Fluke 726 Users Manual
2015-09-09
: Fluke Fluke-726-Users-Manual-806402 fluke-726-users-manual-806402 fluke pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 80
- 726 Multifunction Process Calibrator Bedienungshandbuch
- Multifunction Process Calibrator
- Einführung
- Kontaktaufnahme mit Fluke
- Standardausrüstung
- Sicherheitsinformationen
- Erste Schritte mit dem Kalibrator
- Konfigurationsmenüs
- Erste Schritte
- Verwendung des Messmodus (MEASURE)
- Verwendung des Quellenmodus (SOURCE)
- Einstellen der 0-%- und 100-%-Ausgabeparameter
- Abstufungs- und Rampenfunktion
- Speichern und Abrufen von Kalibrator-Setups
- Speichern und Abrufen von Daten
- Pulse Train Source/Read
- Kalibrieren eines Transmitters
- Kalibrieren eines Drucktransmitters
- Kalibrieren eines druckregelnden Geräts
- Druckschaltertest
- Prüfen eines Ausgabegeräts
- Fernsteuerungsbefehle
- HART(-Funktionalität
- Wartung
- Zubehör
- Spezifikationen
- Index
®
726
Multifunction Process Calibrator
Bedienungshandbuch
September 2005 (German)
© 2005 Fluke Corporation, All rights reserved.
All product names are trademarks of their respective companies.
BESCHRÄNKTE GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG
Fluke gewährleistet, dass jedes Fluke-Produkt unter normalem Gebrauch und Service frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Die Garantiedauer beträgt
3 Jahre ab Versanddatum. Ersatzteile, Produktreparaturen und Servicearbeiten haben eine Garantie von 90 Tagen. Diese Garantie wird ausschließlich dem
Ersterwerber bzw. dem Endverbraucher, der das betreffende Produkt von einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle erworben hat, geleistet und erstreckt sich
nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder irgendwelche anderen Produkte, die nach dem Ermessen von Fluke unsachgemäß verwendet, verändert,
vernachlässigt, verunreinigt, durch Unfälle beschädigt oder abnormalen Betriebsbedingungen oder einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden.
Fluke garantiert für einen Zeitraum von 90 Tagen, dass die Software im Wesentlichen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Funktionsbeschreibungen
funktioniert und dass diese Software auf fehlerfreien Datenträgern gespeichert wurde. Fluke übernimmt jedoch keine Garantie dafür, dass die Software
fehlerfrei ist und störungsfrei arbeitet.
Von Fluke autorisierte Verkaufsstellen dürfen diese Garantie ausschließlich für neue und nicht benutzte, an Endverbraucher verkaufte Produkte leisten. Die
Verkaufsstellen sind jedoch nicht dazu berechtigt, diese Garantie im Namen von Fluke zu verlängern, auszudehnen oder in irgendeiner anderen Weise
abzuändern. Der Käufer hat nur dann das Recht, aus der Garantie abgeleitete Unterstützungsleistungen in Anspruch zu nehmen, wenn das Produkt bei einer
von Fluke autorisierten Vertriebsstelle erworben oder der jeweils geltende internationale Preis gezahlt wurde. Fluke behält sich das Recht vor, dem Käufer
Einfuhrgebühren für Ersatzteile in Rechnung zu stellen, falls der Käufer das Produkt nicht in dem Land zur Reparatur einsendet, in dem er das Produkt
ursprünglich erworben hat.
Die Garantieverpflichtung von Fluke beschränkt sich darauf, dass Fluke nach eigenem Ermessen den Kaufpreis ersetzt oder aber das defekte Produkt unentgeltlich
repariert oder austauscht, wenn dieses Produkt innerhalb der Garantiefrist einem von Fluke autorisierten Servicezentrum zur Reparatur übergeben wird.
Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum, um Rücknahmeinformationen
zu erhalten, und senden Sie dann das Produkt mit einer Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten (FOB-
Bestimmungsort) an das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum. Fluke übernimmt keine Haftung für Transportschäden. Im Anschluss an die
Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der Frachtkosten (Frachtfrei-Bestimmungsort) an den Käufer zurückgesandt. Wenn Fluke feststellt, dass der Defekt
auf Vernachlässigung, unsachgemäße Handhabung, Verunreinigung, Veränderungen am Gerät, einen Unfall oder auf anormale Betriebsbedingungen, einschließlich
durch außerhalb der für das Produkt spezifizierten Belastbarkeit verursachter Überspannungsfehler oder normaler Abnutzung mechanischer Komponenten,
zurückzuführen ist, wird Fluke dem Erwerber einen Voranschlag der Reparaturkosten zukommen lassen und erst die Zustimmung des Erwerbers einholen, bevor die
Arbeiten in Angriff genommen werden. Nach der Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der Frachtkosten an den Käufer zurückgeschickt, und es werden
dem Käufer die Reparaturkosten und die Versandkosten (Frachtfrei-Versandort) in Rechnung gestellt.
DIE VORSTEHENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN STELLEN DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DES
KÄUFERS DAR UND GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND AN STELLE ALLER ANDEREN VERTRAGLICHEN ODER GESETZLICHEN
GEWÄHRLEISTUNGSPFLICHTEN, EINSCHLIESSLICH - JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT - DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. FLUKE HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE, MITTELBARE,
BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH VERLUST VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE.
In einigen Ländern ist die Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistung und der Ausschluss oder die Begrenzung von Begleit- oder Folgeschäden nicht
zulässig, sodass die oben genannten Einschränkungen und Ausschlüsse möglicherweise nicht für jeden Käufer gelten. Sollte eine Klausel dieser
Garantiebestimmungen von einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so
bleiben die Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Klauseln dieser Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt.
11/99
Fluke Corporation
P. O. Box 9090
Everett, WA 98203-9090
USA
Fluke Europe B.V.
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
i
Inhaltsverzeichnis
Überschrift Seite
Einführung...................................................................................................................... 1
Kontaktaufnahme mit Fluke............................................................................................ 1
Standardausrüstung ....................................................................................................... 3
Sicherheitsinformationen................................................................................................ 3
Symbole..................................................................................................................... 7
Erste Schritte mit dem Kalibrator.................................................................................... 8
Eingangs- und Ausgangsbuchsen ............................................................................. 8
Tasten ....................................................................................................................... 10
Anzeige...................................................................................................................... 13
Konfigurationsmenüs...................................................................................................... 14
Kontrasteinstellung .................................................................................................... 14
Abschaltmodus.......................................................................................................... 15
CJC (Temperaturkompensation) ............................................................................... 15
Celsius und Fahrenheit (°C und °F)........................................................................... 15
Frequenz-/Impulsausgangsspannung........................................................................ 15
Impulsausgangsfrequenz........................................................................................... 15
726
Bedienungshandbuch
ii
HART®-Widerstand ON/OFF ..................................................................................... 16
Erste Schritte ................................................................................................................. 16
Spannungs-Spannungs-Test..................................................................................... 16
Verwendung des Messmodus (MEASURE)................................................................... 18
Messen elektrischer Parameter (obere Anzeige) ...................................................... 18
Strommessung mit Schleifenstrom............................................................................ 18
Messen elektrischer Parameter (untere Anzeige) ..................................................... 20
Messen von Temperatur ........................................................................................... 21
Mit Thermoelementen .......................................................................................... 21
Mit Widerstandstemperaturfühlern (RTD)............................................................. 24
PRT Custom Curves (Benutzerdefinierte Kurven)..................................................... 24
Messen von Druck .................................................................................................... 27
Nullstellen mit Absolutdruckmodulen ........................................................................ 28
Verwendung des Quellenmodus (SOURCE) ................................................................. 30
Quellen: 4 bis 20 mA................................................................................................. 30
Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters.................................................................... 30
Quellen anderer elektrischer Parameter.................................................................... 32
Simulieren von Thermoelementen ............................................................................ 34
Simulieren von Widerstandstemperaturfühlern (RTD)............................................... 36
Quellen von Druck..................................................................................................... 38
Einstellen der 0-%- und 100-%-Ausgabeparameter....................................................... 41
%-Fehler-Funktionalität ............................................................................................. 41
Abstufungs- und Rampenfunktion.................................................................................. 41
Manuelles Abstufen der mA-Ausgabe....................................................................... 42
Automatische Rampenfunktion ................................................................................. 42
Speichern und Abrufen von Kalibrator-Setups............................................................... 42
Setup speichern ........................................................................................................ 42
Setup abrufen............................................................................................................ 43
Inhalt (Fortsetzung)
iii
Speichern und Abrufen von Daten ................................................................................. 43
Daten speichern ........................................................................................................ 43
Daten abrufen............................................................................................................ 44
Pulse Train Source/Read ............................................................................................... 44
Kalibrieren eines Transmitters........................................................................................ 45
Kalibrieren eines Drucktransmitters................................................................................ 47
Kalibrieren eines druckregelnden Geräts ....................................................................... 49
Druckschaltertest............................................................................................................ 51
Prüfen eines Ausgabegeräts .......................................................................................... 51
Fernsteuerungsbefehle................................................................................................... 52
HART-Funktionalität ..................................................................................................... 52
Wartung.......................................................................................................................... 53
Ersetzen der Batterien............................................................................................... 53
Reinigung des Kalibrators.......................................................................................... 54
Kalibrierung oder Reparatur im Servicezentrum........................................................ 54
Ersatzteile.................................................................................................................. 54
Zubehör.......................................................................................................................... 56
Kompatibilität mit externen Fluke-Druckmodulen....................................................... 56
Spezifikationen............................................................................................................... 59
Gleichspannungsmessung und -quelle...................................................................... 59
Gleichstrom-mA-Messung und -quelle....................................................................... 59
Ohmmessung ............................................................................................................ 60
Ohmquelle ................................................................................................................. 60
Frequenzmessung..................................................................................................... 60
Frequenzquelle.......................................................................................................... 61
Temperatur, Thermoelemente................................................................................... 61
Widerstandsmessfühler-Genauigkeit (Read und Source) (ITS-90)............................ 63
Schleifenstromversorgung......................................................................................... 64
726
Bedienungshandbuch
iv
Pulse Read und Pulse Source .................................................................................. 64
Druckmessung .......................................................................................................... 64
Allgemeine Spezifikationen ....................................................................................... 65
Index
v
Tabellen
Tabelle Überschrift Seite
1. Übersicht über die Quellen- und Messfunktionen .................................................................. 2
2. Internationale Symbole.......................................................................................................... 7
3. E/A-Buchsen und -Anschlüsse .............................................................................................. 9
4. Tastenfunktionen................................................................................................................... 11
5. Akzeptierte Thermoelementtypen.......................................................................................... 22
6. Akzeptierte Widerstandstemperaturfühlertypen..................................................................... 25
7. mA-Abstufung........................................................................................................................ 42
8. Ersatzteile.............................................................................................................................. 54
9. Kompatibilität mit Fluke-Druckmodulen ................................................................................. 56
10. Druckmodule ......................................................................................................................... 57
726
Bedienungshandbuch
vi
vii
Abbildungsverzeichnis
Abbildung Überschrift Seite
1. Standardausrüstung .............................................................................................................. 6
2. E/A Buchsen und -Anschlüsse .............................................................................................. 8
3. Tasten ................................................................................................................................... 10
4. Elemente einer typischen Anzeige ........................................................................................ 13
5. Einstellen des Kontrasts ........................................................................................................ 14
6. Spannungs-Spannungs-Test................................................................................................. 17
7. Messen von Spannungs- und Stromausgabe........................................................................ 18
8. Anschlüsse zur Ausgabe von Schleifenstrom........................................................................ 19
9. Messen elektrischer Parameter............................................................................................. 20
10. Messen von Temperatur mit einem Thermoelement ............................................................. 23
11. Messen von Temperatur mit einem Widerstandstemperaturfühler (RTD),
Messen von 2-, 3- und 4-Drahtwiderstand............................................................................. 26
12. Einfaches Druckmodul und Differenzdruckmodul .................................................................. 27
13. Verbindungen zum Messen von Druck.................................................................................. 29
14. Verbindungen zum Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters ................................................. 31
15. Verbindungen zum Quellen der elektrischen Parameter ....................................................... 33
16. Verbindungen zum Simulieren eines Thermoelements ......................................................... 35
726
Bedienungshandbuch
viii
17. Verbindungen zum Simulieren eines 3-Leiter-Widerstandstemperaturfühlers....................... 37
18. Verbindungen zum Quellen von Druck.................................................................................. 40
19. Menü SAVE DATA – Speicherplatz 3, Datenpunkt 1 ............................................................ 44
20. Kalibrieren eines Thermoelementtransmitters....................................................................... 46
21. Kalibrieren eines Druck-Strom-Transmitters ......................................................................... 48
22. Kalibrieren eines Strom-Druck-Transmitters ......................................................................... 50
23. Kalibrieren eines Kurvendiagrammschreibers....................................................................... 52
24. Ersetzen der Batterien .......................................................................................................... 53
25. Ersatzteile ............................................................................................................................. 55
1
Multifunction Process Calibrator
Einführung
Der Multifunktionsprozesskalibrator „Fluke 726
Multifunction Process Calibrator“ (nachfolgend
„Kalibrator“ genannt) ist ein batteriebetriebenes
Handinstrument, das elektrische und physikalische
Parameter misst und einspeist. Siehe Tabelle 1.
