GE GTW810SPJ1MC User Manual WASHER Manuals And Guides 1506036L
User Manual: GE GTW810SPJ1MC GTW810SPJ1MC GE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your GE WASHER #GTW810SPJ1MC. Home:Laundry & Garment Care Parts:GE Parts:GE WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Installation Instructions for Your New Washer Before you begin - Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer. Note to customer _1 _ - Keep these instructions with your Owner's Manual for future Note - This appliance must be properly grounded. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word "DANGER", "WARNING", or "CAUTION". These words are defined as: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. _ ndicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Instrucciones reference. INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle. Concrete flooring is best, but wood base is suMcient, provided floor support meets FHAstandards. Washer should not be installed on rugs. Do not install where exposed to water or weather. PLUMBING WATERPRESSURE - Must be 10 psi minimum to 125 psi maximum. WATERTEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 1SO°F(SO° to 66°C)IN THEWASHERwhen hot wash is selected. SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied. DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST NOTBELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the washe[ Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere. para instalar su lavadora nueva Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar. IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS C6DIGOS Y REGULACIONES VIGENTES. Nota para la persona que hace la instalaci6n: AsegLirese de dejar con el cliente estas instrucciones. Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia. Nota: Este aparato elSctrico se debe conectar a tierra apropiadamente. REQUERIMIENTOS DE UBICACI6NPARALAINSTALACI6N A _ Este es el simbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estar6n a continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra "PELIGRO","ADVERTENCIA"o "PRECAUCION". Estas palabras se definen como: Indica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, producira la muerte o lesiones graves. Indica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, podria producir la muerte o lesiones graves. _ ndica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, podria resultar en lesiones menores o moderadas. Sedebecolocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar lavibraci6n durante elciclo de centrifugado. Lo mejor esun pisode concreto.Sin embargo, una base de madera es suficiente,siemprey cuando la base del pisocumpla con las normas de la FHA No sedebe colocar la lavadora sobre alfombras niexponerla a la intemperie. La lavadora no sedebefia instalar sobretapetes. No instale la misma en lugares donde pueda estar expuestaal agua o los factores clim@icos. PLOMERiA PRESION DEAGUA- Debeser de 0,7kgf/cm z(10 psi)como m[nimo y de 8,8 kgf/cm2 (125 psi)como m6ximo. TEHPERATURA DEAGUA- Se debe regular elcalentador de agua de lavivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120°F a 150°F)A LA LAVADORA, al seleccionarel ciclo de lavado en caliente. V_,LVULAS DECIERRE- Sedeben suministrar dos vc_lvulasde cierre (llaves),una para el agua caliente y otra para lafria. DRENAJE- Sepuededrenar el agua hacia un tubo vertical o una tina fija. Laaltura de descarga NO DEBESERHENORDE76 cm (30 pulg.),ni debe encontrarse a m6s de 2,4 m (8 pies)de la base de lalavadora. Elall,metro interno deltubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.)como mfnimo y debe encontrarse abierto a laatm6sfera. Installation de votre nouvelle machine laver Avant de commencer - familiarisez-vous avec les instructions suivantes. AVIS IMPORTANT - RESPECTEZ L'ENSEMBLE DES CODES ET DES NORHES APPLICABLES. Avis 6 I'installateur - N'oubliez pas de remettre ces instructions au client. Avis au client - Conservez ces instructions avec le guide d'utilisation de I'appareil pour vous y reporter Remarque - Cet appareil doit _tre mis a la terre de faton appropri_e. A eci est un symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole pr6vient d'un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d'autres personnes. Tousles messages de s6curit6 s'inscriront @la suite du symbole d'aJerte et du mot <>,< >ou < >.Ces mots sont associ6s aux d6finitions suivantes: _ Indique d'unedes situation dangereuse qui, silaelle n'est pasl'imminence 6vit6e, causera blessures s6v_res,voire mort. _ Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, pourrait causer des blessures s6v@es,voire la mort. _ ndiquepourrait une situation dangereuse