Fluke 726 Users Manual
2015-09-09
: Fluke Fluke-726-Users-Manual-806402 fluke-726-users-manual-806402 fluke pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 80
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® 726 Multifunction Process Calibrator Bedienungshandbuch September 2005 (German) © 2005 Fluke Corporation, All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies. BESCHRÄNKTE GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG Fluke gewährleistet, dass jedes Fluke-Produkt unter normalem Gebrauch und Service frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Die Garantiedauer beträgt 3 Jahre ab Versanddatum. Ersatzteile, Produktreparaturen und Servicearbeiten haben eine Garantie von 90 Tagen. Diese Garantie wird ausschließlich dem Ersterwerber bzw. dem Endverbraucher, der das betreffende Produkt von einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle erworben hat, geleistet und erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder irgendwelche anderen Produkte, die nach dem Ermessen von Fluke unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt, verunreinigt, durch Unfälle beschädigt oder abnormalen Betriebsbedingungen oder einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Fluke garantiert für einen Zeitraum von 90 Tagen, dass die Software im Wesentlichen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Funktionsbeschreibungen funktioniert und dass diese Software auf fehlerfreien Datenträgern gespeichert wurde. Fluke übernimmt jedoch keine Garantie dafür, dass die Software fehlerfrei ist und störungsfrei arbeitet. Von Fluke autorisierte Verkaufsstellen dürfen diese Garantie ausschließlich für neue und nicht benutzte, an Endverbraucher verkaufte Produkte leisten. Die Verkaufsstellen sind jedoch nicht dazu berechtigt, diese Garantie im Namen von Fluke zu verlängern, auszudehnen oder in irgendeiner anderen Weise abzuändern. Der Käufer hat nur dann das Recht, aus der Garantie abgeleitete Unterstützungsleistungen in Anspruch zu nehmen, wenn das Produkt bei einer von Fluke autorisierten Vertriebsstelle erworben oder der jeweils geltende internationale Preis gezahlt wurde. Fluke behält sich das Recht vor, dem Käufer Einfuhrgebühren für Ersatzteile in Rechnung zu stellen, falls der Käufer das Produkt nicht in dem Land zur Reparatur einsendet, in dem er das Produkt ursprünglich erworben hat. Die Garantieverpflichtung von Fluke beschränkt sich darauf, dass Fluke nach eigenem Ermessen den Kaufpreis ersetzt oder aber das defekte Produkt unentgeltlich repariert oder austauscht, wenn dieses Produkt innerhalb der Garantiefrist einem von Fluke autorisierten Servicezentrum zur Reparatur übergeben wird. Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum, um Rücknahmeinformationen zu erhalten, und senden Sie dann das Produkt mit einer Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten (FOBBestimmungsort) an das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum. Fluke übernimmt keine Haftung für Transportschäden. Im Anschluss an die Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der Frachtkosten (Frachtfrei-Bestimmungsort) an den Käufer zurückgesandt. Wenn Fluke feststellt, dass der Defekt auf Vernachlässigung, unsachgemäße Handhabung, Verunreinigung, Veränderungen am Gerät, einen Unfall oder auf anormale Betriebsbedingungen, einschließlich durch außerhalb der für das Produkt spezifizierten Belastbarkeit verursachter Überspannungsfehler oder normaler Abnutzung mechanischer Komponenten, zurückzuführen ist, wird Fluke dem Erwerber einen Voranschlag der Reparaturkosten zukommen lassen und erst die Zustimmung des Erwerbers einholen, bevor die Arbeiten in Angriff genommen werden. Nach der Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der Frachtkosten an den Käufer zurückgeschickt, und es werden dem Käufer die Reparaturkosten und die Versandkosten (Frachtfrei-Versandort) in Rechnung gestellt. DIE VORSTEHENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN STELLEN DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DES KÄUFERS DAR UND GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND AN STELLE ALLER ANDEREN VERTRAGLICHEN ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSPFLICHTEN, EINSCHLIESSLICH - JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT - DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. FLUKE HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE, MITTELBARE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH VERLUST VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE. In einigen Ländern ist die Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistung und der Ausschluss oder die Begrenzung von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben genannten Einschränkungen und Ausschlüsse möglicherweise nicht für jeden Käufer gelten. Sollte eine Klausel dieser Garantiebestimmungen von einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so bleiben die Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Klauseln dieser Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt. 11/99 Fluke Corporation P. O. Box 9090 Everett, WA 98203-9090 USA Fluke Europe B.V. P. O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Niederlande Inhaltsverzeichnis Überschrift Einführung ...................................................................................................................... Kontaktaufnahme mit Fluke............................................................................................ Standardausrüstung ....................................................................................................... Sicherheitsinformationen ................................................................................................ Symbole..................................................................................................................... Erste Schritte mit dem Kalibrator.................................................................................... Eingangs- und Ausgangsbuchsen ............................................................................. Tasten ....................................................................................................................... Anzeige...................................................................................................................... Konfigurationsmenüs...................................................................................................... Kontrasteinstellung .................................................................................................... Abschaltmodus .......................................................................................................... CJC (Temperaturkompensation) ............................................................................... Celsius und Fahrenheit (°C und °F)........................................................................... Frequenz-/Impulsausgangsspannung........................................................................ Impulsausgangsfrequenz........................................................................................... i Seite 1 1 3 3 7 8 8 10 13 14 14 15 15 15 15 15 726 Bedienungshandbuch HART®-Widerstand ON/OFF ..................................................................................... Erste Schritte ................................................................................................................. Spannungs-Spannungs-Test..................................................................................... Verwendung des Messmodus (MEASURE)................................................................... Messen elektrischer Parameter (obere Anzeige) ...................................................... Strommessung mit Schleifenstrom............................................................................ Messen elektrischer Parameter (untere Anzeige) ..................................................... Messen von Temperatur ........................................................................................... Mit Thermoelementen .......................................................................................... Mit Widerstandstemperaturfühlern (RTD)............................................................. PRT Custom Curves (Benutzerdefinierte Kurven)..................................................... Messen von Druck .................................................................................................... Nullstellen mit Absolutdruckmodulen ........................................................................ Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) ................................................................. Quellen: 4 bis 20 mA................................................................................................. Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters .................................................................... Quellen anderer elektrischer Parameter.................................................................... Simulieren von Thermoelementen ............................................................................ Simulieren von Widerstandstemperaturfühlern (RTD)............................................... Quellen von Druck..................................................................................................... Einstellen der 0-%- und 100-%-Ausgabeparameter ....................................................... %-Fehler-Funktionalität ............................................................................................. Abstufungs- und Rampenfunktion.................................................................................. Manuelles Abstufen der mA-Ausgabe....................................................................... Automatische Rampenfunktion ................................................................................. Speichern und Abrufen von Kalibrator-Setups ............................................................... Setup speichern ........................................................................................................ Setup abrufen............................................................................................................ ii 16 16 16 18 18 18 20 21 21 24 24 27 28 30 30 30 32 34 36 38 41 41 41 42 42 42 42 43 Inhalt (Fortsetzung) Speichern und Abrufen von Daten ................................................................................. Daten speichern ........................................................................................................ Daten abrufen............................................................................................................ Pulse Train Source/Read ............................................................................................... Kalibrieren eines Transmitters........................................................................................ Kalibrieren eines Drucktransmitters................................................................................ Kalibrieren eines druckregelnden Geräts ....................................................................... Druckschaltertest............................................................................................................ Prüfen eines Ausgabegeräts .......................................................................................... Fernsteuerungsbefehle................................................................................................... HART-Funktionalität ..................................................................................................... Wartung.......................................................................................................................... Ersetzen der Batterien ............................................................................................... Reinigung des Kalibrators.......................................................................................... Kalibrierung oder Reparatur im Servicezentrum ........................................................ Ersatzteile.................................................................................................................. Zubehör .......................................................................................................................... Kompatibilität mit externen Fluke-Druckmodulen....................................................... Spezifikationen ............................................................................................................... Gleichspannungsmessung und -quelle...................................................................... Gleichstrom-mA-Messung und -quelle....................................................................... Ohmmessung ............................................................................................................ Ohmquelle ................................................................................................................. Frequenzmessung..................................................................................................... Frequenzquelle.......................................................................................................... Temperatur, Thermoelemente ................................................................................... Widerstandsmessfühler-Genauigkeit (Read und Source) (ITS-90)............................ Schleifenstromversorgung ......................................................................................... iii 43 43 44 44 45 47 49 51 51 52 52 53 53 54 54 54 56 56 59 59 59 60 60 60 61 61 63 64 726 Bedienungshandbuch Pulse Read und Pulse Source .................................................................................. 64 Druckmessung .......................................................................................................... 64 Allgemeine Spezifikationen ....................................................................................... 65 Index iv Tabellen Tabelle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Überschrift Seite Übersicht über die Quellen- und Messfunktionen .................................................................. Internationale Symbole.......................................................................................................... E/A-Buchsen und -Anschlüsse .............................................................................................. Tastenfunktionen ................................................................................................................... Akzeptierte Thermoelementtypen.......................................................................................... Akzeptierte Widerstandstemperaturfühlertypen..................................................................... mA-Abstufung........................................................................................................................ Ersatzteile.............................................................................................................................. Kompatibilität mit Fluke-Druckmodulen ................................................................................. Druckmodule ......................................................................................................................... 2 7 9 11 22 25 42 54 56 57 v 726 Bedienungshandbuch vi Abbildungsverzeichnis Abbildung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Überschrift Seite Standardausrüstung .............................................................................................................. E/A Buchsen und -Anschlüsse .............................................................................................. Tasten ................................................................................................................................... Elemente einer typischen Anzeige ........................................................................................ Einstellen des Kontrasts ........................................................................................................ Spannungs-Spannungs-Test ................................................................................................. Messen von Spannungs- und Stromausgabe........................................................................ Anschlüsse zur Ausgabe von Schleifenstrom........................................................................ Messen elektrischer Parameter ............................................................................................. Messen von Temperatur mit einem Thermoelement ............................................................. Messen von Temperatur mit einem Widerstandstemperaturfühler (RTD), Messen von 2-, 3- und 4-Drahtwiderstand............................................................................. Einfaches Druckmodul und Differenzdruckmodul .................................................................. Verbindungen zum Messen von Druck .................................................................................. Verbindungen zum Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters ................................................. Verbindungen zum Quellen der elektrischen Parameter ....................................................... Verbindungen zum Simulieren eines Thermoelements ......................................................... 6 8 10 13 14 17 18 19 20 23 vii 26 27 29 31 33 35 726 Bedienungshandbuch 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Verbindungen zum Simulieren eines 3-Leiter-Widerstandstemperaturfühlers....................... Verbindungen zum Quellen von Druck.................................................................................. Menü SAVE DATA – Speicherplatz 3, Datenpunkt 1 ............................................................ Kalibrieren eines Thermoelementtransmitters....................................................................... Kalibrieren eines Druck-Strom-Transmitters ......................................................................... Kalibrieren eines Strom-Druck-Transmitters ......................................................................... Kalibrieren eines Kurvendiagrammschreibers....................................................................... Ersetzen der Batterien .......................................................................................................... Ersatzteile ............................................................................................................................. viii 37 40 44 46 48 50 52 53 55 Multifunction Process Calibrator Einführung Der Multifunktionsprozesskalibrator „Fluke 726 Multifunction Process Calibrator“ (nachfolgend „Kalibrator“ genannt) ist ein batteriebetriebenes Handinstrument, das elektrische und physikalische Parameter misst und einspeist. Siehe Tabelle 1. Zusätzlich zu den in der Tabelle 1 aufgeführten Funktionen bietet der Kalibrator die folgenden Merkmale und Funktionen: • Eine geteilte Bildschirmanzeige. Der obere Teil der Anzeige dient ausschließlich zum Messen von Spannung, Strom und Druck. Der untere Teil der Anzeige wird zum Messen und Einspeisen (Quellen) von Spannung, Strom, Druck, Widerstandstemperaturfühlern, Thermoelementen, Frequenz und Ohm verwendet. • Eine Thermoelement-E/A-Buchse (TC) und ein interner Isothermalblock mit automatischer Bezugsstellen-Temperaturkompensation. • Speichert Setups und kann diese wieder abrufen. • • • Manuelle und automatische Schritt- und Rampenfunktion. Speichert Kalibrierungsbildschirme und ruft sie ab. Ermöglicht Fernsteuerung des Kalibrators über PC mit Terminalemulation. Kontaktaufnahme mit Fluke Fluke-Rufnummern für Zubehörbestellungen, Betriebsunterstützung oder Adressen von lokalen FlukeVertretungen oder -Servicezentren: USA: 1-888-44-FLUKE (1-888-443-5853) Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-675-200 Japan: +81-3-3434-0181 Singapur: +65-738-5655 Weltweit: +1-425-446-5500 USA Service: 1 888 99 FLUKE (1 888 993 5853) Oder die Website von Fluke abrufen: www.fluke.com. Zur Registrierung des Produkts register.fluke.com abrufen. 