Galanz 9023005 Microwave Oven User Manual
Guangdong Galanz Enterprises Co., Ltd. Microwave Oven
Galanz >
user manual
microwave
oven
800 watts
model WES0930
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Operating Instructions
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing Power Levels . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Time Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–10
Convenience Features . . . . . . . . . . . . . . 10–11
Auto Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Other Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Helpful Information
Microwave Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–14
If Something Goes Wrong . . . . . . . . . . . . . . 14
Things That Are Normal . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Microwave Oven Warranty . . . . . 15
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P90N23APD2B04 49-40581 04-08 JR
2
OPERATING INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING.
wPRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons
or exposure to excessive microwave energy:
Do Not Attempt to operate this oven with the door open since
open-door operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to defeat or tamper with
the safety interlocks.
Do Not Place any object between the oven front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the:
1door (bent),
2hinges and latches (broken or loosened),
3door seals and sealing surfaces.
The Oven Should Not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
wWARNING!
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
SAFETY PRECAUTIONS
This microwave oven is not approved or tested for marine use.
• Read and follow the specific “Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive Microwave Energy” above.
• This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See Grounding Instructions section on page 4.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
provided Installation Instructions.
• Be certain to place the front surface of the door three inches or
more back from the countertop edge to avoid accidental tipping
of the appliance in normal usage.
• Do not store anything directly on top of the microwave oven
surface when the oven is in operation.
• Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook
food, and is not intended for laboratory or industrial use.
• Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near
water—for example, in a wet basement, near a swimming pool,
near a sink or in similar locations.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord or plug in water.
• Do not let power cord hang over edge of table or counter.
• To reduce the risk of fire in the oven cavity:
— Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper,
plastic or other combustible materials are placed inside the oven
while cooking.
— Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic
containers before placing them in the oven.
— Do not use the oven for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
— If materials inside oven ignite, keep the oven door closed, turn the
oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the
fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may
spread.
• See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning
section(s) of this manual.
• GE does not support any servicing of this microwave oven, except
as described by the Consumer Support section of this manual.
Do not attempt to service the microwave oven yourself. If service
is desired, then this appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
• As with any appliance, close supervision is necessary when used
by children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIAL NOTES ABOUT
MICROWAVING
ARCING
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
• Metal or foil touching the side of the oven.
• Foil not molded to food (upturned edges act like antennas).
• Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes,
in the microwave.
• Recycled paper towels containing small metal pieces being used
in the microwave.
FOODS
• Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a special
microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled
for use in microwave ovens.
• Some products such as whole eggs and sealed containers—for
example, closed jars—are able to explode and should not be heated
in this microwave oven. Such use of the microwave oven could result
in injury.
• Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up inside
egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
• Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage to the oven and could start
a fire. It increases the heat around the magnetron and can
shorten the life of the oven.
• Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets,
and egg yolks should be pierced to allow steam to escape
during cooking.
SAFETY FACT
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated
beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL
IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
— Do not overheat the liquid.
— Stir the liquid both before and halfway through heating it.
— Do not use straight-sided containers with narrow necks.
— After heating, allow the container to stand in the microwave oven
for a short time before removing the container.
— Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the
container.
• Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid off. Make
sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the
heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming formula.
The container may feel cooler than the formula really is. Always test
the formula before feeding the baby.
• Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles (especially
carbonated beverages). Even if the container is opened, pressure
can build up. This can cause the container to burst, possibly
resulting in injury.
• Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening
any containers of hot food, including popcorn bags, cooking
pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam away
from hands and face.
• Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
fire, causing damage to your oven.
• Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL
temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature
of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Make sure all cookware used in your
microwave oven is suitable for
microwaving. Most glass casseroles,
cooking dishes, measuring cups, custard
cups, pottery or china dinnerware which
does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be
used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
• If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test: Place in
the oven both the dish you are testing and a glass measuring cup
filled with 1 cup of water—set the measuring cup either in or next to
the dish. Microwave 1 minute at high. If the dish heats, it should not
be used for microwaving. If the dish remains cool and only the
water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
• If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is safe
for use in microwave ovens.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
ADAPTER PLUGS
Usage situations where appliance’s
power cord will be disconnected
infrequently.
Because of potential safety hazards
under certain conditions, we strongly
recommend against the use of an
adapter plug. However, if you still
elect to use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY
CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall
receptacle by the use of a UL listed adapter which is available
at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot
in the wall receptacle to provide proper polarity in the connection
of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to
the wall receptacle cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall
receptacle is grounded through the house wiring.
You should have the circuit checked by a qualified electrician
to make sure the receptacle is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold
the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use. Should this happen,
DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been
established.
Usage situations where appliance’s power cord will be
disconnected frequently.
Do not use an adapter plug in these situations because frequent
disconnection of the power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground terminal.
You should have the two-prong wall receptacle replaced with
a three-prong (grounding) receptacle by a qualified electrician
before using the appliance.
EXTENSION CORDS
A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if you are careful in using them.
If an extension cord is used—
1The marked electrical rating of the extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance;
2The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord
and it must be plugged into a 3-slot outlet;
3The extension cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
If you use an extension cord, the interior light may flicker and the
blower sound may vary when the microwave oven is on. Cooking
times may be longer, too.
NOTICE – PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic
products, including microwaves. However, patients with pacemakers
may wish to consult their physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY
INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ensure proper ground
and firm connection
before use.
TEMPORARY
METHOD
Align large
prongs/slots
(Adapter plugs not
permitted in Canada)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Features
(Throughout this manual, features and
appearance may vary from your model.)
1. Door Latches.
2. Window with Metal Shield. Screen
allows cooking to be viewed while
keeping microwaves confined
in the oven.
3. Convenience Guide.
NOTE: Rating plate, oven vent(s) and
oven light are located on the inside walls
of the microwave oven.
4. Touch Control Panel Display.
5. Door Latch Release. Press latch
release to open the door.
6. Removable Turntable. Turntable and
support must be in place when using
the oven. The turntable may be
removed for cleaning.
1
3
Press Enter
TIME COOK Amount of cooking time.
TIME DEFROST (Amount of defrosting time) Amount of defrosting time.
30 SEC. Starts automatically!
POWER LEVEL Power level 1–10
Time Features
Quick Start (Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
The Controls on Your Microwave Oven
You can microwave by time or with
the convenience features.
Convenience Features and Auto Feature
5
2
4
Press Enter
POPCORN 3.5 oz. or 3.0 oz. package
BAKED POTATO 1–4 servings
PIZZA 1–4 slices
BEVERAGE 1–4 servings
REHEAT Food type 1–6 + 1–4 serving size
(Not available for Plate option)
VEGETABLE Food type 1–3 + 1–4 serving size
AUTO DEFROST Food weight
6
800 Watts
Time Cook
Power level 10 (High) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
1. Press TIME COOK.
2. Enter cooking time.
3. Change power level if you don’t
want full power. (Press POWER
LEVEL. Select a desired power level
1–10.)
4. Press START/PAUSE.
Time Cook
Allows you to microwave for any time up
to 99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 is automatically set, but
you may change it for more flexibility.
You may open the door during Time Cook
to check the food. Close the door and press
START/PAUSE to resume cooking.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Changing Power Levels
The power level may be entered or
changed immediately after entering the
feature time for TIME COOK or TIME
DEFROST. The power level may also be
changed during time countdown.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on
the microwave oven can be compared to
the surface units on a range. Power level
10 or full power is the fastest way to cook
and gives you 100% power. Each power
level gives you microwave energy a
certain percent of the time. Power level 7 is
microwave energy 70% of the time. Power
level 3 is energy 30% of the time.
A high setting will cook faster, but food
may need more frequent stirring, rotating
or turning over. Most cooking will be done
on power level 10. A lower setting will cook
more evenly and need less stirring or
rotating of the food.
Some foods may have better flavor, texture
or appearance if one of the lower settings
is used. Use a lower power level when
cooking foods that have a tendency to boil
over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to
“equalize” or transfer heat to the inside of
the food. An example of this is shown with
power level 3—the defrost cycle. If
microwave energy did not cycle off, the
outside of the food would cook before the
inside was defrosted.