qui,mineures si elle n'est 6vit6e, causer des blessures oupas mod6r6ment graves. ult_rieurement. EMPLACEMENTD'INSTALLATION Cette machine a laver dolt 6tre pos6e sur une surface homog@nepour Iimiter les vibrations pendant lecycle d'essorage.Une dalle en b6ton est id6ale,mais I'appareil peut 6tre pos6 sur un plancher en bois,pourvu que lesupport de cedernier soit conforme aux normes de construction. L'appareil nedolt pas 6tre pos6 sur un tapis ou expos6aux intemp6ries. La laveuse ne doit pas 6tre pos6e sur des tapis. Ne pas la poser aux endroits expos6s @I'eau ou aux intemp6ries. PLOMBERIE PRESSION D'EAU- Celle-cidoit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm2(!0 psi)et un maximum de 8,8 kgf/cm2(!25 psi). TEMPERATU RED'EAU- Lechauffe-eau domestique doit 6tre r6g16de faqon 5 alimenter LAHACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120°F et 150°F)quand on choisit le mode" hot wash "(lavage 5 chaud). ROBINETS D'ARRET- Desrobinets d'arr6t d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre p,r_vus. EVACUATION - Ueaude vidange peut _tre soit 6vacu@eau moyen d'un tuyau de renvoi, soit rejet@edans un bac a lavenL'eau DOff ETRE@vacu6e@une hauteur MINIMALEDE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport @labase de la machine. Letuyau de renvoi doit avoir un diam@treint@ieur minimal de 3,8cm (1-!/2 po) et @re situ@@Fairlibre. Pub. No. 31-16763 03-15 GE PARTSSUPPLIED TOOLS YOU WILL NEED Slip Joint Pliers Level Drain Hose - S ft (attached to washer back) PARTSYOU WILL NEED R $ 2 Water Hoses P Q % oo 2 Rubber Washers 2 Strainer Screens /Rubber Washers B, D and E 1 Cable Tie Part Number Accessory PMI4XIO002 - 4 ft Rubber Hoses Or PM14X10005 - 4 ft Braided Hoses WH49X301 - Drain Hose Extension (Fordischarge heights from 60"-96") Hose Guide Installation Instructions Orderon-lineat GEAppliancePerts.com or by phone at 800.626.2002. In Canada, visit your local GE parts distributor or call 800.661.1616. Quick Reference Guide After the machine is in the home, remove outside packing material/carton from washeE --F Removebag (containing hose guide B, Cabletie D and full Installation Instructions E)and quick reference guide J from tub. NOTE:Leavestyrofoam shipping material F inside tub opening to hold tub in place during the rest of installation. Move washer close to the final position. Remove styrofoam shipping material G. / G Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el material de empaque sobrante de la lavadora. Lorsque la machine est destination, enlevez I'ensemble des mat@iaux ext@ieuret cartons d'emballage. Retire la balsa (con la gufa de la manguera By el ajuste del cable D y las Instrucciones de Instalaci6n E)y gufa de referencia rapida J del envase. Retirezle sac (contenant le guide-tuyau Bet I'attache de cGbleD et les instructions d'installation compl@tesE) guide de r@f@rence rapide J de la cuve. NOTA:Deje el material de embalaje de gomaespuma F dentro del envase para sostener el mismo en su lugar durante el resto de la instalaci6n. REMARQUE: laissezle materiel d'emballage en styromousse F dans I'ouverture de la cuve pour maintenir la cure en place pendant le reste de I'installation. Coloque la lavadora cerca del lugar de instalaci6n definitivo. Retireel material de embalaje de gomaespuma G. Positionnezla machine 8 laver pr@sde son emplacement dGfinitif. Retirezle matGriel d'emballage en styromousse G. Pullthe drain hose A out of the washer back. Empujela manguera de drenuje A hacia afuera de la porte trasera de la lavadora. Sortez le tuyau de vidange A de I'arri@rede la machine 6 laveE A \ C Disconnect electrical cord N before installing water hoses. If not installed,install rubber washer P in one end of hot water hose R.Thread hot water hose R onto connection labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight. If not installed, install rubber washer P in one end of cold water hose $. Thread cold water hose S onto connection labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and !/4 turn beyond hand-tight. Move washer as close to final location as possible, leaving room for you to make water, drain, and electrical connections to your home. Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cord6n el6ctrico N de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la arandela de caucho Pen un extremo de la manguera de agua caliente R.Enrosquela manguera de agua caliente Ren la pieza para conexi6n con etiqueta Hen la parte posterior superior de la lavadora. Apri@tela con la mano y luego gfrela un octavo de vuelta m6s con una pinza. Ajuste manualmente y useuna pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4tde giro luego del ajuste manual. si no esta presente, instale la arandela de caucho Pen un extremo de la manguera de agua frfa S. Enrosquela manguera de agua frfa S en la pieza para conexi6n con etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4tde giro luego del ajuste manual. Coloque la lavadora Io mas cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las conexiones el@ctricas. Retirezle cordon d'alimentation (N)de son Iogementavant d'installer les flexibles d'alimentation d'eau. S'il nest pas present, installez un joint en caoutchouc (P)dans un des raccords du flexible d'eau chaude (R).Vissez le flexible d'eau chaude (R)sur le raccord d'eau chaude (repere"H")qui se trouve dans la partie sup@ieuredu dos de la machine. Serrez6 la main, puisutilisezdes pinces pour setter lesflexiblesde !/8 6 1/4 de tour suppl@mentaire. S'il n'est pas present, installez un joint en caoutchouc (P)dans un des raccordsdu flexible d'eau froide (S).Vissezle flexible d'eau froide (S)sur le raccord d'eau froide (rep@e"C")qui se trouve dans la partie sup@ieure du dosde la machine.Serrez6 la main,puis utilisezdespinces pour setter lesflexiblesde !/8 6 !/4 de tour suppl6mentaire. D6placezla machine pour qu'elle setrouve aussipr@sque possiblede son emplacement d6finitif,tout en vous laissantassezde placepour raccorder lesflexiblesd'alimentation d'eau,le renvoiet I'alimentation61ectrique. P P Determine which is HOT water line before attaching water hoses to faucets. Traditionally, HOTfaucet is on left. (If screen washers are not installed) With protruding part of screen toward you, install strainer screen/rubber washer Q into each of the free ends of two water hoses Rand S. Connect hot water hose Rto hot water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond handtight. Open hot water valve. Connectcold water hoseSto cold water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between !/4 and 1/2 turn beyond handtight. Open coldwater valve. Checkfor leaks and drips at the hose couplings. Tighten us necessary. AverigQecual es la tuber[a de agua CALIENTE antes de conectar las mangueras de agua alas Ilaves.Generalmente, la Ilavede agua CALIENTE se encuentra a la izquierda. (Silosfiltros/arandelas de caucho Q no estan presentes) Con la parte convexa del filtro hacia usted,coloqueel filtro y la arandela de caucho Q en cada uno de los extremos libresde las mangueras de agua Ry S. Conecte la manguera de agua caliente Ra una valvula de salida de agua caliente en su hoganAjuste manualmente y useuna pinza para ajustar las mangueras entre 1/4y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la valvula de agua caliente. Conecte la manguera de agua frfa S a una velvula de salida de agua frfa en su hoganAjuste manualmentey useuna pinza para ajustar las mangueras entre 1/4y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la valvula de agua frfa. Controle la presenciade p@didas y goteos en las unionesde las mangueras.Ajuste segQnsea necesario. Reparezle robinet d'eau CHAUDEavant de raccorder les flexibles. Celui-ci se trouve normalement 6 gauche. (Siles tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents)Avec le cat@en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble tamis/joint caoutchouc (0) 6 I'autre extramit6 des flexibles d'alimentation d'eau (R)et (S). Branchez le flexible d'eau chaude (R)au robinet de sortie d'eau chaude domestique. Serrez6 la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/4 8 1/2 de tour supplamentaire. Ouvrez le robinet d'eau chaude. Branchez le flexible d'eau froide (S)au robinet de sortie d'eau froide domestique. Serrez6 la main, puis utilisez des pinces pour setter les flexibles de 1/4 1/2 de tour suppl@mentaire. Ouvrez le robinet d'eau froide. Varifiez I'absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux. Resserrez si n@cessaire. Attach the U-shaped hose guide B to the end of the drain hose A. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie D provided in the enclosure package. NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action. \\ \ NOTE:The drain hose must exceed 32" at some point between washer back and drain. If this height is not obtained, the washer MAY NOT operate properly. NOTE:If longer drain hose is required, order drain hose extension kit, GEpart number WH49X301. Connect additional drain hose (contained in kit) to original hose with hose clamp (contained in kit). Coloque la gufa de la tuberfa Ben forma de U en el extremo de la tuberfa de desag0e A. Coloque la tuberia en una pila de lavar o tuberfa vertical y suj@ela con la brazadera de cable D que se proporciona en el paquete adjunto. NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tuberfa de drenaje puede provocar un efecto de