Zusätzlich zu den in der Tabelle 1 aufgeführten
Funktionen bietet der Kalibrator die folgenden Merkmale
und Funktionen:
• Eine geteilte Bildschirmanzeige. Der obere Teil der
Anzeige dient ausschließlich zum Messen von
Spannung, Strom und Druck. Der untere Teil der
Anzeige wird zum Messen und Einspeisen (Quellen)
von Spannung, Strom, Druck,
Widerstandstemperaturfühlern, Thermoelementen,
Frequenz und Ohm verwendet.
• Eine Thermoelement-E/A-Buchse (TC) und ein
interner Isothermalblock mit automatischer
Bezugsstellen-Temperaturkompensation.
• Speichert Setups und kann diese wieder abrufen.
• Manuelle und automatische Schritt- und
Rampenfunktion.
• Speichert Kalibrierungsbildschirme und ruft sie ab.
• Ermöglicht Fernsteuerung des Kalibrators über PC
mit Terminalemulation.
Kontaktaufnahme mit Fluke
Fluke-Rufnummern für Zubehörbestellungen,
Betriebsunterstützung oder Adressen von lokalen Fluke-
Vertretungen oder -Servicezentren:
USA: 1-888-44-FLUKE (1-888-443-5853)
Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japan: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Weltweit: +1-425-446-5500
USA Service: 1 888 99 FLUKE (1 888 993 5853)
Oder die Website von Fluke abrufen: www.fluke.com.
Zur Registrierung des Produkts register.fluke.com
abrufen.
726
Bedienungshandbuch
2
Tabelle 1. Übersicht über die Quellen- und Messfunktionen
Funktion Messen (Measure) Quelle (Source)
Gleichspannung V 0 V bis 30 V 0 V bis 20 V
Gleichstrom mA 0 bis 24 mA 0 bis 24 mA
Frequenz 2 CPM bis 15 kHz 2 CPM bis 15 kHz
Widerstand 0 Ω bis 4000 Ω 5 Ω bis 4000 Ω
Thermoelement Typen E, J, K, T, B, R, S, L, U, N, C, XK, BP
Widerstands-
temperaturfühler
(RTD)
Pt100 Ω (385)
Pt100 Ω (3926)
Pt100 Ω (3916)
Pt200 Ω (385)
Pt500 Ω (385)
Pt1000 Ω (385)
Ni120 (672)
CU10
Druck 29 Module im Bereich von 1,0 Zoll H2O bis 10.000 psi
Impuls 1-100.000
Max. Frequenz 10 kHz
1-10.000
Frequenzbereich 2 CPM bis 10 kHz
Andere Funktionen Schleifenversorgung, HART-Widerstand, Druckschaltertest, Bildschirm speichern,
Schrittfunktion, Rampenfunktion, Temperaturkompensation.
Multifunction Process Calibrator
Standardausrüstung
3
Standardausrüstung
Falls der Kalibrator beschädigt ist oder Teile fehlen, bitte
sofort die Kaufstelle informieren. Für die Bestellung von
Ersatzteilen siehe Tabelle 8. Die nachfolgend aufgeführten
und in der Abbildung 1 dargestellten Teile gehören zum
Lieferumfang des Kalibrators.
• TL75-Messleitungen
• AC72-Krokodilklemmen
• Stapelbare Krokodilklemmen-Messleitungen
• 726 Produktübersicht (nicht abgebildet in Abbildung 1)
• 725/726 CD-ROM (enthält Bedienungshandbuch;
nicht abgebildet in Abbildung 1)
• 4 AA/LR6-Batterien (installiert)
Sicherheitsinformationen
Der Kalibrator ist in Übereinstimmung mit CAN/CSA-C22.2
Nr. 61010-1-04, UL 61010-1 und ISA 82.02.01 konzipiert.
XW Warnung
Zur Vermeidung von Stromschlag und
Verletzungen den Kalibrator ausschließlich
wie in diesem Handbuch angegeben
verwenden, da sonst der durch das Messgerät
gebotene Schutz beeinträchtigt werden kann.
Ein Warnhinweis signalisiert Bedingungen und
Aktivitäten, die den Bediener einer oder mehrerer
Gefahren aussetzen. Ein Vorsichtshinweis kennzeichnet
Bedingungen und Aktivitäten, die den Kalibrator oder die
zu prüfende Ausrüstung beschädigen können.
726
Bedienungshandbuch
4
XW Warnung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen folgende Vorschriften einhalten:
• Den Kalibrator ausschließlich wie in diesem Bedienungshandbuch beschrieben verwenden, andernfalls
kann die Schutzfunktion des Kalibrators beeinträchtigt werden.
• Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und Erde nie eine Spannung anlegen, die
die am Kalibrator angegebene Nennspannung überschreitet (30 V, 24 mA max., alle Anschlüsse).
• Vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit des Kalibrators durch Messen einer bekannten
Spannung prüfen.
• Alle Sicherheitsverfahren für die gesamte Ausrüstung befolgen.
• Die richtigen Anschlüsse, den richtigen Modus und den richtigen Bereich für die jeweilige Mess- oder
Quellenfunktionsanwendung auswählen.
• Die Sonde nie mit einer Spannungsquelle in Berührung bringen, wenn die Testleiter in die Strombuchsen
eingesteckt sind.
• Den Kalibrator nicht verwenden, wenn er beschädigt ist. Vor dem Gebrauch des Kalibrators das Gehäuse
untersuchen. Nach Rissen oder herausgebrochenem Kunststoff suchen. Die Isolierung im Bereich der
Anschlüsse besonders sorgfältig untersuchen.
• Die richtige Funktion und den richtigen Bereich für die jeweils anstehende Messung auswählen.
• Vor dem Einschalten des Kalibrators sicherstellen, dass die Batteriefachabdeckung geschlossen und
eingerastet ist.
• Vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung die Messleitungen vom Kalibrator trennen.
• Die Messleitungen bezüglich beschädigter Isolierung und exponiertem Metall untersuchen. Kontinuität
der Messleitungen prüfen. Beschädigte Messleitungen vor Gebrauch des Kalibrators ersetzen.
• Bei Verwendung der Sonden die Finger von den Sondenkontakten fernhalten. Die Finger immer hinter
dem Fingerschutz der Messfühler halten.
Multifunction Process Calibrator
Sicherheitsinformationen
5
• Die gemeinsame Messleitung vor der stromführende Messleitung anschließen. Beim Abnehmen der
Messleitungen die stromführende Messleitung zuerst trennen.
• Den Kalibrator nicht verwenden, wenn Funktionsstörungen aufgetreten sind. Unter Umständen sind die
Sicherheitsvorkehrungen beeinträchtigt. Im Zweifelsfall den Kalibrator von einer Servicestelle
prüfen lassen.
• Den Kalibrator nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen, Dampf oder Staub betreiben.
• Beim Einsatz von Druckmodulen sicherstellen, dass die Prozessdruckleitung, bevor sie an das
Druckmodul angeschlossen oder davon getrennt wird, abgeschaltet und druckentlastet ist.
• Zur Speisung des Kalibrators ausschließlich AA-Batterien (4 Stück) verwenden und diese
vorschriftsgemäß im Kalibratorgehäuse installieren.
• Vor jedem Wechsel zu einer anderen Mess- oder Quellenfunktion die Messleitungen abnehmen.
• Für Servicearbeiten am Kalibrator ausschließlich spezifizierte Ersatzteile verwenden.
• Zur Vermeidung falscher Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können, die
Batterien ersetzen, sobald der Batterieanzeiger (M) eingeblendet wird.
• Vor dem Anschließen der mA- und COM-Anschlüsse des Kalibrators an den Stromkreis, den Strom des
Stromkreises abschalten. Den Kalibrator in Reihe mit dem Stromkreis schalten.
• Sicherstellen, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt.
WVorsicht
Zur Vermeidung von Schäden am Kalibrator oder an der zu testenden Ausrüstung folgende
Vorschriften einhalten:
• Vor dem Testen von Widerstand oder Kontinuität den Strom abschalten und alle
Hochspannungskondensatoren entladen.
• Die richtigen Eingangsanschlüsse, die richtige Funktion und den richtigen Bereich für die jeweils
anstehende Mess- oder Quellenfunktionsanwendung auswählen.
726
Bedienungshandbuch
6
bee01f.eps
Abbildung 1. Standardausrüstung
Multifunction Process Calibrator
Sicherheitsinformationen
7
Symbole
Die am Kalibrator und in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in Tabelle 2 erklärt.
Tabelle 2. Internationale Symbole
B Wechselstrom (AC - Alternating Current) T Schutzisoliert
F Gleichstrom (DC - Direct Current) M Batterie
J Erde, Masse W Gefahr. Wichtige Informationen. Siehe Handbuch.
Geht Warnung voran.
f Druck O Strom EIN/AUS.
P Übereinstimmung mit den Richtlinien der
Europäischen Union X Gefährliche Spannung. Geht Warnung voran.
