Fossil Group NDJ2 Bluetooth Low Energy Module User Manual
Fossil Group, Inc. Bluetooth Low Energy Module
User manual
Quick Start Guide
Kort startvejledning
Snelle opstartgids
Snabbstartsguide
Hurtigstartsveiledning
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Skrócona instrukcja obsługi
Hızlı Başlat Kılavuzu
Panduan Memulai Cepat
クイックスタ ートガ イド
快速入门指南
快速入門指南
빠른 시작 가이드
คู่มือเริ่มต้นใช้งานฉบับย่อ
Q Motion
For detailed information and safety instructions visit: www.fossil.com/q/support
For detaljerede oplysninger og sikkerhedsanvisninger gå til: www.fossil.com/q/support
Ga voor meer info en veiligheidsinstructies naar www.fossil.com/q/support
Detaljerad information och säkerhetsinstruktioner finns på www.fossil.com/q/support
For detaljert informasjon og sikkerhetsanvisninger, gå til: www.fossil.com/q/support
Detaillierte Informationen und Sicherheitsanweisungen unter: www.fossil.com/q/support
Pour des informations détaillées et des instructions de sécurité, rendez-vous sur : www.fossil.com/q/support
Per istruzioni di sicurezza e informazioni dettagliate visitare www.fossil.com/q/support
Para aceder a informações detalhadas e instruções de segurança, visite: www.fossil.com/q/support
Para obtener una información más detallada y consultar las instrucciones de seguridad, visítenos en
www.fossil.com/q/support
Więcej informacji i zasady bezpieczeństwa można znaleźć na stronie www.fossil.com/q/support
Ayrıntılı bilgi ve güvenlik talimatları için şu adresi ziyaret edin: www.fossil.com/q/support
www.fossil.com/q/support :
Untuk informasi terperinci dan petunjuk keselamatan kunjungi: www.fossil.com/q/support
詳細情報と安全な使用方法については、ウェブサイトをご覧ください: www.fossil.com/q/support
如需详细信息和安全说明,请访问: www.fossil.com/q/support
如需詳細資訊和安全指示,請造訪: www.fossil.com/q/support
자세한 내용 및 안전 지침에 대해서는 www.fossil.com/q/support를 참조하십시오.
หากต้องการทราบข้อมูลโดยละเอียดและคำาแนะนำาด้านความปลอดภัย โปรดไปที่: www.fossil.com/q/support
FOSSIL Q
KOM I GANG:
1. Download og installér Fossil Q-appen på din telefon fra App StoreSM eller Google PlayTM store.
2. Åbn appen på din enhed og følg instruktionerne for at parre dit armbånd inden for 3 minutter.
Apple og Apple logoet er varemærker tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. App Store er et
servicemærke tilhørende Apple Inc.
AAN DE SLAG:
1. Download de Fossil Q app vanuit de App StoreSM of Google PlayTM store en installeer hem op je telefoon.
2. Open de app op je apparaat en volg de aanwijzingen om je horloge er binnen 3 minuten aan te koppelen.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een
dienstmerk van Apple Inc.
KOM IGÅNG:
1. Ladda ner appen Fossil Q i din telefon från App StoreSM eller Google PlayTM.
2. Öppna appen på telefonen. Följ anvisningarna för att ansluta armbandet inom tre minuter.
Apple och Apple-logotypen är varumärken som tillhör Apple Inc., med säte i USA och andra länder. App Store är ett
tjänsteleverantörsmärke som tillhör Apple Inc.
SLIK KOMMER DU I GANG:
1. Last ned Fossil Q-appen fra App StoreSM eller Google PlayTM, og installer den på mobilen din.
2. Åpne appen og følg instruksjonene for å pare mobilen med armbåndet innen 3 minutter.
Apple og Apple-logoen er varemerker for Apple Inc. og er registrert i USA og andre land. App Store er et varemerke
for Apple Inc.