Here are some examples of uses for
various power levels:
Power Level Best Uses
High 10 Fish, bacon, vegetables,
boiling liquids.
Med-High 7 Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles
and reheating.
Medium 5 Slow cooking and
tenderizing such as
stews and less tender
cuts of meat.
Low 2 or 3 Defrosting without cooking;
simmering; delicate sauces.
Warm 1 Keeping food warm without
overcooking; softening
butter.
How to Change the Power Level
The power level may be entered or
changed immediately after entering
the feature time for TIME COOK.
1. Press TIME COOK.
2. Enter cooking time.
3. Press POWER LEVEL.
4. Select desired power level 1–10.
5. Press START/PAUSE.
OPERATING INSTRUCTIONS
Time Features
Vegetable Amount Time Comments
Asparagus
(fresh spears) 1 lb. 7 to 10 min., Med-High (7) In 11⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen spears) 10-oz. package 5 to 8 min. In 1-qt. casserole.
Beans
(fresh green) 1 lb. cut in half 9 to 11 min. In 11⁄2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(frozen green) 10-oz. package 6 to 9 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
(frozen lima) 10-oz. package 6 to 9 min. In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Beets
(fresh, whole) 1 bunch 18 to 25 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut) 1 bunch (11⁄4to 11⁄2lbs.) 6 to 8 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(fresh spears) 1 bunch (11⁄4to 11⁄2lbs.) 9 to 13 min. In 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen, chopped) 10-oz. package 5 to 8 min. In 1-qt. casserole.
(frozen spears) 10-oz. package 5 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Cabbage
(fresh) 1 medium head (about 2 lbs.) 8 to 13 min. In 11⁄2- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(wedges) 7 to 14 min. In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Carrots
(fresh, sliced) 1 lb. 6 to 9 min. In 11⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz. package 5 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Cauliflower
(flowerets) 1 medium head 9 to 14 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(fresh, whole) 1 medium head 8 to 12 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(frozen) 10-oz. package 5 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn
(frozen kernel) 10-oz. package 4 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn on the cob
(fresh) 1 to 5 ears 3 to 5 min. per ear In 2-qt. glass baking dish, place corn. If corn is in husk, use no
water; if corn has been husked, add 1/4 cup water. Rearrange
after half of time.
(frozen) 1 ear 4 to 6 min. Place in 2-qt. glass baking dish. Cover with vented plastic wrap.
2 to 6 ears 2 to 4 min. per ear Rearrange after half of time.
Mixed vegetables
(frozen) 10-oz. package 4 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Peas
(fresh, shelled) 2 lbs. unshelled 9
to 12 min.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz. package 4 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Potatoes
(fresh, cubed, 4 potatoes
11 to 14 min.
Peel and cut into 1 inch cubes. Place in 2-qt. casserole with 1/2 cup
white) (6 to 8 oz. each) water. Stir after half of time.
(fresh, whole, 1 (6 to 8 oz.) 2 to 5 min. Pierce with cooking fork. Place in center of the oven. Let stand
sweet or white) 5 minutes.
Spinach
(fresh) 10 to 16 oz. 4 to 6 min. In 2-qt. casserole, place washed spinach.
(frozen, chopped 10-oz. package 5 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
and leaf)
Squash
(fresh, summer 1 lb. sliced 4 to 7 min. In 11⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
and yellow)
(winter, acorn 1 to 2 squash 7 to 11 min. Cut in half and remove fibrous membranes. In 2-qt. glass baking
or butternut)
(about 1 lb. each)
dish, place squash cut-side-down. Turn cut-side-up after 4 minutes.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Time Cook Guide – NOTE: Use power level 10 unless otherwise noted.
Time Features (cont.)
OPERATING INSTRUCTIONS
Food Time Comments
Breads, Cakes
Bread, buns or rolls (1 piece) 1/2 to 1 min.
Sweet rolls (approx. 12 oz.) 3 to 5 min. Rearrange after half the time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 9 min.
Shellfish, small pieces
(1 lb.)
6 to 9 min. Place block in casserole. Turn over and break up after half the time.
Fruit
Plastic pouch—1 or 2 3 to 6 min.
(16-oz. package)
Meat
Bacon (1 lb.) 3 to 5 min. Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks (1 lb.) 2 to 4 min. Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be separated. Let stand
5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 10 to 12 min. Turn meat over after first half of time.
Roast: beef, lamb, veal, pork
13 to 17 min.
per lb. Use power level 1. Turn over after first half of time.
Steaks, chops and cutlets 9 to 13 min. per lb. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and shield warm areas with
foil. After second half of time, separate pieces with table knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer, cut up
25 to 30 min.
Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time. After second half
(21⁄2to 3 lbs.)
of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave 2 to 4 minutes more, if necessary.
Let stand a few minutes to finish defrosting.
Chicken, whole (21⁄2to 3 lbs.)
26 to 32 min.
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken over. Shield warm
areas with foil. To complete defrosting, run cold water in the cavity until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 13 min. per lb. Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of time.
Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 8 to 12 min. per lb. Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first half
of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for second
half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
Time Defrost
Allows you to defrost for a selected length
of time. See the Defrosting Guide for
suggested times (AUTO DEFROST
explained in the Auto Feature section).
1. Press TIME DEFROST.
2. Enter defrosting time.
3. Press START/PAUSE.
4. Turn the food over after half the time.
5. Press START/PAUSE.
Power level is automatically set at 3, but
can be changed. You can defrost small
items quickly by raising the power level
after entering the time. Power level 7 cuts
the total defrosting time in about half;
power level 10 cuts the total time to
approximately 1/3. However, food will need
more frequent attention than usual.
At one half of selected defrosting time, turn
food over and break apart or rearrange
pieces for more even defrosting. Shield any
warm areas with small pieces of foil. The
oven will continue to defrost if you don’t
open the door and turn the food.
A dull thumping noise may be heard
during defrosting. This is normal when
oven is not operating at Hi power.
Defrosting Tips
•
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
• Family-size, prepackaged frozen dinners
can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
• Foods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one hour
after defrosting. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria.
• When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy,
return to the microwave very briefly, or
let it stand a few minutes.
Time Features (cont.)
Defrosting Guide
9
10
OPERATING INSTRUCTIONSOPERATING INSTRUCTIONS
Add 30 Seconds
It will add 30 seconds to the time
counting down each time the pad
is pressed.
Each touch will add 30 seconds, up to
99 minutes and 99 seconds.
The oven will start immediately when
pressed.
Time Features (cont.)
Popcorn
NOTE: Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
3.0 to 3.5 ounces.
How to Use the Popcorn Feature
1. Follow package instructions. Place
the package of popcorn in the center
of the microwave.
2. Press POPCORN once for a 3.5 ounce
package and twice for a 3.0 ounce
package. (You can also press number
pads 1–2 to choose ounces: 1=3.5 oz;
2=3.0 oz.)
Beverage
The Beverage feature works best for
heating a beverage that is at room
temperature.
Press BEVERAGE once for 8 oz., twice
for 12 oz., three times for 16 oz. and four
times for 4 oz. (You can also press
BEVERAGE, then number pads
1–4 to choose ounces: 1=4 oz; 2=8 oz;
3=12 oz; 4=16 oz.)
Beverages heated with the Beverage
feature may be very hot. Remove
the container with care.
Reheat
The Reheat feature automatically sets the
cooking times and power levels to reheat
a variety of previously cooked foods.
1. Press REHEAT. CodE will be displayed.
2. Select food type 1–6. Serving
Sizes 1–4 will be displayed.
3. Enter Serving Size 1–4.
4. The oven starts automatically.
Food Serving
Code Food Size
1Pasta 1–4
2Meats 1–4
3Veggies 1–4
4Beverages 1–4
5Sauces 1–4
6Plate (of leftovers) 1 only
Convenience Features
Vegetable
The Vegetable feature automatically sets
the cooking times and power levels to cook
fresh, frozen or canned vegetables.
1. Press VEGETABLE. CodE will be displayed.
2. Select food type 1–3. Serving
Sizes 1–4 will be displayed.
3. Enter Serving Size 1–4.
4. The oven starts automatically.
Food Serving
Code Food Size
1Fresh 1–4
2Frozen 1–4
3Canned 1–4
11
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
Pizza
The Pizza feature is for reheating
1 to 4 slices of pizza.
