Gigaset E450 User Guide
2015-08-11
: Gigaset Gigaset-E450-User-Guide-800131 gigaset-e450-user-guide-800131 gigaset pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 51
- Esquema general
- Contenido
- Indicaciones de seguridad
- Gigaset E450: mucho más que llamar por teléfono
- Primeros pasos
- Realizar llamadas
- Uso del terminal inalámbrico
- Uso del listín telefónico y de las listas
- Listín telefónico
- Guardar un número en el listín telefónico
- Seleccionar registros del listín telefónico
- Marcar con listín telefónico
- Seleccionar registros del listín telefónico
- Seleccionar con las teclas de marcación abreviada
- Transmitir el listín telefónico a otro terminal inalámbrico
- Añadir el número mostrado al listín telefónico
- Añadir número desde el listín telefónico
- Guardar un aniversario en el listín telefónico
- Lista de rellamada
- Abrir listas con la tecla de mensajes
- Listín telefónico
- Utilización del contestador automático de red
- Utilizar varios terminales inalámbricos
- Registrar terminales inalámbricos
- Buscar un terminal inalámbrico (“Paging”)
- Cambiar de estación base
- Realizar llamadas internas
- Conectar otro interlocutor interno con una comunicación externa
- Cambiar el nombre de un terminal inalámbrico
- Cambiar el número interno del terminal inalámbrico
- Utilizar un terminal inalámbrico para vigilar una habitación
- Ajuste del terminal inalámbrico
- Cambiar el idioma de pantalla
- Ajustar la pantalla
- Ajustar salvapantalla
- Ajustar la iluminación de la pantalla
- Activar/Desactivar la aceptación automática de llamada
- Modificar el volumen del auricular
- Modificación de los tonos de llamada
- Activar/Desactivar los tonos de indicación
- Ajustar despertador
- Reiniciar el terminal inalámbrico al estado de suministro
- Ajustar la estación base
- Acceso directo
- Conectar la estación base a una centralita
- Anexo
- Información acerca de las instrucciones de uso
- Accesorios
- Índice

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

s
Gigaset E450
cyan magenta yellow black Liebreich Medienproduktion
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
BA Cover USA E450.qxd 17.11.2006 15:39 Uhr Seite 1
2007

1
Esquema general
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / overview.fm / 16.08.2007
Esquema general 1Pantalla (indicación) en estado de reposo
2Estado de carga de la batería
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: batería casi vacía
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3Teclas de pantalla (p. 10)
4Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y de
mensajes
Parpadea: mensaje
5Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la fun-
ción, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apa-
gar el terminal inalámbrico (pulsar prolon-
gadamente en el estado de reposo)
6Tecla de almohadilla (#)
Bloquear/Desbloquear el teclado (pulsar
prolongadamente en estado de reposo)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas
y números
7Tecla de rellamada
Abrir la lista de rellamada
8Enchufe de 2,5 mm para auriculares
9Micrófono
10 Tecla Flash
- Consulta (flash)
- Introducir una pausa de marcación
(pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/Desactivar los tonos de llamada
(pulsar prolongadamente).
Abrir tabla de caracteres especiales
12 Tecla 1
Seleccionar contestador automático de red
(pulsar prolongadamente)
13 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con
auricular y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 11)
16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
16 2
3
5
4
6
7
15
14
12
10
11
9
8
1
13
ÐV
INT 1
10.18.06 09:45
INT Menú
Tecla de registro/paging
(p. 19/p. 20)
2
Contenido
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450IVZ.fm / 16.08.2007
Contenido
Esquema general . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . 4
Gigaset E450: mucho más
que llamar por teléfono . . . . . . . . 5
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la estación base . . . . . . 5
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prefijos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . 9
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . . 9
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . 9
Responder a una llamada . . . . . . . . . . . 9
Transmisión de números de teléfono . 9
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del terminal inalámbrico . . 10
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Volver al estado de reposo . . . . . . . . . 11
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . 12
Servicios CID 2.5
(servicios de red) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del listín telefónico y de las
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abrir listas con la tecla de mensajes . 16
Utilización del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . 18
Programar el contestador automático de
red para la marcación rápida . . . . . . . 18
Ver los mensajes del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar varios terminales
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registrar terminales inalámbricos . . . 19
Buscar un terminal inalámbrico
(“Paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar de estación base . . . . . . . . . . 20
Realizar llamadas internas . . . . . . . . . 20
Conectar otro interlocutor interno con una
comunicación externa . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar el nombre de un
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar el número interno del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizar un terminal inalámbrico para
vigilar una habitación . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste del terminal inalámbrico 24
Cambiar el idioma de pantalla . . . . . . 24
Ajustar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar la iluminación de la pantalla . 25
Activar/Desactivar la aceptación
automática de llamada . . . . . . . . . . . . 25
Modificar el volumen del auricular . . . 26
Modificación de los tonos de llamada 26
Activar/Desactivar los tonos de
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustar despertador . . . . . . . . . . . . . . 27
Reiniciar el terminal inalámbrico
al estado de suministro . . . . . . . . . . . . 28
Ajustar la estación base . . . . . . . 28
Proteger el teléfono contra el acceso no
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activar/Desactivar la melodía de
espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reinicio de la estación base al estado de
suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conectar la estación base
a una centralita . . . . . . . . . . . . . . 31
Procedimiento de marcación
y tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar tiempos de pausa . . . . . . . . . . 31
Conmutar temporalmente a marcación
por tonos (MF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . 32
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . 32
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . 32
Información sobre la FCC/ACTA . . . . . 34
3
Contenido
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450IVZ.fm / 16.08.2007
Certificación Industry Canada . . . . . . 36
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía limitada del
usuario final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Información acerca de las
instrucciones de uso . . . . . . . . . 41
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ejemplo de entrada de menú . . . . . . . 41
Ejemplo de entrada de varias líneas . 42
Escribir y editar nombres . . . . . . . . . . 43
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4
Indicaciones de seguridad
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / security.fm / 16.08.2007
Indicaciones de seguridad*)
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se in-
dica en la parte inferior del aparato.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas. Es decir, no utilice
nunca baterías tradicionales (no recargables), ya que podrían ser perjudiciales
para la salud y provocar lesiones. Utilice la batería como se indica en estas ins-
trucciones de uso (p. 33).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (p. ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos audi-
tivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión
(p. ej., en talleres de pintura).
No instale la estación base ni el soporte cargador en el cuarto de baño o en
duchas. La estacion base y el soporte cargador no están protegidos contra salpi-
caduras (p. 32).
No utilice el teléfono mientras conduce.
El teléfono siempre ha de permanecer apagado en un avión. Asegúrese de que
no puede activarse accidentalmente.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instruccio-
nes de uso.
Deseche las baterías y el teléfono de modo que no contaminen el medio
ambiente.
¡No es posible llamar a los teléfonos de emergencia si el bloqueo del
teclado está activado!
*)Consulte también la página 36
!
$
ƒ

5
Gigaset E450: mucho más que llamar por teléfono
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Gigaset E450: mucho más
que llamar por teléfono
Su teléfono no sólo permite guardar hasta
150 números de teléfono (p. 13); su telé-
fono le ofrece mucho más:
uDesignar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá re-
conocer las llamadas de importancia
por el tono de llamada (p. 13).
uGuardar fechas de aniversarios (p. 15)
en el teléfono: de este modo siempre se
acordará de ellas.
uSeleccionar los números de teléfono
de uso frecuente con sólo pulsar una
tecla (p. 13).
uVer las llamadas perdidas en el teléfono
(p. 16).
uSeleccione como indicación horaria el
formato de 12 horas o el de 24 horas
(p. 8).
Disfrute con su nuevo teléfono.
Primeros pasos
Contenido del embalaje
uUna estación base Gigaset E450;
uUn terminal inalámbrico Gigaset E45;
uUn adaptador de AC;
uUn cable telefónico;
uUna batería;
uUna tapa de batería;
uUn anillo de cierre de bayoneta;
uUn clip para el cinturón;
uUna tapa para la conexión de los
auriculares;
uUnas instrucciones de uso.
Instalación de la estación base
La estación base está diseñada para fun-
cionar en recintos cerrados secos a una
temperatura comprendida entre los
+41 °F y los +113 °F.
Instalar la estación base en un lugar cen-
tral de la vivienda alejado de aparatos que
puedan causar interferencias eléctricas al
teléfono.
Tenga en cuenta:
uNunca exponga el teléfono a: fuentes
de calor, luz solar directa, otros equipos
eléctricos.
uProteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.
Alcance y potencia de recepción
Alcance:
uEn espacios abiertos: hasta 328 yardas
uEn edificios: hasta 55 yardas
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la
cobertura radioeléctrica entre la estación
base y el terminal inalámbrico:
ude alta a baja: ÐiÑÒ
usin recepción: | parpadea
Conectar la estación base
¤En primer lugar, conectar el alimenta-
dor enchufable y después el conector
telefónico, como se indica a continua-
ción, e insertar los cables por los con-
ductos que se encuentran en la esta-
ción base.
1 Parte inferior de la estación base (detalle)
2 Alimentador enchufable de 110 V
3 Conector telefónico con cable telefónico
1
3
2
1
1
1

6
Primeros pasos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Tenga en cuenta:
uEl alimentador enchufable siempre de-
be estar enchufado porque el teléfono
no funciona si no recibe alimentación
eléctrica.
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
Colocar la batería
¤Enchufar el conector de la batería en la
toma como se muestra en la imagen
ampliada.
¤Colocar la batería.
¤Colocar el cable en el pasacables.
Cerrar la tapa de la batería
¤Mantener la tapa de la batería ligera-
mente inclinada y encajar primero los
dos salientes en la carcasa hacia abajo.
A continuación abatir la tapa hasta que
quede encajada.
Bloquear la tapa de la batería
Introducir el anillo de cierre o el clip para
cinturón con los salientes en las ranuras
de la carcasa. Procurar que las flechas en
la carcasa y en la cara inferior del anillo
coincidan. Girar el anillo de cierre o el clip
para cinturón en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope. El anillo de cierre
está cerrado cuando los dos agujeros
están horizontales respecto al borde
superior del terminal inalámbrico.
Atención:
Emplee únicamente la batería recargable
recomendada en la p. 33 por Siemens.
Es decir, no utilice en ningún caso baterías
tradicionales (no recargables), ya que no
podría excluirse la posibilidad de daños para
la salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej.,
el revestimiento de la pila o la batería, o
incluso explotar. Además, podrían producirse
averías de funcionamiento o daños en el apa-
rato. El uso de baterías no autorizadas por
Siemens puede anular la garantía de este pro-
ducto.

7
Primeros pasos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Abrir la tapa de la batería
Apoyar los dos pulgares sobre el anillo de
cierre y, simultáneamente, girar el anillo
de cierre o el clip para cinturón en el senti-
do contrario a las agujas del reloj y sacarlo.
¤Introducir una moneda en la ranura
que hay en la parte superior de la tapa
de la batería y girar hasta que se abra.
Instalar y registrar el terminal
inalámbrico en la estación base
¤Colocar el terminal inalámbrico con
la pantalla hacia arriba en la estación
base.
El terminal inalámbrico se registra auto-
máticamente. Este proceso dura un minu-
to aproximadamente. Durante este
tiempo aparece en la pantalla Proceso de
alta y el nombre de la estación base parpa-
dea; p. ej., Base 1. Al terminal inalámbrico
se le asigna automáticamente el primer
número interno libre (1–6).
Tras el registro, en la pantalla se muestra
INT 1, por ejemplo. Esto significa que se le
ha asignado el número 1. Si los números
internos (1–6) ya se han asignado a otros
dispositivos, se reasignará el número 6.
Colocar el terminal inalámbrico en la esta-
ción base para cargar la batería.
En caso de dudas o problemas, ver p. 32.
Conexión de los auriculares
¿Qué auriculares son compatibles?
Se han probado los siguientes auriculares
con el S45:
uPlantronics M40
uPlantronics MX100
uPlantronics MX150
Si no se conectan auriculares, poner la ta-
pa suministrada para la conexión de los
auriculares para protegerla de las salpica-
duras de agua.
Carga y descarga inicial de la batería
Si el terminal inalámbrico está encendido,
la carga de la batería se indica en la parte
superior derecha de la pantalla mediante
el parpadeo del símbolo de batería e.
Durante el funcionamiento, el símbolo de
la batería indica el estado de carga (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que antes la ba-
tería se haya cargado por completo y des-
pués se haya descargado.
¤Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando de forma ininterrumpida
durante diez horas en la estación base.
El terminal no tiene que estar encendi-
do para cargarlo
¤A continuación, retire el terminal ina-
lámbrico de la estación base y vuelva a
colocarlo cuando la batería se haya des-
cargado por completo.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede llevar
a cabo si no se están realizando llamadas
desde la estación base.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automá-
tico, deberá hacerse manualmente (p. 19).
– Es posible cambiar el nombre del terminal
inalámbrico (p. 22).
Observaciones:
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que la batería se ha agotado, al volver a
colocarlo en la estación base se encenderá
automáticamente.
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en la estación base que se haya previsto
para ello.