GET STARTED:
1. On your phone, download and
install the Fossil Q app from the
App StoreSM or Google PlayTM store.
2. Open app on your device and
follow the prompts to pair your
bracelet within 3 minutes.
Apple and the Apple logo are
trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App
Store is a service mark of Apple Inc.
INBETRIEBNAHME:
1. Die Fossil Q App im App StoreSM oder bei Google PlayTM herunterladen und installieren.
2. Die App auf dem Gerät önen und den Anweisungen Schritt für Schritt folgen, um das Armband in 3 Minuten mit dem
Smartphone zu koppeln.
Apple und das Apple Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. App Store ist
eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.
POUR COMMENCER :
1. Sur votre téléphone, téléchargez et installez l’application Fossil Q à partir del’App StoreSM
ou de Google PlayTM store.
2. Ouvrez l’application sur votre appareil et suivez les indications pour appairer votre montre en 3 minutes.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrés aux États-Unis et dans d’autres pays. App
Store est une marque de service de Apple Inc.
PER INIZIARE:
1. Scaricare e installare sul telefono l’app Fossil Q da App StoreSM o Google PlayTM.
2. Aprire l’app sul dispositivo e seguire i prompt per abbinare il braccialetto entro 3 minuti.
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri Paesi. App Store è un marchio di servizio
di Apple Inc.
INSTRUÇÕES INICIAIS:
1. No seu telemóvel, transfira e instale a aplicação Fossil Q a partir da App StoreSM ou da Google PlayTM.
2. Abra a aplicação no seu dispositivo e siga as instruções para emparelhar a sua bracelete no espaço de 3 minutos.
Apple e o logótipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e outros países. App Store é uma
marca de serviço da Apple Inc.
CÓMO EMPEZAR:
1. Descargue e instale la aplicación Fossil Q en su teléfono móvil desde App StoreSM o Google PlayTM.
2. Abra la aplicación desde el dispositivo móvil y siga las indicaciones para vincularle la pulsera en tan solo 3 minutos.
Apple y el logo de Apple son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de
servicios de Apple Inc.
ZACZYNAMY:
1. Pobierz i zainstaluj na telefonie aplikację Fossil Q ze sklepu App StoreSM lub Google PlayTM.
2. Otwórz aplikację na swoim urządzeniu i postępuj zgodnie z instrukcjami w celu sparowania z bransoletką. Nie powinno
to zająć więcej niż 3 minuty.
Nazwa Apple i logo Apple są znakami towarowymi Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
App Store to znak usługowy Apple Inc.
BAŞLAMAK ŞÇŞN:
1. Cep telefonunuzda, App StoreSM veya Google PlayTM mağazasından Fossil Q uygulamasını indirin ve kurun.
2. Cihazınızdan uygulamanızı açın ve bilekliğinizle üç dakika içinde eşleştirmek için komutları izleyin.
Apple ve Apple logosu Apple Inc’nin ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı ticari markalarıdır. App Store Apple Inc’nin bir hizmet
markasıdır.
بدء:
1. Fossil Q App StoreSM Google PlayTM.
2. 3 .
إنّ شركة Apple وشعار Apple هي علامات تجارية لشركة Apple Inc.، مسجّلة في
الولايات المتحدة وغيرها من البلدان. متجر App Store هو علامة خدمة لشركة Apple Inc.
MEMULAI:
1. Unduh dan instal aplikasi Fossil Q di ponsel Anda dari App StoreSM atau Google PlayTM.
2. Buka aplikasi di perangkat Anda dan ikuti petunjuk untuk memasangkannya dengan gelang Anda dalam waktu 3 menit.
Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di A.S dan negara lain. App Store adalah merek
layanan dari Apple Inc.
