha de instruções para obter
informações sobre esta característica.

T

Isolamento duplo

$

Cumpre com as diretivas da Canadian Standards
Association.

P

Cumpre com as diretivas da CEE (Comunidade
Econômica Européia).

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 3

Informações sobre segurança
Use este calibrador somente conforme as especificações desta
folha, caso contrário a proteção fornecida pelo aparelho poderá
ser comprometida.
Um sinal de Atenção identifica condições e ações que podem
apresentar risco(s) ao usuário; Cuidado identifica condições e
ações que possam danificar o calibrador ou o equipamento
sendo testado.

W Atenção
Para evitar a possibilidade de choque elétrico ou
lesão pessoal:
•

Nunca aplique mais de 30 V entre duas tomadas
(terminais) ou entre uma tomada e o terra.

•

Certifique-se de que a tampa do compartimento da
pilha esteja fechada e travada, antes de operar o
calibrador.

•

Retire os terminais de teste conectados ao
calibrador, antes de abrir a tampa do
compartimento da pilha.

•

Não opere o calibrador se este estiver danificado.

•

Não opere o calibrador em presença de gases, pó
ou vapores explosivos.

•

Quando estiver fazendo a manutenção do
calibrador, use somente as peças de reposição
especificadas.
Cuidado

Use as tomadas, funções e faixas corretas para a
sua aplicação de medição ou de saída.

Como ligar o calibrador
Aperte o botão verde O para ligar e desligar o calibrador.
Para prolongar a vida útil da pilha:
•

Para saída em mA, use o modo de simulação de corrente
ao invés do modo de fonte, quando um suprimento de
energia de circuito de 24 V a 30 V estiver disponível.
(Consulte “Simulação de transmissor”.)

•

Desligue o calibrador quando este não estiver sendo usado.

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 4

Função de desligamento automático
(economia de energia)
O calibrador se desliga automaticamente após 30 minutos de
inatividade, Para reduzir este intervalo de tempo ou desativar
este recurso, faça o seguinte:
1.

Com o calibrador DESLIGADO (OFF), pressione a tecla
O . P.S.xx aparece no visor, onde xx é o tempo de
espera para o desligamento, em minutos. OFF significa
que o recurso de economia de energia está desativado.

2.

Pressione ] e/ou } para aumentar ou diminuir o
tempo de espera de desligamento, em minutos.

3.

Para desativar, pressione } até o visor indicar OFF.

Modo de resistor HART TM
O calibrador tem um resistor HARTTM de 250 ohm selecionável
pelo usuário, que facilita o uso com dispositivos de comunicação
TM
HART . O resistor pode ser ligado ou desligado a qualquer
momento, bastando, para isso, pressionar simultaneamente as
teclas V e A . Use um comunicador HARTTM ao medir mA CC
com potência de loop ou como fonte de mA.

Função Span Check(verificação de
amplitude)
O calibrador permite que o usuário armazene pontos de ajuste
de 0% e 100% para cada função de saída. Com os pontos de
ajuste armazenados, a função Span Check permite alternar
rapidamente entre 0% e 100% ou usar passos de 25%.
Os modos automáticos de rampa e passo podem ser ativados no
modo Span Check pressionando-se simultaneamente as teclas
] } . Primeiro, selecione o modo de saída desejado (V,mV
ou mA); em seguida, armazene os pontos de ajuste:
1.

Armazenando pontos de ajuste de 0% e 100%

2.

Usando os controle ] } ajuste a saída no valor de
saída desejado para 0%.

3.

Pressione as teclas de rolagem ] }
simultaneamente para armazenar o valor de 0%.

4.

Agora, usando os controles ] } ajuste a saída no
valor de saída desejado para 100%.

5.

Novamente, pressione as teclas de rolagem ] ]
simultaneamente para armazenar o valor de 100%.

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 5

Medição de Volts em CC
ENTRADA

Aperte para
aparecer
INPUT
(entrada)
no mostrador

mV ou V, dependendo
da faixa

V
mV

Aperte para
trocar de faixa
entre mV e V

la01i.eps

Geração da tensão
SAÍDA

Aperte para
aparecer
OUTPUT
(saída) no
mostrador

mV ou V, dependendo
da faixa

V
mV

Aperte para
trocar de faixa
entre mV e V

la02i.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 6

Medição de mA em CC
ENTRADA
mA
%
V
mV

mA
%

Aperte para
selecionar mA
e % de uma
escala de
4-20 mA

Aperte para
aparecer
INPUT
(entrada)
no mostrador

la03i.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 7

Medição de mA em CC com energia de
circuito
ENTRADA
mA
%

Aperte para
aparecer
INPUT
(entrada)
no mostrador

Aperte para
selecionar mA
e % de uma
escala de
4-20 mA

Saída de 24 V

Transmissor
de dois fios

HARTTM
Communicator
la06i.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 8

Uso dos modos de saída de corrente
O calibrador fornece saída de corrente com exibição em mA ou
porcentagem. A porcentagem vai de -25,00% a 125,00%, onde
0% corresponde a 4mA e 100% corresponde a 20 A.
No modo de fonte o calibrador fornece a corrente. No modo de
simulação o calibrador simula um transmissor de dois fios em um
circuito de corrente alimentado externamente.

Geração de mA
Use o modo de fonte sempre que precisar suprir corrente a um
circuito passivo, como um circuito de corrente sem suprimento
de circuito. Insira os terminais de teste nas tomadas de mA de
SAÍDA (+) e (-), conforme mostrado abaixo.
Observação
É preciso que exista um caminho para que a corrente
possa passar entre as tomadas de mA de SAÍDA (+) e
(-), caso contrário a tela mostrará sobrecarga (OL)
quando você configurar um valor de saída.
SAÍDA

715

VOLT/mA CALIBRATOR

mA
%

Aperte para
aumentar/diminuir
4 mA (25%)
Aperte para
aparecer
OUTPUT
(saída)
no mostrador

+ LOOP

30V
MAX

mA

INPUT
30V COM
MAX

30V
MAX

V

- mA SIMULATE, +
VOLTS
- mA +
OUTPUT (30V MAX)

Aperte para
selecionar mA
e % de uma
escala de
4-20 mA

Aperte para
aumentar/diminuir
0,001 mA. Aperte e
segure para mudar
mais rápido.

HARTTM
Communicator
la04i.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 9

Simulação de um transmissor
Use o modo de simulação quando houver um suprimento de
energia de circuito externo de 24 V a 30 V disponível.
Insira os terminais de teste nas tomadas de mA SIMULATE
(SIMULAÇÃO) − e + conforme mostrado abaixo..
SAÍDA

Aperte para
aumentar/diminuir
4 mA (25%)
Aperte para
aparecer
OUTPUT
(saída)
no mostrador

mA
%

V
mV

Aperte para
selecionar mA
e % de uma
escala de
4-20 mA

mA
%

COM

Aperte para
aumentar/diminuir
0,001 mA. Aperte e
segure para mudar
mais rápido.

Máx. de Suprimento
30 V
de energia

la05i.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 10

Manutenção
Para procedimentos de manutenção que não estejam descritos
nesta folha, entre em contato com o Centro de Assistência
Técnica Fluke.

Em caso de dificuldades
•

Examine a pilha, e os terminais de teste. Substitua o que for
necessário.

•

Leia com atenção esta folha de instruções para usar
corretamente as tomadas e os botões de pressão.

Se o calibrador precisar ser consertado, entre em contato com o
Centro de Assistência Técnica Fluke. Se o calibrador estiver sob
garantia, leia a declaração de garantia para inteirar-se das
condições desta. Se a garantia estiver vencida, o calibrador será
consertado e devolvido por um preço fixo. Entre em contato com
o Centro de Assistência Técnica Fluke para obter informações e
preços.

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 11

Limpeza
Passe um pano úmido com solução de detergente
periodicamente sobre a parte externa do calibrador; não use
substâncias abrasivas nem solventes.

Calibração
Calibre seu calibrador uma vez por ano para garantir que este
apresente um desempenho de acordo com as especificações.
o
Temos disponível um manual de calibração (N de peça:
686540). Ligue para 1-800-526-4731 se estiver nos EUA e
Canadá. Em outros países, entre em contato com o Centro de
Assistência Técnica Fluke.

Como trocar a pilha

W Atenção
Para evitar leituras falsas, que podem apresentar
risco de choque elétrico ou lesão física, troque a
pilha assim que o indicador de carga da pilha (B)
se acender.

it07f.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 12

Peças de reposição e acessórios
Peças de reposição
o

Item

Descrição

N de
peça ou
de
modelo

Qde.

BT1

Pilha de 9 V, ANSI/NEDA 1604A
ou IEC 6LR61

614487

1

H80M

Holster amarelo (capa de
proteção), para pendurar

H80M

1

MP85

Parte superior do estojo

620200

1

MP86

Parte inferior do estojo

2397526

1

H2, 3, 4

Parafusos do estojo

832246

3

MP89, 90

Suporte antiderrapante

824466

2

MP8

Vedação para o receptáculo de
entrada/saída

831933

1

MP92

Tampa do compartimento da
pilha

619947

1

H5, 6

Parafusos da tampa do
compartimento da pilha

948609

2

S1

Teclado

687100

1

TL75

Conjunto de terminais de teste

TL75

1

-

Folha de instruções

650314

1

AC72

Clipes jacaré

AC72

1

TL20

Conjunto profissional de
terminais de teste

TL20

Opção

-

71X Series Calibration Manual

686540

Opção

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 13

MP85

S1

V
V
m
A
m
%

MP8
BT1
MP86

H2, 3, 4
MP89, 90

H5, 6
MP92
Folha de
instruções

AC72
Clipes jacaré

TL75 Conjunto de
terminais de teste

Portacalibrador
la10c.eps

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 14

Especificações
As especificações são baseadas em um ciclo de calibração de
um ano e são aplicáveis para temperaturas ambientes que
variam entre +18 °C e +28 °C, a menos que esteja especificado
de outra forma. “Contagens” significa o número de incrementos
ou decrementos do dígito menos significativo.