8
Primeros pasos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / starting.fm / 16.08.2007
Tenga en cuenta:
uRepita este proceso de carga y descarga
siempre que extraiga la batería del ter-
minal inalámbrico y se vuelva a inser-
tar.
uLa batería puede calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
¤Ajustar la fecha y la hora, p.ej. para sa-
ber la hora real a la que se reciben las
llamadas.
Ajustar la fecha y la hora
¤Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla §Hora§
para cambiar la fecha y la hora.
También puede acceder a la fecha y la ho-
ra, mediante:
v ¢Ð ¢Fecha/hora
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el mes, el día y el año con un
formato de 6 cifras.
Hora:
Introducir las horas y los minutos
con un formato de 4 cifras
(p.ej., Q M 1 5
para las 7:15 horas).
Si ha seleccionado el formato de hora de
12 horas, con la tecla de pantalla §am/pm§
puede cambiar entre AM y PM.
Modo de hora:
Seleccionar entre el formato de hora de
12 o 24 horas.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Prefijos de área
Para poder devolver la llamada a un lla-
mante de la lista de llamantes (p. 16) es
necesario guardar el prefijo de área don-
de se encuentre su teléfono. Si su teléfono
se encuentra en una zona de prefijo múlti-
ple, debe guardar los códigos suburba-
nos de esta zona.
Prefijo de Área Local
v ¢Ð ¢Base
LADA Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~Introducir el prefijo de área
local.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Prefijos adicionales
v ¢Ð ¢Base
Códigos suburb.
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~Introducir prefijo adicional.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Repita los pasos anteriores hasta introdu-
cir todos los prefijos adicionales de su
área. Se pueden guardar un máximo de 5
prefijos adicionales.
Pantalla en estado de reposo
Después de registrar el teléfono y ajustar
la hora, la pantalla tiene este aspecto en
estado de reposo (ejemplo):
El teléfono está ahora listo para
funcionar.
Nota:
Tras la carga y descarga inicial, puede
volver a colocar el terminal en la esta-
ción base después de cada llamada.
ÐV
INT 1
06.03.06 07:15
INT Menú

9
Realizar llamadas
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llama-
das a la red telefónica pública.
~c Marcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c~ Pulsar la tecla de descolgar
c y marcar el número de te-
léfono.
Con la tecla de colgar a puede inte-
rrumpir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la
duración de la llamada.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por el
tono de llamada, por la indicación en la
pantalla y por el parpadeo de la tecla de
manos libres d.
Tiene las siguientes opciones para respon-
der a la llamada:
¤Pulsar la tecla de descolgar c.
¤Pulsar la tecla de pantalla §Descolg.§
¤Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico está en la esta-
ción base y la función Acept.llamad.aut está
activada (p. 25), el terminal inalámbrico
descolgará automáticamente la llamada al
retirarlo de la estación base.
Si el tono de llamada molesta, pulse la
tecla de pantalla §Sin timb§. Puede aceptar
la llamada mientras se muestre en la
pantalla.
Transmisión de números de
teléfono
La transmisión del número de teléfono y el
nombre del llamante son servicios de
suscripción opcionales proporcionados
por el proveedor de servicios telefónicos.
Estas funciones ofrecen información de
identificación sobre la llamada entrante
que se muestra en la pantalla del terminal
inalámbrico.
Indicación de llamada con el número/
nombre del llamante
Si el número del llamante está guarda-
do en el listín telefónico, aparecerá el
nombre.
1 Símbolo de timbre
2 Número o nombre del llamante
En lugar del número se puede mostrar:
uLlamada externa, si no se transmite por la
red el número del llamante.
uLlam. n°descon., si el llamante no ha so-
licitado la transmisión del número de
teléfono.
Observaciones:
La marcación desde el listín telefónico o la lista
de llamantes (p. 16) evita tener que marcar
cada vez el número.
1
2
Å
1234567890
Descolg. Sin timb

10
Uso del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Manos libres
Es posible activar la función manos libres
en cualquier momento para tener las
manos desocupadas durante una llamada.
Activar/Desactivar la función manos
libres
Activar durante la marcación
~d Marcar el número y pulsar la
tecla de manos libres.
¤Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a
su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con
auricular y el modo de manos libres.
dPulsar la tecla de manos libres.
Durante una llamada la función manos
libres puede activarse o desactivarse.
Si desea dejar el terminal inalámbrico
en la estación base durante una con-
versación:
¤Mantener pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de
manos libres d no se ilumina, pulse
la tecla de nuevo.
En la p. 26 se explica cómo ajustar el volu-
men del altavoz.
Modo en espera
Durante una comunicación externa,
puede poner la llamada en modo de
espera:
uPulsar la tecla de control a la
izquierda.
Para desactivar el modo de espera:
”Pulsar la tecla de pantalla para
continuar la conversación.
Uso del terminal
inalámbrico
Encender/Apagar el terminal
inalámbrico
aPulsar la tecla de colgar pro-
longadamente. Escuchará el
tono de confirmación.
Bloquear/Desbloquear el teclado
# Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el
bloqueo del teclado está activo, en la pan-
talla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva auto-
máticamente al recibir una llamada. Al tér-
mino de la llamada, vuelve a activarse.
Tecla de control
Como se indica a continuación, se marca
en negro el lado de la tecla de control
(arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay
que pulsar en cada momento (p.ej., v
para “pulsar el lado derecho de la tecla de
control”).
La tecla de control tiene diferentes
funciones:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s Abrir el listín telefónico.
v Abrir el menú principal.
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
tConfigurar tonos de llamada
del terminal inalámbrico
(p. 26).
Observaciones:
– Mientras la comunicación está en modo de
espera, el interlocutor recibe una melodía
de espera.
– La melodía de espera se puede activar y
desactivar (p. 29).

11
Uso del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
En el menú principal y en los campos de
entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor
hacia arriba t, hacia abajo s, a la dere-
cha v o a la izquierda u.
En las listas y los submenús
t/ s Desplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
v Abrir el submenú corres-
pondiente o confirmar la
selección.
u Retroceder un nivel de menú
ocancelar.
Durante una llamada externa
s Abrir el listín telefónico.
u Poner en espera con consulta
interna simultánea.
tAjustar el volumen del auricu-
lar o del modo de manos
libres.
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla
cambian en función de la situación.
Ejemplo:
1 Las funciones actuales de las teclas de
pantalla se mostrarán en la línea inferior
de la pantalla.
2 Teclas de pantalla.
Los símbolos de la pantalla más importan-
tes son:
§§§§§Menú§§§§ Abrir el menú principal.
§Opciones§ Abrir un menú de opciones
según la situación.
W Tecla de borrado: borrar
los caracteres de derecha a
izquierda.
ÎRetroceder un nivel en el me-
nú o cancelar el proceso.
ÓCopiar número en listín telefó-
nico.
• Abrir la lista de rellamada.
Volver al estado de reposo
Se puede volver al estado de reposo desde
cualquier lugar del menú como se indica a
continuación:
¤Pulsar la tecla de colgar a prolonga-
damente.
O bien:
¤Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Los cambios que no confirme o guarde
con §Aceptar§, §Sí§, §Guardar§, §Enviar§ o Guardar
§Aceptar§ se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en
estado de reposo en la p. 1.
Uso de los menús
Puede usar las funciones de su teléfono
mediante un menú organizado en diferen-
tes niveles.
Menú principal (primer nivel)
¤Pulse v en el estado de reposo del ter-
minal inalámbrico para abrir el menú
principal.
Las funciones del menú principal se mos-
trarán en la pantalla en forma de lista con
símbolos y nombres.
Para acceder a una función, hay que abrir
el correspondiente submenú (siguiente
nivel de menú):
¤Ir a la función deseada con la tecla de
control q. Pulsar la tecla de pantalla
§Aceptar§.
2
1
INT Menú

12
Uso del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / telefony.fm / 16.08.2007
Submenús
Las funciones/opciones de los submenús
se muestran en forma de lista.
Para acceder a una función:
¤Ir a la función deseada con la tecla de
control q y pulsar §Aceptar§.
O bien:
¤Introducir la combinación de números
correspondiente (p. 30).
Si pulsa brevemente la tecla de colgar
a una vez, pasará al nivel anterior o
cancelará el proceso actual.
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos,
vaya hasta el error con la tecla de control.
A continuación, puede:
uBorrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
uInsertar caracteres a la izquierda del
cursor.
uSobrescribir caracteres (parpadeo) co-
mo en el caso de la introducción de la
fecha y la hora.
Encontrará ejemplos prácticos sobre el
manejo de los símbolos utilizados, las en-
tradas de menú y las entradas de varias lí-
neas en el anexo de estas instrucciones de
uso, p. 41.
Servicios CID 2.5
(servicios de red)
Si CID está activada y se muestra una
llamada en espera, puede elegir entre 4
servicios CID 2.5 diferentes (servicios de
red).
Durante una llamada:
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Seleccionar con q:
TAKE MSG
El llamante en espera es desviado al
buzón de voz de la centralita.
HOLD MSG
Se retiene al llamante en espera y se
escucha la notificación
correspondiente de la centralita.
CALL BACK
Al llamante en espera se le pide que
vuelva a llamar más tarde.
ADD 2ND
Se pide a la centralita que realice una con-
ferencia

13
Uso del listín telefónico y de las listas
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Uso del listín telefónico y de
las listas
Dispone de:
uListín telefónico (agenda telefónica),
uLista de rellamada,
uLista de llamantes.
En el listín telefónico se puede guardar en
total un máximo de 150 entradas (el nú-
mero depende de la extensión de los regis-
tros).
El listín telefónico se crean de manera in-
dependiente para cada terminal inalám-
brico. Puede enviar las listas o los registros
a otros terminales inalámbricos (p. 14).
Listín telefónico
En el listín telefónico se guardan los nú-
meros y sus correspondientes nombres.
¤Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s.
Longitud de los registros
Número: máx. 32 cifras
Nombre: máx. 16 caracteres
Guardar un número en el listín
telefónico
s ¢Nuevo registro
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
Número :
Introducir número.
Nombre :
Introducir nombre.
Anivers.:
En cada caso, introducir la fecha de
cumpleaños (p. 15).
Tecl. rápida:
Seleccionar la tecla de marcación abre-
viada (marcación rápida).
¤Guardar modificaciones.
Seleccionar registros del listín
telefónico
s Abrir el listín telefónico.
Se ofrecen las siguientes opciones:
uDesplazarse al registro con s y selec-
cionar el registro que se desee.
uIntroducir los primeros caracteres del
nombre y, si es necesario, ir al registro
con s.
Marcar con listín telefónico
s ¢s(Seleccionar registro)
c Pulsar la tecla de descolgar.
El número se marca.
Seleccionar registros del listín
telefónico
s ¢s(Seleccionar registro)
Mostrar registro
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra el registro.
Volver con §Aceptar§.
Editar el registro
§Ver§ §Cambiar§ Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
¤Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
s ¢ s(Seleccionar registro)
¢§Opciones§ (Abrir menú)
Las siguientes funciones se pueden selec-
cionar con la tecla q:
Utilizar número
Modificar o completar un número guar-
dado. A continuación, marcar o copiar
el número en el listín telefónico pulsan-
do Ò§.
Observación:
Para acceder con rapidez a un número del listín
telefónico puede asignar el número a una te-
cla.

14
Uso del listín telefónico y de las listas
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Editar registro
Editar el registro seleccionado.
Borrar registro
Borrar el registro seleccionado.
Registro VIP (sólo listín telefónico)
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP (“Very Important Person” o
“Persona muy importante”) y asignarle
una melodía distintiva. De esta manera
identificará las llamadas importantes
por la melodía del timbre.
Requisito: transmisión de números de
teléfono (p. 9).
Enviar registro
Enviar un registro a otro terminal ina-
lámbrico (p. 14).
Borrar lista
Borrar todos los registros del listín tele-
fónico.
Enviar lista
Enviar una lista completa a otro termi-
nal inalámbrico (p. 14).
Memoria libre
Mostrar la cantidad de registros que
quedan libres en el listín telefónico
(p. 13).
Seleccionar con las teclas de
marcación abreviada
¤Pulsar la tecla correspondiente de mar-
cación abreviada prolongadamente
(p. 13).
Transmitir el listín telefónico a otro
terminal inalámbrico
Requisitos:
uEl terminal emisor y el terminal recep-
tor están registrados en la misma esta-
ción base.
uEl otro terminal inalámbrico y la esta-
ción base pueden enviar y recibir regis-
tros del listín telefónico.
s ¢s(Seleccionar registro)
¢§Opciones§ (Abrir menú)
¢Enviar registro / Enviar lista
~Introducir el número interno
del terminal inalámbrico re-
ceptor y seleccionar la tecla de
pantalla §Aceptar§. Se muestra
Enviando registro.
§Sí§/§No§ Pulsar la tecla de pantalla.
Un tono de confirmación y un mensaje en
el terminal receptor indicarán que la trans-
misión se ha realizado con éxito.
Tenga en cuenta:
uLos registros con números idénticos no
se sobrescriben en el terminal receptor.
uSi el teléfono suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la
transmisión se interrumpirá.
Añadir el número mostrado al listín
telefónico
Es posible añadir al listín telefónico núme-
ros que se muestran en una lista, (p.ej., la
lista de llamantes o la lista de rellamada) o
durante una llamada.
Si cuenta con el servicio de transmisión
del número/nombre del llamante, tam-
bién se añaden los 16 primeros caracteres
del nombre transferido en la línea Nombre .
Se muestra un número:
§Menú§ ¢Guardar en list.
¤Completar el registro, ver p. 13.
Añadir número desde el listín
telefónico
Es posible que abra el listín telefónico con
frecuencia para, p. ej., añadir un número.
El terminal inalámbrico no debe encon-
trarse en estado de reposo.
¤En función del estado de servicio, el lis-
tín telefónico se abre con s , Ò
o §Menu§ Listín telef.
qSeleccionar registro (p. 13).