Press PIZZA once for one slice of pizza,
twice for two slices, three times for three
slices and four times for four slices.
(You can also press number pads 1–4
to choose the number of slices: 1=1
slice; 2=2 slices; 3=3 slices; 4=4 slices.)
Convenience Features (cont.)
Auto Defrost
Use AUTO DEFROST for meat, poultry
and fish. Use TIME DEFROST for most
other frozen foods (TIME DEFROST
explained in the Time Features section).
AUTO DEFROST automatically sets the
defrosting times and power levels to give
even defrosting results for meats, poultry
and fish weighing up to 6 pounds.
1. Press AUTO DEFROST.
2. Using the Conversion Guide below,
enter food weight. For example, press
pads 1and 2for 1.2 pounds (1 pound,
3 ounces).
3. Press START/PAUSE.
Defrosting Tips
•
Remove meat from package and place
on microwave-safe dish.
• When the oven signals, turn the food
over. Remove defrosted meat or shield
warm areas with small pieces of foil.
• After defrosting, most meats need to
stand 5 minutes to complete defrosting.
Large roasts should stand for about
30 minutes.
Auto Feature
Baked Potato
The Potato feature cooks up to four 8–10
ounce potatoes.
Press BAKED POTATO once for one
potato, twice for two potatoes, three
times for three potatoes and four times
for four potatoes. (You can also press
number pads 1–4 to choose the number
of potatoes: 1=1 potato; 2=2 potatoes;
3=3 potatoes; 4=4 potatoes.)
There is a handy guide located
on the inside front of the oven.
Weight of Food in Ounces Enter Food Weight (tenths of a pound)
1–2 0.1
3 0.2
4–5 0.3
6–7 0.4
8 0.5
9–10 0.6
11 0.7
12–13 0.8
14–15 0.9
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted
to tenths (0.1) of a pound.
Clear/Off
Press once to stop and erase your
cooking settings.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Clock
Press CLOCK to enter the time of day.
1. Press CLOCK.
2. Enter time of day.
3. Press START/PAUSE or CLOCK.
Timer
The Timer operates as a minute timer.
1. Press TIMER.
2. Enter amount of time you want to
count down.
3. Press TIMER. When the time is up,
the timer will signal.
The Timer feature operates without
microwave energy.
To stop the timer, press and hold
TIMER for 3 seconds
NOTE: CLEAR/OFF will not stop
the TIMER.
Child Lock-Out
You may lock the control panel
to prevent the microwave from
being accidentally started or used
by children.
To lock or unlock the controls, press and
hold CLEAR/OFF for about three seconds.
When the control panel is locked, Loc will
appear briefly in the display. When the
control panel is initially unlocked, Unlo
will appear briefly in the display.
Pause
To pause cooking or defrosting, press
START/PAUSE. To continue cooking or
defrosting, press START/PAUSE again.
Other Features
13
HELPFUL INFORMATION
Term Definition
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
• metal or foil touching the side of the oven.
• foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
• metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
• recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap
or covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When
microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on
poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish
cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a
microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so
excess steam can escape.
Microwave Terms
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and
Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a
paper towel; others may require a damp
cloth. Remove greasy spatters with a
sudsy cloth, then rinse with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or
sharp utensils on oven walls. To clean
the surface of the door and the surface
of the oven that come together upon
closing, use only mild, nonabrasive soaps
or detergents using a sponge or soft
cloth. Rinse with a damp cloth and dry.
Never use a commercial oven cleaner
on any part of your microwave.
Removable Turntable and
Turntable Support
To prevent breakage, do not place the
turntable into water just after cooking.
Wash it carefully in warm, sudsy water
or in the dishwasher. The turntable and
support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven
without the turntable and support
in place.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with
a solution of baking soda and water
keeps the inside fresh.
UNPLUG THE CORD BEFORE CLEANING
ANY PART OF THIS OVEN.
Care and Cleaning
HELPFUL INFORMATION
How to Clean the Outside
Case
Clean the outside of the microwave
with a sudsy cloth. Rinse and then
dry. Wipe the window clean with a
damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly.
Do not use cleaning sprays, large
amounts of soap and water, abrasives
or sharp objects on the panel—they
can damage it. Some paper towels can
also scratch the control panel.
Door Surface
It’s important to keep the area clean
where the door seals against the
microwave. Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a clean sponge
or soft cloth. Rinse well.
Power Cord
If the cord becomes soiled, unplug
and wash with a damp cloth. For
stubborn spots, sudsy water may be
used, but be certain to rinse with a
damp cloth and dry thoroughly before
plugging cord into outlet.
Do not use cleaners containing
ammonia or alcohol on the
microwave oven. Ammonia or
alcohol can damage the
appearance of the microwave.
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start
A fuse in your home may be
• Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. • Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall outlet. • Make sure the 3-prong plug on oven is fully inserted into wall outlet.
Control panel lighted, yet
Door not securely closed. • Open the door and close securely.
oven will not start.
START/PAUSE not pressed after • Press START/PAUSE.
entering cooking selection.
Another selection entered • Press CLEAR/OFF.
already in oven and CLEAR/OFF
not pressed to cancel it.
Cooking time not entered • Make sure you have entered cooking time after pressing TIME COOK.
after pressing TIME COOK.
START/PAUSE was pressed • Reset cooking program and press START/PAUSE.
accidentally.
Food weight not entered after • Make sure you have entered food weight after selecting
selecting AUTO DEFROST.• AUTO DEFROST.
Oven was paused accidentally. • Press START/PAUSE to restart the cooking program.
Things That Are Normal
• Steam or vapor escaping from
around the door.
• Light reflection around door or
outer case.
• Dimming oven light and change in
the blower sound at power levels other
than high.
• Dull thumping sound while oven is
operating.
• TV-radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar to
the interference caused by other small
appliances, it does not indicate a
problem with the microwave. Plug the
microwave into a different electrical
circuit, move the radio or TV as far
away from the microwave as possible
or check the position and signal of
the TV/radio antenna.
14
15
WARRANTY
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
GE Microwave Oven Warranty Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to make a
warranty claim.
For The Period Of: What GE Will Provide:
One Year Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or
From the date of the original purchase workmanship. The exchange unit is warranted for the remainder of your
product’s original one-year warranty period.
What GE Will Not Cover:
• Customer instructions. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions
and user controls.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
• Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased for home use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are
no warranties, whether express, oral or statutory which extend beyond the description
on the face hereof, including specifically the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Order to Make a Warranty Claim:
• Properly pack your unit. We recommend using the
original carton and packing materials.
• Return the product to the retail location where it was
purchased.
• Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
Printed in China
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance?
Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now
download Owner’s Manuals, order parts or even schedule
service on-line.
Schedule Service
ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door.
Get on-line and schedule your service at your convenience
any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737)
during normal business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services
and environments that can be used by people of all ages, sizes
and capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments. For
details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website
today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special
discounts that are available while your warranty is still in effect.
You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during
normal business hours. GE Consumer Home Services will still be
there after your warranty expires.
Consumer Support
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can
have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to
be performed by any user. GE does not support any servicing
of this microwave oven, except as described by the Consumer
Support section of this manual. Do not attempt to service
the microwave oven yourself. If service is desired, then
this appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE,
contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience!
Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your
warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Horno
microondas
800 vatios
modelo WES0930
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . 2–5
Instrucciones de operación
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambiar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . 7
Funciones de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 7–10
Funciones de conveniencia . . . . . . . . . 10–11
Función automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información útil
Términos de microondas . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–14
Si algo no funciona bien . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cosas normales
de su horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía de su horno
microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . 16
P90N23APD2B04 49-40581 04-08 JR
2
OPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
wPRECAUCIONES PARA
EVITAR EXPOSICIÓN POSIBLE
A UNA ENERGÍA EXCESIVA
DE MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica,
incendio, lesiones a personas o una excesiva exposición a energía
de microondas:
No Intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto
podría resultar en una exposición a energía microondas dañina.
Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida
los dispositivos de seguridad.
No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta
ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas
de cierre hermético.
No Use el horno si está dañado. Es especialmente importante
que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe:
1la puerta (doblada),
2bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
3sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie que no sea
personal de servicio adecuadamente calificado.
w¡ADVERTENCIA!
Cuando se encuentre usando electrodomésticos eléctricos
algunas reglas básicas de seguridad deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este horno de microondas no es aprobado o probado para uso
marino.
• Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de “Precauciónes para evitar exposición posible a una energía
excesiva de microondas” de arriba.
• Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección
de Instrucciones de toma de tierra en la página 4.
• Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo
las Instrucciones de Instalación provistas.
• Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta a más
de tres pulgadas del borde del mostrador, a fin de evitar que
el aparato se voltee accidentalmente durante el uso normal.
• No almacene nada directamente sobre la parte superior del horno
microondas cuando esté en funcionamiento.
• Use este aparato sólo para los fines que se describen en este
manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este
electrodoméstico. Este horno microondas está específicamente
diseñado para calentar, secar o cocinar comida y no para su uso
industrial o en laboratorio.
• No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el enchufe
han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha
resultado dañado o se ha caído.
• No cubra ni bloquee ninguna apertura de este electrodoméstico.
• No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, en un sótano mojado,
cerca de una alberca, de un fregadero o de lugares similares.
• Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
• No permita que el cable de corriente cuelgue sobre el borde
de la mesa o el mostrador.
• Para reducir el riesgo de apertura del horno:
— No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
— Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas
de los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos
en el horno.
— No almacene cosas en el horno. No deje productos de papel,
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté
usando.
— Si se incendia algún material dentro, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente
eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial.
Si se abre la puerta, el fuego podría expandirse.
• Revise las instrucciones la superficie de la Cuidado y limpieza
de este manual.
• GE no respalda la reparación de este horno de microondas,
salvo como se describe en la sección de Soporte al Consumidor
de este manual. No intente reparar el microondas usted mismo.
Si necesita una reparación, ésta debe efectuarla sólo personal
de reparación calificado. Comuníquese con el centro de reparación
autorizado más cercano para inspección, reparación y ajuste.
• El uso de cualquier electrodoméstico por parte de niños debería
ser supervisado de cerca por un adulto.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NOTAS ESPECIALES SOBRE
EL USO DEL MICROONDAS
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe
las chispas en el horno. El arco eléctrico se produce cuando:
• Hay un metal o papel de aluminio tocando el lado del horno.
• El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida
(hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas.)
• Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo,
o platos con decoración de oro dentro del microondas.
• Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en el microondas.
COMIDAS
• No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no ser
que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté
empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas
para el uso de hornos microondas.
• Algunos productos como las yemas de huevo y recipientes
sellados—por ejemplo, jarras cerradas—podrían explotar
y no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de esa
forma el horno microondas pueden causarse daños personales.
• No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se generará
presión dentro de la yema del huevo que causará que explote
pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
• Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su interior
por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno
y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura
alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil
del horno.
• Debería cortarse la “piel” externa de aquellos alimentos que no
la tengan rota como las patatas, salchichas, embutidos, tomates,
manzanas, hígados de pollo y demás menudillos de aves y yemas
de huevos, para permitir la salida de vapor mientras se cocinan.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, como agua, café o té se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin dar la apariencia de que
están hirviendo. Las burbujas visibles o el hecho de estar
hirviendo cuando el envase es removido del horno de microondas
no siempre están presentes. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES REPENTINAMENTE HIRVIENDO Y REBOSÁNDOSE
CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
— No sobrecaliente el líquido.
— Mueva el líquido tanto antes como a mitad del calentamiento.
— No use envases de lados derechos o con cuellos estrechos.
— Después de calentar, deje el envase en el horno microondas
por un corto tiempo antes de remover el envase.
— Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara u otro utensilio
en el envase.
• No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso si están
destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén
bien cocinados. Mueva la comida para distribuir el calor de forma
pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar
la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de
lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula
antes de dársela al bebé.
• No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello estrecho
(especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el contenedor
abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede
causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños
personales.
• Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente,
incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas
de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga
el vapor alejado de sus manos y rostro.
• No cocine demasiado las patatas. Podrían deshidratarse
e incendiarse, causando daños a su horno.
• Cocine la carne y el pollo por completo—la carne hasta que
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo
hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando
se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción
de enfermedades por intoxicación.
UTENSILIOS DE COCINA
PARA MICROONDAS
Asegúrese de que todos los utensilios de
cocina que use en su horno sean aptos
para microondas. Pueden usarse la
mayoría de las cazuelas, platos para
cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y
botes de cristal, o las vajillas de
porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo
metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede
usarse en microondas.”
• Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el microondas,
haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso
de medir con 1 taza de agua en el horno—ponga la taza de medir
dentro o al lado del plato. Ponga el microondas en marcha,
a máxima potencia, durante 1 minuto. Si el plato se calienta,
no debería usarse en el microondas. Si el plato se mantiene frío
y sólo se calienta la taza, entonces el plato puede usarse de forma
segura en el microondas.
• Si usa un termómetro de carne al cocinar, asegúrese que sea
uno seguro para usarse en hornos microondas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NOTAS ESPECIALES SOBRE
EL USO DEL MICROONDAS (CONT.)
• No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las servilletas
y el papel de cera reciclados pueden contener motas metálicas
que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse.
Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón
tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual
modo.
• Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato.
Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo
del horno o incendiar un papel toalla.
• No use su horno microondas para secar periódicos.
• No todo film plástico puede usarse en hornos microondas. Revise
el uso adecuado del paquete.
• Pueden usarse papel toalla, papel encerado y film plástico para
los recipientes de forma que retengan la humedad y para prevenir
salpicaduras. Asegúrese de proveer una forma de ventilación para
que el vapor pueda escapar del film plástico.
• Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por
los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas de cocina
para manejar los utensilios.
• Las bolsas de cocinar que puedan hervir y cualquier bolsa de
plástico firmemente cerrada, deberían cortarse, pincharse o
proveer cualquier tipo de ventilación que indique el paquete. En
caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o
después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de
plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados
ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con
recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta
con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
• Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este manual.
Los alimentos preparados en porciones listas para calentar y servir
(TV Dinners) pueden cocinarse con microondas en bandejas de
papel aluminio de una altura menor a 3/4″; remueva la cubierta
superior de aluminio y vuelva a colocar la bandeja en la caja.
Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga
el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los lados
del horno.
• Utensilios de plástico—Los utensilios de plástico diseñados para
su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse
con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso
en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o
los materiales de cerámica en condiciones de sobrecalentamiento
y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos
cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas
a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían
incendiarse.
Siga estas normas:
1Use solamente plásticos aptos para microondas y úselos siguiendo
estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios.
2No introduzca en el microondas recipientes vacíos.
3No permita que los niños usen utensilios de plástico sin completa
supervisión.
INSTRUCCIONES DE TOMA
DE TIERRA
INSTRUCCIONES
DE TOMA DE TIERRA
w¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe
de tierra puede resultar en riesgo
de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera
un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que
dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de
tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que
esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones
si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de
tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas,
es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla
por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz,
fusibles quemados o que salte el diferencial.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Asegúrese de que exista
una debida conexión a tierra
antes de usar.
MÉTODO PREFERIDO
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENCHUFES ADAPTADORES
Situaciones de uso en las que
el cable de corriente del aparato
se desconectará con poca
frecuencia.
Debido al potencial de riesgos de
seguridad bajo ciertas condiciones,
enérgicamente recomendamos
contra el uso de enchufes adaptadores. Sin embargo, si usted
se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde los códigos
legales locales lo permitan, puede hacer una CONEXIÓN TEMPORAL
a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente
listado baja UL disponible en la mayoría de las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con la púa
mayor en la pared para proporcionar una polaridad apropiada
en la conexión del cable eléctrico.
PRECAUCIÓN: Unir el terminal de conexión a tierra
del adaptador a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta
a tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el tornillo
de la cubierta sea metálico y no esté aislado, y el tomacorriente
de la casa esté apropiadamente conectado a tierra a través
del cableado de la casa.
Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito de la casa
para cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente.
Cuando se disponga a desconectar el cable de corriente
del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con
una mano mientras tira del cable de corriente con la otra mano.
Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador podría romperse
después de que este proceso se repita varias veces. Si se rompe
el terminal de conexión a tierra del adaptador, NO USE
el electrodoméstico hasta que la conexión a tierra se haya
restablecido.
Situaciones de uso en las que el cable de corriente del aparato
se desconectará con frecuencia.
No utilice un enchufe adaptador en estos casos porque
la desconexión frecuente del cable de corriente ejerce una tensión
excesiva en el adaptador y produce la falla eventual del terminal
a tierra del adaptador. Debería hacer que un electricista calificado
reemplace el receptáculo de pared de dos patas por uno de tres
patas (con conexión a tierra) antes de utilizar el electrodoméstico.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Se incluye un cable de corriente corto a fin de reducir los riesgos
que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Los cables de prolongación pueden utilizarse si se tiene cuidado
al hacerlo.
Si se utiliza un cable de prolongación—
1El calibre eléctrico marcado en el cable de prolongación debe
ser al menos igual al calibre eléctrico del electrodoméstico;
2El cable de prolongación debe ser un cable de 3 hilos
con conexión a tierra y debe conectarse a un tomacorriente
de tres ranuras;
3El cable de prolongación debe acomodarse de modo que
no cuelgue sobre la encimera o el mostrador donde puedan
tirarlo los niños o donde puedan tropezarse y caerse
involuntariamente.
Si utiliza un cable de prolongación, es posible que la luz interior
parpadee y el sonido del ventilador varíe cuando el horno
microondas esté encendido. Además, los tiempos de cocción
pueden prolongarse.
AVISO – MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos se encuentran protegidos contra
la interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas.
Sin embargo, los pacientes que tengan marcapasos deberían
consultar a sus médicos si tienen alguna duda.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR
CUIDADOSAMENTE ESTA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Asegúrese de que exista
una debida conexión
a tierra antes de usar.
MÉTODO
TEMPORAL
Alinee las púas/ranuras
grandes
(No se permite usar enchufes
adaptadores en Canadá)
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Funciones
de su horno
microondas.
Su modelo puede tener otras características
y apariencia que las ilustradas en este manual.
1. Enganches de la puerta.
2. Ventana con cobertura metálica.
La pantalla permite que usted pueda
ver lo que cocina, al tiempo que
mantiene las microondas confinadas
en el horno.
3. Guía de conveniencia.
NOTA: El plato de categoría,
la ventilación del horno y la luz del
horno están localizados en las paredes
interiores del horno microondas.
4. Panel de control de toque y pantalla.
5. Botón de liberación
de los enganches de la puerta.
Presione el botón de liberación
de los enganches para abrir la puerta.
6. Plato giratorio desmontable.
El plato giratorio y el apoyo deben
estar colocados en su lugar cuando
usted esté usando el horno. El plato
giratorio puede ser removido para
limpiarlo.
1
3
Presione Entre
TIME COOK (cocción por tiempo) Cantidad de tiempo de cocción
TIME DEFROST (descongelado de tiempo) Cantidad de tiempo de descongelación
30 SEC. (30 segundos) ¡Se inicia automáticamente!
POWER LEVEL (nivel de potencia) Nivel de potencia 1–10
Funciones de tiempo
Inicio rápido (Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.)
Los controles de su horno de microondas
Usted puede operar el microondas por tiempo
o con las funciones de conveniencia.
Convenience Features and Auto Feature
5
2
4
Presione Entre
POPCORN (palomitas de maíz) Paquete de 3,5 oz. o 3,0 oz.
BAKED POTATO (patata horneada) 1–4 porciones
PIZZA 1–4 rebanadas
BEVERAGE (bebida) 1–4 porciones
REHEAT (recalentar)
Tipo de alimentos 1–6 + tamaño de porción
1–4 (No disponible para opción Plato)
VEGETABLE (vegetal)
Tipo de alimentos 1–3 + tamaño de
porción 1–4
AUTO DEFROST (descongelado autom.) Peso de los alimentos
6
800 Vatios
Time Cook (Cocción por tiempo)
Nivel de potencia 10 (alto) está ajustado
automáticamente, pero usted puede
cambiarlo si desea mayor flexibilidad.
1. Presione TIME COOK
(cocción por tiempo).
2. Entre el tiempo de cocción.
3. Cambie el nivel de potencia si
usted no desea el nivel de potencia
máxima. (Presione POWER LEVEL
[nivel de potencia]. Seleccione un
nivel de potencia deseado de 1 a 10.)
4. Presione START/PAUSE
(inicio/pausa).
Time Cook (cocción por tiempo)
Le permite cocinar por cualquier lapso
hasta 99 minutos y 99 segundos.
Nivel de potencia 10 (alto) está ajustado
automáticamente, pero usted puede
cambiarlo si desea mayor flexibilidad.
Usted puede abrir la puerta durante
Time Cook (cocción por tiempo) para
inspeccionar los alimentos. Cierre la puerta
y presione START/PAUSE (inicio/pausa)
para reiniciar la cocción.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Cambiar el nivel de potencia
Los niveles de potencia pueden ser
registrados o cambiados inmediatamente
después de haber registrado la funciónde
tiempo para TIME COOK (cocción por
tiempo) o TIME DEFROST (descongelado
por tiempo). El nivel de potencia también
puede ser cambiado durante la cuenta
regresiva del tiempo.
Los niveles de potencia variables agregan
flexibilidad a la cocción en el horno
microondas. Los niveles de potencia
en el horno microondas se pueden
comparar con las unidades de superficie
en la estufa. El nivel de potencia 10 o
potencia máxima es la manera más rápida
para cocinar y le brinda una potencia
del 100%. Cada nivel de potencia
proporciona energía de microondas cierta
porción del tiempo. Power level 7 (nivel de
potencia 7) es energía de microondas 70%
del tiempo. Power level 3 (nivel de potencia
3) es energía de microondas 30%
del tiempo.
Una configuración elevada cocinará más
rápidamente pero los alimentos podrían
necesitar moverse o rotarse con mayor
frecuencia. La mayoría de las cocciones
se harán en el nivel de potencia High (nivel
de potencia 10) (energía de microondas
100% del tiempo). Un nivel menor cocinará
con mayor uniformidad y necesitará que
los alimentos se muevan o se roten menos.
Algunos alimentos quizás tengan un mejor
sabor, una mejor textura o una apariencia
más atractiva si se usan ajustes menores.
Use un nivel de potencia más bajo cuando
esté cocinando aquellos alimentos que
tienen la tendencia de derramarse, como
las patatas al gratén.
Los períodos de descanso (aquellos en
que el horno de microondas está haciendo
ciclo de potencia apagada) da tiempo
a los alimentos a “ecualizar” o transferir
el calor hacia su interior. Un ejemplo de
esto se muestra con power level 3 (nivel
de potencia 3)—el ciclo de descongelado.
Si la energía del microondas no hizo
ciclo de apagado, la parte externa
de los alimentos se podría cocinar antes
que la parte interna se descongelara.
A continuación le presentamos algunos
ejemplos de la forma en que se usan
los varios niveles de potencia:
Nivel de
potencia Usos convenientes
High 10 (alto) Pescado, tocino, vegetales,
líquidos hervidos.
Med-High 7 Cocción leve de carnes y
(alto medio) aves; guisos y alimentos
recalentados.
Medium 5 Cocción lenta y suave, como
(medio) estofados y cortes de carne
menos suaves.
Low 2 or 3 Descongelación sin cocinar;
(bajo) alimentos hervidos a fuego
lento; salsas delicadas.
Warm 1 Para mantener alimentos
(tibio) tibios sin cocinar de más;
para suavizar mantequilla.
Cambiar el nivel de potencia
El nivele de potencia puede
ser registrado o cambiado
inmediatamente después de haber
registrado la función de tiempo para
TIME COOK (cocción por tiempo),
1. Presione TIME COOK
(cocción por tiempo.
2. Entre el tiempo de cocción.
3. Presione POWER LEVEL
(nivel de potencia).
4. Seleccione el nivel de potencia
deseado 1–10.
5. Presione START/PAUSE
(inicio/pausa).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Funciones de tiempo
Vegetal Cantidad Tiempo Comentarios
Brocoli
(fresco) 1 manojo (De11⁄4al 11⁄2lbs.) De 6 a 8 min. En cazuelas de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
(espárragos frescos)
1 manojo (De11⁄4al 11⁄2lbs.) De 9 a 13 min. En cazuelas de 2 cuartos, coloque 1/4 taza de agua.
(cortado en pedazos,
Paquete de 10 onzas De 5 a 8 min. Cazuelas de 1 cuarto.
congelados)
(espárragos Paquete de 10 onzas De 5 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
congelados)
Calabaza
(fresca, verano 1 lb. cortada en tajadas De 4 a 7 min. En cazuelas de 11⁄2cuartos, coloque 1/4 taza de agua..
y amarilla)
(invierno, De 1 a 2 calabazas De 7 a 11 min. Corte por la mitad y remueva membranas fibrosas. En un plato
calabaza)
(cerca de 1 lb. cada uno)
de hornear oblongo de 2 cuartos, coloque la calabaza con la parte
cortada orientada hacia abajo. Cambie posición de 4 minutos.
Chícharos o guisantes
(frescos sin vainas) 2 lbs., en sus vainas De 9
a 12 min.
En cazuelas de 1 cuarto, coloque 1/4 taza de agua.
(congelados) Paquete de 10 onzas De 4 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Coliflor
(en florecimiento) Una cabeza mediana De 9 a 14 min. En cazuelas de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
(entero, fresco) Una cabeza mediana De 8 a 12 min. En cazuelas de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
(congelado) Paquete de 10 onzas De 5 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Espárragos
(frescos) 1 lb. De 7 a 10 min., Med-Alto (7) En platos de hornear oblongos de 1
1⁄2
cuartos, coloque 1/4
de una taza de agua.
(congelados) Paquete de 10 onzas De 5 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto.
Espinaca
(fresca) De 10 a 16 oz. De 4 a 6 min. Coloque la espinaca lavada en una cazuela de 2 cuartos.
(congelada, Paquete de 10 onzas De 5 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
cortada y hojas)
Frijoles
(verdes frescos) 1 lb., cortados por la mitad De 9 a 11 min. En cazuelas de 11⁄2cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
(verdes congelados)
Paquete de 10 onzas De 6 a 9 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
(blancos congelados)
Paquete de 10 onzas De 6 a 9 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 1/4 taza de agua.
Maíz
(congelados)
Paquete de 10 onzas
De 4 a 8 min.
En cazuelas de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Maíz en mazorca
(verdes frescos) De 1 a 5 mazorcas De 3 a 5 min. por mazorca Coloque el maíz en un plato de hornear oblongo de 2 cuartos.
Si el maíz está en mazorcas no use agua, si ha sido desgranado
agregue 1/4 de agua. Cambie de posición después de transcurrido
la mitad del tiempo.
(congelados) 1 mazorca De 4 a 6 min. Coloque el maíz en un plato de hornear oblongo de 2 cuartos.
Cubra con una envoltura plástica.
De 2 a 6 mazorcas De 2 a 4 min. por mazorca Cambie de posición después de transcurrido la mitad del tiempo.
Patatas
frescas, cubitos, 4 patatas De
11 a 14 min.
Pele y corte en cubitos de 1 pulgada. En cazuelas de 2 cuartos,
blancas) (de 6 a 8 oz. cada uno) coloque 1/2 taza de agua. Mueva después de transcurrido la mitad
del tiempo.
(frescas, entera, 1 (de 6 a 8 oz.) De 2 a 5 min. Perfore con tenedor de cocina. Coloque en el centro del horno.
dulce o blanca) Déjelo descansar por 5 minutos.
Remolacha
(fresca, entera) 1 manojo De 18 a 25 min. En cazuelas de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
Repollo
(fresco) Una cabeza mediana De 8 a 13 min. En cazuelas de 1
1⁄2
ó 2 cuartos, coloque 1/4 de una taza de agua.
(picado) (2 libras aprox.) De 7 a 14 min. En cazuelas de 2 o 3 cuartos, coloque 1/4 de una taza de agua.
Vegetales mezclados
(congelados) Paquete de 10 onzas De 4 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
Zanahorias
(frescas, picadas) 1 lb. De 6 a 9 min. En cazuelas de 1
1⁄2
cuartos, coloque 1/4 de una taza de agua.
(congeladas) Paquete de 10 onzas De 5 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Guía de cocción para Cocción por tiempo – NOTA: Use el nivel de potencia máxima (alto) (10) a no ser que se indique lo contrario.
Funciones de tiempo (cont.)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Alimento Tiempo Comentarios
Carnes
Bistec, chuleta y costillas De 9 a 13 min. por lb. Coloque la carne sin la envoltura en el plato decocción. Voltéela después de haber transcurrido la mitad del tiempo y
proteja las áreas cálidas con una envoltura. Después de la segunda mitad del tiempo, separe las piezas con un cuchillo
de mesa. Deje que se descongele totalmente.
Carne asada: res, cordero, De 13 a 17 min. por lb. Use el nivel de potencia 1. Voltéela después de haber transcurrido la mitad del tiempo.
ternera, cerdo
Carne molida (1 lb) De 10 a 12 min. Voltéela después de haber transcurrido la mitad del tiempo.
Salchichas de Frankfurt (1 lb) De 2 a 4 min. Coloque el paquete no abierto en el horno. Cocine en el microondas hasta que se puedan separar.
Déjelos reposar por 5 minutos, si es necesario, para completar la descongelación.
Tocino (1 lb) De 3 a 5 min. Coloque el paquete no abierto en el horno. Déjelo descongelar por 5 minutos.
Carne de ave
Gallina Cornish De 7 a 13 min. por lb. Coloque la gallina desenvuelta en el horno con la pechuga hacia arriba. Después de haber transcurrido la mitad del
tiempo, voltéela. Si es necesario, deje caer agua fría en la cavidad hasta que los menudillos puedan ser removidos.
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs.) De 8 a 12 min. por lb. Coloque la pechuga desenvuelta en el plato seguro para microondas con la pechuga hacia abajo. Después de la mitad
del tiempo, voltéela y proteja las áreas cálidas con papel aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo.
Deje por 1 ó 2 horas para completar descongelación.
Pollo, cortado para freír o asar De 25 a 30 min. Coloque el pollo envuelto en un plato. Desenvuelva y voltee después de haber transcurrido la mitad del a la parrilla
(21⁄2a 3 lbs.) tiempo. Después de la segunda mitad del tiempo, separe los pedazos y colóquelos en un plato de cocción. Cocine
en el microondas de 2 a 4 minutos adicionales, si es necesario. Deje reposar unos pocos minutos para terminar
el descongelamiento.
Pollo entero (21⁄2a 3 lbs.) De 26 a 32 min. Coloque el pollo envuelto en un plato. Después de haber transcurrido la mitad del tiempo, desenvuélvalo y voltéelo.
Proteja las áreas cálidas con papel aluminio. Para completar el descongelamiento, deje caer agua fría en la cavidad
hasta que los menudillos puedan ser removidos.
Frutas
Bolsas plásticas—1 ó 2 De 3 a 6 min.
(paquetes de 16 oz.)
Panes, tortes
Pan, panecillos (1 pedazo) De 1/2 a 1 min.
Panecillos dulces (aprox. 12 oz.) De 3 a 5 min. Reorganice después de la mitad del tiempo.
Pescado y mariscos
Filetes, congelados (1 lb) De 6 a 9 min.
Mariscos, pedazos pequeños (1 lb) De 6 a 9 min. Coloque el bloque en una cacerola. Voltee y desmembre después de transcurrido la mitad del tiempo.
Time Defrost (Descongelado por tiempo)
Le permite descongelar durante
un período de tiempo seleccionado.
Vea la Guía de descongelamiento para
los tiempos sugeridos. (La función AUTO
DEFROST [Descongelado automático]
se explica en la sección Función
automática).
1. Presione TIME DEFROST (descongelado
de tiempo).
2. Entre el tiempo de descongelamiento.
3. Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
4. Dé vuelta los alimentos después
de la mitad del tiempo de cocción.
5. Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
El nivel de potencia está establecido
automáticamente en 3, pero puede
cambiarse. Usted puede descongelar
artículos pequeños rápidamente
aumentando el nivel de potencia después
de ingresar el tiempo. Nivel de
potencia 7 acorta el tiempo total de
descongelamiento en aproximadamente
la mitad; nivel de potencia 10 acorta
el tiempo total a aproximadamente 1/3.
Sin embargo, los alimentos necesitarán
una atención más frecuente que lo usual.
A la mitad del tiempo de descongelado
elegido, de la vuelta a los alimentos y
separe los pedazos para un descongelado
más uniforme. Proteja cualquier área
cálida con un pequeñopedazo de papel de
aluminio. El horno seguirá descongelando
si no se abre la puerta y no se giran
los alimentos.
Es posible que usted escuche
un sonido sordo durante el proceso de
descongelamiento. Este sonido es normal
cuando el horno no está operando al nivel
de potencia High (alto).
Consejos sobre el descongelamiento
•
Los alimentos congelados en papel o
plástico pueden ser descongelados dentro
del paquete. Los paquetes cerrados deben
ser cortados, perforados o ventilados
DESPUÉS de que los alimentos hayan sido
descongelados parcialmente. Los
recipientes plásticos de almacenamiento
deben estar parcialmente destapados.
•
Las cenas congeladas preempacadas
de tamaño familiar, pueden descongelarse
y cocinarse en el microondas. Si la comida
se encuentra en un recipiente de papel
aluminio, transfiérala a un plato seguro
para microondas.
•
Los alimentos que se echan a perder
fácilmente no deben dejarse fuera
por más de una hora después del
descongelamiento. La temperatura
ambiente promueve el crecimiento
de bacterias peligrosas.
•
Cuando está descongelada, la comida
debe estar fría pero blanda en todas
las tareas. Si todavía está un poco
congelada, regrésela un momento
al horno microondas, o déjela reposar
durante unos pocos minutos.
Funciones de tiempo (cont.)
Guía de descongelamiento
9
10
OPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Add 30 Seconds (añada 30 segundos)
La misma agrega 30 segundos
al tiempo de la cuenta regresiva cada
vez que el botón es presionado.
Cada toque agregará 30 segundos,
hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar
de inmediato cuando se lo presione.
Funciones de tiempo (cont.)
Popcorn (Palomitas de maíz)
NOTA: Use solamente con palomitas
de maíz para microondas que han sido
empaquetadas previamente de 3,0
a 3,5 onzas de peso.
Cómo usar la función Popcorn
(Palomitas de maíz)
1. Siga las instrucciones
en la empaquetadura.
Coloque el paquete
en el centro del microondas.
2. Presione POPCORN (PALOMITAS DE
MAÍZ) para paquetes de 3.5 onzas
(98 gr.) y dos veces para paquetes
de 3.0 onzas (84 gr.). (También puede
presionar las teclas numéricas 1 y 2
para elegir la cantidad de onzas:
1=3.5 oz; 2=3.0 oz.)
Beverage (Bebida)
La función Beverage (bebida) funciona mejor
para calentar una bebida que se encuentra a
temperatura ambiente.
Presione BEVERAGE (BEBIDA) una vez para
8 oz. (227 gr.), dos veces para 12 oz. (340 gr.),
tres veces para 16 oz. (454 gr.) y cuatro veces
para 4 oz. (112 gr.). (También puede presionar
BEVERAGE (BEBIDA) y luego las teclas
numéricas del 1 al 4 para elegir la cantidad
de onzas: 1=4 oz; 2=8 oz; 3=12 oz; 4=16 oz.)
Las bebidas calentadas usando
la función Beverage (Bebida) pueden
resultar extremadamente calientes.
Remueva el envase con cuidado.
Reheat (Recalentamiento)
La función Reheat (recalentar) configura
automáticamente los tiempos de cocción
y los niveles de potencia para recalentar
una variedad de alimentos previamente
cocidos.
1. Presione REHEAT. Podrá verse CodE.
2. Seleccione el tipo de alimento de 1–6.
Podrán verse los tamaños de porción
de 1–4.
3. Ingrese el tamaño de poción de 1–4.
4. El horno comienza a funcionar
automáticamente.
Código Tamaño
de alimento Alimento de porción
1Pasta 1–4
2Carnes 1–4
3Vegetales 1–4
4Bebidas 1–4
5Salsas 1–4
6Plato 1 sólo
(de sobras)
Funciones de conveniencia
Vegetable (Vegetale)
La función Vegetable (vegetales) configura
automáticamente los tiempos de cocción
y los niveles de potencia para cocinar
vegetales frescos, congelados o enlatados.
1. Presione VEGETABLE. Podrá verse CodE.
2. Seleccione el tipo de alimento de 1–3.
Podrán verse los tamaños de porción
de 1–4.
3. Ingrese el tamaño de poción de 1–4.
4. El horno comienza a funcionar
automáticamente.
Código Tamaño
de alimento Alimento de porción
1Fresco 1–4
2Congelado 1–4
3Enlatado 1–4
11
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Pizza
La función Pizza se utiliza para
recalentar de 1 a 4 rebanadas de pizza.
Presione PIZZA una vez para una
porción de pizza, dos veces para
dos porciones, tres veces para tres
porciones y cuatro veces para cuatro
porciones. (También puede presionar
las teclas numéricas del 1 al 4 para
elegir la cantidad de porciones:
1=1 porción; 2=2 porciones;
3=3 porciones; 4=4 porciones.)
Funciones de conveniencia (cont.)
Auto Defrost (Descongelado automático)
Utilice AUTO DEFROST (descongelado
automático) para carne roja, aves
y pescado. Utilice TIME DEFROST
(descongelado por tiempo) para los otros
alimentos congelados. (TIME DEFROST
se explica en la sección Funciones
de Tiempo).
La función AUTO DEFROST (descongelado
automático) ajusta los tiempos de
descongelación y los niveles de potencia
para proporcionar resultados de
descongelación uniformes para carnes,
aves y pescados que pesen hasta seis
libras.
1. Presione AUTO DEFROST
(descongelado automático).
2. Utilizando la Guía de conversión
a continuación, entre el peso
de la comida. Por ejemplo, presione
los botones 1y 2para 1,2 libras
(1 libra, 3 onzas).
3. Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
Consejos sobre el descongelamiento
•
Remueva la carne del paquete y colóquela
en un plato seguro para usar en un horno
microondas.
•
Quando el horno señala, voltee
los alimentos. Remueva la carne
descongelada o cubra las áreas cálidas
con pedazos pequeños de papel de
aluminio.
•
Después del descongelado, la mayoría
de las carnes necesitan permanecer
al aire libre por 5 minutos para completar
el proceso de descongelado. Los asados
grandes deberían dejarse al aire libre
por 30 minutos.
Función automática
Baked Potato (Papa horneada)
La función Potato (papa) cocina hasta
4 papas de 8–10 onzas.
Presione BAKED POTATO (PAPA HORNEADA)
una vez para una papa, dos veces para dos
papas, tres veces para tres papas y cuatro
veces para cuatro papas. (También puede
presionar las teclas numéricas del 1 al 4
para elegir la cantidad de papas: 1=1 papa;
2=2 papas; 3=3 papas; 4=4 papas.)
Se incluye una guía útil ubicada
en el frente interno del horno.
Peso del alimento en onzas Entre el peso del alimento (décimos de libras)
1–2 0,1
3 0,2
4–5 0,3
6–7 0,4
8 0,5
9–10 0,6
11 0,7
12–13 0,8
14–15 0,9
Guía de conversión
Si el peso del alimento viene dado en libras y en onzas, las onzas deben convertirse
en decimales (0,1) de una libra.
Clear/Off (borrar/apagado
Presione una vez para detener y borrar
las configuraciones de cocción.
12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Clock (Reloj)
Presione para entrar la hora del día.
1. Presione CLOCK (Reloj).
2. Entre la hora del día.
3. Presione START/PAUSE (inicio/pausa)
o CLOCK (Reloj).
Timer (Sincronizador)
El sincronizador opera como
un sincronizador de minutos.
1. Presione TIMER (Sincronizador).
2. Entre el tiempo a que usted desea
que la cuenta regresiva comienza.
3. Presione TIMER. Cuando el conteo
termine, el sincronizador hará
una señal.
La función Timer (temporizador)
funciona sin energía de microondas.
Para detener el temporizador, presione
y sostenga TIMER durante 3 segundos.
NOTA: El botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado) no detendrá
el temporizador.
Cierre para niños (Child lock-out)
Usted puede cerrar las funciones
del panel de control para evitar que
los niños puedan operar el microondas
accidentalmente.
Para cerrar o abrir los controles, presione
y sostenga presionado CLEAR/OFF
(borrar/apagado) por aprox. tres
segundos.
Cuando el panel de control se encuentra
bloqueado, aparecerá Loc en la pantalla
brevemente. Cuando el panel de control
se desbloquea en forma inicial, aparecerá
Unlo en la pantalla brevemente.
Pause (pausa)
Para pausar la cocción
o el descongelado, presione
START/PAUSE (inicio/pausa). Para
continuar la cocción o el descongelado,
presione START/PAUSE de nuevo.
Otras funciones
13
INFORMACIÓN ÚTIL
Término Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
• hay un metal o papel de aluminio tocando el lado del horno.
• el papel de aluminio no está envolviendo bien a los alimentos (hay bordes doblados hacia arriba
que actúan como antenas).
• hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo o platos con decoración
de oro.
• toallas de papel reciclado que contengan pedazos de metal.
Cubiertas Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo
el tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera
se permite la salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas
para que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio
para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que
las partes mayores.
Tiempo de reposo Cuando cocina en hornos regulares, los alimentos como los asados o pasteles se dejan reposar
para que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante
al cocinar con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca
en un estante de enfriamiento.
Ventilación Una vez que haya cubierto un plato con una envoltura plástica, ventile la envoltura plástica
levantando una esquina para que el vapor pueda escapar.
Términos de su horno microondas
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y
piezas de metal y plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse
con una toalla de papel; otras pueden
necesitar un paño húmedo. Quite las
salpicaduras con un paño enjabonado
y aclare con un paño húmedo. No use
limpiadores abrasivos ni utensilios
afilados en las paredes del horno.
Cuando limpie las superficies de la
puerta y el horno que entran en
contacto al cerrar la puerta, utilice
únicamente jabones suaves y no
abrasivos o detergentes, aplicándolos
con una esponja o un paño suave.
Enjuague con un paño húmedo y seque.
Nunca use un limpiador comercial
de horno en ninguna parte
del microondas.
Plato giratorio desmontable y el apoyo
del plato giratorio
Para que no se rompa, no ponga el plato
giratorio en agua justo después de
cocinar. Límpiela con cuidado en agua
tibia con jabón o en el lavaplatos
automático. El plato giratorio y el apoyo
pueden romperse si se caen. Recuerde,
no ponga en marcha el horno sin que
el plato giratorio y el apoyo estén
encajadas en su lugar.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco, pásele
un paño con una solución de agua
y bicarbonato sódico de cuando
en cuando.
DESENCHUFE EL CABLE DE CORRIENTE
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PARTE
DE ESTE HORNO.
Cuidado y limpieza
INFORMACIÓN ÚTIL
Cómo limpiar el exterior
Caja
Limpie la parte externa del horno de
microondas con un paño humedecido
con agua jabonosa. Enjuáguela y luego
séquela. Pásele un paño humedecido
limpio a la ventana para limpiarla.
Panel de control y la puerta
Pásele un paño humedecido para limpiar.
Seque completamente. No use esprays
limpiadores, grandes cantidades de
detergente y agua, abrasivos u objetos
filosos sobre el panel, ya que lo podría
dañar. Algunas toallas de papel podrían
también dañar el panel de control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área donde
la puerta se sella con el horno de
microondas limpia. Solamente use
detergentes no abrasivos suaves
aplicados con una esponja limpia
o con un paño suave. Enjuague bien.
Cable de energía
Si el cable se ensucia, desenchúfelo
y lávelo con un paño húmedo. Para
manchas rebeldes, puede utilizarse
agua jabonosa, pero asegúrese
de enjuagar con un paño húmedo
y secar bien antes de enchufarlo
en el tomacorriente.
No use limpiadores con amoniaco
o alcohol, ya que pueden dañar
el aspecto del horno microondas.
Si algo no funciona bien
Cosas normales de su horno
microondas
• Sale vapor de agua de alrededor
de la puerta.
• Se refleja una luz alrededor de la caja
exterior.
• A niveles de potencia que no sea
el mayor la luz interior pierde brillo
y cambia el sonido del ventilador.
• Ruido sordo de golpes mientras el horno
está en funcionamiento.
• Pueden notarse interferencias
en la TV/radio cuando el microondas
está en marcha. Esto es parecido
a las interferencias causadas por otros
electrodomésticos pequeños, no es
indicativo de ningún problema con
el microondas. Enchufe el microondas
a otro circuito eléctrico, mueva la TV
tan alejada del microondas como sea
posible o revise la posición y la señal
de la antena de la radio o TV.
14
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone
Un fusible en su casa
• Reemplace el fusible o reajuste el circuito interruptor.
en marcha
o el circuito interruptor
podrían
haberse aterrizado.
Una subida del voltaje. • Desconecte el horno microondas, luego conéctelo otra vez.
El enchufe no está insertado • Asegúrese de que el enchufe de 3 púas del horno está insertado
totalmente en el tomacorriente • totalmente en el tomacorriente de la pared.
de la pared.
El panel de control está
La puerta no está bien cerrada. • Abra la puerta y ciérrela bien.
iluminado; sin embargo,
el horno microondas El botón
START/PAUSE • Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
no se pone en marcha (inicio/pausa) no fue presionado
después de seleccionar la cocción.
Previamente se había seleccionado • Presione CLEAR/OFF (borrar/apagado).
otra opción en el horno y no
se presionó el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para cancelarla.
No se indicó el tiempo • Asegúrese de haber indicado el tiempo de cocción después
de cocción después de presionar • de presionar TIME COOK (cocción por tiempo).
TIME COOK (cocción por tiempo).
Se presionó CLEAR/OFF • Restablezca el programa de cocción y presione START/PAUSE
(borrar/apagado) accidentalmente. • (inicio/pausa).
No se indicó el peso de los • Asegúrese de haber ingresado el peso de alimentos después
alimentos después de seleccionar • de seleccionar AUTO DEFROST (descongelado autom.).
AUTO DEFROST (descongelado autom.).
Se accionó la pausa del horno • Presione START/PAUSE (inicio/pausa) para volver a iniciar
en forma accidental. • el programa de cocción.
15
GARANTÍA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio
del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin
determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido
por la ley.
Garantía de su horno
microondas de GE. Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
hacer un reclamo de garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos
A partir de la fecha de la compra en los materiales o en el proceso de fabricación. La unidad de intercambio está
original garantizada para el resto del período de un año de garantía original del producto.
Lo que GE no cubrirá:
• Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones
de operación y de los controles del usuario.
• La instalación o la entrega inapropiada,
o el mantenimiento impropio.
• Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo,
chispas dentro de horno microondas de la parrilla
metálica/papel de aluminio), o uso para otros propósitos
que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
• Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
• Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
• Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
• Daño causado después de la entrega.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o
consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte
a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley,
no hay garantías, expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción
específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad
para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Para hacer un reclamo de garantía:
• Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
• Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
• Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección
y una descripción del defecto.
Impreso en China
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe
la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede
descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso
hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta.
¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier
día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio
de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y
ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y
capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran
gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más
detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades,
mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades
auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos
especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede
comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services
estará aún ahí cuando su garantía termine.
Soporte al consumidor
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar
sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden
las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos
las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea
hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002
durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren
los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no respalda
la reparación de este horno de microondas, salvo como se describe
en la sección de Soporte al Consumidor de este manual. No intente
reparar el microondas usted mismo. Si necesita una reparación, ésta
debe efectuarla sólo personal de reparación calificado. Comuníquese
con el centro de reparación autorizado más cercano para inspección,
reparación y ajuste.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase
en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos
los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted
prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará,
si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio
más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar
su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com