始 め に:
1. お使いのスマートフォンで、App StoreSMまたはGoogle PlayTMストアからFossil Qアプリをダウンロードし、インストールします。
2. ブレスレット上でアプリを開き、表示される案内に従って3分以内に時計とペアリングします。
AppleおよびAppleのロゴは米国およびその他の国におけるApple Inc.の商標です。App Storeはアップル社の商標です。
开始使用:
1. 使用手机,从 App StoreSM 或 Google PlayTM 商店下载 Fossil Q 应用程序,并完成安装。
2. 在您的设备上打开应用程序,并根据提示进行操作,即可在 3 分钟之内与手环配对。
Apple 和 Apple 徽标是 Apple Inc. 的商标,在美国和其他国家均已注册。 App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。
快速入門:
1. 透過您的手機至 App StoreSM 或 Google PlayTM 商店 下載及安裝 Fossil Q 應用程式。
2. 開啟裝置上的應用程式,然後依照提示 在 3 分鐘內與手環配對。
Apple 及 Apple 標誌均為 Apple Inc. 於美國和其他國家 的註冊商標。 App Store 為 Apple Inc. 的服務標誌
시작 방법:
1. 다음에서 Fossil Q 앱을 다운로드하여 설치하십시오. App StoreSM 또는 Google PlayTM 스토어
2. 기기에서 앱을 열고 프롬프트 명령을 따르면 3분 안에 팔찌가 연결됩니다.
Apple 및 Apple 로고는 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc.의 서비스 상표입니다.
การเริ่มต้นใช้งาน:
1. ดาวน์โหลดและติดตั้งแอป Fossil Q จาก ลงบนโทรศัพท์ของคุณ App StoreSM หรือ Google PlayTM
2. เปิดแอปบนอุปกรณ์ของคุณและปฏิบัติตามคำาสั่งที่ปรากฏขึ้นเพื่อจับคู่ สายรัดข้อมือของคุณภายใน 3 นาที
กรณ์ข
Apple และโลโก้ Apple เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ที่จดทะเบียนในสหรัฐอเมริกาและประเทศอื่นๆ App Store เป็น
เครื่องหมายการบริการของ Apple Inc.
आरंभ कर ें:
ACTIVITY BAND
AKTIVITETSBÅND
ACTIVITEITSARMBAND
AKTIVITETSBAND
AKTIVITETSBÅND
AKTIVITÄTSTRACKER
BANDEAU D’ACTIVITÉ
ACTIVITY BAND
BRACELETE DE ATIVIDADE
CORREA QUE MIDE
LA ACTIVIDAD
INTELIGENTNA
OPASKA FITNESS
ETKŞNLŞK BANDI
حزمة النشاط
GELANG AKTIVITAS
アクティビティバンド
运动表带
活動錶帶
활동 밴드
สายรัดข้อมือเพื่อสุขภาพ
1
2
3 4
5
CUT STRAP TO CREATE DESIRED BAND LENGTH
KLIP REMMEN TIL DEN ØNSKEDE LÆNGDE
KNIP HET BANDJE OP DE GEWENSTE LENGTE
KLIPP AV BANDET FÖR ATT FÅ ÖNSKAD LÄNGD PÅ DET
KUTT REMMEN TIL ØNSKET LENGDE
DAS ARMBAND AUF DIE PASSENDE LÄNGE ZUSCHNEIDEN
COUPEZ LA SANGLE POUR OBTENIR LA LONGUEUR DE BANDEAU
SOUHAITÉE
TAGLIARE IL CINTURINO ALLA LUNGHEZZA DESIDERATA
CORTE A CORREIA PARA FICAR COM O COMPRIMENTO DE
BRACELETE DESEJADO
CORREA CORTADA QUE PERMITE AJUSTAR EL DIÁMETRO DE LA
PULSERA
UTNIJ PASEK NA ODPOWIEDNIŞ DŁUGOŞ
STENEN BANT UZUNLUŞUNU OLUŞTURMAK ŞÇŞN KAYIŞI KESŞN
قُصَّ الحزام حسب طول الحزمة المطلوبة
POTONG TALI UNTUK MENYESUAIKAN PANJANG GELANG SEPERTI
YANG DIINGINKAN
ストラップをカットして自分にぴったりな長さに調 整
缩短表带以达到合适的长度
將錶帶切割至所需的長度
스트랩을 잘라 원하는 밴드 길이로 조정 가능
ตัดสายรัดเพื่อปรับขนาดความยาวตามที่ต้องการ
1
2
HOW TO INSTALL BATTERIES
SÅDAN INSTALLERES BATTERIER
ZO INSTALLEER JE DE BATTERIJEN
INSTALLERA I BATTERIER
SLIK SETTER DU I BATTERIER
BATTERIEN EINSETZEN
COMMENT INSTALLER LES PILES
COME INSTALLARE LE BATTERIE
COMO COLOCAR AS PILHAS
CÓMO COLOCAR LAS PILAS
INSTALACJA BATERII
PŞLLER NASIL TAKILMALI
كيفية تثبيت البطاريات
CARA MEMASANG BATERAI
バッテリーの挿入方法
如何安装电池
如何安裝電池
배터리를 넣는 방법
วิธีการติดตั้งแบตเตอรี่
393 393 393
393 393 393
1
393 393 393
393 393 393
23
393 393 393
393 393 393
393 393 393
4393 393 393
393 393 393
393 393 393
5
393 393 393
393 393 393
6
ATTENTION: Q Motion’s battery life can be shortened with heavy use. Prolonged exposure to salt water or chemically treated water
will reduce water resistance. Improper installation of the battery tray will result in loss of water resistance.
Q MOTION IS NOT A TOY OR MEDICAL DEVICE. WARNING: choking hazard - small parts.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the Instructions.
BEMÆRK: Q Motion batteriets levetid kan være kortere ved omfattende brug. Langvarig udsættelse for saltvand eller kemisk behan-
dlet vand vil reducere vandbeskyttelsen. Forkert montering af batteribakken vil medføre tab af vandbeskyttelsen.
Q MOTION ER IKKE ET LEGETØJ ELLER EN MEDICINSK ANORDNING. ADVARSEL: kvælningsfare – små dele.
FORSIGTIG: Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til anvisningerne.
OPGELET: De levensduur van de Q Motion-batterij kan afnemen door intensief gebruik. Langdurige blootstelling aan zout water of
chemisch behandeld water zal de waterbestendigheid verminderen. Bij onjuiste installatie van het batterijplaatje is het apparaat niet
langer waterbestendig.
Q MOTION IS GEEN SPEELGOED OF MEDISCH APPARAAT. WAARSCHUWING: verstikkingsgevaar - kleine onderdelen.
LET OP: Explosiegevaar als de batterij door een verkeerde soort vervangen wordt. Volg de instructies als je gebruikte batterijen
weggooit.
VIKTIGT: Batteriernas livslängd i Q Motion kan minska vid intensiv användning. Långvarig exponering för saltvatten eller kemiskt
behandlat vatten minskar vattenresistensen. Felaktig isättning av batteriet medför försämrad vattenresistens.
Q MOTION ÄR INGEN LEKSAK ELLER MEDICINSK APPARATUR. VARNING: kvävningsrisk – små delar.
VARNING: Risk för explosion om batteriet byts ut mot felaktig batterisort. Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna.
VIKTIG: Batteriets levetid kan bli forkortet ved høy belastning. Langvarig eksponering for saltvann eller kjemisk behandlet vann vil
redusere enhetens vannbestandighet. Feil installasjon av batteriholderen vil resultere i redusert vannbestandighet.
Q MOTION ER IKKE ET LEKETØY ELLER MEDISINSK HJELPEMIDDEL. ADVARSEL: Kvelningsfare – små deler.
OBS! Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut med feil type batteri. Kast brukte batterier i henhold til anvisningene.
ACHTUNG: Bei starker Nutzung verringert sich die Lebensdauer der Batterie von Q Motion. Ein längerer Kontakt mit Salzwasser
oder chemisch behandeltem Wasser verringert die Wasserdichtheit. Wasserdichtheit ist nicht gegeben, wenn das Batteriefach falsch
installiert ist.
Q MOTION IST KEIN SPIELZEUG UND KEIN MEDIZINISCHES GERÄT. WARNUNG: Erstickungsgefahr aufgrung verschluckbarer
Kleinteile.
ACHTUNG: Bei Verwendung eines falschen Batterietyps besteht Explosionsgefahr. Gebrauchte Batterien vorschriftsmäßig entsorgen.
ATTENTION : la durée de vie des piles de la Q Motion peut être réduite en cas d’utilisation intensive. Une exposition prolongée à l’eau
salée ou à l’eau traitée chimiquement réduira l’imperméabilité. La mauvaise installation du support de piles aura pour conséquence
une perte d’imperméabilité.
LA Q MOTION N’EST NI UN JOUET, NI UN DISPOSITIF MÉDICAL. AVERTISSEMENT : risque d’étouement, présence de petites pièces
ATTENTION : risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées par le bon type de piles. Jeter les piles usagées selon les
instructions.
PERHATIAN: Masa pakai baterai Q Motion akan menjadi lebih pendek dalam penggunaan berat. Pemaparan berkepanjangan ke air
laut dan air yang diproses dengan bahan kimia akan mengurangi ketahanan terhadap air. Pemasangan tutup baterai yang tidak tepat
akan menghilangkan ketahanan terhadap air.
Q MOTION BUKANLAH MAINAN ATAU PERANGKAT KESEHATAN. PERINGATAN!: bahaya tersedak - bagian kecil.
WASPADA: Risiko meledak apabila baterai diganti dengan jenis yang tidak sesuai. Buang baterai lama sesuai dengan Petunjuknya.
注 意: Q Motionのバッテリー寿命は使用頻度が増えると短くなります。海水または化学的に処理された水に長時間触れると、時計の
防水性能が低下します。 バッテリーのトレイが正しく挿入されていないと、防水性能が失われる可能性があります。
Q MOTIONは玩具または医療器具ではありません。警告:小さな部品の誤飲にご注意ください。
注 意: 正しいタイプのバッテリー以外をご使用になると、破裂のおそれがあります。使用済みのバッテリーの廃棄は、お住まいの地域
の規則に従ってください。
注意: Q Motion 的电池寿命可能会因频繁使用而有所缩短。 长时间 接触盐水或经化学处理的水会降低产品的防水性。 电池
托盘安装不当将会导致防水性受损。
Q Motion 并非是玩具或医疗设备。 警告:小零件可能会 引起窒息。
注意! 如果更换为错误型号的电池,可能存在爆炸危险。 请根据说明 处置废电池。
注意: 大量使用的情況下,可能會縮短 Q Motion 的電池壽命。 長期 接觸鹽水或是經化學成分處理過的水,均會降低手環的
防水功能。 若不當安裝電池底座,會致使手環喪失防水功能。
Q MOTION 不是玩具或醫療裝置。 警告:異物吞入 - 小型 零件。
警告: 若替換不正確的電池類型,則有爆炸的風險。 請依指示 將使用過後的電池丟棄。
주의: 과도하게 사용 시 Q Motion의 배터리 수명이 짧아질 수 있습니다. 소금물 또는 화학적으로 처리된 물에 장기간 노출 시 방수 기능이
저하됩니다. 배터리 트레이를 잘못 설치하면 방수 기능이 손실됩니다.
Q Motion은 장난감이나 의료 장치가 아닙니다. 경고: 질식 위험 - 작은 부품.
주의: 잘못된 종류의 배터리로 교체하면 폭발할 위험이 있습니다. 수명이 다한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오.
โปรดทราบ: อายุการใช้งานแบตเตอรี่ของ Q Motion อาจสั้นลงหากมีการใช้งานมาก หากสายรัดนี้แช่อยู่ในน้ำาเกลือ
หรือน้ำาที่มีสารเคมีเป็นเวลานานจะทำาให้คุณสมบัติในการกันน้ำาลดลงได้การติดตั้งแผ่นรองแบตเตอรี่อย่างไม่
ถูกต้องจะทำาให้คุณสมบัติการกันน้ำาต้องสูญเสียไป
Q MOTION ไม่ใช่ของเล่นหรืออุปกรณ์ทางการแพทย์ คำาเตือน: โปรดระวังอันตรายจากการสำาลัก เนื่องจากมีชิ้นส่วขนาดเล็ก
ข้อควรระวัง: มีความเสี่ยงจากการระเบิด หากเปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ผิดประเภท โปรดกำาจัดทิ้งแบตเตอรี่
เก่าตามคำาแนะนำาที่เหมาะสม
ध्यान दें:
Q MOTION कोई खिलौना या मेडिकल डिवाइस नहीं है। चेतावनी:
सावधान:
ATTENZIONE: l’uso intenso può far diminuire la durata della batteria di Q Motion. L’esposizione prolungata all’acqua salata o trattata
chimicamente ridurrà la resistenza all’acqua. L’installazione impropria del coperchio della batteria comprometterà la resistenza
all’acqua.
Q MOTION NON È UN GIOCATTOLO O UN DISPOSITIVO MEDICO. AVVERTENZA: rischio di soocamento - parti piccole.
ATTENZIONE: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in base alle
Istruzioni.
ATENÇÃO: A vida útil das pilhas do Q Motion pode reduzir-se em caso de utilização intensiva. A exposição prolongada à água
salgada ou a água sujeita a tratamento químico irá reduzir a resistência à água. A instalação incorreta do suporte da pilha irá resultar
na perda de resistência à água.
O Q MOTION NÃO É UM BRINQUEDO NEM UM DISPOSITIVO MÉDICO. AVISO: perigo de asfixia – peças pequenas.
CUIDADO: Existe risco de explosão caso a pilha seja substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as pilhas usadas de acordo com
as Instruções.
ATENCIÓN: La vida útil de la pila de Motion Q puede acortarse debido a un uso excesivo. La exposición prolongada a agua salada
o químicamente tratada reducirá su resistencia al agua. La colocación inadecuada de la bandeja de la pila conllevará la pérdida de
resistencia al agua.
MOTION Q NO ES UN JUGUETE NI UN PRODUCTO SANITARIO. PELIGRO: Contiene piezas pequeñas que podrían provocar la asfixia.
PRECAUCIÓN: Existe riesgo de que la pila explote si se sustituye por un tipo de pila no compatible. Deseche las pilas utilizadas
según las instrucciones.
UWAGA: czas działania baterii Q Motion może ulec skróceniu na skutek intensywnego użytkowania. Długie narażenie na działanie
słonej wody lub wody uzdatnianej chemicznie wpływa na ograniczenie wodoszczelności produktu. Niewłaściwa instalacja schowka z
baterią ograniczy wodoszczelność produktu.
PRODUKT Q MOTION NIE JEST ZABAWKĄ ANI URZĄDZENIEM MEDYCZNYM. OSTRZEŻENIE: ryzyko zadławienia – małe elementy.
UWAGA: w przypadku użycia niewłaściwego typu baterii istnieje ryzyko jej eksplozji. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z
zaleceniami.
DİKKAT: Q Motion’ın pil ömrü yoğun kullanımda kısalabilir. Tuzlu suya veya kimyasal olarak işlem görmüş suya uzun süreler maruz
kalma, su geçirmezliği azaltacaktır. Pil tepsisinin yanlış yerleştirilmesi su geçirmezliği kaybıyla sonuçlanacaktır.