) Übereinstimmung mit der Richtlinien der Canadian Standards Association
726
Bedienungshandbuch
8
Erste Schritte mit dem Kalibrator
Eingangs- und Ausgangsbuchsen
Die Abbildung 2 zeigt die Kalibrator-E/A-Buchsen. Die
Tabelle 3 erklärt den Gebrauch dieser Buchsen.
726
PRECISION CALIBRATOR
0%
25%
25%
SAVE
RECALL
Return to
Recal
FREQ
MEAS
SOURCE
ENTER
EXIT CONFIG
HART
TC
RTD PULSE
V mA
V mA
LOOP SWITCH
TEST
100%
%Error ZERO
3 Seconds
OPEN/CLOSE
TRIGGER/STOP
CONFIG
SELECTION
Return to
Recall
7
8
654
3
2
1
bec05f.eps
Abbildung 2. E/A Buchsen und -Anschlüsse
Multifunction Process Calibrator
Erste Schritte mit dem Kalibrator
9
Tabelle 3. E/A-Buchsen und -Anschlüsse
Nr. Name Beschreibung
A Druckmodulanschluss/
Serieller Anschluss
Dient zum Anschließen des Kalibrators an ein Druckmodul bzw. zum Zweck
serieller Fernsteuerung an einen PC.
B, C Buchsen MEASURE V, mA Anschlüsse zum Messen von Spannung und Stromstärke, Einspeisen von
Schleifenstrom sowie für HART-Widerstand und Schaltertestoptionen.
D Thermoelement-Ein-
/Ausgang (TC)
Buchse zum Messen oder Simulieren von Thermoelementen (TC -
Thermocouple). Diese Buchse akzeptiert polarisierte Thermoelementministecker
mit flachen Inline-Stiften (Mittenabstand 7,9 mm).
E, F
Buchsen SOURCE/
MEASURE V, RTD, Impuls,
Hz, Ω
Buchsen zum Quellen oder Messen von Spannung, Widerstand, Impuls,
Frequenz und Widerstandstemperaturfühlern (RTD - Resistance
Temperature Detector).
G, H Buchsen SOURCE/
MEASURE mA, 3 und
4 Leiter
Buchsen zum Quellen und Messen von Strom sowie zum Messen von 3- und
4-Leiter-Widerstandstemperaturfühlern. HART-Widerstandsoption in mA-Modus.
726
Bedienungshandbuch
10
Tasten
Die Abbildung 3 zeigt die Kalibratortasten und die Tabelle 4 beschreibt deren Gebrauch.
726
PRECISION CALIBRATOR
0%
25%
25%
SAVE
RECALL
Return to
Recallurn to
Recal
FREQ
MEAS
SOURCE
ENTER
EXIT CONFIG
HART
TC
RTD PULSE
V mA
V mA
LOOP SWITCH
TEST
100%
%Error ZERO
3 Seconds
OPEN/CLOSE
TRIGGER/STOP
CONFIG
SELECTION
726
PRECISION CALIBRATOR
0%
25%
25%
SAVE
RECALL
Return to
Recal
FREQ
MEAS
SOURCE
ENTER
EXIT CONFIG
HART
TC
RTD PULSE
V mA
V mA
LOOP SWITCH
TEST
100%
%Error ZERO
3 Seconds
OPEN/CLOSE
TRIGGER/STOP
CONFIG
SELECTION
18
9
10
2
3
46
7
5
12 11
13
14
15
16
17
18
19
20
bec41f.eps
Abbildung 3. Tasten
Multifunction Process Calibrator
Erste Schritte mit dem Kalibrator
11
Tabelle 4. Tastenfunktionen
Nr. Name Beschreibung
A O Schaltet den Strom ein bzw. aus.
B %Error
l Schaltet in der oberen Anzeige zwischen Spannungs-, mA-, Schleifenstrom- und %-Fehler-
Messfunktionen um.
C ZERO
3 Seconds
A Wählt in der oberen Anzeige die Druckmessfunktion aus. Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die
verfügbaren Druckeinheiten. Nulldruck nach 3 Sekunden Halten.
D OPEN/CLOSE
Q Aktiviert den Schaltertest.
E C Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein bzw. aus.
F K Wählt Frequenzquellen- oder -messfunktion.
G P Wählt Impulsquellen- oder -messfunktion.
H EXIT CONFIG
G
Ruft einen Quellenwert, der 100 % der Spanne entspricht, vom Speicher ab und setzt diesen Wert als
neuen Quellenwert. Die Taste drücken und gedrückt halten, um den Quellenwert als 100-%-Wert
zu speichern.
Beendet das Konfigurationsmenü.
I H Erhöht die Ausgabe um 25 % der Spanne.
J I Vermindert die Ausgabe um 25 % der Spanne.
K J
Ruft einen Quellenwert, der 0 % der Spanne entspricht, vom Speicher ab und setzt diesen Wert als
neuen Quellenwert. Die Taste drücken und gedrückt halten, um den Quellenwert als 0-%-Wert
zu speichern.
Beim Einschalten drücken und gedrückt halten, um die Firmwareversion zu ermitteln. Die Firmwa-
reversion wird nach der Initialisierung ungefähr 1 Sekunde lang in der oberen Anzeige angezeigt.
726
Bedienungshandbuch
12
Tabelle 4. Tastenfunktionen (Fortsetzung)
Nr. Name Beschreibung
L TRIGGER/STOP
L
Durchläuft die Auswahlmöglichkeiten:
E Langsame Rampe 0 % - 100 % - 0 %
P Schnelle Rampe 0 % - 100 % - 0 %
N In 25-%-Schritten an-/absteigende Rampe 0 % - 100 % - 0 %
Verwendet für Impulsfolge- und Summenfunktionen.
M XW Y Z
Return to
Recall
Erhöht bzw. vermindert den Quellenpegel.
Durchläuft die Auswahlmöglichkeiten 2-, 3- und 4-Leiter.
Durchläuft die Speicherplätze von Kalibrator-Setups.
Blättert durch die Konfigurationsmenüs.
N S
ENTER Speichert Setup und Daten und ruft ab.
ENTER wird in Konfigurationsmenüs verwendet.
O C Verwendet für Eingabe und Navigation in Konfigurationsmenüs.
P M Durchläuft die MEASURE- und SOURCE-Modi des Kalibrators in der unteren Anzeige.
Q T Wählt in der unteren Anzeige Thermoelementmess- und -quellenfunktion aus (TC -
Thermocouples). Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die verfügbaren
Thermoelementtypen.
R HART
V
Schaltet in der unteren Anzeige zwischen Funktionen V-Quellen und mA-Quellen bzw. mA-
Simulierung hin und her.
Fügt einen 250-Ω-Widerstand ein, wenn in mA.
S R Wählt in der unteren Anzeige Widerstandstemperaturfühler-Mess- und -quellenfunktion aus (RTD -
Resistance Temperature Detector). Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die verfügbaren
Widerstandstemperaturfühlertypen. Auswahl des Widerstandsmodus.
T U Wählt die Druckmess- und -quellenfunktion aus. Wiederholtes Drücken der Taste durchläuft die
verfügbaren Druckeinheiten.
Multifunction Process Calibrator
Erste Schritte mit dem Kalibrator
13
Anzeige
Die Abbildung 4 zeigt die Elemente einer typischen Anzeige an.
bee07f.eps
Abbildung 4. Elemente einer typischen Anzeige
726
Bedienungshandbuch
14
Konfigurationsmenüs
Die Konfigurationsmenüsverwenden, um die folgenden
Parameter des Kalibrators zu ändern:
• Kontrasteinstellung
• Abschaltmodus
• CJC (Temperaturkompensation) ein/aus
• °C/°F
• Frequenz-/Impulsausgangsspannung
• Impulsausgangsfrequenz
• HART-Widerstand ein/aus
Um die Konfigurationsmenüs zu aktivieren, C
drücken. S drücken, um die neue Konfiguration zu
speichern. G/EXIT CONFIG drücken, um die
Konfiguration zu beenden.
Die Konfigurationsmenüs sind unten beschrieben.
Kontrasteinstellung
Zum Einstellen des Kontrasts (siehe Abbildung 5):
1. C drücken, bis „Contst Adjust“ angezeigt wird.
2. X und W verwenden, um den Kontrast nach unten
und oben zu verstellen.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
726
PRECISION CALIBRATOR
0%
25%
25%
SAVE
RECALL
Return to
Recal
FREQ
MEAS
SOURCE
ENTER
EXIT CONFIG
HART
TC
RTD PULSE
V mA
V mA
LOOP SWITCH
TEST
100%
%Error ZERO
3 Seconds
OPEN/CLOSE
TRIGGER/STOP
CONFIG
SELECTION
Return to
Recall
1
2
3
bec06f.eps
Abbildung 5. Einstellen des Kontrasts
Multifunction Process Calibrator
Konfigurationsmenüs
15
Abschaltmodus
Bei Auslieferung ist der Abschaltmodus des Kalibrators
für eine Inaktivitätsdauer von 30 Minuten aktiviert (die
Einstellung wird ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt beim
ersten Einschalten des Kalibrators). Wenn der
Abschaltmodus aktiviert ist, schaltet der Kalibrator nach
Verstreichen der Ablaufzeit nach Drücken der letzten
Taste automatisch ab.
1. C drücken, bis „SHUT DOWN“ angezeigt wird.
2. X und W verwenden, um die Zeit zu erhöhen bzw.
Zu verlängern.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
CJC (Temperaturkompensation)
Cold Junction Compensation (CJC) ist ein Wert für das
kalte Ende eines Thermoelements am Messgerätende.
1. C drücken, bis „SELECT CJC“ angezeigt wird.
2. Y und Z verwenden, um ON (Ein) oder OFF (Aus)
auszuwählen.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
Celsius und Fahrenheit (
°
C und
°
F)
1. C drücken, bis „SELECT UNIT °C“ (oder „°F“)
angezeigt wird.
2. X und W verwenden, um °C oder °F auszuwählen.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
Frequenz-/Impulsausgangsspannung
1. C drücken, bis „FREQ OUTPUT V Adjust“
angezeigt wird.
2. X, W, Y und Z verwenden, um die Frequenz-
/Impulsausgangsspannung zwischen 1 bis 20 V
einzustellen.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
Impulsausgangsfrequenz
1. C drücken, bis „PULSE OUTPUT Hz FREQ
Adjust“ angezeigt wird.
2. X, W, Y und Z verwenden, um die
Impulsausgangsfrequenz zwischen 2 CPM und
15 kHz einzustellen.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
726
Bedienungshandbuch
16
HART®-Widerstand ON/OFF
1. C drücken, bis „SELECT HART ON“ (oder
„OFF“) angezeigt wird.
2. V verwenden, um zwischen ON (Ein) und OFF
(Aus) umzuschalten.
3. S drücken, um die Einstellung zu speichern.
Hinweis
Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der
250-
Ω
-Widerstand auf beiden mA-Kanälen
eingeschaltet.
Erste Schritte
Dieser Abschnitt beschreibt einige grundlegende
Funktionsweisen des Kalibrators ein.
Spannungs-Spannungs-Test
Durchführen eines Spannungs-Spannungs-Tests:
1. Den Spannungsausgang des Kalibrators gemäß
Abbildung 6 mit dem Spannungseingang des
Kalibrators verbinden.
