Grundig Yacht Boy 50 Wr 5405 Users Manual 08 50, PL
WR 5405 to the manual 81faa800-3360-446e-80ac-6a118a4cc1fa
2015-02-02
: Grundig Grundig-Yacht-Boy-50-Wr-5405-Users-Manual-430105 grundig-yacht-boy-50-wr-5405-users-manual-430105 grundig pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 21
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Yacht Boy 50 WR 5405 ǵ WORLD RECEIVER __________________________________________________________________________ 4 5 10 11 Sicherheitund Pflege Auf einen Blick Stromversorgung Einstellungen 14 19 203 Betrieb Informationen Service 22 23 28 29 Care and safety Overview Power supply Settings 32 37 203 Operation Information Service 40 41 46 47 Sécurité et entretien Vue d’ensemble Alimentation électrique Réglages 50 55 203 Utilisation Informations Service ITALIANO 58 59 64 65 Sicurezza e cura In breve Alimentazione elettrica Impostazioni 68 73 203 Funzionamento Informazioni Service PORTUGUÊS 76 77 82 83 Segurança e conservação Vista geral Alimentação de corrente Regulações 86 91 203 Funcionamento Informações Service ESPAÑOL 94 95 100 111 Seguridad y cuidado Vista general Alimentación de corriente Ajustes 114 119 203 Funcionamiento Información Service DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 2 __________________________________________________________________________ NEDERLANDS POLSKI DANSK SVENSKA SUOMI 112 113 118 119 Veiligheid en onderhoud In een oogopslag Stroomtoevoer Instellingen 122 127 203 Gebruik Informatie Service 130 131 136 137 Bezpieczeństwo i czyszczenie Przegląd funkcji Zasilanie Programowanie 140 145 203 Obsługa Informacje Service 148 149 154 155 Sikkerhed og vedligeholdelse Kort oversigt Strømforsyning Indstillinger 158 163 203 Funktion Informationer Service 166 167 172 173 Säkerhet och skötsel En överblick Strömförsörjning Inställningar 176 181 203 Användning Information Service 184 185 190 191 Turvallisuus ja hoito Yleiskatsaus Virransyöttö Säädöt 194 199 203 Käyttö Tietoja Service 3 BEZPIECZEŃSTWO I CZYSZCZENIE ___________________________ Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnałów dźwiękowych. Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone. ǵ ! VICE ! SER Yacht Boy 50 H/W SUMMERON/OFF SLEEP 12/24 2888 ALARM SET ALARM TIME SET Hr. H.T.Z MIN. 2888 2888 Istan w iago janeiro Mosco bul de Sant Dubai Rio Frankf urt London Azores New York Chicago LOCK Karachi Angeles lulu Hono Tokkyo Sydney Noumea Hong Wellington ok Bangk Kong Los Dacca Denver SUMMER Chronić urządzenie przed wilgocią (kroplami i bryzgami wody). Nie ustawiać na urządzeniu naczyń napełnionych cieczą (wazony, itp.). Naczynia mogą się przewrócić i rozlana ciecz może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie umieszczać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. świec. Ustawiając urządzenie należy uwzględnić, że powierzchnie mebli pokryte są różnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, które zawierają zazwyczaj domieszki chemiczne. Domieszki te mogą uszkodzić m.in. materiał stopek urządzenia, w wyniku czego powstaną trudno usuwalne lub trwałe odbarwienia na powierzchni mebli. Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę. Czyścić urządzenie czystą, nawilżoną ściereczką ze skóry. Nie wolno otwierać urządzenia. W razie uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowych ingerencji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia. Ochrona środowiska Konsekwentnie minimalizowana jest ilość materiału opakowaniowego urządzenia. Opakowanie składa się z dwóch rodzajów materiału: tektury (karton) i polietylenu (torebka). Prosimy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących usuwania materiałów opakowaniowych. 130 PRZEGLĄD FUNKCJI ______________________________________________ Elementy obsługi Przód urządzenia Yacht Boy 50 H/W ON/OFF SUMMER SLEEP 12/24 2888 ALARM SET ALARM TIME SET ON/OFF SLEEP Włączanie i wyłączanie urządzenia. HR. Ustawianie czasu zegara i czasu budzenia (godziny). MIN. Ustawianie czasu zegara i czasu budzenia (minuty). H/W SUMMER Przełączanie między czasem lokalnym lub czasem uniwersalnym; ustawianie czasu letniego. ALARM Przełączanie między funkcją budzenia za pomocą stacji radiowej lub sygnału alarmowego; wyłączanie funkcji budzenia. H.T.Z Ustawianie lokalnej strefy czasowej (Home time zone). 12/24 Przełączanie między wskaźnikiem czasu w formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym. ALARM SET Włączanie trybu programowania czasu budzenia; uaktywnianie funkcji budzenia. Hr. H.T.Z MIN. 2888 jane o ag nti Sa o de iro ai w co Mos Ri Is ta nb ul Fr an kfur London t Azores Dub Ne w Yo rk Chicag o Karachi LOCK Denver 12/24 2888 ALARM SET ALARM TIME SET 2888 H/W ON/OFF SUMMER SLEEP H.T.Z Hr. MIN. Sydney yo kk To Wellin gton H on olu lu eles Noumea Ang H on g Ko Ba ng ko ng k Los Dacca SUMMER POLSKI ǵ 131 PRZEGLĄD FUNKCJI __________________________________________________ LONDON ... Regulator do ustawiania strefy czasu uniwersalnego (w Greenwich). SUMMER • Zaznaczanie strefy czasu uniwersalnego przy ustawionym czasie letnim. ow Karachi eles y Sydne yo kk To Noumea ul ol on Wellin gton Blokada i zwalnianie blokady przycisków. LOCK H on g u Ko Ba ng ko ng k Dacca Ang H sc Los Mo o eir go ia jan nt Denver SUMMER Nastawianie czasu zegara w połączeniu z przyciskiem »HR.« i »MIN.«. ai Dub Sa de Is ta nb ul Fra nk fur t Lond on Azores Rio Ne wY ork Chica go LOCK TIME SET Prawa strona urządzenia Strojenie stacji radiowych. TUNING Lewa strona urządzenia VOLUME VOLUME MONO/STEREO TUNING MONO/STEREO Przy podłączonych słuchawkach przełączanie między odbiorem mono lub stereo. Regulacja głośności. DC 3-6V Gniazdo do podłączania zasilacza siecio wego (nie jest dołączony do urządzenia), napięcie wejściowe 3-6 V (200 mA). DC 3-6V Gniazdo słuchawkowe (wtyk stereofoniczny o średnicy 3,5 mm). Ó 132 } 0 PRZEGLĄD FUNKCJI __________________________________________________ Górna strona urządzenia SNOOZE LIGHT 7 6 5 4 3 2 1 SW MW FW SW 1 ... 7 MW FM Przełączanie pomiędzy zakresami fal radiowych SW (fale krótkie, pasma częstotliwości od 1 do 7), MW (fale średnie) i FM (UKF). SNOOZE LIGHT Przerwanie funkcji budzenia; włączanie podświetlenia wyświetlacza na ok. 12 sekund. ANTENNA Antena teleskopowa do odbioru fal SW i FM. Do odbioru fal średnich MW urządzenie wyposażone jest we wbudowaną antenę ferrytową. Spód urządzenia RESET Przywracanie urządzenia do stanu ustawień fabrycznych. Schowek na baterie. Wskazówka: Z tyłu urządzenia znajdują się cztery przyciski do zamocowania dołączonego skórzanego futerału. POLSKI RESET 133 PRZEGLĄD FUNKCJI __________________________________________________ 1 Wskaźniki na wyświetlaczu FM MW SW AM PM HOME WORLD WORLD AM PM Wskazuje częstotliwość i czas zegara. AM PM Wskaźnik czasu w formacie 12-godzinnym. FM MW SW Wskaźnik zakresu fal radiowych: FM (UKF), fale średnie (MW) lub fale krótkie (SW). kHz MHz Wskaźnik częstotliwości dla fal MW (kHz), FM i SW (MHz). HOME Ustawiony jest czas lokalny. WORLD Ustawiony jest czas uniwersalny (w Greenwich). TUNE Wskaźnik dokładnego dostrojenia, stacja radiowa jest optymalnie dostrojona. TUNE 000:.0.0 HOME 000:0.0 kHz MHz Mhz - ALARM - 000:.0.0 Ustawiony jest czas letni. Wskaźnik odbioru FM stereo (tylko przy podłączonych słuchawkach). Funkcja budzenia została przerwana lub uaktywniony jest programator czasu automatycznego wyłączenia urządzenia (Sleep-Timer). Uaktywniona jest blokada przycisków. 