Q MOTION BİR OYUNCAK VEYA TIBBİ CİHAZ DEĞİLDİR. UYARI: boğulma tehlikesi - küçük parçalar.
DİKKAT: Pil yanlış bir tür ile değiştirilirse patlama riski. Kullanılmış pillerin Talimatlara göre imha edilmesi.
انتباه: Q MOTION .
. .
Q MOTION ليس لعبة أو جهازًا طبيًا. تحذير: - .
تنبيه: . .
FOSSIL Q CUSTOMER CARE
Hours: Monday - Friday 8:00AM - 7:00PM
Saturday 9:30AM - 6:00PM CST
Phone: 1-855-322-6465
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q KUNDESERVICE
Åben: Mandag-fredag 8.00-19.00
Lørdag 9.30-18.00 CST
Telefon: 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q-KLANTENDIENST
Openingstijden: Maandag - vrijdag
8.00 u. - 19.00 u.
Zaterdag 9.30 u. - 18.00 u. CST
Telefoonnummer: 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
KUNDSERVICE FÖR FOSSIL Q
Öppettider: Måndag–fredag kl. 8.00–19.00
Lördag kl. 9.30–18.00 (centrala USA)
Telefon: +1 (855) 322 6465
E-post: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q KUNDESERVICE
Åpningstider: Mandag–fredag 08.00 til 19.00
Lørdag 09.30 til 18.00 CST
Telefon: + 1-855-322-6465
E-post: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
KUNDENSERVICE FOSSIL Q
Geschäszeiten: Montag bis Freitag,
8.00 Uhr bis 19.00 Uhr
Samstag 9:30 bis 18.00 Uhr
Telefon: DE: +49 (0) 8661 622 6054 / AT:
+43 (0) 810 300 450
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
SERVICE CLIENT FOSSIL Q
Horaires : Du lundi au vendredi,
de 8h00 à 18h00
Le samedi de 9h30 à 18h00 HNC
Téléphone : 1-855-322-6465
E-mail : fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
ASSISTENZA CLIENTI FOSSIL Q
Orario: lunedì - venerdì 8:00 - 19:00
sabato 9:30 - 18:00 CST
Telefono: 1-855-322-6465
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
APOIO AO CLIENTE FOSSIL Q
Horário: Segunda a Sexta-feira
das 8h00 às 19h00
Sábado das 9h30 às 18h00 CST
Telefone: 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
DE FOSSIL Q
Horario: de lunes a viernes,
de 8.00 a 19.00 CST
Sábados, de 9.30 a 18.00 CST
Teléfono: 1-855-322-6465
Correo electrónico: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
OBSŁUGA KLIENTA FOSSIL Q
Godziny pracy: Poniedziałek–Piątek
08:00–19:00
Sobota 9:30–18:00 CST
Tel. 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Saat: Pazartesi - Cuma 8:00 - 19:00
Cumartesi 9:30 - 18:00 CST
Telefon: 1-855-322-6465
E-posta: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q
: - 8:00
- 7:00
9:30 - 6:30
: 1-855-322-6465
: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
LAYANAN PELANGGAN FOSSIL Q
Jam: Senin - Jumat 8.00 - 19.00
Sabtu 9.30 - 18.00 CST
Telepon: 1-855-322-6465
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
Fossil Qカスタマーサービス
時間: 月~金曜日 午前8時~午後7時
土曜日 午前9時30分~午後6時
(CST:米国中部標準時)
電話: 1-855-322-6465
電子メール: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
Fossil Q 客服热线
工作时间: 周一至周五上午 8:00 至晚上 7:00
周六上午 9:30 至晚上 6:00(美国中部时间)
电话: 1-855-322-6465
电子邮箱:fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q 客戶服務
服務時間: 星期一至星期五上午
8:00 至晚上 7:00
星期六上午 9:30 至下午 6:00 (CST)
電話: 1-855-322-6465
電子郵件:fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q 고객 관리실
운영 시간: 월요일~금요일 오전 8:00~오후 7:00
토요일 오전 9:30~오후 6:00(중부 표준시)
전화: 1-855-322-6465
이메일: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
ฝ่ายบริการลูกค้า FOSSIL Q
เวลาทำาการ: จันทร์ - ศุกร์ เวลา
8.00 - 19.00 น.
