Franklin Chef FIM35 User Manual ICEMAKER Manuals And Guides L0520307

FRANKLIN CHEF Freestanding Icemaker Manual L0520307 FRANKLIN CHEF Freestanding Icemaker Owner's Manual, FRANKLIN CHEF Freestanding Icemaker installation guides

Franklin Chef Ice Maker fim35 L0520307

User Manual: Franklin Chef FIM35 FIM35 FRANKLIN CHEF ICEMAKER - Manuals and Guides View the owners manual for your FRANKLIN CHEF ICEMAKER #FIM35. Home:Kitchen Appliance Parts:Franklin Chef Parts:Franklin Chef ICEMAKER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

Automatic Undercounter Ice Maker
Mfiquina automfitica para hacer hielo
Machine automatique pour
la fabrication des glagons
User's Manual (pages 1 - 26)
Manual del usuario (pfiginas 27 a 53)
Manuel de l'utilisateur (pages 54 _79)
Be sure ice maker is standing upright 24 hours prior to plug-in.
Asegfrese que la mfiquina est_ parada en posici6n vertical
24 horas antes que sea conectada.
Verifiez que la machine se tient debout 24 heures
avant qu'elle se branche.
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-888-424-8278
E-mail: customerservice@franklinchef.com
Model/Modelo/Mod_le
FIM35
TABLE OF CONTENTS
Page
ICE MAKER SAFETY .................................. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS ............................ 3 - 5
TECHNICAL INFORMATION .............................. 5
INTRODUCTION ..................................... 6
COMPONENT LOCATIONS ............................. 6-7
ICE MAKER INSTALLATION .......................... 7 - 13a
Unpacking ................................... 7 - 8
Location Requirements ............................. 8 - 9
Electrical Requirements ............................ 9 - 10
Leveling the Ice Maker ........................... 10 - 11
Reversing the Door Swing ............................ 11
Water Supply ................................ 12 - 13
Installation Types .............................. 13 - 13a
OPERATION .................................... 14- 17
Final Checklist before Operation ......................... 14
Operating Method .............................. 14 - 15
How the Machine Makes Ice ........................ 15 - 16
Normal Sounds .................................. 17
Preparing the Ice Maker for Long Storage .................... 17
CLEANING AND MAINTENANCE ........................ 18 - 23
Exterior Cleaning ................................. 18
Interior Cleaning ................................. 19
Condenser Cleaning ............................. 19 - 20
Water Distribution Tube Cleaning ........................ 20
Ice-Making System Cleaning ........................ 20 - 21
Control Panel ................................ 22 - 23
MAJOR FUNCTIONS .................................. 23
TROUBLESHOOTING ............................... 24 - 25
LIMITED WARRANTY ................................. 26
SPANISH VERSION OF THIS MANUAL ..................... 27 - 53
FRENCH VERSION OF THIS MANUAL ..................... 54 - 79
We reserve the right to make changes in specifications and design without prior
notice.
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can injure or kill you and others. All safety
messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words
"DANGER", "WARNING" OR "CAUTION".
DANGER means that failure to heed this
safety statement may result in severe
personal injury or death.
WARNING means that failure to heed
this safety statement may result in
extensive product damage, serious
personal injury, or death.
CAUTION means that failure to heed
this safety statement may result in minor
or moderate personal injury, or property
or equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury
when using your ice maker, follow these basic precautions:
Plug into grounded 3-prong outlet
Do not remove groundingprong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord
Disconnectpower before cleaning
Disconnectpower before servicing
• Replace allpanels before operating
Use 2 or more people to move &
install ice maker
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the ice maker is used, it must be properly positioned and installed
as described in this manual, so read the manual carefully. Franklin
Industries strongly recolranends that you have a professional install your
new machine. The warranty may be affected or voided by an incorrect
installation. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when
using the ice maker, follow basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet; do not remove grounding prong, do not use an
adapter, and do not use an extension cord.
It is recolranended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided.
Use receptacles that cannot be turned offby a switch or pull chain.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Never unplug the ice maker by pulling on the power cord. Always grip the plug
firmly and pull straight out from the outlet.
Never clean ice maker parts with flammable fluids. Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power
line of the unit is disconnected and the water line is shut off. (EXCEPTION: When
cleaning the machine's ice making and water systems, see pages 20 - 21)
Before operating, put all panels back into place.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the ice maker.
Do not touch the evaporator with your hand when the machine is operating.
Unplug the ice maker or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do
so can result in electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your ice maker unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in
back or other injury.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be
completely unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above
3
50°F(10°C)andbelow100°F(38°C).Thisunit MUST beinstalledin anarea
protectedfromtheelements,suchaswind,rain,watersprayor drips.
The ice maker should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The ice maker must be installed with all electrical and water connections in
accordance with state and local codes. A standard electrical supply (115 VAC only,
60 Hz, 15 A), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord or drain lines between the ice maker and
the cabinet.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the ice maker to be leveled in order to work properly. You may
need to make several adjustments to level it.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Make certain that the hoses are not pinched or kinked or damaged during installation.
Check for leaks after connection.
Although the unit has been tested at the factory, due to long-term transit and storage,
the first batch of cubes must be discarded.
Remove the packing materials and clean the ice maker before using.
Turn on the water supply tap before switching on the ice maker. Never turn the water
supply tap offwhen the ice maker is working.
Except to take ice from the unit, keep the door closed in order to reduce ice melting
and to promote proper ice formation.
If the ice maker will not be used for a long time, before the next use it must be
thoroughly cleaned. Follow carefully any instructions provided for cleaning or use of
sanitizing solution. Do not leave any solution inside the ice maker after cleaning.
DO NOT touch the condenser fins. The condenser fins are sharp and can be easily
damaged.
DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These
cleaners may transmit taste to the ice cubes, or damage or discolor the interior.
The ice machine cleaner contains acids. DO NOT use or mix with any other
solvent-based cleaner products. Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the
material safety instructions on the container of the ice machine cleaner.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Connection
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power
cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of
this appliance is equipped with a 3-prong grounding plug that mates with a standard
3-prong grounding wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from
the appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. The ice maker should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating label on the appliance.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug your ice maker by
pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the
outlet. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion dmnage along its length
or at either end. When moving the ice maker, be careful not to damage the power cord.
Extension Cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended
that you do not use an extension cord with this ice maker.
Technical Information
Model:
Electrical input:
Power consumption:
Ice-making/Ice-harvest rated current:
Refrigerant:
High/Low side pressure:
Unit width x depth x height:
Unit weight:
Ice storage capacity:
Ice-making capability:
Ice shape:
Ice cube dimensions:
FIM35
115VAC - 60Hz
13.2 kWh!100 lbs of ice
3.7A/4.8A
R134a, 6.35 oz.
350psig/120psig
14.6" x 23.6" x 33.5" *
91.5 Ibs
25 lbs maximum
44 lbs/day**
Cube
3/4" X 3/4" X 1"
The technical data and performance index listed above should be used for reference only.
They are subject to change.
* The width dimension is measured with stability supports not extended.
* *The actual quantity of ice produced per day can vary with room and water conditions.
5
Introduction
The Franklin Chef rM FIM35 Ice Maker produces hard, crystal-clear, gourmet cube ice,
and offers convenience for homeowners and hotel guests. An insulated ice storage bin is
built in.
This user's manual is intended as a resource for persons installing, using and servicing
model FIM35. It contains valuable information on safety and maintenance. Franklin
Chef rM strongly recommends that this manual be kept in a place where it can be accessed
when needed.
Every Franklin Chef rM Ice Maker is designed and manufactured according to the highest
standards of safety and performance. It meets or exceeds the safety standard of UL563
and sanitation standard NSF12.
Franklin Industries, LLC, assumes no liability or responsibility of any kind for products
manul_actured by Franklin Industries, LLC, that have been altered in any way, including
the use of any parts and/or other components not specifically approved by Franklin
Industries, LLC. Franklin Industries, LLC, reserves the right to make design changes
and/or improvements at any time. Specifications and designs are subject to change
without notice.
Component Locations
Door
Controlpanel
Water
Power cord
4 StaNlity supports
(on bottom of unit
Water supply hose Ice scoop
tbr staNlity supportsBracket & screws(4sets)
Unpacking
Ice Maker Installation
Excessive Weight Hazard
Use two or more persons to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove packaging materials
IMPORTANT." Do not remove any permanent instruction labels or the data label on your
ice maker.
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or
glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can damage the surface of your ice maker.
7
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before
using it. See "Interior Cleaning" in the Cleaning and Maintenance section.
Location Requirements
INSTALLATION ( ZEARAN( 'ES':
Top View Side View
Side
Front of unit
Top of unit
This ice maker should be installed by qualified personnel.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be
completely unobstructed.
When installing the ice maker under a counter, follow the recommended spacing
dimensions shown. Allow at least 10 mm (2/5") clearance at rear, 5 1ran (1/5") at the
sides and 25 nun (1") at the top for proper air circulation. The installation should
allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 50°F (10°C) and below 100°F
(38°C). This unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as
wind, rain, water spray or drips.
The unit should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of 6.35 man (1/4 in.)
soft copper tubing with a shut-offvalve.
The ice maker requires a continuous water supply with a minimum pressure of 15 psig
and a static pressure not to exceed 80 psig. The temperature of the water feeding into
the ice maker should be between 41°F (5°C) and 90°1=(32°C) for proper operation.
Normal operating ambient temperature should be between 50°F
(10°C) and 100°F (38°C). Normal operating water temperature
should be between 41°F (5°C) and 90°F (32°C). Operation of
the ice maker for extended periods outside of these normal
temperature ranges may affect production capacity.
In general, it is always a good idea to filter the water. A water filter, if it is of the
proper type, can remove taste and odors as well as particles. Where water is very
hard, softened water may result in white, mushy cubes that stick together. Deionized
water is not recommended.
The ice maker must be installed with all electrical and water connections in
accordance with state and local codes.
The unit should be located on a firm and level surface. It is important for the ice
maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of
the ice maker by rotating the feet. See the "Leveling the Ice Maker" section.
A standard electrical supply (115 VAC only, 60 Hz, 15 A), properly grounded in
accordance with National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
IMPORTANT: Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker
and wall or cabinet.
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Never remove the grounding prong from the plug.
Never use an adapter.
Never use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in fire,
electrical shock or death.
9
Beforeyou moveyour ice makerinto its final location,it is importantto makesureyou
havetheproperelectricalconnection.
A standardelectrical supply (115 VAC only, 60 Hz, 15 A), properly grounded in
accordancewith National ElectricalCode and local codesand ordinances,is required.
Theicemakershouldalwaysbepluggedinto its own individualelectricaloutlet.
It is reconnnendedthat a separatecircuit, servingonly your icemaker,beprovided.Use
receptaclesthat cannotbeturnedoffby aswitchor pull chain.
Thefuse(or circuitbreaker)sizeshouldbe15amperes.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. It is equipped with a power
supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the
cord must be plugged into a mating 3-pronged and grounding-type wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the
customer to have a properly grounded, 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
Leveling the Ice Maker
It is important for the ice maker to be leveled in
order to work properly. Otherwise, water may not
flow properly through the evaporator (ice mold).
Ice production will be less than normal, and
operation will be noisy. The ice maker can be
raised or lowered by rotating the plastic sheaths
around each of the four rolling casters on the
bottom of the machine. If you find that the surface
is not level, rotate the casters until the ice maker
becomes level. (See illustration.) You may need to
make several adjustments to level it. We
recommend using a carpenter's level to check the
machine.
up 'N _ down
1. Place a carpenter's level on top of the ice maker to see if the machine is level
from front to back and side to side.
2. Adjust the height of the casters as follows:
Turn the leveling caster to the right to lower that side of the ice maker.
Turn the leveling caster to the left to raise that side of the ice maker.
You will find that the casters make it easy for one person to move the machine. This is
useful for cleaning and sanitizing the surface on which the ice maker is installed because
it allows you to move the unit and have easy access to the surface to be cleaned.
10
IMPORTANT." When the ice maker is ready to be installed #7 a cabinet or directly o17 the
floor, you must adjust the feet to level it and lock the rollers. If the.floor is level, just
revolve the re'o front feet to touch the floor.
Reversing the Door Swing
Tools needed: flathead screwdriver, Phillips screwdriver
IMPORTANT: Before you begin, unplug the ice maker or disconnect power.
To remove door from hinges:
1. Remove the top hinge cover.
2. Using aPhillips screwdriver, remove the screws and take offtop hinge mat and top
hinge. Keep the parts together and set them aside.
3. Lift door off bottom hinge and turn it upside down so that the handle is on the
right. Set door aside.
To replace door on hinges:
1. Using aflathead screwdriver, remove the plug buttons from the screw holes
opposite the door hinges, top and bottom. Set aside.
2. Remove the bottom hinge, place on the opposite side at the bottom of the door.
3. Position the door on the bottom hinge.
4. Align the door on the bottom hinge and replace the top hinge and top hinge mat.
5. Replace the top hinge cover.
6. Push the plug buttons into the original screw holes. See Figure below.
11
Water Supply
The water supply should be ready at the point of installation. The water supply pressure
should be a minimum of 15 psig with a static pressure not more than 80 psig. (A wall
outlet directly behind the ice maker will make installation easier.)
IMPORTANT:
1. All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Professional installation is recommended.
2. Make certain that the hoses are not pinched or kinked or damaged during installation.
3. Check for leaks after connection.
Tools required: 1/2in. open-end wrench, Phillips screwdriver
Connecting the water line:
1. Turn offmain water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water.
2. Find a ½ in. to 3/4 in. vertical cold water pipe near the installation location. The
distance should be less than 9 feet. The water supply hose provided with the ice
maker is about 9 feet long.
3. A shut-offvalve must be installed to the main water supply. If the water pipe has a
plain piece of copper tubing, attach a ¼" O.D. compression union to the tubing and
remove the nut.
4. Connect nuts of the water supply hose to tap and water inlet valve. Tighten firmly by
hand, then one-half turn with wrench.
5. Turn on main water supply and tap. Check for water supply connection leaks. Tighten
every connection (including connections at the water inlet).
Fig. A
This type of ice maker does not require a drain line. The ice storage bin collects water
through ice cube melting. The water level of the ice storage bin can be seen through the
water level indicator tube. When required, the melt water must be discharged through the
melt water drainage nut on the front of the ice storage bin. The nut must be tightened
afterwards. (Do not loosen or screw offthis nut at other times.) See Fig. A below.
probe
k
Water level
Water level indicator tube Melt water
drainage nut
Compressor
Drainage
Fig. B
tray Lower drainage nut
12
IMPORTANT:
Drain the melt water regularly or you will risk a high rate of melting in the ice
storage bin if the water level reaches the ice.
The unit drains condensation water to the drainage tray on top of the compressor.
(See Figure B at bottom of page 12.) This water is slowly evaporated by the heat
generated by the compressor. If the drainage tray on top of the compressor becomes
full of watel; this is detected by the Water Full Probe and the machine shuts off
automatically. At the same time, the ice maker sends out an alarm signal and the red,
green and yellow LEDs on the Control Panel at the back of the unitJlash together.
Once the excess water is drained throt¢qh the drainage nut at the bottom of the ice
maker, the machine will start working again automatically.
Instalhttion Types
This ice maker has been designed for Mobile Tree-standing) installation. It can also be
Enclosed (as under a cabinet) or Built-in (sealed to the floor). In every case, there must
be adequate air space around the unit for ventilation purposes (see diagrams on page 8).
Mobile Installation:
A mobile installation will allow you to install the ice maker free-standing in any place
you desire provided you have access to a water supply. You must follow the stated
instructions for
a. Electrical requirements
b. Water supply
c. Leveling the ice maker.
There are four stability supports included
with the unit. For mobile installation, these
supports, which are located on the bottom
of the ice maker, should be turned so that
two supports extend out from each side of
the unit. (See figure.) The supports add
stability to the ice maker.
To secure the stability supports in position."
Inside the unit you will find a packet
containing four L-shaped brackets and eight
screws. One bracket and two screws will be
used to secure each stability support and
keep it from rotating out of position. You should attach them as follows:
1. Once the stability supports have been turned outward, adjust the bolt under each
support and also the casters under the cabinet until the unit is stable and level.
13
Cabinet
/
/Place against side of cabinet
E
Stability
_,.............support ............ ...........:
Top view of cabinet
2. Place a bracket on top of one of the supports so that the longside of the bracket is
flush against the cabinet and the two holes in the bracket align with the
corresponding holes in the stability support.
3. Use two of the supplied screws to fasten the bracket securely to the support.
4. Repeat steps 2 and 3 with the other three stability supports.
CAUTION:
a) Be sure all four casters are touching the ground. The weight of the unit should
not rest entirely on the stability supports since this could damage them.
b) The ice maker should not wobble. The stability supports add stability to the unit
and minimize the danger of tipping over in the event that it is accidentally pushed.
They also help assure the proper functioning of the unit.
Enclosed Installation:
An enclosed installation will allow you to install the ice maker under a cabinet, or in a
kitchen cabinet provided the required clearance space around the ice maker is respected.
This installation has the same requirements as a mobile installation.
Built-in Installation:
If this method of installation is chosen, it will still be necessary to allow adequate
ventilation space around the unit. The following additional items must be observed.
1. Place the ice maker in front of the installation location. Remove the feet and place
the unit flat on the floor or on a platform depending on your installation requirements.
2. The water supply line must be plumbed before connecting to the ice maker.
3. Turn on the main water supply and tap. Check for water supply connection leaks.
Tighten every connection (including connections at the water inlet).
4. If the electrical outlet for the ice maker is behind the cabinet, plug in the ice maker.
5. Push the ice maker into position.
6. Seal all around the cabinet to the floor with an approved caulking compound.
13a
Operation
Final Check List before Operation
1. Have all packing materials and tape been removed from the interior and exterior of
the ice maker?
2. Did you clean the ice storage bin?
3. Have the installation instructions been followed, including connecting the machine to
water and electricity?
4. Has the machine been leveled?
5. Is the ice maker in a site where the ambient temperature is between 10° C (50 ° F) and
38°C (IO0°F) and the water temperature between 5° C (41 ° F) and 32 ° C (90 ° F) all
year round?
6. Has the water supply pressure been checked to ensure a minimum of 15 psig with a
static pressure not to exceed 80 psig?
7. Is there a clearance of at least 2/5" (10 ram) at the rear, 1" (25 ram) at the top and
1/5" (5 ram) at the sides for proper air circulation?
8. Has the power supply voltage been checked or tested against the nameplate rating?
And has proper grounding been installed for the ice maker?
9. Is the ice maker plugged in?
10. Have you turned on the main water supply and the tap?
11. Have you checked for leaks at all water supply connections?
Operating Method
1. Turn on the water tap, let the water trough fill, then switch the ICE/OFF/WASH
switch on the front panel to the ICE position. The ice maker will start working
automatically.
Ice making stage Ice harvest stage Ice full stage
14
.
.
.
.
.
After three minutes, the machine will automatically go to the ice making stage, and
the sound of flowing water will be heard.
When the batch of ice has been fully formed, ice will automatically be harvested to
the ice storage bin.
When the ice storage bin is full, the sheet of cubes will not fall completely and will
hold the ice-full probe open. The machine stops making ice and automatically
progresses to the cold preservation stage. During this stage, the compressor works
regularly to keep the temperature lower to reduce ice melting.
The unit will start making ice again after the ice cubes are removed. At that time, the
ice-full probe swings back to operating position.
NOTE: There is a tray located inside the unit on top of the compressor to catch
condensation and splash water. When this drainage tray is full, the machine
stops working and an alarm sounds regularly. Only when water is drained off
by unscrewing the lower drainage nut does the machine start working again.
IMPORTANT:
Althoz_qh the unit has' been tested and cleaned at thefactolT, due to long-term transit
and storage, theJirst batch of cubes must be discarded.
Never turn the water supply tap off when the ice maker is working.
Never touch the evaporator when the machine is running.
Except to take ice from the unit, keep the door closed to reduce melting and insure
proper ice formation.
Drain the melt water regularly from the ice storage bin.
Drain water f!'om the drainage tray above the compressor hy screwing offthe lower
drainage nut when the unit stops working and alarms regularly.
How the Machine Makes Ice
Turn the ICE/OFF/WASH switch to the ICE position. The machine will automatically
start the ice making stage.
There are two distinct cycles: freeze and harvest.
During the freeze cycle, water flows to the evaporator surface. In the harvest cycle, the
ice is released and water enters the machine. A complete cycle can take 15 to 40 minutes,
depending on temperature and operating conditions.
Freeze: During the freeze cycle the compressor is pumping refrigerant, the fan motor is
blowing air, and the water pump is circulating water. When the batch of ice has been
fully formed, the ice maker stops the freeze cycle and begins the harvest cycle.
15
Harvest: During theharvestcyclethe compressoris still operating,but thewaterpump
hasstopped.The hot gasvalve opens,divertinghot refrigerantgasinto the evaporator.
Thegaswarmstheevaporator,causingthecubesto slide,asaunit, offthe evaporatorand
intothe storagebin. Thefreezecyclewill restartwhenall the cubeshavebeenharvested.
How the machine uses water:
The ice maker begins with a fixed charge of water that is contained in the water trough.
As the water flows to the freezing evaporator surface, the portion of water that does not
contain mineral impurities will freeze and stick to the ice cube molds. The water containing
impurities falls back into the trough. During the ice-making process, fresh water enters
the water trough continuously as the water from the trough freezes continuously on the
evaporator.
Water inle_
How to adjust the capacity of the ice storage bin
The ice storage
capacity can be
increased or decreased
by moving the
adjustable shelf to
different placements.
You can decide the
shelf's most efficient
location according to
your usage of ice.
Ice storage i /
bin _:
Water level Melt water
indicator tube drainage nut
,Y i
,/ ii
_Y
Shelf adjustor
16
Normal Sounds
Your new ice maker may make sounds that are unflamiliar to you. Most of the new
sounds are normal. Hard surPaces like the floor and walls can amplify the sounds. The
following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be
causing them.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items
stored on top of the ice maker can also make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high-pitched sound.
Running water may make a splashing sound.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser Pan.
During the harvest cycle, you may hear the sound of ice cubes Palling into the ice
storage bin.
Preparing the Ice Maker for Long Storage
If the ice maker will not be used for a long time, or is to be moved to another place, it
will be necessary to drain the system of water.
1. Shut offthe water supply at the main water source.
2. Disconnect the water supply line from the water inlet.
3. Shut offthe electric supply at the main electrical power source.
4. Take out the ice storage bin to remove ice and water. Dry it.
5. Screw offthe lower drainage nut and drain out water completely, then tighten the nut
after finishing.
6. Pull offthe drainage tube of the water trough to drain offall water.
7. Leave the door open to allow for circulation and to prevent mold and mildew.
8. Leave the water supply line and power cord disconnected until ready to reuse.
IMPORTANT:
Do not touch the power plug when your hands' are wet.
Never unplug the unit hy pulling on the plug.
17
Cleaning and Maintenance
If the ice maker is left unused for a long time, before the next
use it must be thoroughly cleaned. Follow carefully any
instructions provided for cleaning or use of sanitizing solution.
Do not leave any solution inside the ice maker after cleaning.
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top performance, and
long life. The maintenance intervals listed are based on normal conditions. You may want
to shorten the intervals if you have pets or there are other special considerations.
What shouldn't be done
Never keep anything in the ice storage bin other than ice: objects like wine and beer
bottles are not only unsanitary, but the labels may slip offand plug up the drain.
What should be kept clean
There are 5 things to keep clean:
1. The exterior
2. The interior
3. The condenser
4. Water distribution tube
5. The ice-making system
Before proceeding with cleaning and maintenance operations,
make sure the power line of the unit is disconnected and the water
line is shut off. (EXCEPTION: Cleaning of ice-making system)
Exterior Cleaning
The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water solution such
as 1 oz of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Do not use solvent-
based or abrasive cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a soft
clean towel to prevent water spotting. If the door panel is stainless steel, it can discolor
when exposed to chlorine gas and moisture. Clean stainless steel with a cloth dampened
with a mild detergent and warm water solution. Never use an abrasive cleaning agent.
18
Interior Cleaning
The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the water trough before the
ice maker is used for the first time and reused after stopping for an extended period of
time. It is usually convenient to sanitize the trough after the ice making system has been
cleaned and the ice storage bin is empty.
1. Disconnect power to the unit.
2. Open the door and take out the removable storage bin. With a clean cloth, wipe down
the interior of the unit with a sanitizing solution made of 1 ounce of household bleach
and 2 gallons of hot water (95 ° to 115°F).
3. Rinse thoroughly with clear water.
4. Screw offthe lower drainage nut located on the front of the unit to drain water
completely into a bucket.
5. Put the cleaned and empty ice storage bin back inside the unit.
6. Reconnect power to the unit.
The ice scoop should be washed regularly. Wash it just like any other food container.
DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on
the interior. These cleaners may transmit taste to the ice
cubes, or damage or discolor the interior.
Comlenser ('leaning
A dirty or clogged condenser prevents proper airflow, reduces ice making capacity, and
causes higher than recommended operating temperatures that may lead to component
failure. Have the condenser cleaned at least once every six months.
1. Unplug the ice maker or disconnect power.
2. Remove the 2 screws at the bottom of the front cover
and gently pull it off.
3. Locate the condenser filter. This can be lifted
out and cleaned with a brush or flowing water.
Condensersurtilce ....... : :_:
.Remove dirt and lint from the condenser fins and
the unit compartment with the brush attacbanent
of a vacuum cleaner.
19
5. Put backthefilter andreassemblethefront cover.
6. Plugin theicemakeror reconnectpower.
DO NOT touch condenser fins. They are sharp and
can be damaged easily.
Water Distribution Tube Cleaning
When you find that the ice cubes are incompletely formed or the output of ice cubes is
low, the water distribution tube may be blocked. Set the ICE/OFF/WASH switch to
OFF, rotate the water distribution tube, and locate the holes in the distribution tube.
Using a toothpick or similar tool, dredge the holes, then rotate the water distribution tube
back to its original position. If the tube is badly blocked, clean it as follows:
1. Shut offthe water supply.
2. Disconnect the water hose from the distribution tube.
.
4.
Lift the right side, then remove the distribution tube.
With a brush, clean the tube with a dilute solution of warm water and a
mild detergent such as dishwashing liquid. After removing the dirt and lint
from the surface, rinse the tube with clean water.
5. Replace the distribution tube.
6. Reconnect the water supply.
Ice-Making System Cleaning
Minerals that are removed from water during the freezing cycle will eventually form a
hard, scaly deposit in the water system. Cleaning the system regularly helps remove the
mineral scale buildup. How often you need to clean the system depends upon how hard
your water is or how effective your filtration may be. With hard water of 15 to 20
grains/gal. (4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as every 6
months.
1. Make sure that all the ice is off the evaporator. If ice is being made, wait until the
cycle is completed, then turn the machine OFF at the ICE/OFF/WASH switch.
2. Remove all ice from the storage bin.
2O
.
.
.
Keep the ice maker connected to the water supply. Pour 8 oz. of Nickel-Safe Ice
Maker Cleaner Solution into the water trough. After about 5 minutes, initiate the
wash cycle at the ICE/OFF/WASH switch by switching it to the WASH position.
The machine will run the Automatic Clean mode.
Allow 30 minutes for proper cleaning. After cleaning, turn the machine OFF at the
ICE/OFF/WASH selector switch. Drain offthe waste water to a container by means
of the drain pipe at the front of the water trough.
NOTE: Don't drain offthe waste water to the inside of the cabinet.
Repeat steps 3 and 4 (without Ice Maker Cleaning Solution) to rinse the ice making
system 3 times.
NOTE." The use of the lee Maker Cleaner Solution in the water trough during the
rinse is not needed.
The ice machine cleaner contains acids.
DO NOT use or mix with any other solvent-based cleaner products.
Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the material safety
instructions on the container of the ice machine cleaner.
DISCARD the first batch of ice produced after cleaning.
6. Prepare a sanitizing solution made of 1 ounce of household bleach and 2 gallons of
hot water (95° to 115° F). Wipe the entire bin inside and out, covering every wall
surface.
7. Fill a spray bottle with the sanitizing solution and spray all corners and edges, making
sure to cover all surfaces with the solution.
8. Allow the solution to be in contact for at least 3 minutes, then dry.
9. Repeat step 5 to rinse the ice making system one more time.
10. Put the ICE/OFF/WASH switch in the ICE position. The machine will return to the
regular ice making mode. Discard the first batch of ice.
21
Control Panel (rear of uniO
(ill;i,
Descriptions of LEDs and buttons:
1. Ice Full (Red) LED: Ice Full indicator light.
When this LED is lit, the ice storage bin is full of ice or there is something
obstructing the ice-full probe. The unit will stop working. When ice cubes are taken
out of the ice storage bin, clearing the ice-full probe, the red LED will keep flashing
for 3 minutes. Then the unit will restart and return to the ice making mode.
.Ice Making (Green) LED: Ice Making indicator light.
When this LED is lit, the unit is working in the Ice Making mode controlled by a
temperature probe on the evaporator. When the green LED is flashing, the unit is
working in the Ice Making mode controlled by a fixed timer.
3. Ice Harvest (Yellow) LED: Ice Harvest indicator light.
When this LED is lit, the unit is working in the Ice Harvest mode controlled by the
ice-full probe.
When the green and yellow LEDs are lit, the unit is working in the cold preservation
stage.
22
4. Mode button: Mainly for service.Whenthisbuttonispressed,unit canchangefrom
Ice Makingmodeto Ice Harvestmode,or from IceHarvestmodeto Ice Making
mode.You canjudgethemodefromthestatusof thegreenandyellow LEDs.
5. Ice sizeadjust: Turnthescrewclockwise,andthesizeof individualicecubeswill
belargerin thenextcycle;thecycletimewill belonger.Turn theknobcounter-
clockwise,andthe icesizewill besmallerin thenextcycle.
IMPORTANT:
It is not recommended that the ice size be adjusted unnecessarily since this could
damage the machine _' controls.
Avoid letting water contact the control box.
Major Functions
1. Completely automatic operation.
2. When the ice storage bin is full, the machine stops making ice and proceeds to the
cold preservation stage automatically. It starts making ice again once the cubes are
removed.
3. When the drainage tray on top of the compressor is full of water, the machine stops
working and alarms at regular intervals. Only when you drain offwater by unscrewing
the lower drainage nut does the machine resume working.
4. The different colors of the LED display indicate various work modes.
5. The fan motor responds to the ambient temperature. If it is cold, the motor will stop
working to keep the cooling system in good working condition.
6. Ice cube size is adjustable.
7. A sensitive probe and accurate timer enhance the performance of the ice maker.
8. Built-in compressor protection system.
23
Troubleshooting
Before Calling fi_r Service
If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this
manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide below and on the
following page. The problem could be something very simple that can be solved without
a service call.
Troubleshooting Guide
Problem
The machine
doesn't operate.
The water doesn't
feed in after the ice
maker starts.
Machine makes
ice, but ice storage
bin does not fill up
with ice.
Water is leaking
from the unit.
Possible Cause
The ice maker is unplugged.
The fuse is blown.
The ice maker power
switch is OFF.
The ice storage bin is full of
ice.
The drainage tray on top of
the compressor is full.
The water supply tap is
turned off.
The water supply line is not
connected properly.
Condenser may be dirty.
The air flow to the ice
maker may be obstructed.
The ambient temperature
and water temperature are
high, or machine is near
some heat source.
Afew water drops tall to
the floor when you open the
door to take out ice from
the ice storage bin.
Water supply connection
leaking.
Probable Correction
Plug the ice maker in.
Replace fuse. If it happens again, call
for service to check for a short circuit
in the ice maker.
Turn the ice maker power switch to
ICE (ON).
Remove some ice; make sure the
ice-full probe is free of ice.
Drain offwater by unscrewing lower
drainage nut.
Turn on the water supply tap.
Reconnect the water supply line.
Clean the condenser.
Check the installation.
Check the installation.
Normal condensation on the door or
some water together with ice. Take
care when you take out ice.
Tighten fitting. See "Connecting the
Water Line".
24
Problem Possible Cause
Cubes are partially
formed or are
white at the
bottom.
Noise during
operation
The ice maker
stops suddenly
while making ice.
The body of the
ice maker is
electrified.
Scaling occurs
frequently inside
the machine.
The ice maker
makes an alarm
sound regularly.
Not enough water in the
water trough.
The feet are not leveled and
locked.
Certain sounds are normal.
The electricity is off.
The room temperature is
out of the stated range.
The ice storage bin is full of
ice.
The drainage tray on top of
the compressor is full.
The grounding line isn't in
the socket.
The hardness of the water is
too high.
The drainage tray on top of
the compressor is full.
Probable Correction
Check if the water supply pressure is
below 15 psig.
Check water supply; filter may be
restricted.
Check for a water leak at the water
trough.
Level and lock the feet. See "Leveling
the Ice Maker".
See "Normal Sounds".
Reconnect the power supply line.
Cut offthe electricity; let the ice maker
stop working until the temperature
returns within the stated range.
Remove some ice cubes; make sure the
ice-full probe is free of ice.
Drain offwater by unscrewing lower
drainage nut.
Use a socket meeting the required
electrical standard.
Use a water-softening device installed
in front of the water inlet.
Drain off water by unscrewing lower
drainage nut.
25
Limited Warranty
Franklin Industries, LLC, warrants this product to be free from defects in materials and
workmanship for a period of one year from the date of the original purchase or delivery.
Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired, at its sole
discretion, by Franklin Industries, LLC, at no charge as long as it has been determined
that the unit was operated in accordance with the instructions attached or furnished with
the product. If the unit proves to be defective, your first course of action should be to
follow the retailer's return policy.
This warranty covers units only in the continental United States and does not cover the
following:
°Damage from improper voltage or installation
Damage in shipping
° Defects other than manufacturing defects
° Any installation expenses that may be incurred
° Labor or repairs after the initial 12-month period
° Damage from abuse, misuse, accident, alteration or lack of
proper care or maintenance
° hnproper or incorrectly performed maintenance or repairs
° Use of parts not recommended by Franklin Industries, LLC
° Damage due to acts of God.
This limited warranty is given in lieu of all other warranties expressed or implied. This
warranty does not cover incidental or consequential damages. Some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty provides you with specific legal rights and you may have other rights
which vary from State to State. Consult the written materials accompanying your product
for the safe and proper operation.
This warranty may not be assigned.
For warranty service, contact:
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-888-424-8278
E-mail: customerservice@franklinchef.com
When service is required, have on hand the Model and Serial numbers found on the rating
label on the back of the unit, as well as proof of purchase such as a sales or gift receipt.
26
iNDICE
Pfigina
SIMBOLOS DE SEGURIDAD ............................. 28
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....................... 29 - 31
INFORMACION TECNICA ............................... 32
INTRODUCCION .................................... 33
UBICACION DE COMPONENTES DE LA MAQUINA ............. 33 - 34
INSTALACION DE LA MAQUINA ....................... 34 - 40a
Deselnbalaje ................................. 34 - 35
Requisitos del lugar de instalaci6n ..................... 35 - 36
Requisitos de alilnentaci6n el4ctrica .................... 36 - 37
Nivelaci6n de la ln_quina .......................... 37 - 38
Cambio del lado de apertura de la puerta ..................... 38
Conexiones de entrada de agua ....................... 39 - 40
Tipos de instalaci6n ............................ 40 - 40a
USO DE LA MAQUINA .............................. 41 - 45
Lista de control final antes de la puesta en servicio ............... 41
Mdtodo de uso .................................. 42
Ciclos de funcionamiento de la ln_quina .................. 43 - 44
Sonidos normales ................................. 44
Preparaci6n de la lnhquina para almacenamiento prolongado ....... 44 - 45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................... 45 - 50
Lilnpieza externa ................................. 46
Lilnpieza interna ............................... 46 - 47
Limpieza del condensador ............................ 47
Limpieza del tubo de distribuci6n d agua .................. 47 - 48
Lilnpieza del sistelna para hacer hielo .................... 48 - 49
Tablero de control .............................. 49 - 50
FU2qCIONES PRINCIPALES .............................. 50
DIAGNOSTICO DE FALLAS ........................... 51 - 52
GARANTIA LIMITADA ................................ 53
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones de disefio yde especificaciones
t_cnicas, sin obligaci6n de aviso previo.
27
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demds es de suma importancia.
Tanto en este manual como en la mfiquina, encontrarfi ratios mensajes de importantes de
seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de Alerta de Seguridad. Advierte sobre posibles
riesgos clue pueden causar accidentes lesivos e incluso Patales, tanto
para usted como para los derails. Los mensajes se verfin a
continuaci6n del simbolo de Alerta de Seguridad, junto con una de
las siguientes palabras: "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCION'.
PELIGRO indica que el incumpli-
miento de la medida de seguridad podria
causar lesiones personales graves e
incluso la muerte.
Los mensa:jes de seguridad especificarfin cufil
posibilidades de accidentes y las consecuencias
ADVERTENCIA indica clue el
incumplimiento de la medida de
seguridad podria causar dafios al
producto, lesiones personales graves e
incluso la muerte.
PRECAUCION indica que el
incumplimiento de la medida de
seguridad podria causar lesiones
personales menores o moderadas, o
dafios materiales o al equipo.
es el peligro potencial, cdmo reducir las
del incumplimiento de las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para redueir el riesgo de ineendio, deetrocuei6n o lesiones
aeeidentales al usar la mtiquina para haeer hielo, observar las siguientes preeaueiones:
*Enchufar la mdquina a un tomacorriente de 3 paras con descal\qa a tierra.
No eliminar la pata de conexi6n a tierra.
No usar un adaptador de 3 a 2 paras.
No usar m7 cord6n prolongadorpara enchztflar la mdquina.
Desconectar la alimentaci6n el_ctrica antes de limpiar la mdquina.
Desconectar la alimentaci6n el_ctrica antes de hacer mantenimiento.
Colocar todos los paneles y tapas antes de poner la mdquina en servicio.
Mover e instalar la mdquina al menos entre dos personas.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
28
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual, ya que antes de poner en servicio la
mfiquina para hacer hielo, es necesario ubicarla e instalarla tal como
aqui se explica. Franklin Chef rM recomiendan fuertemente que un
mecfinico profesional instala su mfiquina nueva. La garantia se puede
afectar o anular por una instalacidn inexacta. Para disminuir el riesgo
de incendio, electrocucidn o lesiones personales accidentales durante
el uso de la mfiquina, es importante tomar ciertas precauciones
elementales, tal como las siguientes:
Enchu_ar la mfiquina a un tomacorriente para enchufe de tres patas, con descarga a
tierra. No eliminar la pata de descarga a tierra, no usar un adaptador de 3 a 2 paras, ni
usar un corddn prolongador.
Es recomendable alimentar eldctricamente la mfiquina con un circuito exclusivamente
dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentacidn
desde una llave de luz u otro interruptor comfin.
No conectar ni desconectar el enchufe con las manos mojadas.
Nunca desenchufe la mfiquina estirando en el corddn eldtrico. Siempre tenga el tapdn
firmemente y tire directamente fuera del tomacorriente.
No limpiar ninguna de las partes de la mfiquina con liquidos inflamables. No guardar
ni usar gasolina ni otros liquidos o vapores inflamables cerca de esta mfiquina (ni de
otros arte_actos eldctricos). Los vapores de estos liquidos podrian representar un
riesgo de incendio o explosidn.
Antes de iniciar tareas de limpieza y/o mantenimiento, se debe cortar la alimentacidn
eldctrica y cerrar el paso de suministro de agua. (EXCEPCION: Limpieza de los
sistemas para hacer hielo y de agua -vea las pfiginas 47 - 49)
Volver a colocar todos los paneles y tapas antes de poner la mfiquina en servicio.
No permitir que los nifios usen, jueguen ni entren a la mfiquina para hacer hielo.
No toque el evaporador con la mano cuando la mfiquina opera.
Desenchufar la mfiquina o cortar la alimentacidn eldctrica del circuito antes de
efectuar tareas de limpieza o mantenimiento. Si no lo hace, puede dar por resultado la
electrocucidn o la muerta.
No efectuar reparaciones por cuenta propia ni cambio de partes de la mfiquina para
hacer hielo, a menos que asi sea recomendado en este manual. Para los @mils trabajos
de reparacidn y mantenimiento, solicitar los servicios de un tdcnico especializado.
29
Mover einstalarlamfiquinaentredospersonascomominimo.Si lo haceunasola
persona,hayriesgodequeselesionepor el esfuerzoexcesivo.
• Paraquelamfiquinatengaventilaci6nadecuada,nodebehaberningunaobstrucci6n
enelfrentedela misma. Elegirunlugarbienventiladoparainstalarla,con
temperaturassuperioresa50° F (10° C) einferioresa 100°F (38° C). Estamfiquina
DEBE instalarseenun lugarprotegidocontraelviento,lalluvia y elgoteodeagua.
No instalarlamfiquinaparahacerhielocercadehornos,parrillasni otroselementos
quegenerencalorexcesivo.
Lasconexioneseldctricasy deaguadelamfiquinaparahacerhielo,debencumplir
contodaslasreglamentacionesvigentesquecorrespondananivel municipaly estatal.
La mfiquinasedebeconectarauntomacorrientede115Voltios decorrientealterna,
60Hz, 15Amperesdecapacidad,condescargaatierra,instaladodeacuerdoconel
C6digoEldctricoNacional(NationalElectricalCode)y losreglamentosmunicipales.
• Asegurarsedequeel corddneldctriconoquedeatrapado,torsionadoni presionado
entrelamfiquinay otro objeto.
E1fusibleo interruptortermomagndticodealimentaci6ndelcircuito debeserde 15
amperesdecapacidad.
• Paraquelamfiquinafuncionecorrectamente,esimportantequeestdbiennivelada.
Podriasernecesariohacervariosajustesdelaposicidnhastaquequedecorrectamente
nivelada.
La instalaci6ndeplomeriadebecumplircon losreglamentosmunicipalesvigentes
quecorrespondan.
Tomarprecaucionesparano aplastarni dafiarlastuberiasdurantela instalaci6n.
• A1terminarlasconexiones,verificarqueno hayanpdrdidasenlastuberias.
Si bienlamfiquinahasidoprobadaenPabrica,puedepasarmuchotiempoalmacenada
yen trfinsito.Por ello,sedebedesecharlaprimerapartidadecubosdehielo.
Quite elmaterialdeembalajey limpielamfiquinaantesdeusar.
Abra lacanilladesuministrodeaguaantesde encenderla mfiquina.Nuncacorte el
suministrodeaguacuandofuncionala mfiquina.
• Apartedetomarhielodela unidad,mantienecerradalapuertaparareducirqueel
hieloderritey parapromoverlaformaci6napropiadadehielo.
• Cuandolamfiquinapermanecesinusarduranteunperiodoprolongado,esnecesario
limpiarlabienantesponerlanuevamenteenservicio.Sigaatentamentelas
instruccionessuministradasparalalimpiezay/o el usodesolucionesdesinfectantes.
Despudsdelimpiar lamfiquina,no debequedarabsolutamenteningfinresiduode
soluci6ndelimpiezaensuinterior.
3O
NO tocar las aletas del condensador. Las aletas del condensador son filosas y ademfis
se pueden dafiar con fiacilidad.
NO usar productos de limpieza abrasivos ni con solventes en el interior de la
mfiquina. Estos productos de limpieza pueden impregnar de olor los cubos de hielo y
descolorar o dafiar el interior de la unidad.
E1 producto de limpieza para la mfiquina contiene ficidos. NO usarlo ni mezclarlo con
ningfin otro producto de limpieza clue contenga solvente. Usar guantes de goma para
protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad para el manejo
del material, que se encuentran en el envase del producto de limpieza de la mfiquina.
No usar este artefacto para propdsitos ajenos a su funci6n original.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conexi6n el_ctrica
No cortar ni quitar por ningfin motivo la pata de descarga a tierra del enchufe del corddn.
Pot razones de seguridad personal, esta mfiquina debe tenet circuito de descarga a tierra.
E1 cord6n eldctrico de esta mfiquina tiene 3 paras, una de las cuales es la descarga a tierra,
y debe enchuParse a un tomacorriente de 3 paras con circuito de tierra, a fin de reducir al
minimo las posibilidades de electrocuci6n accidental. Es conveniente hacer revisar pot un
electricista profesional el tomacorriente y el circuito del mismo para verificar que tengan
descarga a tierra. Si el tomacorriente disponible para enchuPar la mfiquina fuera uno de
dos paras solamente, es responsabilidad del usuario cambiarlo pot uno de tres paras con
circuito de descarga a tierra. La mfiquina debe tenet su tomacorriente individual, cuyo
voltaje coincida con el especificado en la etiqueta o placa de datos de la misma. Esto no
s61o es mejor para mfiquina, sino tambidn para evitar sobrecargar los otros circuitos de la
instalaci6n, con el consiguiente riesgo de incendio pot sobrecalentamiento de los cables.
No desenchuPar la mfiquina tirando del cord6n. Tomar directamente el enchufe y tirar
firlnelnente hacia afuera. Reparar o cambiar imnediatamente los cordones eldctricos
quemados o dafiados. No continuar usando un cord6n eldctrico que estd agrietado o
dafiado en cualquier lugar. Tomar precauciones para no dafiar el cord6n eldctrico cuando
se mueve la lnfiquina para hacer hielo.
Corddn prolongador
Por razones de seguridad, se recomienda enf_ticamente no usar un corddn prolongador
para enchu_ar esta mfiquina.
31
Informaci6n t6cnica
Modelo :
Alimentaci6n el6ctrica :
Consumo de potencia :
Corriente nominal de hacer/cosechar hielo
Refrigerante :
Presi6n del circuito de alta/de baja
Ancho x profundidad x altura :
Pesa :
Capacidad para almacenar hielo :
Capacidad para hacer hido :
Forma del hido :
Tamafio del cubo :
FIM35
115VCA - 60Hz
13,2 kWh/45 kg de hielo
3,7A /4,8A
R134a; 0,180 kg
23,8 atln /8,2 arm
371 mmx 599 mm x 851 nun*
41,6 kg
11,4 kg mfixilno
20 kg de hielo por dia**
Cubo
19 nun x 19 nun x 25 mm
Los datos tdcnicos y los parfimetros funcionales lnencionados anteriormente se deben
usar como valores de referencia 6nicamente. Estos datos estfin sujetos a cambio.
* La dimensidn de la anchura se mide con bs apoyos de estabilidad todavia bajo del gabinete.
* *La cantidad de hielo producida por dia podrla variar de acuerdo con la temperatura ambiente y la
temperatura del agua.
32
Introducci6n
La mfiquina para hacer hielo FIM35 de Franklin Chef rM produce cubos de hielo de impecable
dureza y transparencia, yes cdmoda y prfictica para uso en el hogar como para hudspedes de
hoteles. Un recipiente de hielo con aislacidn tdrmica estfi integrado con la mfiquina.
Este manual tiene informacidn destinada alas personas que instalan, usan y reparan el
modelo FIM35. Tiene datos e informacidn importantes sobre seguridad y mantenimiento.
Franklin Industries, LLC, recomienda guardar este manual a mano para consultarlo en
caso de que sea necesario.
Cada mfiquina para hacer hielo de Franklin Industries, LLC, fue disefiada y _abricada
bajo las normas mils exigentes de seguridad y tecnologia. Cumple y supera las normas de
seguridad UL563 y la norma de saneamiento NSF12.
Franklin Industries, LLC, no asume ninguna responsabilidad por los productos que hayan
sido modificados de cualquier manera, incluyendo el cambio de partes y/o componentes
por otras/otros que no sean especificamente aprobadas por Franklin Industries, LLC.
Franklin Industries, LLC, se reserva el derecho de implementar en cualquier momento
cambios de disefio y/o mejoras del producto. Las especificaciones tdcnicas y el disefio
estfin sujetos a cambio sin obligaci6n de aviso previo.
Ubicaci6n de componentes de la mfiquina
Cubierta del evaporador
Tubo de distribucidn de agua
Evaporador (molde de hielo)
Sonda de lleno de hielo
Recipiente de agua
Flotador ....
Recipiente de hielo
Tubo indicador
Tuerca de drenaje
Interruptor
ICE/OFF/WASH i/
Tuerca de drenaje
interior
Puerta
Ruedecilla
33
4Apoyosdeestabilidad
(enelrondodelaunidad)
........Tablerodecontrol
de agua
Cord6n eldctrico
Escuadra y tornillos
para los apoyos
de estabilidad
(4 juegos)
Manguera para
suministrar agua Cuchara para hielo
Instalaci6n de la mfiquina
Desembahtje
Peligro de peso excesivo
Mover einstalar la m_iquina entre dos personas como minimo.
Si lo hace una sola persona, hay riesgo de que se lesione por el
esfuerzo excesivo.
Quitar los materiales de embalaje
IMPORTANTE." No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de la
mOquina para hacer hielo.
Quitar las cintas adhesivas y residuos de adhesivo antes de porter en servicio la m_quina.
Para ello, frotar en_rgicamente con los dedos, en seco o con una soluci6n de agua y
detergente. Despu_s limpiar con agua tibia y secar la superficie.
No usar instrumentos filosos, alcohol, fluidos inflamables ni productos abrasivos de
limpieza para quitar cinta adhesiva o residuos de adhesivo. Estos productos pueden
dafiar la superficie de la m_quina.
34
Limpieza antes de poner en servicio la mfiquina
Despuds de quitar todos los materiales de embalaje, limpiar el interior de la mfiquina. Ver
las instrucciones de "Limpieza interior" en la seccidn de "Limpieza y mantenimiento".
Requisitos del lugar de instalacidn
Distancias de instalaci6n:
Vista superior Vista lateral
25 mm
Parte superior
Esta mfiquina debe ser instalada por el personal calificado.
Para que la mfiquina tenga ventilaci6n adecuada, no debe haber ninguna obstrucci6n
en el frente de la misma.
Para que haya suficiente circulaci6n de aire, dejar una distancia minima de separaci6n
de 10 rmn (2/5") en la parte de atrfis, 5 mm (1/5") en los lados, y 25 rmn (1") en el
parte superior. Debe quedar suficiente espacio para poder desplazar la lnfiquina hacia
adelante cuando fuera necesario hacer tareas de lnantenilniento.
Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con telnperaturas superiores a 50° F
(10 ° C) e inferiores a 100 ° F (38 ° C). Esta mfiquina DEBE instalarse en un lugar
protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
No instalar la lnfiquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos
que generen calor excesivo.
E1 suministro de agua fria debe llegar por medio de un tubo en cobre suave de 6,35
lran (1/4"), con vfilvula de paso.
La lnfiquina debe recibir suministro continuo de agua, a una presi6n minima de 15
psig y una presi6n estfitica nada lnenos que 80 psig. La telnperatura del agua que
entra a la mfiquina debe ser entre 41 ° F (5 ° C) y 90 ° F (32 ° C) para que la mfiquina
funcione en condiciones 6ptimas.
35
La temperatura ambiente normal de servicio debe ser entre 50 ° F (10 ° C) y
100 ° F (38 ° C). La temperatura normal del agua debe ser entre 41 ° F (5 ° C)
y 90°F (32 ° C). Si la mfiquina funciona por periodos prolongados fuera de
estos valores de temperatura, se verfi afectado su rendimiento.
Normalmente es conveniente filtrar el agua que se suministra a la mfiquina. Un filtro
adecuado para este tipo de servicio puede eliminar del agua olores, gusto y particulas
suspendidas. E1 agua tratada por su dureza puede producir cubos de hielo blancos y
porosos, que se pegan entre si. No se recomienda el uso de agua desionizada.
Las conexiones eldctricas y de agua y de la mfiquina para hacer hielo deben cumplir
con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal.
Instalar la unidad sobre una superficie firme y bien nivelada. Para que la mfiquina
funcione correctamente, es importante que estd bien nivelada. Haciendo girar las
patas, se puede regular la altura de la mfiquina. En la seccidn "Nivelacidn de la
mfiquina" se pueden ver mils detalles de este procedimiento.
La mfiquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna,
60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el
Cddigo Eldctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
IMPORTANTE: Asegurarse de que el corddn eldctrico no quede atrapado, torsionado
ni presionado entre la mfiquina y otro objeto.
Requisitos tle alimentacidn eldctrica
Peligro de electrocuci6n
EnchuFar la mfiquina aun tomacorriente de 3patas con descarga a tierra.
No eliminar la pata de conexi6n a tierra del enchufe.
No usar un adaptador de 3 a 2 patas.
No usar un cord6n prolongador para enchuPar la m_quina.
E1 incumplimiento de estas instrucciones podria causar incendio,
electrocucidn o un accidente fatal.
36
Antes de trasladar la lnfiquina asu lugar definitivo de instalacidn, verificar que la
alimentacidn eldctrica sea la que corresponda.
La mfiquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60
Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Cddigo
Eldctrico Nacional (National Electrical ('ode) y los reglamentos municipales. La
mfiquina siempre debe ser tapada en su propia salida eldctrica individual.
Es recomendable alimentar eldctricamente la mfiquina con un circuito exclusivamente
dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentacidn
desde una llave de luz u otro interruptor comfln.
E1 fusible o interruptor termomagndtico de alimentacidn del circuito debe ser de 15
amperes de capacidad.
Circuito de descarga a tierra
Por razones de seguridad personal, esta mfiquina debe tener circuito de descarga a tierra.
La mfiquina viene equipada con un cord6n eldctrico con un enchufe de 3 patas, una de la
cuales es la conexi6n al circuito de tierra. Para reducir al minimo las posibilidades de
electrocuci6n, el enchufe se debe conectar a un tomacorriente de 3 paras con circuito de
descarga a tierra instalado de acuerdo con el Cddigo Eldctrico Nacional (National
Electrical ('ode) y los reglamentos municipales que correspondan. Si el tomacorriente
disponible no tuviera tercera pata de descarga a tierra, es responsabilidad del usuario
cambiarlo y hacer instalar un circuito de descarga a tierra con un electricista profesional.
Nivelaci6n tie ht mdquina
Para que la mfiquina funcione correctamente, es
importante que estd bien nivelada. De otro modo, el
agua no puede fluir apropiadamente por el evaporador
(molde de hielo). La producci6n del hielo serfi menos
que normal, y la operaci6n serfi ruidosa. La mfiquina
se puede levantar o puede ser bajada girando las
vainas plfisticas alrededor de cada una de las cuatro
patas/rodillos rodantes en el fondo de la mfiquina. Si
usted encuentra que la superficie no es a nivel, gira
las patas/rodillos hasta que la lnfiquina llegue a ser a
nivel. Podria ser necesario hacer varios ajustes de la
posicidn hasta que quede correctamente nivelada.
Recomendamos usar un nivel del carpintero para
verificar la mfiquina. arriba _ abajo
1. Coloque un nivel del carpintero encilna de la
mfiquina para ver si la mfiquina estfi nivelada de la frente hasta la parte trasera y de
un lado al otro.
2. Ajuste la altura de las ruedecillas de la siguiente manera: Gire a la derecha la
ruedecilla para bajar ese lado de la mfiquina. Gire a la izquierda la ruedecilla para
levantar ese lado.
37
Lacombinacidndecuatropatas/ruedecillaspermitequeuna solapersonapuedamover la
mfiquinacon _acilidad. Es una prfictica solucidnpara mover la mfiquinasin mayor
esfuerzohaciaadelanteparalimpiary desinfectarla superficieinferior.
IMPORTANTE." Una vez que la mdquina estd instalada, ya sea en un gabinete o
directamente sobre el piso, regular la altura de las paras para nivelarla y trabar los
rodillos. Si el piso estuviera nivelado, simplemente girar las dos paras frontales hasta
que toquen el piso.
Cambio del lado de apertura de la puerta
Herramientas necesitadas: destornillador plano, destornillador Phillips
IMPORTANTE." Antes de comenzar, desencht(fe la mdquina o desconecta la potencia
Para quitar la puerta de las bisagras:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Con un destornillador Phillips, quita los tornillos, la estera de la bisagra superior y
la bisagra superior. Mantenga las partes juntas y apfirtelos.
3. Levante la puerta lejos de la bisagra inferior y girela al revds para que el asidero
estd a la derecha. Aparte la puerta.
Para reemplazar la puerta en las bisagras:
1. Con el destornillador piano, quita los tap6n-botones de los hoyos de tornillo freme
a las bisagras de puerta, superior y inferior. Apfirtelos.
2. Quite la bisagra inferior, coldquela en el lado opuesto en el fondo de la puerta.
3. Posicione la puerta sobre la bisagra inferior.
4. Alinee la puerta sobre la bisagra inferior y reemplace la bisagra superior y la estera
de la bisagra superior.
5. Reemplace la cubierta de la bisagra superior.
6. Empuje los tap6n-botones en los hoyos de tornillo originales. Vea la figura abajo.
Cubierta de
......bisaara superior
Puerta
interior
38
Conexiones tie entrada tie agua
La conexi6n de suministro de agua debe estar preparada en el lugar de instalaci6n. La
presi6n del suministro de agua debe ser una minima de 15 psig con una presi6n estfitica
nada menos que 80 psig. (La instalaci6n se simplificarfi considerablemente si hubiera un
tomacorriente directamente detrfis de la mfiquina.)
IMPORTANTE."
1. La instalaci6n de plomeria debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes
que correspondan. La instalaci6n profesional se recomienda.
2. Tomar precauciones para no aplastar ni dahar las tuberias durante la instalaci6n.
3. A1 terminar las conexiones, verificar que no hayan p&didas en las tuberias.
Herramientas necesarias: Llave de boca abierta de 1/2",destornillador Phillips
Conexi6n de la linea de agua:
1. Cortar el paso de agua en la linea principal. Abrir la canilla mils cercana para dejar
salir toda el agua que haya quedado en la linea.
2. Buscar un tramo vertical de tuberia de agua fria de IA"a 3/4", que se encuentre a menos
de 9 pies de distancia (unos 2,7 metros) del lugar de instalacidn, ya que el tubo de
entrada de agua suministrado con la mfiquina tiene una longitud aproximada de 9 pies.
3. Instalar una vfilvula de paso en la linea de suministro de agua. Si la linea de agua
tiene un tubo de cobre, conectar un acople a compresidn de ¼" de difimetro externo y
quitarle la tuerca.
4. Conectar las tuercas de la tuberia de suministro de agua de la mfiquina a la linea de
agua y la vfilvula de paso. Apriete firlnelnente a mano, entonces ajustar la conexidn
media vuelta con la llave.
5. Abrir el paso en la linea de agua y abrir la vfilvula de suministro de agua a la
milquina. Verificar que las conexiones no tengan pdrdidas. Si hubieran pdrdidas,
ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la vfilvula).
Este tipo de m_quina para hacer hielo no necesita una linea de drenaje. E1 recipiente
de hielo refine el agua cuando se derriten los cubos de hielo. E1 nivel del agua del
recipiente se puede ver por el tubo de indicador de agua. Cuando es requerido, el agua se
debe descargar por la tuerca de drenaje en la frente del recipiente de hielo. La tuerca se
debe apretar despuds. (No afloje ni quite esta tuerca en otros tiempos.) Vea la Figura A
mils abajo.
A
Nivel de agua ................................
Tuerca de
Tubo indicador de nivel de agua drenaje drenale Tuerca de drenaje inl_rior
39
IMPOR TANTE."
Desag#e regularmente el agua o se arriesga una tasa alta de derretir en el recipiente
de hielo si el nivel de agua alcanza el hielo.
La unidad desagua el agua de condensaci6n a la bandeja de drenaje encima del
compresor. (Vea la Figura B a la pdgina 39.) Esta agua es evaporada lentamente por
el calor engendrado por el compresor. Si la bandeja de drenaje encima del
compresor llega a ser llena de agua, esta es discernida por la sonda de lleno de agua
y la mdquina se apaga automdticamente. A1 mismo tiempo, la mdquina arroja una
sehal de alarma, y los LEDs rojo, verde y amarillo en el tablero de control detrds de
la unidad destellan juntos. Una vez que el agua excesiva se desagua por la tuerca de
drenaje en el fondo de la mdquina, la unidad empezard a funcionar otra vez
automdticamente.
Tipos de instalacidn
Esta mfiquina para hacer hielo es apta para set instalada de tres maneras: Libre (sola, no
empotrada), en cerramiento (insertada, pero no empotrada) y empotrada. En cada caso,
debe tenet el espacio adreo adecuado alrededor de la unidad para ventilaci6n (yea las
esquemas en la pfigina 35).
Instalaci6n libre:
La mfiquina se puede instalar independientemente en cualquier lugar adonde se tenga
acceso a una linea de agua. Para la instalaci6n, se deben seguir todas las instrucciones
mencionadas anteriormente, en lo referido a:
a. Requisitos de la instalaci6n eldctrica
b. Conexi6n a linea de suministro de agua
c. Nivelacidn de la mfiquina.
Hay cuatro apoyos de estabilidad incluidos con la
unidad. Para la instalaci6n libre, estos apoyos, que se
localizan en el fondo de la mfiquina, se deben girar de
manera que dos apoyos extiendan de cada lado de la
unidad. (Vea la figura.) Los apoyos agregan la
estabilidad a la unidad.
Para fijar los apovos de esmbilidad en posici6n."
Dentro de la unidad se encontrarfi un paquete clue
contiene 4 escuadras en forma de L y 8 tomillos. Una
escuadra y dos tornillos se usarfin para t]iar cada
apoyo de estabilidad y para le impedir de girar fuera
de posici6n. Ellas se deben conectar de la siguiente
lnanera:
1. Una vez clue los apoyos de estabilidad se han
girado hacia afuera, ajuste el perno debajo de
cada apoyo y ajuste tambidn las ruedecillas debajo del gabinete hasta que la unidad
sea f_ja y nivelada.
4O
Gabinete Ponga contra el
lado del gabinete
C
C
Apoyo de
estabilidad
Vista superior del gabinete
2. Coloque una escuadra encilna de uno de los apoyos para que el lado largo de la
escuadra sea parejos contra el gabinete y los dos hoyos en la escuadra alinea con
los hoyos correspondientes en el apoyo de estabilidad.
3. Use dos de los tornillos sulninistrados para abrochar seguramente la escuadra al apoyo.
4. Repita los pasos 2 y 3 con los otros tres apoyos de estabilidad.
ADVERTENCIAS:
a) Verifique que todas las cuatro ruedecillas tocan el suelo. E1 peso de la unidad no
debe descansar enteramente en los apoyos de estabilidad desde que esto los podria dafiar.
b) La mfiquina no debe tambalearse. Los apoyos de estabilidad agregan la estabilidad
a la unidad y aminoran el peligro de volcarse en el caso que la unidad se empuja
accidentallnente. Ellos ayudan talnbidn a asegurar el funcionalniento apropiado de
la unidad.
Instalaci6n en cerramiento:
En este caso, la lnfiquina se puede instalar bajo un gabinete o bajo un lnueble de cocina,
lnanteniendo las distancias de separaci6n que corresponden. E1 resto de la instalaci6n
debe culnplir los lnislnos requisitos mencionados para la instalacidn libre.
Instalaci6n empotrada:
Si este mdtodo de instalaci6n se escoge, serfi todavia necesario tener el espacio adreo
adecuado alrededor de la unidad para ventilaci6n (vea las esquelnas en la pfigina 37).
Cuando la lnfiquina se instale empotrada, observar las siguientes instrucciones adicionales:
1. Colocar la mfiquina frente al lugar de instalacidn. Deslnontar las patas y colocar la
mfiquina sobre el piso o sobre una platafonna (depende de las caracteristicas de instalaci6n).
2. Dejar preparada la conexi6n de suministro de agua antes de instalar la mfiquina.
3. Abrir el paso en la linea de agua y abrir la vfilvula de suministro de agua a la
mfiquina. Verificar que las conexiones no tengan pdrdidas. Si hubieran pdrdidas,
ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la vfilvula) y tuercas.
4. Si el tolnacorriente estuviera detrfis del elnpotramiento, enchuihr la mfiquina en este
momento.
5. Mover la mfiquina a la posicidn definitiva.
6. Aplicar un sellante compatible con esta aplicaci6n para cerrar el espacio entre el
gabinete y la unidad.
40a
Uso de la mfiquina
Lista de control final antes de la puesta en servicio
1. ;Se han qnitado todos los materiales de elnbalaje y cintas adhesivas del interior y
exterior de la mfiqnina?
2. ;Se ha limpiado el recipiente de hielo?
3. ;Se han seguido todos los pasos de instalacidn, incluyendo los concernientes alas
conexiones de agua y electricidad?
4. ;Se ha nivelado la lnfiquina?
5. ;La telnperatura ambiente en el sitio de instalacidn de la mfiquina se mantiene entre
10°C (50 °F) y 38 °C (100 °F) durante todo el afio? Igualmente, ;se mantiene la
telnperatura del agua corriente entre 5°C (41 ° F) y 32 °C (90 °F)?
6. ;Se ha verificado que la presi6n del agua sea colno minilno 15 psig y con una presi6n
estfitica nada mils de 80 psig?
7. ;Se ha dejado una separaci6n minima de 10 nun (2/5") en la parte de atrfis de la
mfiquina, 25 nun (1") en la parte superior y 5 mm (1/5") en los lados para que haya
suficiente circulacidn de aire?
8. ;Se ha lnedido el voltaje de alilnentaci6n para verificar que culnpla con las
especificaciones de la mfiquina? ;Se ha verificado que la lnfiquina estd conectada a un
circuito de descarga a tierra?
9. ;Estfi enchuPada la lnfiquina?
10. ;Se encuentra abierta la vfilvula de paso de suministro de agua?
11. ;Se ha colnprobado que no hayan pdrdidas en las conexiones de las tuberias de
entrada de agua?
41
Mdtodo tle uso
1. Prenda la canilla para agua, deje llenar el recipiente de agua, entonces encender la
milquina con el interruptor ICE/OFF/WASH al frente de la unidad en la posici6n ICE.
La milquina comenzaril a funcionar autolnfiticamente.
2. Despuds de 3minutos, la mfiquina pasarfi autolnaticamente a la etapa de hacer hielo y
se escucharfi el sonido de agua corriente.
gtapa de hacer hielo Etapa de cosechar hielo Llena de hielo
3. Cuando la partida de hielo se ha formado colnpletamente, los cubos seriln cosechados
autolnilticament al recipiente de hielo.
4. Cufindo el recipiente de hielo estfi repleto, la capa de cubos no caerfi completamente y
tendril abierto el sensor de lleno de hielo. La lnfiquina para hacer hielo y progresa
automfiticamente a la etapa de conservacidn del frio. Durante esta etapa, el compresor
opera regularlnente para lnantener la telnperamra mils baja para reducir derretir del hielo.
5. La unidad comenzarfi a hacer hielo otra vez despuds que los cubos de hielo se quitan.
En aquel lnolnento, la sonda de lleno de hielo oscila hacia atrfis a la posicidn operadora.
6. NOTA: Hay una bandeja localizada adentro de la unidad encima del compresor
para agarrar el agua de la condensacidn y de las salpicaduras. Cuilndo esta
bandeja de drenaje llega de ser llena de agua, la milquina apaga y una alarma
sona regularmente. La milquina enciende otra vez s61o cuando el agua estil
desaguada en destornillando la tuerca de drenaje inferior.
IMPOR TANTE :
Si bien la mdquina ha sido probada y limpiada enf!_brica, puede pasar mucho tiempo
ahnacenada y en trdnsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo.
No cortar nunca el suministro de la linea de agua cuando la mdquina estd en
funcionamiento.
Nunca toque el evaporador cuando la mdquina estd en marcha.
Aparte de tomar hielo de la unidad, mantiene cerrada lapuermpara reducir derretir
y para asegurar laformaci6n apropiada del hielo.
Desag#e regularmente el agua del recipiente de hielo.
Desag#e el agua de la bandeja de drenaje encima del compresor en destornillando la
tuerca de drenaje inferior cuando la unidad apaga y sona regularmente una alarma.
42
Ciclos de funcionamiento tle la mdquina
Gire el interruptor ICE/OFF/WASH a la posici6n
automfiticamente la etapa der hacer hielo.
ICE. La mfiquina comenzarfi
La mfiquina tiene dos ciclos distintos: congelamiento y recoleccidn.
En el ciclo de congelamiento, el aqua fluye a la superficie del evaporador. En el ciclo de
recoleccidn, se transfieren los cubos de hielo al recipiente y se vuelve a cargar agua en la
mfiquina. Un ciclo completo puede durar 15 a 40 minutos, pero depende de la
temperatura y de las condiciones operadoras.
Congelamiento: Durante el ciclo de congelamiento, el compresor bombea refrigerante, el
ventilador hace circular aire y la bomba de agua hace circular agua. Cuando la partida de
hielo se ha formado completamente, la mfiquina interrumpe el ciclo de congelamiento y
comienza a recoger los cubos de hielo.
Recoleccidn: Durante el ciclo de recoleccidn de hielo, el compresor contin6a
funcionando, pero se detiene la bomba de agua. La vfilvula de gas caliente se abre,
desviando el gas refrigerante caliente en el evaporador. E1 gas entibia el evaporador,
causando que se deslicen los cubos, como una unidad, del evaporador yen el recipiente
de hielo. E1 ciclo de congelamiento comenzarfi otra vez cuando se han recogido todos los
cubos.
E1 circuito de agua en la mfiquina:
La lnfiquina inicia su ciclo con el recipiente de agua cargado. Cuando el agua fluye a la
superficie del evaporador, se congela y se adhiere a los moldes de cubos, a excepcidn
contiene impurezas minerales, la cual vuelve a caer en el recipiente. Durante el proceso
de hacer hielo, el agua fresca entra continuamente en el recipiente de agua como el agua
del recipiente congela continuamente en el evaporador.
Evaporador
Entrada de
agua _ _f _:!i_ _
/
Bomba de agua
Vfilvula de gas caliente
_,--_ ......... _,, _,_:_@...................................
Condensador i:__i Ventilador [} _
!'i..... I ...............Comp e o
43
C6moajustar la capacidad del recipiente de hielo:
La capacidad del
allnacenamiento del
hielo se puede aulnentar
o puede ser dislninuida
en moviendo el estante
ajustable a colocaciones
diferentes. Usted puede
decidir la ubicacidn la
Recipiente
de hielo
mils eficiente del estante
segfin su uso de hielo. Tubo indicador Tuerca de
del nivel de agua drenaje
Sonidos normales
/
Regulador
del estante
La lnfiquina para hacer hielo elnite algunos sonidos que aunque parezcan extrafios, son
parte de su funcionamiento normal. Algunas de las superficies duras que rodean la
lnfiquina, tal colno el piso, las paredes y los gabinetes, contribuyen a que estos sonidos se
perciban afin mils fuerte de lo que realmente son. A continuaci6n se describen los sonidos
a los que el usuario podria no estar acostulnbrado y la causa de los mislnos.
Podria escucharse un ruido vibratorio, que es causado por la circulaci6n de gas
refrigerante o de agua. Si hay objetos colocados sobre la mfiquina, tambidn podrian
hacer ruido.
E1 compresor de alto rendimiento podria hacer un ruido pulsante o agudo.
E1 agua corriente puede hacer un sonido de chapoteo.
Tambidn podria escucharse el sonido de la circulaci6n de aire por el ventilador del
condensador.
Durante el ciclo de recoleccidn, se escucharfi el ruido de los cubos de hielo cayendo
en el recipiente.
Preparacidn tle ht mdquina para almacenamiento prohmgado
Si la mfiquina no se usarfi por un tiempo largo o serfi trasladada a otro lugar, es necesario
vaciar el circuito de agua.
1. Cerrar el paso de la linea principal de agua corriente.
2. Desconectar la tuberia de suministro de agua de la entrada de agua.
3. Cortar la alimentaci6n eldctrica principal del circuito adonde estfi enchuPada la
mfiquina.
4. Saque el recipiente de hielo para quitar el hielo y el agua. Sdquelo.
44
5. Destornillelatuercadedrenajeinferiory desagfiecompletamenteelaguay volver a
colocary ajustarlatuerca.
6. Quiteeltubo dedrenajedelrecipientedeaguaparadesaguartodael agua.
7. Abrir lapuertapara_acilitarlacirculacidndeairey evitar laforlnacidndelnoho.
8. Dejarlalineadeaguay elcorddneldctricodesconectadoshastaquelalnfiquinaestd
listaparaentrarnuevamenteenservicio.
IMPORTANTE."
No toque el tap6n delpoder cuando las manos se mojan.
Nunca desenchz(fe la unidad estirando en el tap6n.
Limpieza y mantenimiento
Si la lnfiquina no se ha usado por un periodo largo, limpiarla bien antes de
volver a ponerla en servicio. Seguir las instrucciones de uso
proporcionadas con el producto de lilnpieza o la soluci6n desinfectante.
Asegurarse de que no queden residuos de la soluci6n de lilnpieza en el
interior de la mfiquina.
La lilnpieza y el mantenilniento periddico de la lnfiquina prolongarfi su vida fitil y
perlnitirfi que funcione sielnpre con lnfixilna eficiencia. La frecuencia sugerida de
mantenimiento se basa en condiciones normales de servicio, pero se puede aulnentar si
hay anilnales domdsticos, si la unidad se usa en exteriores o hubieran otras condiciones
especiales.
Lo que no se debe hacer:
No usar el recipiente de hielo para guardar otras cosas. Objetos tales como botellas de
vino y de cerveza pueden traer suciedad y si la etiqueta se saliera, pueden taponar la
salida de drenaje.
Hay 5
1.
2.
3.
4.
5.
cosas que se deben mantener siempre limpias:
E1 exterior
E1 interior
E1 condensador
E1 tubo de distribucidn de agua
E1 sistelna para hacer hielo.
45
Antesde procedercon la limpiezay el mantenimiento,verificar que estd
cortadala alimentaci6neldctricaa la unidady queestdcerradoel pasode
agua. (EXCEPCION:Limpiezadel sistemaparahacerhielo)
Limpieza externa
La pnerta y el gabinete se pueden limpiar con una solnci6n de detergente y agua tibia,
preparada, por ejemplo, con una onza de detergente de cocina con 2 galones (7,5 litros)
de agua tibia. No usar productos limpiadores con solvente ni abrasivos ni fuertes para
limpiar la unidad. Utilizar una esponja suave y enjuagar con agua limpia. Secar con una
toalla limpia de tela suave, para evitar qne qneden manchas de agua.
Si el panel de la puerta es en acero inoxidable, puede discolorarse si entra en contacto con
gases de cloro; debe limpiarse minuciosamente. Limpiar el acero inoxidable con una
soluci6n de detergente y agua tibia, y enjuagarlo con un patio hfimedo. No usar
productos de limpieza abrasivos.
Limpieza interna
Limpiar de vez en cuando el recipiente de cubos de hielo. Ademfis, el recipiente de agua
se debe limpiar antes de poner la mfiquina en servicio por primera vez y antes de volver a
usarla despuds de un periodo prolongado de inactividad. Normalmente es conveniente
limpiar el recipiente de agua despuds se ha limpiado el sistema de hacer hielo ye el
recipiente de hielo estfi vacio.
1. Desconectar la alimentaci6n eldctrica a la unidad.
2. Abrir la puerta y quitar el recipiente de hielo amovible. Con un patio limpio, limpiar
el interior de la unidad con una soluci6n desinfectante compuesta, por ejemplo, de
una onza de blanqueador de uso domdstico o cloro puro, y 2 galones (7,6 litros) de
agua caliente (95 ° a 115 ° F de temperatura).
3. Enjuagar bien con agua limpia.
4. Destornillar la tuerca de drenaje inferior colocada en el frente de la unidad para
desaguar completamente el agua en en balde.
5. Volver a poner el recipiente de hielo, limpiado y vacio, dentro de la unidad.
6. Volver a conectar la alimentaci6n eldctrica a la unidad.
Lavar la cuchara de hielo regularmente, de la misma forma que se lava cualquier otro
utensilio de cocina.
46
NO usarproductosdelimpiezaconsolventeni abrasivosenel interior
de la mfiquina,ya quepuedenimpregnarde olor los cubosdehielo y
dafiaro descolorarla superficieinterior.
Limpieza del condensador
Un condensador sucio o taponado reduce la circulaci6n de aire y consecuentemente
afecta la capacidad de hacer hielo y eleva la temperatura de la mfiquina, con el riesgo de
causar la _alla de componentes. Limpiar el condensador al menos una vez cada seis meses.
1. Desconectar la mfiquina o cortar la alimentaci6n
de la linea.
Superticie del
2. Quitar los 2 tornillos al rondo de la tapa frontal y condensador
quitarla suavemente.
3. Localizar el filtro del condensador. Esto se
puede levantar afuera y limpiar con un cepillo o
el agua corriente.
4. Con una aspiradora usando el aditamento de
cepillo, limpiar la tierra y las pelusas de las aletas del condensador, y limpiar el
compartimiento.
5. Volver a colocar el filtro y la tapa frontal.
6. Volver a enchuPar la mfiquina o conectar la alimentaci6n eldctrica de la linea.
NO TOCAR las aletas del condensador, ya que son
filosas y se pueden dafiar con facilidad.
Limpieza del tubo tie distribucidn tie agua
Cuando los cubos de hielo se forlnan incompletamente o la salida de cubos es bajo, el
tubo de distribuci6n de agua se puede bloquear. Ponga el interruptor ICE/OFF/WASH en
OFF, gire el tubo, y localice los hoyos en el tubo de distribuci6n. En usando un palillo de
dientes o una herramienta semejante, drague los hoyos, entonces gire el tubo de
distribuci6n de agua a su posici6n original. Si el tubo se bloquea mal, lo limpie de esta
manera:
1. Corte el suministro de agua.
2. Desconecte la manguera de agua del tubo de distribuci6n.
47
3. Levanteelladoderecho,entoncesquiteeltubodedistribucidn.
4. Conun cepillo,limpie eltubo conunasolucidndiluidadeaguatibia y un detergente
templadocomoelliquidoparalavarplatos.Despudsdequitarla suciedady la pelusa
dela superficie,enjuegueel tuboconagualimpia.
5. Reemplaceeltubo dedistribucidn.
6. Conectedenuevoel suministrodeagua.
Limpieza del sistema para hacer hielo
Los minerales que se van extrayendo durante el ciclo de congelamiento, formarfin con el
tiempo incrustaciones duras en el circuito de agua. La limpieza regular del sistema ayuda
a eliminar estas incrustaciones. La frecuencia con que se debe limpiar el sistema
dependerfi de la dureza del agua y cufin efectiva puede ser su filtracidn. Con una dureza
del agua de 15 a 20 grains/galdn (260 a 325 mg/litro), podria ser necesario limpiar el
sistema una vez cada 6 meses.
1. Cerci6rese que no hay hielo en el evaporador. Si el hielo se hace, espere hasta que el
ciclo se completa, entonces apaga la mfiquina (OFF) en el interruptor ICE/OFF/WASH.
2. Quite todo el hielo del recipiente.
3. Mantener conectada la linea de agua. Cargar en el recipiente de agua 8 onzas de
solucidn de limpieza Nickel-SaJe. Esperar 5 minutos y poner el interruptor
ICE/OFF/WASH en la posici6n WASH. Ahora la mfiquina funcionarfi en modo de
limpieza automfitica.
4. Esperar unos 30 minutos para que se haga una buena limpieza. Apagar la mfiquina
con el interruptor (OFF). Descargar el agua residual de la limpieza en un balde por
medio del tubo del drenaje en el frente del recipiente de agua.
5. Enjuagar el sistema 3 veces, repitiendo los pasos 3 y 4 (sin la soluci6n de limpieza).
NOTA." No es necesario usar soluci6n de limpieza en el recipiente de agua para
enjuagar el circuito del sistema.
E1 producto de limpieza para la mfiquina contiene ficidos.
NO mezclarlo ni usarlo con otros productos limpiadores con solvente.
Usar guantes de goma para protegerse las manos. Leer atentamente las
instrucciones de seguridad en la etiqueta del envase del producto de
limpieza.
DESECHAR la primera partida de hielo producida despuds de la
limpieza.
48
6. Preparar una soluci6n desinfectante con una onza de blanqueador de uso dolndstico o
cloro puro, y dos galones de agua caliente (95 ° a 115°F). Lilnpiar minuciosamente el
interior y el exterior del recipiente.
7. Cargar la solucidn desinfectante en un rociador y aplicarlo en todas las esquinas, los
bordes y las superficies expuestas.
8. Dejar la solucidn en contacto con las superficies al menos durante 3 minutos antes de
secarla.
9. Repetir el paso 5 para enjuagar una vez mils el sistelna para hacer hielo.
10. Poner el interruptor ICE/OFF/WASH en la posicidn ICE. Ahora la mfiquina iniciarfi
el ciclo regular de congelamiento para hacer hielo. Descartar la prilnera partida de
cubos de hielo.
Tablero tle control (detr, sde la unidad)
Tamafio de cubos_
Botdn de modo
LED azjo
(Lleno de hielo)
LED verde
..........(Congelamiento
.............de cubos)
LED amarillo
(Recollecidn
de hielo)
Descripci6n de luces (LED) y botones:
.LED rojo: Luz indicadora de recipiente de hielo lleno
Cuando se enciende esta luz, significa que se ha collnado el recipiente de hielo o que
hay algo obstruyendo la sonda de lleno de hielo. La lnfiquina se detendrfi
automfiticamente. Cuando dislninuye la cantidad de hielo en el recipiente, la sonda
detecta el espacio libre y la luz roja queda encendida interlnitentelnente durante tres
minutos. Luego la mfiquina arranca automfiticamente para hacer mils hielo.
49
2. LED verde: Luz indicadora de ciclo de congelamiento
Cuando se enciende esta luz en forlna continua, significa que la lnfiquina estfi
haciendo hielo, controlada por un sensor de telnperatura en el evaporador. Cuando la
luz se enciende en forma intermitente, significa que la lnfiquina estfi haciendo hielo,
controlada por un regulador eldctrico t]jo.
3. LED amarillo: Luz indicadora de ciclo de recolecci6n
Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la mfiquina estfi en el
ciclo de recolecci6n de hielo, controlada por la sonda de lleno de hielo.
.
.
Cuando la luz verde y la luz amarilla se enciendes, significa que la lnfiquina estfi en la
etapa de conservacidn del frio.
Botdn de modo: Se usa fundamentalmente para lnantenimiento y servicio de la
lnfiquina. A1 oprilnir este bot6n, la mfiquina pasa de lnodo de congelaci6n (hacer
hielo) a lnodo de recolecci6n de hielo, y viceversa. Se puede saber en qud modo estfi
la lnfiquina, segfin estd encendida la luz verde o la luz amarilla.
Tamafio de los cubos: A1 girar este tornillo en sentido horario, los cubos de hielo
serfin mils grandes en el pr6xilno ciclo, y el ciclo de congelaci6n serfi mils largo. Asi
tambidn, al girar el tornillo en sentido antihorario, el tamafio de los cubos dislninuirfi
en el pr6xilno ciclo.
IMPORTANTE."
No se recomienda que el tama_o de los cubos sea ajustado despuds de la instalaci6n.
Tenga cuidado cerca del mblero de control. No lo exponga a la humedad.
.
2.
.
.
5.
Funciones principales
Activacidn de funcionamiento totalmente autolnfitico.
Cuando el recipiente de hielo estfi lleno, la lnfiquina se detiene la _abricaci6n de hielo
y progresa autolnfiticamente a la etapa de conservacidn del frio. Vuelve a arrancar
cuando el nivel de cubos haya descendido.
Cufindo la bandeja de drenaje encima del compresor estfi repleta de agua, las lnfiquina
se apaga y alarma en intervalos regulares. La lnfiquina se arranca s61o cuando el agua
se drena en destornillando la tuerca de drenaje inferior.
E1 color de las luces indica el lnodo (ciclo) de funcionalniento en que se encuentm la mfiquina.
La velocidad del motor del ventilador es proporcional a la telnperatura ambiente. Si la
telnperatura ambiente es baja, el motor se detendrfi a fin de que el sistema de
enfriamiento funcione eficientemente.
6. E1 tamafio de los cubos de hielo se puede cambiar.
7. Un sensor tdrlnico de alta sensibilidad y un regulador eldctrico de precisidn _acilitan
el funcionamiento de la lnfiquina con mfixilno rendimiento.
8. Sistelna de proteccidn del compresor integrado al lnislno.
5O
Diagn6stico de fallas
Antes tle llamar al servicio tle reparacidn
Si la mfiquina manifestara sintomas de estar funcionando defectuosamente, leer
atentamente la secci6n de USO DE LA MAQUINA en este manual. Si el problema
continuara, leer la GUIA DE DIAGNOSTICO DE FALLAS mils abajo yen las pfiginas
siguientes. Aveces, el problema es simple y se puede resolver sin llamar aun servicio tdcnico.
GUIA DE DIAGNOSTICO DE FALLAS
Problema
La miquina no
funciona.
No hay entrada
de agua despuds
que la miquina
arranca.
La miquina
hace hielo, pero
el recipiente no
se llena.
Posible causa
Esti desenchufada.
E1 fusible esti quemado.
E1 interruptor de encendido
de la miquina esti en posici6n
"OFF" (miquina apagada).
E1 recipiente de hielo esti
lleno.
La bandeja de drenaje encima
del compressor esti llena.
Esti cerrada la vilvula de
paso en la linea de suministro.
La conexi6n a la linea de
agua no esti bien realizada.
E1 condensador puede estar
sucio.
Podria estar obstruida la
circulaci6n de aire en la
miquina.
La temperatura ambiente y la
temperatura del agua son
muy elevadas, o la miquina
esti muy cerca de un objeto
que libera mucho calor.
Soluci6n probable
Enchu_ar la miquina.
Cambiar el fusible, pero si se vuelve a
quemar, llamar a un servicio tdcnico para
detectar el cortocircuito en la miquina.
Encender la miquina llevando el
interruptor a la posicidn "ON".
Sacar algo de hielo y verificar que el
sensor de nivel no tenga una obstrucci6n.
Desagfie el agua en destornillando la
tuerca de drenaie inferior.
Abrir el paso en la linea de agua.
Volver a hacer la conexi6n a la linea de
suministro de agua.
Limpiar el condensador.
Revisar la instalacidn.
Revisar la instalacidn.
51
Problema
Hay pdrdida de
agua.
Los cubos de
hielo no se
terlninan de
formar o son
de color blanco
en la parte
inferior.
La mfiquina
hace ruido.
La lnfiquina se
para
repentinamente
cuando estfi
haciendo hielo.
La mfiquina
estfi
electrizada.
Se acumulan
incrustaciones
frecuentemente
en el circuito
interno de la
lnfiquina.
La mfiquina
alarlna
regularmente.
Posible causa
Podria haber caido agua al
piso al abrir la puerta para
sacar hielo del recipiente.
Pdrdida en la conexi6n de
agua.
No hay suficiente agua en el
recipiente.
Las patas no estfin niveladas
no trabadas.
Ciertos ruidos son normales.
Se interrulnpi6 la
alimentacidn eldctrica.
La temperatura ambiente
estfi fuera de la gama de
telnperaturas admisibles de
servicio.
E1 recipiente estfi lleno de
hielo.
La bandeja de drenaje encima
del compressor estfi llena.
La linea de descarga a tierra
no estfi conectada.
La dureza del agua es muy
elevada.
Soluci6n probable
Condensaci6n normal en la puerta o agua
presente en el recipiente de hielo. Sacar
hielo con cuidado.
Ajustar bien el acople de unidn. Vdase la
seccidn "Conexidn de la lfiaea de a_ua."
Verificar que la presidn de agua no sea
inferior a 15 psi_.
Revisar el filtro de agua: podria estar
bloqueado.
Colnprobar que no exista una pdrdida en
el recipiente de agua.
Nivelar y trabar las patas en posicidn.
Vdase la seccidn "Nivelacidn de la
lnfiquina".
Vdase la seccidn "Sonidos normales".
Volver a conectar la alimentacidn
eldctrica.
Cortar la alimentacidn eldctrica y dejar la
mfiquina detenida hasta que la
temperatura ambiente estd dentro de la
gama adlnisible de valores.
Quitar algunos cubos de hielo. Verificar
que no hay hielo en la sonda de lleno de
hielo.
Desagtie el agua en destornillando la
tuerca de drenaje inferior.
Enchuihr la mfiquina en un tolnacorriente
de 3 paras con descarga a tierra.
Instalar un dispositivo "ablandor" de
agua adelante de la vfilvula de paso de la
linea de sulninistro.
La bandeja de drenaje encima Desagtle el agua en destornillando la
del compressor estfi llena, tuerca de drenaje inferior.
52
Garantia limitada
Franklin Industries, LLC, garantiza este producto contra det_ctos de materiales y fabricacidn, por
un periodo de un afio a partir de la fecha original de compra o de entrega del producto. Toda
parte que se probara que es det_ctuosa serfi cambiada o reparada en su tinica discrecidn por
Franklin Industries, LLC, sin cargos para el usuario, siempre y cuando se determine que la
mfiquina fue usada de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. Si la unidad
resulta defectuosa, su primera linea de accidn debe ser de seguir la norma de devolucidn del
detallista.
Esta garantia es vfilida tinicamente en territorio continental de Estados Unidos y no abarca los
siguientes casos:
* Dafios por conexi6n al voltaje incorrecto para la mfiquina o det_ctos de instalaci6n
* Dafios su_idos durante el transporte
* Defectos no relacionados con la fabricaci6n
° Cualquier gastos de instalaci6n que se pueden contraer
° Mano de obra ni reparaciones despuds de los primeros 12 meses de uso
° Dafios causados por maltrato, uso indebido, accidentes, modificaciones y/o falta
de cuidado y mantenimiento adecuados
* Conservaci6n o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
* Uso de piezas no recomendadas por Franklin Industries, LLC
° Dafios debidos a actos de la naturaleza.
Esta garantia limitada se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantia, sea expresa o implicita, y
no cubre perjuicios directos ni indirectos. Algunos estados no permiten imponer la exclusidn o
limitacidn de dafios incidentales o consiguientes, por lo tanto la limitacidn o excepcidn anterior
no puede ser aplicable.
Esta garantia le confiere derechos establecidos por ley, pero usted tambidn podria tener otros
derechos que varian de un/una estado/provincia a otro/otra. Consulte las materias escritas que
acompafian su producto para la operacidn segura y apropiada.
Esta garantia no se puede asignar.
Para solicitar servicios cubiertos por la garantia, comunicarse con:
FranMin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-888-424-8278
E-mail: customerservice@franklinche f com
Para solicitar servicios de garantia, es necesario tener los mimeros de Modelo y de Serie, que se
pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrfis de la mfiquina, asi como tambidn una
prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
53
Table des mati res
St_CURITt_ DE L'APPAREIL .............................. 55
PRt_CAUTIONS IMPORTANTES ......................... 56 - 58
INFORMATIONS TECHNIQUES ........................... 58
INTRODUCTION .................................... 59
POSITIONS DES COMPOSANTS ......................... 59 -60
INSTALLATION DE L'APPAREIL ....................... 60 - 66a
Ddballage .................................. 60 - 61
Spdcifications pour l'emplacement ..................... 61 - 62
Spdcifications dlectriques .......................... 62 - 63
Mise _ niveau de l'appareil pour la fabrication des glacons ......... 63 - 64
Pour inverser l'ouverture de la porte ....................... 64
Branchement de l'alilnentation d'eau .................... 65 - 66
Types d'installation ............................. 66 - 66a
FONCTIONNEMENT ............................... 67 - 71
Check-list finale avant la lnise en service .................... 67
Mode opdratoire ............................... 67 - 68
Procddd de fabrication de la glace ...................... 69 - 70
Bruits qui indiquent un fonctionnement normal ................. 70
Prdparation de l'appareil pour une pdriode de stockage prolongde ..... 70 - 71
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .......................... 71 - 76
Nettoyage extdrieur ................................ 72
Nettoyage intdrieur ................................ 72
Nettoyage du condenseur .......................... 72 - 73
Nettoyage du tube pour la distribution d'eau ................... 73
Nettoyage du syst_me de fabrication de la glace .............. 73 - 75
Tableau de contr61e ............................. 75 - 76
FONCTIONS PRINCIPALES .............................. 76
SOLUTION DES PROBLI_MES .......................... 77 - 78
GARANTIE LIMITt_E .................................. 79
Franklin Industries, LLC, se r6serve le droit d'apporter des modifications aux sp6cifications
et au plan sans avis pr6alable.
54
S6curit6 de l'appareil
Votre s(_curit_ et celle des autres sont trbs importantes.
Nous avons insdrd plusieurs messages importants concernant la s@uritd dans ce manuel
et sur l'appareil. Lire ces messages et en respecter toujours les indications.
Celui-ci est le symbole d'alerte de sdcuritd. Ce symbole annonce un
risque de dommages potentiellement mortels pour l'opdrateur. Tous
les messages de sdcuritd suivront le symbole d'alerte et aussi les mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
DANGER signifie que la non-
observation de cette prescription de
sdcuritd peut provoquer de graves
donnnages personnels ou la mort.
AVERTISSEMENT signifie que la
non-observation de cette prescription de
sdcuritd peut provoquer de graves dom-
mages au produit et personnels ou la mort.
ATTENTION signifie que la non-
observation de prescription de sdcuritd
peut provoquer des dommages personnels
ldgers ou moddrds et des dommages au
matdriel.
Tousles messages de sdcuritd alertent l'utilisateur en l'informant de la nature du risque
potentiel, indiquent comment rdduire les chances de dommages et signalent les
consdquences de la non-observation des prescriptions.
INSTRUCTIONS DE SI CU TI IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Pour r6duire les risques d'ineendie, 61ectriques ou
blessures en utilisant l'appareil, suivre ces pr6cautions de base:
Brancher _ une prise _3 broches avec ('ouper le courant avant de commencer
branchement _la terre, les operations d'entretien.
Ne pas enlever la broche de terre. Couper le courant avant nettoyage.
Ne pas utiliser d'adaptateurs. Remettre en place tousles panneaux
avant d_marrage.
Ne pas utiliser de cdbles de rallonge. Op_rer h deux ou plusieurs personnes
pour d@lacer et installer l'appareil.
Sauvegarder ces instructions
55
PRI CAUTIONS IMPORTANTES
Avam d'utiliser l'appareil pour la fabrication des glacons, il faut le
placer et l'installer correctement selon les indications de ce manuel qui
doit &re lu avec attention. Franklin Industries, LLC, recommande avec
force qu'un professionnel installe votre nouvelle machine. La garantie
peut &re affect& ou annul@ par une installation inexacte. Pour rdduire
les risques d'incendie, dlectrocution ou dommages personnels lors de l'utilisation de
l'appareil, suivre les prdcautions de base, y compris les suivantes :
Brancher sur une prise dlectrique fi trois broches avec contact de terre; ne pas
supprimer la broche de masse, ne pas utiliser d'adaptateurs ou de cfibles de rallonge.
I1 est recommandd de prdvoir un circuit dlectrique destind uniquement fi l'appareil
pour la fabrication des glacons. Utiliser des prises de courant qui ne puissent pas &re
ddbranchdes par un interrupteur ou une chainette de traction.
Ne pas insdrer ou ddbrancher la fiche dlectrique avec les mains mouilldes.
Ne jamais ddbrancher la machine en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours
saisir fermement le bouchon et tirer directement hors de la prise de courant.
Ne jamais nettoyer les parties de l'appareil avec des liquides inflammables. Ne jamais
garder ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflalranables en
proximitd de cet appareil ou d'autres machines. Les vapeurs peuvent provoquer un
risque d'incendie ou d'explosion.
Avant de commencer les opdrations de nettoyage et entretien, vdrifier que l'alimenta-
tion dlectrique de l'appareil est coup@ et l'arrivde d'eau fermde (EXCEPTION:
nettoyage des syst&nes de fabrication des glacons et d'eau de la machine, pages 73 g 75).
Remettre en place tousles panneaux de protection avant l'utilisation.
Ne permettre jamais aux enfants d'opdrer, jouer ou accdder g la machine.
Ne pas toucher l'dvaporateur avec votre main quand la machine op_re.
Ddbrancher la fiche ou couper le courant avant le nettoyage ou l'entretien. La
non-observation de cette prdcaution comporte le risque d'dlectrocution ou de mort.
Ne pas essayer de rdparer ou remplacer n'importe quelle pi&e de l'appareil si cela
n'est pas expressdment recommandd dans ce manuel. Toutes les autres opdrations
d'entretien doivent &re confides gun technicien qualifid.
Utiliser au moins deux personnes pour ddplacer et installer l'appareil. Ceci pour
dviter des ldsions dorsales ou autres.
Pour garantir la ventilation correcte de l'appareil, la partie avant de la machine doit
&re compl6tement ddgagde. Choisir un emplacement bien ventild avec des
56
tempdraturescomprisesentre10°C (50 ° F) et 38 ° C (100 ° F). Cet appareil DOIT etre
installd _ l'abri des agents atmosphdriques tels que vent, pluie, jets ou coulures d'eau.
L'appareil ne doit pas etre placd pr6s de fourneaux, grills ou autres sources de chaleur
tempdrature dlevde.
L'appareil doit etre installd avec tousles branchements dlectriques et au rdseau de
l'eau, rdalisdes en conformitd aux prescriptions nationales et locales. Est requise une
prise dlectrique standard (seulement 115 VCA, 60 Hz, 15 A), correctement branch@
la terre selon le Code t_lectrique Nationale et les prescriptions locales et nationales.
Le cfible d'alimentation ne doit pas _tre tordu ou coin@ entre l'appareil et lemur.
Le fusible (ou le disjoncteur) doit etre prdvu pour un courant de 15 amperes.
Pour fonctionner correctement il est important que l'appareil pour la fabrication des
glacons soit parfaitement _ niveau.
Toutes les installations hydrauliques doivent correspondre aux prescriptions locales.
S'assurer que les tuyaux ne sont pas coin@s, tordus ou endolnmagds pendant
l'installation.
Vdrifier l'absence de fuites apr6s branchement.
Bien que l'appareil ait dtd essayd _tl'usine, it cause du temps ndcessaire pour
l'expddition et le stockage, le premier lot de glacons doit dtre jetd.
Enlever les matdriels d'emballage et nettoyer la machine avant de l'utiliser.
Ouvrir le robinet de provision d'eau avant d'allumer la machine. Ne jamais fermer le
robinet de provision d'eau de quand la machine est en marche.
Saufprendre la glace de runitd, garder la porte fermde afin de rdduire la fusion de
glace et promouvoir la formation propre des glacons.
Si la machine pour la fabrication des glacons n'est pas utilisde pendant longtemps, il
faut la nettoyer fi fond avant de la remettre en service. Suivre soigneusement toutes
les instructions fournies pour le nettoyage ou l'utilisation de la solution ddsinfectante.
Ne pas laisser des solutions fi l'intdrieur de l'appareil apr6s le nettoyage.
NE PAS toucher les ailettes du condenseur. Les ailettes du condenseur sont
tranchantes et il est facile de les endommager.
NE PAS utiliser _ l'intdrieur des produits de nettoyage _ base de solvants ou abrasifs.
Ces produits peuvent transmettre un gofit aux glacons ou aussi endolnmager ou
ddcolorer l'intdrieur.
Le produit de nettoyage de l'appareil contient des acides. NE PAS le mdlanger ou
l'utiliser en mdlange avec d'autres produits de nettoyage fi base de solvants. Utiliser
des gants en caoutchouc pour protdger les mains. Lire soigneusement les instructions
de sdcuritd sur le rdcipient du produit de nettoyage de l'appareil _ glacons.
Ne pas utiliser cet appareil pour des usages diffdrents de ce qui est prdvu.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
57
Branchement 61ectrique
Ne jamais couperou dliminer,pour n'importe quelleraison, la troisi&ne brochede la
fiche du cfible d'alimentation. Pour la sdcuritd personnelle,cet appareil doit &re
correctementbranchdgla terre.Le cfibled'alimentationdecet appareilestpourvud'une
fiche_trois broches,aveccontactdeterre,g coupleravecuneprisemuralestandardavec
contact de terre pour rdduire au minimum la possibilitdde risque d'dlectrocutionpar
l'appareil. Faire vdrifier la prise murale et le circuit par un dlectricienqualifid pour
s'assurerque le branchementg la terre est effectif. Si la prise disponiblen'accepteque
des fiches g deux broches, il appartient g la responsabilitdet aux obligations de
l'utilisateurdela remplacerparuneprisemurale/_trois brochescorrectementbranchde
la terre. L'appareil doit &re toujours branchdsur saprise individuellequi a un voltage
correspondantaux indications de la plaquede l'appareil. Ceci assureles meilleures
performanceset dvite desurchargerlescfiblesdescircuits delamaisondontla surchauffe
pourrait&re unecausederisqued'incendie.Nejamaisddbrancherl'appareilentirant sur
le cfibled'alimentation.Saisirtoujoursfermementla ficheet lasortir de laprise.Rdparer
ou replacerimmddiatementtousles cfiblesd'alimentationusdsou endommagds.Ne pas
utiliser un cfiblequi prdsentedescraqueluresou desabrasionssur la longueurou aux
extrdmitds.En ddplacantla machine,Paireattention _ ne pas endommagerle cfible
d'alimentation.
Cfible de rallonge
A cause des risques potentiels pour la s&uritd dans certaines conditions, il est vivement
recommandd de ne pas utiliser de cfibles de rallonge avec cet appareil.
Informations techniques
ModUle :
Alimentation 61ectrioue :
Consommation 61ectrioue :
Courant de fabriouer/r&olter _lace
R6fri2erant :
Pression haute/basse
Lar_eur xorofondeur x hauteur :
Poids :
Contenance de stockage de glace :
Capacit6 de fabriquer des glagons :
Forme de glagon :
Taille de glagon :
FIM35
115VCA - 60Hz
13.2 kWh!45 k2 de 21ace
3.7A/4.8A
R134a" 0.180 k2
23.8 atm /8.2 arm
371 lranx 599 mmx 851 rmn *
41.6 k2
11,4 kg au maximum
20 kg par jour de glacons**
Cube
19 mm x 19 mm x 25 mm
Les donndes techniques et les indications des performances indiqudes ci-dessus sont
utiliser uniquement co_rane rdfdrences. Ces valeurs peuvent &re modifides.
* La dimension de largeur est mesur& avec les soutiens de stabilitd toujours sous la unit&
** La quantitd effective de glace produite par jour varie en function des conditions ambiantes et de l'eau.
58
Introduction
Le module FIM35 Ice Maker de Franklin ChetTM produit des glacons cristallins transparents,
cubiques du format prdfdrd par les gourmets. II est pratique pour les propridtaires et les
clients de l'h6tel. Une trdmie isolde pour la conservation de la glace est incorporde.
Ce manuel de l'utilisateur est concu pour les personnes qui mstallem, utilisem et assurent
l'entretien du module FIM35. I1 contient des mtbrmations importames pour la securite et
l'emretien. Franklin Industries, LLC, recommande vivement de garder ce manuel dans un
endroit o/1l'on puisse le trouver en cas de necessite.
Chaque appareil pour la fabrication des glacons Franklin Chef rM est concu et l:abriqud en
conformitd des standards les plus elevds de securitd et performance. I1 correspond ou ddpasse
les normes de sdcuritd UL563 et la norme sanitaire NSF 12.
Franklin Industries, LLC, n'assume pas d'obligations ou responsabilite d'aucun genre pour
tous types de produits l:abriques par Franklin Chet TM qui aient ete modifies de n'importe
quelle mani_re, y compris l'utilisation de toutes pi_ces et/ou parties non expressement
approuvees par Franklin Industries, LLC. Franklin Industries, LLC, se reserve le droit
d'apporter des modifications au plans et/ou des ameliorations _ n'importe quel moment.
Specifications et plans peuvent _tre modifies sans preavis.
Positions des composants
Couverture
d'evaporateur
Tube pour la distribution
de l'eau
Evaporateur
(moule de glace)
Sonde de plein de glace
Reservoir de l'eau
Flotteur
Recipient de stockage
des glacons .....
Indicateur du niveau de
Ecrou de drainage
Porte
Intermpteur
ICE/OFF/WASH
Ecrou infdrieur
de drainage
Roulette
59
4 Soutiens de stabilitd
(sur le fond de l'unitd)
Tuyau d'alimentation de l'eau
Tableau de contr61e
Arrivde de l'eau
Cordon dlectrique
t_querre et vis
pour les soutiens
de stabilitd
(4 jeux)
Pelle/_ glacons
D_ballage
Installation de l'appareil
Risque de poids excessif
Utiliser au moins deux personnes pour d@lacer et installer l'appareil.
Autrement sont possibles des dommages au dos ou autres.
Enlever les mat6riaux d'emballage
IMPORTANT: Ne pas enlever les _tiquettes d'instructions ou les plaques d'identification
,fixOes hl'appareil.
Enlever de l'appareil le ruban adhdsif et la colle avant de l'employer.
Pour enlever les rdsidus de ruban adhdsifou colle, frotter vivement la surface avec le
pouce. Les rdsidus d'adhdsifs ou de colle peuvent aussi 4tre enlevds en frottant sur
l'adhdsif avec les doigts une petite quantitd de savon hvaisselle liquide. Rincer h
l'eau chaude et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments tranchants, alcool, liquides inflarmnables ou ddtersifs
abrasifs pour enlever le ruban adhdsif ou la colle. Ces produits peuvent endolmnager
la surface de l'appareil.
6O
Nettoyage avant l'emploi
Apr_s avoir enlevd tous les matdriaux d'emballage, nettoyer l'appareil fi l'intdrieur avant
de l'utiliser. Voir <<Nettoyage intdrieur >>/_la section <<Nettoyage et Entretien >>.
Spdcifications pour l' emplacement
ESPACES LIBRES."
Vue du haut Vue latdrale
mill
Arribre
5 rnt_
25 mm
Haut de la unitd
L'unitd devrait _tre installde par le personnel qualifid.
Pour garantir une bonne ventilation de l'appareil, la partie avant doit _tre
complbtement ddgagde.
En installant la machine sous un comptoir, suivre les dimensions spatials
reconunanddes conune montrdes. Permettre au moins 10 nun (2/5") de ddgagement
rarribre, 5 mm (1/5") aux c6tds et 25 nun (1") au haut pour une bonne circulation de
l'air. L'installation doit permettre d'avancer l'appareil pour l'entretien si ndcessaire.
Choisir une zone bien ventilde avec une tempdrature comprise entre 10° C (50 ° F) et
38 ° C (100 ° F). Cet appareil DOIT dtre installd dans un endroit protdgd des agents
atmosphdriques tels que vent, pluie, ndbulisation ou dgouttements d'eau.
L'appareil ne doit pas _tre installd en proximitd de fours, grills ou autres sources de
chaleur/_ tempdrature dlevde.
L'installation de l'appareil exige une alimentation d'eau froide de tuyaux en cuivre
doux de 6.35 nun (1/4 ") de diambtre avec une valve de fermeture.
L'appareil exige une alimentation d'eau continue/_ une pression minimale de 15 psig
et un pression statique non plus que 80 psig. Pour un fonctionnement correct la
tempdrature de l'eau d'alimentation devrait _tre comprise entre 5° C (41 ° F) et 32 ° C
(9O° F).
61
La tempdrature ambiante normale de fonctionnement devrait &re
compriseentre10° C (50° F) et 38° C (100° F). La tempdraturenormale
de l'eau devrait &re compriseentre 5°C (41° F) et 32° C (90° F). Le
fonctionnement de l'appareil pendant de longues pdriodes g des
tempdraturesendehorsdecettegammepeutaffecterlerendement.
En gdndral, le filtrage de l'eau est toujours une bonne idde. Un filtre pour l'eau, s'il
est du type approprid, peut supprimer les gofits et les odeurs et aussi les matibres en
suspension. Quand l'eau est trbs dure, l'eau adoucie peut produire des glaqons blancs
et opaques qui adhbrent entre eux. L'eau ddmindralisde n'est pas recommandde.
L'appareil doit &re installd avec tousles branchements dlectriques et de l'eau rdalisds
conformdment aux prescriptions nationales et locales.
L'appareil doit &re placd sur une surface solide et plane. I1 est important pour un
fonctionnement correct que l'appareil soit mis _ niveau. Si ndcessaire, la hauteur de
l'appareil peut &re rdglde en agissant sur le pied. Voir la section <<Mise il niveau de
l'appareil >>.
Une prise dlectrique standard (seulement 115 VCA, 60 Hz, 15 A), correctement
branch& h la terre en conformitd avec les prescriptions du Code t_lectrique National
et avec les rbglements locaux est ndcessaire.
IMPORTANT: Ne pas tordre ou pincer le cfible d'alimentation entre l'appareil et les
parois.
Spdcifications dlectriques
Risque d'61ectrocution
Brancher it une prise il 3 broches avec contact de terre.
Ne jamais enlever la broche de terre de la fiche.
Ne jamais utiliser un adaptateur.
Ne jamais utiliser un cfible de rallonge.
La non-observation de ces prescriptions peut provoquer
un incendie, un choc dlectrique ou la mort.
62
Avant de placerl'appareil danssaposition ddfinitive,il est importantde vdrifier que le
branchementdlectriqueestcorrect.
I1 faut avoir une prise de courant standard(seulement115 VCA, 60 Hz, 15 A),
correctementbranchdeg la terreselonlesprescriptionsdu Codet_lectriqueNationalet les
r6gleslocales.L'unitd toujours devrait etre branchdedans sa propre sortie dlectrique
individuelle.
I1 est recommandddeprdvoir un circuit sdpard,utilisd exclusivementpar l'appareil de
prdparationdesgla9ons.Utiliser desprisesqui ne puissentpasdtre ddbranchdespar un
interrupteurouunechainettedetraction.
Lefusible(oule disjoncteur)devrontetreprdvuspour un courantde15ampbres.
M6thode de mise A la terre recommand6e
Pour votre sdcuritd personnelle cet appareil doit _tre branchd il la terre. Cet appareil est
pourvu d'un cfible d'alimentation avec une fiche g 3 broches. Pour rdduire au minimum
les risques de secousses dlectriques, le cfible doit etre insdrd dans une prise murale _ 3
broches correspondante et relide g la terre selon les prescriptions du Code t_lectrique
National et les r6glements locaux. Si une prise correspondante it la fiche n'est pas
disponible, il appartient it la responsabilitd personnelle du client de faire installer par un
dlectricien qualifid la prise g 3 broches dont ci-dessus, correctement branchde g la terre.
Mise glniveau tle l'appareil pour la fabrication tles gla¢ons
Pour un fonctionnement correct il est important que
l'appareil soit mis _ niveau. Autrement, reau ne peut
pas couler convenablement par le dvaporateur (moule
de glace). La production des glacons sera moins de
normal, et l'opdration sera bruyant. La machine peut
dtre dlevde ou abaissde en tournant les gaines
plastiques autour de chacune des quatre roulettes sur
le fond de la machine. Si vous trouvez que la surface
n'est pas fi niveau, tournez les roulettes jusqu'g ce que
la machine devient g niveau. Quelques ajustements
peuvent _tre ndcessaires pour obtenir ce rdsultat. Nous
recormnandons l'utilisation d'un niveau de charpentier
pour vdrifier la machine. lever _ baisser
1. Placer le niveau de charpentier sur la machine pour observer si la machine soit
droite du devant g l'arri6re et de c6td _ c6td.
2. Ajuster la hauteur des roulettes comme suit:
Tourner la roulette qui nivelle _ la droite abaisser ce c6td de la machine.
Tourner la roulette qui nivelle/_ gauche pour dlever ce c6td de la machine.
63
Cetype d'appareilestpourvu d'unecombinaisondepieds/roulettesfi la base.I1peutdtre
ddplacdpartout facilementpar une seulepersonne.La combinaisonpieds/roulettessera
tr6sutile pour le nettoyageet la ddsinfectiondela surfaced'appuidel'appareil, car elle
permetdeddplacerl'appareilenaccddantfacilement/_la surface/_nettoyer.
IMPORTANT: Quand la machine est prOte Otre install_e dans un placard ou directement
par terre, vous devez ajuster les pieds pour la niveler et bloquer les roulettes'. Si le
plancher est droit, seulement tourner les deux pieds de devant pour toucher le plancher.
Pour inverser l'ouverture de ht porte
Outils n_cessaires : tournevis, tournevis cruciforme
IMPORTANT: Avant que vous commenciez, dObranchez la machine.
Pour enlever la porte des gonds:
1. Enlever la couverture du gond supdrieur.
2. Avec rutilisation d'un toumevis cruciforme, enlever les vis et enlever la plaque du gond
supdrieur et le gond lui-m_me. Garder ensemble les parties et les mettre de c6td.
3. Soulever la porte du gond infdrieur et tourner-la _trenvers pour que la poignde soit
sur la droite. Mettre de c6td la porte.
Pour remplacer la porte sur les gonds:
1. Avec rutilisation d'un tournevis, enlever les bouchon-boutons des trous de vis
opposds des gonds de porte, supdrieur et infdrieur. Mettre du c6td.
2. Enlever le gond infdrieur et mettre-le sur le c6td opposd au fond de la porte.
3. Disposer la porte sur le gond infdrieur.
4. Aligner la porte sur le gond infdrieur et remplacer le gond supdrieur et sa plaque.
5. Remplacer la couverture du gond supdrieur.
6. Pousser les bouchon-boutons dans les trous de vis originaux. Voir la figure ci-dessous.
C6t6 sup6rieur
Couverture du
.........gond sup6rieur
...................... ,)
......Gond supdrieur
64
iiii/...........
Branchement tie l'alimentation d'eau
L'alimentation d'eau doit dtre prddisposd sur l'emplacement d'installation. L'appareil
exige une alimentation d'eau continue g une pression minimale de 15 psig et un pression
statique non plus clue 80 psig. (Un branchement sur le mur derribre la machine l_acilitera
l'installation de l'appareil.)
IMPORTANT :
1. Toutes les installations doivent Otre conformes aux prescriptions du code local pour
les branchements hydrauliques. L 'installation professionnelle est recommand6e.
2. V6rifier que les tuyaux ne sont pas pinc6s ou tordus ou endommag& pendant
1'installation.
3. AprOs branchement, v6rifier l'absence de fuites.
Outils n_cessaires : c16 de 1/2 pouce, tournevis cruciforme
Branchement de l'alimentation d'eau :
1. Fermer la vanne principale d'alimentation de l'eau. Ouvrir le robinet de la ligne le
plus proche pour permettre l'dcoulement complet de l'eau.
2. Repdrer un tuyau vertical d'eau froide de diambtre compris entre 1/2 et 3/4 de pouces
prbs de l'emplacement de l'installation. La distance devrait dtre infdrieure _ 9 pieds (2,7
mbtres). Le tuyau d'alimentation livrd avec l'appareil a une longueur d'environ 9 pieds.
3. Une vanne d'intersection doit _tre installde sur l'alimentation d'eau. Si le tuyau a une
pibce de simple tube en cuivre, monter un joint g compression de ¼" diambtre
extdrieur au tuyau et enlever la partie filetde.
4. Brancher les parties filetdes du tuyau d'alimentation d'eau au rdseau et _ la valve
d'entrde de l'eau. Resserrer fermement _ la main, ensuite un demi-tour avec la cld.
5. Ouvrir la vanne principale et le robinet d'alimentation de l'eau. Vdrifier qu'il n'y a
pas de fuites aux branchements. Setter les joints si ndcessaire (y compris les joints
l'arrivde de l'eau) ou les dcroux qui prdsentent des fuites.
Niveau
de l'eau ...............
Ce type de machine pour le fabrication des gla_ons n'exige pas une ligne de drainage.
Le rdcipient de stockage des glacons recueille de l'eau par la fusion de la glace. Le niveau
de l'eau dans le rdcipient peut _tre vu par l'indicateur du niveau de l'eau. Quand exigd,
reau doit _tre ddchargde par l'dcrou de drainage sur le devant de la rdcipient. L'dcrou doit
_tre ensuite resserrd. (Ne pas desserrer ou d6visser cet dcrou aux autres temps.) Voir la Fig. A.
Sonde de plein d eau
rig A
rig.B
Indicateur du niveau de l'eau Ecrou de
drainage
Plateau de
drainage Ecrou infdrieur
de drainage
65
IMPORTANT:
Drainer l'eau de fusion r@uliOrement ou vous risquerez un haut mux de fusion clans
le r_cipient de stockage des glaqons si le niveau de l'eau atteint la glace.
L'unit_ draine l'eau de condensation auplateau de drainage sur le sommet du
compresseur. (Voir la Fig. B _la page 65.) Cette eau s'est lentement _vapor_e par la
chaleur engendr_e par le compresseur. Si le plateau de drainage sur le compresseur
devient plein d'eau, ceci est dOtect_ par la sonde de plein d'eau et la machine _teint
automatiquement. En mOme temps, la machine envoie un signal d'alarme et les LEDs
rouge, vert etjaune sur le tableau de contr61e _l'arriOre de la unitO clignotent
ensemble. Une fois que l'exc_dent d'eau s'_goutte par l'_crou de drainage au fond de
la machine, la unit_ commence encore le fonctionnement automatiquement.
Types d Tnstallation
Cette machine adtd congue pour _tre installde corinne appareil Mobile (inddpendant).
Elle peut _tre Enferm_e aussi (COlrune sous un placard) ou Incorporde (scell_e au
plancher). Darts chaque cas, il doit y avoir l'espace d'air suffisant autour de l'unitd pour la
ventilation (voir des diagranunes _tla page 61).
Installation mobile:
Une installation mobile permettra d'installer l'appareil inddpendant dans n'importe quelle
place choisie _ condition d'avoir l'accbs _ l'alimentation d'eau. I1 _audra suivre les
prescriptions pour ce qui concerne:
a. Les spdcifications dlectriques
b. L'alimentation d'eau
c. La mise _ niveau de l'appareil.
I1 y a quatre soutiens de stabilitd inclus avec
runitd. Pour l'installation mobile, ces soutiens, qui
sont localisds sur le fond de la machine, devraient
_tre tournds de facon _ ce clue deux des soutiens
s'dtendent de chaque c6td de l'unitd. (Voir la
figure.) Les soutiens ajoutent la stabilitd _ l'unitd.
Pour fixer les soutiens de smbilit_ en place." Dans
l'unitd vous trouverez un paquet qui contient 4
dquerres en forme de L, et 8 vis. Une dquerre et
deux vis seront utilisds pour fixer chaque soutien
de stabilitd et l'empdcher de tourner hors de
position. Vous devriez les attacher comme suit:
1. Une fois que les soutiens de stabilitd ont dtd
tournds en dehors, ajuster le boulon sous chaque soutien et aussi les roulettes sous
la machine jusqu'_ ce clue l'unitd soit stable et droite.
66
La machine Placer contre le
c6td de la machine
C
C
Soutien de
stabilitd
Vue sup_rieure de la machine
2. Placer une dquerre sur un des soutiens pour que le c6td long de l'dquerre soit dans
l'alignelnent du c6td de la machine et les deux trous dans rdquerre alignent avec
les trous correspondants dans le soutien de stabilitd.
3. Utiliser deux des vis fournies pour attacher solidelnent rdquerre au soutien.
4. Rdpdter les dtapes 2 et 3 avec l'autre trois soutiens de stabilitd.
AVERTISSEMENTS:
a) Vdrifier que toutes les quatre roulettes touchent le sol. Le poids de l'unitd ne
devrait passe reposer entibrelnent sur les soutiens de stabilitd puisque ceci
pourrait les endon_nager.
b) La machine ne devrait pas bouger. Les soutiens de stabilitd assurent la stabilitd et
dvitent le renverselnent de la machine au cas off elle est accidentellement poussde.
Ils assurent aussi le fonctionnelnent propre de runitd.
Installation enferm6e:
Une installation enfermde perlnet d'installer l'appareil sous un meuble ou dans un meuble
de cuisine g condition de respecter les exigences d'espace libre autour de l'appareil. Cette
installation ales lndlnes exigences indiqudes pour l'installation mobile.
Installation incorpor_e :
Si cette lndthode d'installation est choisie, il sera toujours ndcessaire de permettre respace
de ventilation suffisant autour de runitd. I1 Paut observer les prescriptions additionnelles
suivantes:
.Placer l'appareil en Pace de l'emplacelnent prdvu pour l'installation. Ddmonter les
pieds et poser l'appareil/_ plat sur un plancher ou une plate-forme selon les exigences
d'installation.
2. Les tuyaux d'alilnentation de l'eau doivent dtre prdpards avant de brancher l'appareil.
3. Ouvrir la vanne principale et le robinet d'alimentation d'eau. Vdrifier l'absence de
fuites sur l'alimentation d'eau. Serrer tous les branchelnents (y compris celles sur la
valve) ou les joints qui prdsentent des fuites.
4. Si la prise dlectrique pour l'appareil est derribre le meuble, brancher l'appareil.
5. Pousser l'appareil en position.
6. Sceller tout autour du meuble au plancher avec un produit approuvd.
66a
Fonctionnement
Check-list finale avant ht raise en service
1. Tout le matdriel d'emballage et le ruban adhdsifont dtd enlevds _ l'intdrieur et
l'extdrieur de l'appareil?
2. Le rdcipient de stockage des glacons a dtd nettoyd?
3. Les instructions d'installations, y compris celles concernant les branchements de la
machine _ l'eau d'alimentation, au drainage et g l'dlectricitd ont dtd suivies?
4. La machine est correctement g niveau?
5. L'appareil est dans un local oil la tempdrature ambiante soit comprise entre 10° C
(50 ° F) et 38 ° C (100 ° F) et la tempdrature de l'eau entre C (41 ° F) et 32° C (90 ° F)
pendant toute l'annde?
6. La pression de l'eau a dtd vdrifide pour certifier qu'elle soit au moins 15 psig avec
une pression statique pas plus que 80 psig?
7. I1 y a un espace libre d'au moins 10 mm (2/5 pouces) g l'arribre, 25 mm (1 pouce) au
solmnet et 5 1ran (1/5 pouce) aux c6tds pour assurer une circulation correcte de Fair?
8. Le voltage d'alimentation a dtd vdrifid et il correspond aux indications de la plaque
d'identification de l'appareil? L'appareil a dtd correctement branchd g la terre?
9. L'appareil est branchd?
10. La vanne principale et le robinet de l'eau sont ouverts?
11. L'absence de fuites sur les branchements de l'alimentation d'eau et du drainage a dtd
vdrifide?
Mode opdratoire
1. Ouvrez le robinet d'alimentation, laissez remplir le rdservoir de l'eau, alors allumez
l'interrupteur ICE/OFF/WASH au devant de l'unitd g la position ICE. L'appareil
cormnence g fonctionner automatiquement.
67
.Aprbs 3 minutes, la machine passe automatiquement au stade de fabrication de la
glace et on entendra le bruit de l'eau qui coule.
.
Stade de thbrication Stade de rdcolte Pleine de glace
de la glace de la glace
Quand le lot de glace a dtd enti_rement formd, les glacons seront automatiquement
rdcoltds dans le rdcipient de stockage.
4. Quand le rdcipient de stockage est rempli, la plaque de glacons ne tombe pas
compl6tement et tient ouverte la sonde de plein de glace. La machine arrdte la
fabrication des glacons et progresse automatiquement _ l'dtape de prdservation du
froid. Pendant cette dtape, le compresseur fonctionne rdguli6rement g garder la
tempdrature plus basse pour rdduire la fusion de la glace.
5. L'unitd commencera encore g fiaire la glace apr6s que les glacons sont enlevds. Ace
moment-l_, la sonde de plein de glace se balance g la position d'opdration.
.NOTE: II yaun plateau localis6 dans l'unit6 en haut du compresseur pour
attraper l'eau de la condensation et des 6claboussures. Quand ce plateau de
drainage est plein d'eau, la machine arr_te de fonctionner et une alarme sonne
r6guli_rement. La machine s'allume encore seulement quand l'eau est drain6e en
d6vissant l'6crou inf6rieur de drainage.
IMPORTANT:
L'appareila_tOtest_etnettov_g_l'usine, maishcausedelap_riodedetempsprolongOe
n_cessaire pour le transport et le stockage, il faudra jeter le premier lot de glaqons.
Nejamaisfermer le robinet d'alimentation pendant lefonctionnement de la machine.
Nejamais toucher l_vaporateur quand la machine est en marche.
Sazfenlever de la glace de l'unit_, garder laporteferm_epour r_duire lafusion et
assurer la formation propre des glaqons.
° Drainer r(_guliOrement l'eau de fusion du r_cipient de stockage des glaqons.
Drainer de l'eau duplateau de drainage au-dessus du compresseur en dOvissant
l_crou inf_rieur de drainage quand l'unit_ cesse de fonctionner et sonne
r@uliOrement l' alarme.
68
Procddd de fitbrication tle ht glace
Mettre l'interrupteur ICE/OFF/WASH _ la position ICE.
automatiquement le stade de fabrication de la glace.
La machine comlnercera
I1y a deux phases distinctes: congdlation et rdcolte.
Pendant le cycle de congdlation l'eau coulee _ la surface de l'dvaporateur. Pendant le
cycle de rdcolte, la glace est libdrde et l'eau entre dans la machine. Un cycle complet peut
durer de 15 g 40 minutes, mais ddpend de la tempdrature et des conditions de l'opdration.
Cong_lation: Pendant le cycle de congdlation le compresseur pompe le rdfrigdrant, le
ventilateur _ moteur souffle Fair et la pompe de l'eau fait circuler l'eau. Quand un lot de
glace a dtd formd compldtement, l'appareil arr_te le cycle de congdlation et commence la
rdcolte.
R_colte: Pendant le cycle de rdcolte le compresseur fonctionne encore, mais la pompe de
l'eau est stoppde. La valve du gaz chaud ouvrit, ce qui ddtourne le gaz rdfrigdrant chaud
dans l'dvaporateur. Le gaz rdchauffe l'dvaporateur, ce qui cause les cubes de glisser,
colnme une unitd, du dvaporateur et dans le recipient. Le cycle de fabrication de la glace
conunencera encore quand tousle glacons s'ont rdcoltds
Utilisation de l'eau dans la machine
L'appareil cormnence avec une quantitd fixe d'eau dans le rdservoir. Pendant que l'eau
coule fi la surface froide, l'eau qui ne contient pas d'impuretds mindrales est gelde et colle
aux moules des glacons. L'eau qui contient des impuretds retombe dans le rdservoir de
l'eau. Pendant le procddd de fabriquer la glace, l'eau fraiche entre continuellement dans le
rdservoir de reau conune reau du rdservoir g_le continuellement sur rdvaporateur.
Evaporateur
Pompe de l'eau
Valve du gaz chaud, i
......
Condenseur :;:__ Ventllateur ;
,_, _ Compresseur
69
Pour ajuster la capacit6 du r6cipient de stockage des glagons
La capacitd du stockage
de glace peut _tre
auglnentde ou diminude
par transfdrer le rayon
rdglable aux placements
diffdrents. Vous pouvez
ddcider l'emplacement
le plus efficace du rayon
selon votre usage des
glacons.
Recipient
destockage
des glacons
Indicateur du Ecrou de
niveau de l'eau drainage
/
Rdgulateur
du rayon
Bruits qui indiquent un fimctionnement normal
L'appareil encore inconnu dlnet des sons qui ne sont pas Pamiliers _ l'utilisateur. La
plupart de ces nouveaux sons sont norlnaux. Les surfaces dures conune le plancher, les
parois et le lneuble peuvent dlnettre des sons qui selnblent plus forts de ce qu'ils ne sont
rdellement. Ici de suite la description des genres de sons qui peuvent apparaitre nouveaux
et leurs causes relatives.
Un cliquetis peut venir du flux dans rdfrigdrant ou le tuyau de l'eau. Les objets
entreposds sur l'appareil peuvent aussi dmettre des bruits.
Le colnpresseur _ haute efficience peut aussi dmettre un son pulsant ou aigu.
L'eau courante peut _aire un bruit dclaboussant.
I1 est possible d'entendre le bruit de Fair forcd sur le condenseur par le ventilateur du
condenseur.
Pendant le cycle de rdcolte, l'on entendra le bruit des glacons qui tombent dans le
rdcipient de stockage.
Prdparation de l'appareil pour une pdriode de stockage prolongde
Si l'appareil ne devait pas dtre utilisd pendant longtemps, ou bien, s'il fallait le ddplacer
ailleurs, il sera ndcessaire de purger l'eau contenue dans le syst6me.
i. Fermer le robinet d'alimentation de l'eau.
2. Ddbrancher la ligne d'alilnentation de l'eau de l'arrivde de l'eau.
3. Couper l'alilnentation de courant dlectrique _ l'interrupteur principal.
4. Enlever le rdcipient de stockage des glacons pour vider de la glace et de l'eau. Faire
le sdcher.
.Ddvisser l'dcrou de drainage sur l'avant du rdcipient de stockage des glagons,
vidanger compl6tement l'eau qui reste, puis resserrer l'dcrou apr6s vidange.
6. Enlever le tube de drainage du rdservoir de reau pour drainer toute l'eau.
7O
7. Laisser la porte ouverte pour permettre la circulation de l'air et prdvenir la formation
de moisissures et taches d'humiditd.
8. Laisser la ligne d'alimentation de l'eau et le cfible d'alimentation ddbranchds jusqu'_
la rdutilisation.
IMPORTANT."
Ne pas toucher la prise de courant quand vos mains sont mouill_es.
Nejamais dObrancher l'unit_ en tirant sur laprise.
Entretien et Nettoyage
Si l'appareil reste inutilisd pendant longtemps, il faut le nettoyer _ fond
avant de le remettre en service. Suivre soigneusement toutes les instructions
fournies pour le nettoyage ou l'utilisation de solutions ddsinfectantes. Ne pas
laisser des solutions _ l'intdrieur de l'appareil apr_s nettoyage.
Le nettoyage pdriodique et un entretien correct assureront l'efficience, les performances
maximum et une longue durde de vie. Les intervalles d'entretien indiqud sont prdvus pour
des conditions normales. Ces intervalles peuvent _tre raccourcis en cas d'inconvdnients
ou, si l'appareil est utilisd au grand air ou pour d'autres considdrations spdciales.
Ce qu'il ne faudrait pas faire
Ne jamais garder dans le rdcipient de stockage autres choses que les glagons: les objets
tels que les bouteilles de vin ou de bibre non seulement ne sont pas hygidniques, mais en
plus les dtiquettes peuvent se ddcoller et obstruer le drainage.
Ce qui doit _tre gard6 propre
I1 y a 5 choses qui doivent rester propres:
1. L'extdrieur
2. L'intdrieur
3. Le condenseur
4. Le tube pour la distribution d'eau
5. Le syst_lne de fabrication de la glace.
Avant de procdder aux opdrations de nettoyage et entretien, s'assurer que
le cfible d'alimentation est ddbranchd et que l'arrivde d'eau est fermde.
(EXCEPTION: Nettoyage du systblne de fabrication de la glace)
71
Nettoyage ext_riettr
La porte et le meuble peuvent _tre nettoy_s avec un d6tersif doux dissous dans l'eau
chaude : par exemple 1 once de d6tersif pour vaisselle m61ang6 _ 2 gallons (7,5 litres)
d'eau chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage _ base de solvants ou abrasifs.
Utiliser une @onge douce et rincer _ l'eau propre. Essuyer avec un chiffon propre pour
6viter la formation de taches d'eau. L'acier inoxydable peut se d6colorer par exposition
au chlore gazeux et il devrait _tre nettoy_. Nettoyer l'acier inoxydable avec un chiffon
tremp6 dans un d6tergent doux dilu6 dans l'eau chaude. Ne jamais utiliser des produits
de nettoyage abrasifs.
Nettoyage int_riettr
Le r6cipient de stockage des glagons devrait _tre d6sinfect6e de temps en temps. Nettoyer
le r6servoir de l'eau avant d'utiliser l'appareil pour la premibre fois et lots de la remise en
service aprbs une longue p@iode d'inactivit6. Normalement il est mieux de d6sinfecter le
r6servoir aprbs le nettoyage du systbme de fabrication de la glace et avec le r6cipient de
stockage vide.
1. Couper le courant d'alimentation de l'appareil.
2. Ouvrir la porte et enlever le r6cipient amovible. Avec un chiffon propre_ nettoyer
l'int6rieur de la unit6 avec une solution d6sinfectante pr@ar6 avec 1 once d'eau de
Javel et 2 gallons d'eau chaude (de 95° _ 115 ° F).
3. Rincer _ fond avec de l'eau propre.
4. D6visser l'6crou inf@ieur de drainage au devant de la unit6 pour drainer l'eau
complbtement darts un seau.
5. Mettre le r6cipient nettoy_ et rid6 _ l'int6rieur de la unit6.
6. Brancher l'alimentation de l'appareil.
La pelle _t glagons sera lav6e r6gulibrement. La laver comme n'importe quel r6cipient
pour aliments.
NE PAS utiliser _ l'int6rieur des produits de nettoyage _ base de
solvants ou abrasifs. Ces produits peuvent transmettre un gofit aux
glaqons ou endormnager ou d6colorer l'int6rieur.
Nettoyage dtt condensettr
Un condenseur sale ou obstru6 emp_che la circulation correcte de Fair, r6duit la capacit6
de production de la glace et provoque des temp@atures de fonctionnement plus 61ev6es
de celles qui sont recormnand6es et qui peuvent endormnager un composant. Nettoyer le
condenseur au moins une fois tousles six mois.
72
1. Ddbrancher l'appareil ou couper le courant.
2. Ddvisser les 2 vis le long du fond de la
couverture de devant et enlever-la doucelnent.
.
.
.
6.
Repdrer le filtre du condenseur. Ceci peut _tre
soulevd hors de la unitd et nettoyd avec une
brosse ou reau courante.
Enlever la saletd et les peluches des ailettes du
condenseur et du compartiment en s'aidant de la
brosse d'un aspirateur.
Relnettre/_ ses places le filtre et la couverture de devant.
Brancher l'appareil ou alimenter le courant.
NE PAS toucher les ailettes du condenseur. Elles
sont tranchantes et c'est facile de les endommager.
Nettoyage du tube pour ht distribution d'eau
Quand les glaqons sont incomplbtement formds ou la production de glaqons est basse, le
tube pour la distribution d'eau peut _tre bloqud. Mettre l'interrupteur ICE/OFF/WASH
la position OFF, tourner le tube pour la distribution d'eau, et repdrer les trous dans le
tube. Avec l'utilisation d'un cure-dent ou d'un outil similaire, draguer les trous, alors
tourner le tube pour la distribution d'eau _ sa position originale. Si le tube est real bloqud,
le nettoyer colnme suit:
1. Fermer ralimentation en eau.
2. Ddbrancher le tuyau d'eau du tube pour la distribution d'eau.
3. Soulever le c6td droit, alors enlever le tube pour distribution.
4. Avec une brosse, nettoyer le tube avec une solution dilude d'eau chaude et un
ddtergent doux tel que le liquide pour le lavage des vaisselles. Apr6s avoir enlevd les
saletds de la surface, rincer le tube avec reau pure.
5. Relnplacer le tube pour distribution.
6. Reconnecter l'alilnentation d'eau.
Nettoyage du systbme de fabrication tle ht ghtce
Les sels lnindraux extraits de l'eau pendant le cycle de congdlation pourront former un
ddp6t d'entartrage dur dans le systblne de l'eau. Le nettoyage rdgulier du systblne
contribue _ l'dlimination de ce ddp6t d'entartrage. La frdquence de nettoyage du systbme
73
ddpend de la duretd de l'eau utilisde et l'efficacitd de votre filtrage. Avec de l'eau d'une
duretd comprise entre 15 et 20 grains/gal. (de 4 _ 5 grains/litre), il est possible que le
syst_me doive _tre nettoyd une fois tousles six mois.
1. Vdrifier que il n'y a pas de la glace sur l'dvaporateur. Si la machine est en train de
fabriquer la glace, attendre que le cycle soit compldtd, alors dteindre la machine en
mettant l'interrupteur ICE/OFF/WASH g la position OFF.
2. Enlever toute la glace du rdcipient de stockage des glacons.
3. Garder l'unitd connectde/_ ralimentation d'eau. Verser 8 onces de <<Nickel-Safe
Icemaker Cleaning Solution _ dans le rdservoir de l'eau. Apr_s environ 5 minutes,
inaugurer le cycle de lavage _ l'interrupteur ICE/OFF/WASH en le changeant _ la
position de WASH. La machine fonctionnera it la mode <<Automatic Clean _
(Nettoyage automatique).
4. Laisser fonctionner pendant 30 minutes pour un bon nettoyage. Apr_s nettoyage,
apager la unitd en changeant l'interrupteur ICE/OFF/WASH _ la position de OFF.
Vidanger l'eau _ dliminer dans un rdcipient au moyen du tuyau de drainage au devant
du rdservoir de reau. NOTE: Ne pas dgoutter reau usde g rintdrieur de la machine..
5. Rdpdter les phases 3 et 4 (sans produit de nettoyage) pour rincer 3 fois le syst_me de
fabrication de la glace.
NOTE: Lots du rinqage ne pas utiliser le produit de nettoyage clans le r&'ervoir de
['Gall.
Le produit de nettoyage de l'appareil contient des acides.
NE PAS utiliser ou mdlanger avec d'autres produits de nettoyage g base
de solvants.
Utiliser des gants en caoutchouc pour la protection des mains. Lire
attentivement les instructions sur le rdcipient du produit de nettoyage.
REJETER le premier lot de glace produit aprbs le nettoyage.
.
.
Prdparer une solution ddsinfectante avec 1 once d'eau de Javel et 2 gallons d'eau
chaude (de 95° _ 115° F). Nettoyer tout l'intdrieur et l'extdrieur du rdcipient de
stockage en agissant sur toutes les surfaces des parois.
Remplir de solution ddsinfectante une bouteille pourvue d'un ndbuliseur et asperger
tous les recoins et les angles en recouvrant soigneusement toutes les surfaces avec la
solution.
8. Laisser la solution en contact pendant au moins 3 minutes, puis sdcher.
74
9. Rdpdter la phase 5 pour rincer encore une fois le syst&ne de fabrication de la glace.
10. Mettre l'interrupteur ICE/OFF/WASH g la position ICE. La machine retourne au
mode normal de fabrication de la glace. Jeter le premier lot de glacons.
Tableau de contrhle l'arridre de la unitO)
Rdglage des
dimensions--
des glacons
Modalitd de--
fonctionnement - illC(;I:,
LED rouge
(Plein de glacons)
LED vert
......(Fabrication
........ de la glace)
LED jaune
(Rdcolte
des glacons)
Instructions pour les diodes LED et les boutons:
i. LED rouge : Voyant qui indique le plein de glacons
Quand ce LED est allumd, le rdcipient de stockage des glacons est plein de glace ou
quelque chose encombre la sonde de plein de glace. L'appareil cesse de fonctionner.
Quand les glagons sont prdlevds du rdcipient de stockage, en ddgageant la sonde, le
LED rouge clignotera pendant 3 minutes. Puis l'appareil recommence _ fonctionner
en modalitd de l_abrication de la glace.
2. LED vert : Voyant de fabrication de la glace
Quand ce LED est allumd, l'appareil fonctionne en modalitd de fabrication de la glace
contr61de par une sonde de tempdrature sur l'dvaporateur. Quand le LED vert
clignote, l'appareil fonctionne en modalitd de fabrication de la glace contr61d par une
minuterie fixe.
3. LED jaune : Voyant indicateur de la rdcolte des glacons
Quand ce LED est allumd, l'appareil fonctionne en modalitd de rdcolte des glacons
contr61d par la sonde de plein de glace.
75
Quand les LEDs vert et jaune sont allumds, la unitd fonctionne en la phase de conselwation du
froid.
.Bouton de la modalit_ de fonctionnement : Prdvu surtout pour l'entretien. En
pressant ce bouton l'appareil passe de la modalitd de fabrication de la glace fi celle de
rdcolte et vice versa. On peut vdrifier le mode de fonctionnement en observant l'dtat
des LEDs vert et jaune.
.R_glage des dimensions des gla_ons : Tourner la vis dans la direction des aiguilles
de la montre pour augmenter la dimension des glacons au cycle suivant; le temps du
cycle sera plus long. En tournant la vis en sens inverse la dimension des glacons sera
infdrieure au cycle suivant.
IMPORTANT:
('e n 'estpas une bonne idde que de modifier souvent les dimensions des glaqons sans
une bonne raison, car le dispositif de contr61e peut s 'endommager.
Eviter que l'eau entre en contact avec le tableau de contr61e.
Fonctions principales
1. Procddure de fonctionnement compl_tement automatique.
2. Quand le rdcipient de stockage des glacons est plein, la machine cesse
automatiquement de l_abriquer des glacons et poursuit _ la phase de conservation du
froid. Elle reddmarre quand les glacons ont dtd prdlevds.
3. Quand le plateau de drainage sur le compresseur est plein d'eau, la machine cesse de
fonctionner et alarme aux intervalles rdguliers. La machine reprend le fonctionnement
seulement quand vous drainez reau en ddvissant l'dcrou infdrieur de drainage.
4. Les couleurs diffdrentes des voyants LED indiquent les modalitds fonctionnelles.
5. Le ventilateur rdpond _ la tempdrature ambiante. S'il fait froid, le moteur stoppera
pour maintenir le syst_me de refroidissement en bon dtat de marche.
6. Possibilitd de rdgler les dimensions des glacons.
7. Une sonde sensible et un timer prdcis amdliorent les performances de l'appareil.
8. Syst_me de protection du compresseur incorpord.
76
Solution des probl mes
Avant d'appeler le service d'entretien
Si le fonctionnement de l'appareil semble douteux, lire d'abord la section
FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problblne persiste, vdrifier la section de
SOLUTION DES PROBLI_MES ici et fl la page suivante. Le problbme pourrait _tre
quelque chose de trbs simple qui peut _tre rdsolu sans appeler le service d'entretien.
Guide A la solution des probl6mes
Probli_me
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'eau n'arrive
pas aprbs le
ddlnarrage de
l'appareil.
L'appareil
prdpare la glace,
mais le rdcipient
de stockage ne
se remplit pas de
glacons.
Cause possible
La fiche est ddbranchde.
Le fusible a sautd.
L'interrupteur de 1'appareil
est sur <<OFF >>.
Le rdcipient de stockage des
gla_ons est plein.
Le plateau de drainage sur le
compresseur est plein d'eau.
Le robinet d'alimentation en
eau est fermd.
Le tube d'arrivde de l'eau
n'est pas bien branchd.
Le condenseur peut _tre sale.
Le passage de Fair
l'appareil peut _tre obstrud.
La tempdrature ambiante et la
tempdrature de l'eau sont
dlevdes ou la machine est en
proximitd d'une source de
chaleur.
Remade probable
Brancher la fiche.
Remplacer la fusible - si cela se rdp_te,
appeler l'entretien pour vdrifier s'il y a
une courte-circuit dans l'appareil.
Amener l'interrupteur de l'appareil sur
<<ICE >>.
Enlever quelques glagons; verifier que
la sonde de plein est libre de glace.
Egoutter l'eau en ddvissant l'dcrou
infdrieur de drainage.
Ouvrir le robinet d'alimentation en
eau.
Vdrifier le branchement du tube
d'alimentation en eau.
Nettoyer le condenseur.
Vdrifier l'installation.
Vdrifier l'installation.
77
Probl_me
Fuites d'eau par
l'appareil
Les glacons sont
partiellement
formds ou ils
sont blancs au
fond.
Bruit pendant le
fonctionnelnent
L'appareil
s' arr_te tout
coup pendant la
fabrication de la
glace.
Le corps de
l'appareil est
dlectrifid.
Entartrages
frdquent dans la
machine.
La machine
sonne une
alarlne
rdguli_rement.
Cause possible
Quelques gouttes d'eau
tolnbent sur le plancher quand
on ouvre la porte pour
prdlever les glacons du
rdcipient de stockage.
Fuite du branchement
d'alilnentation en eau.
Quantitd d'eau insuffisante
dans le rdservoff de l'eau.
Les pieds ne sont pas g niveau
et bloquds.
Certains bruits indiquent un
fonctionnelnent normal.
L'dlectricitd est coupde.
La tempdrature ambiante est
en dehors des limites
prescrites.
Le rdcipient de stockage des
glacons est plein de glace.
Le plateau de drainage sur le
compresseur est plein d'eau.
Le cfible de terre n'est pas
branchd.
RemiMe probable
Condensation normale sur la porte ou
un peu d'eau avec la glace. Faire
attention quand on sort les glacons.
Serrer les joints. Voir _ Branchement
de l'alilnentation en eau ,.
Vdrifier que la pression de l'eau n'est
pas infdrieure g 15 psig.
Vdrifier que le filtre sur l'eau
d'alimentation n'est pas colmatd.
Vdrifier l'absence de fuites d'eau sur
le rdservoir.
Mettre g niveau et bloquer les pieds;
voir _ Mise il niveau de l'appareil ,.
Voir _ Bruits qui indiquent un
fonctionnelnent normal ,.
Brancher l'alimentation.
Couper l'dlectricitd; laisser l'appareil
l'arr_t jusqu'_ ce que la telnpdrature
redevienne norlnale.
Enlever des glacons; vdrifier que la
sonde de plein de glace est ddgagd de
glace.
Egoutter l'eau en ddvissant l'dcrou
infdrieur de drainage.
Utiliser une prise correspondante aux
norlnes dlectriques requises.
Utiliser un adoucisseur en amont de
La duretd de l'eau trop dlevde. l'entrde de l'eau.
Le plateau de drainage sur le Egoutter l'eau en ddvissant l'dcrou
compresseur est plein d'eau, infdrieur de drainage.
78
Garantie limit6e
Franklin Industries, LLC, garantit que ce produit est exempt de dethuts de materiel et de
main-d'oeuvre pour une periode de 1 an il partir de la date de l'achat original ou de la livraison.
Toutes pi_ces averees cotrune defectueuses seront remplacees ou reparees, a sa discretion seule,
gratuitement par Franklin Industries, LLC, il condition qu'il soit demontre que l'appareil a ete
utilise en respectant les instructions en annexe ou livrees avec le produit. Si l'unite se revile
detbctueuse, vous devriez d'abord suivre la regle de retour du detaillant.
Cette garantie
Q
Q
Q
Q
Q
Q
couvre uniquement les t_tats-Unis et ne concerne pas les elements suivants :
Dommages dus il un voltage ou une installation incorrecte
Dommages dus au transport
Dethuts autres que les defauts de thbrication
N'importe quelles depenses d'installation qui peuvent etre contractees
Main-d'eeuvre ou reparations apres la periode initiale de 12 mois
Dommages dus il des abus, utilisation incorrecte, accidents, modifications ou
manque des soins appropries ou d'entretien
Entretien ou reparations impropres ou executes inexactement
Usage de piaces pas recotrunandees par Franklin Industries, LLC
Degfits grfice aux actes de Dieu.
Cette garantie limitee remplace toutes autres garanties expresses ou hnplicites. Cette garantie ne
couvre pas les dommages dus il des accidents ou aux consequences. Certains pays n'autorisent
pas de l'exclusion ou limitation des dommages accidentals ou consequents, par consequent les
limitations ou exclusions indiquees ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie assure au client des droits legaux specifiques et le client peut avoir d'autres droits
qui varient d'un etat il l'autre. Consulter les materiels ecrits qui accompagnent votre produit pour
l'operation sore et propre.
Cette garantie ne peut pas etre assignee.
Pour les services sous garantie, contacter:
FranMin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-888-424-8278
E-mail: customerservice@franklinchet_ com
Lors de la requete de services, avoir sous la main les chiffres qui indiquent le mod61e et le
numdro de sdrie de l'appareil, gravds sur la plaque d'identification g l'arri6re de
l'appareil, ainsi que la preuve d'achat tel qu'un re cu de vente ou de cadeau.
79
Tested and certified to NSF standard 12 by NSF International
Probado y certificado por NSF International de acuerdo con la norma NSF 12
Testd et homologud par NSF International contre la norme NSF12
FIM3 5-OM-ESF-2 PATENT PENDING Printed in China

Navigation menu