134 HOME WORLD TUNE 000:.0.0 HOME WORLD AM PM Baterie są słabe. - ALARM - Uaktywniona jest funkcja budzenia za pomocą sygnału alarmowego (» «) lub stacji radiowej (» «). kHz MHz Mhz - ALARM - 000:.0.0 POLSKI FM MW SW AM PM 1 1 PRZEGLĄD FUNKCJI __________________________________________________ 135 ZASILANIE ___________________________________________________________ Zasilanie bateryjne 1 Otworzyć schowek na baterie, naciskając zaznaczone miejsce i zdejmując pokrywę. 2 Wkładając baterie (2 x 1,5 V, typ Mignon LR6/AM3/AA) do schowka, zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów oznaczone na dnie schowka. 1 Wskazówki: Jeżeli baterie są za słabe, na wyświetlaczu pojawia się symbol » «. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres, należy wyjąć baterie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wycieku elektrolitu z baterii. Wskazówka dotycząca ochrony środowiska: Baterie – w tym również baterie nie zawierające metali ciężkich – nie wolno wrzucać do pojemników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznej utylizacji zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców wtórnych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych. Zasilanie sieciowe (za pomocą zasilacza sieciowego 6 V/200 mA – osprzęt) Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej zasilacza sieciowego odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieciowemu. Tylko po wyciągnięciu zasilacza sieciowego urządzenie jest odłączone od sieci zasilania. VOLUME DC IN 3-6V DC 3-6V 136 1 Włożyć przewód zasilacza sieciowego w gniazdo »DC 3-6V urządzenia) urządzenia. 2 Wtyczkę zasilacza sieciowego włożyć do gniazda wtykowego. – Włożone do schowka baterie są automatycznie wyłączane. Ó« (lewa strona PROGRAMOWANIE _______________________________________________ Nastawianie czasu zegara W wyniku krążenia kuli ziemskiej czas – w odniesieniu do danej lokalizacji – jest wcześniejszy w kierunku zachodnim i późniejszy w kierunku wschodnim. Z tego powodu kula ziemska została podzielona na 24 strefy czasowe. System ten opiera się na strefie czasu uniwersalnego o nazwie UTC (Coordinated Universal Time), nazywanej wcześniej GMT (Greenwich Meantime). Stacje radiowe na falach krótkich zawsze podają czas uniwersalny UTC. Przed nastawieniem czasu zegara upewnij się, w jakiej strefie czasowej się znajdujesz. Ustawianie czasu lokalnego Podczas pierwszego uruchamiania urządzenia lub gdy urządzenie było przez dłuższy okres odłączone od sieci zasilania, na wyświetlaczu pojawia się napis »HOME« i »- : --«; oznaczenie strefy czasowej, np. »5«, pulsuje, sygnalizując, że należy nastawić czas zegara. 1 Ustawić odpowiednią strefę czasową regulatorem z przodu urządzenia. 2 Nacisnąć przycisk »H.T.Z« (przód urządzenia). – Na wyświetlaczu: pulsują napisy np. »AM« i »12:00«. 4 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«. – Na wyświetlaczu: wyświetlany jest aktualny czas lokalny. 5 Przyciskiem »12/24« przełączyć między wskaźnikiem czasu w formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym. 6 W razie potrzeby ustawić czas letni (patrz strona 138). POLSKI 3 Ustawić godzinę przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«. 137 PROGRAMOWANIE____________________________________________________ Ustawianie czasu letniego 1 Nacisnąć przycisk »TIME SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować wskaźnik zegara. 2 Przyciskiem »H/W SUMMER« przestawić czas zegara o jedną godzinę do przodu. 3 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«. – Na wyświetlaczu: pojawia się symbol » « i aktualny czas letni. Przestawianie czasu lokalnego 1 Nacisnąć przycisk»TIME SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować wskaźnik zegara. 2 Ustawić godzinę przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«. 3 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »TIME SET«. – Na wyświetlaczu: wyświetlany jest aktualny czas lokalny. Ustawianie czasu uniwersalnego 1 Ustawić żądaną strefę czasową regulatorem z przodu urządzenia. – Na wyświetlaczu: wyświetlany jest czas wybranej strefy czasowej. Przełączanie pomiędzy wskaźnikiem czasu lokalnego i czasu uniwersalnego 138 1 Przyciskiem »H/W SUMMER« przełączyć pomiędzy wskaźnikiem czasu lokalnego i czasu uniwersalnego. – Na wyświetlaczu: pojawia się napis »HOME« lub »WORLD«. PROGRAMOWANIE____________________________________________________ Ustawianie czasu w formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym 1 Przyciskiem »12/24« przełączyć między wskaźnikiem czasu w formacie 12-godzinnym lub 24-godzinnym. – Na wyświetlaczu: »AM« lub »PM« dla formatu 12-godzinnego. Nastawianie czasu budzenia Czas budzenia odnosi się zawsze do czasu lokalnego »HOME«. Przed nastawieniem czasu budzenia należy wybrać sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy). 1 Nacisnąć przycisk »ALARM«. – Na wyświetlaczu: pulsuje napis »ALARM«. 2 Podczas, gdy pulsuje napis »ALARM«, wybrać przyciskiem »ALARM« opcję budzenia za pomocą stacji radiowej (» «) lub sygnału alarmowego (» «). – Na wyświetlaczu: symbol » pozostaje bez zmian. « lub » « pulsuje przez dwie sekundy, a następnie 4 Ustawić godzinę budzenia przyciskiem »HR.«, minuty przyciskiem »MIN.«. 5 Potwierdzić ustawienie przyciskiem »ALARM SET«. – Na wyświetlaczu: pojawia się napis »ALARM « lub » - ALARM«. POLSKI 3 Nacisnąć przycisk »ALARM SET«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować czas budzenia. 139 OBSŁUGA _____________________________________________ Włączanie i wyłączanie 1 Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«. – Urządzenie włącza wybraną ostatnio stację radiową. 2 Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«. Obsługa radia 1 Wybrać żądany zakres fal przełącznikiem »SW 1 ... 7 MW FM« (górna obudowa urządzenia). 2 Dostroić żądaną stację radiową regulatorem »TUNING« (prawa strona urządzenia). Wskazówki: Przy odbiorze fal FM wyciągnąć antenę teleskopową i odpowiednio ją obrócić w celu uzyskania optymalnego odbioru. W przypadku odbioru fal krótkich (SW) antenę teleskopową ustawić pionowo. W przypadku odbioru fal średnich (MW) ukierunkować odpowiednio wbudowaną antenę ferrytową, obracając urządzenie wokół własnej osi. 3 Ustawić żądany poziom głośności regulatorem »VOLUME zenia). }« (lewa strona urząd- Słuchanie muzyki przez słuchawki 140 1 Wůoýy wtyk (Ø 3,5 mm, stereo) sůuchawek w gniazdo »0« (lewa strona urządzenia). – Głośniki urządzenia są automatycznie wyłączane. OBSŁUGA ______________________________________________________________ Odbiór stereo/ mono (tylko przy podłączonych słuchawkach) Jeżeli zbyt słaby sygnał wybranej audycji stereo na falach FM powoduje złą jakość dźwięku, radio można przestawić na odbiór monofoniczny. 1 Przełącznik »MONO/STEREO« (prawa strona urządzenia) przestawić na odbiór mono. – Na wyświetlaczu: gaśnie symbol » «. 2 Przełącznik »MONO/STEREO« (prawa strona urządzenia) przestawić na odbiór stereo. – Na wyświetlaczu: symbol » « świeci się, gdy odbierany jest program stereofoniczny. Funkcja budzenia Wyświetlanie czasu budzenia 1 Nacisnąć krótko przycisk»ALARM SET«. – Na wyświetlaczu: nastawiony czas budzenia. Budzenie za pomocą stacji radiowej 1 Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«. 2 Wybrać żądany zakres fal przełącznikiem »SW 1 ... 7 MW FM« (górna obudowa urządzenia). 4 Ustawić żądaną głośność sygnału budzenia regulatorem »VOLUME strona urządzenia). 5 Ustawić budzenie za pomocą stacji radiowej (» }« (lewa POLSKI 3 Dostroić żądaną stację radiową regulatorem »TUNING« (prawa strona urządzenia). «) przełącznikiem »ALARM«. 141 OBSŁUGA ______________________________________________________________ 6 Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF SLEEP«. – Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie stację radiową (czas trwania funkcji budzenia – 1 godzina). Budzenie za pomocą sygnału alarmowego 1 Ustawić budzenie za pomocą sygnału alarmowego (» «) przełącznikiem »ALARM«. – Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie sygnał alarmowy (czas trwania funkcji budzenia – 1 godzina). – Przez 1 minutę sygnał alarmowy staje się stopniwo coraz głośniejszy, wyłącza się na 1 minutę, a następnie rozlega się ponownie. Przerwanie funkcji budzenia 1 Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »SNOOZE LIGHT«. – Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy) wyłącza się. – Na wyświetlaczu pojawia się symbol: » «. – Funkcja budzenia włącza się ponownie co 5 minut (czas trwania funkcji budzenia wynosi 1 godzinę). Wyłączenie funkcji budzenia na cały dzień 142 1 Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »ON/OFF SLEEP«. – Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał alarmowy) wyłącza się. – W przypadku opcji budzenia sygnałem alarmowym urządzenie przełączy się na odbiór radia. – Funkcja budzenia o zaprogramowanej godzinie pozostaje aktywna na następny dzień. OBSŁUGA ______________________________________________________________ Wyłączanie i włączanie funkcji budzenia 1 Aby wyłączyć funkcję budzenia, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ALARM«, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować napis »ALARM«, a następnie zgaśnie. 2 Aby włączyć funkcję budzenia, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ALARM«, aż na wyświetlaczu pojawi się napis »ALARM « lub » - ALARM«. Obsługa programatora czasowego (timer) Urządzenie posiada programator czasowy Sleep-Timer, który w trybie obsługi radia wyłącza urządzenie po upływie zaprogramowanego czasu. Czas automatycznego wyłączenia urządzenia (“zasypiania”) można zaprogramować w przedziale od 15 do 90 minut. Włączanie funkcji automatycznego wyłączenia (Sleep-Timer) 1 Podczas obsługi radia nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk »ON/OFF SLEEP«. – Na wyświetlaczu: symbol » « i czas automatycznego wyłączenia w odstępach »60«, »45«, »30«, »15« i »90«. Wyłączanie funkcji automatycznego wyłączenia (Sleep-Timer) 1 Aby wyłączyć wcześniej funkcję Sleep-Timer, nacisnąć przycisk »ON/OFF SLEEP«. – Urządzenie wyłącza się. POLSKI 2 Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk »ON/OFF SLEEP«. – Po upływie zaprogramowanego czasu wyłączenia urządzenie wyłącza się automatycznie. 143 OBSŁUGA ______________________________________________________________ Informacje ogólne Blokada przycisków 1 Aby zablokować przyciski, nacisnąć przycisk »LOCK«. – Na wyświetlaczu: » «. – Blokada przycisków nie dotyczy regulatora głośności, przełącznika odbioru stereomono i przełącznika fal radiowych. 2 Aby zwolnić blokadę przycisków, nacisnąć ponownie przycisk »LOCK«. – Na wyświetlaczu: gaśnie symbol » «. Podświetlenie wyświetlacza 1 Włączyć podświetlenie wyświetlacza przyciskiem »SNOOZE LIGHT« na ok. 12 sekund. 2 Wyłączyć wcześniej podświetlenie wyświetlacza przyciskiem »SNOOZE LIGHT«. Przywracanie stanu ustawień fabrycznych urządzenia 1 Aby przywrócić stan ustawień fabrycznych, nacisnąć przycisk »RESET« (na spodzie urządzenia), np. za pomocą spinacza biurowego. – Zaprogramowane ustawienia są kasowane. 144 INFORMACJE ________________________________________________________ Fale krótkie Odbiornik radiowy może odbierać wiele zakresów fal radiowych. Strojenie radiostacji na falach FM i MW szybko stanie się rutynową czynnością, gdyż stacje radiowe znajdują się zawsze w tym samym miejscu na skali strojenia, przyporządkowane określonym długościom fal i zakresom częstotliwości. Niestety, w przypadku fal krótkich, nie zawsze jest to regułą. Nadajniki na falach krótkich często muszą zmieniać długość fal ze względu na wpływy atmosferyczne. Większość pasm fal krótkich obowiązuje na całym świecie, dzięki czemu można je wykorzystywać do emisji międzynarodowych audycji radiowych. Fale krótkie są do tej pory jedynym pasmem fal radiowych, który umożliwia bezpośredni odbiór radiowy na dużych odległościach. Z tego powodu, oprócz stacji radiowych istnieje też duża ilość innych użytkowników fal krótkich, jak np. radioamatorzy, żegluga, lotnictwo, nawigacja radiowa itd. Deutsche Welle Technische Beratung Kurt-Schumacher-Straße 3 D-53117 Bonn Tel.: +49-(0)228-429-3208 Faks: +49-(0)228-429-3220 e-mail: tb@dw-world.de www.dw-world.de POLSKI Słuchanie audycji na falach krótkich SW wymaga dokładnej znajomości częstotliwości i długości fal odbieranych stacji radiowych. Wiele radiostacji na falach krótkich wysyła swoim słuchaczom plany emisji audycji radiowych, które zawierają dokładne informacje na ten temat. Odpowiednie informacje można też pobrać z Internetu. 145 INFORMACJE ___________________________________________________________ Dane techniczne Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązującymi dyrektywami UE. Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich 89/336/CEE, 73/23/CEE i 93/68/CEE. Niniejsze urządzenie odpowiada normie bezpieczeństwa DIN EN 60065 (VDE 0860) i tym samym międzynarodowemu przepisowi bezpieczeństwa IEC 60065. Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone! 146 INFORMACJE ___________________________________________________________ Zasilanie Zasilanie bateryjne 2 x 1,5 V (typ Mignon LR 6/AM 3/AA) Zasilanie sieciowe 3-6 V (200 mA) zasilacz sieciowy napięcia stałego Moc wyjściowa 100 mW Anteny Antena teleskopowa FM (UKF) i SW (fale krótkie) Antena ferrytowa MW (fale średnie) Zakresy częstotliwości FM (UKF) 87,5 ... 108 MHz MW (fale średnie) 526,5 ... 1606,5 kHz SW 1 ... 7 (fale krótkie) 5,90 ... 6,20 MHz (49 m); 7,10 ... 7,35 MHz (41 m); 9,40 ... 9,90 MHz (31 m); 11,6 ... 12,10 MHz (25 m); 13,57 ... 13,87 MHz (21 m); 15,1 ... 15,73 MHz (19 m); 17,5 ... 17,9 MHz (16 m) Gniazdo napięcia stałego Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 mA) Gniazdo słuchawkowe Ø 3,5 mm stereo, impendancja 2 x 32 Ω Wymiary gabarytowe i ciężar 128 mm x 87 mm x 33 mm (szer. x wys. x głęb.); 270 g POLSKI Gniazda przyłączeniowe 147
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2004:01:29 10:13:09 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Creator : QuarkXPress Passportª 4.11: LaserWriter 8 D2-8.7.1 Author : Weinmann Title : 08 Yacht Boy 50, PL Modify Date : 2004:02:04 10:31:40Z Page Count : 21 Page Mode : UseThumbsEXIF Metadata provided by EXIF.tools