1 726 Bedienungshandbuch Tabelle 1. Übersicht über die Quellen- und Messfunktionen Funktion Messen (Measure) Quelle (Source) Gleichspannung V 0 V bis 30 V 0 V bis 20 V Gleichstrom mA 0 bis 24 mA 0 bis 24 mA Frequenz 2 CPM bis 15 kHz 2 CPM bis 15 kHz Widerstand 0 Ω bis 4000 Ω 5 Ω bis 4000 Ω Thermoelement Typen E, J, K, T, B, R, S, L, U, N, C, XK, BP Widerstandstemperaturfühler (RTD) Pt100 Ω (385) Pt100 Ω (3926) Pt100 Ω (3916) Pt200 Ω (385) Pt500 Ω (385) Pt1000 Ω (385) Ni120 (672) CU10 2 Druck 29 Module im Bereich von 1,0 Zoll H2O bis 10.000 psi Impuls 1-100.000 Max. Frequenz 10 kHz Andere Funktionen Schleifenversorgung, HART-Widerstand, Druckschaltertest, Bildschirm speichern, Schrittfunktion, Rampenfunktion, Temperaturkompensation. 1-10.000 Frequenzbereich 2 CPM bis 10 kHz Multifunction Process Calibrator Standardausrüstung Standardausrüstung Sicherheitsinformationen Falls der Kalibrator beschädigt ist oder Teile fehlen, bitte sofort die Kaufstelle informieren. Für die Bestellung von Ersatzteilen siehe Tabelle 8. Die nachfolgend aufgeführten und in der Abbildung 1 dargestellten Teile gehören zum Lieferumfang des Kalibrators. Der Kalibrator ist in Übereinstimmung mit CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04, UL 61010-1 und ISA 82.02.01 konzipiert. • TL75-Messleitungen • AC72-Krokodilklemmen • Stapelbare Krokodilklemmen-Messleitungen • 726 Produktübersicht (nicht abgebildet in Abbildung 1) • 725/726 CD-ROM (enthält Bedienungshandbuch; nicht abgebildet in Abbildung 1) • 4 AA/LR6-Batterien (installiert) XW Warnung Zur Vermeidung von Stromschlag und Verletzungen den Kalibrator ausschließlich wie in diesem Handbuch angegeben verwenden, da sonst der durch das Messgerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden kann. Ein Warnhinweis signalisiert Bedingungen und Aktivitäten, die den Bediener einer oder mehrerer Gefahren aussetzen. Ein Vorsichtshinweis kennzeichnet Bedingungen und Aktivitäten, die den Kalibrator oder die zu prüfende Ausrüstung beschädigen können. 3 726 Bedienungshandbuch XW Warnung Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen folgende Vorschriften einhalten: • Den Kalibrator ausschließlich wie in diesem Bedienungshandbuch beschrieben verwenden, andernfalls kann die Schutzfunktion des Kalibrators beeinträchtigt werden. • Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und Erde nie eine Spannung anlegen, die die am Kalibrator angegebene Nennspannung überschreitet (30 V, 24 mA max., alle Anschlüsse). • Vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit des Kalibrators durch Messen einer bekannten Spannung prüfen. • Alle Sicherheitsverfahren für die gesamte Ausrüstung befolgen. • Die richtigen Anschlüsse, den richtigen Modus und den richtigen Bereich für die jeweilige Mess- oder Quellenfunktionsanwendung auswählen. • Die Sonde nie mit einer Spannungsquelle in Berührung bringen, wenn die Testleiter in die Strombuchsen eingesteckt sind. • Den Kalibrator nicht verwenden, wenn er beschädigt ist. Vor dem Gebrauch des Kalibrators das Gehäuse untersuchen. Nach Rissen oder herausgebrochenem Kunststoff suchen. Die Isolierung im Bereich der Anschlüsse besonders sorgfältig untersuchen. • Die richtige Funktion und den richtigen Bereich für die jeweils anstehende Messung auswählen. • Vor dem Einschalten des Kalibrators sicherstellen, dass die Batteriefachabdeckung geschlossen und eingerastet ist. • Vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung die Messleitungen vom Kalibrator trennen. • Die Messleitungen bezüglich beschädigter Isolierung und exponiertem Metall untersuchen. Kontinuität der Messleitungen prüfen. Beschädigte Messleitungen vor Gebrauch des Kalibrators ersetzen. • Bei Verwendung der Sonden die Finger von den Sondenkontakten fernhalten. Die Finger immer hinter dem Fingerschutz der Messfühler halten. 4 Multifunction Process Calibrator Sicherheitsinformationen • Die gemeinsame Messleitung vor der stromführende Messleitung anschließen. Beim Abnehmen der Messleitungen die stromführende Messleitung zuerst trennen. • Den Kalibrator nicht verwenden, wenn Funktionsstörungen aufgetreten sind. Unter Umständen sind die Sicherheitsvorkehrungen beeinträchtigt. Im Zweifelsfall den Kalibrator von einer Servicestelle prüfen lassen. • Den Kalibrator nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen, Dampf oder Staub betreiben. • Beim Einsatz von Druckmodulen sicherstellen, dass die Prozessdruckleitung, bevor sie an das Druckmodul angeschlossen oder davon getrennt wird, abgeschaltet und druckentlastet ist. • Zur Speisung des Kalibrators ausschließlich AA-Batterien (4 Stück) verwenden und diese vorschriftsgemäß im Kalibratorgehäuse installieren. • Vor jedem Wechsel zu einer anderen Mess- oder Quellenfunktion die Messleitungen abnehmen. • Für Servicearbeiten am Kalibrator ausschließlich spezifizierte Ersatzteile verwenden. • Zur Vermeidung falscher Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können, die Batterien ersetzen, sobald der Batterieanzeiger (M) eingeblendet wird. • Vor dem Anschließen der mA- und COM-Anschlüsse des Kalibrators an den Stromkreis, den Strom des Stromkreises abschalten. Den Kalibrator in Reihe mit dem Stromkreis schalten. • Sicherstellen, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt. WVorsicht Zur Vermeidung von Schäden am Kalibrator oder an der zu testenden Ausrüstung folgende Vorschriften einhalten: • Vor dem Testen von Widerstand oder Kontinuität den Strom abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. • Die richtigen Eingangsanschlüsse, die richtige Funktion und den richtigen Bereich für die jeweils anstehende Mess- oder Quellenfunktionsanwendung auswählen. 5 726 Bedienungshandbuch bee01f.eps Abbildung 1. Standardausrüstung 6 Multifunction Process Calibrator Sicherheitsinformationen Symbole Die am Kalibrator und in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in Tabelle 2 erklärt. Tabelle 2. Internationale Symbole T B F Wechselstrom (AC - Alternating Current) Gleichstrom (DC - Direct Current) M Batterie J Erde, Masse W Gefahr. Wichtige Informationen. Siehe Handbuch. Geht Warnung voran. O X Strom EIN/AUS. Schutzisoliert f Druck P Übereinstimmung mit den Richtlinien der Europäischen Union ) Übereinstimmung mit der Richtlinien der Canadian Standards Association Gefährliche Spannung. Geht Warnung voran. 7 726 Bedienungshandbuch Erste Schritte mit dem Kalibrator 1 Eingangs- und Ausgangsbuchsen Die Abbildung 2 zeigt die Kalibrator-E/A-Buchsen. Die Tabelle 3 erklärt den Gebrauch dieser Buchsen. 726 PRECISION CALIBRATOR ZERO %Error 3 Seconds V mA LOOP OPEN/CLOSE SWITCH TEST HART V mA MEAS SOURCE TC FREQ RTD PULSE EXIT CONFIG CONFIG SELECTION 100% SAVE RECALL 25% ENTER 25% TRIGGER/STOP 0% Return Return to to Recall Recal 8 2 3 7 6 5 4 bec05f.eps Abbildung 2. E/A Buchsen und -Anschlüsse 8 Multifunction Process Calibrator Erste Schritte mit dem Kalibrator Tabelle 3. E/A-Buchsen und -Anschlüsse Nr. Name Beschreibung A Druckmodulanschluss/ Serieller Anschluss Dient zum Anschließen des Kalibrators an ein Druckmodul bzw. zum Zweck serieller Fernsteuerung an einen PC. B, C Buchsen MEASURE V, mA Anschlüsse zum Messen von Spannung und Stromstärke, Einspeisen von Schleifenstrom sowie für HART-Widerstand und Schaltertestoptionen. D Thermoelement-Ein/Ausgang (TC) Buchse zum Messen oder Simulieren von Thermoelementen (TC Thermocouple). Diese Buchse akzeptiert polarisierte Thermoelementministecker mit flachen Inline-Stiften (Mittenabstand 7,9 mm). Buchsen SOURCE/ MEASURE V, RTD, Impuls, Hz, Ω Buchsen zum Quellen oder Messen von Spannung, Widerstand, Impuls, Frequenz und Widerstandstemperaturfühlern (RTD - Resistance Temperature Detector). Buchsen SOURCE/ MEASURE mA, 3 und 4 Leiter Buchsen zum Quellen und Messen von Strom sowie zum Messen von 3- und 4-Leiter-Widerstandstemperaturfühlern. HART-Widerstandsoption in mA-Modus. E, F G, H 9 726 Bedienungshandbuch Tasten Die Abbildung 3 zeigt die Kalibratortasten und die Tabelle 4 beschreibt deren Gebrauch. 726 726 PRECISION CALIBRATOR 3 PRECISION CALIBRATOR 20 19 2 6 4 18 ZERO %Error 3 Seconds V mA LOOP 17 OPEN/CLOSE SWITCH TEST HART RTD 1 PULSE EXIT CONFIG CONFIG SELECTION 25% Return to Recal 0% FREQ RTD PULSE EXIT CONFIG CONFIG SELECTION 15 25% ENTER 25% 14 8 100% SAVE RECALL 25% ENTER TRIGGER/STOP TC 16 5 100% SAVE RECALL 7 SWITCH TEST V mA FREQ MEAS SOURCE TC OPEN/CLOSE 3 Seconds HART V mA MEAS SOURCE ZERO %Error V mA LOOP 9 TRIGGER/STOP 13 12 Return to Recallurn to Recal 0% 10 11 bec41f.eps Abbildung 3. Tasten 10 Multifunction Process Calibrator Erste Schritte mit dem Kalibrator Tabelle 4. Tastenfunktionen Nr. A B C Name O %Error l ZERO 3 Seconds A D OPEN/CLOSE E F G C Q Schaltet in der oberen Anzeige zwischen Spannungs-, mA-, Schleifenstrom- und %-FehlerMessfunktionen um. Wählt in der oberen Anzeige die Druckmessfunktion aus. Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die verfügbaren Druckeinheiten. Nulldruck nach 3 Sekunden Halten. Aktiviert den Schaltertest. Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein bzw. aus. Wählt Frequenzquellen- oder -messfunktion. P Wählt Impulsquellen- oder -messfunktion. EXIT CONFIG I H I K Schaltet den Strom ein bzw. aus. K H J Beschreibung G J Ruft einen Quellenwert, der 100 % der Spanne entspricht, vom Speicher ab und setzt diesen Wert als neuen Quellenwert. Die Taste drücken und gedrückt halten, um den Quellenwert als 100-%-Wert zu speichern. Beendet das Konfigurationsmenü. Erhöht die Ausgabe um 25 % der Spanne. Vermindert die Ausgabe um 25 % der Spanne. Ruft einen Quellenwert, der 0 % der Spanne entspricht, vom Speicher ab und setzt diesen Wert als neuen Quellenwert. Die Taste drücken und gedrückt halten, um den Quellenwert als 0-%-Wert zu speichern. Beim Einschalten drücken und gedrückt halten, um die Firmwareversion zu ermitteln. Die Firmwareversion wird nach der Initialisierung ungefähr 1 Sekunde lang in der oberen Anzeige angezeigt. 11 726 Bedienungshandbuch Tabelle 4. Tastenfunktionen (Fortsetzung) Nr. L M Name TRIGGER/STOP L XW Y Z Return to Recall N S O C P M Q T R V S R T U 12 ENTER HART Beschreibung Durchläuft die Auswahlmöglichkeiten: E Langsame Rampe 0 % - 100 % - 0 % P Schnelle Rampe 0 % - 100 % - 0 % N In 25-%-Schritten an-/absteigende Rampe 0 % - 100 % - 0 % Verwendet für Impulsfolge- und Summenfunktionen. Erhöht bzw. vermindert den Quellenpegel. Durchläuft die Auswahlmöglichkeiten 2-, 3- und 4-Leiter. Durchläuft die Speicherplätze von Kalibrator-Setups. Blättert durch die Konfigurationsmenüs. Speichert Setup und Daten und ruft ab. ENTER wird in Konfigurationsmenüs verwendet. Verwendet für Eingabe und Navigation in Konfigurationsmenüs. Durchläuft die MEASURE- und SOURCE-Modi des Kalibrators in der unteren Anzeige. Wählt in der unteren Anzeige Thermoelementmess- und -quellenfunktion aus (TC Thermocouples). Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die verfügbaren Thermoelementtypen. Schaltet in der unteren Anzeige zwischen Funktionen V-Quellen und mA-Quellen bzw. mASimulierung hin und her. Fügt einen 250-Ω-Widerstand ein, wenn in mA. Wählt in der unteren Anzeige Widerstandstemperaturfühler-Mess- und -quellenfunktion aus (RTD Resistance Temperature Detector). Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die verfügbaren Widerstandstemperaturfühlertypen. Auswahl des Widerstandsmodus. Wählt die Druckmess- und -quellenfunktion aus. Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die verfügbaren Druckeinheiten. Multifunction Process Calibrator Erste Schritte mit dem Kalibrator Anzeige Die Abbildung 4 zeigt die Elemente einer typischen Anzeige an. bee07f.eps Abbildung 4. Elemente einer typischen Anzeige 13 726 Bedienungshandbuch Konfigurationsmenüs Die Konfigurationsmenüsverwenden, um die folgenden Parameter des Kalibrators zu ändern: • Kontrasteinstellung • Abschaltmodus • CJC (Temperaturkompensation) ein/aus • °C/°F • Frequenz-/Impulsausgangsspannung • Impulsausgangsfrequenz • 726 PRECISION CALIBRATOR ZERO %Error 3 Seconds V mA LOOP OPEN/CLOSE SWITCH TEST HART V mA MEAS SOURCE HART-Widerstand ein/aus TC FREQ RTD PULSE EXIT CONFIG Um die Konfigurationsmenüs zu aktivieren, C drücken. S drücken, um die neue Konfiguration zu speichern. G/EXIT CONFIG drücken, um die Konfiguration zu beenden. Die Konfigurationsmenüs sind unten beschrieben. Kontrasteinstellung CONFIG SELECTION 100% SAVE RECALL 2 25% ENTER 25% 1 TRIGGER/STOP Return to to Return Recall Recal 0% 3 Zum Einstellen des Kontrasts (siehe Abbildung 5): 1. C drücken, bis „Contst Adjust“ angezeigt wird. 2. X und W verwenden, um den Kontrast nach unten und oben zu verstellen. 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. 14 bec06f.eps Abbildung 5. Einstellen des Kontrasts Multifunction Process Calibrator Konfigurationsmenüs Abschaltmodus Celsius und Fahrenheit (°C und °F) Bei Auslieferung ist der Abschaltmodus des Kalibrators für eine Inaktivitätsdauer von 30 Minuten aktiviert (die Einstellung wird ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt beim ersten Einschalten des Kalibrators). Wenn der Abschaltmodus aktiviert ist, schaltet der Kalibrator nach Verstreichen der Ablaufzeit nach Drücken der letzten Taste automatisch ab. 1. C drücken, bis „SELECT UNIT °C“ (oder „°F“) angezeigt wird. 2. X und W verwenden, um °C oder °F auszuwählen. 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. Frequenz-/Impulsausgangsspannung 1. C drücken, bis „SHUT DOWN“ angezeigt wird. 1. 2. X und W verwenden, um die Zeit zu erhöhen bzw. Zu verlängern. C drücken, bis „FREQ OUTPUT V Adjust“ angezeigt wird. 2. X, W, Y und Z verwenden, um die Frequenz/Impulsausgangsspannung zwischen 1 bis 20 V einzustellen. 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. CJC (Temperaturkompensation) Cold Junction Compensation (CJC) ist ein Wert für das kalte Ende eines Thermoelements am Messgerätende. 1. C drücken, bis „SELECT CJC“ angezeigt wird. 2. Y und Z verwenden, um ON (Ein) oder OFF (Aus) auszuwählen. 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. Impulsausgangsfrequenz 1. C drücken, bis „PULSE OUTPUT Hz FREQ Adjust“ angezeigt wird. 2. X, W, Y und Z verwenden, um die Impulsausgangsfrequenz zwischen 2 CPM und 15 kHz einzustellen. 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. 15 726 Bedienungshandbuch HART®-Widerstand ON/OFF Erste Schritte 1. C drücken, bis „SELECT HART ON“ (oder „OFF“) angezeigt wird. Dieser Abschnitt beschreibt einige grundlegende Funktionsweisen des Kalibrators ein. 2. V verwenden, um zwischen ON (Ein) und OFF (Aus) umzuschalten. Spannungs-Spannungs-Test 3. S drücken, um die Einstellung zu speichern. Durchführen eines Spannungs-Spannungs-Tests: 1. Den Spannungsausgang des Kalibrators gemäß Abbildung 6 mit dem Spannungseingang des Kalibrators verbinden. 2. O drücken, um den Kalibrator einzuschalten. l Hinweis Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der 250-Ω-Widerstand auf beiden mA-Kanälen eingeschaltet. drücken, um Gleichspannung auszuwählen (obere Anzeige). 3. 4. 5. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken (untere Anzeige). Der Kalibrator misst Gleichspannung nach wie vor. Die obere Anzeige zeigt die aktuellen Messwerte an. V drücken, um Gleichspannung auszuwählen. Y und Z drücken, um eine zu ändernde Stelle auszuwählen. X drücken, um 1 V als Ausgabewert auszuwählen. J drücken und gedrückt halten, um 1 V als 0 %-Wert einzugeben. 6. X drücken, um die Ausgabe auf 5 V zu erhöhen. G drücken und gedrückt halten, um 5 V als 7. H und I drücken, um die Rampe zwischen 0 % 100-%-Wert einzugeben. und 100 % in 25-%-Schritten ansteigen zu lassen. 16 Multifunction Process Calibrator Erste Schritte 726 %Error V mA LOOP PRECISION CALIBRATOR ZERO 3 Seconds OPEN/CLOSE SWITCH TEST HART MEAS V mA FREQ SOURCE TC CONFIG SELECTION RTD PULSE EXIT CONFIG 100% SAVE RECALL 25% ENTER TRIGGER/STOP 25% 0% bee39f.eps Abbildung 6. Spannungs-Spannungs-Test 17 726 Bedienungshandbuch Verwendung des Messmodus (MEASURE) Messen elektrischer Parameter (obere Anzeige) Zum Messen des Strom- oder Spannungsausgangs eines Transmitters oder des Ausgangs eines 700 SeriesDruckmoduls die obere Anzeige wie folgt verwenden: 1. l drücken, um Volt oder Strom auszuwählen. LOOP (Schleife) sollte nicht aktiviert sein. 2. Die Leiter gemäß Abbildung 7 anschließen. Strommessung mit Schleifenstrom Die Schleifenstromfunktion aktiviert eine 24-VoltVersorgung in Serie mit dem aktuell gemessenen Schaltkreis und ermöglicht damit die Prüfung eines Transmitters, wenn dieser von der Anlagenverdrahtung getrennt ist. Messen der Stromstärke mit Schleifenstrom: 1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 8 mit den Transmitterstromschleifenanschlüssen verbinden. 2. Sicherstellen, dass sich der Kalibrator im Strommessmodus befindet, dann l drücken. LOOP (Schleife) wird eingeblendet, und eine interne 24-Volt-Versorgung wird aktiviert. Hinweis Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der 250-Ω-Widerstand auf beiden mA-Kanälen eingeschaltet. 18 bee42f.eps Abbildung 7. Messen von Spannungs- und Stromausgabe Multifunction Process Calibrator Verwendung des Messmodus (MEASURE) bee18f.eps Abbildung 8. Anschlüsse zur Ausgabe von Schleifenstrom 19 726 Bedienungshandbuch Messen elektrischer Parameter (untere Anzeige) Messen elektrischer Parameter mit der unteren Anzeige: 1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 9 anschließen. 2. Wenn nötig, M für MEASURE-Modus drücken (untere Anzeige). 3. V für Gleichspannung bzw. Strom, K für Frequenz und R für Widerstand drücken. bee43f.eps Abbildung 9. Messen elektrischer Parameter 20 Multifunction Process Calibrator Verwendung des Messmodus (MEASURE) W Vorsicht Messen von Temperatur Mit Thermoelementen Der Kalibrator unterstützt 13 Standardthermoelemente. Tabelle 5 bietet eine Übersicht über die Bereiche und Kenndaten. Einer der beiden Steckerstifte ist breiter als der andere. Auf korrekte Stiftausrichtung achten und keine Kraft anwenden. 3. Hinweis Wenn der Kalibrator und der Thermoelementstecker unterschiedliche Temperaturen aufweisen, nach dem Einstecken des Ministeckers in die TC-E/A-Buchse eine Minute oder länger warten, sodass sich die Steckertemperatur stabilisieren kann. Wenn nötig, M für MEASURE-Modus drücken. 4. T zur Aktivierung der Thermoelementanzeige Messen von Temperatur mit einem Thermoelement: 1. Nach Bedarf „Celsius“ oder „Fahrenheit“ auswählen. Für weitere Informationen siehe „Konfigurationsmenüs“. 2. Die Thermoelementleiter gemäß Abbildung 10 mit dem geeigneten Thermoelementministecker verbinden und dann in die TC-E/A-Buchse des Kalibrators einstecken. drücken. Diese Taste fortgesetzt drücken, um den gewünschten Thermoelementtyp auszuwählen. 21 726 Bedienungshandbuch Tabelle 5. Akzeptierte Thermoelementtypen Typ Plusleiter Material Plusleiter (H) Farbe ANSI* IEC** E N J K T B R S L U Chromel Ni-Cr-Si Eisen Chromel Kupfer Platin (30 % Rhodium) Platin (13 % Rhodium) Platin (10 % Rhodium) Eisen Kupfer Lila Orange Weiß Gelb Blau Grau Schwarz Schwarz Violett Rosa Schwarz Grün Braun C Wolfram 5 % Rhenium Weiß Kein BP 90,5 % Ni + 9,5 % Cr XK 95 % W + 5 % Re Orange Orange GOST Violett oder Schwarz Rot oder Rosa Minusleiter Material Konstantan Ni-Si-Mg Konstantan Alumel Konstantan Platin (6 % Rhodium) Platin Platin Konstantan Konstantan -200 bis 950 -200 bis 1300 -200 bis 1200 -200 bis 1370 -200 bis 400 600 bis 1800 -20 bis 1750 -20 bis 1750 -200 bis 900 -200 bis 400 Wolfram 26 % Rhenium 0 bis 2316 56 % Cu + 44 % Ni -200 bis 800 80 % W + 20 % Re 0 bis 2500 * ANSI-Gerät (American National Standards Institute), Minusleiter (L) immer rot. **IEC-Gerät (International Electrotechnical Commission), Minusleiter (L) immer weiß. 22 Spezifizierter Bereich (°C) Multifunction Process Calibrator Verwendung des Messmodus (MEASURE) bee12f.eps Abbildung 10. Messen von Temperatur mit einem Thermoelement 23 726 Bedienungshandbuch Mit Widerstandstemperaturfühlern (RTD) Der Kalibrator unterstützt die in der Tabelle 6 aufgeführten Widerstandstemperaturfühler, RTD. Widerstandstemperaturfühler unterscheiden sich im Widerstand, den sie bei 0 °C bzw. 32 °F (dem sogenannten Eispunkt oder R0) bieten. Der gebräuchlichste R0-Wert ist 100 Ω. Der Kalibrator akzeptiert WiderstandstemperaturfühlerMesseingänge als 2-, 3- oder 4-Leiterverbindungen, wobei die 3-Leiterverbindung die gebräuchlichste ist. Eine 4-Leiterverbindung bietet die höchste und eine 2-Leiterverbindung die geringste Messgenauigkeit. Messen von Temperatur mit einem RTD-Eingang: 1. Wenn nötig, M für MEASURE-Modus drücken. 2. R zur Aktivierung der RTD-Anzeige drücken. Diese Taste fortgesetzt drücken, um den gewünschten RTD-Typ auszuwählen. 3. X oder W drücken, um eine 2-, 3- oder 4Leiterverbindung auszuwählen. 4. Den Widerstandstemperaturfühler gemäß Abbildung 11 an die Eingangsbuchsen des Kalibrators anschließen. PRT Custom Curves (Benutzerdefinierte Kurven) Es können bis zu drei benutzerdefinierte Kurven benannt werden, und über den seriellen Anschluss können CVDKoeffizienten eingegeben werden. Bezeichnungen können bis zu sechs Zeichen umfassen. Für weitere Informationen den Hinweis zur Anwendung auf der 725/726 CD lesen. 24 Multifunction Process Calibrator Verwendung des Messmodus (MEASURE) Tabelle 6. Akzeptierte Widerstandstemperaturfühlertypen Widerstandstemperaturfühlertyp Eispunkt (R ) 0 Material α Bereich (°C) Pt100 (3926) 100 Ω Platin 0,003926 Ω/°C -200 bis 630 Pt100 (385) 100 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 800 Ni120 (672) 120 Ω Nickel 0,00672 Ω/°C -80 bis 260 Pt200 (385) 200 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 630 Pt500 (385) 500 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 630 Pt1000 (385) 1000 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 630 Pt100 (3916) 100 Ω Platin 0,003916 Ω/°C -200 bis 630 Der in Industrieanwendungen in den USA am häufigsten verwendete IEC-Standard-Widerstandstemperaturfühler ist der Pt100 (385), α = 0,00385 Ω/°C. Pt100 (3916), α = 0,003916 Ω/°C ist auch als JIS-Kurve zugewiesen. Benutzerdefinierte Widerstandstemperaturfühler können ebenfalls hinzugefügt werden, siehe „PRT Custom Curves“. 25 726 Bedienungshandbuch bee15f.eps Abbildung 11. Messen von Temperatur mit einem Widerstandstemperaturfühler (RTD), Messen von 2-, 3- und 4-Drahtwiderstand 26 Multifunction Process Calibrator Verwendung des Messmodus (MEASURE) Messen von Druck Fluke bietet eine breite Palette von Bereichen und Typen von Druckmodulen an, siehe „Zubehör“. Vor dem Gebrauch eines Druckmoduls das damit gelieferte Anleitungsblatt lesen. Die Module unterscheiden sich im Anwendungsbereich, im Medium und in der Genauigkeit. Abbildung 12 zeigt ein einfaches Druckmodul und ein Differenzdruckmodul. Differenzdruckmodule können auch wie einfache Druckmodule funktionieren, wenn der untere Anschluss offen (Atmosphärendruck) bleibt. Zum Messen von Druck das für den jeweils zu testenden Prozessdruck geeignete Druckmodul anbringen und wie folgt fortfahren: W Warnung Zur Vermeidung einer heftigen Freisetzung von Druck in einem Drucksystem vor dem Anschließen des Druckmoduls an die Druckleitung das Ventil schließen und den Druck langsam ablassen. gj11f.eps Abbildung 12. Einfaches Druckmodul und Differenzdruckmodul WVorsicht Zur Vermeidung mechanischer Schäden am Druckmodul: • Nie mehr als 10 ft.-lb. (13,5 Nm) Drehmoment zwischen den Druckmodulanschlüssen bzw. zwischen einem Druckanschluss und dem Druckmodulgehäuse anwenden. Die Anschlüsse des Druckmoduls immer mit dem vorgeschriebenen Drehmoment an der Druckleitung bzw. am Adapter anschließen. 27 726 Bedienungshandbuch • 1. 2. 3. Nie Druck anlegen, der den auf dem Druckmodul angegebenen Maximaldruck übersteigt. • Das Druckmodul ausschließlich mit den angegebenen Materialien verwenden. Für Hinweise zur Materialverträglichkeit die auf dem Druckmodul aufgedruckten Informationen und das Druckmodulanleitungsblatt beachten. Das Druckmodul gemäß Abbildung 13 an den Kalibrator anschließen. Die Gewinde am Druckmodul akzeptieren Standard-¼-Zoll-NPTRohrverschraubungen. Wenn nötig, den ¼-Zoll-NPT¼-Zoll-ISO-Adapter verwenden. Entweder A oder a drücken. Der Kalibrator erkennt automatisch, welches Druckmodul angeschlossen ist und stellt seinen Bereich entsprechend ein. Das Druckmodul gemäß der Beschreibung auf dem zugehörigen Anleitungsblatt nullstellen. Die einzelnen Modultypen haben unterschiedliche Nullstellungsverfahren, doch alle erfordern das Drücken von A für 3 Sekunden. A fortgesetzt drücken, um eine der folgenden Druckanzeigeeinheiten zu setzen: psi, mmHg, inHg, cmH2O bei 4°C, cmH2O bei 20°C, inH2O bei 4°C, inH2O bei 20°C, inH2O bei 60 °F, mbar, bar, kg/cm2, kPa. 28 Nullstellen mit Absolutdruckmodulen Zum Nullstellen den Kalibrator so einstellen, dass dieser einen bekannten Druck misst. Dieser Referenzdruck kann, sofern er genau bekannt ist, bei allen Druckmodulen außer dem 700PA3 der barometrische Druck sein. Die Bereichsobergrenze des 700PA3-Moduls liegt bei 5 psi; der Referenzdruck muss deshalb mit einer Vakuumpumpe angelegt werden. Das Anlegen von Druck für beliebige Absolutdruckmodule innerhalb des jeweiligen Bereichs kann auch mit Hilfe eines genauen Druckstandards erfolgen. Um die Kalibratormessung anzupassen, wie folgt vorgehen: 1. A drücken, „REF Adjust“ wird rechts neben dem Druckmesswert eingeblendet. 2. X bzw. W verwenden, um den Kalibratormesswert zu erhöhen bzw. zu vermindern, sodass diese dem Referenzdruck entspricht. 3. A nochmals drücken, um das Nullstellungsverfahren zu beenden. Der Kalibrator speichert die Nullabweichungskorrektur für ein Absolutdruckmodul und verwendet sie bei Bedarf automatisch wieder, so dass das Modul bei wiederholtem Gebrauch nicht jedes Mal nullgestellt werden muss. Multifunction Process Calibrator Verwendung des Messmodus (MEASURE) bee37f.eps Abbildung 13. Verbindungen zum Messen von Druck 29 726 Bedienungshandbuch Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) Im Quellen/SOURCE-Modus dient der Kalibrator: • zum Erzeugen von kalibrierten Signalen zum Testen und Kalibieren von Prozessinstrumenten. • zur Einspeisung von Spannung, Strom, Frequenz und Widerstand. • zum Simulieren elektrischer Ausgänge von Widerstandstemperaturfühlern und Thermoelementtemperaturfühlern. • zum Messen des Gasdrucks einer externen Quelle (Schaffung einer kalibrierten Druckquelle). Quellen: 4 bis 20 mA Auswählen des Quellenmodus für Strom: 1. 2. 3. Die Messleitungen an die mA-Buchsen (linke Reihe) anschließen. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. V für Strom drücken und durch Drücken der Tasten X, W, Y und Z die gewünschte Stromstärke einstellen. 30 Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters In diesem speziellen Betriebsmodus ist der Kalibrator an Stelle eines Transmitters in eine Schleife eingebunden und versorgt diese mit Teststrom bekannter, einstellbarer Stärke. Dazu wie folgt vorgehen: 1. Die 24-Volt-Schleifenstromquelle gemäß Abbildung 14 anschließen. 2. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. 3. V drücken, bis sowohl mA als auch SIM angezeigt wird. 4. Die gewünschte Stromstärke durch Drücken der Tasten X, W, Y und Zeinstellen. Multifunction Process Calibrator Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) bee17f.eps Abbildung 14. Verbindungen zum Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters 31 726 Bedienungshandbuch Quellen anderer elektrischer Parameter 3. Die elektrischen Parameter Volt, Ohm und Frequenz können auch eingespeist werden; sie werden in der unteren Anzeige angezeigt. 4. Zur Auswahl der Quellenfunktion für Volt, Ohm oder Frequenz wie folgt vorgehen: 1. 2. 32 Die Messleitungen abhängig von der Quellenfunktion gemäß Abbildung 15 anschließen. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. V für Gleichspannung oder K für Frequenz und R für Widerstand drücken. Den gewünschten Ausgabewert durch Drücken der Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um eine andere zu ändernde Stelle auszuwählen. Multifunction Process Calibrator Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) bee16f.eps Abbildung 15. Verbindungen zum Quellen der elektrischen Parameter 33 726 Bedienungshandbuch Simulieren von Thermoelementen Die Kalibrator-TC-E/A-Buchse über den passenden Thermoelementministecker (polarisierter Thermoelementstecker mit flachen Inline-Stiften, Mittenabstand 7,9 mm) und Thermoelementdraht mit dem zu testenden Instrument verbinden. Einer der beiden Steckerstifte ist breiter als der andere. W Vorsicht Diese Verbindung ist in Abbildung 16 dargestellt. Zum Simulieren eines Thermoelements wie folgt vorgehen: 1. 2. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. 3. T zur Aktivierung der TC-Anzeige drücken. Diese Taste nach Bedarf wiederholt drücken, um den gewünschten Thermoelementtyp auszuwählen. Auf korrekte Stiftausrichtung achten und keine Kraft anwenden. 4. 34 Die Thermoelementleiter gemäß Abbildung 16 mit dem geeigneten Thermoelementministecker verbinden und dann in die TC-E/A-Buchse des Kalibrators einstecken. Die gewünschte Temperatur durch Drücken der Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um eine andere zu ändernde Stelle auszuwählen. Multifunction Process Calibrator Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) bee20f.eps Abbildung 16. Verbindungen zum Simulieren eines Thermoelements 35 726 Bedienungshandbuch Simulieren von Widerstandstemperaturfühlern (RTD) Den Kalibrator gemäß Abbildung 17 mit dem zu prüfenden Instrument verbinden. Um einen Widerstandstemperaturfühler (RTD) zu simulieren, wie folgt vorgehen: 1. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. 2. R zur Aktivierung der RTD-Anzeige drücken. Hinweis Die Buchsen 3W (3-Leiter) und 4W (4-Leiter) nur zum Messen und nicht zum Simulieren verwenden. Der Kalibrator simuliert einen 2-Leiter-Widerstandstemperaturfühler direkt über die Anschlüsse auf der Kalibratorvorderseite. Für das Simulieren von 3- oder 4-Leiter-Transmittern müssen zur Bereitstellung der zusätzlichen Leiter stapelbare Kabel verwendet werden. Siehe Abbildung 17. 36 3. Die gewünschte Temperatur durch Drücken der Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um eine andere zu ändernde Stelle auszuwählen. 4. Wenn die 726-Anzeige „ExI HI“ anzeigt, überschreitet der Anregungsstrom des zu testenden Geräts die Grenzwerte des 726. Multifunction Process Calibrator Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) 726 PRECISION CALIBRATOR ROT 1 %Error V mA LOOP ZERO 3 Seconds OPEN/CLOSE SWITCH TEST HART MEAS WIDERSTANDSTEMPERATURFÜHLER-ANSCHLÜSSE V mA FREQ SOURCE TC CONFIG SELECTION RTD 4 3 2 PULSE EXIT CONFIG 100% SAVE RECALL 25% ENTER 25% TRIGGER/STOP Return to Recall 0% SCHWARZ bee40f.eps Abbildung 17. Verbindungen zum Simulieren eines 3-Leiter-Widerstandstemperaturfühlers 37 726 Bedienungshandbuch WVorsicht Quellen von Druck Die Quellenfunktion für Druck misst den durch eine Pumpe oder eine andere Quelle gelieferten Druck und zeigt den Druck im Feld SOURCE an. Abbildung 18 zeigt auf, wie eine Pumpe zur Schaffung einer kalibrierten Quelle an ein Fluke-Druckmodul angeschlossen wird. Zur Vermeidung mechanischer Schäden am Druckmodul: • Nie mehr als 10 ft.-lb. (13,5 Nm) Drehmoment zwischen den Druckmodulanschlüssen bzw. zwischen einem Druckanschluss und dem Druckmodulgehäuse anwenden. Die Anschlüsse des Druckmoduls immer mit dem vorgeschriebenen Drehmoment an der Druckleitung bzw. am Adapter anschließen. • Nie Druck anlegen, der den auf dem Druckmodul angegebenen Maximaldruck übersteigt. • Das Druckmodul ausschließlich mit den angegebenen Materialien verwenden. Für Hinweise zur Materialverträglichkeit die auf dem Druckmodul aufgedruckten Informationen und das Druckmodulanleitungsblatt beachten. Fluke bietet eine breite Palette von Bereichen und Typen von Druckmodulen an, siehe „Zubehör“. Vor dem Gebrauch eines Druckmoduls das damit gelieferte Anleitungsblatt lesen. Die Module unterscheiden sich im Anwendungsbereich, im Medium und in der Genauigkeit. Das für den zu testenden Prozessdruck geeignete Druckmodul anbringen. Zum Quellen von Druck nachfolgende Hinweise beachten und wie folgt vorgehen: WWarnung Zur Vermeidung einer heftigen Freisetzung von Druck in einem Drucksystem vor dem Anschließen des Druckmoduls an die Druckleitung das Ventil schließen und den Druck langsam ablassen. 38 Multifunction Process Calibrator Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) 1. Das Druckmodul gemäß Abbildung 18 an den Kalibrator anschließen. Die Gewinde am Druckmodul akzeptieren Standard-¼-Zoll-NPTRohrverschraubungen. Wenn nötig, den ¼-Zoll-NPT¼-Zoll-ISO-Adapter verwenden. 2. U drücken (untere Anzeige). Der Kalibrator erkennt automatisch, welches Druckmodul angeschlossen ist und stellt seinen Bereich entsprechend ein. 3. Das Druckmodul gemäß der Beschreibung auf dem zugehörigen Anleitungsblatt nullstellen. Die einzelnen Modultypen haben unterschiedliche Nullstellungsverfahren. 4. Das Drucksystem mit Hilfe der Druckquelle und der Kalibratoranzeige auf den gewünschten Druck bringen. Nach Bedarf U wiederholt drücken, um eine der folgenden Druckanzeigeeinheiten zu setzen: psi, mmHg, inHg, cmH2O bei 4 °C, cmH2O bei 20 °C, inH2O bei 4 °C, inH2O bei 20 °C, inH2O bei 60 °C, 2 mbar, bar, kg/cm , kPa. 39 726 Bedienungshandbuch bee47f.eps Abbildung 18. Verbindungen zum Quellen von Druck 40 Multifunction Process Calibrator Einstellen der 0-%- und 100-%-Ausgabeparameter Einstellen der 0-%- und 100-%Ausgabeparameter Der Kalibrator geht bei Stromausgabe davon aus, dass 0 % 4 mA und 100 % 20 mA entsprechen. Bei anderen Ausgabeparametern muss der 0-%- und der 100-%-Wert vor der Nutzung einer Rampenfunktion eingestellt werden. Dazu wie folgt vorgehen: 1. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. 2. Die gewünschte Quellenfunktion auswählen, und den Wert mit Hilfe der Pfeiltasten einstellen. Das folgende Beispiel zeigt eine Temperaturquelle mit einem Bereich von 100 °C bis 300 °C. 3. 100 °C eingeben und J drücken und gedrückt halten, um den Wert zu speichern. 4. 300 °C eingeben und G drücken und gedrückt halten, um den Wert zu speichern. Diese Einstellung kann jetzt wie folgt genutzt werden: • Manuelles Abstufen eines Ausgangs in 25-%-Schritten. • Hin- und Herschalten zwischen dem 0-%- und dem 100-%-Wert der Spanne durch kurzzeitiges Drücken von J bzw. G. %-Fehler-Funktionalität Prozentfehler ist für jeden Bereich in der unteren Anzeige verfügbar. Die Berechnung basiert auf einer mAProzentabweichung vom in der unteren Anzeige gemessenen oder gequellten Wert. 0 % mA und 100 % mA sind fixiert auf 4 und 20 mA. 0 % und 100 % für die untere Anzeige werden in SOURCE mit J und G gesetzt, siehe „Setzen 0 % und 100 % Ausgangsparameter“. Abstufungs- und Rampenfunktion Der Wert von Quellenfunktionen kann über die beiden folgenden zusätzlichen Funktionen beeinflusst werden: • Abstufung des Ausgabewerts, manuell über die Tasten H und I oder im automatischen Modus. • Verändern des Ausgabewerts in Rampenform. Die Abstufungsfunktion und die Rampenfunktion können mit Ausnahme von Druck (externe Druckquelle erforderlich) auf alle Quellenfunktionen angewendet werden. 41 726 Bedienungshandbuch Manuelles Abstufen der mA-Ausgabe Manuelles Abstufen der Stromausgabe: • • Das Drücken einer beliebigen Taste beendet die Rampenfunktion. Tabelle 7. mA-Abstufung H bzw. I verwenden, um die Stromstärke in 25-%-Schritten zu erhöhen bzw. zu vermindern. Schritt J drücken, um zum 0-%-Wert zu wechseln. G 0% 25 % 50 % 75 % 100 % kurzzeitig drücken, um zum 100-%-Wert zu wechseln. Automatische Rampenfunktion 4 bis 20 mA 4,000 8,000 12,000 16,000 20,000 Die automatische Rampenfunktion ermöglicht das Anlegen eines variierenden Stimulus auf einen Transmitter, wobei die Hände des Bedieners zur Prüfung der Transmitterantwort frei bleiben. Speichern und Abrufen von Kalibrator-Setups Wenn L gedrückt wird, erzeugt der Kalibrator eine fortlaufend Rampe (0 % - 100 % - 0 %) in einer der drei möglichen Rampenformen: Bis zu acht Einstellungen können in einem nicht flüchtigen Speicher gespeichert und abgerufen werden. Schwache Batterien und Batteriewechsel gefährden die gespeicherten Einstellungen nicht. • • • 42 E stufenlose, flache 40-Sekunden-Rampe (0 % - 100 % - 0 %) Pstufenlose, flache 15-Sekunden-Rampe (0 % - 100 % - 0 %) N abgestufte 25-%-Schrittrampe, nach jedem Schritt 5 Sekunden pausierend (0 % - 100 % - 0 %) Die Tabelle 7 zeigt die einzelnen Schritte an. Setup speichern Speichern eines Setups: 1. Nach Bedarf ein Setup erstellen. 2. S drücken. Die rechte Seite der Anzeige ändert und zeigt „SAVE SETUP“ (Setup speichern) und „SAVE DATA“ (Daten speichern) an. 3. S drücken, um „SAVE SETUP“ auszuwählen. 4. Y bzw. Z drücken, um den gewünschten Speicherplatz auszuwählen (oben auf der LCD). 5. S drücken, um das Setup zu aktivieren. Multifunction Process Calibrator Speichern und Abrufen von Daten Setup abrufen Speichern und Abrufen von Daten Abrufen eines Setups: 1. S zweimal drücken. Die rechte Seite der Anzeige ändert und zeigt „RECL SETUP“ (Setup abrufen) und „RECALL DATA“ (Daten abrufen) an. Bis zu 40 Datenaufzeichnungen können in einem nicht flüchtigen Speicher gespeichert und abgerufen werden. Schwache Batterien und Batteriewechsel gefährden die gespeicherten Einstellungen nicht. 2. S erneut drücken, um RECL SETUP. Daten speichern 3. Z drücken, um den gewünschten Speicherplatz auszuwählen (oben auf der LCD). Zum Speichern von Messdaten das folgende Verfahren verwenden und Abbildung 19 beiziehen. 4. S drücken, um das Setup vom entsprechenden Speicherplatz abzurufen. 1. Die gewünschte Messung vornehmen. 2. S drücken. Die rechte Seite der Anzeige ändert und zeigt „SAVE SETUP“ (Setup speichern) und „SAVE DATA“ (Daten speichern) an. 3. W drücken, um „SAVE DATA“ auszuwählen. 4. S erneut drücken. Der offene Datenpunkt (unten rechts auf der Anzeige) blinkt. 5. Y und Z verwenden, um den Datenpunktspeicherplatz (1-8) zu ändern. 6. S drücken, um die Messung zu speichern und das Gerät in den Messmodus zurück zu schalten. Abbildung 19 zeigt eine im Speicherplatz 3, Datenpunkt 1, gespeicherte Messung. 43 726 Bedienungshandbuch Messwerte (1-5) für jeden Speicherplatz (1-8) gespeichert werden. bee46f.eps Abbildung 19. Menü SAVE DATA – Speicherplatz 3, Datenpunkt 1 Daten abrufen Abrufen von Daten: 1. S zweimal drücken. Die rechte Seite der Anzeige ändert und zeigt „RECL SETUP“ und „RECALL DATA“ an. 2. W drücken, um RECL DATA zu markieren (unten auf der Anzeige). 3. S drücken. 4. Z drücken, um den gewünschten Speicherplatz auszuwählen (oben auf der Anzeige). Die im ersten Speicherplatz gespeicherten Daten werden jetzt angezeigt Es können verschiedene 44 5. Y oder Z drücken, um den richtigen Datenpunkt (unten auf der Anzeige) auszuwählen. 6. S drücken, um die Daten an dieser Speicherstelle abzurufen. 7. W drücken, um zu selben RECALL DATASpeicherstelle zurückzukehren und die nächste gespeicherte Messung, 2 von 5 beispielsweise, anzuzeigen. Pulse Train Source/Read Pulse Train Source/Read zählt Eingangsimpulse oder speist Ausgangsimpulse ein. Die Konfigurationsmenüs verwenden, um die Frequenz und die Ausgangsspannung einzustellen. Siehe „Konfigurationsmenüs“ weiter vorne in dieser Anleitung. Die Anzahl Zähler wird über die Hauptanzeige eingestellt und kann nicht verändert werden, währen Impulse eingespeist werden. L xxx funktioniert als Auslöser/Stopptaste in diesem Modus, da Rampen- und Abstufungsfunktionen während der Impulsfolgefunktion nicht relevant sind. Multifunction Process Calibrator Kalibrieren eines Transmitters Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. Kalibrieren eines Transmitters 4. Zum Kalibrieren eines Transmitters die Messmodi (obere Anzeige) und die Quellenmodi (untere Anzeige) verwenden. Dieser Abschnitt gilt mit der Ausnahme von Drucktransmittern für alle Transmitter. Das folgende Beispiel zeigt auf, wie ein Temperaturtransmitter kalibriert wird. Kalibrieren eines Transmitters: 5. Die gewünschten Null- und Spanneparameter durch Drücken der Tasten X und W setzen. Diese Parameter durch Drücken und Halten der Tasten J und G eingeben. Für weitere Informationen zum Setzen von Parametern siehe „Einstellen der 0-%- und 100-%-Ausgabeparameter“. 1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 20 mit dem zu testenden Instrument verbinden. 6. 2. l für Strom drücken (obere Anzeige). Wenn erforderlich, l nochmals drücken, um Durch Drücken von H bzw. I Testprüfungen bei 0 %, 25 %, 50 %, 75 % und 100 % durchführen. Den Transmitter nach Bedarf anpassen. Schleifenstrom zu aktivieren. 3. T drücken (untere Anzeige). Diese Taste nach Bedarf wiederholt drücken, um den gewünschten Thermoelementtyp auszuwählen. Hinweis Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der 250-Ω-Widerstand auf beiden mA-Kanälen eingeschaltet. 45 726 Bedienungshandbuch bee44f.eps Abbildung 20. Kalibrieren eines Thermoelementtransmitters 46 Multifunction Process Calibrator Kalibrieren eines Drucktransmitters Kalibrieren eines Drucktransmitters 4. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. .Die folgenden Schritte erklären einen Drucktransmitter. 5. Das Druckmodul nullstellen. 1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 21 mit dem zu testenden Instrument verbinden. 6. 2. l für Strom drücken (obere Anzeige). Wenn erforderlich, l nochmals drücken, um Prüfungen bei 0 % und bei 100 % der Spanne durchführen, und den Transmitter nach Bedarf anpassen. Schleifenstrom zu aktivieren. 3. U drücken (untere Anzeige). Hinweis Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der 250-Ω-Widerstand auf beiden mA-Kanälen eingeschaltet. 47 726 Bedienungshandbuch bee34f.eps Abbildung 21. Kalibrieren eines Druck-Strom-Transmitters 48 Multifunction Process Calibrator Kalibrieren eines druckregelnden Geräts Kalibrieren eines druckregelnden Geräts 3. Das folgende Beispiel zeigt auf, wie ein Gerät, das Druck regelt, kalibriert wird. Dazu wie folgt vorgehen: 4. 1. Die Messleitungen gemäß Abbildung 22 an das zu prüfende Instrument anschließen. Diese Verbindungen simulieren einen Strom-DruckTransmitter und messen den entsprechenden Ausgabedruck. 5. 2. A drücken (obere Anzeige). V für Quellen von Strom drücken (untere Anzeige). Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. Die gewünschte Stromstärke durch Drücken der Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um andere Stellen auszuwählen. 49 726 Bedienungshandbuch bee28f.eps Abbildung 22. Kalibrieren eines Strom-Druck-Transmitters 50 Multifunction Process Calibrator Druckschaltertest Hinweis Druckschaltertest Für genaue Messungen das Gerät langsam unter Druck setzen. Den Test mehrere Male durchführen, um Wiederholbarkeit zu bestätigen. Hinweis Für dieses Beispiel wird ein Schalter des Typs Öffner (normally closed) verwendet. Das Verfahren für einen Schalter des Typs Schließer (normally open) ist das gleiche, doch die Anzeige zeigt OPEN anstatt CLOSE an. Durchführen eines Schaltertests: 1. 2. 3. 4. Die Anschlüsse mA und COM des Kalibrators unter Verwendung der Druckschalteranschlüsse an den Schalter anschließen, und die Pumpe des Kalibrators an den Druckschalter anschließen. Die Polarität des Anschlüsse spielt keine Rolle. Sicherstellen, dass das Ventil an der Pumpe geöffnet ist, und den Kalibrator nötigenfalls nullstellen. Das Ventil nach der Nullstellung des Kalibrators schließen. Q drücken, um den Schaltertestmodus zu aktivieren. Die obere Anzeige zeigt den angelegten Druck an. CLOSE wird rechts neben dem Druckmesswert angezeigt und zeigt geschlossene Kontakte an. OPEN wird angezeigt, sobald der Schalter offen ist. Die Pumpe langsam entlüften, bis der Druckschalter schließt. RECALL wird in der Anzeige angezeigt. 5. Q drücken, um die Druckwerte im geöffneten und geschlossenen Zustand und für den Unempfindlichkeitsbereich abzulesen. 6. Q drei Sekunden gedrückt halten, um den Test neu zu starten. A ODER U drücken, um den Schaltertest zu beenden. Prüfen eines Ausgabegeräts Zum Prüfen und Kalibieren von Stellgliedern, aufzeichnenden und anzeigenden/meldenden Geräten die Quellenfunktionen des Kalibrators verwenden. Dazu wie folgt vorgehen: 1. Die Messleitungen gemäß Abbildung 23 an das zu prüfende Instrument anschließen. 2. V für Gleichspannung bzw. Strom drücken. K für Frequenz bzw. Widerstand drücken Mit der Pumpe langsam Druck anlegen, bis der Schalter öffnet. (untere Anzeige). 3. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken. 51 726 Bedienungshandbuch Fernsteuerungsbefehle Der Kalibrator kann von einem PC aus mit einer Terminalemulation ferngesteuert werden. Die Fernsteuerungsbefehle bieten mit Ausnahme der Druckmessung Zugriff auf alle Funktionen und Fähigkeiten des Kalibrators. Der Hinweis zur Anwendung „726 Remote Programming“ bietet weitere Informationen und ist auf der Fluke-Website unter www.fluke.com/processtools verfügbar. HART-Funktionalität Der Kalibrator verfügt über einen bedienerwählbaren 250Ω-HART-Widerstand für die Verwendung von HARTKommunikationsgeräten. Der Widerstand kann über Konfigurationsmenüs zu- und weggeschaltet werden. Einen HART Communicator verwenden, wenn mA mit Schleifenstrom gemessen oder eingespeist wird. bee25f.eps Abbildung 23. Kalibrieren eines Kurvendiagrammschreibers 52 Multifunction Process Calibrator Wartung Wartung Ersetzen der Batterien XWWarnung Zur Vermeidung falscher Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können, die Batterien ersetzen, sobald der Batterieanzeiger (M) eingeblendet wird. Abbildung 24 zeigt, wie die Batterien ausgewechselt werden. bee38f.eps Abbildung 24. Ersetzen der Batterien 53 726 Bedienungshandbuch Reinigung des Kalibrators WVorsicht Zur Vermeidung von Schäden an den Kunststofflinsen und am Kunststoffgehäuse keine Lösungsmittel oder abreibend wirkende Reinigungsmittel einsetzen. Den Kalibrator und das Druckmodul mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Gewebe reinigen. Bei Bedarf eine milde Seife verwenden. Kalibrierung oder Reparatur im Servicezentrum Kalibrier-, Reparatur- oder Servicearbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt sind, sollten nur durch Servicefachpersonal durchgeführt werden. Wenn am Kalibrator eine Störung auftritt, zuerst die Batterien prüfen und bei Bedarf ersetzen. Für Kontaktinformationen zu autorisierten Servicezentren vorne in diesem Handbuch unter „Fluke-Kontaktstellen“ nachschlagen. Ersatzteile Die Tabelle 8 enthält die Teilenummern (PN) aller ersetzbaren Teile. Siehe Abbildung 25. Tabelle 8. Ersatzteile Nr. Beschreibung 1 Alkalische AA/LR6Batterien Gehäuseschrauben Batteriefachabdeckung Zubehörbefestigungselement Neigefuß 1/4-Drehung-Stifte für Batteriefachabdeckung TL75-Messleitungen Messleitung, rot Messleitung, schwarz 726 Produktübersicht AC72-Krokodilklemmen, rot AC72-Krokodilklemmen, schwarz 725/726 CD-ROM, enthält das Bedienungshandbuch 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 54 Teile-Nr. (PN) Stk. 376756 4 832246 664250 658424 4 1 1 659026 948609 1 2 855742 688051 688066 2441588 1670641 1670652 1 1 1 1 1 1 1549615 1 Multifunction Process Calibrator Wartung 1 2 10 3 4 6 5 7 9 11 8 bec45.eps Abbildung 25. Ersatzteile 55 726 Bedienungshandbuch Zubehör Für Informationen zu diesen Zubehörartikeln bitte eine Fluke-Vertretung kontaktieren. FlukeDruckmodulkompatibilität ist in Tabelle 9 aufgeführt. Druckmodule und Fluke-Modellnummern sind in Tabelle 10 aufgelistet. Für Informationen zu neuen, hier nicht aufgeführten Druckmodulen bitte die FlukeVertretung kontaktieren. • 700HTP: 0 bis 10.000 psi, Pumpe • 700PTP: -11,6 bis 360 psi, Pumpe • 700TC1 und 700TC2: ThermoelementministeckerSätze Kompatibilität mit externen FlukeDruckmodulen Wenn unangemessene Einheiten ausgewählt werden, kann der Ausgang von Fluke 700P-Druckmodulen auf der 5-Ziffernanzeige des 726 Überlauf bewirken oder Werte erzeugen, die zur Ablesung zu klein sind. Die Anzeige OL verhindert dies gemäß der folgenden Tabelle: Tabelle 9. Kompatibilität mit Fluke-Druckmodulen Druckeinheit psi in. H20 cm. H20 bar mbar kPa in.Hg. mm. Hg kg/cm2 56 Modulkompatibilität Auf allen Druckbereichen verfügbar Alle Bereiche bis 3000 psi Alle Bereiche bis 1000 psi 15 psi und höher