15
Uso del listín telefónico y de las listas
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Guardar un aniversario en el listín
telefónico
Puede guardar un aniversario (cumplea-
ños) por cada número del listín telefónico,
así como el momento en el que desea que
le sea recordado.
s ¢s (Seleccionar registro; p. 13)
§Ver§ §Cambiar§ Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
sSaltar a la línea Anivers.:
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el mes y el día con un forma-
to de 4 cifras.
Hora:
Introducir horas/minutos con un forma-
to de 4 cifras para llamada de
recordatorio.
Señal:
Seleccionar el tipo de aviso y pulsar
§Aceptar§.
¤Guardar las modificaciones (p. 43).
Borrar aniversario
s ¢s (Seleccionar registro; p. 13)
§Ver§ §Cambiar§Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
sSaltar a la línea Anivers.:
§Cambiar§ §Borrar§ §Guardar§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Las llamadas de recordatorio se señalan
en el terminal inalámbrico con el tono de
llamada seleccionado.
§Des§ Pulsar esta tecla de pantalla
para finalizar la llamada de
recordatorio.
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se incluyen los diez
últimos números marcados por el terminal
inalámbrico (máx. 32 cifras). Si el número
se encuentra en el listín telefónico, se
mostrará el nombre correspondiente.
Rellamada manual
CPulsar la tecla.
sSeleccionar registro.
cPulsar la tecla de descolgar. El
número se marca.
Si se muestra un nombre, con la tecla de
pantalla §Ver§ puede visualizar el número
correspondiente.
Administrar los registros de la lista de
rellamada
CPulsar la tecla.
sSeleccionar registro.
Opciones§ Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden selec-
cionar con la tecla q:
Utilizar número
(Como en el listín telefónico, p. 13)
Guardar en list.
Añadir el registro al listín telefónico
(p. 14).
Borrar registro
(Como en el listín telefónico, p. 14)
Borrar lista
(Como en el listín telefónico, p. 14)
Observación:
Para una llamada de recordatorio es necesaria
la indicación temporal. Después de seleccionar
la señalización visual, la indicación temporal
ya no es necesaria y se ajustará a 12:00 am au-
tomáticamente.

16
Uso del listín telefónico y de las listas
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Abrir listas con la tecla de
mensajes
La tecla de mensajes parpadeará si un lla-
mante ha dejado un mensaje en el buzón
de voz. Pulsando la tecla de mensajes
f se abren las siguientes listas:
uContestador automático de red.
Si su proveedor de red admite esta fun-
ción y el contestador automático de red
se ha ajustado para marcación rápida
(p. 18).
uLista de llamantes.
Cada vez que se introduce un nuevo re-
gistro en una lista, suena un tono de indi-
cación. La tecla f parpadea (se apaga
cuando se pulsa la tecla). En el estado de
reposo, cada nuevo mensaje se indica me-
diante un símbolo en la pantalla:
El número de registros se indica debajo del
símbolo correspondiente.
Sólo se mostrarán las listas que contengan
mensajes (excepción: contestador auto-
mático de red). Las listas con mensajes
nuevos se muestran en primer lugar y se
resaltan en negrita. Entre paréntesis se in-
dica la cantidad de mensajes nuevos reci-
bidos o antiguos.
Con q se selecciona una lista. Para abrir-
la, pulse §Aceptar§.
Lista de llamantes
Requisito: transmisión del número de te-
léfono (CLIP, p. 9).
Se guardan los números de las 30 últimas
llamadas entrantes.
Ajustar el tipo de la lista de llamantes
v ¢Ð ¢Base ¢Lista llamadas
Llam. perdidas / Todas llamadas
Seleccionar y pulsar §Aceptar§
( = opción seleccionada).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Los registros de la lista de llamantes ya
almacenados permanecen inalterados
cuando se modifica el tipo de lista.
Registro de lista
Los mensajes nuevos aparecen en primer
lugar.
Ejemplos de registros de lista:
uEl tipo de lista (en la parte superior).
uEl estado del registro.
uNúmero y nombre del llamante.
Es posible añadir el número de llaman-
te al listín telefónico (p. 14).
uFecha y hora de la llamada (si se ha
ajustado previamente, (p. 8)).
uClase de registro
En el tipo de lista Todas llamadas:
– llamadas aceptadas ( )
– llamadas perdidas
En el tipo de lista Llam. perdidas :
– llamadas perdidas (la indicación [3]
significa: 3 registros en la lista)
Si se pulsa la tecla de pantalla §Borrar§, se
borra el registro marcado.
Símbolo Nuevo mensaje...
à ... en contestador automático de
red
Á ... en la lista de llamantes (del
llamante)
‰
Todas llamadas
John Smith
8005551211
01.29.06 11:15 AM
Borrar Opciones
‰
‰
17
Uso del listín telefónico y de las listas
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / direct_charges.fm / 16.08.2007
Después de pulsar la tecla de pantalla
Opciones§§, puede seleccionar otras funcio-
nes con q:
Guardar en list.
Añadir número al listín telefónico.
Borrar lista
Borrar toda la lista.
Cuando salga de la lista de llamantes, to-
dos los registros pasarán al estado “anti-
guo”, es decir, la próxima vez que consulte
la lista no aparecerán en negrita.

18
Utilización del contestador automático de red
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / T-NetBox_SAG.fm / 16.08.2007
Utilización del contestador
automático de red
El contestador automático de red es el
contestador automático de su proveedor
de red. Sólo puede utilizarlo si lo ha solici-
tado a su proveedor de red.
Programar el contestador
automático de red para la
marcación rápida
Con la marcación rápida es posible marcar
directamente el número del contestador
automático de red.
El contestador automático de red está pre-
configurado para la marcación rápida.
Sólo tendrá que introducir el número.
Programar el contestador automático de
red para la marcación rápida e introducir el
número del contestador automático de red
v ¢Ð ¢Contestador ¢Marc. rápida
Cont. de red Seleccionar y pulsar §Aceptar§
(=activado).
~Introducir el número del con-
testador automático de red.
Guardar Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el registro.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Este ajuste de la marcación rápida es váli-
do para todos los terminales inalámbricos
Gigaset E45.
Llamar al contestador automático de red
1Pulsar prolongadamente.
Se establece una conexión
directa con el contestador au-
tomático de red.
dSi es necesario, pulsar la tecla
de manos libres d.
Se escucha el anuncio del con-
testador automático de red.
Ver los mensajes del
contestador automático de red
Si llega un mensaje para usted, puede re-
cibir una llamada del contestador automá-
tico de red, dependiendo del proveedor de
red. Si ha solicitado la transmisión del nú-
mero de teléfono, en la pantalla se mues-
tra el número del contestador automático
de red. Si acepta la llamada, se reproduci-
rán los mensajes nuevos. Si no la acepta,
los números del contestador automático
de red se guardarán en la lista de llamadas
perdidas y la tecla de mensajes parpadea-
rá (p. 16).
‰

19
Utilizar varios terminales inalámbricos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Utilizar varios terminales
inalámbricos
Registrar terminales
inalámbricos
En su estación base puede dar de alta has-
ta seis terminales inalámbricos.
Un terminal inalámbrico Gigaset E45 pue-
de darse de alta hasta en cuatro estacio-
nes base.
Registro automático de Gigaset E45
en Gigaset E450
Requisito: el terminal inalámbrico no de-
be estar registrado en ninguna estación
base.
El registro del terminal inalámbrico en la
estación base Gigaset E450 se realiza au-
tomáticamente.
¤Colocar el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en la estación
base.
Este proceso dura un minuto aproxima-
damente. Durante este tiempo aparece
en la pantalla Proceso de alta y el nombre
de la estación base parpadea; p. ej., Base
1. Una vez realizado el registro, en la pan-
talla del terminal inalámbrico se muestra
el número interno, p. ej., INT 2 para el nú-
mero interno 2. El terminal inalámbrico
obtiene el número interno libre más bajo
que haya (1-6). Cuando los números inter-
nos 1-6 ya están asignados, se sobrescribe
el número 6 si el terminal inalámbrico con
número interno 6 se encuentra en estado
de reposo.
Registro manual de Gigaset E45 en
Gigaset E450
El registro manual debe realizarse en el
terminal inalámbrico y en la estación base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico pa-
sa al estado de reposo. En la pantalla se
muestra el número interno del terminal
inalámbrico; p.ej., INT 1. En caso contrario
hay que repetir el proceso.
En el terminal inalámbrico
v ¢Ð ¢Terminal ¢Regist. equipo
sSeleccionar estación base,
p.ej. Base 1, y pulsar §Aceptar§.
~Introducir el PIN de la estación
base (estado de suministro:
0000) y pulsar §Aceptar§.
En la pantalla parpadea,
p.ej., Base 1.
En la estación base
¤Antes de que transcurran 60 s, pulsar
prolongadamente la tecla de registro/
paging junto al soporte de carga de la
estación base (aprox. 3 s).
Registro de otros terminales
inalámbricos
A continuación se indica cómo registrar
otros terminales inalámbricos Gigaset y
los terminales de otros aparatos compati-
bles con la norma GAP.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede reali-
zar si la estación base en la que debe regis-
trarse el terminal inalámbrico no está reali-
zando una llamada.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automá-
tico, deberá hacerse manualmente.
– Es posible cambiar el nombre del terminal
inalámbrico (p. 22).

20
Utilizar varios terminales inalámbricos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
En el terminal inalámbrico
¤Comience el registro del terminal ina-
lámbrico según se indique en las ins-
trucciones de uso correspondientes.
En la estación base
¤Antes de que transcurran 60 s, pulsar
prolongadamente la tecla de registro/
paging junto al soporte de carga de la
estación base (aprox. 3 s).
Dar de baja terminales inalámbricos
Puede dar de baja cualquier terminal ina-
lámbrico dado de alta.
uAbrir la lista de usuarios de la
línea interna.
El terminal inalámbrico que
está utilizando se marca con <.
sSeleccionar el usuario de la lí-
nea interna que se desea dar
de baja.
§Opciones§ Abrir el menú.
Dar de baja term.
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar §Aceptar§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
Buscar un terminal inalámbrico
(“Paging”)
Es posible buscar el terminal inalámbrico
con la ayuda de la estación base.
¤Pulsar brevemente la tecla de registro/
paging en la estación base.
¤Todos los terminales inalámbricos
sonarán simultáneamente (“Paging”)
aunque el tono de llamada esté apa-
gado.
Finalizar la búsqueda
¤Pulsar la tecla de registro/paging en la
estación base brevemente o pulsar la
tecla de descolgar c en el terminal
inalámbrico.
Cambiar de estación base
Si el terminal inalámbrico está registrado
en varias estaciones base, puede ajustarlo
para una estación base determinada o pa-
ra la que tenga la mejor recepción (Mejor
base).
v ¢Ð ¢Terminal ¢Selec. base
sSeleccionar una de las estacio-
nes base registradas o Mejor
base y pulsar §Aceptar§.
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas realizadas a termi-
nales inalámbricos registrados en la mis-
ma estación base son gratuitas.
Llamar a un terminal inalámbrico
determinado
uIniciar llamada interna.
~Introducir número del termi-
nal inalámbrico.
O bien:
uIniciar llamada interna.
s Seleccionar terminal
inalámbrico.
cPulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales
inalámbricos (“llamada colectiva”)
u Iniciar la llamada interna.
*Pulsar la tecla asterisco.
Se llamará a todos los
terminales inalámbricos.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.

21
Utilizar varios terminales inalámbricos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Transferir una comunicación a otro
terminal inalámbrico
Puede transferir una llamada externa a
otro terminal inalámbrico.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
La extensión externa escucha
la melodía de espera si se ha
activado (ver p. 29).
sSeleccionar un terminal ina-
lámbrico o bien Llam. colectiva
y pulsar §Aceptar§.
Cuando la extensión interna responde:
¤Si es necesario, informe acerca de la co-
municación externa.
a Pulsar la tecla de colgar.
Se transfiere la llamada externa al otro ter-
minal inalámbrico.
Si el llamante interno no contesta o está
ocupado, pulse la tecla de pantalla §Fin§ pa-
ra volver a la comunicación externa.
Al transmitir la llamada, también es posi-
ble pulsar la tecla de colgar a antes de
que el llamante interno descuelgue.
Si el llamante interno no contesta o está
ocupado, la llamada retorna automática-
mente (en la pantalla se muestra Retrolla-
mada).
Poner en espera con consulta interna
simultánea
Mientras habla con un interlocutor exter-
no, puede llamar al mismo tiempo a un in-
terlocutor interno, por ejemplo, para
realizar una consulta.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
La extensión externa escucha
la melodía de espera si se ha
activado (ver p. 29).
sSeleccionar el terminal ina-
lámbrico y pulsar §Aceptar§.
Finalizar la consulta
§Fin§ Pulsar la tecla de pantalla.
Vuelve a estar conectado con el interlocu-
tor externo.
Contestar/Rechazar la llamada en
espera
Si durante una comunicación interna reci-
be una llamada externa, oirá el tono de
aviso de llamada en espera (tono breve).
Si se transmite el número o el nombre, en
la pantalla se indica el número del llaman-
te.
Interrumpir la llamada interna, aceptar la
externa
§Descolg.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Finaliza la comunicación interna. Queda
conectado con el llamante externo.
Rechazar la llamada externa
§Rechazo§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se desconecta el tono de aviso de llamada
en espera. Se mantiene conectado con el
interlocutor interno. El tono de llamada
puede oírse aún en otros terminales ina-
lámbricos registrados.
Conectar otro interlocutor
interno con una comunicación
externa
Requisito: la función Intrusión debe estar
activada.
Al realizar una llamada externa, otro inter-
locutor interno puede conectarse con esta
llamada y participar en la conversación. La
conexión se indica a todos los participan-
tes mediante un tono de aviso.
Activar/Desactivar la conexión interna
v ¢Ð ¢Base ¢Funciones Extras
¢Intrusión
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).