Entrada e saída de V em CC
Faixa

Resolução

Precisão,
± (% da leitura + contagens)

0,01 mV

0,015% + 2

0,001 V

0,01% + 2

200 mV
Saída de 20 V
Entrada de 25 V

Impedância de entrada: 1 MΩ (nominal), < 100 pF
Proteção de sobretensão: sem fusível
Capacidade de acionamento de tensão: 1 mA

Entrada de mA em CC
Faixa

Resolução

24 mA

0,001 mA

Precisão,
± (% da leitura + contagens)
0,01% + 2

Proteção de sobrecarga: sem fusível

Saída de mA em CC
Faixa: 0 mA a 24 mA
Exibição de porcentagem: 0% = 4 mA, 100% = 20 mA
Precisão: ±(0,01% da leitura + 2 contagens)
Modo de fonte:
Fornecimento: 1.000 Ω a 20 mA, para tensão de pilha ≥ 6,8 V
(700 Ω a 20 mA, para tensão de pilha entre 5,8 V e 6,8 V)
Modo de simulação:
Requisito de tensão de circuito externo: 24 V nominal, 30 V
máxima, 12 V mínima.

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 15

Energia de circuito
24 V ±10%

Especificações gerais
Tensão máxima aplicada entre qualquer terminal e o terra,
ou entre qualquer par de terminais: 30 V
Temperatura de armazenamento: -40 °C a 60 °C
Temperatura de operação: -10 °C a 55 °C
Altitude de operação: no máximo 3.000 metros
Coeficiente de temperatura: ± 0,005% da faixa por °C, para
faixas de temperatura de -10 °C a 18 °C e 28 °C a 55 °C
Umidade relativa: 95% até 30 °C, 75% até 40 °C, 45% até
50 °C e 35% até 55 °C
Vibração: aleatória de 2g, de 5 Hz a 500 Hz
Impacto: teste de queda de 1 metro
Segurança: certificado de acordo com CAN/CSA C22.2 No.
1010.1:1992. Cumpre com o padrão ANSI/ISA S82.01-1994.
Requisitos de energia: 1 pilha de 9 V (ANSI/NEDA 1604A ou
IEC 6LR61)
Tamanho: 32 mm A x 87 mm L x 187 mm C
Com porta-calibrador e:
52 mm A x 98 mm L x 201 mm C.
Peso: 349 g.
Com porta-calibrador e: 601 g.

715 Portuguese Instruction Sheet
Page 16

GARANTIA LIMITADA E LIMITE DE RESPONSABILIDADE
Este produto da Fluke não apresentará defeitos de material ou de
manufatura por três anos, contados a partir da data de aquisição. Esta
garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos resultantes de
acidentes, negligência, uso indevido ou condições anormais de operação
e manuseio. Os revendedores não estão autorizados a estender
qualquer outro tipo de garantia em nome da Fluke. Para obter serviços
durante o período de garantia, envie o calibrador defeituoso para o
Centro Autorizado de Serviços Fluke mais próximo, juntamente com uma
descrição do problema.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO. NENHUMA OUTRA
GARANTIA, TAL COMO A ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO
USO, FICA AQUI EXPRESSA OU IMPLÍCITA. A FLUKE NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUAISQUER DANOS E PERDAS ESPECIAIS,
INDIRETOS, INCIDENTAIS, OU EM CONSEQÜÊNCIA DE ATOS
INDEVIDOS, RESULTANTES DE QUALQUER CAUSA OU TEORIA.
Como alguns estados e províncias não permitem a exclusão ou limitação
de uma garantia implícita ou de danos incidentais ou resultantes de um
ato, as limitações de responsabilidade acima talvez não sejam aplicáveis
ao seu caso.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2005:06:22 18:13:38Z
Modify Date                     : 2005:06:22 11:15:30-07:00
Page Count                      : 16
Creation Date                   : 2005:06:22 18:13:38Z
Mod Date                        : 2005:06:22 11:15:30-07:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Author                          : elwood
Metadata Date                   : 2005:06:22 11:15:30-07:00
Creator                         : elwood
Title                           : Microsoft Word - 715_por.doc
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu