Frederique Constant 0002 Horological Smartwatch User Manual french AL281X3V4 6
Frederique Constant Horological Smartwatch french AL281X3V4 6
Contents
- 1. User Manual-french_AL281X3V4/6
- 2. User Manual-engl_FC-281X3ER2/6
- 3. User Manual-engl_AL281X3V4/6
- 4. User Manual-french_FC-281X3ER2/6
User Manual-french_AL281X3V4/6

MODE
D‘EMPLOI


MMT-365
DÉMARRER
VOTRE
HOROLOGICAL
SMARTWATCH
2
ACTIVEZ LE BLUETOOTH
SUR VOTRE TÉLÉPHONE
1
TÉLÉCHARGEZ L‘APPLICATION
Téléchargez l‘application MMT-365
pour iPhone® ou Android.
3
SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS
de l‘application pour associer votre montre et définir vos objectifs.

ASSOCIER
VOTRE
MONTRE
AVEC
L‘APPLICATION
MMT-365
Pour associer votre montre,
lancez l‘application MMT-365
puis touchez l‘icône “montre“
en haut à droite de l‘écran.
Appuyez sur la couronne de
votre montre pour activer
l‘émetteur Bluetooth puis
appuyez sur le bouton «
démarrer » dans l‘application.
N‘éloignez pas votre montre
de votre téléphone pendant
l‘étape d‘association. Quand
l‘application vous y invite,
appuyez à nouveau sur la
couronne de votre montre pour
terminer l‘association.

ACTIONS
RESULTATS
UNE
PRESSION
DEUX
PRESSIONS
UNE PRESSION LONGUE
DE 3 SECONDES
CONNEXION ET SYNCHRONISATION
DE LA MONTRE AVEC L‘APPLICATION
CHANGE DE MODE
• ACTIVITÉ
Si l‘aiguille ROUGE indique la date, vous êtes en
mode suivi de l‘activité.
• SOMMEIL
Si l‘aiguille ROUGE indique la lune, vous êtes en
mode suivi du sommeil.
EN MODE SUIVI DE L‘ACTIVITÉ
AFFICHE LA PROGRESSION VERS VOTRE
OBJECTIF ACTIVITÉ
EN MODE SUIVI DU SOMMEIL
AFFICHE LA PROGRESSION VERS VOTRE
OBJECTIF SOMMEIL
TROIS
PRESSIONS
ACTION: WORLDTIMER
Appuyez sur la couronne à trois reprises pour voir temporairement
l‘heure actuelle dans le fuseau horaire que vous avez sélectionné.
USE
THE
HOROLOGICAL
SMARTWATCH
285 - CLASSICS

MO
DES
285 - CLASSICS
Si l‘aiguille ROUGE
indique la date, vous êtes
en mode suivi de l‘activité.
L‘aiguille GRISE parcourt
l‘échelle de 0 à 100. Elle
indique ici 60 % d‘activité.
MODE
ACTIVITÉ
MODE
SOMMEIL
Si l‘aiguille ROUGE
indique la lune, vous
êtes en mode suivi du
sommeil.
L‘aiguille GRISE parcourt
l‘échelle de 0 à 100.
Elle indique ici 70 % de
sommeil.

UTI
LISER
VOTRE
HOROLOGICAL
SMARTWATCH
ACTIONS
RESULTATS
UNE
PRESSION
EN MODE SUIVI DE L’ACTIVITÉ
AFFICHE LA PROGRESSION VERS VOTRE OBJECTIF ACTIVITÉ
EN MODE SUIVI DU SOMMEIL
AFFICHE LA PROGRESSION VERS VOTRE OBJECTIF SOMMEIL
DEUX
PRESSIONS
EN MODE SUIVI DE L’ACTIVITÉ
AFFICHE LA PROGRESSION VERS VOTRE OBJECTIF ACTIVITÉ
EN MODE SUIVI DU SOMMEIL
AFFICHE LA PROGRESSION VERS VOTRE OBJECTIF SOMMEIL
TROIS
PRESSIONS
WORLDTIMER
APPUYER SUR LA COURONNE À TROIS REPRISES POUR VOIR
TEMPORAIREMENT L’HEURE ACTUELLE DANS LE FUSEAU
HORAIRE QUE VOUS AVEZ SÉLECTIONNÉ.
UNE PRESSION LONGUE
DE 3 SECONDES
PERMET DE CHANGER DE MODE DE SUIVI ENTRE L’ACTIVITÉ
ET LE SOMMEIL
281/282 - NOTIFY

MO
DES
281/282 - NOTIFY
après avoir appuyé sur la
couronne, les aiguilles indiqueront
le pictogramme des 8 heures.
L’AIGUILLE parcourt l’échelle de
0 à 100, elle indique ici 40% de
l’activité. 2 secondes plus tard,
les aguilles reviendront à l’heure
actuelle.
MODE
ACTIVITÉ
MODE
SOMMEIL
une pression sur la couronne
activera le déplacement des
aiguilles, elles indiqueront le
pictogramme des 4 heures.
L’AIGUILLE parcourt l’échelle de
0 à 100, elle indique ici 80% de
sommeil.
2 secondes plus tard, les aguilles
reviendront à l’heure actuelle.

