Gigaset E450 User Guide
2015-08-11
: Gigaset Gigaset-E450-User-Guide-800131 gigaset-e450-user-guide-800131 gigaset pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 51
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT
NL
ES
PT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS
Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
PL
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
BA Cover USA E450.qxd
17.11.2006
15:39 Uhr
Seite 1
s
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
2007
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
Gigaset E450
www.siemens.com/gigaset
cyan magenta yellow black
Liebreich Medienproduktion
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / overview.fm / 16.08.2007
Esquema general
Esquema general
1
16
Ð
V
2
INT 1
10.18.06
INT
09:45
Menú
3
15
14
13
4
5
12
11
6
10
9
7
8
1 Pantalla (indicación) en estado de reposo
2 Estado de carga de la batería
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: batería casi vacía
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 10)
4 Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y de
mensajes
Parpadea: mensaje
5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la función, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolongadamente en el estado de reposo)
6 Tecla de almohadilla (#)
Bloquear/Desbloquear el teclado (pulsar
prolongadamente en estado de reposo)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas
y números
7 Tecla de rellamada
Abrir la lista de rellamada
8 Enchufe de 2,5 mm para auriculares
9 Micrófono
10 Tecla Flash
- Consulta (flash)
- Introducir una pausa de marcación
(pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/Desactivar los tonos de llamada
(pulsar prolongadamente).
Abrir tabla de caracteres especiales
12 Tecla 1
Seleccionar contestador automático de red
(pulsar prolongadamente)
13 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con
auricular y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 11)
16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
Tecla de registro/paging
(p. 19/p. 20)
1
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450IVZ.fm / 16.08.2007
Contenido
Contenido
Esquema general . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . 4
Gigaset E450: mucho más
que llamar por teléfono . . . . . . . . 5
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . .
Instalación de la estación base . . . . . .
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prefijos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
8
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . 9
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . . 9
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . 9
Responder a una llamada . . . . . . . . . . . 9
Transmisión de números de teléfono . 9
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del terminal inalámbrico . . 10
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . .
Volver al estado de reposo . . . . . . . . .
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . .
Servicios CID 2.5
(servicios de red) . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
11
12
12
Uso del listín telefónico y de las
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiar de estación base . . . . . . . . . . 20
Realizar llamadas internas . . . . . . . . . 20
Conectar otro interlocutor interno con una
comunicación externa . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar el nombre de un
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar el número interno del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizar un terminal inalámbrico para
vigilar una habitación . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste del terminal inalámbrico 24
Cambiar el idioma de pantalla . . . . . .
Ajustar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar salvapantalla . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la iluminación de la pantalla .
Activar/Desactivar la aceptación
automática de llamada . . . . . . . . . . . .
Modificar el volumen del auricular . . .
Modificación de los tonos de llamada
Activar/Desactivar los tonos de
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar despertador . . . . . . . . . . . . . .
Reiniciar el terminal inalámbrico
al estado de suministro . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
25
26
26
27
27
28
Ajustar la estación base . . . . . . . 28
Proteger el teléfono contra el acceso no
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activar/Desactivar la melodía de
espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reinicio de la estación base al estado de
suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abrir listas con la tecla de mensajes . 16
Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de marcación
y tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar tiempos de pausa . . . . . . . . . . 31
Conmutar temporalmente a marcación
por tonos (MF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programar el contestador automático de
red para la marcación rápida . . . . . . . 18
Ver los mensajes del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar varios terminales
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registrar terminales inalámbricos . . . 19
Buscar un terminal inalámbrico
(“Paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Conectar la estación base
a una centralita . . . . . . . . . . . . . . 31
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . .
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . .
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . .
Información sobre la FCC/ACTA . . . . .
32
32
32
32
34
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450IVZ.fm / 16.08.2007
Contenido
Certificación Industry Canada . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía limitada del
usuario final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
38
38
Información acerca de las
instrucciones de uso . . . . . . . . . 41
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplo de entrada de menú . . . . . . .
Ejemplo de entrada de varias líneas .
Escribir y editar nombres . . . . . . . . . .
41
41
42
43
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / security.fm / 16.08.2007
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad*)
$
!
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica en la parte inferior del aparato.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas. Es decir, no utilice
nunca baterías tradicionales (no recargables), ya que podrían ser perjudiciales
para la salud y provocar lesiones. Utilice la batería como se indica en estas instrucciones de uso (p. 33).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (p. ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos auditivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión
(p. ej., en talleres de pintura).
No instale la estación base ni el soporte cargador en el cuarto de baño o en
duchas. La estacion base y el soporte cargador no están protegidos contra salpicaduras (p. 32).
No utilice el teléfono mientras conduce.
El teléfono siempre ha de permanecer apagado en un avión. Asegúrese de que
no puede activarse accidentalmente.
ƒ
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
Deseche las baterías y el teléfono de modo que no contaminen el medio
ambiente.
¡No es posible llamar a los teléfonos de emergencia si el bloqueo del
teclado está activado!
*)Consulte también la página 36
4
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Gigaset E450: mucho más que llamar por teléfono
Gigaset E450: mucho más
que llamar por teléfono
Su teléfono no sólo permite guardar hasta
150 números de teléfono (p. 13); su teléfono le ofrece mucho más:
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá reconocer las llamadas de importancia
por el tono de llamada (p. 13).
u Guardar fechas de aniversarios (p. 15)
en el teléfono: de este modo siempre se
acordará de ellas.
u Seleccionar los números de teléfono
de uso frecuente con sólo pulsar una
tecla (p. 13).
u Ver las llamadas perdidas en el teléfono
(p. 16).
u Seleccione como indicación horaria el
formato de 12 horas o el de 24 horas
(p. 8).
Disfrute con su nuevo teléfono.
Primeros pasos
Contenido del embalaje
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Una estación base Gigaset E450;
Un terminal inalámbrico Gigaset E45;
Un adaptador de AC;
Un cable telefónico;
Una batería;
Una tapa de batería;
Un anillo de cierre de bayoneta;
Un clip para el cinturón;
Una tapa para la conexión de los
auriculares;
u Unas instrucciones de uso.
Instalar la estación base en un lugar central de la vivienda alejado de aparatos que
puedan causar interferencias eléctricas al
teléfono.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes
de calor, luz solar directa, otros equipos
eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.
Alcance y potencia de recepción
Alcance:
u En espacios abiertos: hasta 328 yardas
u En edificios: hasta 55 yardas
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la
cobertura radioeléctrica entre la estación
base y el terminal inalámbrico:
u de alta a baja: Ð i Ñ Ò
u sin recepción: | parpadea
Conectar la estación base
¤ En primer lugar, conectar el alimentador enchufable y después el conector
telefónico, como se indica a continuación, e insertar los cables por los conductos que se encuentran en la estación base.
2
1
3
Instalación de la estación base
La estación base está diseñada para funcionar en recintos cerrados secos a una
temperatura comprendida entre los
+41 °F y los +113 °F.
1
1 Parte inferior de la estación base (detalle)
2 Alimentador enchufable de 110 V
3 Conector telefónico con cable telefónico
5
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Primeros pasos
Tenga en cuenta:
u El alimentador enchufable siempre de-
be estar enchufado porque el teléfono
no funciona si no recibe alimentación
eléctrica.
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
Cerrar la tapa de la batería
¤ Mantener la tapa de la batería ligera-
mente inclinada y encajar primero los
dos salientes en la carcasa hacia abajo.
A continuación abatir la tapa hasta que
quede encajada.
Colocar la batería
Atención:
Emplee únicamente la batería recargable
recomendada en la p. 33 por Siemens.
Es decir, no utilice en ningún caso baterías
tradicionales (no recargables), ya que no
podría excluirse la posibilidad de daños para
la salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej.,
el revestimiento de la pila o la batería, o
incluso explotar. Además, podrían producirse
averías de funcionamiento o daños en el aparato. El uso de baterías no autorizadas por
Siemens puede anular la garantía de este producto.
¤ Enchufar el conector de la batería en la
¤
¤
6
toma como se muestra en la imagen
ampliada.
Colocar la batería.
Colocar el cable en el pasacables.
Bloquear la tapa de la batería
Introducir el anillo de cierre o el clip para
cinturón con los salientes en las ranuras
de la carcasa. Procurar que las flechas en
la carcasa y en la cara inferior del anillo
coincidan. Girar el anillo de cierre o el clip
para cinturón en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope. El anillo de cierre
está cerrado cuando los dos agujeros
están horizontales respecto al borde
superior del terminal inalámbrico.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Primeros pasos
Abrir la tapa de la batería
Apoyar los dos pulgares sobre el anillo de
cierre y, simultáneamente, girar el anillo
de cierre o el clip para cinturón en el sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo.
Colocar el terminal inalámbrico en la estación base para cargar la batería.
Observaciones:
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que la batería se ha agotado, al volver a
colocarlo en la estación base se encenderá
automáticamente.
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en la estación base que se haya previsto
para ello.
En caso de dudas o problemas, ver p. 32.
Conexión de los auriculares
¤ Introducir una moneda en la ranura
que hay en la parte superior de la tapa
de la batería y girar hasta que se abra.
Instalar y registrar el terminal
inalámbrico en la estación base
¤ Colocar el terminal inalámbrico con
la pantalla hacia arriba en la estación
base.
El terminal inalámbrico se registra automáticamente. Este proceso dura un minuto aproximadamente. Durante este
tiempo aparece en la pantalla Proceso de
alta y el nombre de la estación base parpadea; p. ej., Base 1. Al terminal inalámbrico
se le asigna automáticamente el primer
número interno libre (1–6).
Tras el registro, en la pantalla se muestra
INT 1, por ejemplo. Esto significa que se le
ha asignado el número 1. Si los números
internos (1–6) ya se han asignado a otros
dispositivos, se reasignará el número 6.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede llevar
a cabo si no se están realizando llamadas
desde la estación base.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automático, deberá hacerse manualmente (p. 19).
– Es posible cambiar el nombre del terminal
inalámbrico (p. 22).
¿Qué auriculares son compatibles?
Se han probado los siguientes auriculares
con el S45:
u Plantronics M40
u Plantronics MX100
u Plantronics MX150
Si no se conectan auriculares, poner la tapa suministrada para la conexión de los
auriculares para protegerla de las salpicaduras de agua.
Carga y descarga inicial de la batería
Si el terminal inalámbrico está encendido,
la carga de la batería se indica en la parte
superior derecha de la pantalla mediante
el parpadeo del símbolo de batería e.
Durante el funcionamiento, el símbolo de
la batería indica el estado de carga (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que antes la batería se haya cargado por completo y después se haya descargado.
¤ Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando de forma ininterrumpida
durante diez horas en la estación base.
El terminal no tiene que estar encendido para cargarlo
¤ A continuación, retire el terminal inalámbrico de la estación base y vuelva a
colocarlo cuando la batería se haya descargado por completo.
7
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Primeros pasos
Nota:
Tras la carga y descarga inicial, puede
volver a colocar el terminal en la estación base después de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita este proceso de carga y descarga
siempre que extraiga la batería del terminal inalámbrico y se vuelva a insertar.
u La batería puede calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
¤ Ajustar la fecha y la hora, p.ej. para saber la hora real a la que se reciben las
llamadas.
Ajustar la fecha y la hora
¤ Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla §Hora§
para cambiar la fecha y la hora.
También puede acceder a la fecha y la hora, mediante:
v ¢ Ð ¢ Fecha/hora
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el mes, el día y el año con un
formato de 6 cifras.
Hora:
Introducir las horas y los minutos
con un formato de 4 cifras
(p.ej., Q M 1 5
para las 7:15 horas).
Si ha seleccionado el formato de hora de
12 horas, con la tecla de pantalla §am/pm§
puede cambiar entre AM y PM.
Modo de hora:
Seleccionar entre el formato de hora de
12 o 24 horas.
§Guardar§
Pulsar la tecla de pantalla.
Prefijos de área
Para poder devolver la llamada a un llamante de la lista de llamantes (p. 16) es
necesario guardar el prefijo de área donde se encuentre su teléfono. Si su teléfono
8
se encuentra en una zona de prefijo múltiple, debe guardar los códigos suburbanos de esta zona.
Prefijo de Área Local
v ¢ Ð ¢ Base
LADA
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~
Introducir el prefijo de área
local.
§Guardar§
Pulsar la tecla de pantalla.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Prefijos adicionales
v ¢ Ð ¢ Base
Códigos suburb.
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~
Introducir prefijo adicional.
§Guardar§
Pulsar la tecla de pantalla.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Repita los pasos anteriores hasta introducir todos los prefijos adicionales de su
área. Se pueden guardar un máximo de 5
prefijos adicionales.
Pantalla en estado de reposo
Después de registrar el teléfono y ajustar
la hora, la pantalla tiene este aspecto en
estado de reposo (ejemplo):
Ð
V
INT 1
06.03.06
INT
07:15
Menú
El teléfono está ahora listo para
funcionar.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Realizar llamadas
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública.
~ c Marcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c ~ Pulsar la tecla de descolgar
c y marcar el número de teléfono.
Con la tecla de colgar a puede interrumpir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la
duración de la llamada.
Observaciones:
La marcación desde el listín telefónico o la lista
de llamantes (p. 16) evita tener que marcar
cada vez el número.
Finalizar la comunicación
a
Pulsar la tecla de colgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por el
tono de llamada, por la indicación en la
pantalla y por el parpadeo de la tecla de
manos libres d.
Tiene las siguientes opciones para responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Descolg.§
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico está en la estación base y la función Acept.llamad.aut está
activada (p. 25), el terminal inalámbrico
descolgará automáticamente la llamada al
retirarlo de la estación base.
Si el tono de llamada molesta, pulse la
tecla de pantalla §Sin timb§. Puede aceptar
la llamada mientras se muestre en la
pantalla.
Transmisión de números de
teléfono
La transmisión del número de teléfono y el
nombre del llamante son servicios de
suscripción opcionales proporcionados
por el proveedor de servicios telefónicos.
Estas funciones ofrecen información de
identificación sobre la llamada entrante
que se muestra en la pantalla del terminal
inalámbrico.
Indicación de llamada con el número/
nombre del llamante
Si el número del llamante está guardado en el listín telefónico, aparecerá el
nombre.
Å
1234567890
Descolg.
1
2
Sin timb
1 Símbolo de timbre
2 Número o nombre del llamante
En lugar del número se puede mostrar:
u Llamada externa, si no se transmite por la
red el número del llamante.
u Llam. n°descon., si el llamante no ha solicitado la transmisión del número de
teléfono.
9
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Uso del terminal inalámbrico
Manos libres
Es posible activar la función manos libres
en cualquier momento para tener las
manos desocupadas durante una llamada.
Activar/Desactivar la función manos
libres
Activar durante la marcación
~ d Marcar el número y pulsar la
tecla de manos libres.
¤ Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a
su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con
auricular y el modo de manos libres.
d
Pulsar la tecla de manos libres.
Durante una llamada la función manos
libres puede activarse o desactivarse.
Si desea dejar el terminal inalámbrico
en la estación base durante una conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de
manos libres d no se ilumina, pulse
la tecla de nuevo.
En la p. 26 se explica cómo ajustar el volumen del altavoz.
Modo en espera
Durante una comunicación externa,
puede poner la llamada en modo de
espera:
u
Pulsar la tecla de control a la
izquierda.
Para desactivar el modo de espera:
”
Pulsar la tecla de pantalla para
continuar la conversación.
Observaciones:
– Mientras la comunicación está en modo de
espera, el interlocutor recibe una melodía
de espera.
– La melodía de espera se puede activar y
desactivar (p. 29).
10
Uso del terminal
inalámbrico
Encender/Apagar el terminal
inalámbrico
a
Pulsar la tecla de colgar prolongadamente. Escuchará el
tono de confirmación.
Bloquear/Desbloquear el teclado
#
Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el
bloqueo del teclado está activo, en la pantalla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al término de la llamada, vuelve a activarse.
Tecla de control
Como se indica a continuación, se marca
en negro el lado de la tecla de control
(arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay
que pulsar en cada momento (p.ej., v
para “pulsar el lado derecho de la tecla de
control”).
La tecla de control tiene diferentes
funciones:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s
v
u
t
Abrir el listín telefónico.
Abrir el menú principal.
Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
Configurar tonos de llamada
del terminal inalámbrico
(p. 26).
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Uso del terminal inalámbrico
En el menú principal y en los campos de
entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor
hacia arriba t, hacia abajo s, a la derecha v o a la izquierda u.
En las listas y los submenús
t/s
Desplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
Abrir el submenú correspondiente o confirmar la
selección.
Retroceder un nivel de menú
o cancelar.
v
u
Durante una llamada externa
s
Abrir el listín telefónico.
u
Poner en espera con consulta
interna simultánea.
Ajustar el volumen del auricular o del modo de manos
libres.
t
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla
cambian en función de la situación.
Ejemplo:
INT
Menú
1
W
Î
Ó
•
Tecla de borrado: borrar
los caracteres de derecha a
izquierda.
Retroceder un nivel en el menú o cancelar el proceso.
Copiar número en listín telefónico.
Abrir la lista de rellamada.
Volver al estado de reposo
Se puede volver al estado de reposo desde
cualquier lugar del menú como se indica a
continuación:
¤ Pulsar la tecla de colgar a prolongadamente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Los cambios que no confirme o guarde
con §Aceptar§, §Sí§, §Guardar§, §Enviar§ o Guardar
§Aceptar§ se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en
estado de reposo en la p. 1.
Uso de los menús
Puede usar las funciones de su teléfono
mediante un menú organizado en diferentes niveles.
Menú principal (primer nivel)
2
1 Las funciones actuales de las teclas de
pantalla se mostrarán en la línea inferior
de la pantalla.
2 Teclas de pantalla.
Los símbolos de la pantalla más importantes son:
§§§§§Menú§§§§
Abrir el menú principal.
§Opciones§
Abrir un menú de opciones
según la situación.
¤ Pulse v en el estado de reposo del ter-
minal inalámbrico para abrir el menú
principal.
Las funciones del menú principal se mostrarán en la pantalla en forma de lista con
símbolos y nombres.
Para acceder a una función, hay que abrir
el correspondiente submenú (siguiente
nivel de menú):
¤ Ir a la función deseada con la tecla de
control q. Pulsar la tecla de pantalla
§Aceptar§.
11
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Uso del terminal inalámbrico
Submenús
Las funciones/opciones de los submenús
se muestran en forma de lista.
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función deseada con la tecla de
control q y pulsar §Aceptar§.
O bien:
¤ Introducir la combinación de números
correspondiente (p. 30).
Si pulsa brevemente la tecla de colgar
a una vez, pasará al nivel anterior o
cancelará el proceso actual.
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos,
vaya hasta el error con la tecla de control.
A continuación, puede:
u Borrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
u Insertar caracteres a la izquierda del
cursor.
u Sobrescribir caracteres (parpadeo) como en el caso de la introducción de la
fecha y la hora.
Encontrará ejemplos prácticos sobre el
manejo de los símbolos utilizados, las entradas de menú y las entradas de varias líneas en el anexo de estas instrucciones de
uso, p. 41.
12
Servicios CID 2.5
(servicios de red)
Si CID está activada y se muestra una
llamada en espera, puede elegir entre 4
servicios CID 2.5 diferentes (servicios de
red).
Durante una llamada:
§Opciones§
Pulsar la tecla de pantalla.
Seleccionar con q:
TAKE MSG
El llamante en espera es desviado al
buzón de voz de la centralita.
HOLD MSG
Se retiene al llamante en espera y se
escucha la notificación
correspondiente de la centralita.
CALL BACK
Al llamante en espera se le pide que
vuelva a llamar más tarde.
ADD 2ND
Se pide a la centralita que realice una conferencia
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Uso del listín telefónico y de las listas
Uso del listín telefónico y de
las listas
Dispone de:
u Listín telefónico (agenda telefónica),
u Lista de rellamada,
u Lista de llamantes.
En el listín telefónico se puede guardar en
total un máximo de 150 entradas (el número depende de la extensión de los registros).
El listín telefónico se crean de manera independiente para cada terminal inalámbrico. Puede enviar las listas o los registros
a otros terminales inalámbricos (p. 14).
Listín telefónico
En el listín telefónico se guardan los números y sus correspondientes nombres.
¤ Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s.
Longitud de los registros
Número:
Nombre:
máx. 32 cifras
máx. 16 caracteres
Tecl. rápida:
Seleccionar la tecla de marcación abreviada (marcación rápida).
¤ Guardar modificaciones.
Seleccionar registros del listín
telefónico
s
Abrir el listín telefónico.
Se ofrecen las siguientes opciones:
u Desplazarse al registro con s y seleccionar el registro que se desee.
u Introducir los primeros caracteres del
nombre y, si es necesario, ir al registro
con s.
Marcar con listín telefónico
s ¢ s (Seleccionar registro)
c
Pulsar la tecla de descolgar.
El número se marca.
Seleccionar registros del listín
telefónico
s
Mostrar registro
§Ver§
Observación:
Para acceder con rapidez a un número del listín
telefónico puede asignar el número a una tecla.
Guardar un número en el listín
telefónico
s ¢ Nuevo registro
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Número :
Introducir número.
Nombre :
Introducir nombre.
Anivers.:
En cada caso, introducir la fecha de
cumpleaños (p. 15).
¢ s (Seleccionar registro)
Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra el registro.
Volver con §Aceptar§.
Editar el registro
§Ver§ §Cambiar§ Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
¤ Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
s
¢ s (Seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (Abrir menú)
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Utilizar número
Modificar o completar un número guardado. A continuación, marcar o copiar
el número en el listín telefónico pulsando Ò§.
13
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Uso del listín telefónico y de las listas
Editar registro
Editar el registro seleccionado.
Borrar registro
Borrar el registro seleccionado.
Registro VIP (sólo listín telefónico)
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP (“Very Important Person” o
“Persona muy importante”) y asignarle
una melodía distintiva. De esta manera
identificará las llamadas importantes
por la melodía del timbre.
Requisito: transmisión de números de
teléfono (p. 9).
Enviar registro
Enviar un registro a otro terminal inalámbrico (p. 14).
Borrar lista
Borrar todos los registros del listín telefónico.
Enviar lista
Enviar una lista completa a otro terminal inalámbrico (p. 14).
Memoria libre
Mostrar la cantidad de registros que
quedan libres en el listín telefónico
(p. 13).
Seleccionar con las teclas de
marcación abreviada
¤ Pulsar la tecla correspondiente de marcación abreviada prolongadamente
(p. 13).
Transmitir el listín telefónico a otro
terminal inalámbrico
Requisitos:
u El terminal emisor y el terminal recep-
tor están registrados en la misma estación base.
u El otro terminal inalámbrico y la estación base pueden enviar y recibir registros del listín telefónico.
14
s
~
¢ s (Seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (Abrir menú)
¢ Enviar registro / Enviar lista
Introducir el número interno
del terminal inalámbrico receptor y seleccionar la tecla de
pantalla §Aceptar§. Se muestra
Enviando registro.
§Sí§/§No§
Pulsar la tecla de pantalla.
Un tono de confirmación y un mensaje en
el terminal receptor indicarán que la transmisión se ha realizado con éxito.
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no
se sobrescriben en el terminal receptor.
u Si el teléfono suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la
transmisión se interrumpirá.
Añadir el número mostrado al listín
telefónico
Es posible añadir al listín telefónico números que se muestran en una lista, (p.ej., la
lista de llamantes o la lista de rellamada) o
durante una llamada.
Si cuenta con el servicio de transmisión
del número/nombre del llamante, también se añaden los 16 primeros caracteres
del nombre transferido en la línea Nombre .
Se muestra un número:
§Menú§ ¢ Guardar en list.
¤ Completar el registro, ver p. 13.
Añadir número desde el listín
telefónico
Es posible que abra el listín telefónico con
frecuencia para, p. ej., añadir un número.
El terminal inalámbrico no debe encontrarse en estado de reposo.
¤ En función del estado de servicio, el listín telefónico se abre con s , Ò
o §Menu§ Listín telef.
q
Seleccionar registro (p. 13).
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Uso del listín telefónico y de las listas
Guardar un aniversario en el listín
telefónico
Puede guardar un aniversario (cumpleaños) por cada número del listín telefónico,
así como el momento en el que desea que
le sea recordado.
s ¢ s (Seleccionar registro; p. 13)
§Ver§ §Cambiar§ Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
s
Saltar a la línea Anivers.:
§Cambiar§
Pulsar la tecla de pantalla.
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el mes y el día con un formato de 4 cifras.
Hora:
Introducir horas/minutos con un formato de 4 cifras para llamada de
recordatorio.
Señal:
Seleccionar el tipo de aviso y pulsar
§Aceptar§.
¤ Guardar las modificaciones (p. 43).
Observación:
Para una llamada de recordatorio es necesaria
la indicación temporal. Después de seleccionar
la señalización visual, la indicación temporal
ya no es necesaria y se ajustará a 12:00 am automáticamente.
Borrar aniversario
s
¢ s (Seleccionar registro; p. 13)
§Ver§ §Cambiar§ Pulsar las teclas de pantalla
s
una después de la otra.
Saltar a la línea Anivers.:
§Cambiar§ §Borrar§ §Guardar§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Las llamadas de recordatorio se señalan
en el terminal inalámbrico con el tono de
llamada seleccionado.
§Des§
Pulsar esta tecla de pantalla
para finalizar la llamada de
recordatorio.
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se incluyen los diez
últimos números marcados por el terminal
inalámbrico (máx. 32 cifras). Si el número
se encuentra en el listín telefónico, se
mostrará el nombre correspondiente.
Rellamada manual
C
s
c
Pulsar la tecla.
Seleccionar registro.
Pulsar la tecla de descolgar. El
número se marca.
Si se muestra un nombre, con la tecla de
pantalla §Ver§ puede visualizar el número
correspondiente.
Administrar los registros de la lista de
rellamada
C
s
Pulsar la tecla.
Seleccionar registro.
Opciones§
Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Utilizar número
(Como en el listín telefónico, p. 13)
Guardar en list.
Añadir el registro al listín telefónico
(p. 14).
Borrar registro
(Como en el listín telefónico, p. 14)
Borrar lista
(Como en el listín telefónico, p. 14)
15
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Uso del listín telefónico y de las listas
Abrir listas con la tecla de
mensajes
La tecla de mensajes parpadeará si un llamante ha dejado un mensaje en el buzón
de voz. Pulsando la tecla de mensajes
f se abren las siguientes listas:
u Contestador automático de red.
Si su proveedor de red admite esta función y el contestador automático de red
se ha ajustado para marcación rápida
(p. 18).
u Lista de llamantes.
Cada vez que se introduce un nuevo registro en una lista, suena un tono de indicación. La tecla f parpadea (se apaga
cuando se pulsa la tecla). En el estado de
reposo, cada nuevo mensaje se indica mediante un símbolo en la pantalla:
Ajustar el tipo de la lista de llamantes
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Lista llamadas
Llam. perdidas / Todas llamadas
Seleccionar y pulsar §Aceptar§
( ‰ = opción seleccionada).
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Los registros de la lista de llamantes ya
almacenados permanecen inalterados
cuando se modifica el tipo de lista.
Registro de lista
Los mensajes nuevos aparecen en primer
lugar.
Ejemplos de registros de lista:
Símbolo
Nuevo mensaje...
Ã
Todas llamadas
John Smith
8005551211
01.29.06
11:15 AM
... en contestador automático de
red
Borrar
Á
... en la lista de llamantes (del
llamante)
El número de registros se indica debajo del
símbolo correspondiente.
Sólo se mostrarán las listas que contengan
mensajes (excepción: contestador automático de red). Las listas con mensajes
nuevos se muestran en primer lugar y se
resaltan en negrita. Entre paréntesis se indica la cantidad de mensajes nuevos recibidos o antiguos.
Con q se selecciona una lista. Para abrirla, pulse §Aceptar§.
Lista de llamantes
Requisito: transmisión del número de teléfono (CLIP, p. 9).
Se guardan los números de las 30 últimas
llamadas entrantes.
16
‰
Opciones
u El tipo de lista (en la parte superior).
u El estado del registro.
u Número y nombre del llamante.
Es posible añadir el número de llamante al listín telefónico (p. 14).
u Fecha y hora de la llamada (si se ha
ajustado previamente, (p. 8)).
u Clase de registro
En el tipo de lista Todas llamadas:
– llamadas aceptadas ( ‰ )
– llamadas perdidas
En el tipo de lista Llam. perdidas :
– llamadas perdidas (la indicación [3]
significa: 3 registros en la lista)
Si se pulsa la tecla de pantalla §Borrar§, se
borra el registro marcado.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Uso del listín telefónico y de las listas
Después de pulsar la tecla de pantalla
Opciones§§, puede seleccionar otras funcio-
nes con q:
Guardar en list.
Añadir número al listín telefónico.
Borrar lista
Borrar toda la lista.
Cuando salga de la lista de llamantes, todos los registros pasarán al estado “antiguo”, es decir, la próxima vez que consulte
la lista no aparecerán en negrita.
17
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / T-NetBox_SAG.fm / 16.08.2007
Utilización del contestador automático de red
Utilización del contestador
automático de red
Llamar al contestador automático de red
1
Pulsar prolongadamente.
Se establece una conexión
directa con el contestador automático de red.
Si es necesario, pulsar la tecla
de manos libres d.
Se escucha el anuncio del contestador automático de red.
El contestador automático de red es el
contestador automático de su proveedor
de red. Sólo puede utilizarlo si lo ha solicitado a su proveedor de red.
d
Programar el contestador
automático de red para la
marcación rápida
Ver los mensajes del
contestador automático de red
Con la marcación rápida es posible marcar
directamente el número del contestador
automático de red.
El contestador automático de red está preconfigurado para la marcación rápida.
Sólo tendrá que introducir el número.
Programar el contestador automático de
red para la marcación rápida e introducir el
número del contestador automático de red
v ¢ Ð ¢ Contestador ¢ Marc. rápida
Cont. de red
Seleccionar y pulsar §Aceptar§
( ‰ = activado).
~
Introducir el número del contestador automático de red.
Guardar
Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el registro.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Este ajuste de la marcación rápida es válido para todos los terminales inalámbricos
Gigaset E45.
18
Si llega un mensaje para usted, puede recibir una llamada del contestador automático de red, dependiendo del proveedor de
red. Si ha solicitado la transmisión del número de teléfono, en la pantalla se muestra el número del contestador automático
de red. Si acepta la llamada, se reproducirán los mensajes nuevos. Si no la acepta,
los números del contestador automático
de red se guardarán en la lista de llamadas
perdidas y la tecla de mensajes parpadeará (p. 16).
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Utilizar varios terminales inalámbricos
Utilizar varios terminales
inalámbricos
Registrar terminales
inalámbricos
En su estación base puede dar de alta hasta seis terminales inalámbricos.
Un terminal inalámbrico Gigaset E45 puede darse de alta hasta en cuatro estaciones base.
Registro automático de Gigaset E45
en Gigaset E450
Requisito: el terminal inalámbrico no debe estar registrado en ninguna estación
base.
El registro del terminal inalámbrico en la
estación base Gigaset E450 se realiza automáticamente.
¤ Colocar el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en la estación
base.
Este proceso dura un minuto aproximadamente. Durante este tiempo aparece
en la pantalla Proceso de alta y el nombre
de la estación base parpadea; p. ej., Base
1. Una vez realizado el registro, en la pantalla del terminal inalámbrico se muestra
el número interno, p. ej., INT 2 para el número interno 2. El terminal inalámbrico
obtiene el número interno libre más bajo
que haya (1-6). Cuando los números internos 1-6 ya están asignados, se sobrescribe
el número 6 si el terminal inalámbrico con
número interno 6 se encuentra en estado
de reposo.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede realizar si la estación base en la que debe registrarse el terminal inalámbrico no está realizando una llamada.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automático, deberá hacerse manualmente.
– Es posible cambiar el nombre del terminal
inalámbrico (p. 22).
Registro manual de Gigaset E45 en
Gigaset E450
El registro manual debe realizarse en el
terminal inalámbrico y en la estación base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico pasa al estado de reposo. En la pantalla se
muestra el número interno del terminal
inalámbrico; p.ej., INT 1. En caso contrario
hay que repetir el proceso.
En el terminal inalámbrico
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Regist. equipo
s
Seleccionar estación base,
p.ej. Base 1, y pulsar §Aceptar§.
~
Introducir el PIN de la estación
base (estado de suministro:
0000) y pulsar §Aceptar§.
En la pantalla parpadea,
p.ej., Base 1.
En la estación base
¤ Antes de que transcurran 60 s, pulsar
prolongadamente la tecla de registro/
paging junto al soporte de carga de la
estación base (aprox. 3 s).
Registro de otros terminales
inalámbricos
A continuación se indica cómo registrar
otros terminales inalámbricos Gigaset y
los terminales de otros aparatos compatibles con la norma GAP.
19
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Utilizar varios terminales inalámbricos
En el terminal inalámbrico
¤ Comience el registro del terminal inalámbrico según se indique en las instrucciones de uso correspondientes.
En la estación base
¤ Antes de que transcurran 60 s, pulsar
prolongadamente la tecla de registro/
paging junto al soporte de carga de la
estación base (aprox. 3 s).
Dar de baja terminales inalámbricos
Puede dar de baja cualquier terminal inalámbrico dado de alta.
u
Abrir la lista de usuarios de la
línea interna.
El terminal inalámbrico que
está utilizando se marca con <.
s
Seleccionar el usuario de la línea interna que se desea dar
de baja.
§Opciones§
Abrir el menú.
Dar de baja term.
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~
Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar §Aceptar§.
§Sí§
Pulsar la tecla de pantalla.
Buscar un terminal inalámbrico
(“Paging”)
Es posible buscar el terminal inalámbrico
con la ayuda de la estación base.
¤ Pulsar brevemente la tecla de registro/
paging en la estación base.
¤ Todos los terminales inalámbricos
sonarán simultáneamente (“Paging”)
aunque el tono de llamada esté apagado.
Finalizar la búsqueda
¤ Pulsar la tecla de registro/paging en la
estación base brevemente o pulsar la
tecla de descolgar c en el terminal
inalámbrico.
20
Cambiar de estación base
Si el terminal inalámbrico está registrado
en varias estaciones base, puede ajustarlo
para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor
base).
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Selec. base
s
Seleccionar una de las estaciones base registradas o Mejor
base y pulsar §Aceptar§.
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas realizadas a terminales inalámbricos registrados en la misma estación base son gratuitas.
Llamar a un terminal inalámbrico
determinado
u
~
O bien:
u
s
c
Iniciar llamada interna.
Introducir número del terminal inalámbrico.
Iniciar llamada interna.
Seleccionar terminal
inalámbrico.
Pulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales
inalámbricos (“llamada colectiva”)
u
*
Iniciar la llamada interna.
Pulsar la tecla asterisco.
Se llamará a todos los
terminales inalámbricos.
Finalizar la comunicación
a
Pulsar la tecla de colgar.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Utilizar varios terminales inalámbricos
Transferir una comunicación a otro
terminal inalámbrico
Puede transferir una llamada externa a
otro terminal inalámbrico.
u
Abrir la lista de terminales inalámbricos.
La extensión externa escucha
la melodía de espera si se ha
activado (ver p. 29).
s
Seleccionar un terminal inalámbrico o bien Llam. colectiva
y pulsar §Aceptar§.
Cuando la extensión interna responde:
¤ Si es necesario, informe acerca de la comunicación externa.
a
Pulsar la tecla de colgar.
Se transfiere la llamada externa al otro terminal inalámbrico.
Si el llamante interno no contesta o está
ocupado, pulse la tecla de pantalla §Fin§ para volver a la comunicación externa.
Al transmitir la llamada, también es posible pulsar la tecla de colgar a antes de
que el llamante interno descuelgue.
Si el llamante interno no contesta o está
ocupado, la llamada retorna automáticamente (en la pantalla se muestra Retrollamada).
Poner en espera con consulta interna
simultánea
Mientras habla con un interlocutor externo, puede llamar al mismo tiempo a un interlocutor interno, por ejemplo, para
realizar una consulta.
u
Abrir la lista de terminales inalámbricos.
La extensión externa escucha
la melodía de espera si se ha
activado (ver p. 29).
s
Seleccionar el terminal inalámbrico y pulsar §Aceptar§.
Finalizar la consulta
§Fin§
Pulsar la tecla de pantalla.
Vuelve a estar conectado con el interlocutor externo.
Contestar/Rechazar la llamada en
espera
Si durante una comunicación interna recibe una llamada externa, oirá el tono de
aviso de llamada en espera (tono breve).
Si se transmite el número o el nombre, en
la pantalla se indica el número del llamante.
Interrumpir la llamada interna, aceptar la
externa
Pulsar la tecla de pantalla.
Finaliza la comunicación interna. Queda
conectado con el llamante externo.
§Descolg.§
Rechazar la llamada externa
§Rechazo§
Pulsar la tecla de pantalla.
Se desconecta el tono de aviso de llamada
en espera. Se mantiene conectado con el
interlocutor interno. El tono de llamada
puede oírse aún en otros terminales inalámbricos registrados.
Conectar otro interlocutor
interno con una comunicación
externa
Requisito: la función Intrusión debe estar
activada.
Al realizar una llamada externa, otro interlocutor interno puede conectarse con esta
llamada y participar en la conversación. La
conexión se indica a todos los participantes mediante un tono de aviso.
Activar/Desactivar la conexión interna
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Funciones Extras
¢ Intrusión
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
21
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Utilizar varios terminales inalámbricos
Conexión interna
La línea está ocupada con una comunicación externa. En la pantalla se muestra la
observación correspondiente. Desea conectar con la comunicación externa en
curso.
c
Pulsar la tecla de descolgar.
Se conecta con la llamada. Todos los interlocutores escuchan el tono de aviso.
Durante este intervalo de tiempo, en la
pantalla de este terminal inalámbrico no
se muestra ningún mensaje y no es posible marcar desde el mismo.
Finalizar la conexión
a
Pulsar la tecla de colgar.
Todos los interlocutores escuchan el tono
de aviso.
Si el primer interlocutor interno pulsa la
tecla de colgar a, se mantiene la conexión entre el terminal inalámbrico conectado y el interlocutor externo.
Cambiar el nombre de un
terminal inalámbrico
Durante el registro, se asignarán automáticamente los nombres “INT 1”, “INT 2”,
etc. Estos nombres se pueden cambiar.
El nombre puede tener un máximo de 10
caracteres. El nombre modificado aparece
en la lista de terminales internos de cada
uno de los terminales inalámbricos.
u
Abrir la lista de terminales inalámbricos. El terminal inalámbrico propio se identifica con
el símbolo <.
s
Seleccionar terminal inalámbrico.
§Cambiar§
Pulsar la tecla de pantalla.
~
Introducir nombre.
§Guardar§
Pulsar la tecla de pantalla.
22
Cambiar el número interno del
terminal inalámbrico
Durante el alta, a cada terminal se le asigna automáticamente el número libre más
bajo. Si todas las ubicaciones están ocupadas, se sustituirá el número 6, siempre
que este terminal esté en estado de reposo. Puede modificar el número interno de
todos los terminales inalámbricos (1-6)
dados de alta.
u
Abrir la lista de terminales inalámbricos. El terminal inalámbrico propio se identifica con
el símbolo <.
§Opciones§
Abrir menú.
Asignar n° Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Se abre la lista de terminales
inalámbricos.
s
El número interno actual parpadea. Seleccionar terminal
inalámbrico.
~
Introducir el nuevo número interno (1–6). El nuevo número
del terminal sustituye al previo.
§Guardar§
Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar los datos.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si asigna dos veces el mismo número interno, escuchará un tono de error (secuencia de tonos descendente).
¤ En ese caso, repita el procedimiento
con un número libre.
Utilizar un terminal inalámbrico
para vigilar una habitación
Si está activado el modo de vigilancia de
habitación, se llama a un número de destino almacenado tan pronto como se alcance un nivel de ruido definido. Como
número de destino es posible guardar nú-
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Utilizar varios terminales inalámbricos
meros internos o externos en el terminal
inalámbrico.
La vigilancia de habitación con un número
externo se interrumpe transcurridos unos
90 segundos. Con un número interno (terminal inalámbrico), lo hace transcurridos
3 minutos aproximadamente (depende de
la estación base). Durante la vigilancia de
habitación, se bloquean todas las teclas
hasta pulsar la tecla de colgar. El altavoz
del terminal inalámbrico está “silenciado”.
En el modo de vigilancia de habitación, las
llamadas entrantes se indican en el terminal inalámbrico sin tono de llamada y sólo se muestran en la pantalla. La pantalla y
el teclado no se iluminan y también se
desactivan los tonos de indicación.
Si contesta a una llamada entrante, se interrumpe el modo de vigilancia de habitación durante la llamada pero la función
permanece activada.
Si se apaga el terminal inalámbrico,
finaliza el modo de vigilancia de
habitación. Será preciso volver a activar la
función de nuevo después de encender el
terminal inalámbrico.
Atención:
– Es imprescindible que compruebe en la
puesta en servicio el correcto funcionamiento de esta función. Verifique, p. ej.,
la sensibilidad. Compruebe el establecimiento de la conexión si la vigilancia de
habitación va a desviarse a un número
externo.
– La activación de esta función reduce significativamente el tiempo de funcionamiento
del terminal inalámbrico. Si fuera necesario, deje el terminal inalámbrico en el
soporte cargador. De esta manera se asegurará de que la batería no se agota.
– El terminal inalámbrico debe situarse entre
1 y 2 metros del sonido que se está controlando. El micrófono debe dirigirse hacia
dicho sonido.
– La conexión utilizada por la vigilancia de
habitación no puede bloquearse con un
contestador automático activado.
Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino
v ¢ í ¢ Vigilan. habit.
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Vig. hab.:
Para activar, seleccionar Sí.
Alarma p.:
Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ e
introducir el número de destino.
Número externo: seleccionar número
del listín telefónico o introducirlo directamente. Sólo se muestran las últimas
4 cifras.
Número interno: §INT§ s (seleccionar
terminal inalámbrico o Llam. colectiva,
si hay que llamar a todos los terminales
inalámbricos registrados) §Aceptar§.
Con §Guardar§ se memoriza el número.
Nivel vig.:
Ajustar la sensibilidad para el nivel de
ruido (bajo o alto).
¤ Guardar modificaciones (p. 43).
La función queda así activada. Con
§Opciones§ es posible cambiar directamente
a los ajustes.
Cambiar el número de destino externo
ajustado
v ¢ í ¢ Vigilan. habit.
s
Saltar a la línea Alarma p.:
§Cambiar§
Pulsar la tecla de pantalla.
X
Borrar número existente.
¤ Introducir el número como se describe
en “Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino”
(p. 23).
¤ Guardar los cambios (p. 43).
23
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajuste del terminal inalámbrico
Cambiar el número de destino interno
ajustado previamente
v ¢ í ¢ Vigilan. habit.
s
Saltar a la línea Alarma p.:
§Cambiar§
Pulsar la tecla de pantalla.
§Sí§
Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
¤ Introducir el número como se describe
en “Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino”
(p. 23).
¤ Guardar los cambios (p. 43).
Desactivar la vigilancia de habitación
desde un número externo
Requisitos: el teléfono de destino debe
admitir la marcación por tonos y la vigilancia de habitación dirigirse a un número de
destino externo.
¤ Responder a la llamada de la vigilancia
de habitación y pulsar las teclas 9 ;.
Cuando finaliza la conexión, se desactiva
la función. Ya no volverán a producirse
más llamadas de la función de vigilancia
de habitación. El resto de los ajustes de la
vigilancia de habitación del terminal
inalámbrico (p.ej., ausencia de tono de
timbre) permanecen inalterados hasta
que pulse la tecla de pantalla §Des§ en el
terminal inalámbrico.
Si posteriormente desea volver a activar
la vigilancia de habitación con el mismo
número:
¤ Activar de nuevo y guardar los cambios
con §Guardar§ (p. 23).
24
Ajuste del terminal
inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigurado. No obstante, puede realizar ajustes individuales.
Cambiar el idioma de pantalla
Puede visualizar los textos de la pantalla
en varios idiomas.
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Idioma
El ajuste actual está marcado con ‰ .
s
Seleccionar el idioma y pulsar
§Aceptar§.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma que
no puede entender:
v 5 41
Pulsar las teclas una después
de la otra.
s
Seleccionar el idioma correcto
y pulsar §Aceptar§.
Ajustar la pantalla
Es posible elegir entre cuatro esquemas de
color y varios niveles de contraste.
v ¢ Ð ¢ Pantalla
Esquema color
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
s
Seleccionar un esquema
de color y pulsar §Aceptar§
( ‰ = esquema de color
actual).
a
Pulsar brevemente.
Contraste Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
r
Seleccionar el contraste.
§Guardar§
Pulsar la tecla de pantalla.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajuste del terminal inalámbrico
Ajustar salvapantalla
Puede hacer que se vea un salvapantalla
en el estado de reposo (una imagen o un
reloj digital). Sustituye a la indicación en el
estado de reposo. Se pueden superponer
la fecha, la hora y el nombre.
En determinadas situaciones, el salvapantalla no se muestra, p. ej., durante una
conversación o si el terminal inalámbrico
no está registrado.
Si se activa un salvapantalla, la opción de
menú Imagen pantalla se marca con ‰ .
v ¢ Ð ¢ Pantalla ¢ Imagen pantalla
Se muestra el ajuste actual.
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Activación:
Seleccionar Sí (se muestra el salvapantalla) o No (sin salvapantalla).
Selección:
Si es necesario, cambiar salvapantalla
(ver más adelante).
¢ Guardar modificaciones.
Si el salvapantalla se está mostrando,
pulse brevemente la tecla de descolgar
para que la pantalla en reposo muestre la
fecha y la hora.
Cambiar el salvapantalla
v ¢ Ð ¢ Pantalla ¢ Imagen pantalla
s
Pasar a la línea de Selección.
§Ver§
Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra el salvapantalla
activo.
s
Seleccionar imagen/reloj.
§Guardar§
Seleccionar la tecla de pantalla.
¤ Guardar modificaciones.
Ajustar la iluminación de la
pantalla
En función de si el terminal inalámbrico se
encuentra en el soporte cargador o no,
puede ajustar de distinto modo la iluminación de la pantalla. Si está en el soporte, la
pantalla estará constantemente semiiluminada por defecto.
v ¢ Ð ¢ Pantalla ¢ Iluminación
Se muestra el ajuste actual.
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
En el cargador
Seleccionar Sí o No .
Fuera del cargador
Seleccionar Sí o No .
§Guardar§
Pulsar la tecla de pantalla.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Observación:
Si está activada la iluminación del display, se
reduce el tiempo de servicio del terminal
inalámbrico a unas 30 horas.
Activar/Desactivar la aceptación
automática de llamada
Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte
de carga para contestar una llamada, no
hace falta pulsar la tecla de descolgar
c.
v ¢ Ð ¢ Terminal
Acept.llamad.aut
Seleccionar y pulsar §Aceptar§
( ‰ = activado).
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
25
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajuste del terminal inalámbrico
Modificar el volumen del
auricular
El volumen de manos libres se puede ajustar en cinco niveles, y el del auricular en
tres. Los ajustes sólo se pueden realizar
durante una llamada.
El volumen de la función manos libres sólo
se puede modificar si ésta está activada.
Al realizar una llamada,
t
Abrir menú.
r
Seleccionar el volumen.
§Guardar§
Si es necesario, pulsar la tecla
de pantalla para guardar el
ajuste de forma permanente.
Si t está ocupada con otra función, p.ej.,
para alternar comunicaciones (p. 12):
§Opciones§
Abrir el menú.
Volumen
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Realizar el ajuste (ver arriba).
Modificación de los tonos de
llamada
u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles
de volumen (1–5; p.ej., Volumen
2 = ˆ) y “llamada progresiva”
(6; el volumen aumenta progresivamente = ‰).
u Tonos de llamada:
Se puede elegir entre 15 melodías distintas.
Los tonos de llamada se pueden ajustar
independientemente para las funciones
siguientes:
u Para llam. ext. : para llamadas externas
u Para llam. Int. : para llamadas internas
u Igual para tod.: igual para todas las
funciones
26
Ajustes de cada función
Ajuste el volumen y la melodía en función
del tipo de llamada.
v ¢ Ð ¢ Ajuste audio ¢ Tonos de llam.
q
Ajuste, p.ej., Para llam. ext. ,
seleccionar y pulsar §Aceptar§.
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
r
Ajustar el volumen (1–6).
s
Pasar a la línea siguiente.
r
Seleccionar la melodía.
§Guardar§
Pulsar esta tecla de pantalla
para memorizar los ajustes.
En estado de reposo, también puede abrir
el menú Tonos de llam. pulsando t brevemente.
Ajustes iguales para todas las
funciones
v ¢ Ð ¢ Ajuste audio ¢ Tonos de llam.
¢ Igual para tod.
¤ Ajustar volumen y tono de llamada
(consulte “Ajustes de cada función”).
§Sí§
Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/Desactivar el tono de llamada
Al recibir una llamada puede desactivar el
tono de llamada del terminal, indefinidamente o para la llamada actual, antes de
descolgar o en estado de reposo. No es
posible volver a activarlo en el transcurso
de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono de
llamada
*
Pulsar la tecla de asterisco hasta que deje de oírse el tono de
llamada.
En la pantalla se muestra el símbolo Ú.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajuste del terminal inalámbrico
Volver a activar el tono de llamada
*
Pulsar la tecla de asterisco prolongadamente.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Sin timb§
Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/Desactivar el tono de atención
En lugar del tono de llamada es posible activar un tono de atención. Cuando hay una
llamada, suena en este caso un tono breve (“Tono”) en lugar del tono de llamada.
*
Pulsar la tecla de asterisco prolongadamente y en los 3 siguientes segundos:
§Tono§§
Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora una llamada se señalará
con un breve tono de atención. En la pantalla se muestra º.
Activar/Desactivar los tonos de
indicación
El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados.
Los siguientes tonos de indicación pueden
activarse o desactivarse independientemente unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de aviso:
– Tono de confirmación (secuencia
de tonos ascendente): al finalizar
una entrada/ajuste e introducir un
nuevo registro en la lista de llamantes.
– Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos
erróneos.
– Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú.
u Tono de batería: avisa de que hay que
cargar la batería.
v ¢ Ð ¢ Ajuste audio ¢ Tonos de aviso
¤ Para modificar una entrada de varias lí-
neas:
Clic teclas:
Seleccionar Sí o No .
Confirm.:
Seleccionar Sí o No .
Bat.baja:
Seleccionar Sí, No o Llam. sí. Activa o
desactiva el tono de aviso de batería o
suena sólo durante una comunicación.
¤ Guardar los cambios (p. 43).
No es posible desactivar el tono de confirmación que se oye al colocar el terminal
inalámbrico en la estación base.
Ajustar despertador
Requisito: se han ajustado la fecha y la
hora (p. 8).
Activar/Desactivar y ajustar el
despertador
v¢ì
¤ Para modificar una entrada de varias
líneas:
Activación:
Sí para activar o No para desactivar.
Hora:
Introducir la hora del despertador con
4 cifras.
Melodía:
Seleccionar la melodía.
Volumen:
Ajustar el volumen (1–6).
¤ Guardar los cambios (p. 43).
Se muestra en pantalla el símbolo ¼.
Una alarma del despertador se señala en
el terminal inalámbrico con la melodía de
timbre seleccionada. La alarma del despertador suena durante 60 s. En la pantalla se muestra un reloj. Si no se pulsa
ninguna tecla, el despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos y luego se desactivará.
27
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajustar la estación base
Durante una llamada, la alarma del despertador se indica sólo mediante un breve
tono.
Desactivar el despertador/hacer que
vuelva a sonar después de una pausa
(modo de zumbido)
Requisito: suena la alarma del despertador.
§Des§
Pulsar la tecla de pantalla.
Se desactiva la alarma del
despertador.
O bien:
§Repetir§
Pulsar esta tecla de pantalla o
cualquier otra tecla. La alarma
del despertador se desactiva,
pero vuelve a sonar al cabo de
5 minutos. Después de sonar
por segunda vez, la alarma del
despertador se desactiva.
Reiniciar el terminal inalámbrico
al estado de suministro
Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales de su terminal. Los registros del listín telefónico, la lista Call-byCall, la lista de llamantes y el alta del terminal inalámbrico en la estación base permanecen inalterados.
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Reponer teléf.
§Sí§
Pulsar la tecla de pantalla.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Con la tecla a o la tecla de pantalla §No§,
cancelar el reinicio.
28
Ajustar la estación base
La estación base se ajusta con el terminal
inalámbrico registrado Gigaset E45.
Proteger el teléfono contra el
acceso no autorizado
Guarde los ajustes de la estación base con
un PIN del sistema que no conozca nadie
más. Debe introducir este PIN del sistema,
entre otras cosas, al dar de alta y de baja
un terminal inalámbrico en la estación base o al volver al estado de suministro.
Modificar el PIN del sistema
Se puede cambiar el PIN de cuatro dígitos
ajustado para la estación base (estado de
suministro: 0000) por otro PIN de 4 dígitos
que sólo conozca usted.
Atención:
¡Memorice bien el nuevo PIN del sistema! Si lo
olvida, será preciso intervenir el dispositivo. En
este caso, póngase en contacto con el servicio
de asistencia de Siemens (p. 38).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ PIN sistema
~
Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar §Aceptar§.
~
Introducir el nuevo PIN del sistema. Por motivos de seguridad, la entrada se representa
con cuatro asteriscos (****).
s~
Pasar a la línea siguiente, repetir el nuevo PIN del sistema y
pulsar §Aceptar§.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajustar la estación base
Activar/Desactivar la melodía de
espera
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Música en espera
Pulsar Aceptar§ para activar o desactivar la
melodía de espera ( ‰ = activado).
Reinicio de la estación base al
estado de suministro
A pesar del reinicio, los terminales inalámbricos permanecen registrados. No es posible reiniciar los ajustes siguientes:
u PIN del sistema
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Resetear base
~
Introducir el PIN del sistema y
pulsar §Aceptar§.
§Sí§
Pulsar la tecla de pantalla.
Con la tecla a o §No§, cancelar el reinicio.
a
Pulsar prolongadamente (estado de reposo).
29
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / menuetree.fm / 16.08.2007
Acceso directo
Acceso directo
Para seleccionar una función de menú directamente, puede abrir el menú y, a continuación, introducir la combinación de números correspondiente (denominada “acceso
directo”).
Ejemplo: v 5 2 11 para acceder a “Tono de llamada para llamadas
externas”.
En el estado de reposo del teléfono, pulsar v (abrir menú principal):
3
Despertador ì
4
Familia/ocio í
4-3
Vigilan. habit.
5
Configuración Ð
5-1
Fecha/hora
5-2
Ajuste audio
5-3
5-4
5-5
5-6
30
Pantalla
Terminal
Base
Contestador
(p. 23)
5-2-1
Tonos de llam.
(p. 26)
5-2-2
Tonos de aviso
(p. 27)
5-3-1
Imagen pantalla
(p. 25)
5-3-2
Esquema color
(p. 24)
5-3-3
Contraste
(p. 24)
5-3-4
Iluminación
(p. 25)
5-4-1
Idioma
(p. 24)
5-4-2
Acept.llamad.aut
(p. 25)
5-4-3
Regist. equipo
(p. 19)
5-4-4
Selec. base
(p. 20)
5-4-5
Reponer teléf.
(p. 28)
5-5-2
Música en espera
(p. 29)
5-5-3
PIN sistema
(p. 28)
5-5-4
Resetear base
(p. 29)
5-5-5
Funciones Extras
(p. 21, p. 31)
5-5-6
LADA
(p. 8)
5-5-7
Códigos suburb.
(p. 8)
5-5-8
Lista llamadas
(p. 16)
5-6-1
Marc. rápida
(p. 18)
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / pabx.fm / 16.08.2007
Conectar la estación base a una centralita
Conectar la estación base
a una centralita
Los siguientes ajustes sólo son necesarios
si lo exige su centralita; véanse las instrucciones de uso de la centralita.
Procedimiento de marcación
y tiempo de flash
El ajuste actual está marcado con ‰ .
Modificar el procedimiento de
marcación
Puede elegir entre los siguientes procedimientos de marcación:
u marcación por tonos (MF),
u marcación por impulsos DEC.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Funciones Extras
¢ Mét. marcación
s
Seleccionar procedimiento de
marcación ( ‰ = activado) y
pulsar §Aceptar§.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Ajustar tiempo de flash
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Funciones Extras
¢ Tiempos flash
s
Seleccionar tiempo de flash
( ‰ = activado) y pulsar
§Aceptar§.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Ajustar tiempos de pausa
Modificar la pausa tras línea ocupada
Puede ajustar la duración de la pausa entre el momento de pulsar la tecla de descolgar c y el envío del número:
v
Abrir menú.
55O1L
Pulsar las teclas.
~
Introducir la duración de la
pausa en números (1 = 1 s;
2 = 3 s; 3 = 7 s) y pulsar
§Aceptar§.
Modificar la pausa tras la tecla flash
Si así lo requiere su centralita, puede modificar la duración de la pausa (véanse las
instrucciones de uso de la centralita).
v
Abrir el menú.
55O12
Pulsar las teclas.
~
Introducir las cifras para
la duración de la pausa
(1 = 800 ms; 2 = 1.600 ms;
3 = 3.200 ms) y pulsar §Aceptar§.
Modificar la pausa de marcación
v
Abrir el menú.
55O11
Pulsar las teclas.
~
Introducir la duración de la
pausa en números (1 = 1 s;
2 = 2 s; 3 = 3 s; 4 = 6 s) y
pulsar §Aceptar§.
Añadir la pausa de marcación: pulsar la tecla e durante 2 segundos. En la pantalla se muestra P.
Conmutar temporalmente a
marcación por tonos (MF)
Si su centralita todavía funciona con marcación por impulsos (DEC), pero se requiere la marcación por tonos (MF) (p.ej., para
escuchar el contestador automático de
red), deberá conmutar a la marcación por
tonos para establecer la comunicación.
Requisito: ha establecido una llamada
o ya ha marcado un número externo.
§Opciones§
Abrir el menú.
Marc. tonos Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Se activa la marcación por tonos sólo para esta llamada.
31
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
Anexo
Cuidados del teléfono
¤ Limpie la estación base y el terminal
inalámbrico con un paño húmedo (sin
disolventes) o un paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco.
Existe peligro de carga estática.
Contacto con líquidos !
El terminal inalámbrico está protegido
contra salpicaduras.
Si entra en contacto con líquidos, sacuda
el agua del orificio del micrófono y seque
el agua en el terminal inalámbrico con un
paño absorbente. El terminal inalámbrico
está listo para ser utilizado.
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con una gran cantidad de líquido, haga
lo siguiente:
1. No encender el terminal inalámbrico
bajo ningún concepto.
2. Retirar inmediatamente la batería.
3. Quitar la tapa de la conexión para
auriculares.
4. Invertir el terminal inalámbrico con el
compartimiento para la batería abierto
y mantenerlo en posición horizontal.
5. Poner el terminal inalámbrico en posición vertical. Inclinar un poco el terminal inalámbrico hacia delante y hacia
atrás, y sacudirlo con cuidado.
6. Secar todas las piezas y dejar el terminal inalámbrico con el compartimiento
para la batería abierto y el teclado hacia
abajo al menos 72 horas en un lugar
seco y cálido (nunca utilice: microondas, hornos u otros aparatos similares).
Una vez totalmente seco, en muchos casos se puede volver a poner en funcionamiento.
32
Preguntas y respuestas
Si durante el uso se le plantean dudas,
estamos a su disposición en
www.siemens.com/gigasetcustomercare
las 24 horas del día. Además, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
Solución de problemas.
La pantalla no se enciende.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
Pulsar la tecla de colgar a prolongadamente.
¥
2. La batería está descargada.
Cargar o cambiar la batería (p. 7).
¥
El terminal inalámbrico no reacciona a la
pulsación de las teclas.
El teclado está bloqueado.
Pulsar la tecla de almohadilla #
prolongadamente (p. 10).
¥
En la pantalla parpadea “Base x”.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera
del alcance de la estación base.
Reduzca la distancia entre el terminal
inalámbrico y la estación base.
¥
2. Se ha anulado el registro del terminal
inalámbrico.
Registre el terminal inalámbrico (p. 19).
¥
3. La estación base está apagada.
Verifique el alimentador enchufable de
la estación base (p. 5).
¥
En la pantalla parpadea “Buscar base”.
El terminal inalámbrico está ajustado en Mejor
base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
Reduzca la distancia entre el terminal inalámbrico y la estación base.
Verifique el alimentador enchufable de la
estación base (p. 5).
¥
¥
El terminal inalámbrico no suena.
Tono de llamada desactivado.
Active el tono de llamada (p. 26).
¥
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
No se recibe timbre ni tono de marcar.
No se está utilizando el cable telefónico de estación base adecuado.
Si lo adquiere en un comercio especializado,
compruebe la asignación correcta de los
pines.
¥
¥
3
2
1
Distribución correcta del conector telefónico
4
5
6
l
1
2
3
4
5
6
libre
libre
a
b
libre
libre
Su interlocutor no le oye.
Características técnicas
Batería recomendada
(Información disponible en el momento de
impresión de las instrucciones de uso)
Níquel metal hidruro (NiMH):
V30145-K1310-X382
El terminal inalámbrico se suministra con
la batería adecuada.
Tiempos de servicio/carga del terminal
inalámbrico
Capacidad
620 mAh
Ha pulsado la tecla u (INT). El terminal inalámbrico está “en espera”.
Vuelva a activar el micrófono (p. 10).
Tiempo de servicio unas 160 horas (6 días)
Tiempo de
comunicación
unas 12 horas
El número de teléfono del llamante no se visualiza, a pesar de disponer de CLIP.
Tiempo de carga
unas 6 horas
¥
No se ha autorizado la transmisión del número.
El llamante debe solicitar a su proveedor de
red la activación de la transmisión del
número (CLI).
¥
Al realizar operaciones en el menú, escucha
un tono de error (secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o la entrada es
incorrecta.
Repita el proceso.
Observe la pantalla y lea, si es necesario,
las instrucciones de uso.
¥
No se escucha el contestador automático de
red.
Los tiempos de servicio y carga son válidos
únicamente si se emplea la batería recomendada.
Observación:
Si está activada la iluminación del display, se
reduce el tiempo de servicio del terminal
inalámbrico a unas 30 horas.
Consumo eléctrico de la estación base
En estado de disponibilidad: unos 2 vatios
Durante la comunicación: unos 3 vatios
Su instalación telefónica utiliza la marcación
por impulsos.
Ajuste la instalación telefónica para que
utilice la marcación por tonos.
¥
33
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
Características técnicas generales
Estándar DECT
Se admite
Estándar GAP
Se admite
Número de canales 60 canales
bidireccionales
Banda de difusión
1.920 – 1.930 MHz
Impulsos dobles
Múltiplex por división
de tiempo, longitud de
trama 10 ms
Trama de canal
1.728 kHz
Velocidad binaria
1.152 kbit/s
Modulación
GFSK
Codificación de
32 kbit/s
señales telefónicas
Potencia de emisión 10 mW,
potencia media por canal
Alcance
hasta 328 yardas en espacios abiertos y hasta 55
yardas en edificios
Alimentación de la 110 V ~/60 Hz
estación base
Condiciones ambientales para la
puesta en servicio
de +41 °F a +113 °F;
del 20 % al 75 % de
humedad atmosférica
relativa
Procedimiento de
marcación
MFV (marcación por
tonos)/IWV(marcación
por impulsos)
Dimensiones de la
estación base
4.8 x 4.29 x 2.87 pulgadas
(largo x ancho x alto)
Dimensiones
del terminal
inalámbrico
5.63 x 2 x 0.98 pulgadas
(largo × ancho × alto)
Peso de la estación 4.3 onzas
base
Peso del terminal
inalámbrico
con batería
34
4.7 onzas
Información sobre la FCC/ACTA
Advertencia: Las alteraciones o modificaciones a esta unidad que no hayan sido autorizados expresamente por Productos inalámbricos
de Siemens podría anular el permiso de la FCC
para el uso de este equipo. Esto incluye la adición de cualquier antena exterior.
Este sistema telefónico cumple con la Sección
68 de las normas de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. En la parte inferior de la
base existe una etiqueta que, entre otra información, incluye un identificador de producto
con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Usted debe
proporcionar esta información a su compañía
telefónica si así se lo solicita. El enchufe y el conector empleados para conectar este equipo al
cableado y la red telefónica de las instalaciones
han de cumplir las normas y requisitos pertinentes de la Sección 68 de la FCC adoptados
por la ACTA. Con este producto se incluyen un
cable de teléfono y un conector modular que
cumplen dichas normas y requisitos. Está diseñado para conectarse con un conector modular
compatible que también cumpla las normas y
requisitos. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más detalles.
El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que pueden ser conectados a la línea
telefónica. Un exceso de REN en una línea telefónica puede producir que los dispositivos no
suenen cuando entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los
REN de todos los dispositivos conectados a una
línea no debería exceder de cinco (5.0) Para estar seguro del número de dispositivos que puede conectar a una línea, de acuerdo al REN,
póngase en contacto con su compañía de teléfonos local. En los productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte
del identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos que representan ## son los REN sin punto decimal (p.ej., 03
es un REN de 0.3). En productos anteriores, el
REN se muestra en la etiqueta por separado.
Si su equipo telefónico interfiere con la red telefónica, la compañía de teléfonos puede exigirle
que desconecte el teléfono hasta que se haya
solucionado el problema o puede desconectar
su línea temporalmente. Si es posible le notificarán este hecho por adelantado. Pero si no es
factible avisar primero, usted será notificado lo
más pronto posible. También se le informará de
su derecho a presentar una queja ante la FCC.
Su empresa telefónica puede efectuar cambios
en su sistema, equipos, operaciones o procedimientos, alguno de los cuales puede afectar el
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
funcionamiento del equipo telefónico del usuario. Si así ocurre, se le notificará anticipadamente para evitar interrupciones en su servicio
telefónico. Si tiene problemas con este sistema
telefónico, desconéctelo de la línea hasta que el
problema haya sido corregido o hasta que esté
seguro de que el equipo funciona correctamente.
Si surgen problemas con el equipo, para obtener información sobre reparaciones o la garantía póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente, tel. 1-866 247 8758. Si el
equipo interfiere con la red telefónica, la compañía de teléfonos puede exigirle que desconecte el teléfono hasta que se haya solucionado
el problema. Este equipo no está previsto para
ser reparado por el cliente (usuario).
Este sistema telefónico no puede usarse con
servicios de pago suministrados por la empresa
telefónica. La conexión a líneas telefónicas
compartidas está sujeta a las tarifas del estado.
No se puede garantizar la privacidad de las conversaciones cuando se utilice este teléfono.
Si su hogar dispone de un sistema de alarma
con un cableado especial conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que la instalación de
este equipo no desconecte el sistema de alarma. Si tiene alguna duda sobre qué puede desactivar el sistema de alarma, póngase en
contacto con la compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
Este equipo telefónico ha sido debidamente
probado y cumple con los limites establecidos
para los dispositivos digitales de la Clase B, de
acuerdo con la sección 15 de las normas de la
FCC. El uso del sistema está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencias perjudiciales; y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo aquella que pueda causar
un funcionamiento no deseado. Estos límites
existen para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias en instalaciones residenciales. Algunos teléfonos
inalámbricos operan a frecuencias que pueden
causar interferencias en aparatos de televisión
y vídeo cercanos, para limitar o prevenir estas
interferencias, la base del sistema no debe colocarse cerca o sobre una televisión o vídeo. En
caso de que se experimenten interferencias, el
alejar la base de estos aparatos generalmente
reduce o elimina dichas interferencias.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en alguna instalación en
particular. Si este sistema telefónico causa interferencias nocivas en la recepción de radio o
televisión cuando se encuentra en uso, el usua-
rio debe eliminar la interferencia intentando
una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre la base del sistema y el receptor afectado.
3. Conecte la base del sistema en una toma de
corriente que esté en un circuito diferente al del
receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un experto en radio y televisión en busca de ayuda.
Aviso para la Marcación Directa de Entrada ("DID")
QUE PERMITE A ESTE EQUIPO SER MANEJADO
DE FORMA QUE NO PROPORCIONE UNA SUPERVISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA COMO VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN 68 DE LAS NORMAS DE
LA FCC.
Aviso a los usuarios con aparatos para
sordos: Este sistema telefónico es compatible
con aparatos para sordos acoplados por inducción.
Apagones: En el caso de un apagón, su teléfono inalámbrico no funcionará. El teléfono inalámbrico precisa de electricidad para su
funcionamiento. Debería tener un teléfono que
no necesita electricidad para usarlo durante los
cortes del suministro eléctrico.
Aviso:
La instalación de la unidad de base debería dejar un margen de al menos 8 pulgadas entre la
base y las personas en cumplimiento de las directrices de exposición a RF de la FCC.
La parte portátil (terminal inalámbrico) ha sido
debidamente probada para su uso en el cuerpo
y cumple las directrices de exposición a RF de la
FCC. Su utilización con un accesorio que contenga partes metálicas puede no garantizar el
cumplimiento de dichas directrices.
Aviso al servicio de la compañía telefónica:
Si precisa el servicio de su compañía telefónica,
proporcióneles estos datos:
- Código de interfaz de la instalación (FIC)
- Código de orden de servicio (SOC)
- Conector del Código de orden de servicio universal (USOC), como se indica en la etiqueta de
la parte inferior de la estación base."
35
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
Certificación Industry Canada
El uso del sistema está sujeto a las condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquella
que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
AVISO: La etiqueta Industry Canada identifica a
un equipo certificado. Esta certificación implica
que el equipo cumple determinados requisitos
de protección, funcionamiento y seguridad, tal
y como se establece en la documentación pertinente sobre Requisitos Técnicos de Equipos
Terminales. El Departamento no garantiza que
el equipo funcione a satisfacción del usuario.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deberían asegurarse de que está permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones. Además, el equipo ha de
instalarse utilizando un método de conexión
aceptable. El cliente debería ser consciente de
que el cumplimiento de las condiciones anteriores no tiene por qué evitar la degradación del
servicio en determinadas situaciones.
Las reparaciones de un equipo certificado deberían ser coordinadas por un representante nombrado por el proveedor. Cualquier reparación o
modificación realizada por el usuario a este
equipo, o un mal funcionamiento del equipo,
pueden provocar que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario la desconexión del
equipo.
Los usuarios deberían garantizar para su propia
protección que la conexión a tierra de la instalación eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema
de tuberías internas metálicas, en su caso, esté
interconectada.
Esta precaución puede resultar especialmente
importante en las zonas rurales.
NOTA: Los usuarios no deberían intentar realizar dichas conexiones, sino que deberían ponerse en contacto con la autoridad de
inspección eléctrica correspondiente, o bien
con un electricista, lo que sea pertinente.
Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
El Número de Equivalencia de Timbre constituye una indicación del número máximo de dispositivos que se pueden conectar a una interfaz
telefónica. La terminación de una interfaz puede estar compuesta por cualquier combinación
de dispositivos sujeta solamente al requisito de
36
que la suma de los REN de todos los dispositivos
no sea mayor de cinco.
Este aparato digital de Clase B cumple el estándar canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Precauciones
Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar
precauciones importantes para reducir los riesgos de incendio, electrocución y heridas a terceros.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el producto.
3. Desconecte el producto de la toma de corriente y de la línea de teléfonos antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o
aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lavavajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir graves deterioros o puede herir a alguna
persona.
6. Las ranuras o aperturas en la cubierta y en la
parte posterior e inferior son para ventilación y
así evitar un calentamiento excesivo. Jamás se
deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe
poner el equipo cerca o sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no exista ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro
del voltaje local, consulte a la compañía eléctrica local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico
de la unidad. Instale la unidad donde nadie
pueda pisarla o tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las
extensiones de cables ya que ello puede provocar incendios o choques eléctricos.
10. Nunca introduzca objetos en las ranuras del
equipo ya que pueden hacer contacto con terminales de alto voltaje o provocar cortocircuitos
y causar incendios o choques eléctricos. Nunca
derrame líquidos sobre el equipo.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
11. Para reducir los riesgos de electrocución o
quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al
servicio técnico autorizado más cercano cuando se requiera algún tipo de reparación. El abrir
o sacar las cubiertas del equipo le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligrosos, además de otros riesgos. También, si
se rearma el equipo incorrectamente, éste puede causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.
12. Desconecte el cordón de las tomas de corriente y lleve el equipo al servicio técnico autorizado si se produce alguna de las siguientes
situaciones:
a.) El cordón de la corriente está roto o dañado.
b.) Si se han derramado líquidos en el interior
del producto.
c.) Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d.) Si el producto no funciona normalmente al
utilizarlo según las instrucciones de operación.
Ajuste sólo aquellos controles indicados en las
instrucciones de operación, ya que el ajuste inadecuado de otros puede causar desperfectos
que sólo podrán ser reparados por un técnico
cualificado.
e.) Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie.
f.) Si el producto sufre una disminución significativa en su funcionamiento.
13. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un
posible riesgo de choque eléctrico por un rayo.
Por tanto, sugerimos la utilización de un protector de sobretensión.
14. No utilice el teléfono para informar sobre
una fuga de gas estando en las cercanías de ésta.
15. Puede que los números de emergencia/911
no se puedan marcar si el teclado está bloqueado.
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y para desechar las
baterías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:
CONTIENE UNA BATERÍA ALCALINA DE NÍQUELHIDRURO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE. NO SE DEBE ARROJAR EN VERTEDEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo baterías diseñadas para este producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE NÍQUEL
CADMIO O LITIO O NO RECARGABLES, ni combine baterías de diferentes tamaños o marcas. NO
UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas
pueden explotar. Tampoco las exponga al agua.
Consulte las normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito
que contienen es corrosivo y puede causar quemaduras en los ojos y en la piel. Éste también es
tóxico si se ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los elementos conductores como anillos, brazaletes o
llaves. Tanto las baterías como estos elementos
pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o
incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o
aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo a las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de
cargarlas por ningún medio o dispositivo que
no esté contemplado en el manual.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.
37
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
Atención al Cliente
Garantía del Centro de Atención al Cliente para Productos Inalámbricos
Para obtener el servicio de la Garantía del Centro de Atención al Cliente de Siemens, información sobre el funcionamiento de productos o para resolver problemas, llame al:
Teléfono gratuito: 1-866 247 8758
De 9:00 h a 17:00 h de lunes a sábado
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Garantía limitada del
usuario final
3. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE
LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y SERÁ
NULA PARA:
Esta garantía limitada y no transferible se aplica
al comprador original/usuario final («usted») de
sistemas, terminales y accesorios
(colectivamente denominados «producto»)
fabricados, vendidos y/o distribuidos por
Siemens Home and Office Communication
Devices LLC («Siemens»). Siemens le garantiza
a usted que en el momento de la compra el
producto está libre de defectos de mano de
obra y materiales y que el software incluido con
el Producto funcionará cumpliendo
sustancialmente sus especificaciones
programadas.
– Daños cosméticos, daños físicos en la
superficie del Producto, incluidas, sin
limitarse a, las roturas, rajaduras, muescas,
rayado o marcas de adhesivos en la pantalla
LCD o en la carcasa del Producto.
– Los Productos que hayan sido reparados,
revisados o modificados (incluida la la
antena) por personas ajenas a Siemens o a
un servicio de reparaciones aprobado por
Siemens o que hayan sido incorrectamente
instalados.
– El coste de la instalación, la retirada o la
reinstalación.
– "Daños debidos al funcionamiento
incorrecto de cualquier teléfono, dispositivo
electrónico, hardware o programa de
software, red, Internet u ordenador, fallos o
dificultades de cualquier tipo, incluidos,
pero sin limitarse a, los fallos de servidor o
transmisiones informáticas incompletas,
incorrectas, en mal estado o retardadas.
– Equipos y componentes no fabricados,
suministrados o autorizados por Siemens.
– La modificación de los componentes del
Producto, o el funcionamiento del Producto
en un entorno inadecuado o en una manera
para la que no estén destinados, incluidos,
pero sin limitarse a, fallos o defectos
causados por el mal uso, abuso, accidentes,
daños físicos, manejo anormal,
manipulación incorrecta, negligencia,
alteraciones, instalación, extracción o
reparaciones no autorizadas, incapacidad de
seguir instrucciones, problemas causados
por la cobertura del transportista,
exposición al fuego, al agua o un exceso de
humedad o líquidos, inundaciones, o
cambios extremos de temperatura, actos de
la naturaleza, actos de terrorismo, derrames
1. PERIODO DE GARANTÍA
El periodo de garantía del Producto es de un (1)
año a partir de la fecha original de la compra
realizada por usted. Debe proporcionar una
prueba de compra (p. ej. el resguardo de la
venta o la factura) junto con cualquier Producto
devuelto durante el periodo de garantía. Las
baterías suministradas con los Productos están
garantizadas como libres de defectos sólo en el
momento de la compra.
2. REPARACIÓN EXCLUSIVA
Toda la responsabilidad de Siemens y la
reparación exclusiva para usted en caso de que
el Producto sea defectuoso en materiales o
mano de obra durante el periodo de garantía y
se haya devuelto será la reparación o
sustitución, tal y como se establece en la
Sección 4 más abajo. En la reparación o
sustitución pueden usarse componentes,
piezas o materiales reacondicionados. Los
datos contenidos en la memoria del Producto
podrían perderse durante la reparación.
38
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
–
–
–
–
–
–
–
–
de comida o líquidos, virus u otros defectos
introducidos en los Productos, u otros actos
que no sean responsabilidad de Siemens y
que las especificaciones del Producto no
prevean, incluido el daño causado por una
incorrecta manipulación o fusibles fundidos.
Los Productos cuyas etiquetas de garantía,
números de serie electrónicos y/o etiquetas
con el número de serie se hayan quitado,
alterado, hecho ilegibles o aplicado de
forma fraudulenta a otros equipos.
Problemas de recepción de señal (salvo si
están causados por defectos de material o
mano de obra en el Producto).
Productos a los que se haga funcionar más
allá de sus capacidades máximas.
Rendimiento de los Productos cuando se
usan en combinación con otros productos o
equipamientos no fabricados,
suministrados o autorizados por Siemens.
Consumibles (como baterías y fusibles).
Pagos por mano de obra o reparación a
representantes o centros de servicio no
autorizados por Siemens a realizar el
mantenimiento del Producto .
Pérdida de datos.
Pruebas y exámenes revelan que el defecto
o funcionamiento incorrecto aducido en el
Producto no existe.
Esta garantía no cubre la educación e
instrucción del cliente, instalación o extracción,
ajustes de configuración, problemas
relacionados con servicio(s) proporcionados
por un transportista u otro proveedor de
servicios, y/o problemas de recepción de señal.
Siemens no se hará responsable del software,
firmware, información o datos de la memoria
contenidos, almacenados o integrados en
cualquier Producto devuelto para su
reparación, esté o no bajo garantía.
Esta garantía sólo es válida en EE. UU.
EL USO CON ACCESORIOS NO
SUMINISTRADOS POR SIEMENS O QUE NO
HAYAN SIDO AUTORIZADOS DE OTRA
MANERA POR SIEMENS PUEDE INVALIDAR LA
GARANTÍA.
4. PROCEDIMIENTO DE DEMANDA DE
GARANTÍA
Todas las demandas de garantía deben
notificarse a Siemens antes de que expire el
periodo de garantía. La obligación de Siemens
de proporcionar asistencia para la garantía no
se extenderá más allá de la fecha de finalización
del periodo de garantía, aunque los productos
reparados o sustituidos durante el periodo de
garantía continuarán en garantía durante el
resto de este periodo de garantía o durante
treinta (30) días, lo que sea mayor.
Durante el periodo de garantía, Siemens estará
disponible para proporcionarle un servicio de
asistencia técnica de lunes a sábado de 9:00 h a
17:00 h (horario central de EE. UU.),
excluyendo fiestas nacionales. El servicio de
asistencia se le proporcionará a usted a través
del número gratuito de servicio al cliente de
Siemens:
1-866-247-8758
5. LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Siemens no garantiza ni declara que el software
de los Productos satisfará sus requisitos ni que
funcionará en combinación con otro hardware
o software proporcionado por terceros, que el
funcionamiento del software será
ininterrumpido o libre de errores ni que todos
los defectos de los productos de software serán
corregidos.
6. LIMITACIÓN DE REPARACIONES;
EXCLUSIÓN DE DAÑOS
CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO
Su única reparación para cualquier infracción
de esta garantía limitada está especificada más
arriba. Salvo en el caso de cualquier reintegro
elegido por Siemens, NO TIENE DERECHO A
NINGÚN TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, PERO
SIN LIMITARSE A, LOS DAÑOS
CONSECUENCIALES, si el Producto no cumple
la garantía limitada y, en la medida en que la ley
aplicable lo permita, incluso si cualquier
reparación no cumpliera su fin esencial. Los
términos abajo indicados («Exclusión de daños
incidentales, consecuenciales y otros»)
también se incorporan a esta garantía limitada.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no le sean aplicables.
Esta garantía limitada le proporciona derechos
legales concretos específicos. Puede tener otros
derechos que varían de estado/jurisdicción a
estado/jurisdicción.
39
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
7. DESCARGO DE RESPONSABILIDADES
DE GARANTÍAS
SIEMENS Y SUS PROVEEDORES PROPORCIONAN
EL PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA
(SI LOS HUBIERA) «TAL COMO SON» Y Y CON
TODOS SUS FALLOS. LA GARANTÍA LIMITADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA (SI LA HUBIERA) CREADA POR
CUALQUIER EXTRACTO DE DOCUMENTACIÓN O
EMBALAJE, SALDO POR LA GARANTÍA LIMITADA
Y EN LA MÁXIMA EXTENSIÓN QUE PERMITAN
LAS LEYES APLICABLES EN LUGAR DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O
ESTABLECIDA POR LA LEY, INCLUIDAS, PERO SIN
LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDEONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO O LA EXACTITUD O TOTALIDAD O
RESPUESTAS, DE RESULTADOS, DE ESFUERZOS
DE MANO DE OBRA, DE AUSENCIA DE VIRUS Y
DE AUSENCIA DE NEGLIGENCIA, TODO ELLO
RESPECTO AL PRODUCTO, Y LA PROVISIÓN O
FALLO PARA PROVEER SERVICIOS DE
ASISTENCIA. ASIMISMO, NO EXISTE GARANTÍA
O CONDICIÓN DE TÍTULO, DISFRUTE
TRANQUILO, POSESIÓN TRANQUILA O
CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O LA
NO INFRACCIÓN RESPECTO AL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no le sean aplicables a
usted (esto es aplicable solamente en EE. UU. y
Canadá). Si su estado/provincia creara una
garantía o condición implícita y una ley federal,
estatal o provincial prohibiera el descargo de
responsabilidades de la misma, también
dispone de un garantía o condición implícita,
PERO SÓLO DURANTE EL PERIODO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE SE
REFIERE A CUALQUIER DEFECTO DESCUBIERTO
DESPUÉS DEL PERIODO DE UN AÑO, NO EXISTE
GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. Esta
garantía limitada le proporciona a usted
derechos legales específicos, y usted puede
disponer asimismo de otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a
provincia (solamente en EE. UU. y Canadá). En
ningún caso la responsabilidad de Siemens
excederá el coste de reparar o sustituir los
Productos defectuosos tal y como aquí se
describen, y dichas responsabilidades
terminarán cuando expire el periodo de
garantía.
40
Cualquier añadido o actualización del Producto
o del software del Producto, incluido sin
limitaciones cualquier arreglo o actualización
del software o solución de errores que se le
proporcione tras la expiración del año de
garantía limitada no están cubiertos por
garantía o condición alguna, expresa, implícita
o establecida por la ley.
8. EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENCIALES Y
OTROS
EN LA EXTENSIÓN MÁXIMA PERMITIDA POR LA
LEY, EN NINGÚN CASO SIEMENS, EL VENDEDOR
O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN
TIPO (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS
DAÑOS CAUSADOS POR PÉRDIDA DE
BENEFICIOS O PÉRDIDA DE INFORMACIÓN,
INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO, DAÑOS
PERSONALES, PÉRDIDA DE PRIVACIDAD,
INCAPACIDAD DE CUMPLIR CUALQUIER DEBER
INCLUIDOS LOS DE BUENA FE O DE ATENCIÓN
RAZONABLE, NEGLIGENCIA, Y CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA) RESULTANTES O
RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON
EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL
PRODUCTO, LA PROVISIÓN DE O LA
INCAPACIDAD DE PROPORCIONAR SERVICIOS
DE ASISTENCIA ACOGIDA O EN CONEXIÓN CON
CUALQUIER PROVISIÓN DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, INCLUSO EN EL CASO DE FALLO,
AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA),
ESTRICTA RESPONSABILIDAD, RUPTURA DE
CONTRATO O RUPTURA DE GARANTÍA DE
SIEMENS O DEL VENDEDOR O DE CUALQUIER
PROVEEDOR, INCLUSO SI SIEMENS O EL
VENDEDOR O CUALQUIER PROVEEDOR HA SIDO
NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, TAL Y
COMO SE CONTEMPLAN EN LA GARANTÍA, SON
SU ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN PARA LA
INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA.
9. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y
REPARACIONES
NO OBSTANTE DE CUALQUIER DAÑO EN EL QUE
USTED PUDIERA INCURRIR POR CUALQUIER
MOTIVO (INCLUIDOS SIN LIMITACIONES TODOS
LOS DAÑOS REFERENCIADOS MÁS ARRIBA Y
TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS O GENERALES),
LA ENTERA RESPONSABILIDAD DE SIEMENS, EL
VENDEDOR Y CUALQUIERA DE SUS
PROVEEDORES BAJO CUALQUIER PROVISIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA Y SU REPARACIÓN
EXCLUSIVA PARA TODO LO ANTERIOR (SALVO
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Información acerca de las instrucciones de uso
EN EL CASO DE REPARACIONES DE ARREGLOS O
SUSTITUCIONES ELEGIDAS POR SIEMENS O EL
VENDEDOR O EL PROVEEDOR RESPECTO A
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA) SE LIMITA COMO MUCHO A LA
CANTIDAD PAGADA POR USTED POR EL
PRODUCTO O CINCO DÓLARES (5,00 $
ESTADOUNIDENSES). LAS LIMITACIONES,
EXCLUSIONES Y DESCARGOS DE
RESPONSABILIDAD ANTERIORES SE APLICARÁN
EL LA EXTENSIÓN MÁXIMA QUE LA LEY
APLICABLE PERMITA, INCLUSO SI LA
REPARACIÓN FRACASA EN SU FIN ESENCIAL.
10.LEY APLICABLE
Esta garantía limitada está gobernada por las
leyes de Texas, y queda excluida de la
convención de las Naciones Unidas acerca de
contratos para la venta internacional de bienes.
Si desea obtener más información sobre los teléfonos Gigaset de Siemens o bien asistencia
técnica para su Gigaset, visite nuestro sitio web
en http://www.siemens.com, llame al (866)
247-8758, o bien para acceso TDD (888) 7770209.
Publicado por Siemens Cordless Products
Siemens y Gigaset son marcas comerciales registradas de Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG.
Siemens Cordless Products es una división de
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG.
Las características del producto están sujetas a
cambios.
Siemens se reserva el derecho a realizar cambios sin previo aviso en el diseño y/o los componentes del equipo.
Referencia: A31008-M1702-R301-3-6019
© Copyright 2006 Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG. Reservados todos los derechos.
Información acerca de las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan
determinados símbolos y grafías que se
explican aquí.
Símbolos usados
Enviar registro / Enviar lista (ej.)
Seleccionar una de las dos funciones de menú indicadas.
~
Introducir cifras o letras.
§Guardar§
Las funciones actuales de las
teclas de pantalla se muestran
como texto remarcado en la
parte inferior de la pantalla.
Pulsar la tecla de control mostrada para seleccionar la función.
q
Pulsar la tecla de control arriba
o abajo: desplazarse arriba o
abajo.
r
Pulsar la tecla de control a la
derecha o a la izquierda: p.ej.,
para seleccionar un ajuste.
c / Q / *, etc.
Pulsar la tecla correspondiente
del terminal inalámbrico.
Ejemplo de entrada de menú
En las instrucciones de uso, los pasos que
hay que ejecutar se muestran de forma
abreviada. A continuación se da un ejemplo de este tipo de explicación para “ajustar el contraste de la pantalla”. En el
cuadro se indica exactamente lo que hay
que hacer.
41
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Información acerca de las instrucciones de uso
v ¢ Ð ¢ Pantalla
¤ Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulsar la tecla de control
hacia la derecha para abrir el menú
principal.
¤ Con la tecla de control, seleccionar el
símbolo Ð: pulsar la tecla de control
arriba o abajo.
En el encabezamiento de la pantalla se
muestra Configuración .
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la función Configuración .
Se mostrará el submenú Configuración .
¤ Pulsar la tecla de control hacia abajo
hasta seleccionar la función de menú
Pantalla.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la selección.
Ejemplo de entrada de varias
líneas
En muchas ocasiones es posible modificar
los ajustes de una indicación o introducir
datos en varias líneas.
La entrada de varias líneas se explica de
forma abreviada en estas instrucciones de
uso. A continuación se da un ejemplo de
este tipo de explicación para “ajustar la fecha y la hora”. En el cuadro se indica exactamente lo que hay que hacer.
Para cambiar la hora, abrir el campo de
entrada:
v ¢ Ð ¢ Fecha/hora
Consulte las siguientes indicaciones
(ejemplo):
Fecha/hora
Fecha:
Hora:
Contraste
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
¤ Pulsar la tecla de control hacia abajo
¤
hasta seleccionar la función de menú
Contraste.
Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la selección.
r
Seleccionar el contraste y pulsar §Aceptar§.
¤ Pulsar la tecla de control a la derecha y
¤
a la izquierda para seleccionar el contraste.
Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
confirmar la selección.
a
Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
¤ Pulsar la tecla de colgar prolongada-
mente para poner el terminal telefónico en estado de reposo.
42
10.18.06
[11:11]AM
Modo de hora: 12 horas
am/pm
Guardar
Fecha:
Introduzca el mes, el día y el año con
un formato de 6 cifras.
La fecha de la primera línea está identificada por [ ] como activa.
¤ Introduzca la fecha con el teclado numérico.
Hora:
Introducir horas/minutos con un formato de 4 cifras.
¤ Pulsar la tecla s.
La hora de la segunda fila está señalada
con [ ] como activa.
¤ Introduzca la hora con el teclado
numérico.
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Información acerca de las instrucciones de uso
Modo de hora:
Seleccionar entre el formato de 12 o
24 horas.
¤ Pulsar la tecla s.
El formato de hora se identifica por [ ]
como el activo.
¤ Seleccionar el formato de hora.
¤ Con el formato de hora de 12 horas,
puede cambiar entre AM y PM con la
tecla de pantalla §am/pm§.
¤ Guardar modificaciones.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
¤ A continuación, pulsar prolongada-
mente la tecla a.
El terminal inalámbrico pasa a estado de
reposo.
Escribir y editar nombres
Al crear un registro, tenga en cuenta las siguientes reglas:
u El cursor se controla con las letras u
v t s.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulsar la tecla de asterisco * para
ver la tabla de caracteres especiales.
u Pulsar la tecla de almohadilla #
prolongadamente para pasar del modo “Abc” a “123”, de “123” a “abc”, y de
“abc” a “Abc” (mayúsculas: 1. se escribe
la inicial en mayúsculas y el resto en
minúsculas). Pulsar la tecla de almohadilla # antes de introducir la letra.
u Al realizar entradas en el listín telefónico se escribe automáticamente en mayúsculas la primera letra del nombre,
seguida de letras minúsculas.
Introducir caracteres especiales
La tabla de caracteres especiales se puede
consultar con la tecla * mientras se escribe un SMS. En ella se puede seleccionar
el carácter deseado para luego insertarlo
con §Insertar§.
Orden de los registros del listín
telefónico
Los registros del listín telefónico suelen organizarse por orden alfabético. Los espacios y los números aparecen siempre
antes. El orden es como sigue:
1. Espacios en blanco
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en
blanco o un número antes del nombre.
El registro en cuestión se colocará de este
modo al principio del listín telefónico. Los
nombres a los que anteponga un asterisco
aparecerán al final del listín telefónico.
43
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / accessories_SAG.fm / 16.08.2007
Accesorios
Accesorios
Terminales inalámbricos Gigaset
AÑADA TERMINALES INALÁMBRICOS AL SISTEMA TELEFÓNICO INALÁMBRICO GIGASET.
Terminal inalámbrico Gigaset E45
u
u
u
u
u
u
u
u
Carcasa contra polvo y salpicaduras
Pantalla en color iluminada (4.096 colores)
Teclado iluminado
Manos libres
Melodías de llamada polifónicas
Agenda telefónica para aproximadamente 150 registros
Conexión de auriculares
Vigilancia de habitación
www.siemens.com/gigasets45
Terminal inalámbrico Gigaset S45
u
u
u
u
u
u
u
Pantalla en color iluminada (4.096 colores)
Teclado iluminado
Manos libres
Melodías de llamada polifónicas
Agenda telefónica para aproximadamente 150 registros
Conexión de auriculares
Vigilancia de habitación
www.siemens.com/gigasets45
Todos los accesorios y baterías están disponibles en el sitio Web de atención al cliente de
Siemens: www.siemens.com/gigasetcustomercare
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños para la
salud y el equipo, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones
relevantes.
44
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Índice
Índice
A
Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aceptación automática de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25
Aceptación de llamada . . . . . . . . . . . 25
Activar
aceptación de llamada . . . . . . . . . . 25
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . 10
conexión interna . . . . . . . . . . . . . . 21
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . 10
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . 27
vigilancia de habitación . . . . . . . . . 23
Ajustar
iluminación de la pantalla . . . . . . . . 25
salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar la melodía . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . 28
Alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alimentador enchufable . . . . . . . . . . . 4
Amplificador de recepción, v. Repetidor
Aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
guardar en listín telefónico . . . . . . . 15
Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . 38
Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B
Batería
colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
recomendada. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Baterías
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
símbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloqueo
bloquear/desbloquear teclado . . . . . 10
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . 10
Borrar
carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Buscar en el listín telefónico . . . . . . . . 13
Buscar terminal inalámbrico . . . . . . . . 20
C
Cambiar
idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . .24
nombre de un terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .22
número de destino . . . . . . . . . . . . .23
número interno del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .22
PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .28
procedimiento de marcación . . . . . .31
tiempo de pausa . . . . . . . . . . . . . . .31
tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . .26
volumen del auricular . . . . . . . . . . .26
Cambiar PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cancelar (proceso) . . . . . . . . . . . . . . .11
Caracteres especiales . . . . . . . . . . . . .43
Características técnicas . . . . . . . . . . . .33
Centralita
ajustar el procedimiento de
marcación . . . . . . . . . . . . . . . .31
ajustar tiempo de flash . . . . . . . . . .31
conectar la estación base . . . . . . . . .31
conmutar a marcación
por tonos . . . . . . . . . . . . . . . . .31
tiempos de pausa . . . . . . . . . . . . . .31
Comunicación
conectar al interlocutor . . . . . . . . . .21
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
transferir (conectar) . . . . . . . . . 21, 22
Comunicación interna . . . . . . . . . . . .20
llamada en espera . . . . . . . . . . . . . .21
Conectar con una comunicación . . . . .21
Conectar estación base a una
centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexión de los auriculares. . . . . . . . . 7
Consulta interna simultánea . . . . . . . .21
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . .33
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . 5
Contestador automático de red . . . . . .18
Contestador automático v. t. Contestador
automático de red
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . .12
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . .32
Cumpleaños, v. Aniversario
45
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Índice
D
Dar de alta (terminal inalámbrico) . . . 19
Dar de baja (terminal inalámbrico) . . . 20
Desactivar
aceptación de llamada . . . . . . . . . . 25
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . 10
conexión interna . . . . . . . . . . . . . . 21
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . 10
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . 27
vigilancia de habitación . . . . . . . . . 24
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Duración de la comunicación . . . . . . . . 9
Indicación del estado de carga . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar estación base . . . . . . . . . . . . . 5
Internamente
conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
consulta interna simultánea. . . . . . .21
Internas
realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . .20
IWV (procedimiento de marcación
por impulsos) . . . . . . . . . . . . . . .31
L
Ejemplo
entrada de menú . . . . . . . . . . . . . . 41
entrada de varias líneas . . . . . . . . . 42
Entrada de varias líneas . . . . . . . . . . . 42
Enviar
registro del listín telefónico a un
terminal inalámbrico . . . . . . . . 14
Equipos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Errores (corrección) . . . . . . . . . . . . . . 12
Escribir y editar nombres . . . . . . . . . . 43
Espacio de memoria . . . . . . . . . . . . . 14
Estación base
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
conectar a una centralita . . . . . . . . 31
conectar e instalar . . . . . . . . . . . . . . 5
PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 28
reiniciar al estado de suministro . . . 29
Estado de reposo (pantalla) . . . . . . . . 11
Estado de reposo, volver a . . . . . . . . . 11
Lista
lista de llamada . . . . . . . . . . . . . . . .15
llamadas perdidas . . . . . . . . . . . . . .16
terminales inalámbricos. . . . . . . 10, 11
Lista de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . .13
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
administrar registros . . . . . . . . . . . .13
añadir número desde el texto . . . . .15
enviar registro/lista a un
terminal inalámbrico . . . . . . . . .14
guardar aniversario . . . . . . . . . . . . .15
guardar entrada . . . . . . . . . . . . . . .13
orden de los registros . . . . . . . . . . .43
usar al introducir número . . . . . . . .15
Llamada
responder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Llamada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . .20
Llamada de recordatorio . . . . . . . . . . .15
Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . .10
comunicación interna . . . . . . . . . . .21
Llamada perdida . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
F
M
E
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . 9
Finalizar, v. Desactivar
Funcionamiento con auricular . . . . . . 10
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . 31
I
Idioma, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicación
espacio de memoria . . . . . . . . . . . . 14
mensaje del contestador automático
de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
número (CLI/CLIP) . . . . . . . . . . . . . . 9
46
Manos libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Marcación abreviada. . . . . . . . . . . . . .13
Marcación por tonos . . . . . . . . . . . . . .31
Marcación rápida
contestador automático de red . . . .18
Marcar
con marcación abreviada . . . . . . . . .14
listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mejor estación base . . . . . . . . . . . . . .20
Melodía de espera . . . . . . . . . . . . 10, 29
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Índice
Mensajes
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Menú
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
entrada de menú . . . . . . . . . . . . . . 41
retroceder un nivel de menú . . . . . . 11
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tono de final . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . 11
visión general . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modificar el PIN del sistema . . . . . . . . 28
Modo de zumbido . . . . . . . . . . . . . . . 28
N
Nombre
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . 22
Número
añadir al listín telefónico . . . . . 14, 15
añadir desde el listín telefónico . 14, 15
como destino de vigilancia de
habitación . . . . . . . . . . . . . . . . 23
del llamante (CLIP), mostrar . . . . . . . 9
guardar en listín telefónico . . . . . . . 13
introducir con el listín telefónico . . . 15
introducir el contestador automático
de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O
Orden en el listín telefónico . . . . . . . . 43
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pantalla
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
cambiar el idioma de pantalla . . . . . 24
contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
en estado de reposo . . . . . . . . . . . . 11
idioma incomprensible . . . . . . . . . . 24
iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pausa de marcación . . . . . . . . . . . . . . 31
introducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 36
Potencia de recepción . . . . . . . . . . . . . 5
Prefijo de área local . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prefijos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . 32
Procedimiento de marcación . . . . . . . .31
Procedimiento de marcación
por impulsos . . . . . . . . . . . . . . . .31
Protección contra acceso . . . . . . . . . .28
Proteger el teléfono contra el
acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Puesta en servicio
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . 6
R
Realizar llamadas
externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
responder a una llamada . . . . . . . . . 9
Registro
guardar (contestador automático
de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
seleccionar (menú) . . . . . . . . . . . . .42
seleccionar en listín telefónico . . . . .13
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rellamada manual . . . . . . . . . . . . . . .15
Repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
S
Salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sensibilidad
(vigilancia de habitación) . . . . . . .23
Señal acústica, v. Tonos de indicación
Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . .32
Sonido v. Tono de llamada
Símbolo
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . .10
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . .26
T
Tabla del conjunto de caracteres, véase
Caracteres especiales
Tecla 1 (marcación rápida) . . . . . . . . . 1
Tecla de act./desact. . . . . . . . . . . . . . . 1
Tecla de almohadilla . . . . . . . . . . . .1, 10
Tecla de asterisco . . . . . . . . . . . . . .1, 26
Tecla de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tecla de colgar . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 9
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . .1, 10
Tecla de descolgar . . . . . . . . . . . . . .1, 9
Tecla de mensajes
abrir listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
47
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Índice
Tecla de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tecla flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
pausa después de. . . . . . . . . . . . . . 31
Teclas
asignar registro del listín
telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . 13
de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
marcación abreviada . . . . . . . . 13, 14
marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tecla de act./desact. . . . . . . . . . . . . . 1
tecla de almohadilla . . . . . . . . . . 1, 10
tecla de asterisco . . . . . . . . . . . . 1, 26
tecla de borrado . . . . . . . . . . . . . . . 11
tecla de colgar . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
tecla de control . . . . . . . . . . . . . 1, 10
tecla de descolgar . . . . . . . . . . . . 1, 9
tecla de función manos libres . . . . . . 1
tecla de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla de menú . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tecla de rellamada . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminal inalámbrico
activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . 10
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
cambiar a otra estación base. . . . . . 20
cambiar nombre . . . . . . . . . . . . . . 22
cambiar número . . . . . . . . . . . . . . 22
cambiar número interno . . . . . . . . . 22
cambiar para mejorar la
recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 20
contacto con líquidos . . . . . . . . . . . 32
dar de alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
dar de alta en otras estaciones
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
dar de baja. . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . 11
idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . 24
iluminación de la pantalla . . . . . . . . 25
lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
poner una llamada en espera . . . . . 10
potencia de recepción . . . . . . . . . . . 5
puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . 6
reiniciar al estado de suministro . . . 28
salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
tiempos de servicio y carga . . . . . . . 33
48
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . .27
transferir comunicación . . . . . . . . . .21
utilizar para vigilar una
habitación . . . . . . . . . . . . . . . .22
utilizar varios . . . . . . . . . . . . . . . . .19
volumen del auricular . . . . . . . . . . .26
Tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tiempo de servicio del terminal
en el modo de vigilancia de
habitación . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tiempo de servicio del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tiempos de carga del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tono de aviso, v. Tonos de indicación
Tono de confirmación . . . . . . . . . . . . .27
Tono de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tono de llamada
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ajustar el volumen. . . . . . . . . . . 26, 29
ajustar la melodía . . . . . . . . . . . . . .26
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tonos de acuse de recibo . . . . . . . . . .27
Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . .27
Transmisión de números de
teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V
Ver el mensaje del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . .18
Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . .22
VIP (registro del listín telefónico) . . . . .14
Volumen
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
auricular del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .26
tono de llamada . . . . . . . . . . . . 26, 29
Volumen del auricular . . . . . . . . . . . . .26
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Extract, Print high-res Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2007:08:16 15:28:34Z Creator Tool : FrameMaker 7.1 Modify Date : 2009:01:08 17:58:36+01:00 Metadata Date : 2009:01:08 17:58:36+01:00 Format : application/pdf Creator : © Gigaset Communications GmbH Title : Gigaset Document ID : uuid:f1e94bb9-340a-4168-a295-394d1603f65e Instance ID : uuid:6d83502f-4b28-4d7e-a8cf-298020742543 Has XFA : No Page Count : 51 Page Layout : SinglePage Author : © Gigaset Communications GmbHEXIF Metadata provided by EXIF.tools