2. O drücken, um den Kalibrator einzuschalten. l
drücken, um Gleichspannung auszuwählen
(obere Anzeige).
3. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken
(untere Anzeige). Der Kalibrator misst
Gleichspannung nach wie vor. Die obere Anzeige
zeigt die aktuellen Messwerte an.
4. V drücken, um Gleichspannung auszuwählen.
5. Y und Z drücken, um eine zu ändernde Stelle
auszuwählen. X drücken, um 1 V als Ausgabewert
auszuwählen. J drücken und gedrückt halten, um
1 V als 0 %-Wert einzugeben.
6. X drücken, um die Ausgabe auf 5 V zu erhöhen.
G drücken und gedrückt halten, um 5 V als
100-%-Wert einzugeben.
7. H und I drücken, um die Rampe zwischen 0 %
und 100 % in 25-%-Schritten ansteigen zu lassen.
Multifunction Process Calibrator
Erste Schritte
17
100%
25%
25%
MEAS
SOURCE
0%
726
PRECISION CALIBRATOR
SAVE
RECALL
FREQ
ENTER
EXIT CONFIG
HART
TC
RTD PULSE
V mA
V mA
LOOP SWITCH
TEST
%Error ZERO
3 Seconds
OPEN/CLOSE
TRIGGER/STOP
CONFIG
SELECTION
bee39f.eps
Abbildung 6. Spannungs-Spannungs-Test
726
Bedienungshandbuch
18
Verwendung des Messmodus
(MEASURE)
Messen elektrischer Parameter (obere Anzeige)
Zum Messen des Strom- oder Spannungsausgangs eines
Transmitters oder des Ausgangs eines 700 Series-
Druckmoduls die obere Anzeige wie folgt verwenden:
1. l drücken, um Volt oder Strom auszuwählen.
LOOP (Schleife) sollte nicht aktiviert sein.
2. Die Leiter gemäß Abbildung 7 anschließen.
Strommessung mit Schleifenstrom
Die Schleifenstromfunktion aktiviert eine 24-Volt-
Versorgung in Serie mit dem aktuell gemessenen
Schaltkreis und ermöglicht damit die Prüfung eines
Transmitters, wenn dieser von der Anlagenverdrahtung
getrennt ist. Messen der Stromstärke mit Schleifenstrom:
1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 8 mit den
Transmitterstromschleifenanschlüssen verbinden.
2. Sicherstellen, dass sich der Kalibrator im
Strommessmodus befindet, dann l drücken.
LOOP (Schleife) wird eingeblendet, und eine interne
24-Volt-Versorgung wird aktiviert.
Hinweis
Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der
250-
Ω
-Widerstand auf beiden mA-Kanälen
eingeschaltet.
bee42f.eps
Abbildung 7. Messen von Spannungs- und
Stromausgabe
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Messmodus (MEASURE)
19
bee18f.eps
Abbildung 8. Anschlüsse zur Ausgabe von Schleifenstrom
726
Bedienungshandbuch
20
Messen elektrischer Parameter (untere Anzeige)
Messen elektrischer Parameter mit der unteren Anzeige:
1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 9 anschließen.
2. Wenn nötig, M für MEASURE-Modus drücken
(untere Anzeige).
3. V für Gleichspannung bzw. Strom, K für
Frequenz und R für Widerstand drücken.
bee43f.eps
Abbildung 9. Messen elektrischer Parameter
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Messmodus (MEASURE)
21
Messen von Temperatur
Mit Thermoelementen
Der Kalibrator unterstützt 13 Standardthermoelemente.
Tabelle 5 bietet eine Übersicht über die Bereiche
und Kenndaten.
Messen von Temperatur mit einem Thermoelement:
1. Nach Bedarf „Celsius“ oder „Fahrenheit“ auswählen.
Für weitere Informationen siehe
„Konfigurationsmenüs“.
2. Die Thermoelementleiter gemäß Abbildung 10 mit
dem geeigneten Thermoelementministecker
verbinden und dann in die TC-E/A-Buchse des
Kalibrators einstecken.
W Vorsicht
Einer der beiden Steckerstifte ist breiter als der
andere. Auf korrekte Stiftausrichtung achten und
keine Kraft anwenden.
Hinweis
Wenn der Kalibrator und der Thermoelement-
stecker unterschiedliche Temperaturen
aufweisen, nach dem Einstecken des
Ministeckers in die TC-E/A-Buchse eine Minute
oder länger warten, sodass sich die
Steckertemperatur stabilisieren kann.
3. Wenn nötig, M für MEASURE-Modus drücken.
4. T zur Aktivierung der Thermoelementanzeige
drücken. Diese Taste fortgesetzt drücken, um den
gewünschten Thermoelementtyp auszuwählen.
726
Bedienungshandbuch
22
Tabelle 5. Akzeptierte Thermoelementtypen
Plusleiter
Plusleiter (H)
Farbe
Minusleiter
Spezifizierter Bereich
Typ Material ANSI* IEC** Material (°C)
E Chromel Lila Violett Konstantan -200 bis 950
N Ni-Cr-Si Orange Rosa Ni-Si-Mg -200 bis 1300
J Eisen Weiß Schwarz Konstantan -200 bis 1200
K Chromel Gelb Grün Alumel -200 bis 1370
T Kupfer Blau Braun Konstantan -200 bis 400
B Platin (30 % Rhodium) Grau Platin (6 % Rhodium) 600 bis 1800
R Platin (13 % Rhodium) Schwarz Orange Platin -20 bis 1750
S Platin (10 % Rhodium) Schwarz Orange Platin -20 bis 1750
L Eisen Konstantan -200 bis 900
U Kupfer Konstantan -200 bis 400
C Wolfram 5 % Rhenium Weiß Kein Wolfram 26 % Rhenium 0 bis 2316
GOST
BP 90,5 % Ni + 9,5 % Cr Violett oder Schwarz
56 % Cu + 44 % Ni -200 bis 800
XK 95 % W + 5 % Re Rot oder Rosa 80 % W + 20 % Re 0 bis 2500
* ANSI-Gerät (American National Standards Institute), Minusleiter (L) immer rot.
**IEC-Gerät (International Electrotechnical Commission), Minusleiter (L) immer weiß.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Messmodus (MEASURE)
23
bee12f.eps
Abbildung 10. Messen von Temperatur mit einem Thermoelement
726
Bedienungshandbuch
24
Mit Widerstandstemperaturfühlern (RTD)
Der Kalibrator unterstützt die in der Tabelle 6 aufgeführten
Widerstandstemperaturfühler, RTD. Widerstands-
temperaturfühler unterscheiden sich im Widerstand, den
sie bei 0 °C bzw. 32 °F (dem sogenannten Eispunkt oder
R0) bieten. Der gebräuchlichste R0-Wert ist 100 Ω. Der
Kalibrator akzeptiert Widerstandstemperaturfühler-
Messeingänge als 2-, 3- oder 4-Leiterverbindungen, wobei
die 3-Leiterverbindung die gebräuchlichste ist.
Eine 4-Leiterverbindung bietet die höchste und eine
2-Leiterverbindung die geringste Messgenauigkeit.
Messen von Temperatur mit einem RTD-Eingang:
1. Wenn nötig, M für MEASURE-Modus drücken.
2. R zur Aktivierung der RTD-Anzeige drücken.
Diese Taste fortgesetzt drücken, um den
gewünschten RTD-Typ auszuwählen.
3. X oder W drücken, um eine 2-, 3- oder 4-
Leiterverbindung auszuwählen.
4. Den Widerstandstemperaturfühler gemäß
Abbildung 11 an die Eingangsbuchsen des Kalibrators
anschließen.
PRT Custom Curves (Benutzerdefinierte Kurven)
Es können bis zu drei benutzerdefinierte Kurven benannt
werden, und über den seriellen Anschluss können CVD-
Koeffizienten eingegeben werden. Bezeichnungen können
bis zu sechs Zeichen umfassen. Für weitere Informationen
den Hinweis zur Anwendung auf der 725/726 CD lesen.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Messmodus (MEASURE)
25
Tabelle 6. Akzeptierte Widerstandstemperaturfühlertypen
Widerstands-
temperaturfühlertyp
Eispunkt (R0)
Material
α
Bereich (°C)
Pt100 (3926) 100 Ω Platin 0,003926 Ω/°C -200 bis 630
Pt100 (385) 100 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 800
Ni120 (672) 120 Ω Nickel 0,00672 Ω/°C -80 bis 260
Pt200 (385) 200 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 630
Pt500 (385) 500 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 630
Pt1000 (385) 1000 Ω Platin 0,00385 Ω/°C -200 bis 630
Pt100 (3916) 100 Ω Platin 0,003916 Ω/°C -200 bis 630
Der in Industrieanwendungen in den USA am häufigsten verwendete IEC-Standard-Widerstandstemperaturfühler ist der
Pt100 (385), α = 0,00385 Ω/°C.
Pt100 (3916), α = 0,003916 Ω/°C ist auch als JIS-Kurve zugewiesen.
Benutzerdefinierte Widerstandstemperaturfühler können ebenfalls hinzugefügt werden, siehe „PRT Custom Curves“.
726
Bedienungshandbuch
26
bee15f.eps
Abbildung 11. Messen von Temperatur mit einem Widerstandstemperaturfühler (RTD),
Messen von 2-, 3- und 4-Drahtwiderstand
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Messmodus (MEASURE)
27
Messen von Druck
Fluke bietet eine breite Palette von Bereichen und Typen
von Druckmodulen an, siehe „Zubehör“. Vor dem
Gebrauch eines Druckmoduls das damit gelieferte
Anleitungsblatt lesen. Die Module unterscheiden sich im
Anwendungsbereich, im Medium und in der Genauigkeit.
Abbildung 12 zeigt ein einfaches Druckmodul und ein
Differenzdruckmodul. Differenzdruckmodule können auch
wie einfache Druckmodule funktionieren, wenn der untere
Anschluss offen (Atmosphärendruck) bleibt.
Zum Messen von Druck das für den jeweils zu testenden
Prozessdruck geeignete Druckmodul anbringen und wie
folgt fortfahren:
W Warnung
Zur Vermeidung einer heftigen Freisetzung
von Druck in einem Drucksystem vor dem
Anschließen des Druckmoduls an die
Druckleitung das Ventil schließen und den
Druck langsam ablassen.
gj11f.eps
Abbildung 12. Einfaches Druckmodul und
Differenzdruckmodul
WVorsicht
Zur Vermeidung mechanischer Schäden
am Druckmodul:
• Nie mehr als 10 ft.-lb. (13,5 Nm)
Drehmoment zwischen den
Druckmodulanschlüssen bzw. zwischen
einem Druckanschluss und dem
Druckmodulgehäuse anwenden. Die
Anschlüsse des Druckmoduls immer mit
dem vorgeschriebenen Drehmoment an
der Druckleitung bzw. am Adapter
anschließen.
726
Bedienungshandbuch
28
• Nie Druck anlegen, der den auf dem
Druckmodul angegebenen Maximaldruck
übersteigt.
• Das Druckmodul ausschließlich mit den
angegebenen Materialien verwenden. Für
Hinweise zur Materialverträglichkeit die
auf dem Druckmodul aufgedruckten
Informationen und das Druckmodul-
anleitungsblatt beachten.