เสาร์ เวลา 9.30 - 18.00 น. ตามเวลามาตรฐาน
ตอนกลางของสหรัฐฯ (CST)
โทรศัพท์: 1-855-322-6465
อีเมล: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
Fossil Group
901 S. Central Expressway
Richardson, TX 75080 B
FCC#Compliance#Statement#(USA)#
!
FCC!ID:!UK7*NDJ2!
This!device!complies!with!part!15!of!the!FCC!Rules.!Operation!is!subject!to!the!following!
two!conditions:!(1)!This!device!may!not!cause!harmful!interference,!and!(2)!this!device!
must!accept!any!interference!received,!including!interference!that!may!cause!undesired!
operation.!!
!
WARNING:##
The!changes!or!modifications!not!expressly!approved!by!the!party!responsible!for!
compliance!could!void!the!user's!authority!to!operate!the!equipment.!
!
IC#Compliance#Statement#(Canada)#
!
IC:!6708A*NDJ2!
This!device!complies!with!Industry!Canada's!licence*exempt!RSS!standard(s).!!Operation!
is!subject!to!the!following!two!conditions:!(1)!this!device!may!not!cause!interference,!
and!(2)!this!device!must!accept!any!interference,!including!interferences!that!may!cause!
undesired!operation!of!the!device.!
!
Le!présent!appareil!est!conforme!aux!CNR!d'Industrie!Canada!applicables!aux!appareils!
radio!exempts!de!licence.!L'exploitation!est!autorisée!aux!deux!conditions!suivantes!:!(1)!
l'appareil!ne!doit!pas!produire!de!brouillage,!et!(2)!l'utilisateur!de!l'appareil!doit!
accepter!tout!brouillage!radioélectrique!subi,!même!si!le!brouillage!est!susceptible!d'en!
compromettre!le!fonctionnement.!
!
NCC#Warning#Statement#(Taiwan)#
!
警告#
低功率電波輻性電機管理辦法!
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使!
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。!
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發!
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。!
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信!
或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。!
!
!
!
!
!
!
本模組於取得認證後將依規定於模組本體標示審驗合格標籤,!並要求平台廠商於平
台上標示「本產品內含射頻模組 CCAF16LP0570T2
Table for Filed Antenna
Ant.
Brand
Model Name
Antenna Type
Connector
Gain (dBi)
1
-
-
LDS Antenna
N/A
-6.41
!
IMPORTANT NOTE:
This module is intended for OEM integrator only and limited to host with brand:
Fossil and model: FTJ1100. The OEM integrator is still responsible for the FCC
compliance requirement of the end product, which integrates this module.
20cm minimum distance has to be able to be maintained between the antenna
and the users for the host this module is integrated into. Under such
configuration, the FCC radiation exposure limits set forth for a
population/uncontrolled environment can be satisfied.
Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate this equipment.
LABEL OF THE END PRODUCT:
The final end product must be labeled in a visible area with the following "
contains FCC ID: UK7-NDJ2 ".
!
IMPORTANT NOTE:
This module is intended for OEM integrator only and limited to host with brand:
Fossil and model: FTJ1100. The OEM integrator is still responsible for the IC
compliance requirement of the end product, which integrates this module.
Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate this equipment.
LABEL OF THE END PRODUCT:
The final end product must be labeled in a visible area with the following "
contains IC: 6708A-NDJ2 ".
The Host Model Number (HMN) must be indicated at any location on the exterior
of the end product or product packaging or product literature which shall be
available with the end product or online.
!