22
Utilizar varios terminales inalámbricos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Conexión interna
La línea está ocupada con una comunica-
ción externa. En la pantalla se muestra la
observación correspondiente. Desea co-
nectar con la comunicación externa en
curso.
c Pulsar la tecla de descolgar.
Se conecta con la llamada. Todos los inter-
locutores escuchan el tono de aviso.
Durante este intervalo de tiempo, en la
pantalla de este terminal inalámbrico no
se muestra ningún mensaje y no es posi-
ble marcar desde el mismo.
Finalizar la conexión
a Pulsar la tecla de colgar.
Todos los interlocutores escuchan el tono
de aviso.
Si el primer interlocutor interno pulsa la
tecla de colgar a, se mantiene la co-
nexión entre el terminal inalámbrico co-
nectado y el interlocutor externo.
Cambiar el nombre de un
terminal inalámbrico
Durante el registro, se asignarán automá-
ticamente los nombres “INT 1”, “INT 2”,
etc. Estos nombres se pueden cambiar.
El nombre puede tener un máximo de 10
caracteres. El nombre modificado aparece
en la lista de terminales internos de cada
uno de los terminales inalámbricos.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos. El terminal inalám-
brico propio se identifica con
el símbolo <.
sSeleccionar terminal inalám-
brico.
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
~Introducir nombre.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Cambiar el número interno del
terminal inalámbrico
Durante el alta, a cada terminal se le asig-
na automáticamente el número libre más
bajo. Si todas las ubicaciones están ocupa-
das, se sustituirá el número 6, siempre
que este terminal esté en estado de repo-
so. Puede modificar el número interno de
todos los terminales inalámbricos (1-6)
dados de alta.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos. El terminal inalám-
brico propio se identifica con
el símbolo <.
§Opciones§ Abrir menú.
Asignar n° Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Se abre la lista de terminales
inalámbricos.
sEl número interno actual par-
padea. Seleccionar terminal
inalámbrico.
~Introducir el nuevo número in-
terno (1–6). El nuevo número
del terminal sustituye al pre-
vio.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar los datos.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si asigna dos veces el mismo número in-
terno, escuchará un tono de error (se-
cuencia de tonos descendente).
¤En ese caso, repita el procedimiento
con un número libre.
Utilizar un terminal inalámbrico
para vigilar una habitación
Si está activado el modo de vigilancia de
habitación, se llama a un número de des-
tino almacenado tan pronto como se al-
cance un nivel de ruido definido. Como
número de destino es posible guardar nú-

23
Utilizar varios terminales inalámbricos
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
meros internos o externos en el terminal
inalámbrico.
La vigilancia de habitación con un número
externo se interrumpe transcurridos unos
90 segundos. Con un número interno (ter-
minal inalámbrico), lo hace transcurridos
3 minutos aproximadamente (depende de
la estación base). Durante la vigilancia de
habitación, se bloquean todas las teclas
hasta pulsar la tecla de colgar. El altavoz
del terminal inalámbrico está “silenciado”.
En el modo de vigilancia de habitación, las
llamadas entrantes se indican en el termi-
nal inalámbrico sin tono de llamada y só-
lo se muestran en la pantalla. La pantalla y
el teclado no se iluminan y también se
desactivan los tonos de indicación.
Si contesta a una llamada entrante, se in-
terrumpe el modo de vigilancia de habita-
ción durante la llamada pero la función
permanece activada.
Si se apaga el terminal inalámbrico,
finaliza el modo de vigilancia de
habitación. Será preciso volver a activar la
función de nuevo después de encender el
terminal inalámbrico.
Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino
v ¢í ¢Vigilan. habit.
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
Vig. hab.:
Para activar, seleccionar Sí.
Alarma p.:
Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ e
introducir el número de destino.
Número externo: seleccionar número
del listín telefónico o introducirlo direc-
tamente. Sólo se muestran las últimas
4 cifras.
Número interno: §INT§ s (seleccionar
terminal inalámbrico o Llam. colectiva,
si hay que llamar a todos los terminales
inalámbricos registrados) §Aceptar§.
Con §Guardar§ se memoriza el número.
Nivel vig.:
Ajustar la sensibilidad para el nivel de
ruido (bajo o alto).
¤Guardar modificaciones (p. 43).
La función queda así activada. Con
§Opciones§ es posible cambiar directamente
a los ajustes.
Cambiar el número de destino externo
ajustado
v ¢í ¢Vigilan. habit.
sSaltar a la línea Alarma p.:
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
XBorrar número existente.
¤Introducir el número como se describe
en “Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino”
(p. 23).
¤Guardar los cambios (p. 43).
Atención:
–Es imprescindible que compruebe en la
puesta en servicio el correcto funciona-
miento de esta función. Verifique, p. ej.,
la sensibilidad. Compruebe el estableci-
miento de la conexión si la vigilancia de
habitación va a desviarse a un número
externo.
– La activación de esta función reduce signi-
ficativamente el tiempo de funcionamiento
del terminal inalámbrico. Si fuera necesa-
rio, deje el terminal inalámbrico en el
soporte cargador. De esta manera se asegu-
rará de que la batería no se agota.
– El terminal inalámbrico debe situarse entre
1 y 2 metros del sonido que se está contro-
lando. El micrófono debe dirigirse hacia
dicho sonido.
– La conexión utilizada por la vigilancia de
habitación no puede bloquearse con un
contestador automático activado.

24
Ajuste del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Cambiar el número de destino interno
ajustado previamente
v ¢í ¢Vigilan. habit.
sSaltar a la línea Alarma p.:
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Sí§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
¤Introducir el número como se describe
en “Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino”
(p. 23).
¤Guardar los cambios (p. 43).
Desactivar la vigilancia de habitación
desde un número externo
Requisitos: el teléfono de destino debe
admitir la marcación por tonos y la vigilan-
cia de habitación dirigirse a un número de
destino externo.
¤Responder a la llamada de la vigilancia
de habitación y pulsar las teclas 9 ;.
Cuando finaliza la conexión, se desactiva
la función. Ya no volverán a producirse
más llamadas de la función de vigilancia
de habitación. El resto de los ajustes de la
vigilancia de habitación del terminal
inalámbrico (p.ej., ausencia de tono de
timbre) permanecen inalterados hasta
que pulse la tecla de pantalla §Des§ en el
terminal inalámbrico.
Si posteriormente desea volver a activar
la vigilancia de habitación con el mismo
número:
¤Activar de nuevo y guardar los cambios
con §Guardar§ (p. 23).
Ajuste del terminal
inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigura-
do. No obstante, puede realizar ajustes in-
dividuales.
Cambiar el idioma de pantalla
Puede visualizar los textos de la pantalla
en varios idiomas.
v ¢Ð ¢Terminal ¢Idioma
El ajuste actual está marcado con .
sSeleccionar el idioma y pulsar
§Aceptar§.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma que
no puede entender:
v 5 41
Pulsar las teclas una después
de la otra.
s Seleccionar el idioma correcto
y pulsar §Aceptar§.
Ajustar la pantalla
Es posible elegir entre cuatro esquemas de
color y varios niveles de contraste.
v ¢Ð ¢Pantalla
Esquema color
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
sSeleccionar un esquema
de color y pulsar §Aceptar§
( = esquema de color
actual).
aPulsar brevemente.
Contraste Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
rSeleccionar el contraste.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
‰
‰

25
Ajuste del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Ajustar salvapantalla
Puede hacer que se vea un salvapantalla
en el estado de reposo (una imagen o un
reloj digital). Sustituye a la indicación en el
estado de reposo. Se pueden superponer
la fecha, la hora y el nombre.
En determinadas situaciones, el salvapan-
talla no se muestra, p. ej., durante una
conversación o si el terminal inalámbrico
no está registrado.
Si se activa un salvapantalla, la opción de
menú Imagen pantalla se marca con .
v ¢Ð ¢Pantalla ¢Imagen pantalla
Se muestra el ajuste actual.
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
Activación:
Seleccionar Sí (se muestra el salvapan-
talla) o No (sin salvapantalla).
Selección:
Si es necesario, cambiar salvapantalla
(ver más adelante).
¢Guardar modificaciones.
Si el salvapantalla se está mostrando,
pulse brevemente la tecla de descolgar
para que la pantalla en reposo muestre la
fecha y la hora.
Cambiar el salvapantalla
v ¢Ð ¢Pantalla ¢Imagen pantalla
s Pasar a la línea de Selección.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra el salvapantalla
activo.
s Seleccionar imagen/reloj.
§Guardar§ Seleccionar la tecla de panta-
lla.
¤Guardar modificaciones.
Ajustar la iluminación de la
pantalla
En función de si el terminal inalámbrico se
encuentra en el soporte cargador o no,
puede ajustar de distinto modo la ilumina-
ción de la pantalla. Si está en el soporte, la
pantalla estará constantemente semiilu-
minada por defecto.
v ¢Ð ¢Pantalla ¢Iluminación
Se muestra el ajuste actual.
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
En el cargador
Seleccionar Sí o No .
Fuera del cargador
Seleccionar Sí o No .
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/Desactivar la aceptación
automática de llamada
Si está activada esta función, basta con re-
tirar el terminal inalámbrico del soporte
de carga para contestar una llamada, no
hace falta pulsar la tecla de descolgar
c.
v ¢Ð ¢Terminal
Acept.llamad.aut
Seleccionar y pulsar §Aceptar§
( = activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
‰
Observación:
Si está activada la iluminación del display, se
reduce el tiempo de servicio del terminal
inalámbrico a unas 30 horas.
‰

26
Ajuste del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Modificar el volumen del
auricular
El volumen de manos libres se puede ajus-
tar en cinco niveles, y el del auricular en
tres. Los ajustes sólo se pueden realizar
durante una llamada.
El volumen de la función manos libres sólo
se puede modificar si ésta está activada.
Al realizar una llamada,
tAbrir menú.
r Seleccionar el volumen.
§Guardar§ Si es necesario, pulsar la tecla
de pantalla para guardar el
ajuste de forma permanente.
Si t está ocupada con otra función, p.ej.,
para alternar comunicaciones (p. 12):
§Opciones§ Abrir el menú.
Volumen Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Realizar el ajuste (ver arriba).
Modificación de los tonos de
llamada
uVolumen:
Puede elegir entre cinco niveles
de volumen (1–5; p.ej., Volumen
2 = ˆ) y “llamada progresiva”
(6; el volumen aumenta progresiva-
mente = ‰).
uTonos de llamada:
Se puede elegir entre 15 melodías dis-
tintas.
Los tonos de llamada se pueden ajustar
independientemente para las funciones
siguientes:
uPara llam. ext. : para llamadas externas
uPara llam. Int. : para llamadas internas
uIgual para tod.: igual para todas las
funciones
Ajustes de cada función
Ajuste el volumen y la melodía en función
del tipo de llamada.
v ¢Ð ¢Ajuste audio ¢Tonos de llam.
qAjuste, p.ej., Para llam. ext. ,
seleccionar y pulsar §Aceptar§.
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
rAjustar el volumen (1–6).
sPasar a la línea siguiente.
rSeleccionar la melodía.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla
para memorizar los ajustes.
En estado de reposo, también puede abrir
el menú Tonos de llam. pulsando t breve-
mente.
Ajustes iguales para todas las
funciones
v ¢Ð ¢Ajuste audio ¢Tonos de llam.
¢Igual para tod.
¤Ajustar volumen y tono de llamada
(consulte “Ajustes de cada función”).
§Sí§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/Desactivar el tono de llamada
Al recibir una llamada puede desactivar el
tono de llamada del terminal, indefinida-
mente o para la llamada actual, antes de
descolgar o en estado de reposo. No es
posible volver a activarlo en el transcurso
de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono de
llamada
*Pulsar la tecla de asterisco has-
ta que deje de oírse el tono de
llamada.
En la pantalla se muestra el símbolo Ú.

27
Ajuste del terminal inalámbrico
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Volver a activar el tono de llamada
*Pulsar la tecla de asterisco pro-
longadamente.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Sin timb§ Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/Desactivar el tono de atención
En lugar del tono de llamada es posible ac-
tivar un tono de atención. Cuando hay una
llamada, suena en este caso un tono bre-
ve (“Tono”) en lugar del tono de llamada.
*Pulsar la tecla de asterisco pro-
longadamente y en los 3 si-
guientes segundos:
§Tono§§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora una llamada se señalará
con un breve tono de aten-
ción. En la pantalla se mues-
tra º.
Activar/Desactivar los tonos de
indicación
El terminal inalámbrico le indica acústica-
mente diversas actividades y estados.
Los siguientes tonos de indicación pueden
activarse o desactivarse independiente-
mente unos de otros:
uClic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
uTonos de aviso:
–Tono de confirmación (secuencia
de tonos ascendente): al finalizar
una entrada/ajuste e introducir un
nuevo registro en la lista de llaman-
tes.
–Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos
erróneos.
–Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú.
uTono de batería: avisa de que hay que
cargar la batería.
v ¢Ð ¢Ajuste audio ¢Tonos de aviso
¤Para modificar una entrada de varias lí-
neas:
Clic teclas:
Seleccionar Sí o No .
Confirm.:
Seleccionar Sí o No .
Bat.baja:
Seleccionar Sí, No o Llam. sí. Activa o
desactiva el tono de aviso de batería o
suena sólo durante una comunicación.
¤Guardar los cambios (p. 43).
No es posible desactivar el tono de confir-
mación que se oye al colocar el terminal
inalámbrico en la estación base.
Ajustar despertador
Requisito: se han ajustado la fecha y la
hora (p. 8).
Activar/Desactivar y ajustar el
despertador
v ¢ì
¤Para modificar una entrada de varias
líneas:
Activación:
Sí para activar o No para desactivar.
Hora:
Introducir la hora del despertador con
4cifras.
Melodía:
Seleccionar la melodía.
Volumen:
Ajustar el volumen (1–6).
¤Guardar los cambios (p. 43).
Se muestra en pantalla el símbolo ¼.
Una alarma del despertador se señala en
el terminal inalámbrico con la melodía de
timbre seleccionada. La alarma del des-
pertador suena durante 60 s. En la panta-
lla se muestra un reloj. Si no se pulsa
ninguna tecla, el despertador volverá a so-
nar al cabo de 5 minutos y luego se desac-
tivará.

28
Ajustar la estación base
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Durante una llamada, la alarma del des-
pertador se indica sólo mediante un breve
tono.
Desactivar el despertador/hacer que
vuelva a sonar después de una pausa
(modo de zumbido)
Requisito: suena la alarma del desperta-
dor.
§Des§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se desactiva la alarma del
despertador.
O bien:
§Repetir§ Pulsar esta tecla de pantalla o
cualquier otra tecla. La alarma
del despertador se desactiva,
pero vuelve a sonar al cabo de
5 minutos. Después de sonar
por segunda vez, la alarma del
despertador se desactiva.
Reiniciar el terminal inalámbrico
al estado de suministro
Puede reiniciar los ajustes y modificacio-
nes individuales de su terminal. Los regis-
tros del listín telefónico, la lista Call-by-
Call, la lista de llamantes y el alta del ter-
minal inalámbrico en la estación base per-
manecen inalterados.
v ¢Ð ¢Terminal ¢Reponer teléf.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Con la tecla a o la tecla de pantalla §No§,
cancelar el reinicio.
Ajustar la estación base
La estación base se ajusta con el terminal
inalámbrico registrado Gigaset E45.
Proteger el teléfono contra el
acceso no autorizado
Guarde los ajustes de la estación base con
un PIN del sistema que no conozca nadie
más. Debe introducir este PIN del sistema,
entre otras cosas, al dar de alta y de baja
un terminal inalámbrico en la estación ba-
se o al volver al estado de suministro.
Modificar el PIN del sistema
Se puede cambiar el PIN de cuatro dígitos
ajustado para la estación base (estado de
suministro: 0000) por otro PIN de 4 dígitos
que sólo conozca usted.
v ¢Ð ¢Base ¢PIN sistema
~Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar §Aceptar§.
~Introducir el nuevo PIN del sis-
tema. Por motivos de seguri-
dad, la entrada se representa
con cuatro asteriscos (****).
s~ Pasar a la línea siguiente, repe-
tir el nuevo PIN del sistema y
pulsar §Aceptar§.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Atención:
¡Memorice bien el nuevo PIN del sistema! Si lo
olvida, será preciso intervenir el dispositivo. En
este caso, póngase en contacto con el servicio
de asistencia de Siemens (p. 38).

29
Ajustar la estación base
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / registr_sett.fm / 16.08.2007
Activar/Desactivar la melodía de
espera
v ¢Ð ¢Base ¢Música en espera
Pulsar Aceptar§ para activar o desactivar la
melodía de espera ( = activado).
Reinicio de la estación base al
estado de suministro
A pesar del reinicio, los terminales inalám-
bricos permanecen registrados. No es po-
sible reiniciar los ajustes siguientes:
uPIN del sistema
v ¢Ð ¢Base ¢Resetear base
~Introducir el PIN del sistema y
pulsar §Aceptar§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
Con la tecla a o §No§, cancelar el reinicio.
a Pulsar prolongadamente (es-
tado de reposo).
‰

30
Acceso directo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / menuetree.fm / 16.08.2007
Acceso directo
Para seleccionar una función de menú directamente, puede abrir el menú y, a continua-
ción, introducir la combinación de números correspondiente (denominada “acceso
directo”).
Ejemplo: v5211 para acceder a “Tono de llamada para llamadas
externas”.
En el estado de reposo del teléfono, pulsar v (abrir menú principal):
3 Despertador ì
4 Familia/ocio í
4-3 Vigilan. habit. (p. 23)
5 Configuración Ð
5-1 Fecha/hora
5-2 Ajuste audio 5-2-1 Tonos de llam. (p. 26)
5-2-2 Tonos de aviso (p. 27)
5-3 Pantalla 5-3-1 Imagen pantalla (p. 25)
5-3-2 Esquema color (p. 24)
5-3-3 Contraste (p. 24)
5-3-4 Iluminación (p. 25)
5-4 Terminal 5-4-1 Idioma (p. 24)
5-4-2 Acept.llamad.aut (p. 25)
5-4-3 Regist. equipo (p. 19)
5-4-4 Selec. base (p. 20)
5-4-5 Reponer teléf. (p. 28)
5-5 Base 5-5-2 Música en espera (p. 29)
5-5-3 PIN sistema (p. 28)
5-5-4 Resetear base (p. 29)
5-5-5 Funciones Extras (p. 21, p. 31)
5-5-6 LADA (p. 8)
5-5-7 Códigos suburb. (p. 8)
5-5-8 Lista llamadas (p. 16)
5-6 Contestador 5-6-1 Marc. rápida (p. 18)

31
Conectar la estación base a una centralita
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / pabx.fm / 16.08.2007
Conectar la estación base
a una centralita
Los siguientes ajustes sólo son necesarios
si lo exige su centralita; véanse las instruc-
ciones de uso de la centralita.
Procedimiento de marcación
y tiempo de flash
El ajuste actual está marcado con .
Modificar el procedimiento de
marcación
Puede elegir entre los siguientes procedi-
mientos de marcación:
umarcación por tonos (MF),
umarcación por impulsos DEC.
v ¢Ð ¢Base ¢Funciones Extras
¢Mét. marcación
sSeleccionar procedimiento de
marcación ( = activado) y
pulsar §Aceptar§.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Ajustar tiempo de flash
v ¢Ð ¢Base ¢Funciones Extras
¢Tiempos flash
sSeleccionar tiempo de flash
( = activado) y pulsar
§Aceptar§.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Ajustar tiempos de pausa
Modificar la pausa tras línea ocupada
Puede ajustar la duración de la pausa en-
tre el momento de pulsar la tecla de des-
colgar c y el envío del número:
vAbrir menú.
5 5 O 1 L
Pulsar las teclas.
~Introducir la duración de la
pausa en números (1=1 s;
2=3s; 3=7s) y pulsar
§Aceptar§.
Modificar la pausa tras la tecla flash
Si así lo requiere su centralita, puede mo-
dificar la duración de la pausa (véanse las
instrucciones de uso de la centralita).
v Abrir el menú.
5 5 O 1 2
Pulsar las teclas.
~Introducir las cifras para
la duración de la pausa
(1= 800 ms; 2= 1.600 ms;
3= 3.200 ms) y pulsar §Aceptar§.
Modificar la pausa de marcación
v Abrir el menú.
5 5 O 1 1
Pulsar las teclas.
~Introducir la duración de la
pausa en números (1 = 1 s;
2 = 2 s; 3=3s; 4= 6 s) y
pulsar §Aceptar§.
Añadir la pausa de marcación: pulsar la te-
cla e durante 2 segundos. En la panta-
lla se muestra P.
Conmutar temporalmente a
marcación por tonos (MF)
Si su centralita todavía funciona con mar-
cación por impulsos (DEC), pero se requie-
re la marcación por tonos (MF) (p.ej., para
escuchar el contestador automático de
red), deberá conmutar a la marcación por
tonos para establecer la comunicación.
Requisito: ha establecido una llamada
o ya ha marcado un número externo.
§Opciones§ Abrir el menú.
Marc. tonos Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Se activa la marcación por to-
nos sólo para esta llamada.
‰
‰
‰

32
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Anexo
Cuidados del teléfono
¤Limpie la estación base y el terminal
inalámbrico con un paño húmedo (sin
disolventes) o un paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco.
Existe peligro de carga estática.
Contacto con líquidos
El terminal inalámbrico está protegido
contra salpicaduras.
Si entra en contacto con líquidos, sacuda
el agua del orificio del micrófono y seque
el agua en el terminal inalámbrico con un
paño absorbente. El terminal inalámbrico
está listo para ser utilizado.
Si el terminal inalámbrico entra en contac-
to con una gran cantidad de líquido, haga
lo siguiente:
1. No encender el terminal inalámbrico
bajo ningún concepto.
2. Retirar inmediatamente la batería.
3. Quitar la tapa de la conexión para
auriculares.
4. Invertir el terminal inalámbrico con el
compartimiento para la batería abierto
y mantenerlo en posición horizontal.
5. Poner el terminal inalámbrico en posi-
ción vertical. Inclinar un poco el termi-
nal inalámbrico hacia delante y hacia
atrás, y sacudirlo con cuidado.
6. Secar todas las piezas y dejar el termi-
nal inalámbrico con el compartimiento
para la batería abierto y el teclado hacia
abajo al menos 72 horas en un lugar
seco y cálido (nunca utilice: microon-
das, hornos u otros aparatos similares).
Una vez totalmente seco, en muchos ca-
sos se puede volver a poner en funciona-
miento.
Preguntas y respuestas
Si durante el uso se le plantean dudas,
estamos a su disposición en
www.siemens.com/gigasetcustomercare
las 24 horas del día. Además, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
Solución de problemas.
!La pantalla no se enciende.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
¥Pulsar la tecla de colgar a prolonga-
damente.
2. La batería está descargada.
¥Cargar o cambiar la batería (p. 7).
El terminal inalámbrico no reacciona a la
pulsación de las teclas.
El teclado está bloqueado.
¥Pulsar la tecla de almohadilla #
prolongadamente (p. 10).
En la pantalla parpadea “Base x”.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera
del alcance de la estación base.
¥Reduzca la distancia entre el terminal
inalámbrico y la estación base.
2. Se ha anulado el registro del terminal
inalámbrico.
¥Registre el terminal inalámbrico (p. 19).
3. La estación base está apagada.
¥Verifique el alimentador enchufable de
la estación base (p. 5).
En la pantalla parpadea “Buscar base”.
El terminal inalámbrico está ajustado en Mejor
base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
¥Reduzca la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
¥Verifique el alimentador enchufable de la
estación base (p. 5).
El terminal inalámbrico no suena.
Tono de llamada desactivado.
¥Active el tono de llamada (p. 26).

33
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Características técnicas
Batería recomendada
(Información disponible en el momento de
impresión de las instrucciones de uso)
Níquel metal hidruro (NiMH):
V30145-K1310-X382
El terminal inalámbrico se suministra con
la batería adecuada.
Tiempos de servicio/carga del terminal
inalámbrico
Los tiempos de servicio y carga son válidos
únicamente si se emplea la batería reco-
mendada.
Consumo eléctrico de la estación base
En estado de disponibilidad: unos 2 vatios
Durante la comunicación: unos 3 vatios
No se recibe timbre ni tono de marcar.
No se está utilizando el cable telefónico de es-
tación base adecuado.
¥Si lo adquiere en un comercio especializado,
compruebe la asignación correcta de los
pines.
¥Distribución correcta del conector tele-
fónico
l
Su interlocutor no le oye.
Ha pulsado la tecla u (INT). El terminal ina-
lámbrico está “en espera”.
¥Vuelva a activar el micrófono (p. 10).
El número de teléfono del llamante no se vi-
sualiza, a pesar de disponer de CLIP.
No se ha autorizado la transmisión del número.
¥El llamante debe solicitar a su proveedor de
red la activación de la transmisión del
número (CLI).
Al realizar operaciones en el menú, escucha
un tono de error (secuencia de tonos descen-
dente).
La acción no se puede realizar o la entrada es
incorrecta.
¥Repita el proceso.
Observe la pantalla y lea, si es necesario,
las instrucciones de uso.
No se escucha el contestador automático de
red.
Su instalación telefónica utiliza la marcación
por impulsos.
¥Ajuste la instalación telefónica para que
utilice la marcación por tonos.
3
2
1
4
5
6
1
lib
re
2 libre
3a
4b
5 libre
6 libre
Capacidad 620 mAh
Tiempo de servicio unas 160 horas (6 días)
Tiempo de
comunicación unas 12 horas
Tiempo de carga unas 6 horas
Observación:
Si está activada la iluminación del display, se
reduce el tiempo de servicio del terminal
inalámbrico a unas 30 horas.

34
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Características técnicas generales Información sobre la FCC/ACTA
Advertencia: Las alteraciones o modificacio-
nes a esta unidad que no hayan sido autoriza-
dos expresamente por Productos inalámbricos
de Siemens podría anular el permiso de la FCC
para el uso de este equipo. Esto incluye la adi-
ción de cualquier antena exterior.
Este sistema telefónico cumple con la Sección
68 de las normas de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. En la parte inferior de la
base existe una etiqueta que, entre otra infor-
mación, incluye un identificador de producto
con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Usted debe
proporcionar esta información a su compañía
telefónica si así se lo solicita. El enchufe y el co-
nector empleados para conectar este equipo al
cableado y la red telefónica de las instalaciones
han de cumplir las normas y requisitos perti-
nentes de la Sección 68 de la FCC adoptados
por la ACTA. Con este producto se incluyen un
cable de teléfono y un conector modular que
cumplen dichas normas y requisitos. Está dise-
ñado para conectarse con un conector modular
compatible que también cumpla las normas y
requisitos. Consulte las instrucciones de instala-
ción para obtener más detalles.
El REN es útil para determinar la cantidad de dis-
positivos que pueden ser conectados a la línea
telefónica. Un exceso de REN en una línea tele-
fónica puede producir que los dispositivos no
suenen cuando entre una llamada. En la mayo-
ría, pero no en todas las áreas, la suma de los
REN de todos los dispositivos conectados a una
línea no debería exceder de cinco (5.0) Para es-
tar seguro del número de dispositivos que pue-
de conectar a una línea, de acuerdo al REN,
póngase en contacto con su compañía de telé-
fonos local. En los productos aprobados des-
pués del 23 de julio de 2001, el REN forma parte
del identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos que represen-
tan ## son los REN sin punto decimal (p.ej., 03
es un REN de 0.3). En productos anteriores, el
REN se muestra en la etiqueta por separado.
Si su equipo telefónico interfiere con la red tele-
fónica, la compañía de teléfonos puede exigirle
que desconecte el teléfono hasta que se haya
solucionado el problema o puede desconectar
su línea temporalmente. Si es posible le notifi-
carán este hecho por adelantado. Pero si no es
factible avisar primero, usted será notificado lo
más pronto posible. También se le informará de
su derecho a presentar una queja ante la FCC.
Su empresa telefónica puede efectuar cambios
en su sistema, equipos, operaciones o procedi-
mientos, alguno de los cuales puede afectar el
Estándar DECT Se admite
Estándar GAP Se admite
Número de canales 60 canales
bidireccionales
Banda de difusión 1.920 – 1.930 MHz
Impulsos dobles Múltiplex por división
de tiempo, longitud de
trama 10 ms
Trama de canal 1.728 kHz
Velocidad binaria 1.152 kbit/s
Modulación GFSK
Codificación de
señales telefónicas 32 kbit/s
Potencia de emisión 10 mW,
potencia media por canal
Alcance hasta 328 yardas en espa-
cios abiertos y hasta 55
yardas en edificios
Alimentación de la
estación base 110 V ~/60 Hz
Condiciones am-
bientales para la
puesta en servicio
de +41 °F a +113 °F;
del 20 % al 75 % de
humedad atmosférica
relativa
Procedimiento de
marcación MFV (marcación por
tonos)/IWV(marcación
por impulsos)
Dimensiones de la
estación base 4.8 x 4.29 x 2.87 pulga-
das
(largo x ancho x alto)
Dimensiones
del terminal
inalámbrico
5.63 x 2 x 0.98 pulgadas
(largo × ancho × alto)
Peso de la estación
base 4.3 onzas
Peso del terminal
inalámbrico
con batería
4.7 onzas
35
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
funcionamiento del equipo telefónico del usua-
rio. Si así ocurre, se le notificará anticipadamen-
te para evitar interrupciones en su servicio
telefónico. Si tiene problemas con este sistema
telefónico, desconéctelo de la línea hasta que el
problema haya sido corregido o hasta que esté
seguro de que el equipo funciona correctamen-
te.
Si surgen problemas con el equipo, para obte-
ner información sobre reparaciones o la garan-
tía póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente, tel. 1-866 247 8758. Si el
equipo interfiere con la red telefónica, la com-
pañía de teléfonos puede exigirle que desco-
necte el teléfono hasta que se haya solucionado
el problema. Este equipo no está previsto para
ser reparado por el cliente (usuario).
Este sistema telefónico no puede usarse con
servicios de pago suministrados por la empresa
telefónica. La conexión a líneas telefónicas
compartidas está sujeta a las tarifas del estado.
No se puede garantizar la privacidad de las con-
versaciones cuando se utilice este teléfono.
Si su hogar dispone de un sistema de alarma
con un cableado especial conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que la instalación de
este equipo no desconecte el sistema de alar-
ma. Si tiene alguna duda sobre qué puede des-
activar el sistema de alarma, póngase en
contacto con la compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
Este equipo telefónico ha sido debidamente
probado y cumple con los limites establecidos
para los dispositivos digitales de la Clase B, de
acuerdo con la sección 15 de las normas de la
FCC. El uso del sistema está sujeto a las condi-
ciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencias perjudiciales; y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo aquella que pueda causar
un funcionamiento no deseado. Estos límites
existen para proporcionar una protección razo-
nable contra dichas interferencias en instalacio-
nes residenciales. Algunos teléfonos
inalámbricos operan a frecuencias que pueden
causar interferencias en aparatos de televisión
y vídeo cercanos, para limitar o prevenir estas
interferencias, la base del sistema no debe colo-
carse cerca o sobre una televisión o vídeo. En
caso de que se experimenten interferencias, el
alejar la base de estos aparatos generalmente
reduce o elimina dichas interferencias.
Sin embargo, no hay garantía de que no se pro-
ducirán interferencias en alguna instalación en
particular. Si este sistema telefónico causa in-
terferencias nocivas en la recepción de radio o
televisión cuando se encuentra en uso, el usua-
rio debe eliminar la interferencia intentando
una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o la ubicación de la an-
tena receptora.
2. Aumente la distancia entre la base del siste-
ma y el receptor afectado.
3. Conecte la base del sistema en una toma de
corriente que esté en un circuito diferente al del
receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un experto en ra-
dio y televisión en busca de ayuda.
Aviso para la Marcación Directa de Entra-
da ("DID")
QUE PERMITE A ESTE EQUIPO SER MANEJADO
DE FORMA QUE NO PROPORCIONE UNA SUPER-
VISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA COMO VIO-
LACIÓN DE LA SECCIÓN 68 DE LAS NORMAS DE
LA FCC.
Aviso a los usuarios con aparatos para
sordos: Este sistema telefónico es compatible
con aparatos para sordos acoplados por induc-
ción.
Apagones: En el caso de un apagón, su teléfo-
no inalámbrico no funcionará. El teléfono ina-
lámbrico precisa de electricidad para su
funcionamiento. Debería tener un teléfono que
no necesita electricidad para usarlo durante los
cortes del suministro eléctrico.
Aviso:
La instalación de la unidad de base debería de-
jar un margen de al menos 8 pulgadas entre la
base y las personas en cumplimiento de las di-
rectrices de exposición a RF de la FCC.
La parte portátil (terminal inalámbrico) ha sido
debidamente probada para su uso en el cuerpo
y cumple las directrices de exposición a RF de la
FCC. Su utilización con un accesorio que con-
tenga partes metálicas puede no garantizar el
cumplimiento de dichas directrices.
Aviso al servicio de la compañía telefónica:
Si precisa el servicio de su compañía telefónica,
proporcióneles estos datos:
- Código de interfaz de la instalación (FIC)
- Código de orden de servicio (SOC)
- Conector del Código de orden de servicio uni-
versal (USOC), como se indica en la etiqueta de
la parte inferior de la estación base."

36
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Certificación Industry Canada
El uso del sistema está sujeto a las condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe acep-
tar cualquier interferencia, incluyendo aquella
que pueda causar un funcionamiento no desea-
do del dispositivo.
AVISO: La etiqueta Industry Canada identifica a
un equipo certificado. Esta certificación implica
que el equipo cumple determinados requisitos
de protección, funcionamiento y seguridad, tal
y como se establece en la documentación per-
tinente sobre Requisitos Técnicos de Equipos
Terminales. El Departamento no garantiza que
el equipo funcione a satisfacción del usuario.
Antes de instalar este equipo, los usuarios de-
berían asegurarse de que está permitido conec-
tarlo a las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones. Además, el equipo ha de
instalarse utilizando un método de conexión
aceptable. El cliente debería ser consciente de
que el cumplimiento de las condiciones anterio-
res no tiene por qué evitar la degradación del
servicio en determinadas situaciones.
Las reparaciones de un equipo certificado debe-
rían ser coordinadas por un representante nom-
brado por el proveedor. Cualquier reparación o
modificación realizada por el usuario a este
equipo, o un mal funcionamiento del equipo,
pueden provocar que la compañía de telecomu-
nicaciones solicite al usuario la desconexión del
equipo.
Los usuarios deberían garantizar para su propia
protección que la conexión a tierra de la instala-
ción eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema
de tuberías internas metálicas, en su caso, esté
interconectada.
Esta precaución puede resultar especialmente
importante en las zonas rurales.
NOTA: Los usuarios no deberían intentar reali-
zar dichas conexiones, sino que deberían po-
nerse en contacto con la autoridad de
inspección eléctrica correspondiente, o bien
con un electricista, lo que sea pertinente.
Este producto cumple las especificaciones téc-
nicas aplicables de Industry Canada.
El Número de Equivalencia de Timbre constitu-
ye una indicación del número máximo de dispo-
sitivos que se pueden conectar a una interfaz
telefónica. La terminación de una interfaz pue-
de estar compuesta por cualquier combinación
de dispositivos sujeta solamente al requisito de
que la suma de los REN de todos los dispositivos
no sea mayor de cinco.
Este aparato digital de Clase B cumple el están-
dar canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est con-
forme à la norme NMB-003 du Canada.
Precauciones
Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar
precauciones importantes para reducir los ries-
gos de incendio, electrocución y heridas a ter-
ceros.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el producto.
3. Desconecte el producto de la toma de co-
rriente y de la línea de teléfonos antes de lim-
piarlo. No utilice limpiadores líquidos o
aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lava-
vajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos hú-
medos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie só-
lida y estable. Si la unidad cae al piso puede su-
frir graves deterioros o puede herir a alguna
persona.
6. Las ranuras o aperturas en la cubierta y en la
parte posterior e inferior son para ventilación y
así evitar un calentamiento excesivo. Jamás se
deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe
poner el equipo cerca o sobre un radiador o ca-
lentador, ni tampoco en lugares donde no exis-
ta ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el vol-
taje indicado en la etiqueta. Si no está seguro
del voltaje local, consulte a la compañía eléctri-
ca local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico
de la unidad. Instale la unidad donde nadie
pueda pisarla o tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las
extensiones de cables ya que ello puede provo-
car incendios o choques eléctricos.
10. Nunca introduzca objetos en las ranuras del
equipo ya que pueden hacer contacto con ter-
minales de alto voltaje o provocar cortocircuitos
y causar incendios o choques eléctricos. Nunca
derrame líquidos sobre el equipo.
37
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
11. Para reducir los riesgos de electrocución o
quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al
servicio técnico autorizado más cercano cuan-
do se requiera algún tipo de reparación. El abrir
o sacar las cubiertas del equipo le puede expo-
ner a corrientes y voltajes extremadamente pe-
ligrosos, además de otros riesgos. También, si
se rearma el equipo incorrectamente, éste pue-
de causar choques eléctricos al utilizarlo poste-
riormente.
12. Desconecte el cordón de las tomas de co-
rriente y lleve el equipo al servicio técnico auto-
rizado si se produce alguna de las siguientes
situaciones:
a.) El cordón de la corriente está roto o dañado.
b.) Si se han derramado líquidos en el interior
del producto.
c.) Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d.) Si el producto no funciona normalmente al
utilizarlo según las instrucciones de operación.
Ajuste sólo aquellos controles indicados en las
instrucciones de operación, ya que el ajuste in-
adecuado de otros puede causar desperfectos
que sólo podrán ser reparados por un técnico
cualificado.
e.) Si el producto se ha caído al suelo o tiene da-
ños en su superficie.
f.) Si el producto sufre una disminución signifi-
cativa en su funcionamiento.
13. Evite usar un teléfono (que no sea inalám-
brico) durante una tormenta eléctrica. Existe un
posible riesgo de choque eléctrico por un rayo.
Por tanto, sugerimos la utilización de un protec-
tor de sobretensión.
14. No utilice el teléfono para informar sobre
una fuga de gas estando en las cercanías de és-
ta.
15. Puede que los números de emergencia/911
no se puedan marcar si el teclado está bloquea-
do.
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
Con el fin de reducir el riesgo de incendios, he-
ridas o choques eléctricos, y para desechar las
baterías en forma adecuada, sírvase leer aten-
tamente estas instrucciones:
CONTIENE UNA BATERÍA ALCALINA DE NÍQUEL-
HIDRURO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADE-
CUADAMENTE. NO SE DEBE ARROJAR EN VERTE-
DEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo baterías diseñadas para este pro-
ducto.
2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE NÍQUEL
CADMIO O LITIO O NO RECARGABLES, ni combi-
ne baterías de diferentes tamaños o marcas. NO
UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas
pueden explotar. Tampoco las exponga al agua.
Consulte las normas municipales sobre el dese-
cho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito
que contienen es corrosivo y puede causar que-
maduras en los ojos y en la piel. Éste también es
tóxico si se ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las bate-
rías para no provocar cortocircuitos con los ele-
mentos conductores como anillos, brazaletes o
llaves. Tanto las baterías como estos elementos
pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o
incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o
aquellas diseñadas para este equipo, de acuer-
do a las instrucciones y limitaciones especifica-
das en el manual del usuario No trate de
cargarlas por ningún medio o dispositivo que
no esté contemplado en el manual.
7. Limpie periódicamente los contactos de car-
ga del cargador y del auricular.

38
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Atención al Cliente
Garantía del Centro de Atención al Cliente para Productos Inalámbricos
Para obtener el servicio de la Garantía del Centro de Atención al Cliente de Siemens, infor-
mación sobre el funcionamiento de productos o para resolver problemas, llame al:
Teléfono gratuito: 1-866 247 8758
De 9:00 h a 17:00 h de lunes a sábado
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Garantía limitada del
usuario final
Esta garantía limitada y no transferible se aplica
al comprador original/usuario final («usted») de
sistemas, terminales y accesorios
(colectivamente denominados «producto»)
fabricados, vendidos y/o distribuidos por
Siemens Home and Office Communication
Devices LLC («Siemens»). Siemens le garantiza
a usted que en el momento de la compra el
producto está libre de defectos de mano de
obra y materiales y que el software incluido con
el Producto funcionará cumpliendo
sustancialmente sus especificaciones
programadas.
1.PERIODO DE GARANTÍA
El periodo de garantía del Producto es de un (1)
año a partir de la fecha original de la compra
realizada por usted. Debe proporcionar una
prueba de compra (p. ej. el resguardo de la
venta o la factura) junto con cualquier Producto
devuelto durante el periodo de garantía. Las
baterías suministradas con los Productos están
garantizadas como libres de defectos sólo en el
momento de la compra.
2. REPARACIÓN EXCLUSIVA
Toda la responsabilidad de Siemens y la
reparación exclusiva para usted en caso de que
el Producto sea defectuoso en materiales o
mano de obra durante el periodo de garantía y
se haya devuelto será la reparación o
sustitución, tal y como se establece en la
Sección 4 más abajo. En la reparación o
sustitución pueden usarse componentes,
piezas o materiales reacondicionados. Los
datos contenidos en la memoria del Producto
podrían perderse durante la reparación.
3.ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE
LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y SERÁ
NULA PARA:
– Daños cosméticos, daños físicos en la
superficie del Producto, incluidas, sin
limitarse a, las roturas, rajaduras, muescas,
rayado o marcas de adhesivos en la pantalla
LCD o en la carcasa del Producto.
– Los Productos que hayan sido reparados,
revisados o modificados (incluida la la
antena) por personas ajenas a Siemens o a
un servicio de reparaciones aprobado por
Siemens o que hayan sido incorrectamente
instalados.
– El coste de la instalación, la retirada o la
reinstalación.
– "Daños debidos al funcionamiento
incorrecto de cualquier teléfono, dispositivo
electrónico, hardware o programa de
software, red, Internet u ordenador, fallos o
dificultades de cualquier tipo, incluidos,
pero sin limitarse a, los fallos de servidor o
transmisiones informáticas incompletas,
incorrectas, en mal estado o retardadas.
– Equipos y componentes no fabricados,
suministrados o autorizados por Siemens.
– La modificación de los componentes del
Producto, o el funcionamiento del Producto
en un entorno inadecuado o en una manera
para la que no estén destinados, incluidos,
pero sin limitarse a, fallos o defectos
causados por el mal uso, abuso, accidentes,
daños físicos, manejo anormal,
manipulación incorrecta, negligencia,
alteraciones, instalación, extracción o
reparaciones no autorizadas, incapacidad de
seguir instrucciones, problemas causados
por la cobertura del transportista,
exposición al fuego, al agua o un exceso de
humedad o líquidos, inundaciones, o
cambios extremos de temperatura, actos de
la naturaleza, actos de terrorismo, derrames
39
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
de comida o líquidos, virus u otros defectos
introducidos en los Productos, u otros actos
que no sean responsabilidad de Siemens y
que las especificaciones del Producto no
prevean, incluido el daño causado por una
incorrecta manipulación o fusibles fundidos.
– Los Productos cuyas etiquetas de garantía,
números de serie electrónicos y/o etiquetas
con el número de serie se hayan quitado,
alterado, hecho ilegibles o aplicado de
forma fraudulenta a otros equipos.
– Problemas de recepción de señal (salvo si
están causados por defectos de material o
mano de obra en el Producto).
– Productos a los que se haga funcionar más
allá de sus capacidades máximas.
– Rendimiento de los Productos cuando se
usan en combinación con otros productos o
equipamientos no fabricados,
suministrados o autorizados por Siemens.
– Consumibles (como baterías y fusibles).
– Pagos por mano de obra o reparación a
representantes o centros de servicio no
autorizados por Siemens a realizar el
mantenimiento del Producto .
– Pérdida de datos.
– Pruebas y exámenes revelan que el defecto
o funcionamiento incorrecto aducido en el
Producto no existe.
Esta garantía no cubre la educación e
instrucción del cliente, instalación o extracción,
ajustes de configuración, problemas
relacionados con servicio(s) proporcionados
por un transportista u otro proveedor de
servicios, y/o problemas de recepción de señal.
Siemens no se hará responsable del software,
firmware, información o datos de la memoria
contenidos, almacenados o integrados en
cualquier Producto devuelto para su
reparación, esté o no bajo garantía.
Esta garantía sólo es válida en EE. UU.
EL USO CON ACCESORIOS NO
SUMINISTRADOS POR SIEMENS O QUE NO
HAYAN SIDO AUTORIZADOS DE OTRA
MANERA POR SIEMENS PUEDE INVALIDAR LA
GARANTÍA.
4.PROCEDIMIENTO DE DEMANDA DE
GARANTÍA
Todas las demandas de garantía deben
notificarse a Siemens antes de que expire el
periodo de garantía. La obligación de Siemens
de proporcionar asistencia para la garantía no
se extenderá más allá de la fecha de finalización
del periodo de garantía, aunque los productos
reparados o sustituidos durante el periodo de
garantía continuarán en garantía durante el
resto de este periodo de garantía o durante
treinta (30) días, lo que sea mayor.
Durante el periodo de garantía, Siemens estará
disponible para proporcionarle un servicio de
asistencia técnica de lunes a sábado de 9:00 h a
17:00 h (horario central de EE. UU.),
excluyendo fiestas nacionales. El servicio de
asistencia se le proporcionará a usted a través
del número gratuito de servicio al cliente de
Siemens:
1-866-247-8758
5.LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Siemens no garantiza ni declara que el software
de los Productos satisfará sus requisitos ni que
funcionará en combinación con otro hardware
o software proporcionado por terceros, que el
funcionamiento del software será
ininterrumpido o libre de errores ni que todos
los defectos de los productos de software serán
corregidos.
6.LIMITACIÓN DE REPARACIONES;
EXCLUSIÓN DE DAÑOS
CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO
Su única reparación para cualquier infracción
de esta garantía limitada está especificada más
arriba. Salvo en el caso de cualquier reintegro
elegido por Siemens, NO TIENE DERECHO A
NINGÚN TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, PERO
SIN LIMITARSE A, LOS DAÑOS
CONSECUENCIALES, si el Producto no cumple
la garantía limitada y, en la medida en que la ley
aplicable lo permita, incluso si cualquier
reparación no cumpliera su fin esencial. Los
términos abajo indicados («Exclusión de daños
incidentales, consecuenciales y otros»)
también se incorporan a esta garantía limitada.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no le sean aplicables.
Esta garantía limitada le proporciona derechos
legales concretos específicos. Puede tener otros
derechos que varían de estado/jurisdicción a
estado/jurisdicción.
40
Anexo
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
7.DESCARGO DE RESPONSABILIDADES
DE GARANTÍAS
SIEMENS Y SUS PROVEEDORES PROPORCIONAN
EL PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA
(SI LOS HUBIERA) «TAL COMO SON» Y Y CON
TODOS SUS FALLOS. LA GARANTÍA LIMITADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA (SI LA HUBIERA) CREADA POR
CUALQUIER EXTRACTO DE DOCUMENTACIÓN O
EMBALAJE, SALDO POR LA GARANTÍA LIMITADA
Y EN LA MÁXIMA EXTENSIÓN QUE PERMITAN
LAS LEYES APLICABLES EN LUGAR DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O
ESTABLECIDA POR LA LEY, INCLUIDAS, PERO SIN
LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDEONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO O LA EXACTITUD O TOTALIDAD O
RESPUESTAS, DE RESULTADOS, DE ESFUERZOS
DE MANO DE OBRA, DE AUSENCIA DE VIRUS Y
DE AUSENCIA DE NEGLIGENCIA, TODO ELLO
RESPECTO AL PRODUCTO, Y LA PROVISIÓN O
FALLO PARA PROVEER SERVICIOS DE
ASISTENCIA. ASIMISMO, NO EXISTE GARANTÍA
O CONDICIÓN DE TÍTULO, DISFRUTE
TRANQUILO, POSESIÓN TRANQUILA O
CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O LA
NO INFRACCIÓN RESPECTO AL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no le sean aplicables a
usted (esto es aplicable solamente en EE. UU. y
Canadá). Si su estado/provincia creara una
garantía o condición implícita y una ley federal,
estatal o provincial prohibiera el descargo de
responsabilidades de la misma, también
dispone de un garantía o condición implícita,
PERO SÓLO DURANTE EL PERIODO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE SE
REFIERE A CUALQUIER DEFECTO DESCUBIERTO
DESPUÉS DEL PERIODO DE UN AÑO, NO EXISTE
GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. Esta
garantía limitada le proporciona a usted
derechos legales específicos, y usted puede
disponer asimismo de otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a
provincia (solamente en EE. UU. y Canadá). En
ningún caso la responsabilidad de Siemens
excederá el coste de reparar o sustituir los
Productos defectuosos tal y como aquí se
describen, y dichas responsabilidades
terminarán cuando expire el periodo de
garantía.
Cualquier añadido o actualización del Producto
o del software del Producto, incluido sin
limitaciones cualquier arreglo o actualización
del software o solución de errores que se le
proporcione tras la expiración del año de
garantía limitada no están cubiertos por
garantía o condición alguna, expresa, implícita
o establecida por la ley.
8.EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENCIALES Y
OTROS
EN LA EXTENSIÓN MÁXIMA PERMITIDA POR LA
LEY, EN NINGÚN CASO SIEMENS, EL VENDEDOR
O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN
TIPO (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS
DAÑOS CAUSADOS POR PÉRDIDA DE
BENEFICIOS O PÉRDIDA DE INFORMACIÓN,
INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO, DAÑOS
PERSONALES, PÉRDIDA DE PRIVACIDAD,
INCAPACIDAD DE CUMPLIR CUALQUIER DEBER
INCLUIDOS LOS DE BUENA FE O DE ATENCIÓN
RAZONABLE, NEGLIGENCIA, Y CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA) RESULTANTES O
RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON
EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL
PRODUCTO, LA PROVISIÓN DE O LA
INCAPACIDAD DE PROPORCIONAR SERVICIOS
DE ASISTENCIA ACOGIDA O EN CONEXIÓN CON
CUALQUIER PROVISIÓN DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, INCLUSO EN EL CASO DE FALLO,
AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA),
ESTRICTA RESPONSABILIDAD, RUPTURA DE
CONTRATO O RUPTURA DE GARANTÍA DE
SIEMENS O DEL VENDEDOR O DE CUALQUIER
PROVEEDOR, INCLUSO SI SIEMENS O EL
VENDEDOR O CUALQUIER PROVEEDOR HA SIDO
NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, TAL Y
COMO SE CONTEMPLAN EN LA GARANTÍA, SON
SU ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN PARA LA
INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA.
9.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y
REPARACIONES
NO OBSTANTE DE CUALQUIER DAÑO EN EL QUE
USTED PUDIERA INCURRIR POR CUALQUIER
MOTIVO (INCLUIDOS SIN LIMITACIONES TODOS
LOS DAÑOS REFERENCIADOS MÁS ARRIBA Y
TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS O GENERALES),
LA ENTERA RESPONSABILIDAD DE SIEMENS, EL
VENDEDOR Y CUALQUIERA DE SUS
PROVEEDORES BAJO CUALQUIER PROVISIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA Y SU REPARACIÓN
EXCLUSIVA PARA TODO LO ANTERIOR (SALVO

41
Información acerca de las instrucciones de uso
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
EN EL CASO DE REPARACIONES DE ARREGLOS O
SUSTITUCIONES ELEGIDAS POR SIEMENS O EL
VENDEDOR O EL PROVEEDOR RESPECTO A
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA) SE LIMITA COMO MUCHO A LA
CANTIDAD PAGADA POR USTED POR EL
PRODUCTO O CINCO DÓLARES (5,00 $
ESTADOUNIDENSES). LAS LIMITACIONES,
EXCLUSIONES Y DESCARGOS DE
RESPONSABILIDAD ANTERIORES SE APLICARÁN
EL LA EXTENSIÓN MÁXIMA QUE LA LEY
APLICABLE PERMITA, INCLUSO SI LA
REPARACIÓN FRACASA EN SU FIN ESENCIAL.
10.LEY APLICABLE
Esta garantía limitada está gobernada por las
leyes de Texas, y queda excluida de la
convención de las Naciones Unidas acerca de
contratos para la venta internacional de bienes.
Si desea obtener más información sobre los te-
léfonos Gigaset de Siemens o bien asistencia
técnica para su Gigaset, visite nuestro sitio web
en http://www.siemens.com, llame al (866)
247-8758, o bien para acceso TDD (888) 777-
0209.
Publicado por Siemens Cordless Products
Siemens y Gigaset son marcas comerciales re-
gistradas de Siemens Home and Office Com-
munication Devices GmbH & Co. KG.
Siemens Cordless Products es una división de
Siemens Home and Office Communication De-
vices GmbH & Co. KG.
Las características del producto están sujetas a
cambios.
Siemens se reserva el derecho a realizar cam-
bios sin previo aviso en el diseño y/o los compo-
nentes del equipo.
Referencia: A31008-M1702-R301-3-6019
© Copyright 2006 Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG. Reser-
vados todos los derechos.
Información acerca de las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan
determinados símbolos y grafías que se
explican aquí.
Símbolos usados
Enviar registro / Enviar lista (ej.)
Seleccionar una de las dos fun-
ciones de menú indicadas.
~Introducir cifras o letras.
§Guardar§ Las funciones actuales de las
teclas de pantalla se muestran
como texto remarcado en la
parte inferior de la pantalla.
Pulsar la tecla de control mos-
trada para seleccionar la fun-
ción.
qPulsar la tecla de control arriba
o abajo: desplazarse arriba o
abajo.
rPulsar la tecla de control a la
derecha o a la izquierda: p.ej.,
para seleccionar un ajuste.
c/ Q/ *, etc.
Pulsar la tecla correspondiente
del terminal inalámbrico.
Ejemplo de entrada de menú
En las instrucciones de uso, los pasos que
hay que ejecutar se muestran de forma
abreviada. A continuación se da un ejem-
plo de este tipo de explicación para “ajus-
tar el contraste de la pantalla”. En el
cuadro se indica exactamente lo que hay
que hacer.

42
Información acerca de las instrucciones de uso
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Ejemplo de entrada de varias
líneas
En muchas ocasiones es posible modificar
los ajustes de una indicación o introducir
datos en varias líneas.
La entrada de varias líneas se explica de
forma abreviada en estas instrucciones de
uso. A continuación se da un ejemplo de
este tipo de explicación para “ajustar la fe-
cha y la hora”. En el cuadro se indica exac-
tamente lo que hay que hacer.
Para cambiar la hora, abrir el campo de
entrada:
v ¢Ð ¢Fecha/hora
Consulte las siguientes indicaciones
(ejemplo):
v ¢Ð ¢Pantalla
¤Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulsar la tecla de control
hacia la derecha para abrir el menú
principal.
¤Con la tecla de control, seleccionar el
símbolo Ð: pulsar la tecla de control
arriba o abajo.
En el encabezamiento de la pantalla se
muestra Configuración .
¤Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la función Configuración .
Se mostrará el submenú Configuración .
¤Pulsar la tecla de control hacia abajo
hasta seleccionar la función de menú
Pantalla.
¤Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la selección.
Contraste Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
¤Pulsar la tecla de control hacia abajo
hasta seleccionar la función de menú
Contraste.
¤Pulsar la tecla de pantalla §Aceptar§ para
confirmar la selección.
rSeleccionar el contraste y pul-
sar §Aceptar§.
¤Pulsar la tecla de control a la derecha y
a la izquierda para seleccionar el con-
traste.
¤Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
confirmar la selección.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
¤Pulsar la tecla de colgar prolongada-
mente para poner el terminal telefóni-
co en estado de reposo.
Fecha:
Introduzca el mes, el día y el año con
un formato de 6 cifras.
La fecha de la primera línea está identifi-
cada por [ ] como activa.
¤Introduzca la fecha con el teclado nu-
mérico.
Hora:
Introducir horas/minutos con un for-
mato de 4 cifras.
¤Pulsar la tecla s.
La hora de la segunda fila está señalada
con [ ] como activa.
¤Introduzca la hora con el teclado
numérico.
Fecha/hora
Fecha: 10.18.06
Hora: [11:11]AM
Modo de hora: 12 horas
am/pm Guardar

43
Información acerca de las instrucciones de uso
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / appendix.fm / 16.08.2007
Escribir y editar nombres
Al crear un registro, tenga en cuenta las si-
guientes reglas:
uEl cursor se controla con las letras u
v t s.
uLos caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
uPulsar la tecla de asterisco * para
ver la tabla de caracteres especiales.
uPulsar la tecla de almohadilla #
prolongadamente para pasar del mo-
do “Abc” a “123”, de “123” a “abc”, y de
“abc” a “Abc” (mayúsculas: 1. se escribe
la inicial en mayúsculas y el resto en
minúsculas). Pulsar la tecla de almo-
hadilla # antes de introducir la let-
ra.
uAl realizar entradas en el listín telefóni-
co se escribe automáticamente en ma-
yúsculas la primera letra del nombre,
seguida de letras minúsculas.
Introducir caracteres especiales
La tabla de caracteres especiales se puede
consultar con la tecla * mientras se es-
cribe un SMS. En ella se puede seleccionar
el carácter deseado para luego insertarlo
con §Insertar§.
Orden de los registros del listín
telefónico
Los registros del listín telefónico suelen or-
ganizarse por orden alfabético. Los espa-
cios y los números aparecen siempre
antes. El orden es como sigue:
1. Espacios en blanco
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en
blanco o un número antes del nombre.
El registro en cuestión se colocará de este
modo al principio del listín telefónico. Los
nombres a los que anteponga un asterisco
aparecerán al final del listín telefónico.
Modo de hora:
Seleccionar entre el formato de 12 o
24 horas.
¤Pulsar la tecla s.
El formato de hora se identifica por [ ]
como el activo.
¤Seleccionar el formato de hora.
¤Con el formato de hora de 12 horas,
puede cambiar entre AM y PM con la
tecla de pantalla §am/pm§.
¤Guardar modificaciones.
¤Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
¤A continuación, pulsar prolongada-
mente la tecla a.
El terminal inalámbrico pasa a estado de
reposo.

44
Accesorios
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / accessories_SAG.fm / 16.08.2007
Accesorios
Terminales inalámbricos Gigaset
AÑADA TERMINALES INALÁMBRICOS AL SISTEMA TELEFÓNICO INALÁMBRICO GIGASET.
Terminal inalámbrico Gigaset E45
uCarcasa contra polvo y salpicaduras
uPantalla en color iluminada (4.096 colores)
uTeclado iluminado
uManos libres
uMelodías de llamada polifónicas
uAgenda telefónica para aproximadamente 150 registros
uConexión de auriculares
uVigilancia de habitación
www.siemens.com/gigasets45
Terminal inalámbrico Gigaset S45
uPantalla en color iluminada (4.096 colores)
uTeclado iluminado
uManos libres
uMelodías de llamada polifónicas
uAgenda telefónica para aproximadamente 150 registros
uConexión de auriculares
uVigilancia de habitación
www.siemens.com/gigasets45
Todos los accesorios y baterías están disponibles en el sitio Web de atención al cliente de
Siemens: www.siemens.com/gigasetcustomercare
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños para la
salud y el equipo, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones
relevantes.

45
Índice
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Índice
A
Acceso directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aceptación automática de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25
Aceptación de llamada . . . . . . . . . . . 25
Activar
aceptación de llamada . . . . . . . . . . 25
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . 10
conexión interna . . . . . . . . . . . . . . 21
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . 10
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . 27
vigilancia de habitación . . . . . . . . . 23
Ajustar
iluminación de la pantalla. . . . . . . . 25
salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar la melodía . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . 28
Alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alimentador enchufable . . . . . . . . . . . 4
Amplificador de recepción, v. Repetidor
Aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
guardar en listín telefónico . . . . . . . 15
Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . 38
Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B
Batería
colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
recomendada. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Baterías
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
símbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloqueo
bloquear/desbloquear teclado. . . . . 10
Bloqueo del teclado. . . . . . . . . . . . . . 10
Borrar
carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Buscar en el listín telefónico. . . . . . . . 13
Buscar terminal inalámbrico. . . . . . . . 20
C
Cambiar
idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . .24
nombre de un terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .22
número de destino . . . . . . . . . . . . .23
número interno del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .22
PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .28
procedimiento de marcación . . . . . .31
tiempo de pausa . . . . . . . . . . . . . . .31
tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . .26
volumen del auricular . . . . . . . . . . .26
Cambiar PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cancelar (proceso) . . . . . . . . . . . . . . .11
Caracteres especiales . . . . . . . . . . . . .43
Características técnicas . . . . . . . . . . . .33
Centralita
ajustar el procedimiento de
marcación . . . . . . . . . . . . . . . .31
ajustar tiempo de flash . . . . . . . . . .31
conectar la estación base. . . . . . . . .31
conmutar a marcación
por tonos . . . . . . . . . . . . . . . . .31
tiempos de pausa . . . . . . . . . . . . . .31
Comunicación
conectar al interlocutor . . . . . . . . . .21
externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
transferir (conectar) . . . . . . . . .21, 22
Comunicación interna . . . . . . . . . . . .20
llamada en espera . . . . . . . . . . . . . .21
Conectar con una comunicación . . . . .21
Conectar estación base a una
centralita. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexión de los auriculares. . . . . . . . . 7
Consulta interna simultánea . . . . . . . .21
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . .33
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . 5
Contestador automático de red . . . . . .18
Contestador automático v. t. Contestador
automático de red
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . .12
Cuidados del teléfono. . . . . . . . . . . . .32
Cumpleaños, v. Aniversario
46
Índice
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
D
Dar de alta (terminal inalámbrico) . . . 19
Dar de baja (terminal inalámbrico) . . . 20
Desactivar
aceptación de llamada . . . . . . . . . . 25
bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . 10
conexión interna . . . . . . . . . . . . . . 21
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . 10
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . 27
vigilancia de habitación . . . . . . . . . 24
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Duración de la comunicación . . . . . . . . 9
E
Ejemplo
entrada de menú . . . . . . . . . . . . . . 41
entrada de varias líneas . . . . . . . . . 42
Entrada de varias líneas . . . . . . . . . . . 42
Enviar
registro del listín telefónico a un
terminal inalámbrico . . . . . . . . 14
Equipos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Errores (corrección) . . . . . . . . . . . . . . 12
Escribir y editar nombres . . . . . . . . . . 43
Espacio de memoria . . . . . . . . . . . . . 14
Estación base
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
conectar a una centralita . . . . . . . . 31
conectar e instalar . . . . . . . . . . . . . . 5
PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 28
reiniciar al estado de suministro . . . 29
Estado de reposo (pantalla) . . . . . . . . 11
Estado de reposo, volver a . . . . . . . . . 11
F
Finalizar la comunicación. . . . . . . . . . . 9
Finalizar, v. Desactivar
Funcionamiento con auricular . . . . . . 10
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . 31
I
Idioma, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicación
espacio de memoria. . . . . . . . . . . . 14
mensaje del contestador automático
de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
número (CLI/CLIP) . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicación del estado de carga . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar estación base . . . . . . . . . . . . . 5
Internamente
conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
consulta interna simultánea. . . . . . .21
Internas
realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . .20
IWV (procedimiento de marcación
por impulsos) . . . . . . . . . . . . . . .31
L
Lista
lista de llamada. . . . . . . . . . . . . . . .15
llamadas perdidas . . . . . . . . . . . . . .16
terminales inalámbricos. . . . . . .10, 11
Lista de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . .13
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
administrar registros . . . . . . . . . . . .13
añadir número desde el texto . . . . .15
enviar registro/lista a un
terminal inalámbrico. . . . . . . . .14
guardar aniversario . . . . . . . . . . . . .15
guardar entrada . . . . . . . . . . . . . . .13
orden de los registros . . . . . . . . . . .43
usar al introducir número . . . . . . . .15
Llamada
responder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Llamada colectiva. . . . . . . . . . . . . . . .20
Llamada de recordatorio . . . . . . . . . . .15
Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . .10
comunicación interna . . . . . . . . . . .21
Llamada perdida. . . . . . . . . . . . . . . . .16
Líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
M
Manos libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Marcación abreviada. . . . . . . . . . . . . .13
Marcación por tonos. . . . . . . . . . . . . .31
Marcación rápida
contestador automático de red . . . .18
Marcar
con marcación abreviada . . . . . . . . .14
listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mejor estación base . . . . . . . . . . . . . .20
Melodía de espera . . . . . . . . . . . .10, 29
47
Índice
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Mensajes
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Menú
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
entrada de menú . . . . . . . . . . . . . . 41
retroceder un nivel de menú. . . . . . 11
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tono de final . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . 11
visión general . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modificar el PIN del sistema . . . . . . . . 28
Modo de zumbido . . . . . . . . . . . . . . . 28
N
Nombre
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . 22
Número
añadir al listín telefónico . . . . . 14, 15
añadir desde el listín telefónico. 14, 15
como destino de vigilancia de
habitación. . . . . . . . . . . . . . . . 23
del llamante (CLIP), mostrar . . . . . . . 9
guardar en listín telefónico . . . . . . . 13
introducir con el listín telefónico. . . 15
introducir el contestador automático
de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O
Orden en el listín telefónico . . . . . . . . 43
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pantalla
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
cambiar el idioma de pantalla . . . . . 24
contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
en estado de reposo. . . . . . . . . . . . 11
idioma incomprensible. . . . . . . . . . 24
iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pausa de marcación. . . . . . . . . . . . . . 31
introducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 36
Potencia de recepción . . . . . . . . . . . . . 5
Prefijo de área local . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prefijos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . 32
Procedimiento de marcación. . . . . . . .31
Procedimiento de marcación
por impulsos . . . . . . . . . . . . . . . .31
Protección contra acceso . . . . . . . . . .28
Proteger el teléfono contra el
acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Puesta en servicio
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . 6
R
Realizar llamadas
externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
responder a una llamada . . . . . . . . . 9
Registro
guardar (contestador automático
de red). . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
seleccionar (menú) . . . . . . . . . . . . .42
seleccionar en listín telefónico . . . . .13
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rellamada manual . . . . . . . . . . . . . . .15
Repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
S
Salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sensibilidad
(vigilancia de habitación) . . . . . . .23
Señal acústica, v. Tonos de indicación
Solución de errores. . . . . . . . . . . . . . .32
Sonido v. Tono de llamada
Símbolo
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bloqueo del teclado. . . . . . . . . . . . .10
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . .26
T
Tabla del conjunto de caracteres, véase
Caracteres especiales
Tecla 1 (marcación rápida) . . . . . . . . . 1
Tecla de act./desact. . . . . . . . . . . . . . . 1
Tecla de almohadilla . . . . . . . . . . . .1, 10
Tecla de asterisco . . . . . . . . . . . . . .1, 26
Tecla de borrado. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tecla de colgar . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 9
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . .1, 10
Tecla de descolgar . . . . . . . . . . . . . .1, 9
Tecla de mensajes
abrir listas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
48
Índice
Gigaset E450 / es / A31008-M1702-R301-3-6019 / E450SIX.fm / 16.08.2007
Tecla de rellamada. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tecla flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
pausa después de. . . . . . . . . . . . . . 31
Teclas
asignar registro del listín
telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . 13
de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
marcación abreviada . . . . . . . . 13, 14
marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tecla de act./desact. . . . . . . . . . . . . . 1
tecla de almohadilla . . . . . . . . . . 1, 10
tecla de asterisco . . . . . . . . . . . . 1, 26
tecla de borrado. . . . . . . . . . . . . . . 11
tecla de colgar . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
tecla de control . . . . . . . . . . . . . 1, 10
tecla de descolgar . . . . . . . . . . . . 1, 9
tecla de función manos libres . . . . . . 1
tecla de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla de menú . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tecla de rellamada . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminal inalámbrico
activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . 10
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
cambiar a otra estación base. . . . . . 20
cambiar nombre . . . . . . . . . . . . . . 22
cambiar número . . . . . . . . . . . . . . 22
cambiar número interno. . . . . . . . . 22
cambiar para mejorar la
recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 20
contacto con líquidos . . . . . . . . . . . 32
dar de alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
dar de alta en otras estaciones
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
dar de baja. . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . 11
idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . 24
iluminación de la pantalla. . . . . . . . 25
lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
paging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
poner una llamada en espera . . . . . 10
potencia de recepción . . . . . . . . . . . 5
puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . 6
reiniciar al estado de suministro . . . 28
salvapantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
tiempos de servicio y carga. . . . . . . 33
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . .27
transferir comunicación. . . . . . . . . .21
utilizar para vigilar una
habitación . . . . . . . . . . . . . . . .22
utilizar varios . . . . . . . . . . . . . . . . .19
volumen del auricular . . . . . . . . . . .26
Tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tiempo de servicio del terminal
en el modo de vigilancia de
habitación . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tiempo de servicio del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tiempos de carga del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tono de aviso, v. Tonos de indicación
Tono de confirmación. . . . . . . . . . . . .27
Tono de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tono de llamada
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ajustar el volumen. . . . . . . . . . .26, 29
ajustar la melodía . . . . . . . . . . . . . .26
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tonos de acuse de recibo . . . . . . . . . .27
Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . .27
Transmisión de números de
teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V
Ver el mensaje del contestador
automático de red . . . . . . . . . . . .18
Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . .22
VIP (registro del listín telefónico). . . . .14
Volumen
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
auricular del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .26
tono de llamada . . . . . . . . . . . .26, 29
Volumen del auricular. . . . . . . . . . . . .26