Fossil Group NDJ2 Bluetooth Low Energy Module User Manual

Fossil Group, Inc. Bluetooth Low Energy Module

User manual

Download: Fossil Group NDJ2 Bluetooth Low Energy Module User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Fossil Group NDJ2 Bluetooth Low Energy Module User Manual
Document ID2976880
Application IDeGpCiu2xKFBQwzzlDIzWyA==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize206.77kB (2584660 bits)
Date Submitted2016-05-02 00:00:00
Date Available2016-10-29 00:00:00
Creation Date2017-12-03 17:58:49
Producing SoftwareGPL Ghostscript 9.18
Document Lastmod2017-12-03 17:58:49
Document TitleUser manual
Document CreatorAdobe Acrobat Pro 9.1.2

Q Motion
Quick Start Guide
Kort startvejledning
Snelle opstartgids
Snabbstartsguide
Hurtigstartsveiledning
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Skrócona instrukcja obsługi
Hızlı Başlat Kılavuzu
‫عيرسلا ءدبلا ليلد‬
Panduan Memulai Cepat
クイックスタートガイド
快速入门指南
快速入門指南
빠른 시작 가이드
คู่มือเริ่มต้นใช้งานฉบับย่อ
त्वरित आरंभ गाइड
For detailed information and safety instructions visit: www.fossil.com/q/support
GET STARTED:
For detaljerede oplysninger og sikkerhedsanvisninger gå til: www.fossil.com/q/support
1. On your phone, download and
install the Fossil Q app from the
App Store SM or Google PlayTM store.
Ga voor meer info en veiligheidsinstructies naar www.fossil.com/q/support
Detaljerad information och säkerhetsinstruktioner inns på www.fossil.com/q/support
For detaljert informasjon og sikkerhetsanvisninger, gå til: www.fossil.com/q/support
Detaillierte Informationen und Sicherheitsanweisungen unter: www.fossil.com/q/support
Pour des informations détaillées et des instructions de sécurité, rendez-vous sur : www.fossil.com/q/support
Per istruzioni di sicurezza e informazioni dettagliate visitare www.fossil.com/q/support
Para aceder a informações detalhadas e instruções de segurança, visite: www.fossil.com/q/support
Para obtener una información más detallada y consultar las instrucciones de seguridad, visítenos en
www.fossil.com/q/support
Więcej informacji i zasady bezpieczeństwa można znaleźć na stronie www.fossil.com/q/support
Ayrıntılı bilgi ve güvenlik talimatları için şu adresi ziyaret edin: www.fossil.com/q/support
FOSSIL Q
2. Open app on your device and
follow the prompts to pair your
bracelet within 3 minutes.
Apple and the Apple logo are
trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App
Store is a service mark of Apple Inc.
KOM I GANG:
1. Download og installér Fossil Q-appen på din telefon fra App Store SM eller Google PlayTM store.
2. Åbn appen på din enhed og følg instruktionerne for at parre dit armbånd inden for 3 minutter.
Apple og Apple logoet er varemærker tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. App Store er et
ٍ
www.fossil.com/q/support :‫مزيد من امعلومات وتعليات السامة قم بزيارة‬
servicemærke tilhørende Apple Inc.
Untuk informasi terperinci dan petunjuk keselamatan kunjungi: www.fossil.com/q/support
AAN DE SLAG:
1. Download de Fossil Q app vanuit de App Store SM of Google PlayTM store en installeer hem op je telefoon.
2. Open de app op je apparaat en volg de aanwijzingen om je horloge er binnen 3 minuten aan te koppelen.
詳細情報と安全な使用方法については、
ウェブサイトをご覧ください: www.fossil.com/q/support
如需详细信息和安全说明,请访问: www.fossil.com/q/support
如需詳細資訊和安全指示,請造訪: www.fossil.com/q/support
자세한 내용 및 안전 지침에 대해서는 www.fossil.com/q/support를 참조하십시오.
หากต้องการทราบข้อมูลโดยละเอียดและคำาแนะนำาด้านความปลอดภัย โปรดไปที่: www.fossil.com/q/support
िवस्तृत जानकारी और सुरक्षा संबंधी िनर्र्शों क् ििए www.fossil.com/q/support पर जाएं
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een
dienstmerk van Apple Inc.
KOM IGÅNG:
1. Ladda ner appen Fossil Q i din telefon från App Store SM eller Google PlayTM.
2. Öppna appen på telefonen. Följ anvisningarna för att ansluta armbandet inom tre minuter.
Apple och Apple-logotypen är varumärken som tillhör Apple Inc., med säte i USA och andra länder. App Store är ett
tjänsteleverantörsmärke som tillhör Apple Inc.
SLIK KOMMER DU I GANG:
1. Last ned Fossil Q-appen fra App Store SM eller Google PlayTM, og installer den på mobilen din.
2. Åpne appen og følg instruksjonene for å pare mobilen med armbåndet innen 3 minutter.
Apple og Apple-logoen er varemerker for Apple Inc. og er registrert i USA og andre land. App Store er et varemerke
for Apple Inc.
INBETRIEBNAHME:
1. Die Fossil Q App im App Store SM oder bei Google PlayTM herunterladen und installieren.
2. Die App auf dem Gerät öfnen und den Anweisungen Schritt für Schritt folgen, um das Armband in 3 Minuten mit dem
Smartphone zu koppeln.
Apple und das Apple Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. App Store ist
BAŞLAMAK ŞÇŞN:
1. Cep telefonunuzda, App Store SM veya Google PlayTM mağazasından Fossil Q uygulamasını indirin ve kurun.
2. Cihazınızdan uygulamanızı açın ve bilekliğinizle üç dakika içinde eşleştirmek için komutları izleyin.
Apple ve Apple logosu Apple Inc’nin ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı ticari markalarıdır. App Store Apple Inc’nin bir hizmet
markasıdır.
eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.
‫ءدب‬:
1. ‫كفتاه ىلع‬، ‫ قيبطت ت ِ ّبثو ل ِ ّزن‬Fossil Q ‫ رجتم نم‬App StoreSM ‫ وأ‬Google PlayTM.
2. ‫ لالخ كراوس ةجوازمل رماوألا عبتاو كزاهج ىلع قيبطتلا حتفا‬3 ‫قئاقد‬.
POUR COMMENCER :
1. Sur votre téléphone, téléchargez et installez l’application Fossil Q à partir del’App Store SM
ou de Google PlayTM store.
2. Ouvrez l’application sur votre appareil et suivez les indications pour appairer votre montre en 3 minutes.
‫ ةكرش ّنإ‬Apple ‫ راعشو‬Apple ‫ ةكرشل ةيراجت تامالع يه‬Apple Inc.، ‫يف ةلّجسم‬
‫نادلبلا نم اهريغو ةدحتملا تايالولا‬. ‫ رجتم‬App Store ‫ ةكرشل ةمدخ ةمالع وه‬Apple Inc.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrés aux États-Unis et dans d’autres pays. App
Store est une marque de service de Apple Inc.
PER INIZIARE:
1. Scaricare e installare sul telefono l’app Fossil Q da App Store SM o Google PlayTM.
2. Aprire l’app sul dispositivo e seguire i prompt per abbinare il braccialetto entro 3 minuti.
MEMULAI:
1. Unduh dan instal aplikasi Fossil Q di ponsel Anda dari App Store SM atau Google PlayTM.
2. Buka aplikasi di perangkat Anda dan ikuti petunjuk untuk memasangkannya dengan gelang Anda dalam waktu 3 menit.
Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di A.S dan negara lain. App Store adalah merek
layanan dari Apple Inc.
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri Paesi. App Store è un marchio di servizio
di Apple Inc.
始めに:
INSTRUÇÕES INICIAIS:
1. No seu telemóvel, transira e instale a aplicação Fossil Q a partir da App Store SM ou da Google PlayTM.
2. Abra a aplicação no seu dispositivo e siga as instruções para emparelhar a sua bracelete no espaço de 3 minutos.
2. ブレスレット上でアプリを開き、表示される案内に従って3分以内に時計とペアリングします。
Apple e o logótipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e outros países. App Store é uma
开始使用:
marca de serviço da Apple Inc.
CÓMO EMPEZAR:
1. Descargue e instale la aplicación Fossil Q en su teléfono móvil desde App Store SM o Google PlayTM.
2. Abra la aplicación desde el dispositivo móvil y siga las indicaciones para vincularle la pulsera en tan solo 3 minutos.
Apple y el logo de Apple son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de
servicios de Apple Inc.
1. お使いのスマートフォンで、App StoreSMまたはGoogle PlayTMストアからFossil Qアプリをダウンロードし、
インストールします。
AppleおよびAppleのロゴは米国およびその他の国におけるApple Inc.の商標です。App Storeはアップル社の商標です。
1. 使用手机,从 App StoreSM 或 Google PlayTM 商店下载 Fossil Q 应用程序,并完成安装。
2. 在您的设备上打开应用程序,并根据提示进行操作,即可在 3 分钟之内与手环配对。
Apple 和 Apple 徽标是 Apple Inc. 的商标,在美国和其他国家均已注册。 App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。
快速入門:
1. 透過您的手機至 App StoreSM 或 Google PlayTM 商店 下載及安裝 Fossil Q 應用程式。
2. 開啟裝置上的應用程式,然後依照提示 在 3 分鐘內與手環配對。
ZACZYNAMY:
1. Pobierz i zainstaluj na telefonie aplikację Fossil Q ze sklepu App Store SM lub Google PlayTM.
2. Otwórz aplikację na swoim urządzeniu i postępuj zgodnie z instrukcjami w celu sparowania z bransoletką. Nie powinno
to zająć więcej niż 3 minuty.
Nazwa Apple i logo Apple są znakami towarowymi Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
App Store to znak usługowy Apple Inc.
Apple 及 Apple 標誌均為 Apple Inc. 於美國和其他國家 的註冊商標。 App Store 為 Apple Inc. 的服務標誌
시작 방법:
1. 다음에서 Fossil Q 앱을 다운로드하여 설치하십시오. App StoreSM 또는 Google PlayTM 스토어
2. 기기에서 앱을 열고 프롬프트 명령을 따르면 3분 안에 팔찌가 연결됩니다.
Apple 및 Apple 로고는 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc.의 서비스 상표입니다.
การเริ่มต้นใช้งาน:
1. ดาวน์โหลดและติดตั้งแอป Fossil Q จาก ลงบนโทรศัพท์ของคุณ App StoreSM หรือ Google PlayTM
2. เปิดแอปบนอุปกรณ์ของคุณและปฏิบัติตามคำาสั่งที่ปรากฏขึ้นเพื่อจับคู่ สายรัดข้อมือของคุณภายใน 3 นาที
กรณ์ข
Apple และโลโก้ Apple เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ที่จดทะเบียนในสหรัฐอเมริกาและประเทศอื่นๆ App Store เป็น
เครื่องหมายการบริการของ Apple Inc.
आर भ
ं कर :े ं
1. अपन ् फोन पर, Fossil Q ऐप को
App StoreSM या Google PlayTM स्ट ोर स ् डाउनिोड और इनस्ट ाि कर ् ।ं
2. अपनी डि वाइस पर ऐप को खोि ् ं और अपन ् ब्र ् स ि ् ट स ्3 मि नट म ् ं य ग
ु म
् ि त करन ् क ् िि ए प्र ॉम्प ट
् स
् का अन स
ु रण कर ् ।ं
Apple और Apple िोगो Apple Inc. क ् ट्र ् ड मार क
् ह ै ,ं जो अम ् र ि का और अन्य र श
् ो ं म ् ं प ं ज ीकृत ह ै ।ं App Store, Apple Inc. का स ् व ा चि ह्न ह ।ै
AKTIVITETSBÅND
INTELIGENTNA
OPASKA FITNESS
ACTIVITEITSARMBAND
ETKŞNLŞK BANDI
AKTIVITETSBAND
‫طاشنلا ةمزح‬
AKTIVITETSBÅND
GELANG AKTIVITAS
AKTIVITÄTSTRACKER
アクティビティバンド
ACTIVITY BAND
BANDEAU D’ACTIVITÉ
ACTIVITY BAND
BRACELETE DE ATIVIDADE
CORREA QUE MIDE
LA ACTIVIDAD
运动表带
活動錶帶
활동 밴드
สายรัดข้อมือเพื่อสุขภาพ
गितिविध बैंड
3
CUT STRAP TO CREATE DESIRED BAND LENGTH
KLIP REMMEN TIL DEN ØNSKEDE LÆNGDE
KNIP HET BANDJE OP DE GEWENSTE LENGTE
KLIPP AV BANDET FÖR ATT FÅ ÖNSKAD LÄNGD PÅ DET
KUTT REMMEN TIL ØNSKET LENGDE
DAS ARMBAND AUF DIE PASSENDE LÄNGE ZUSCHNEIDEN
COUPEZ LA SANGLE POUR OBTENIR LA LONGUEUR DE BANDEAU
SOUHAITÉE
TAGLIARE IL CINTURINO ALLA LUNGHEZZA DESIDERATA
CORTE A CORREIA PARA FICAR COM O COMPRIMENTO DE
BRACELETE DESEJADO
CORREA CORTADA QUE PERMITE AJUSTAR EL DIÁMETRO DE LA
PULSERA
UTNIJ PASEK NA ODPOWIEDNIŞ DŁUGOŞ
STENEN BANT UZUNLUŞUNU OLUŞTURMAK ŞÇŞN KAYIŞI KESŞN
‫ةبولطملا ةمزحلا لوط بسح مازحلا َّصُق‬
POTONG TALI UNTUK MENYESUAIKAN PANJANG GELANG SEPERTI
YANG DIINGINKAN
ストラップをカットして自分にぴったりな長さに調整
缩短表带以达到合适的长度
將錶帶切割至所需的長度
스트랩을 잘라 원하는 밴드 길이로 조정 가능
ตัดสายรัดเพื่อปรับขนาดความยาวตามที่ต้องการ
बैंड को वांछित िंबाई का बनान् क् ििए पट्ट् को काट्ं
HOW TO INSTALL BATTERIES
SÅDAN INSTALLERES BATTERIER
ZO INSTALLEER JE DE BATTERIJEN
INSTALLERA I BATTERIER
SLIK SETTER DU I BATTERIER
BATTERIEN EINSETZEN
COMMENT INSTALLER LES PILES
COME INSTALLARE LE BATTERIE
COMO COLOCAR AS PILHAS
CÓMO COLOCAR LAS PILAS
INSTALACJA BATERII
PŞLLER NASIL TAKILMALI
‫تايراطبلا تيبثت ةيفيك‬
CARA MEMASANG BATERAI
バッテリーの挿入方法
如何安装电池
如何安裝電池
배터리를 넣는 방법
วิธีการติดตั้งแบตเตอรี่
बैटरियों को कैस् इंस्टाि कर्ं
2
4
393
393
393
ATTENTION: Q M o t i o n ’ s b a t t e r y l fi e c a n b e s h o r t e n e d w ti h h e a v y u s
w i l l r e d u c e w a t e r r e s is t a n c e . I m p r o p e r i n s t a l l a t i o n o f t h e b a t t e r y t r a y
Q MOTION IS NOT A TOY OR MEDICAL DEVICE. WARNING: c h o k i n
CAUTION: R i s k o f e x p l o s i o n fi b a t t e r y i s r e p l a c e d b y a n i n c o r r e c t t y p
e . P r o l o n g e d e x p o s u r e t o s a tl w a t e r o r c h e m i c a l l y t r e a t e d w a t e r
w i l l r e s u tl i n l o s s o f w a t e r r e s i s t a n c e .
g h a z a r d - s m a l l p a r t s.
e . D is p o s e o f u s e d b a t t e r i e s a c c o r d i n g t o t h e I n s t r u c t i o n s.
BEMÆRK: Q M o t i o n b a t t e r i e t s l e v e t i d k a n v æ r e k o r t e r e v e d o m f a t t e n d e b r u g . L a n g v a r i g
d l e t v a n d v i l r e d u c e r e v a n d b e s k y t t e ls e n . F o r k e r t m o n t e r i n g a f b a t t e r i b a k k e n v i l m e d f ø r e
Q MOTION ER IKKE ET LEGETØJ ELLER EN MEDICINSK ANORDNING. ADVARSEL: k v æ
FORSIGTIG: R i s i k o f o r e k s p l o s i o n , h v i s b a t t e r i e t u d s k fi t e s m e d e n f o r k e r t t y p e . B o r t s k a f
u d s æ t t e l s e f o r s a tl v a n d e l l e r k e m i s k b e h a n t a b a f v a n d b e s k y t t e ls e n .
l n i n g sf a r e – s m å d e le.
b r u g t e b a t t e r i e r i h e n h o l d t i l a n v is n i n g e r n e .
OPGELET: D e l e v e n s d u u r v a n d e Q M o t i o n - b a t t e r ji k a n a f n e m e n d o o r i n t e n s i e f g e b r u i k .
c h e m i s c h b e h a n d e l d w a t e r z a l d e w a t e r b e s t e n d i g h e i d v e r m i n d e r e n . B ji o n j u i s t e i n s t a l l a t
la n g e r w a t e r b e st e n d i g .
Q MOTION IS GEEN SPEELGOED OF MEDISCH APPARAAT. WAARSCHUWING: v e r s t i k k
LET OP: E x p l o s i e g e v a a r a l s d e b a t t e r ji d o o r e e n v e r k e e r d e s o o r t v e r v a n g e n w o r d t. V o l g
w e g g o o ti .
L a n g d u r ig e b lo o tst e llin g a a n z o u t w a t e r o f
i e v a n h e t b a t t e r ji p l a a tj e i s h e t a p p a r a a t n i e t
in g s g e v a a r - k le in e o n d e r d e le n.
d e i n s t r u c t i e s a l s j e g e b r u i k t e b a t t e r ji e n
VIKTIGT: B a t t e r i e r n a s l i v s l ä n g d i Q M o t i o n k a n m i n s k a v i d i n t e n s i v a n v ä n d n i n g . L å n g v a r i g e
b e h a n d l a t v a t t e n m i n s k a r v a t t e n r e s is t e n s e n . F e l a k t i g is ä t t n i n g a v b a t t e r i e t m e d f ö r f ö r s ä m r a
Q MOTION ÄR INGEN LEKSAK ELLER MEDICINSK APPARATUR. VARNING: k v ä v n i n g s r i s k –
VARNING: R i s k f ö r e x p l o s i o n o m b a t t e r i e t b y t s u t m o t f e l a k t i g b a t t e r i s o r t. K a s s e r a f ö r b r u k a
x p o n e r i n g f ö r s a tl v a t t e n e l l e r k e m i s k t
d v a t t e n r e s is t e n s.
s m å d e l a r.
d e b a t t e r i e r e n l i g t a n v is n i n g a r n a .
VIKTIG: B a t t e r i e t s l e v e t i d k a n b l i f o r k o r t e t v e d h ø y b e l a s t n i n g . L a n g v a r i g e k s p o n e r i n g f o r s a tl v a n n
r e d u s e r e e n h e t e n s v a n n b e s t a n d i g h e t. F e i l i n s t a l l a s j o n a v b a t t e r i h o l d e r e n v i l r e s u tl e r e i r e d u s e r t v a n
Q MOTION ER IKKE ET LEKETØY ELLER MEDISINSK HJELPEMIDDEL. ADVARSEL: K v e l n i n g s f a r e –
OBS! F a r e f o r e k s p l o s j o n h v i s b a t t e r i e t b y t t e s u t m e d f e i l t y p e b a t t e r .i K a s t b r u k t e b a t t e r i e r i h e n h o
ACHTUNG: B e i s t a r k e r N u t z u n g v e r r i n g e r t s i c h d i e L e b e n s d a u e r d e r B a t t e r i e v o n Q M o t i o
o d e r c h e m i s c h b e h a n d e tl e m W a s s e r v e r r i n g e r t d i e W a s s e r d i c h t h e ti . W a s s e r d i c h t h e ti i s t n
i n s t a l l i e r t i s t.
Q MOTION IST KEIN SPIELZEUG UND KEIN MEDIZINISCHES GERÄT. WARNUNG: E r s t i c k
K le i n t e i le.
ACHTUNG: B e i V e r w e n d u n g e i n e s f a l s c h e n B a t t e r i e t y p s b e s t e h t E x p l o s i o n s g e f a h r. G e b r a
ATTENTION : l a d u r é e d e v i e d e s p i l e s d e l a Q M o t i o n p e u t ê t r e r é d u ti e e n c a s d ’ u t i l i s a t i o n
s a l é e o u à ’l e a u t r a ti é e c h i m i q u e m e n t r é d u ri a ’l i m p e r m é a b i l ti é . L a m a u v a i s e i n s t a l l a t i o n d u
u n e p e r t e d ’ i m p e r m é a b i l ti é .
LA Q MOTION N’EST NI UN JOUET, NI UN DISPOSITIF MÉDICAL. AVERTISSEMENT :r i s q u
ATTENTION :r i s q u e d ’ e x p l o s i o n s i l e s p i l e s n e s o n t p a s r e m p l a c é e s p a r l e b o n t y p e d e p i l e
i n s t r u c t i o n s.
e l l e r k j e m is k b e h a n d l e t v a n n v i l
n b e s t a n d i g h e t.
s m å d e l e r.
l d t i l a n v is n i n g e n e .
n . E i n l ä n g e r e r K o n t a k t m ti S a l z w a s s e r
i c h t g e g e b e n , w e n n d a s B a t t e r i e f a c h f a ls c h
u n g s g e fa h r a u f g r u n g v e rs c h lu c k b a r e r
u c h t e B a t t e r i e n v o r s c h r fi t s m ä ß i g e n t s o r g e n .
i n t e n s i v e . U n e e x p o s ti i o n p r o l o n g é e à ’l e a u
s u p p o rt d e p i l e s a u r a p o u r c o n s é q u e n c e
e d ’ é t o u f e m e n t, p r é s e n c e d e p e t ti e s p i è c e s
s. J e t e r l e s p i l e s u s a g é e s s e l o n l e s
ATTENZIONE: l’uso intenso può far diminuire la durata della batteria di Q Motion. L’esposizione prolungata all’acqua salata o trattata
chimicamente ridurrà la resistenza all’acqua. L’installazione impropria del coperchio della batteria comprometterà la resistenza
all’acqua.
Q MOTION NON È UN GIOCATTOLO O UN DISPOSITIVO MEDICO. AVVERTENZA: rischio di sofocamento - parti piccole.
ATTENZIONE: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in base alle
Istruzioni.
ATENÇÃO: A vida útil das pilhas do Q Motion pode reduzir-se em caso de utilização intensiva. A exposição prolongada à água
salgada ou a água sujeita a tratamento químico irá reduzir a resistência à água. A instalação incorreta do suporte da pilha irá resultar
na perda de resistência à água.
O Q MOTION NÃO É UM BRINQUEDO NEM UM DISPOSITIVO MÉDICO. AVISO: perigo de asixia – peças pequenas.
CUIDADO: Existe risco de explosão caso a pilha seja substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as pilhas usadas de acordo com
as Instruções.
ATENCIÓN: La vida útil de la pila de Motion Q puede acortarse debido a un uso excesivo. La exposición prolongada a agua salada
o químicamente tratada reducirá su resistencia al agua. La colocación inadecuada de la bandeja de la pila conllevará la pérdida de
resistencia al agua.
MOTION Q NO ES UN JUGUETE NI UN PRODUCTO SANITARIO. PELIGRO: Contiene piezas pequeñas que podrían provocar la asixia.
PRECAUCIÓN: Existe riesgo de que la pila explote si se sustituye por un tipo de pila no compatible. Deseche las pilas utilizadas
según las instrucciones.
PERHATIAN: Masa pakai baterai Q Motion akan menjadi lebih pendek dalam penggunaan berat. Pemaparan berkepanjangan ke air
laut dan air yang diproses dengan bahan kimia akan mengurangi ketahanan terhadap air. Pemasangan tutup baterai yang tidak tepat
akan menghilangkan ketahanan terhadap air.
Q MOTION BUKANLAH MAINAN ATAU PERANGKAT KESEHATAN. PERINGATAN!: bahaya tersedak - bagian kecil.
WASPADA: Risiko meledak apabila baterai diganti dengan jenis yang tidak sesuai. Buang baterai lama sesuai dengan Petunjuknya.
注意: Q Motionのバッテリー寿命は使用頻度が増えると短くなります。
海水または化学的に処理された水に長時間触れると、
時計の
防水性能が低下します。バッテリーのトレイが正しく挿入されていないと、
防水性能が失われる可能性があります。
Q MOTIONは玩具または医療器具ではありません。
警告:小さな部品の誤飲にご注意ください。
注意: 正しいタイプのバッテリー以外をご使用になると、
破裂のおそれがあります。
使用済みのバッテリーの廃棄は、
お住まいの地域
の規則に従ってください。
注意: Q Motion 的电池寿命可能会因频繁使用而有所缩短。 长时间 接触盐水或经化学处理的水会降低产品的防水性。 电池
托盘安装不当将会导致防水性受损。
Q Motion 并非是玩具或医疗设备。 警告:小零件可能会 引起窒息。
注意! 如果更换为错误型号的电池,可能存在爆炸危险。 请根据说明 处置废电池。
注意: 大量使用的情況下,可能會縮短 Q Motion 的電池壽命。 長期 接觸鹽水或是經化學成分處理過的水,均會降低手環的
防水功能。 若不當安裝電池底座,會致使手環喪失防水功能。
Q MOTION 不是玩具或醫療裝置。 警告:異物吞入 - 小型 零件。
警告: 若替換不正確的電池類型,則有爆炸的風險。 請依指示 將使用過後的電池丟棄。
UWAGA: czas działania baterii Q Motion może ulec skróceniu na skutek intensywnego użytkowania. Długie narażenie na działanie
słonej wody lub wody uzdatnianej chemicznie wpływa na ograniczenie wodoszczelności produktu. Niewłaściwa instalacja schowka z
baterią ograniczy wodoszczelność produktu.
PRODUKT Q MOTION NIE JEST ZABAWKĄ ANI URZĄDZENIEM MEDYCZNYM. OSTRZEŻENIE: ryzyko zadławienia – małe elementy.
UWAGA: w przypadku użycia niewłaściwego typu baterii istnieje ryzyko jej eksplozji. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z
zaleceniami.
주의: 과도하게 사용 시 Q Motion의 배터리 수명이 짧아질 수 있습니다. 소금물 또는 화학적으로 처리된 물에 장기간 노출 시 방수 기능이
저하됩니다. 배터리 트레이를 잘못 설치하면 방수 기능이 손실됩니다.
Q Motion은 장난감이나 의료 장치가 아닙니다. 경고: 질식 위험 - 작은 부품.
주의: 잘못된 종류의 배터리로 교체하면 폭발할 위험이 있습니다. 수명이 다한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오.
DİKKAT: Q Motion’ın pil ömrü yoğun kullanımda kısalabilir. Tuzlu suya veya kimyasal olarak işlem görmüş suya uzun süreler maruz
kalma, su geçirmezliği azaltacaktır. Pil tepsisinin yanlış yerleştirilmesi su geçirmezliği kaybıyla sonuçlanacaktır.
Q MOTION BİR OYUNCAK VEYA TIBBİ CİHAZ DEĞİLDİR. UYARI: boğulma tehlikesi - küçük parçalar.
DİKKAT: Pil yanlış bir tür ile değiştirilirse patlama riski. Kullanılmış pillerin Talimatlara göre imha edilmesi.
โปรดทราบ: อายุการใช้งานแบตเตอรี่ของ Q Motion อาจสั้นลงหากมีการใช้งานมาก หากสายรัดนี้แช่อยู่ในน้ำาเกลือ
หรือน้ำาที่มีสารเคมีเป็นเวลานานจะทำาให้คุณสมบัติในการกันน้ำาลดลงได้การติดตั้งแผ่นรองแบตเตอรี่อย่างไม่
ถูกต้องจะทำาให้คุณสมบัติการกันน้ำาต้องสูญเสียไป
Q MOTION ไม่ใช่ของเล่นหรืออุปกรณ์ทางการแพทย์ คำาเตือน: โปรดระวังอันตรายจากการสำาลัก เนื่องจากมีชิ้นส่วขนาดเล็ก
ข้อควรระวัง: มีความเสี่ยงจากการระเบิด หากเปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ผิดประเภท โปรดกำาจัดทิ้งแบตเตอรี่
เก่าตามคำาแนะนำาที่เหมาะสม
‫هابتنا‬: ‫ ةيراطب ةايح رُصقت دق‬Q MOTION ‫هيف غلابملا لامعتسالاب‬. ‫ضّرعتلا‬
ُ ‫لّلقُي فوس اًيئايميك ةجَلاعملا هايملا وأ ةحلاملا هايملل َلّوطُملا‬
‫ءاملا ةمواقم نم‬. ‫ءاملا ةمواقم ةيصاخ نادقف هنع جُتنيس ةيراطبلا ةينيصل ميلسلا ريغ تيبثتلا‬.
Q MOTION ‫اًيبط اًزاهج وأ ةبعل سيل‬. ‫ريذحت‬: ‫ ةقعصلا رطخ‬- ‫ءازجألا ليلق‬.
‫هيبنت‬: ‫ئطاخ ٍعونب ةيراطبلا لادبتسا مت اذإ نكمم راجفنالا رطخ‬. ‫صّلخت‬
َ ‫تاميلعتلا قفو ةلمعتسملا تايراطبلا نم‬.
ध्यान दे:ं Q Motion की बैटरी का कार्यकाि भारी उपयोग करन् पर घट सकता है। िंब् समय तक नमक क् पानी या रसायनों स् उपचारित पानी क् संपर्क म्ं रहन् पर पानी
क् प्रति प्रतिरोध कम हो जाएगा। बैटरी ट्र् क् अनुचित इंसट
् ाि्शन स् पानी क् प्रति प्रतिरोध का ह्रास होगा।
Q MOTION कोई खिलौना या मेडिकल डिवाइस नहीं है। चेतावनी: रम घुटन् का खतरा - छोट् पुरज
् ।्
सावधान: बैटरी को गित प्रकार की बैटरी स् बरिन् पर विस्फोट का खतरा है। इस्तम
् ाि की जा चुकी बैटरियों का निपटान निर्रश
् ों क् अनुसार कर्।ं
FOSSIL Q CUSTOMER CARE
Hours: Monday - Friday 8:00AM - 7:00PM
Saturday 9:30AM - 6:00PM CST
Phone: 1-855-322-6465
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q KUNDESERVICE
Åpningstider: Mandag–fredag 08.00 til 19.00
Lørdag 09.30 til 18.00 CST
Telefon: + 1-855-322-6465
E-post: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
ASSISTENZA CLIENTI FOSSIL Q
Orario: lunedì - venerdì 8:00 - 19:00
sabato 9:30 - 18:00 CST
Telefono: 1-855-322-6465
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q KUNDESERVICE
Åben: Mandag-fredag 8.00-19.00
Lørdag 9.30-18.00 CST
Telefon: 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
KUNDENSERVICE FOSSIL Q
Geschätszeiten: Montag bis Freitag,
8.00 Uhr bis 19.00 Uhr
Samstag 9:30 bis 18.00 Uhr
Telefon: DE: +49 (0) 8661 622 6054 / AT:
+43 (0) 810 300 450
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
APOIO AO CLIENTE FOSSIL Q
Horário: Segunda a Sexta-feira
das 8h00 às 19h00
Sábado das 9h30 às 18h00 CST
Telefone: 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q-KLANTENDIENST
Openingstijden: Maandag - vrijdag
8.00 u. - 19.00 u.
Zaterdag 9.30 u. - 18.00 u. CST
Telefoonnummer: 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
KUNDSERVICE FÖR FOSSIL Q
Öppettider: Måndag–fredag kl. 8.00–19.00
Lördag kl. 9.30–18.00 (centrala USA)
Telefon: +1 (855) 322 6465
E-post: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
SERVICE CLIENT FOSSIL Q
Horaires : Du lundi au vendredi,
de 8h00 à 18h00
Le samedi de 9h30 à 18h00 HNC
Téléphone : 1-855-322-6465
E-mail : fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
DE FOSSIL Q
Horario: de lunes a viernes,
de 8.00 a 19.00 CST
Sábados, de 9.30 a 18.00 CST
Teléfono: 1-855-322-6465
Correo electrónico: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
OBSŁUGA KLIENTA FOSSIL Q
Godziny pracy: Poniedziałek–Piątek
08:00–19:00
Sobota 9:30–18:00 CST
Tel. 1-855-322-6465
E-mail: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Saat: Pazartesi - Cuma 8:00 - 19:00
Cumartesi 9:30 - 18:00 CST
Telefon: 1-855-322-6465
E-posta: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
‫ ءالمع ةياعر‬FOSSIL Q
‫لمعلا تاعاس‬: ‫ نينثالا‬- ‫ ةعمجلا‬8:00 ‫ا ًحابص‬
- 7:00 ‫ًءاسم‬
‫ تبسلا‬9:30 ‫ ا ًحابص‬- 6:30 ‫تيقوتب ًءاسم‬
‫اكيرمأ طسو‬
‫فتاه‬: 1-855-322-6465
‫ينورتكلإلا ديربلا‬: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
LAYANAN PELANGGAN FOSSIL Q
Jam: Senin - Jumat 8.00 - 19.00
Sabtu 9.30 - 18.00 CST
Telepon: 1-855-322-6465
Email: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
Fossil Qカスタマーサービス
時間:月~金曜日 午前8時~午後7時
土曜日 午前9時30分~午後6時
(CST:米国中部標準時)
電話: 1-855-322-6465
電子メール: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
Fossil Q 客服热线
工作时间: 周一至周五上午 8:00 至晚上 7:00
周六上午 9:30 至晚上 6:00(美国中部时间)
电话: 1-855-322-6465
电子邮箱:fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q 客戶服務
服務時間: 星期一至星期五上午
8:00 至晚上 7:00
星期六上午 9:30 至下午 6:00 (CST)
電話: 1-855-322-6465
電子郵件:fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q 고객 관리실
운영 시간: 월요일~금요일 오전 8:00~오후 7:00
토요일 오전 9:30~오후 6:00(중부 표준시)
전화: 1-855-322-6465
이메일: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
ฝ่ายบริการลูกค้า FOSSIL Q
เวลาทำาการ: จันทร์ - ศุกร์ เวลา
8.00 - 19.00 น.
เสาร์ เวลา 9.30 - 18.00 น. ตามเวลามาตรฐาน
ตอนกลางของสหรัฐฯ (CST)
โทรศัพท์: 1-855-322-6465
อีเมล: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#FossilQ
FOSSIL Q ग्राहक स्वा
कार्य क् घंट:् सोमवार - शुकर् वार सुबह
8:00 बज् - शाम 7:00 बज्
शनिवार सुबह 9:30 बज् - शाम 6:00 बज् CST
फोन: 1-855-322-6465
ईम्ि: fossilq@fossil.com
www.fossil.com/q/support
#Fossil Q
Fossil Group
901 S. Central Expressway
Richardson, TX 75080
FCC Compliance Statement (USA)
FCC ID: UK7‐NDJ2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING:
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
IC Compliance Statement (Canada)
IC: 6708A‐NDJ2
This device complies with Industry Canada's licence‐exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interferences that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
NCC Warning Statement (Taiwan)
警告
低 率電波輻性電機管理辦法
第十二條經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許 ,公司 商號或使
用者均不得擅自變更頻率
大 率或變更原設計之特性及 能
第十四條低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及 擾合法通信;經發
現有 擾現象時,應立即停用,並改善至無 擾時方得繼續使用
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信 低 率射頻電機須忍 合法通信
或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之 擾
本模組於 得認證後將依規定於模組本體標示審驗合格標籤, 並要求
上標示「本產品內含射頻模組
CCAF16LP0570T2
廠商於
Table for Filed Antenna
Ant.
Brand
Model Name
Antenna Type
LDS Antenna
Connector
Gain (dBi)
N/A
-6.41
IMPORTANT NOTE:
This module is intended for OEM integrator only and limited to host with brand:
Fossil and model: FTJ1100. The OEM integrator is still responsible for the FCC
compliance requirement of the end product, which integrates this module.
20cm minimum distance has to be able to be maintained between the antenna
and the users for the host this module is integrated into. Under such
configuration, the FCC radiation exposure limits set forth for a
population/uncontrolled environment can be satisfied.
Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate this equipment.
LABEL OF THE END PRODUCT:
The final end product must be labeled in a visible area with the following "
contains FCC ID: UK7-NDJ2 ".
IMPORTANT NOTE:
This module is intended for OEM integrator only and limited to host with brand:
Fossil and model: FTJ1100. The OEM integrator is still responsible for the IC
compliance requirement of the end product, which integrates this module.
Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate this equipment.
LABEL OF THE END PRODUCT:
The final end product must be labeled in a visible area with the following "
contains IC: 6708A-NDJ2 ".
The Host Model Number (HMN) must be indicated at any location on the exterior
of the end product or product packaging or product literature which shall be
available with the end product or online.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract, Print high-res
Create Date                     : 2016:04:29 15:58:48+08:00
Creator                         : Adobe Acrobat Pro 9.1.2
Modify Date                     : 2016:04:29 16:00:09+08:00
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Metadata Date                   : 2016:04:29 16:00:09+08:00
Creator Tool                    : Adobe Acrobat Pro 9.1.2
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:a43662f7-db4d-42ba-8db0-35195153de6e
Instance ID                     : uuid:5f9a3e6a-2a36-4dc9-b3fa-d5cf972d761d
Producer                        : Adobe Acrobat Pro 9.1.2
Page Count                      : 18
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: UK7-NDJ2

Navigation menu