NOTI
FICA
TIONS
281/282 - NOTIFY
APPELS
MESSAGES
LE CALIBRE VIBRERA LORSQU’UN APPEL MANQUÉ SERA DÉTECTÉ.
LES AIGUILLES INDIQUERONT LE PICTOGRAMME DES 2 HEURES
DE LA MONTRE. UNE SEULE PRESSION SUR LA COURONNE, ET
LES AIGUILLES REVIENDRONT À L’HEURE ACTUELLE.
LE CALIBRE VIBRERA LORS DE LA RÉCÉPTION D’UN NOUVEAU
MESSAGE. LES AIGUILLES INDIQUERONT LE PICTOGRAMME
DES 10 HEURES DE LA MONTRE. UNE SEULE PRESSION SUR
LA COURONNE, ET LES AIGUILLES REVIENDRONT À L’HEURE
ACTUELLE.

SWISSCONNECT
MESSENGER
281/282 - NOTIFY
SWISS
CONNECT
MESS
ENGER
Swissconnect Messenger a été tout spécialement créer afin de donner
un accès exclusif à la famille et aux amis du détenteur d’une horlogical
smartwatch. par exemple, une mère et sa fille peuvent facilement
communiquer et rester en contact en s’autorisant mutuellement a
s’envoyer des alertes vibrantes à leur montre connectée.
A PARTIR DU MENU PRINCIPAL
SÉLÉCTIONNER SWISSCONNECT
MESSENGER DANS L’APPLICATION
MMT-365
Swissconnect Messenger fonctionne comme un simple application sms ou
messenger. veuillez prendre connaissance des informations supplémentaire
disponible sur leur site : www.swiss-connect.ch/messenger.

HOROLOGICAL
SMARTWATCH
FONC
TIONS
TOUJOURS À L‘HEURE
ET À LA DATE EXACTE
Inutile de régler l‘heure et la date.
En changeant de fuseau horaire,
l‘Horological Smartwatch Alpina se
synchronise avec votre smartphone
pour afficher l‘heure exacte
automatiquement.
SUIVI DE
L‘ACTIVITÉ
Enregistre le nombre de pas, les calories
brûlées et la distance parcourue chaque
jour.
CONTRÔLE DU
SOMMEIL
Portez votre montre la nuit ou placez-la
sous votre oreiller pour enregistrer des
informations sur votre cycle de sommeil.
Sleepmonitoring mémorise le temps que
vous passez en sommeil profond, en sommeil
léger ou éveillé(e).

COACHING
INTELLIGENT
Des suggestions, astuces et informations
spécialement adaptées à vos objectifs
d‘activité et de sommeil.
ALERTES
GET-ACTIVE
Programmez une alerte qui vous rappelle de
vous activer si vous restez immobile pendant
trop longtemps. Personnalisez votre alerte
Get-Active à partir de l‘application MMT-
365®
RÉVEIL
INTELLIGENT
Programmez un réveil intelligent qui vous
réveille à l‘heure optimale en fonction de
votre cycle de sommeil pour que vous soyez
en pleine forme.
La nouvelle version inclut désormais une
fonction Worldtimer, qui permet de visualiser le
second fuseau horaire choisi.
WORLDTIMER

DURÉE DE VIE
DES BATTERIES
2+/4+ ANS
Votre Horological Smartwatch Alpina est une
montre issue de la pure tradition Suisse.
Votre montre est équipée d’un mouvement
électronique doté d’une batterie d’une
durée de vie de deux ans pour les modèles
AL2857/AL-281 et de quatre ans pour les
modèles AL-282.
CLOUD
Restaurez toutes vos données, même si vous perdez
votre montre ou votre téléphone portable. L’Horological
Smartwatch conserve indépendamment vos données
d’activité et de sommeil jusqu‘à 30 jours sans aucune
synchronisation avec votre téléphone. Une excellente
façon de collecter et de garder vos données.

MENTIONS
LÉGALES
PLUS D‘INFOS
alpinawatches.com/smartwatch
LE MOUVEMENT
AU CŒUR DU TEMPS

USA
CANADA
ALPINA SA
Chemin du Champ-des-Filles, 32
1228 Plan-les-Ouates
Switzerland
EUROPE
NOTE
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées
aux équipements numériques de la classe B, en vertu de la partie
15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection suffisante contre le brouillage dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions du fabricant, provoquer le brouillage
de communications radio. Il n‘est toutefois pas possible de garantir
qu‘une installation particulière ne provoquera pas de brouillage.
Si cet appareil provoque un brouillage préjudiciable à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en
l‘éteignant puis en le rallumant, nous conseillons à l’utilisateur de
tenter de résoudre le problème et d‘effectuer une ou plusieurs des
manipulations suivantes :
• orienter différemment ou déplacer l‘antenne de réception ;
• éloigner l‘équipement du récepteur ;
• relier l‘appareil à une prise d‘un circuit différent de celui
auquel est branché le récepteur ;
• consulter le fournisseur ou un technicien expérimenté pour
obtenir de l‘aide.
REMARQUE
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
1. l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d‘en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE :
es changements ou modifications apportés à cet appareil et qui
n‘ont pas été expressément autorisés par Alpina peuvent annuler
l‘autorisation accordée par la FCC d‘utiliser l‘appareil.
ALPINA SA
Chemin du Champ-des-Filles, 32
1228 Plan-les-Ouates
Switzerland
Déclare, que le produit:
Erklärt, dass das Produkt : / Declares that the product: /
si dichiara che il prodotto:
HOROLOGICAL SMARTWATCH
AL285X3AQ6 / AL285X5AQ6 / AL282X4V6 / AL281X3V4/6
répond aux exigences essentielles du
Article 3 de la directive R&TTE 1999/5/EC ,
prévu qu’il soit utilisé selon sa destination,
et qu’il répond aux standards suivants:
bei bestimmungsmäßiger Verwendung den grundlegenden
Anforderungen gemäß Artikel 3 der R&TTE-Richtlinie
1999/5/EG entspricht und daß die folgenden Normen
angewandt wurden:
complies with the essential requirements of Article 3 of the
R&TTE 1999/5/EC Directive, if used for its intended use
and that the following standards has been applied:
soddisfa tutti i requisiti secondo l’art. 3 della direttiva
R&TTE 1999/5/EC qualora venga utilizzato per l’uso
previsto e che le seguenti norme siano applicate:
Lieu et date de la declaration de conformité
(Ort und Datum der Konformitätserklärung)
(Place and date of the declaration of conformity)
(Luogo e data della dichiarazione di conformità)
A Geneve, e 1r Otoe 2016
P C. Sas
Nom et signature
(Name und Unterschrift)
(Name and signature)
(Nome, cognome e firma)

SOUTH
AFRICA TA-2015/1103 / TA-2015/1104 / TA-2015/1105
AUSTRALIA
1. SANTÉ
(ARTICLE 3.1.A DE LA DIRECTIVE R&TTE)
Gesundheit (Artikel 3.1.a der R&TTE-Richtlinie)
Health (Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Salute (Aricolo.3.1 a della Direttiva R&TTE)
STANDARD(S) APPLIQUÉ(S)
applied standard(s) / applied standard(s) / norma(e) applicata(e)
EN 62311:2008
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
(ARTICLE 3.1.A DE LA DIRECTIVE R&TTE)
Sicherheit (Artikel 3.1.a der R&TTE-Richtlinie)
Safety (Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Sicurezza elettrica (Articolo 3.1 a della Direttiva R&TTE)
STANDARD(S) APPLIQUÉ(S)
applied standard(s) / applied standard(s) / norma(e) applicata(e)
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + AC:2011 + A12:2001 + A1:2010
3. COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE
(ARTICLE 3.1.B DE LA DIRECTIVE R&TTE)
Elektromagnetische Verträglichkeit (Artikel 3.1.b der R&TTE-Richtlinie)
Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Compatibilità Elettromagnetica (Articolo 3.1 b della Direttiva R&TTE)
STANDARD(S) APPLIQUÉ(S)
applied standard(s) / applied standard(s) / norma(e) applicata(e)
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
4. EFFICACITÉ DU SPECTRE RADIO
(ARTICLE 3.2 DE LA DIRECTIVE R&TTE)
Effiziente Nutzung des Funkfrequenzspektrums (Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie)
Efficient use of the radio (Article 3.2 of the R&TTE Directive)
Effettivo uso dello spettro radio (Articolo 3.2 della Direttiva R&TTE)
STANDARD(S) APPLIQUÉ(S)
applied standard(s) / applied standard(s) / norma(e) applicata(e)
EN 300 328 V1.8.1

NOUVELLES FONCTIONNALITÉS
de temps en temps, nous allons rajouter des nouvelles
fonctionnalités.
veuillez vous abonner à
www.alpinawatches.com/smartwatch/subscribe
qui vous permet de recevoir un email avec les
nouveautés.
PLUS D’INFORMATIONS DISPONIBLES
SUR NOTRE SITE :
www.alpinawatches.com