1. Das Druckmodul gemäß Abbildung 13 an den
Kalibrator anschließen. Die Gewinde am Druckmodul
akzeptieren Standard-¼-Zoll-NPT-
Rohrverschraubungen. Wenn nötig, den ¼-Zoll-NPT-
¼-Zoll-ISO-Adapter verwenden.
2. Entweder A oder a drücken. Der Kalibrator
erkennt automatisch, welches Druckmodul
angeschlossen ist und stellt seinen Bereich
entsprechend ein.
3. Das Druckmodul gemäß der Beschreibung auf dem
zugehörigen Anleitungsblatt nullstellen. Die einzelnen
Modultypen haben unterschiedliche
Nullstellungsverfahren, doch alle erfordern das
Drücken von A für 3 Sekunden.
A fortgesetzt drücken, um eine der folgenden
Druckanzeigeeinheiten zu setzen: psi, mmHg, inHg,
cmH2O bei 4°C, cmH2O bei 20°C, inH2O bei 4°C,
inH2O bei 20°C, inH2O bei 60 °F, mbar, bar,
kg/cm2, kPa.
Nullstellen mit Absolutdruckmodulen
Zum Nullstellen den Kalibrator so einstellen, dass dieser
einen bekannten Druck misst. Dieser Referenzdruck kann,
sofern er genau bekannt ist, bei allen Druckmodulen außer
dem 700PA3 der barometrische Druck sein. Die
Bereichsobergrenze des 700PA3-Moduls liegt bei 5 psi;
der Referenzdruck muss deshalb mit einer Vakuumpumpe
angelegt werden. Das Anlegen von Druck für beliebige
Absolutdruckmodule innerhalb des jeweiligen Bereichs
kann auch mit Hilfe eines genauen Druckstandards
erfolgen. Um die Kalibratormessung anzupassen, wie folgt
vorgehen:
1. A drücken, „REF Adjust“ wird rechts neben dem
Druckmesswert eingeblendet.
2. X bzw. W verwenden, um den Kalibratormesswert
zu erhöhen bzw. zu vermindern, sodass diese dem
Referenzdruck entspricht.
3. A nochmals drücken, um das
Nullstellungsverfahren zu beenden.
Der Kalibrator speichert die Nullabweichungskorrektur für
ein Absolutdruckmodul und verwendet sie bei Bedarf
automatisch wieder, so dass das Modul bei wiederholtem
Gebrauch nicht jedes Mal nullgestellt werden muss.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Messmodus (MEASURE)
29
bee37f.eps
Abbildung 13. Verbindungen zum Messen von Druck
726
Bedienungshandbuch
30
Verwendung des Quellenmodus
(SOURCE)
Im Quellen/SOURCE-Modus dient der Kalibrator:
• zum Erzeugen von kalibrierten Signalen zum Testen
und Kalibieren von Prozessinstrumenten.
• zur Einspeisung von Spannung, Strom, Frequenz
und Widerstand.
• zum Simulieren elektrischer Ausgänge von
Widerstandstemperaturfühlern und
Thermoelementtemperaturfühlern.
• zum Messen des Gasdrucks einer externen Quelle
(Schaffung einer kalibrierten Druckquelle).
Quellen: 4 bis 20 mA
Auswählen des Quellenmodus für Strom:
1. Die Messleitungen an die mA-Buchsen
(linke Reihe) anschließen.
2. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
3. V für Strom drücken und durch Drücken der
Tasten X, W, Y und Z die gewünschte Stromstärke
einstellen.
Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters
In diesem speziellen Betriebsmodus ist der Kalibrator an
Stelle eines Transmitters in eine Schleife eingebunden
und versorgt diese mit Teststrom bekannter, einstellbarer
Stärke. Dazu wie folgt vorgehen:
1. Die 24-Volt-Schleifenstromquelle gemäß
Abbildung 14 anschließen.
2. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
3. V drücken, bis sowohl mA als auch SIM
angezeigt wird.
4. Die gewünschte Stromstärke durch Drücken der
Tasten X, W, Y und Zeinstellen.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Quellenmodus (SOURCE)
31
bee17f.eps
Abbildung 14. Verbindungen zum Simulieren eines 4-20-mA-Transmitters
726
Bedienungshandbuch
32
Quellen anderer elektrischer Parameter
Die elektrischen Parameter Volt, Ohm und Frequenz
können auch eingespeist werden; sie werden in der
unteren Anzeige angezeigt.
Zur Auswahl der Quellenfunktion für Volt, Ohm oder
Frequenz wie folgt vorgehen:
1. Die Messleitungen abhängig von der Quellenfunktion
gemäß Abbildung 15 anschließen.
2. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
3. V für Gleichspannung oder K für Frequenz
und R für Widerstand drücken.
4. Den gewünschten Ausgabewert durch Drücken der
Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um
eine andere zu ändernde Stelle auszuwählen.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Quellenmodus (SOURCE)
33
bee16f.eps
Abbildung 15. Verbindungen zum Quellen der elektrischen Parameter
726
Bedienungshandbuch
34
Simulieren von Thermoelementen
Die Kalibrator-TC-E/A-Buchse über den passenden
Thermoelementministecker (polarisierter
Thermoelementstecker mit flachen Inline-Stiften,
Mittenabstand 7,9 mm) und Thermoelementdraht mit dem
zu testenden Instrument verbinden. Einer der beiden
Steckerstifte ist breiter als der andere.
W Vorsicht
Auf korrekte Stiftausrichtung achten und
keine Kraft anwenden.
Diese Verbindung ist in Abbildung 16 dargestellt. Zum
Simulieren eines Thermoelements wie folgt vorgehen:
1. Die Thermoelementleiter gemäß Abbildung 16 mit
dem geeigneten Thermoelementministecker
verbinden und dann in die TC-E/A-Buchse des
Kalibrators einstecken.
2. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
3. T zur Aktivierung der TC-Anzeige drücken. Diese
Taste nach Bedarf wiederholt drücken, um den
gewünschten Thermoelementtyp auszuwählen.
4. Die gewünschte Temperatur durch Drücken der
Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um
eine andere zu ändernde Stelle auszuwählen.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Quellenmodus (SOURCE)
35
bee20f.eps
Abbildung 16. Verbindungen zum Simulieren eines Thermoelements
726
Bedienungshandbuch
36
Simulieren von Widerstandstemperaturfühlern
(RTD)
Den Kalibrator gemäß Abbildung 17 mit dem zu
prüfenden Instrument verbinden. Um einen Widerstand-
stemperaturfühler (RTD) zu simulieren, wie
folgt vorgehen:
1. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
2. R zur Aktivierung der RTD-Anzeige drücken.
Hinweis
Die Buchsen 3W (3-Leiter) und 4W (4-Leiter) nur
zum Messen und nicht zum Simulieren
verwenden. Der Kalibrator simuliert einen
2-Leiter-Widerstandstemperaturfühler direkt über
die Anschlüsse auf der Kalibratorvorderseite. Für
das Simulieren von 3- oder 4-Leiter-Transmittern
müssen zur Bereitstellung der zusätzlichen
Leiter stapelbare Kabel verwendet werden.
Siehe Abbildung 17.
3. Die gewünschte Temperatur durch Drücken der
Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um
eine andere zu ändernde Stelle auszuwählen.
4. Wenn die 726-Anzeige „ExI HI“ anzeigt,
überschreitet der Anregungsstrom des zu testenden
Geräts die Grenzwerte des 726.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Quellenmodus (SOURCE)
37
100%
25%
25%
MEAS
SOURCE
0%
726
PRECISION CALIBRATOR
SAVE
RECALL
FREQ
ENTER
EXIT CONFIG
HART
TC
RTD PULSE
V mA
V mA
LOOP SWITCH
TEST
%Error ZERO
3 Seconds
OPEN/CLOSE
TRIGGER/STOP
CONFIG
SELECTION
Return to
Recall
WIDERSTANDSTEMPERATUR-
FÜHLER-ANSCHLÜSSE
SCHWARZ
ROT
1
2
3
4
bee40f.eps
Abbildung 17. Verbindungen zum Simulieren eines 3-Leiter-Widerstandstemperaturfühlers
726
Bedienungshandbuch
38
Quellen von Druck
Die Quellenfunktion für Druck misst den durch eine
Pumpe oder eine andere Quelle gelieferten Druck und
zeigt den Druck im Feld SOURCE an. Abbildung 18 zeigt
auf, wie eine Pumpe zur Schaffung einer kalibrierten
Quelle an ein Fluke-Druckmodul angeschlossen wird.
Fluke bietet eine breite Palette von Bereichen und Typen
von Druckmodulen an, siehe „Zubehör“. Vor dem
Gebrauch eines Druckmoduls das damit gelieferte
Anleitungsblatt lesen. Die Module unterscheiden sich im
Anwendungsbereich, im Medium und in der Genauigkeit.
Das für den zu testenden Prozessdruck geeignete
Druckmodul anbringen.
Zum Quellen von Druck nachfolgende Hinweise beachten
und wie folgt vorgehen:
WWarnung
Zur Vermeidung einer heftigen Freisetzung
von Druck in einem Drucksystem vor dem
Anschließen des Druckmoduls an die
Druckleitung das Ventil schließen und den
Druck langsam ablassen.
WVorsicht
Zur Vermeidung mechanischer Schäden
am Druckmodul:
• Nie mehr als 10 ft.-lb. (13,5 Nm)
Drehmoment zwischen den
Druckmodulanschlüssen bzw. zwischen
einem Druckanschluss und dem
Druckmodulgehäuse anwenden. Die
Anschlüsse des Druckmoduls immer mit
dem vorgeschriebenen Drehmoment an
der Druckleitung bzw. am Adapter
anschließen.
• Nie Druck anlegen, der den auf
dem Druckmodul angegebenen
Maximaldruck übersteigt.
• Das Druckmodul ausschließlich mit den
angegebenen Materialien verwenden. Für
Hinweise zur Materialverträglichkeit die
auf dem Druckmodul aufgedruckten
Informationen und das Druckmodul-
anleitungsblatt beachten.
Multifunction Process Calibrator
Verwendung des Quellenmodus (SOURCE)
39
1. Das Druckmodul gemäß Abbildung 18 an den
Kalibrator anschließen. Die Gewinde am Druckmodul
akzeptieren Standard-¼-Zoll-NPT-
Rohrverschraubungen. Wenn nötig, den ¼-Zoll-NPT-
¼-Zoll-ISO-Adapter verwenden.
2. U drücken (untere Anzeige). Der Kalibrator
erkennt automatisch, welches Druckmodul
angeschlossen ist und stellt seinen Bereich
entsprechend ein.
3. Das Druckmodul gemäß der Beschreibung auf dem
zugehörigen Anleitungsblatt nullstellen. Die einzelnen
Modultypen haben unterschiedliche
Nullstellungsverfahren.
4. Das Drucksystem mit Hilfe der Druckquelle
und der Kalibratoranzeige auf den gewünschten
Druck bringen.
Nach Bedarf U wiederholt drücken, um eine der
folgenden Druckanzeigeeinheiten zu setzen: psi,
mmHg, inHg, cmH2O bei 4 °C, cmH2O bei 20 °C,
inH2O bei 4 °C, inH2O bei 20 °C, inH2O bei 60 °C,
mbar, bar, kg/cm2, kPa.
726
Bedienungshandbuch
40
bee47f.eps
Abbildung 18. Verbindungen zum Quellen von Druck
Multifunction Process Calibrator
Einstellen der 0-%- und 100-%-Ausgabeparameter
41
Einstellen der 0-%- und 100-%-
Ausgabeparameter
Der Kalibrator geht bei Stromausgabe davon aus, dass
0 % 4 mA und 100 % 20 mA entsprechen. Bei anderen
Ausgabeparametern muss der 0-%- und der 100-%-Wert
vor der Nutzung einer Rampenfunktion eingestellt
werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
2. Die gewünschte Quellenfunktion auswählen, und den
Wert mit Hilfe der Pfeiltasten einstellen. Das folgende
Beispiel zeigt eine Temperaturquelle mit einem
Bereich von 100 °C bis 300 °C.
3. 100 °C eingeben und J drücken und gedrückt
halten, um den Wert zu speichern.
4. 300 °C eingeben und G drücken und gedrückt
halten, um den Wert zu speichern.
Diese Einstellung kann jetzt wie folgt
genutzt werden:
• Manuelles Abstufen eines Ausgangs in
25-%-Schritten.
• Hin- und Herschalten zwischen dem 0-%- und
dem 100-%-Wert der Spanne durch kurzzeitiges
Drücken von J bzw. G.
%-Fehler-Funktionalität
Prozentfehler ist für jeden Bereich in der unteren Anzeige
verfügbar. Die Berechnung basiert auf einer mA-
Prozentabweichung vom in der unteren Anzeige
gemessenen oder gequellten Wert. 0 % mA und 100 %
mA sind fixiert auf 4 und 20 mA. 0 % und 100 % für die
untere Anzeige werden in SOURCE mit J und
G gesetzt, siehe „Setzen 0 % und 100 %
Ausgangsparameter“.
Abstufungs- und Rampenfunktion
Der Wert von Quellenfunktionen kann über die beiden
folgenden zusätzlichen Funktionen beeinflusst werden:
• Abstufung des Ausgabewerts, manuell
über die Tasten H und I oder im
automatischen Modus.
• Verändern des Ausgabewerts in Rampenform.
Die Abstufungsfunktion und die Rampenfunktion können
mit Ausnahme von Druck (externe Druckquelle
erforderlich) auf alle Quellenfunktionen
angewendet werden.
726
Bedienungshandbuch
42
Manuelles Abstufen der mA-Ausgabe
Manuelles Abstufen der Stromausgabe:
• H bzw. I verwenden, um die Stromstärke in
25-%-Schritten zu erhöhen bzw. zu vermindern.
• J drücken, um zum 0-%-Wert zu wechseln. G
kurzzeitig drücken, um zum 100-%-Wert
zu wechseln.
Automatische Rampenfunktion
Die automatische Rampenfunktion ermöglicht das
Anlegen eines variierenden Stimulus auf einen
Transmitter, wobei die Hände des Bedieners zur Prüfung
der Transmitterantwort frei bleiben.
Wenn L gedrückt wird, erzeugt der Kalibrator eine
fortlaufend Rampe (0 % - 100 % - 0 %) in einer der drei
möglichen Rampenformen:
• E stufenlose, flache 40-Sekunden-Rampe
(0 % - 100 % - 0 %)
• Pstufenlose, flache 15-Sekunden-Rampe
(0 % - 100 % - 0 %)
• N abgestufte 25-%-Schrittrampe, nach jedem
Schritt 5 Sekunden pausierend (0 % - 100 % - 0 %)
Die Tabelle 7 zeigt die einzelnen Schritte an.
Das Drücken einer beliebigen Taste beendet die
Rampenfunktion.
Tabelle 7. mA-Abstufung
Schritt 4 bis 20 mA
0 % 4,000
25 % 8,000
50 % 12,000
75 % 16,000
100 % 20,000
Speichern und Abrufen von
Kalibrator-Setups
Bis zu acht Einstellungen können in einem nicht
flüchtigen Speicher gespeichert und abgerufen werden.
Schwache Batterien und Batteriewechsel gefährden die
gespeicherten Einstellungen nicht.
Setup speichern
Speichern eines Setups:
1. Nach Bedarf ein Setup erstellen.
2. S drücken. Die rechte Seite der Anzeige ändert
und zeigt „SAVE SETUP“ (Setup speichern) und
„SAVE DATA“ (Daten speichern) an.
3. S drücken, um „SAVE SETUP“ auszuwählen.
4. Y bzw. Z drücken, um den gewünschten
Speicherplatz auszuwählen (oben auf der LCD).
5. S drücken, um das Setup zu aktivieren.
Multifunction Process Calibrator
Speichern und Abrufen von Daten
43
Setup abrufen
Abrufen eines Setups:
1. S zweimal drücken. Die rechte Seite der Anzeige
ändert und zeigt „RECL SETUP“ (Setup abrufen) und
„RECALL DATA“ (Daten abrufen) an.
2. S erneut drücken, um RECL SETUP.
3. Z drücken, um den gewünschten Speicherplatz
auszuwählen (oben auf der LCD).
4. S drücken, um das Setup vom entsprechenden
Speicherplatz abzurufen.
Speichern und Abrufen von Daten
Bis zu 40 Datenaufzeichnungen können in einem nicht
flüchtigen Speicher gespeichert und abgerufen werden.
Schwache Batterien und Batteriewechsel gefährden die
gespeicherten Einstellungen nicht.
Daten speichern
Zum Speichern von Messdaten das folgende Verfahren
verwenden und Abbildung 19 beiziehen.
1. Die gewünschte Messung vornehmen.
2. S drücken. Die rechte Seite der Anzeige ändert
und zeigt „SAVE SETUP“ (Setup speichern) und
„SAVE DATA“ (Daten speichern) an.
3. W drücken, um „SAVE DATA“ auszuwählen.
4. S erneut drücken. Der offene Datenpunkt (unten
rechts auf der Anzeige) blinkt.
5. Y und Z verwenden, um den
Datenpunktspeicherplatz (1-8) zu ändern.
6. S drücken, um die Messung zu speichern und
das Gerät in den Messmodus zurück zu schalten.
Abbildung 19 zeigt eine im Speicherplatz 3,
Datenpunkt 1, gespeicherte Messung.
726
Bedienungshandbuch
44
bee46f.eps
Abbildung 19. Menü SAVE DATA – Speicherplatz 3,
Datenpunkt 1
Daten abrufen
Abrufen von Daten:
1. S zweimal drücken. Die rechte Seite der Anzeige
ändert und zeigt „RECL SETUP“ und „RECALL
DATA“ an.
2. W drücken, um RECL DATA zu markieren (unten auf
der Anzeige).
3. S drücken.
4. Z drücken, um den gewünschten Speicherplatz
auszuwählen (oben auf der Anzeige).
Die im ersten Speicherplatz gespeicherten Daten
werden jetzt angezeigt Es können verschiedene
Messwerte (1-5) für jeden Speicherplatz (1-8)
gespeichert werden.
5. Y oder Z drücken, um den richtigen Datenpunkt
(unten auf der Anzeige) auszuwählen.
6. S drücken, um die Daten an dieser
Speicherstelle abzurufen.
7. W drücken, um zu selben RECALL DATA-
Speicherstelle zurückzukehren und die nächste
gespeicherte Messung, 2 von 5 beispielsweise,
anzuzeigen.
Pulse Train Source/Read
Pulse Train Source/Read zählt Eingangsimpulse oder
speist Ausgangsimpulse ein. Die Konfigurationsmenüs
verwenden, um die Frequenz und die Ausgangsspannung
einzustellen. Siehe „Konfigurationsmenüs“ weiter vorne in
dieser Anleitung. Die Anzahl Zähler wird über die
Hauptanzeige eingestellt und kann nicht verändert
werden, währen Impulse eingespeist werden. L xxx
funktioniert als Auslöser/Stopptaste in diesem Modus, da
Rampen- und Abstufungsfunktionen während der
Impulsfolgefunktion nicht relevant sind.
Multifunction Process Calibrator
Kalibrieren eines Transmitters
45
Kalibrieren eines Transmitters
Zum Kalibrieren eines Transmitters die Messmodi (obere
Anzeige) und die Quellenmodi (untere Anzeige)
verwenden. Dieser Abschnitt gilt mit der Ausnahme von
Drucktransmittern für alle Transmitter. Das folgende
Beispiel zeigt auf, wie ein Temperaturtransmitter kalibriert
wird. Kalibrieren eines Transmitters:
1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 20 mit dem zu
testenden Instrument verbinden.
2. l für Strom drücken (obere Anzeige). Wenn
erforderlich, l nochmals drücken, um
Schleifenstrom zu aktivieren.
3. T drücken (untere Anzeige). Diese Taste nach
Bedarf wiederholt drücken, um den gewünschten
Thermoelementtyp auszuwählen.
4. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
5. Die gewünschten Null- und Spanneparameter durch
Drücken der Tasten X und W setzen. Diese
Parameter durch Drücken und Halten der Tasten J
und G eingeben. Für weitere Informationen zum
Setzen von Parametern siehe „Einstellen der
0-%- und 100-%-Ausgabeparameter“.
6. Durch Drücken von H bzw. I Testprüfungen
bei 0 %, 25 %, 50 %, 75 % und 100 % durchführen.
Den Transmitter nach Bedarf anpassen.
Hinweis
Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der
250-
Ω
-Widerstand auf beiden mA-Kanälen
eingeschaltet.
726
Bedienungshandbuch
46
bee44f.eps
Abbildung 20. Kalibrieren eines Thermoelementtransmitters
Multifunction Process Calibrator
Kalibrieren eines Drucktransmitters
47
Kalibrieren eines Drucktransmitters
.Die folgenden Schritte erklären einen Drucktransmitter.
1. Den Kalibrator gemäß Abbildung 21 mit dem zu
testenden Instrument verbinden.
2. l für Strom drücken (obere Anzeige). Wenn
erforderlich, l nochmals drücken, um
Schleifenstrom zu aktivieren.
3. U drücken (untere Anzeige).
4. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
5. Das Druckmodul nullstellen.
6. Prüfungen bei 0 % und bei 100 % der Spanne
durchführen, und den Transmitter nach
Bedarf anpassen.
Hinweis
Wenn der HART-Modus ausgewählt ist, ist der
250-
Ω
-Widerstand auf beiden mA-Kanälen
eingeschaltet.
726
Bedienungshandbuch
48
bee34f.eps
Abbildung 21. Kalibrieren eines Druck-Strom-Transmitters
Multifunction Process Calibrator
Kalibrieren eines druckregelnden Geräts
49
Kalibrieren eines druckregelnden Geräts
Das folgende Beispiel zeigt auf, wie ein Gerät, das Druck
regelt, kalibriert wird. Dazu wie folgt vorgehen:
1. Die Messleitungen gemäß Abbildung 22 an das zu
prüfende Instrument anschließen. Diese
Verbindungen simulieren einen Strom-Druck-
Transmitter und messen den entsprechenden
Ausgabedruck.
2. A drücken (obere Anzeige).
3. V für Quellen von Strom drücken
(untere Anzeige).
4. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
5. Die gewünschte Stromstärke durch Drücken der
Tasten X und W einstellen. Y und Z drücken, um
andere Stellen auszuwählen.
726
Bedienungshandbuch
50
bee28f.eps
Abbildung 22. Kalibrieren eines Strom-Druck-Transmitters
Multifunction Process Calibrator
Druckschaltertest
51
Druckschaltertest
Hinweis
Für dieses Beispiel wird ein Schalter des Typs
Öffner (normally closed) verwendet. Das
Verfahren für einen Schalter des Typs Schließer
(normally open) ist das gleiche, doch die
Anzeige zeigt OPEN anstatt CLOSE an.
Durchführen eines Schaltertests:
1. Die Anschlüsse mA und COM des Kalibrators unter
Verwendung der Druckschalteranschlüsse an den
Schalter anschließen, und die Pumpe des Kalibrators
an den Druckschalter anschließen.
Die Polarität des Anschlüsse spielt keine Rolle.
2. Sicherstellen, dass das Ventil an der Pumpe geöffnet
ist, und den Kalibrator nötigenfalls nullstellen. Das
Ventil nach der Nullstellung
des Kalibrators schließen.
3. Q drücken, um den Schaltertestmodus zu
aktivieren. Die obere Anzeige zeigt den angelegten
Druck an. CLOSE wird rechts neben dem
Druckmesswert angezeigt und zeigt geschlossene
Kontakte an.
4. Mit der Pumpe langsam Druck anlegen, bis der
Schalter öffnet.
Hinweis
Für genaue Messungen das Gerät langsam
unter Druck setzen. Den Test mehrere
Male durchführen, um Wiederholbarkeit
zu bestätigen.
OPEN wird angezeigt, sobald der Schalter offen ist. Die
Pumpe langsam entlüften, bis der Druckschalter schließt.
RECALL wird in der Anzeige angezeigt.
5. Q drücken, um die Druckwerte im geöffneten und
geschlossenen Zustand und für den
Unempfindlichkeitsbereich abzulesen.
6. Q drei Sekunden gedrückt halten, um den Test neu
zu starten. A ODER U drücken, um den
Schaltertest zu beenden.
Prüfen eines Ausgabegeräts
Zum Prüfen und Kalibieren von Stellgliedern,
aufzeichnenden und anzeigenden/meldenden Geräten die
Quellenfunktionen des Kalibrators verwenden. Dazu wie
folgt vorgehen:
1. Die Messleitungen gemäß Abbildung 23 an das zu
prüfende Instrument anschließen.
2. V für Gleichspannung bzw. Strom drücken.
K für Frequenz bzw. Widerstand drücken
(untere Anzeige).
3. Wenn nötig, M für SOURCE-Modus drücken.
726
Bedienungshandbuch
52
bee25f.eps
Abbildung 23. Kalibrieren eines
Kurvendiagrammschreibers
Fernsteuerungsbefehle
Der Kalibrator kann von einem PC aus mit einer
Terminalemulation ferngesteuert werden. Die
Fernsteuerungsbefehle bieten mit Ausnahme der
Druckmessung Zugriff auf alle Funktionen und
Fähigkeiten des Kalibrators.
Der Hinweis zur Anwendung „726 Remote Programming“
bietet weitere Informationen und ist auf der Fluke-Website
unter www.fluke.com/processtools verfügbar.
HART
-Funktionalität
Der Kalibrator verfügt über einen bedienerwählbaren 250-
Ω-HART-Widerstand für die Verwendung von HART-
Kommunikationsgeräten. Der Widerstand kann über
Konfigurationsmenüs zu- und weggeschaltet werden.
Einen HART Communicator verwenden, wenn mA mit
Schleifenstrom gemessen oder eingespeist wird.
Multifunction Process Calibrator
Wartung
53
Wartung
Ersetzen der Batterien
XWWarnung
Zur Vermeidung falscher Ablesungen, die zu
Stromschlag oder Verletzungen führen
können, die Batterien ersetzen, sobald der
Batterieanzeiger (M) eingeblendet wird.
Abbildung 24 zeigt, wie die Batterien
ausgewechselt werden.
bee38f.eps
Abbildung 24. Ersetzen der Batterien
726
Bedienungshandbuch
54
Reinigung des Kalibrators
WVorsicht
Zur Vermeidung von Schäden an den
Kunststofflinsen und am Kunststoffgehäuse
keine Lösungsmittel oder abreibend
wirkende Reinigungsmittel einsetzen.
Den Kalibrator und das Druckmodul mit einem weichen,
mit Wasser angefeuchteten Gewebe reinigen. Bei Bedarf
eine milde Seife verwenden.
Kalibrierung oder Reparatur im Servicezentrum
Kalibrier-, Reparatur- oder Servicearbeiten, die nicht in
diesem Handbuch behandelt sind, sollten nur durch
Servicefachpersonal durchgeführt werden. Wenn am
Kalibrator eine Störung auftritt, zuerst die Batterien prüfen
und bei Bedarf ersetzen.
Für Kontaktinformationen zu autorisierten Servicezentren
vorne in diesem Handbuch unter „Fluke-Kontaktstellen“
nachschlagen.
Ersatzteile
Die Tabelle 8 enthält die Teilenummern (PN) aller
ersetzbaren Teile. Siehe Abbildung 25.
Tabelle 8. Ersatzteile
Nr.
Beschreibung
Teile-Nr.
(PN)
Stk.
1 Alkalische AA/LR6-
Batterien
376756 4
2 Gehäuseschrauben 832246 4
3 Batteriefachabdeckung 664250 1
4 Zubehör-
befestigungselement
658424 1
5 Neigefuß 659026 1
6 1/4-Drehung-Stifte für
Batteriefachabdeckung
948609 2
7 TL75-Messleitungen 855742 1
8 Messleitung, rot
Messleitung, schwarz
688051
688066 1
1
9 726 Produktübersicht 2441588 1
10 AC72-Krokodilklemmen,
rot
AC72-Krokodilklemmen,
schwarz
1670641
1670652 1
1
11 725/726 CD-ROM, enthält
das Bedienungshandbuch
1549615 1
Multifunction Process Calibrator
Wartung
55
9
3
8
10
7
1
4
5
11
2
6
bec45.eps
Abbildung 25. Ersatzteile
726
Bedienungshandbuch
56
Zubehör
Für Informationen zu diesen Zubehörartikeln bitte eine
Fluke-Vertretung kontaktieren. Fluke-
Druckmodulkompatibilität ist in Tabelle 9 aufgeführt.
Druckmodule und Fluke-Modellnummern sind in
Tabelle 10 aufgelistet. Für Informationen zu neuen, hier
nicht aufgeführten Druckmodulen bitte die Fluke-
Vertretung kontaktieren.
• 700HTP: 0 bis 10.000 psi, Pumpe
• 700PTP: -11,6 bis 360 psi, Pumpe
• 700TC1 und 700TC2: Thermoelementministecker-
Sätze
Kompatibilität mit externen Fluke-
Druckmodulen
Wenn unangemessene Einheiten ausgewählt werden,
kann der Ausgang von Fluke 700P-Druckmodulen auf der
5-Ziffernanzeige des 726 Überlauf bewirken oder Werte
erzeugen, die zur Ablesung zu klein sind.
Die Anzeige OL verhindert dies gemäß der folgenden
Tabelle:
Tabelle 9. Kompatibilität mit Fluke-Druckmodulen
Druckeinheit Modulkompatibilität
psi Auf allen Druckbereichen verfügbar
in. H20 Alle Bereiche bis 3000 psi
cm. H20 Alle Bereiche bis 1000 psi
bar 15 psi und höher
mbar Alle Bereiche bis 1000 psi
kPa Auf allen Druckbereichen verfügbar
in.Hg. Auf allen Druckbereichen verfügbar
mm. Hg Alle Bereiche bis 1000 psi
kg/cm2 15 psi und höher
Multifunction Process Calibrator
Zubehör
57
Tabelle 10. Druckmodule
Fluke-Modellnummern Bereich Typ und Medium
Fluke-700P00 0 bis 1 Zoll H2O differential, trocken
Fluke-700P01 0 bis 10 Zoll H2O differential, trocken
Fluke-700P02 0 bis 1 psi differential, trocken
Fluke-700P22 0 bis 1 psi differential, feucht
Fluke-700P03 0 bis 5 psi differential, trocken
Fluke-700P23 0 bis 5 psi differential, feucht
Fluke-700P04 0 bis 15 psi differential, trocken
Fluke-700P24 0 bis 15 psi differential, feucht
Fluke-700P05 0 bis 30 psi Messung, feucht
Fluke-700P06 0 bis 100 psi Messung, feucht
Fluke-700P27 0 bis 300 psi Messung, feucht
Fluke-700P07 0 bis 500 psi Messung, feucht
Fluke-700P08 0 bis 1000 psi Messung, feucht
Fluke-700P09 0 bis 1500 psi Messung, feucht
726
Bedienungshandbuch
58
Tabelle 10. Druckmodule (Fortsetzung)
Fluke-Modellnummern Bereich Typ und Medium
Fluke-700P29 0 bis 3000 psi Messung, feucht
Fluke-700P30 0 bis 5000 psi Messung, feucht
Fluke-700P31 0 bis 10000 psi Messung, feucht
Fluke-700PA3 0 bis 5 psi absolute, feucht
Fluke-700PA4 0 bis 15 psi absolute, feucht
Fluke-700PA5 0 bis 30 psi absolute, feucht
Fluke-700PA6 0 bis 100 psi absolute, feucht
Fluke-700PV3 0 bis −5 psi Vakuum, trocken
Fluke-700PV4 0 bis −15 psi Vakuum, trocken
Fluke-700PD2 ±1 psi Doppelbereich, trocken
Fluke-700PD3 ±5 psi Doppelbereich, trocken
Fluke-700PD4 ±15 psi Doppelbereich, trocken
Fluke-700PD5 −15/+30 psi Doppelbereich, feucht
Fluke-700PD6 −15/+100 psi Doppelbereich, feucht
Fluke-700PD7 −15/+200 psi Doppelbereich, feucht
Multifunction Process Calibrator
Spezifikationen
59
Spezifikationen
Spezifikationen basieren auf einem Kalibrierzyklus von 1 Jahr und gelten von +18 °C bis +28 °C, sofern nicht anders
vermerkt. Alle Spezifikationen setzen eine Aufwärmzeit von 5 Minuten voraus.
Gleichspannungsmessung und -quelle
Bereich
Minimum
Maximal
Genauigkeit,
(% Messwert + Summierglied)
30 V (obere Anzeige) 0,000 30,000 0,010 % + 2 mV
20 V (untere Anzeige) 0,000 20,000 0,010 % + 2 mV
20 V (Source) 0,000 20,000 0,010 % + 2 mV
100 mV (Source) 0,000 100,000 0,010 % + 10 µV
90 mV (Read) 0,000 90,000 0,010 % + 10 µV
Maximalstromausgang in Spannungsbereichen ist 1 mA mit einer Ausgangsimpedanz von ≤ 1 Ω.
Gleichstrom-mA-Messung und -quelle
Bereich
Minimum
Maximal
Genauigkeit,
(% Messwert + Summierglied)
mA Read (obere Anzeige) 0,000 24,000 0,010 % + 2 µA
mA Read (untere Anzeige) 0,000 24,000 0,010 % + 2 µA
mA Source 0,000 24,000 0,010 % + 2 µA
Maximallast ein, mA Source ist 1 kΩ. Mit HART-Widerstand ein, Maximallast ist 750 Ω.
Spannungseingangsbereich im Simulationsmodus ist 5 bis 30 V.
726
Bedienungshandbuch
60
Ohmmessung
Ohmbereich
Minimum
Maximal
Genauigkeit,
(% Messwert + Summierglied)
Ohm Read (low) 0,00 400,00 0,015 % + 0,05 Ω
Ohm Read (high) 401,0 4000,0 0,015 % + 0,5 Ω
Ohmquelle
Ohmbereich
Minimum
Maximal
Anregungsstrom
des Messgeräts
Genauigkeit,
(% Messwert + Summierglied)
5,0 400,0 0,1 bis 0,5 mA 0,015 % + 0,1 Ω
Ohm Source (low)
5,0 400,0 0,5 bis 3 mA 0,015 % + 0,05 Ω
400 1500 0,05 bis 0,8 mA 0,015 % + 0,5 Ω
Ohm Source (high)
1500 4000 0,05 bis 0,4 mA 0,015 % + 0,5 Ω
Gerät ist kompatibel mit Smart-Transmittern und PLCs.
Frequenzgang ist ≤ 5 mS.
Frequenzmessung
Bereich
Minimum
Maximal
Genauigkeit,
(% Messwert + Summierglied)
CPM Read 2,0 1000,0 0,05 % + 0,1 CPM
Hz Read 1,0 1000,0 0,05 % + 0,1 Hz
KHz Read 1,00 15,00 0,05 % + 0,01 KHz
Multifunction Process Calibrator
Spezifikationen
61
Frequenzquelle
Bereich Minimum Maximal Genauigkeit
CPM Source 2,0 1000 0,05 %
Hz Source 1,0 1000,0 0,05 %
1,0 10,00 0,25 % KHz Source
10,00 15,00 0,50 %
Temperatur, Thermoelemente
Typ
Minimum
Maximal
CJC ON
Genauigkeit
CJC OFF
Genauigkeit
-210 0,0 0,6 0,4
0,0 800 0,4 0,2
J
800 1200 0,5 0,3
-200 0,0 0,8 0,6
0,0 1000 0,5 0,3
K
1000 1372 0,7 0,5
-250 0,0 0,8 0,6
T 0,0 400 0,4 0,2
-250 -100 0,8 0,6
E -100 1000 0,4 0,4
-20 0,0 2,0 1,8
R 0,0 1767 1,4 1,2
CJC-Fehler außerhalb von 23 ± 5 °C ist 0,05 °C / °C.
726
Bedienungshandbuch
62
Typ
Minimum
Maximal
CJC ON
Genauigkeit
CJC OFF
Genauigkeit
-20 0,0 2,0 1,8
S 0,0 1767 1,4 1,2
600 800 1,4 1,2
800 1000 1,5 1,3
B
1000 1820 1,7 1,5
0,0 1000 0,8 0,6
C 1000 2316 2,5 2,3
-200 0,0 0,45 0,25
L 0,0 900 0,4 0,2
-200 0,0 0,7 0,5
U 0,0 600 0,45 0,25
-200 0,0 1,0 0,8
N 0,0 1300 0,6 0,4
XK -200 800 0,4 0,2
0,0 800 1,1 0,9
BP 800 2500 2,3 2,1
Bereich Genauigkeit
Thermoelement in mV Read -10 °C bis 75 °C 0,015 % + 10 µV
(% Messwert + Summierglied)
Thermoelement in mV Source -10 °C bis 75 °C 0,015 % + 10 µV
(% Messwert + Summierglied)
Maximalstromausgang in Spannungsbereichen ist 1 mA mit einer Ausgangsimpedanz von ≤ 1 Ω.
Multifunction Process Calibrator
Spezifikationen
63
Widerstandsmessfühler-Genauigkeit (Read und Source) (ITS-90)
Bereich Minimum Maximal Genauigkeit
Ni120 (672) -80,00 260,00 0,15
-200,00 100,00 0,15
100,00 300,00 0,25
300,00 600,00 0,35
Pt100 (385)
600,00 800,00 0,45
-200,00 100,00 0,15
100,00 300,00 0,25
Pt100 (3926)
300,00 630,00 0,35
-200,00 100,00 0,15
100,00 300,00 0,25
Pt100 (3916)
300,00 630,00 0,35
-200,00 100,00 0,75
100,00 300,00 0,85
Pt200 (385)
300,00 630,00 0,95
-200,00 100,00 0,35
100,00 300,00 0,45
Pt500 (385)
300,00 630,00 0,55
-200,00 100,00 0,15
100,00 300,00 0,25
Pt1000 (385)
300,00 630,00 0,35
CU10 -10,00 250,00 1,8
Hinweise: Read-Genauigkeit basiert auf 4-Leiter-Eingang. Für 3-Leiter-Eingang, ± 0,05 hinzufügen (geht davon aus, dass alle drei
Widerstandstemperaturfühler-Leiter abgestimmt sind.
Source-Genauigkeit basiert auf 0,5 bis 3,0 mA Anregstrom (0,1 mA für pt1000-Bereich).
726
Bedienungshandbuch
64
Schleifenstromversorgung
Spannung: 24 V
Maximalstrom: 22 mA
Kurzschlussfest.
Pulse Read und Pulse Source
Impuls Min. Max. Genauigkeit Frequenz
Source 10.000
Read
1
100.000
1 Zählung 2 CPM bis 10 kHz
Druckmessung
Bereich Auflösung Genauigkeit Einheiten Modus
Bestimmt durch das
Druckmodul
5 Stellen Bestimmt durch das
Druckmodul
psi, inH2O bei 4 °C, inH2O bei 20 °C,
kPa, cm H2O bei 4 °C, cmH2O bei
20 °C, bar, mbar, kg/cm2, mmHg,
inHg
Drücken von A für
3 Sekunden speichert den
aktuellen Druckwert als Offset
und subtrahiert den Wert vom
angezeigten Wert.
Multifunction Process Calibrator
Spezifikationen
65
Allgemeine Spezifikationen
Betriebstemperatur -10 °C bis 50 °C
Lagertemperatur - 20 °C bis 70 °C
Stabilität ± 0,005 % des Bereichs/°C außerhalb von 23 ± 5 °C
Betriebshöhenlage 3000 Meter über Meeresspiegel
Relative Feuchtigkeit (Betrieb - % nicht-kondensierend) 90 % (10 bis 30 °C)
75 % (30 bis 40 °C)
45 % (40 bis 50 °C)
35 % (50 bis 55 °C)
nicht geregelt < 10 °C
Rauschen Statistisch, 2 g, 5 bis 500 Hz
Sicherheit EN50082-1:1992 und EN55022: 1994 Class B Criteria A oder B CSA
C22.2 Nr. 1010.1:1992
Stromanforderungen 4 AA/LR6-Alkalibatterien
Schutzklasse Verschmutzungsgrad II
Abmessungen 96 x 200 x 47 mm. (3,75 x 7,9 x 1,86 Zoll)
Gewicht 650 g
726
Bedienungshandbuch
66
67
Index
—0—
0-%-Ausgabeparameter, Einstellen, 41
—1—
100-%-Ausgabeparameter,
Einstellen, 41
—4—
4 bis 20 mA Transmitter
Simulieren, 30
—A—
Abrufen von Setups, 42, 43
Abschaltmodus, 15
Abstufen der Ausgabe, 42
Abstufungsfunktion, 41
Anschlüsse
Ausgang, 8
Eingang, 8
Anzeige, 13
Kontrasteinstellung, 14
Ausgabegeräte, Prüfen, 51
Ausgangsbuchsen, 8
Automatische Rampenfunktion, 42
—B—
Batterien, Ersetzen, 53
Befehle
Fernsteuerung, 52
—C—
Celsius und Fahrenheit, 15
—D—
Daten
Abrufen, 44
Druck
Messen, 27
Quellen, 38
Druckmodule
Kompatibilität, 56
Druckmodule, Angebot, 56
Druckmodule, Nullstellen, 28
Druckregelnde Geräte, Kalibrieren, 49
Druckschaltertest, 51
Drucktransmitter, Kalibrieren, 47
726
Bedienungshandbuch
68
—E—
E/A-Buchsen und -Anschlüsse
(Tabelle), 9
Eingangsbuchsen, 8
Elektrische Parameter
Messen, 20
Quellen, 32
Erste Schritte, 16
—F—
Fernsteuerungsbefehle, 52
Frequenzausgangsspannung, 15
—H—
HART
Konfigurationsmenü, 16
—K—
Kalibrierung, 54
Konfigurationsmenüs, 14
Kontaktinformationen, 1
—M—
MEASURE-Modus, 18
Menüs
Konfiguration, 14
Messen
Druck, 27
Temperatur mit
Thermoelementen, 21
Temperatur mit
Widerstandstemperaturfühlern, 24
Messfunktionen, Übersicht (Tabelle), 2
—N—
Nullstellen von Druckmodulen, 28
—P—
Pressure Modules
Compatibility, 56
Prozent-Fehler, 41
Pulse Train Source/Read, 44
—Q—
Quellen
4 bis 20 mA, 30
Elektrische Parameter, 32
Thermoelemente, 34
Quellenfunktionen, Übersicht
(Tabelle), 2
—R—
Rampenfunktion, 41
Reinigung des Kalibrators, 54
Reparatur, 54
RTD
Messen, 24
—S—
Schleifenstrom, 18
Simulieren, 30
Service, 54
Setup
Abrufen, 42, 43
Speichern, 42, 43
Sicherheitsinformationen, 3
Simulieren
Schleifenstrom, 30
Thermoelemente, 34
Widerstandstemperaturfühler, 36
SOURCE-Modus, 30
Sourcing
Index (continued)
69
pressure, 38
Spannungs-Spannungs-Test, 16
Speichern
Messungen, 43
Speichern von Setups, 42, 43
Spezifikationen, 59
Standardausrüstung, 3
Symbole, 7
—T—
Tasten, 10
Tastenfunktionen (Tabelle), 11
Teileliste, 54
Temperatur
Messen mit Thermoelement, 21
Messen mit
Widerstandstemperaturfühlern, 24
Temperaturkompensation, 15
Thermoelement
Messen, 21
Messen von Temperatur, 21
Quellen, 34
Typen, 21
Thermoelemente
Akzeptierte Typen, 22
Simulieren, 34
Transmitter
4 bis 20 mA, Simulieren, 30
Kalibrieren, 45
—V—
Verbindungen
Zum Quellen von Druck, 39
—W—
Widerstandstemperaturfühler
Akzeptierte Typen (Tabelle), 25
Simulieren, 36
Typen, 24
—Z—
Zubehör, 56
726
Bedienungshandbuch
70