Alle Bereiche bis 1000 psi Auf allen Druckbereichen verfügbar Auf allen Druckbereichen verfügbar Alle Bereiche bis 1000 psi 15 psi und höher Multifunction Process Calibrator Zubehör Tabelle 10. Druckmodule Fluke-Modellnummern Bereich Typ und Medium Fluke-700P00 0 bis 1 Zoll H2O differential, trocken Fluke-700P01 0 bis 10 Zoll H2O differential, trocken Fluke-700P02 0 bis 1 psi differential, trocken Fluke-700P22 0 bis 1 psi differential, feucht Fluke-700P03 0 bis 5 psi differential, trocken Fluke-700P23 0 bis 5 psi differential, feucht Fluke-700P04 0 bis 15 psi differential, trocken Fluke-700P24 0 bis 15 psi differential, feucht Fluke-700P05 0 bis 30 psi Messung, feucht Fluke-700P06 0 bis 100 psi Messung, feucht Fluke-700P27 0 bis 300 psi Messung, feucht Fluke-700P07 0 bis 500 psi Messung, feucht Fluke-700P08 0 bis 1000 psi Messung, feucht Fluke-700P09 0 bis 1500 psi Messung, feucht 57 726 Bedienungshandbuch Tabelle 10. Druckmodule (Fortsetzung) Fluke-Modellnummern 58 Bereich Typ und Medium Fluke-700P29 0 bis 3000 psi Messung, feucht Fluke-700P30 0 bis 5000 psi Messung, feucht Fluke-700P31 0 bis 10000 psi Messung, feucht Fluke-700PA3 0 bis 5 psi absolute, feucht Fluke-700PA4 0 bis 15 psi absolute, feucht Fluke-700PA5 0 bis 30 psi absolute, feucht Fluke-700PA6 0 bis 100 psi absolute, feucht Fluke-700PV3 0 bis −5 psi Vakuum, trocken Fluke-700PV4 0 bis −15 psi Vakuum, trocken Fluke-700PD2 ±1 psi Doppelbereich, trocken Fluke-700PD3 ±5 psi Doppelbereich, trocken Fluke-700PD4 ±15 psi Doppelbereich, trocken Fluke-700PD5 −15/+30 psi Doppelbereich, feucht Fluke-700PD6 −15/+100 psi Doppelbereich, feucht Fluke-700PD7 −15/+200 psi Doppelbereich, feucht Multifunction Process Calibrator Spezifikationen Spezifikationen Spezifikationen basieren auf einem Kalibrierzyklus von 1 Jahr und gelten von +18 °C bis +28 °C, sofern nicht anders vermerkt. Alle Spezifikationen setzen eine Aufwärmzeit von 5 Minuten voraus. Gleichspannungsmessung und -quelle Bereich Minimum Maximal Genauigkeit, (% Messwert + Summierglied) 30 V (obere Anzeige) 20 V (untere Anzeige) 20 V (Source) 100 mV (Source) 0,000 0,000 0,000 0,000 30,000 20,000 20,000 100,000 0,010 % + 2 mV 0,010 % + 2 mV 0,010 % + 2 mV 0,010 % + 10 µV 90 mV (Read) 0,000 90,000 0,010 % + 10 µV Maximalstromausgang in Spannungsbereichen ist 1 mA mit einer Ausgangsimpedanz von ≤ 1 Ω. Gleichstrom-mA-Messung und -quelle Bereich Minimum Maximal Genauigkeit, (% Messwert + Summierglied) mA Read (obere Anzeige) 0,000 24,000 0,010 % + 2 µA mA Read (untere Anzeige) 0,000 24,000 0,010 % + 2 µA mA Source 0,000 24,000 0,010 % + 2 µA Maximallast ein, mA Source ist 1 kΩ. Mit HART-Widerstand ein, Maximallast ist 750 Ω. Spannungseingangsbereich im Simulationsmodus ist 5 bis 30 V. 59 726 Bedienungshandbuch Ohmmessung Ohmbereich Minimum Maximal Genauigkeit, (% Messwert + Summierglied) Ohm Read (low) 0,00 400,00 0,015 % + 0,05 Ω Ohm Read (high) 401,0 4000,0 0,015 % + 0,5 Ω Ohmquelle Ohmbereich Minimum Ohm Source (low) Ohm Source (high) Maximal Anregungsstrom des Messgeräts Genauigkeit, (% Messwert + Summierglied) 5,0 400,0 0,1 bis 0,5 mA 0,015 % + 0,1 Ω 5,0 400,0 0,5 bis 3 mA 0,015 % + 0,05 Ω 400 1500 0,05 bis 0,8 mA 0,015 % + 0,5 Ω 1500 4000 0,05 bis 0,4 mA 0,015 % + 0,5 Ω Gerät ist kompatibel mit Smart-Transmittern und PLCs. Frequenzgang ist ≤ 5 mS. Frequenzmessung Bereich CPM Read Hz Read KHz Read 60 Minimum 2,0 1,0 1,00 Maximal 1000,0 1000,0 15,00 Genauigkeit, (% Messwert + Summierglied) 0,05 % + 0,1 CPM 0,05 % + 0,1 Hz 0,05 % + 0,01 KHz Multifunction Process Calibrator Spezifikationen Frequenzquelle Bereich Minimum CPM Source Hz Source KHz Source 2,0 1,0 1,0 10,00 Maximal Genauigkeit 1000 1000,0 10,00 15,00 0,05 % 0,05 % 0,25 % 0,50 % Temperatur, Thermoelemente Typ J K T E R Minimum -210 0,0 800 -200 0,0 1000 -250 0,0 -250 -100 -20 0,0 Maximal 0,0 800 1200 0,0 1000 1372 0,0 400 -100 1000 0,0 1767 CJC ON Genauigkeit CJC OFF Genauigkeit 0,6 0,4 0,5 0,8 0,5 0,7 0,8 0,4 0,8 0,4 2,0 1,4 0,4 0,2 0,3 0,6 0,3 0,5 0,6 0,2 0,6 0,4 1,8 1,2 CJC-Fehler außerhalb von 23 ± 5 °C ist 0,05 °C / °C. 61 726 Bedienungshandbuch CJC ON Genauigkeit CJC OFF Genauigkeit 2,0 1,4 1,4 1,5 1,7 0,8 2,5 0,45 0,4 0,7 0,45 1,0 0,6 0,4 1,1 2,3 Bereich 1,8 1,2 1,2 1,3 1,5 0,6 2,3 0,25 0,2 0,5 0,25 0,8 0,4 0,2 0,9 2,1 Genauigkeit Thermoelement in mV Read -10 °C bis 75 °C 0,015 % + 10 µV (% Messwert + Summierglied) Thermoelement in mV Source -10 °C bis 75 °C 0,015 % + 10 µV (% Messwert + Summierglied) Minimum Typ S B C L U N XK BP -20 0,0 600 800 1000 0,0 1000 -200 0,0 -200 0,0 -200 0,0 -200 0,0 800 Maximal 0,0 1767 800 1000 1820 1000 2316 0,0 900 0,0 600 0,0 1300 800 800 2500 Maximalstromausgang in Spannungsbereichen ist 1 mA mit einer Ausgangsimpedanz von ≤ 1 Ω. 62 Multifunction Process Calibrator Spezifikationen Widerstandsmessfühler-Genauigkeit (Read und Source) (ITS-90) Bereich Ni120 (672) Pt100 (385) Pt100 (3926) Pt100 (3916) Pt200 (385) Pt500 (385) Pt1000 (385) CU10 Minimum -80,00 -200,00 100,00 300,00 600,00 -200,00 100,00 300,00 -200,00 100,00 300,00 -200,00 100,00 300,00 -200,00 100,00 300,00 -200,00 100,00 300,00 -10,00 Maximal 260,00 100,00 300,00 600,00 800,00 100,00 300,00 630,00 100,00 300,00 630,00 100,00 300,00 630,00 100,00 300,00 630,00 100,00 300,00 630,00 250,00 Genauigkeit 0,15 0,15 0,25 0,35 0,45 0,15 0,25 0,35 0,15 0,25 0,35 0,75 0,85 0,95 0,35 0,45 0,55 0,15 0,25 0,35 1,8 Hinweise: Read-Genauigkeit basiert auf 4-Leiter-Eingang. Für 3-Leiter-Eingang, ± 0,05 hinzufügen (geht davon aus, dass alle drei Widerstandstemperaturfühler-Leiter abgestimmt sind. Source-Genauigkeit basiert auf 0,5 bis 3,0 mA Anregstrom (0,1 mA für pt1000-Bereich). 63 726 Bedienungshandbuch Schleifenstromversorgung Spannung: 24 V Maximalstrom: 22 mA Kurzschlussfest. Pulse Read und Pulse Source Impuls Source Min. Max. 10.000 1 Genauigkeit 1 Zählung Frequenz 2 CPM bis 10 kHz 100.000 Read Druckmessung Bereich Bestimmt durch das Druckmodul 64 Auflösung 5 Stellen Genauigkeit Bestimmt durch das Druckmodul Einheiten psi, inH2O bei 4 °C, inH2O bei 20 °C, kPa, cm H2O bei 4 °C, cmH2O bei 20 °C, bar, mbar, kg/cm2, mmHg, inHg Modus Drücken von A für 3 Sekunden speichert den aktuellen Druckwert als Offset und subtrahiert den Wert vom angezeigten Wert. Multifunction Process Calibrator Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Betriebstemperatur -10 °C bis 50 °C Lagertemperatur - 20 °C bis 70 °C Stabilität ± 0,005 % des Bereichs/°C außerhalb von 23 ± 5 °C 3000 Meter über Meeresspiegel Betriebshöhenlage Relative Feuchtigkeit (Betrieb - % nicht-kondensierend) Rauschen Sicherheit Stromanforderungen Schutzklasse Abmessungen Gewicht 90 % (10 bis 30 °C) 75 % (30 bis 40 °C) 45 % (40 bis 50 °C) 35 % (50 bis 55 °C) nicht geregelt < 10 °C Statistisch, 2 g, 5 bis 500 Hz EN50082-1:1992 und EN55022: 1994 Class B Criteria A oder B CSA C22.2 Nr. 1010.1:1992 4 AA/LR6-Alkalibatterien Verschmutzungsgrad II 96 x 200 x 47 mm. (3,75 x 7,9 x 1,86 Zoll) 650 g 65 726 Bedienungshandbuch 66 Index —0— 0-%-Ausgabeparameter, Einstellen, 41 —1— 100-%-Ausgabeparameter, Einstellen, 41 —4— 4 bis 20 mA Transmitter Simulieren, 30 —A— Abrufen von Setups, 42, 43 Abschaltmodus, 15 Abstufen der Ausgabe, 42 Abstufungsfunktion, 41 Anschlüsse Ausgang, 8 Eingang, 8 Anzeige, 13 Kontrasteinstellung, 14 Ausgabegeräte, Prüfen, 51 Ausgangsbuchsen, 8 Automatische Rampenfunktion, 42 —B— Batterien, Ersetzen, 53 Befehle Fernsteuerung, 52 —C— Celsius und Fahrenheit, 15 —D— Daten Abrufen, 44 Druck Messen, 27 Quellen, 38 Druckmodule Kompatibilität, 56 Druckmodule, Angebot, 56 Druckmodule, Nullstellen, 28 Druckregelnde Geräte, Kalibrieren, 49 Druckschaltertest, 51 Drucktransmitter, Kalibrieren, 47 67 726 Bedienungshandbuch —E— —M— E/A-Buchsen und -Anschlüsse (Tabelle), 9 Eingangsbuchsen, 8 Elektrische Parameter Messen, 20 Quellen, 32 Erste Schritte, 16 MEASURE-Modus, 18 Menüs Konfiguration, 14 Messen Druck, 27 Temperatur mit Thermoelementen, 21 Temperatur mit Widerstandstemperaturfühlern, 24 Messfunktionen, Übersicht (Tabelle), 2 —F— Fernsteuerungsbefehle, 52 Frequenzausgangsspannung, 15 Elektrische Parameter, 32 Thermoelemente, 34 Quellenfunktionen, Übersicht (Tabelle), 2 —R— Rampenfunktion, 41 Reinigung des Kalibrators, 54 Reparatur, 54 RTD Messen, 24 —N— —S— —H— Nullstellen von Druckmodulen, 28 HART Konfigurationsmenü, 16 —P— —K— Pressure Modules Compatibility, 56 Prozent-Fehler, 41 Pulse Train Source/Read, 44 Schleifenstrom, 18 Simulieren, 30 Service, 54 Setup Abrufen, 42, 43 Speichern, 42, 43 Sicherheitsinformationen, 3 Simulieren Schleifenstrom, 30 Thermoelemente, 34 Widerstandstemperaturfühler, 36 SOURCE-Modus, 30 Sourcing Kalibrierung, 54 Konfigurationsmenüs, 14 Kontaktinformationen, 1 —Q— Quellen 4 bis 20 mA, 30 68 Index (continued) pressure, 38 Spannungs-Spannungs-Test, 16 Speichern Messungen, 43 Speichern von Setups, 42, 43 Spezifikationen, 59 Standardausrüstung, 3 Symbole, 7 —T— Tasten, 10 Tastenfunktionen (Tabelle), 11 Teileliste, 54 Temperatur Messen mit Thermoelement, 21 Messen mit Widerstandstemperaturfühlern, 24 Temperaturkompensation, 15 Thermoelement Messen, 21 Messen von Temperatur, 21 Quellen, 34 Typen, 21 Thermoelemente Akzeptierte Typen, 22 Simulieren, 34 Transmitter 4 bis 20 mA, Simulieren, 30 Kalibrieren, 45 —W— Widerstandstemperaturfühler Akzeptierte Typen (Tabelle), 25 Simulieren, 36 Typen, 24 —Z— Zubehör, 56 —V— Verbindungen Zum Quellen von Druck, 39 69 726 Bedienungshandbuch 70
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Create Date : 2005:09:21 17:22:42Z Modify Date : 2005:09:21 16:18:57-07:00 Page Count : 80 Creation Date : 2005:09:21 17:22:42Z Mod Date : 2005:09:21 16:18:57-07:00 Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows) Metadata Date : 2005:09:21 16:18:57-07:00 Page Mode : UseOutlines Has XFA : NoEXIF Metadata provided by EXIF.tools