sif6n. No debe haber m6s de 7 pulgadas de manguera en la tuber[a de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera est6 muy ajustada, tambi6n puede provocarse un efecto de sif6n. NOT#,:La manguera de drenaje debe superar las 32" en algOn punto entre la parte trasera de la lavadora y el drenaje. Si no se obtiene esta altura, es posible que la lavadora NO funcione de forma correcta. NOTA:Si se requiere una manguera de drenaje mds larga, mande a pedir el equipo de extensi6n de la manguera de drenaje, nOmerode pieza GEWH49X301.Conecte la manguera de drenaje adicional (incluida en el equipo de extensi6n) a la manguera original usandolaabrazadera paralamanguera(tambi_n incluida en elequipode extensi6n). Fixez le guide de bout de tuyau Ben U au bout du tuyau de vidange A. Placez les tuyaux dans une cuve 6 lessive ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches de c@blesD fournies dans I'emballage. REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trap bas, le tuyau d'6gout peut causer un effet de siphon. On ne peut pas mettre plus que !7,8 cm (7 po) de tuyau dans le tuyau d6gout. II doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trap serf6 peut 6galement produire un effet de siphon. Attache de cSble Attache de c_ble. REMARQUE- La Iongueur du flexible de vidange doit @tre sup@ieure 6 81,28 cm (32 po) entre I'arri@ede la machine 6 laver et le drain. II est possible que la machine 6 laver NE fonctionne PAScorrectement si cette hauteur n'est pas respect@e. REMARQUE -Silalongueur du tuyaud'@vacuation ser@v@le insumsante, commandez la trousse de rallonge, no de piece GEWH49X301. Branchez la rallonge de tuyau d'@vacuation faisant pattie de la trousse au tuyau d'@vacuationd'origine 6 I'aide du collier pr@vu6 cette fin. _r Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock Circuit - Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. Power Supply - 2 wire plus ground, !20 Volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. Outlet Receptacle - Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in an installed position, tf a 2-prong receptacle is present, it is the owner's responsibility to have a licensed electrician :%..... replace it with a properly '::_{ _,_<,,_,.1 c:>I grounded 3-prong grounding type receptacle. C_l! Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICALCODE,ANSI/NFPA NO.70 latest edition. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded. ATTACH GROUND WIRE &GROUND Riesgo de Descarga El_ctrica Risque d'_lectrocution Enchufe Brancher I'apparefl mise _ la terre en un tomacorfiente con conexi6n a t,orrodo3cobles No elimir e el cable de conexi6n a tierra Ne pas enlever dans la broche une a 3 broches de mise r] la terre No use un adaptador Ne pas utfliser un adaptateuc No use un prolongador Ne pas utfliser un cordon Si no se siguen estas instrucciones se podrrl ploducir a muerte, incendios o descalgas el@ctricas L'omission entratner Circuito individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de !5 o 20 amperes o a un fusible con retardo. Suministro de Corriente - 2 cable y conexi6n a tierra, !20 voltios, fase simple, 60 Hz.,Corriente Alterna. Recept6culo Externo - receptaculo de 3 clavUas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente est@ accesible cuando la lavadora est@ en una posici6n instalada. Si hay un receptaculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo par un receptaculo de 3 clavijas con conexi6n a tierra, que est_ ,:.D-...... correctamente conectado a _.B, tierra. _'3 _ La lavadora debera estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los c6digos y ordenanzas locales, o en ausencia de c6digos locales, de acuerdo con el CODtGO NACIONAL DE ELECTRICtDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSt/NFPA NO. 70, edici6n mc_s reciente. En caso de no estar seguro de que la lavadora est@ correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. prise de rallonge d'observer ces directives peat la mort, I'incendie ou I'@lectrocution Circuit - tndividuel, correctement polaris@ et mis @ la terre, disjoncteur ou fusible temporis@de !5 ou 20 amp@es. Alimentation _lectrique - 2 ills plus la mise 0 la terre, !20 volts, monophas@,60 Hz, courant alternatif. Prise _lectrique Prise @ 3 voles correctement mise (_la terre situ@ede faqon ce que le cordon salt accessible Iorsque la laveuse est install@e dans sa position d@finitive.Si la prise n'est qu'(_ 2 voles, il est de la responsabilit@du propri@aire de demander _ un _lectricien agr_ '_ --_-_-de la remplacer par une prise a 3 "-_'_@li@_ voles correctement mise a laterre. _-,, La laveuse dolt @trecorrectement mise la terre conform@ment aux codes Iocaux de I'@lectricit@, ou en I'absence de codes Iocaux, conform@ment a la derni@e @dition du NATIONALELECTRICAL CODE,ANSI/NFPA NO. 70. Demandez (_ un @lectricienagr@@ de v@ifier la connexion si vous n'@tespas certain que la laveuse est correctement mise _ laterre. SCREW (OBTAIN LOCALLY) GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. _WARNING - Improper connection of equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Checkwith a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. INSTRUCCIONESPARAPUESTAA TIERRA Estaunidaddebetenerunaconexti6nparapuesta atierraadecuada,yaquesiseave@o nofunciona correctamentelapuestaatierrareduciraetriesgo de etectrocuci6nal proveer una ruta de menor resistenciapara lacorriente et6ctrica.La unidad est(i equipadacon un cableque poseetanto un conductorcomaun enchufepara puestaa tierra. Elenchufesedebeenchufaren untomacorriente appropiado que est@correctamente instalado y conectado a tierraseg0n 1oestipuladoen los c6digosy reglamentoslocales. INSTRUCTIONS ADVERTENCIA- Unconductorpara puesta a tierramal conectadopuedecrearun riesgode electrocuci6n.Consultecon un etectricistao un t#cnicocalificadosi tienealguna duda sabre la puestaa tierraapropiadade la unidad. _ATTENTION Le mauvais branchement du conducteur de mise (_ la terre peut causer des risques de choc _lectrique. En cas de doute sur la mise 5 la terre de I'appareil, consulter un _lectricien agree ou un technicien de r_paration. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. No modifique el enchufe que se provee con ia unidad - si @te no entra en el tomacorriente, contrate a un electricista calificado para que instaleun tomacorrienteapropiado. If required by local codes,an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided)may be added. Attachto washer cabinetwith a #8-!8 x W' sheetmetal screw (availableat any hardwarestore)to rear of washerasillustrated. Si los c6digos locales Io requieren, se padre] agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre!8 o mcisgrande(noprovisto).Mhiera et gabinetede ta lavadoracon un tornitlode chapa metc]licaN°8-18x 1/2" (disponibteen cualquier tienda de repuestos)a la parte trasera de la lavadora,siguiendolaitustraci6n. DE MISE _, LA TERRE Cet appareil dolt _tre mis a la terre. En cas de mauvats fonctionnement ou de panne, Ic_raise 5 k_ terre r_duit te risque de choc _lectrique en fournissant un passage de moindre r_sistance au courant &lectrique. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'atimentation avec un conducteur de raise c)la terre et une fiche de terre. II faut brancher la fiche dans une prise appropri_e, instatt_e et mise a la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si la fiche ne correspond pas a la prise, faire installer une prise appropri@ par un @lectricienqualifi@. Si ies codes Iocaux I'exigent, un fit de terre ext@ieur en cuivre de calibre 18 ou sup@rieur (non fourni) peat #tre ajout@. Fixer 0 I'enceinte de la laveuse 0 I'aide d'une vis 0 t6te #8-18 x _# po (dans toute bonnequincaitterie)0 I'arri#rede la laveuse, comme itlustr@. Makesurelarqedial controlon washerispushedin to the OFF position. Insertplugof electricalcord intoa !!5V, 15-or 20-ampwall receptacle.Movewasherinto final position.PlacelevelV on fiat top sideedgeand sideof washer.. Adjustall four levelinglegsW until washerislevelleft-to-riqht and front-to-back. RemovelevelV. Op,entub lid.Removeand discard tub shippingmaterialF(seeStep1). Removeplasticprotectorsheet ramcontrolpanelface. w@ SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS, ALCOVEOR CLOSETINSTALLATION , If your washer is approved for installation in an alcove or closet, there will be a label on the back of the machine describing requirements. , Minimum clearance between washer and adjacent walls or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear, 24"top. , Closetdoors must be Iouveredor otherwise ventilated and require 60 square inches of opening near the top of the door and 60 square inches near the bottom of the door. If a dryer is located in the same closet, then these areas must be doubled. NOTE:The clearances stated on this label are minimums. Consideration must be given to providing adequate clearances for installing and servicing. MOBILE HOME INSTALLATION , Installation must conform to STANDARD FOR MOBILE HOMES,ANSI Al19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION & SAFETYSTANDARDS ACTOF1974 (PL93383). Aseq0resede que la perillade controlde la lavadoraseencuentra presionado,en la posici6nde apagado(OFF). V@ifiezqqe le Brandbputo0de commanaeaela macnlnea laversetrouveen position"OFF "(arr_t). Enchufeelcord6nel@tricoen un t0macorrientede 115voltiosy de 156 20 amperios.Desplacela lavadorahaciasuposici6nfinal. Coloq.ue el nivelV en e extremo sup,enorlateraly en el.lateral de la lavadora.Ajustelascuatro. patasnivelodorasW hastaque Io lavadoraest_niveladade izquierda a derechay delfrentea la porte trasera.Quiteel nivelV. Branchezlafiche du cordon d'alim, entationdans,uneprise mura_e, ae 115,y, 15,/,20 am,peres. _'lacezla machinea lavera son emplacementd,_fi,nitif. ,Plac, ez, un nlveauv surle Dorala_:eral paUp@rie, ur 6 platet sur lec6!@de macninea IqvenAjustezles ,qua_rep,gttesae mise6 nivea,u ,wjusqu',aceque la macnlne,a kaver,so_aun_veauae ga,ucne a arol]:ee_:a'avan_en arrlere. Enlevezle niveau(V). Abra latapa del tambor.Quitetina materialevioF(consulteel paso1). Quitela 16minaprotectorade pl6sticpdel frentedeltablerode control. REQUERIMIENTOS PARAINSTALACI6N ESPECIALEN UN NICHO O ARMARIO ,Si la lavadora ha sido aprobada para set instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la m6quina que describa los requisitos. ,Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.) al frente y 7,6 cm (3 pulg.) atr6s. ,Las puertas de los armarios deben tenet persianas o ventilaci6n y las puertas de los armarios deben tenet persianas o ventilaci6n y requieren 60 pulgadas cuadradas de abertura cerca de la parte superior de la puerta y 60 pulgadas cuadradas cerca de la parte inferior de la puerta. Si la secadora est6 ubicada en el mismo armario, entonces estas 6teas deber6n ser duplicadas. NOTA:Los espacios mencionados en las etiquetas son los m[nimos. Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalaci6n y el mantenimiento de los aparatos. INSTALACI6N ENCASASM6VILES La instalaci6n debe conformarse a la norma ANSI Al19.1 para casas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construcci6n y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National Mobile Home Construction & Safety Standards Act of 1974). Ouvrezlecouvercledu tambour. D@oseret mettre au rebut.0 remousma_:erlaux a'expeal]:lon F (voirI'@tape 1). En[evezlafeu,illede plastigue qul recouvrele panneauae commanae. INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN PLACARD ,Si on recommande I'installation de votre machine 6 laver dans un r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installation correspondantes sur une 6tiquette au dos de la machine. ,D@gagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) 6 I'avant et 7,6 cm (3 po) 6 I'arri_re. Lesportes de placard doivent @re surbaiss6es ou autrement ventil6es pour requiert une ouverture de 387 cm2 (60 po2) pr@sdu haut de la porte et 387 cm2 (60 po2) pr@sdu bas de la porte. Cette espace d'ouverture doit @tredoubl6 Iorsqu'une s6cheuse setrouve dans le m@meplacard. REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette afFiche constituent des jeux minimaux. II convient 6galement de pr6voir un d@gagement suffisant pour les op@ations d'installation et d'entretien. INSTALLATIONDANSUNE MAISON MOBILE ,, L'installation doit 6tre conforme 6 la norme ANSI Al19-1 intitul6e < > et 6 celle intitul_e < >(PL93-383). Congratulations! Yourinstallation iscomplete. Refer toyourOwner's Manual foroperation instructions. iFelicitaciones! Usted acabadeterminar suinstalaci6n. Paraconocer lasinstrucciones deoperaci6n consulte elManual delpropietario. F_licitations ! L'installation esttermin6e. Reportez-vous auguided'utilisation pourconnaTtre lemoded'emploi delamachine. Check forleaksafteryouturnonthewasher, one monthlater,andevery3 to6 months. GEstronglyrecommends theuseofnewwater supplyhoses. Hoses degrade overtimeandneedto bereplaced every5yearsto reducetheriskofhose failuresandwaterdamage. Controle quenohayagoterasluegodeencender la lavadora, unmesdespu6s, y carla3 o 6 meses. GE recomienda enf6ticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada S a_os para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y da_os provocados por el agua. Un mois apr_s et tousles 3 6 6 mois, v_rifiez s'il y a des fuites apr_s avoir mis la machine 6 laver en marche. GEvous recommande fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se d6gradent avec le temps et doivent _tre remplac6s tous les 5 ans pour r_duire le risque de rupture des tuyaux et/ou de d6gats des eaux. For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 1-800-561-3344 (Canada) (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n, llame al 1-800-626-2003 (enlos EE.UU.) 1-800-561-:3344(en Canad6) Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez composer le 1-800-626-2003 (Etats-Unis} 1-800-561-3344 (au Canada)
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 8 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Jun 06 07:01:17 2015 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools