GE GTW810SPJ1MC User Manual WASHER Manuals And Guides 1506036L

User Manual: GE GTW810SPJ1MC GTW810SPJ1MC GE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your GE WASHER #GTW810SPJ1MC. Home:Laundry & Garment Care Parts:GE Parts:GE WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner's Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION
_1 This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and the word "DANGER", "WARNING", or
"CAUTION". These words are defined as:
_ Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
_ ndicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base issuMcient, provided floor support meets
FHAstandards. Washer should not be installed on rugs. Do not install where
exposed to water or weather.
PLUMBING
WATERPRESSURE- Must be 10 psi minimum to 125 psi maximum.
WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 1SO°F(SO° to 66°C)IN THEWASHERwhen hot wash is selected.
SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST
NOTBELESSTHAN30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the
washe[ Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be
open to atmosphere.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS C6DIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalaci6n: AsegLirese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones yel Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato elSctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
REQUERIMIENTOSDE UBICACI6NPARALAINSTALACI6N
A Este es el simbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre Sedebecolocar la lavadorasobre un pisofirme para minimizar lavibraci6n durante
potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con elciclo de centrifugado. Lo mejor esun pisode concreto.Sinembargo, una basede
para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estar6n a
continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad ycon la palabra
"PELIGRO","ADVERTENCIA"o "PRECAUCION". Estas palabras se definen
como:
_ Indica una situaci6n de riesgo que, si no se evita,
producira la muerte o lesiones graves.
Indica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, podria
producir la muerte o lesiones graves.
_ ndica una situaci6n de riesgo que, si no se evita, podria
resultar en lesiones menores o moderadas.
madera es suficiente,siempreycuando la basedel pisocumpla con las normas de la
FHA Nosedebe colocar la lavadora sobre alfombras niexponerla a la intemperie. La
lavadora no sedebefia instalar sobretapetes. No instalela misma en lugares donde
pueda estar expuestaal agua o los factores clim@icos.
PLOMERiA
PRESIONDEAGUA- Debeser de 0,7kgf/cm z(10 psi)como m[nimo yde 8,8 kgf/cm2
(125psi)como m6ximo.
TEHPERATURADEAGUA- Se debe regular elcalentador de agua de lavivienda para
que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120°Fa 150°F)A LA
LAVADORA,al seleccionarel ciclode lavado en caliente.
V_,LVULASDECIERRE- Sedeben suministrar dos vc_lvulasde cierre (llaves),una para el
agua calienteyotra para lafria.
DRENAJE- Sepuededrenar el agua hacia un tubo verticalo una tina fija. Laaltura de
descarga NO DEBESERHENORDE76 cm (30 pulg.),ni debe encontrarse a m6s de 2,4
m (8 pies)de la base de lalavadora.
Elall,metro interno deltubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.)como mfnimo y
debe encontrarseabierto a laatm6sfera.
Installation de votre nouvelle machine laver
Avant de commencer - familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT - RESPECTEZ L'ENSEMBLE DES CODES ET DES NORHES APPLICABLES.
Avis 6 I'installateur - N'oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client - Conservez ces instructions avec le guide d'utilisation de I'appareil pour vous yreporter ult_rieurement.
Remarque - Cet appareil doit _tre mis a la terre de faton appropri_e.
A eci est un symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole pr6vient d'un
risque mortel ou de blessures encouru par vous et d'autres personnes.
Tousles messages de s6curit6 s'inscriront @la suite du symbole
d'aJerte et du mot <<DANGER>>,<<AVERTISSEIVlENT>>ou <<MISE EN
GARDE>>.Ces mots sont associ6s aux d6finitions suivantes:
_ Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas 6vit6e, causera des blessures s6v_res,voire la mort.
_ Indique une situation dangereuse qui, sielle n'est pas
6vit6e, pourrait causer des blessures s6v@es,voire la mort.
_ ndique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou
mod6r6ment graves.
EMPLACEMENTD'INSTALLATION
Cette machine a laverdolt 6tre pos6esur une surface homog@nepourIimiter les
vibrations pendant lecycle d'essorage.Une dalle en b6ton est id6ale,mais I'appareil
peut 6tre pos6sur un plancher en bois,pourvu que lesupport de cedernier soit
conforme aux normes de construction. L'appareil nedolt pas6tre pos6sur un tapis ou
expos6aux intemp6ries.La laveuse ne doit pas 6tre pos6e sur destapis. Ne pas la
poser aux endroits expos6s @I'eau ou aux intemp6ries.
PLOMBERIE
PRESSIOND'EAU- Celle-cidoit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm2(!0 psi)et un
maximum de 8,8 kgf/cm2(!25 psi).
TEMPERATURED'EAU- Lechauffe-eau domestiquedoit 6tre r6g16de faqon 5 alimenter
LAHACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120°Fet 150°F)quand
on choisit le mode" hot wash "(lavage 5 chaud).
ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr6t d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre
p,r_vus.
EVACUATION- Ueaude vidange peut _tre soit 6vacu@eau moyen d'un tuyau de renvoi,
soit rejet@edans un bac a lavenL'eau DOff ETRE@vacu6e@une hauteur MINIMALEDE
76 cm (30po)et maximale de 2,4 m (8pieds) par rapport @labase de la machine.
Letuyau de renvoi doit avoir un diam@treint@ieurminimal de 3,8cm (1-!/2 po)et @re
situ@@Fairlibre.
Pub. No. 31-16763 03-15 GE
TOOLS YOU WILL NEED
Slip Joint Pliers Level
PARTSYOU WILL NEED
R $
2 Water Hoses
P Q
% oo
2 Rubber 2 Strainer
Washers Screens
/Rubber
Washers
Part Number Accessory
PMI4XIO002 - 4 ft Rubber Hoses
Or
PM14X10005 - 4 ft Braided Hoses
WH49X301 - Drain Hose Extension
(Fordischarge heights from 60"-96")
Orderon-lineat GEAppliancePerts.com
or by phone at 800.626.2002.
In Canada,visit your local GEparts
distributor or call 800.661.1616.
Drain Hose - Sft
(attached to
washer back)
PARTSSUPPLIED
1 Cable Tie
Hose Guide Installation Instructions
Quick Reference Guide
B, D and E
--F
After the machine is in
the home, remove outside
packing material/carton from
washeE
Removebag (containing hose
guide B, Cabletie D and full
Installation Instructions E)and
quick reference guide J from
tub.
NOTE:Leavestyrofoam
shipping material F inside tub
opening to hold tub in place
during the rest of installation.
Cuando la lavadora se
encuentre en su hogar,
deseche el material de
empaque sobrante de la
lavadora.
Retirela balsa (con la gufa de
la manguera By el ajuste del
cable D y las Instrucciones
de Instalaci6n E)y gufa de
referencia rapida J del envase.
NOTA:Deje el material de
embalaje de gomaespuma
F dentro del envase para
sostener el mismo en su
lugar durante el resto de la
instalaci6n.
Lorsque la machine est
destination, enlevez I'ensemble
des mat@iaux ext@ieuret
cartons d'emballage.
Retirezle sac (contenant le
guide-tuyau Bet I'attache
de cGbleD et les instructions
d'installation compl@tesE)
guide de r@f@rencerapide J de
la cuve.
REMARQUE: laissezle materiel
d'emballage en styromousse
F dans I'ouverture de la cuve
pour maintenir la cure en
place pendant le reste de
I'installation.
Move washer closeto the final
position. Remove styrofoam
shipping material G.
Coloque la lavadora cerca del
lugar de instalaci6n definitivo.
Retireel material de embalaje
de gomaespuma G.
Positionnezla machine 8 laver
pr@sde son emplacement
dGfinitif.Retirezle matGriel
d'emballage en styromousse G.
G
/
Pullthe drain hose A out of the washer back.
Empujela manguera de drenuje A hacia afuera de la porte trasera de
la lavadora.
Sortez letuyau de vidange A de I'arri@rede la machine 6 laveE
A\
C
Disconnect electrical cord Nbefore installing water hoses. If not
installed,installrubber washer Pinone end of hot water hose R.Thread
hot water hose R onto connection labeled H at top rear of washer.
Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4
turn beyond hand-tight.
If not installed, install rubber washer P in one end of cold water hose
$. Thread cold water hose S onto connection labeled C at top rear of
washer. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8
and !/4 turn beyond hand-tight.
Move washer as close to final location as possible, leaving room for
you to make water, drain, and electrical connections to your home.
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cord6n el6ctrico
N de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la
arandela de caucho Pen un extremo de la manguera de agua caliente
R.Enrosquelamanguera de agua caliente Renla pieza para conexi6n
con etiqueta Hen la parte posterior superior de la lavadora. Apri@tela
con la mano yluego gfrela un octavo de vuelta m6s con una pinza.
Ajustemanualmente y useuna pinza para ajustar las manguerasentre
1/8 y 1/4tde giro luego del ajuste manual.
si no esta presente, instale laarandela de caucho Pen un extremo de
la manguera de agua frfa S. Enrosquela manguera de agua frfa Sen
la pieza para conexi6n con etiqueta C en la parte posterior superior
de la lavadora.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4tde giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora Io mas cerca posible a su lugar definitivo dejando
espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las
conexiones el@ctricas.
Retirezle cordon d'alimentation (N)deson Iogementavant d'installer les
flexibles d'alimentation d'eau. S'il nest pas present, installez unjoint en
caoutchouc (P)dans undes raccords du flexibled'eauchaude (R).Vissez
leflexible d'eauchaude (R)sur le raccord d'eau chaude (repere"H")qui
se trouve dans la partie sup@ieuredu dos de la machine. Serrez6 la
main,puisutilisezdes pincespoursetter lesflexiblesde !/8 6 1/4 detour
suppl@mentaire.
S'iln'est pas present, installez un joint en caoutchouc (P)dans un des
raccordsduflexibled'eaufroide (S).Vissezleflexibled'eaufroide (S)sur le
raccordd'eau froide (rep@e"C")qui se trouve dans la partie sup@ieure
du dosdela machine.Serrez6la main,puis utilisezdespincespoursetter
lesflexiblesde !/8 6 !/4 detour suppl6mentaire.
D6placezlamachinepourqu'ellesetrouve aussipr@squepossibledeson
emplacementd6finitif,tout envouslaissantassezdeplacepourraccorder
lesflexiblesd'alimentation d'eau,le renvoiet I'alimentation61ectrique.
P
P
Determine which is HOT
water line before attaching
water hosesto faucets.
Traditionally, HOTfaucet is on
left.
(Ifscreen washers are not
installed)With protruding part
of screentoward you, install
strainer screen/rubber washer
Q into each of the free ends of
two water hoses Rand S.
Connect hot water hose Rto
hot water outlet valve of your
home. Hand tighten and use
pliers to tighten hosesbetween
1/4 and 1/2 turn beyond hand-
tight. Open hot water valve.
Connectcold water hoseSto
cold water outlet valveof your
home.Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between
!/4 and 1/2 turn beyond hand-
tight. Opencoldwater valve.
Checkfor leaksand drips at
the hose couplings. Tighten
us necessary.
AverigQecual es la tuber[a
de agua CALIENTEantesde
conectar las manguerasde
agua alas Ilaves.Generalmente,
la Ilavede agua CALIENTEse
encuentra a la izquierda.
(Silosfiltros/arandelas de
caucho Q noestan presentes)
Con la parte convexa delfiltro
hacia usted,coloqueel filtroy la
arandela de cauchoQ encada
uno delos extremoslibresde las
manguerasde agua RyS.
Conecte lamanguera de agua
caliente Ra una valvulade
salida de agua calienteensu
hoganAjustemanualmente y
useuna pinza para ajustar las
manguerasentre 1/4y 1/2 giro
luegodelajuste manual.Abrala
valvula deagua caliente.
Conecte lamanguera de agua
frfa Sa unavelvula desalida
de agua frfa ensu hoganAjuste
manualmentey useuna pinza
para ajustarlas mangueras
entre 1/4y 1/2 giro luegodel
ajuste manual.Abrala valvulade
agua frfa.
Controlela presenciade p@didas
y goteosen las unionesde las
mangueras.AjustesegQnsea
necesario.
Reparezlerobinet d'eau
CHAUDEavant de raccorder
les flexibles.Celui-ci se trouve
normalement 6 gauche.
(Siles tamis/joints en
caoutchouc ne sont pas
presents)Avec lecat@en
saillie du tamis vers vous,
introduisez un ensemble
tamis/joint caoutchouc (0) 6
I'autre extramit6 des flexibles
d'alimentation d'eau (R)et (S).
Branchezle flexible d'eau
chaude (R)au robinet de sortie
d'eau chaude domestique.
Serrez6 la main, puis utilisez
des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 8 1/2 de tour
supplamentaire. Ouvrezle
robinet d'eau chaude.
Branchezle flexible d'eau froide
(S)au robinet de sortie d'eau
froide domestique. Serrez6 la
main, puis utilisez des pinces
pour setter les flexibles de 1/4
1/2 de tour suppl@mentaire.
Ouvrez lerobinet d'eau froide.
VarifiezI'absence de fuite et
de suintement au niveau des
raccords de tuyaux. Resserrez
si n@cessaire.
\\
\
Attach the U-shaped hose
guide B to the end of the
drain hose A. Place the hose
in a laundry tub or standpipe
and secure it with the
cable tie D provided in the
enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose
too far down the drain pipe
can cause a siphoning action.
No more than 7 inches of
hose should be in the drain
pipe. There must be an air
gap around the drain hose.
A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE:The drain hose must
exceed 32" at some point
between washer back and
drain. If this height is not
obtained, the washer MAY
NOToperate properly.
NOTE:If longer drain hose is
required, order drain hose
extension kit, GEpart number
WH49X301. Connect additional
drain hose (contained in kit)to
original hose with hose clamp
(contained in kit).
Coloque la gufa de la
tuberfa Ben forma de U en
el extremo de la tuberfa de
desag0e A. Coloque la tuberia
en una pila de lavar o tuberfa
vertical y suj@ela con la
brazadera de cable D que se
proporciona en el paquete
adjunto.
NOTA: Colocar la manguera
de drenaje muy debajo de
la tuberfa de drenaje puede
provocar un efecto de sif6n.
No debe haber m6s de 7
pulgadas de manguera en
la tuber[a de drenaje. Debe
haber un espacio de aire
alrededor de la manguera
de drenaje. Si la manguera
est6 muy ajustada, tambi6n
puede provocarse un efecto
de sif6n.
NOT#,:La manguera de
drenaje debe superar las
32" en algOn punto entre la
parte trasera de la lavadora
y el drenaje. Si no se obtiene
esta altura, es posible que
la lavadora NO funcione de
forma correcta.
NOTA:Sise requiere una
manguera de drenaje mds
larga, mande a pedir el equipo
de extensi6n de la manguera
de drenaje, nOmerode pieza
GEWH49X301.Conecte la
manguera de drenaje adicional
(incluida en el equipo de
extensi6n) a la manguera
originalusandolaabrazadera
paralamanguera(tambi_n
incluidaenelequipode
extensi6n).
Fixez le guide de bout de
tuyau Ben U au bout du
tuyau de vidange A. Placez
les tuyaux dans une cuve
6 lessive ou la conduite
verticale et fixez-le avec les
attaches de c@blesD fournies
dans I'emballage.
REMARQUE: Sivous mettez
le tuyau de vidange trap
bas, le tuyau d'6gout peut
causer un effet de siphon.
On ne peut pas mettre plus
que !7,8 cm (7 po) de tuyau
dans le tuyau d6gout. IIdoit y
avoir un espace d'air autour
du tuyau de vidange. Un
ajustement trap serf6 peut
6galement produire un effet
de siphon. Attache de cSble
Attache de c_ble.
REMARQUE- La Iongueur du
flexible de vidange doit @tre
sup@ieure 6 81,28 cm (32 po)
entre I'arri@ede la machine 6
laver et le drain. IIest possible
que la machine 6 laver NE
fonctionne PAScorrectement
si cette hauteur n'est pas
respect@e.
REMARQUE -Silalongueurdu
tuyaud'@vacuationser@v@le
insumsante,commandez la
trousse de rallonge, node piece
GEWH49X301. Branchezla
rallonge de tuyau d'@vacuation
faisant pattie de la trousse au
tuyau d'@vacuationd'origine 6
I'aide du collier pr@vu6 cette
fin.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet
Do not remove ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock
_r
Riesgo de Descarga El_ctrica
Enchufe en un tomacorfiente con conexi6n a
t,orrodo3coblesNo elimir e el cable de conexi6n a tierra
No use un adaptador
No use un prolongador
Si no se siguen estas instrucciones se podrrl
ploducir a muerte, incendios o descalgas el@ctricas
Circuit - Individual, properly polarized and
grounded 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
Power Supply - 2 wire plus ground, !20
Volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current.
Outlet Receptacle - Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the
power cord is accessible when the washer
is in an installed position, tf a 2-prong
receptacle is present, it is the owner's
responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly _,_<,,_,.1
'::_{:%.....
grounded 3-prong grounding c:>I
type receptacle. C_l!
Washer must be electrically grounded
in accordance with local codes and
ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL
ELECTRICALCODE,ANSI/NFPA NO.70 latest
edition. Check with a licensed electrician if
you are not sure that the washer is properly
grounded.
ATTACH GROUND
WIRE &GROUND
SCREW (OBTAIN
Circuito - individual, correctamente
polarizado y conectado a un disyuntor de !5
o 20 amperes o a un fusible con retardo.
Suministro de Corriente - 2 cable y
conexi6n a tierra, !20 voltios,fase simple, 60
Hz.,CorrienteAlterna.
Recept6culo Externo - receptaculo de
3 clavUas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente est@ accesible cuando la
lavadora est@en una posici6n instalada.
Si hay un receptaculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a
un electricista matriculado que reemplace
el mismo par un receptaculo de 3 clavijas
con conexi6n a tierra, que est_ ,:.D-.-.....
correctamente conectado a _.B,
tierra. _'3 _
La lavadora debera estar
correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los c6digos y ordenanzas
locales, o en ausencia de c6digos locales,
de acuerdo con el CODtGO NACIONAL DE
ELECTRICtDAD (NATIONAL ELECTRICAL
CODE), ANSt/NFPA NO. 70, edici6n mc_s
reciente. En caso de no estar seguro
de que la lavadora est@ correctamente
conectada a tierra, consulte a un
electricista matriculado.
LOCALLY)
Risque d'_lectrocution
Brancher I'apparefl dans une prise a 3 broches
mise _ la terre
Ne pas enlever la broche de mise r] la terre
Ne pas utfliser un adaptateuc
Ne pas utfliser un cordon de rallonge
L'omission d'observer ces directives peat
entratner la mort, I'incendie ou I'@lectrocution
Circuit - tndividuel, correctement polaris@
et mis @ la terre, disjoncteur ou fusible
temporis@de !5 ou 20 amp@es.
Alimentation _lectrique - 2 ills plus la mise
0 la terre, !20 volts, monophas@,60 Hz,
courant alternatif.
Prise _lectrique Prise @ 3 voles
correctement mise(_la terre situ@edefaqon
ce que le cordon salt accessible Iorsque
la laveuse est install@edans sa position
d@finitive.Si la prise n'est qu'(_ 2 voles, il
est de la responsabilit@du propri@aire de
demander _ un _lectricien agr_ '_ --_-_--
de la remplacer par une prise a 3 "-_'_@li@_
voles correctement misea laterre. _-,,
La laveuse dolt @trecorrectement mise
la terre conform@ment aux codes Iocaux
de I'@lectricit@,ou en I'absence de codes
Iocaux, conform@ment a la derni@e @dition
du NATIONALELECTRICALCODE,ANSI/NFPA
NO. 70. Demandez (_ un @lectricienagr@@
de v@ifier la connexion si vous n'@tespas
certain que la laveuse est correctement
mise _ laterre.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
_WARNING - Improper connection of
equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Checkwith a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance - if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If requiredby local codes,an external 18
gauge or larger copper ground wire (not
provided)maybe added. Attachto washer
cabinetwith a#8-!8 x W' sheetmetalscrew
(availableat any hardwarestore)to rearof
washerasillustrated.
INSTRUCCIONESPARAPUESTAA TIERRA
Estaunidaddebetenerunaconexti6nparapuesta
atierraadecuada,yaquesiseave@o nofunciona
correctamentelapuestaatierrareduciraetriesgo
de etectrocuci6nal proveeruna ruta de menor
resistenciapara lacorrienteet6ctrica.Launidad
est(iequipadaconun cableque poseetantoun
conductorcomaunenchufeparapuestaa tierra.
Elenchufesedebeenchufarenuntomacorriente
appropiado que est@correctamente instalado
y conectadoa tierraseg0n1oestipuladoen los
c6digosyreglamentoslocales.
ADVERTENCIA- Unconductorparapuesta
a tierramalconectadopuedecrearunriesgode
electrocuci6n.Consultecon un etectricistao un
t#cnicocalificadosi tienealgunaduda sabrela
puestaa tierraapropiadadela unidad.
No modifique el enchufe que se provee con ia
unidad - si @te no entra en el tomacorriente,
contrate a un electricista calificado para que
instaleuntomacorrienteapropiado.
Si los c6digos locales Io requieren,se padre]
agregar un cable a tierra externo de cobrede
calibre!8 o mcisgrande(noprovisto).Mhiera et
gabinetede ta lavadoracon untornitlodechapa
metc]licaN°8-18x 1/2" (disponibteen cualquier
tienda de repuestos)a la parte trasera de la
lavadora,siguiendolaitustraci6n.
INSTRUCTIONS DE MISE _, LA TERRE
Cet appareil dolt _tre mis a la terre. En
cas de mauvats fonctionnement ou de
panne, Ic_raise 5 k_ terre r_duit te risque
de choc _lectrique en fournissant un
passage de moindre r_sistance au courant
&lectrique. Cet appareil est _quip_ d'un
cordon d'atimentation avec un conducteur
de raise c)la terre et une fiche de terre. II faut
brancher la fiche dans une prise appropri_e,
instatt_e et mise a la terre conform_ment
aux codes et r_glements Iocaux.
_ATTENTION Le mauvais
branchement du conducteur de mise
(_ la terre peut causer des risques de
choc _lectrique. En cas de doute sur la
mise 5 la terre de I'appareil, consulter
un _lectricien agree ou un technicien
de r_paration.
Ne pas modifier la fiche fournie avec
I'appareil. Si la fiche ne correspond
pas a la prise,faire installer une prise
appropri@ par un@lectricienqualifi@.
Si ies codes Iocaux I'exigent, un fit de
terre ext@ieur en cuivre de calibre 18 ou
sup@rieur(non fourni) peat #tre ajout@.
Fixer 0 I'enceinte de la laveuse 0 I'aide
d'une vis 0 t6te #8-18 x _#po (dans toute
bonnequincaitterie)0 I'arri#rede la laveuse,
comme itlustr@.
w@
Makesurelarqedialcontrolon
washerispushedinto the OFF
position.
Insertplugof electricalcord
intoa !!5V, 15-or 20-ampwall
receptacle.Movewasherinto
final position.PlacelevelVonfiat
top sideedgeandsideof washer..
Adjustallfour levelinglegsW until
washerislevelleft-to-riqht and
front-to-back. RemovelevelV.
Op,entub lid.Removeanddiscard
tub shippingmaterialF(seeStep1).
Removeplasticprotectorsheet
ramcontrolpanelface.
Aseq0resedequelaperillade
controlde lalavadoraseencuentra
presionado,en laposici6nde
apagado(OFF).
Enchufeelcord6nel@tricoenun
t0macorrientede115voltiosy
de156 20amperios.Desplacela
lavadorahaciasuposici6nfinal.
Coloq.ueelnivelVene extremo
sup,enorlateralyenel.lateral
delalavadora.Ajustelascuatro.
patasnivelodorasW hastaqueIo
lavadoraest_niveladadeizquierda
aderechay delfrentea laporte
trasera.QuiteelnivelV.
Abralatapa deltambor.Quitetina
materialevioF(consulteelpaso1).
Quitela16minaprotectorade
pl6sticpdelfrentedeltablerode
control.
V@ifiezqqeleBrandbputo0de
commanaeaela macnlnea
laversetrouveenposition"OFF
"(arr_t).
Branchezlaficheducordon
d'alim,entationdans,uneprise
mura_e,ae 115,y,15,/,20am,peres.
_'lacezlamachinea laverason
emplacementd,_fi,nitif.,Plac,ez,
unnlveauv surleDorala_:eral
paUp@rie,ur6 platet sur lec6!@de
macninea IqvenAjustezles
,qua_rep,gttesaemise6 nivea,u
,wjusqu',acequelamacnlne,a
kaver,so_aun_veauaega,ucne
a arol]:ee_:a'avan_enarrlere.
Enlevezleniveau(V).
Ouvrezlecouvercledutambour.
D@oseret mettreau rebut.0
remousma_:erlauxa'expeal]:lonF
(voirI'@tape1).
En[evezlafeu,illedeplastigue
qulrecouvrelepanneauae
commanae.
SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,
ALCOVEOR CLOSETINSTALLATION
, If your washer is approved for installation
in an alcove or closet, there will be a label
on the back of the machine describing
requirements.
, Minimum clearance between washer and
adjacent walls or other surfaces: 0" either
side,2" front, 3" rear, 24"top.
, Closetdoors must be Iouveredorotherwise
ventilated and require 60 square inches
of opening near the top of the door
and 60 square inches near the bottom
of the door. If a dryer is located in the
same closet, then these areas must be
doubled.
NOTE:The clearances stated on this label
are minimums. Consideration must be
given to providing adequate clearances for
installing and servicing.
MOBILEHOMEINSTALLATION
, Installation must conform to STANDARD
FOR MOBILE HOMES,ANSI Al19.1 and
NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION
&SAFETYSTANDARDSACTOF1974(PL93-
383).
REQUERIMIENTOSPARAINSTALACI6N
ESPECIALEN UN NICHOO ARMARIO
,Si la lavadora ha sido aprobada para
set instalada en un nicho o armario,
debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la m6quina que describa
los requisitos.
,Distancia minima entre la lavadora y
las paredes adyacentes o cualquier
otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los
lados, 5 cm (2 pulg.) al frente y 7,6 cm
(3pulg.) atr6s.
,Las puertas de los armarios deben
tenet persianas o ventilaci6n y las
puertas de los armarios deben tenet
persianas o ventilaci6n y requieren 60
pulgadas cuadradas de abertura cerca
de la parte superior de la puerta y 60
pulgadas cuadradas cerca de la parte
inferior de la puerta. Si la secadora est6
ubicada en el mismo armario, entonces
estas 6teas deber6n ser duplicadas.
NOTA:Los espacios mencionados en las
etiquetas son los m[nimos. Se debe dar
una gran importancia al suministro de
un espacio adecuado para la instalaci6n
y el mantenimiento de los aparatos.
INSTALACI6NENCASASM6VILES
La instalaci6n debe conformarse a la
norma ANSIAl19.1 para casas m6viles
y a la Ley nacional de normas para
la construcci6n y seguridad de casas
m6viles de 1974 (PL93-383)(National
Mobile Home Construction & Safety
Standards Act of 1974).
INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN
PLACARD
,Si on recommande I'installation de
votre machine 6 laver dans un r6duit
ou un placard, vous trouverez les
normes d'installation correspondantes
sur une 6tiquette au dos de la machine.
,D@gagement minimal entre la machine
et les surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po)
de part et d'autre, 5 cm (2 po) 6 I'avant
et 7,6 cm (3 po) 6 I'arri_re.
Lesportes de placard doivent @re
surbaiss6es ou autrement ventil6es pour
requiert une ouverture de 387 cm2 (60
po2) pr@sdu haut de la porte et 387 cm2
(60 po2)pr@sdu bas de la porte.
Cette espace d'ouverture doit @tredoubl6
Iorsqu'une s6cheuse setrouve dans le
m@meplacard.
REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette
afFiche constituent des jeux minimaux.
IIconvient 6galement de pr6voir
un d@gagement suffisant pour les
op@ations d'installation et d'entretien.
INSTALLATIONDANSUNE MAISON
MOBILE
,, L'installation doit 6tre conforme
6 la norme ANSIAl19-1 intitul6e
<<STANDARDFORMOBILEHOMES>>et
6 celle intitul_e <<NATIONALMOBILE
HOMECONSTRUCTION& SAFETY
STANDARDSACTOF 1974>>(PL93-383).
Congratulations!Yourinstallationiscomplete.RefertoyourOwner'sManualforoperationinstructions.
iFelicitaciones!Ustedacabadeterminarsuinstalaci6n.Paraconocerlasinstruccionesdeoperaci6nconsulteelManualdelpropietario.
F_licitations! L'installationesttermin6e.Reportez-vousauguided'utilisationpourconnaTtrelemoded'emploidelamachine.
Checkforleaksafteryouturnonthewasher,one
monthlater,andevery3to6months.
GEstronglyrecommendstheuseofnewwater
supplyhoses.Hosesdegradeovertimeandneedto
bereplacedevery5yearsto reducetheriskofhose
failuresandwaterdamage.
Controlequenohayagoterasluegodeencenderla
lavadora,unmesdespu6s,y carla3o6meses.
GErecomienda enf6ticamente el uso de mangueras
nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo ydeben reemplazarse
cada Sa_os para reducir el riesgo de fallas en las
mangueras y da_os provocados por el agua.
Un mois apr_s et tousles 3 6 6 mois, v_rifiez s'il y a des
fuites apr_s avoir mis la machine 6 laver en marche.
GEvous recommande fortement d'utiliser des tuyaux
d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se d6gradent
avec le temps et doivent _tre remplac6s tous les 5 ans
pour r_duire le risque de rupture des tuyaux et/ou de
d6gats des eaux.
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,
1-800-561-3344 (Canada) llame al1-800-626-2003 (enlos EE.UU.)
1-800-561-:3344(en Canad6)
Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (Etats-Unis}
1-800-561-3344 (au Canada)

Navigation menu