HID Global RMP40C multiclass RFID Reader User Manual iCLASS Keypad Installation Guide
HID Global Corporation multiclass RFID Reader iCLASS Keypad Installation Guide
User Manual
multiCLASS®
Magnetic Stripe Reader
ACCESS intelligence.A
C
d Readers
INSTALLATION GUIDE
instalación
installation
instalação
installation
installazione
安装
取り付け
설치
УСТАНОВКА
RMK40C
RMPK40C
RMP40C
RM40C
13.56 MHz Contactless and 125 kHz Proximity Card Readers
6410-901 B.0
iCLASS RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C
INSTALLATION GUIDE
2©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0
Parts List
componentes
pièces
peças
Komponenten
componenti
部件列表
部品
부품
КОМПЛЕКТАЦИЯ
PARTS
• 1-iCLASSReader
• 1-InstallationManual
• 2-3.5mmx.6pitchx12mmPhillipsmachinescrews
• 3-#6-32x.5”Phillipsself-tapping(mv)machinescrews
• 2-#6x1.5”Phillipssheetmetalscrews
• 1-#6x.5”Spannersecurityscrew,anti-tamper
• 2-Terminalconnectorsforterminalreaders
• 1-MountingGasket
• 1-MagneticStripeBackPlate
Recommended
• Upto9wiresplices(pigtail)
• Cable,5-9conductor(WiegandorRS232),
22or24AWG[65mmor51mm](pigtail)
• LinearDCPowersupply
• Metalorplasticjunctionbox
• SecurityTool(foranti-tamperscrew)HID04-0001-03
LiSTA de comPonenTeS
•1lectoriCLASS
•1manualdeinstalación
•2tornillosmecánicosPhillipsde3.5 mm x 12 mm,paso 0.6
•3tornillosmecánicosautoperforantesN.º 6 de 32 x 0.5“
•2tornillosPhillipsN.º 6parametalesde1.5”
•1tornillodeseguridadN.º 6contrasabotajede0.5”para
llaveinglesa
•2conectoresdeborneparalectoresdeborne
•1guarnicióndemontaje
•1MagneticStripeBackPlate
Recomendado:
•Unmáximode9empalmesparacable(flexible)
•Cable,de5a9conductores(WiegandoRS232),22o24AWG
[65mmo51mm](flexible)
•FuentedealimentaciónlinealdeCC
•Cajametálicaodeplásticoparaconexiones
•Herramientadeseguridad(paratornillocontrasabotaje)
HID04-0001-03
LiSTe deS PièceS
•1-LecteuriCLASS
•1-Manueld’installation
•2-Vismécaniquescruciformes3,5mmx0,6pasx12mm
•3-Vismécaniquescruciformesautotaraudeuses
Nº6-32x0,5pouce
•2-VisàtôlecruciformesNº 6 x 1,5pouce
•1-VisdesécuritéinviolableNº6 x 0,5 pouce
•2-Connecteursdebornierpourlecteursàbornier
• 1-Jointplat
• 1-Support
Recommandés
•Jusqu’à9emboutsdecâble(entire-bouchon)
•Câble,5-9conducteurs(WiegandouRS232),
22ou24AWG[65mmou51mm](câble)
•Alimentationcclinéaire
•Boîtierdejonctionmétalliqueouplastique
•Outildesécurité(pourvisinviolable)HID 04-0001-03
PeçAS
•1–LeitoriCLASS
•1–Manualdeinstalação
•2–ParafusosPhillipsparaaplicaçãoamáquinade3,5 mm xde
passo0,6 x 12 mm
•3–ParafusosPhillipsdeauto-rosqueamentoparaaplicaçãoa
máquinanº 6-32 x 0,5 pol.
•2–ParafusosPhillipsdechapametálicanº 6 x 1,5 pol.
•1–Parafusodesegurançadechavedeporcanº 6 x 0,5 pol.,
antiviolação
•2–Conectoresdoterminalparaosleitoresdoterminal.
• 1–Vedaçãodemontagem
• 1–MagneticStripeBackPlate
Recomendado
•Entrelaçamentosdeaté9 cabos(caboflexível)
•Cabo,condutor5-9(WiegandouRS232),22ou24AWG
[65mmou51mm](caboflexível)
•AlimentaçãoDClinear
•Caixadejunçãodemetalouplástico
•Ferramentadesegurança(paraoparafusoantiviolação)
HID 04-0001-03
komPonenTen
•1iCLASSLeser
•1Installationsanleitung
•2Kreuzschlitzschrauben–3,5 mm x 12 mm(x 0,6 ZollTeilung)
•3Kreuzschlitz-Schneidschrauben–US-Größe
Nr. 6-32 x 0,5 Zoll
•2Kreuzschlitz-Blechschrauben–US-Größe
Nr.6 x 1,5 Zoll
•1Sicherungsschraube–US-GrößeNr.6 x 0,5 Zoll
•2AnschlusssteckerfürLeser
• 1Montagedichtung
• 1MagneticStripeBackPlate
EmpfohleneKomponenten
•Biszu9Spleißverbindungen
•Kabel,5-9Leiter(WiegandoderRS232),22oder24AWG
[65mmoder51mm],(beweglichesAnschlusskabel)
•LinearesGleichstromnetzteil
•VerteilerkastenausMetalloderKunststoff
•Sicherungswerkzeug(fürSicherungsschraube)HID 04-0001-03
eLenco PARTi
•UnlettoreiCLASS
•Unmanualediinstallazione
•DuevitidaferroPhillipsda3,5mmx12mmconpassoda0,6
•VitidaferroautofilettantiPhillipsnumero#632x0,5pollici
•DuevitiperlamieraPhillipsnumero6x1,5pollici
•UnavitedisicurezzaantimanomissioneSpanner
numero6x0,5pollici
•Duemorsettiereperterminalilettore
•Unaguarnizionepermontaggio
•MagneticStripeBackPlate
Consigliati
•Cavoanovepoli
•Cavo,conduttore5-9(tipoWiegandoRS232),
22o24AWG[65mmo51mm](atortiglione)
•Alimentatorelinearec.c.
•Scatoladigiunzionemetallicaoinplastica
•Utensiledisicurezza(pervitiantimanomissione)HID 04-0001-03
部件列表
• 1-iCLASS读卡机
• 1–安装手册
• 2-3.5mmx.6螺距x12mmPhillips机制螺钉
• 3-#6-32x.5”Phillips自攻(mv)机制螺钉
• 2-#6x1.5”Phillips小螺钉
• 1-#6x.5”扳手安全螺钉,防撬
• 2-终端读卡机的终端接头
• 1-安装垫片
• 1-MagneticStripeBackPlate
推荐
• 最多9个接线头(绞编)
• 电缆,5-9导线(Wiegand或RS232),22或24AWG
[65mm或51mm](绞编)
• 线性直流电源
• 金属或塑料接线盒
• 安全工具(用于防撬螺钉)HID 04-0001-03
部品リスト
• 1-iCLASSリーダー
• 1-取り付けマニュアル
• 2-3.5 mm x .6ピッチx 12 mmプラス小ねじ
• 3-#6-32 x .5”セルフ タッピング(mv)プラス小ねじ
• 2-#6 x 1.5” 板金プラスねじ
• 1-#6 x .5”スパナ用セキュリティねじ、不正開封防止
• 2- ターミナル リーダ用ターミナル コネクタ
• 1 - 取り付けガスケット
• 1-MagneticStripeBackPlate
推奨
• 最大9のワイヤスプライス(ピグテール)
• ケーブル、5~9芯(Wiegandまたは RS232)、22または24 AWG
[65 mmまたは51 mm] (ピグテール)
• リニア DC電源
• 金属製またはプラスチック製接続ボックス
• セキュリティツール(不正開封防止ねじ用)HID 04-0001-03
부품
•1 - iCLASS 리더기
•1 - 설치 메뉴얼
•2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12 mm(+)형 기계용 나사
•3 - #6-32 x 0.5인치 (+)형 자동탭 기계용 나사
•2 - #6 x 1.5인치 (+)형 판금 나사
•1 - #6 x 0.5인치 스패너 안전 나사, 안티-탬퍼
•2 - 터미널 리더용 터미널 커넥터
• 1 - 설치 개스킷
• 1 - MagneticStripeBackPlate
권장 사항
•최대 9개의 라인 케이블 (Pigtail)
•케이블, 5-9 커넥터(Wiegand 또는 RS232),
22 또는 24 AWG[65 mm 또는 51 mm] (Pigtail)
•Linear DC 전원 공급장치
•금속 또는 플라스틱 결합 박스
•보안 툴 (안티-탬퍼용 나사) HID 04-0001-03
Комплектация
• 1считыватель(карт-ридер)iCLASS
• 1руководствопомонтажу
• 2винта3,5ммx0,6x12ммскрестообразнымшлицем
• 3винта-самореза#6-32x0,5”скрестообразнымшлицем
• 2шурупапожести№6x1,5”скрестообразнымшлицем
• 1винтсголовкойподспецключ№6x0,5”длязащитыот
несанкционированноговскрытия
• 2соединителядлясчитывателейсклеммами
• 1монтажнаяпрокладка
• 1MagneticStripeBackPlate
Рекомендуется:
• До9муфтдлясращиваниягибкихвыводов
• 5-9жил(WiegandилиRS232),калибр22или24AWG
[65или51мм](сгибкимивыводами)
• Линейныйисточникнапряженияпостоянноготока
• Металлическаяилипластмассоваясоединительная
коробка
• Спецключ(длязащитноговинта)HID 04-0001-03
INSTALLATION GUIDE 3
©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0 RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C iCLASS
Specifications
especificaciones
spécifications
especificações
spezifiKationen
specifiche
仕様
规格
사양
ХАрАКТЕрИсТИКИ
PRODUCT
PRODUCTO
PRODUIT
PRODUTO
PRODUKT
PRODOTTO
製品
产品
제품
ИЗДЕЛИЕ
BASE PART NUMBER
NÚMERO DE COMPONENTE BASE
RÉFÉRENCE DE BASE
NÚMERO DAS PEÇAS BÁSICAS
HAUPTTEILENUMMER
NUMERO PARTE DI BASE
基本部品番号
基本部件编号
기본부품 번호
БАЗОВЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ
INPUT VOLTAGE (VDC)
TENSIÓN DE ENTRADA (VCC)
TENSION D’ALIMENTATION (Vcc)
VOLTAGEM DE ENTRADA (VCC)
EINGANGSSPANNUNG (VDC)
TENSIONE IN INGRESSO (V c.c.)
入力電圧(VDC)
输入电压(VDC)
입력 전압(VDC)
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
(В ПОСТОЯННОГО ТОКА)
CURRENT
CORRIENTE
COURANT
CORRENTE
STROMSTÄRKE
CORRENTE
電流
电流
전류
ТОК
OPERATING TEMPERATURE
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
TEMPERATURA OPERACIONAL
BETRIEBSTEMPERATUR
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
稼動温度
操作温度
작동 온도
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА
CABLE LENGTH
LONG. DE CABLE
LONGUEUR DE CÂBLE
COMPRIMENTO DO CABO
COMPRIMENTO DO CABO
LUNGHEZZA CAVO
ケーブル長
电缆长度
케이블 길이
ДЛИНА КАБЕЛЯ
UL REF NUMBER
NÚMERO DE REFERENCIA UL
RÉF. UL
NÚMERO DE REFERÊNCIA UL
UL-REFERENZNUMMER
NUMERO DI RIFERIMENTO UL
UL参照番号
UL参考编号
UL 참조 번호
СПРАВ ОЧНЫЙ НОМЕР В UL
NSC PEAK
RMK40 6230/6238*
5-16VDC 132mA 155mA 32°-120°F**
(0°-49°C)
Wiegand = 500ft -22AWG
(152.4m)
300ft - 24AWG
(91.44m)
RMPK40Cx1x2N
RMPK40 6233*/6236
UL Reference Number Deciphering NSC=NormalStandbyCondition
x1 ReaderColors:K=Black,G=Gray *NotULlisted.
x2 Wiring:N=Pigtail,T=Terminal **TemperaturequaliedbyHIDGlobalis-31to140°F(-35to60°C).TemperaturenotevaluatedbyUL.
Foracredentialwithadifferenttrackposition,changetheheadtrackposition
ontheMagneticStripereader.
1. Snapoutthehead/gimbalassembly.
2. Rotatetheassembly180degrees.
3. Re-installtheassemblyintothereadercase.
Head Track Adjustments
Track 2
Wirestowardreaderback(default)
Track 1
Wirestowardreaderface
CAUTION: Pinching mag-head wires during
installation results in degraded Magnetic Stripe
reader performance.
Reader Face
Reader Back
Top View
iCLASS RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C
INSTALLATION GUIDE
4©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0
Mounting
1
montaje
montage
montagem
montage
montaggio
取り付け
安装
설치
КрЕПЛЕнИЕ
180˚
180
˚
Junctionboxnotincluded.
Cajaparaconexionesnoincluida.
Boîtierdejonctionnoninclus.
Caixadejunçãonãoincluída.
Anschlusskastennichtmitinbegriffen.
Scatoladiraccordononinclusa.
不包括接线盒。
接続ボックスは含まれていません。
연결 박스는 제품에 포함되지 않습니다.
Соединительнаякоробканеприлагается
Wiring
2
cableado
câblage
fiação
Verdrahtung
cablaggio
配線
布线
배선
ТАБЛИЦА рАсКЛЮЧЕнИЯ ПрОВОДОВ
ATTENTION
Observeprecautionsforhandling
ELECTROSTATICSENSITIVEDEVICES
Terminal ReaderPigtail (RP) Reader
BEEPER (YEL)
HOLD (BLU)
TAMPER (VIO)
DATA1 (WHT)
DATA0 (GRN)
GRN LED (ORN)
RED LED (BRN)
+VDC (RED)
GND (BLK)
SHLD (DR)
BEEP
GRN
RTN
+VDC
SHLD
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1
DATA0
GPI03
GPI04
BEEP
GRN
RTN
+VDC
SHLD
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1
DATA0
GPI03
GPI04
18in
(0.46m)
INSTALLATION GUIDE 5
©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0 RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C iCLASS
* Drainwirecanbe“datareturn”linewhenaseparatepowersupplyisused.
** ExcludingmultiCLASS(RPReaders),requiresExpansionModule[RS232,RS485,USB,UARTtoUART].
GPIOsignifiesaGeneralPurposeInput/Output.
*** TamperOutput.Whenactivated,outputsyncstoground(default).
**** Dependentuponreaderconfiguration.
SeeHTOGWiegandandClock-and-Dataconfigurationsformoreinformation.
Pigtail Terminal Description Pigtail Terminal Description
Yellow P1-1 BeeperInput P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Orange P1-2 Green(GRN)LEDInput P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Black P1-3 Ground(RTN) Violet P2-5 *** OpenCollectorOutput
Red P1-4 +VDC White P2-4 **** WiegandData1/Clock
Drain P1-5 *Shield(SHLD) Green P2-3 **** WiegandData0/Data
Brown P1-6 RedLEDInput P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Blue P1-7 HoldInput P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
* Elcablededrenajepuedeserunalíneade“retornodedatos”cuandoseusaunafuentedealimentaciónseparada.
** NoincluyemultiCLASS(lectoresRP),requieremódulodeexpansión[RS232,RS485,USB,UARTaUART].
GPIOeslasiglaeningléscorrespondienteaEntrada/SalidadeUsoGeneral.
*** Salidadesabotaje.Alactivarse,lasalidasesincronizacontierra(predeterminado).
**** Dependedelaconfiguracióndellector.
ConsultelasconfiguracionesdeHTOGWiegandyRelojydatosparaobtenermásinformación.
Flexible Borne Descripción Flexible Borne Descripción
Amarillo P1-1 Entradadebíper P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Naranja P1-2 EntradadeLEDVerde(GRN) P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Negro P1-3 Tierra(RTN) Violeta P2-5 *** Salidadecolectorabierto
Rojo P1-4 +VCC Blanco P2-4 **** DatosWiegand1/Reloj
Drenaje P1-5 *Blindaje(SHLD) Verde P2-3 **** DatosWiegand0/Datos
Marrón P1-6 EntradadeLEDrojo P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Azul P1-7 Entradaderetención P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
* Leconducteurdedrainagepeutêtreunelignede«renvoidedonnées»lorsdel’utilisationd’unealimentationséparée.
** Àl’exceptiondeslecteursmultiCLASS(lecteursRP),nécessitelesmodulesd’extension[RS232,RS485,USB,UARTàUART].
GPIOestl’acronymede«GeneralPurposeInput/Output»,c’est-à-direentrée/sortieàusagegénéral.
*** Sortieautoprotection.Lorsqu'elleestactivée,lasortieesttiréeverslamasse(pardéfaut).
**** Selonlaconfigurationdulecteur.
Pourplusd’informations,voirlesconfigurationsHTOGWiegandetClock-and-Data.
Câble À bornier Description Câble À bornier Description
Jaune P1-1 EntréeBeeper P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Orange P1-2 EntréeLEDverte(GRN) P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Noir P1-3 Terre(RTR) Violet P2-5 *** Sortieàcollecteurouvert
Rouge P1-4 +Vcc Blanc P2-4 **** DonnéesWiegand1/Clock
Drainage P1-5 *Blindage(BLIND) Vert P2-3 **** DonnéesWiegand0/Data
Marron P1-6 EntréeLEDrouge P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Bleu P1-7 EntréeHold P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
* Ofiododrenopodeserumalinhade“retornodedados”quandoumaalimentaçãoseparadaéutilizada.
** AexclusãodomultiCLASS™(LeitoresRP)requerMódulodeexpansão[RS232,RS485,USB,UARTparaUART].GPIOsignificaEntrada/saídadeusogeral.
*** Saídadetamper.Quandoativadaasaídasincronizacomoterra(padrão).
**** Dependentedaconfiguraçãodoleitor.ConsultedoHTOGWiegandeConfiguraçõesdoRelógioedeDadosparaobtermaisinformações.
Cabo exível Terminal Descrição Cabo exível Terminal Descrição
Amarelo P1-1 Entradadebíper P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Laranja P1-2 EntradadeLEDverde(VRD) P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Preto P1-3 Terra(RTN) Violeta P2-5 *** Saídadocoletoraberta
Vermelho P1-4 +VDC Branco P2-4 **** Wiegand-Daten1/Uhr
Dreno P1-5 *Proteção(SHLD) Verde P2-3 **** DadosWiegand0/Dados
Marrom P1-6 EntradadeLEDvermelho P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Azul P1-7 Manterentrada P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
iCLASS RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C
INSTALLATION GUIDE
6©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0
* BeiVerwendungeinesseparatenNetzteilskannderErdungsdrahtals„Datenrücklauf“-Leitungdienen.
** AußermultiCLASS(RP-Leser),erfordertErweiterungsmodul[RS232,RS485,USB,UARTzuUART].
GPIOstehtfür„GeneralPurposeInput/Output“(AllgemeinverfügbarerEingang/Ausgang).
*** Manipulationssicherungsausgang.BeiAktivierungschaltetderAusgangaufErdungsleiterum(Standard).
**** AbhängigvonLeserkonfiguration.WeitereInformationensieheHTOGWiegand-undClock-and-Data-Konfiguration.
Pigtail Terminal Beschreibung Pigtail Terminal Beschreibung
Gelb P1-1 Signaltoneingang P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Orangefarben P1-2 Grün(GRN)LED-Eingang P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Schwarz P1-3 Erdungsleiter(RTN) Violett P2-5 *** Open-Collector-Ausgang
Rot P1-4 +VDC Weiß P2-4 **** Wiegand-Daten1/Uhr
Erdungsdraht P1-5 *Abschirmung(SHLD) Grün P2-3 **** Wiegand-Daten0/Daten
Braun P1-6 EingangroteLED P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Blau P1-7 Hold-Eingang P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
* Ilfilodispurgopuòessereunalineadi“ritornodati”quandosiusaunalimentatoreseparato.
** AdesclusionedimultiCLASS(lettoriRP),richiedeunmodulodiespansione[RS232,RS485,USB,daUARTaUART].
GPIOstaperingresso/uscitaditipogenerale.
*** Uscitatamper.Quandoattivata,uscitaanegativo(predefinito).
**** Dipendedallaconfigurazionedellettore.
PerulterioriinformazioniinmeritovedereleconfigurazioniHTOGWiegandeClock-and-Data.
Cavo essibile Terminale Descrizione Cavo essibile Terminale Descrizione
Giallo P1-1 Ingressoconcicalino P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Arancione P1-2 IngressoLEDverde(GRN) P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Nero P1-3 Massa(RTN) Violetto P2-5 ***Uscitacollettoreaperto
Rosso P1-4 +Vc.c. Bianco P2-4 ****WiegandData1/Clock
Spurgo P1-5 *Schermatura(SHLD) Verde P2-3 ****WiegandData0/Clock
Marrone P1-6 IngressoLEDrosso P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Blu P1-7 Ingressoditenuta P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
* 別の電源を使用すると、ドレイン線は「データリターン」線になる可能性があります。
** 拡張モジュール[RS232、RS485、USB、UART to UART]が必要です。ただし、multiCLASS (RPリーダー)を除く。
GPIOは一般用途の入力/出力を表します。
*** タンパー出力。
**** リーダーの設定によって異なります。
詳細については、注文の手引き(HTOG)でWiegandとClock-and-Dataの設定を参照してください。
ピグテール ターミナル 説明 ピグテール ターミナル 説明
黄色 P1-1 ブザー入力 P2-7 ** GPIO1 (RS232-T / RS485-A / HADP-OSDP-A/USB-5V / UART-T)
オレンジ色 P1-2 緑色(GRN) LED入力 P2-6 ** GPIO2 (RS232-R / RS485-B / HADP-OSDP-B/USB-D+ / UART-R)
黒色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 *** オープンコレクタ出力
赤色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 **** Wiegandデータ1/クロック
ドレイン P1-5 * シールド(SHLD) 緑色 P2-3 **** Wiegandデータ0/データ
茶色 P1-6 赤色LED入力 P2-2 ** GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
青色 P1-7 ホールド入力 P2-1 ** GPIO4 (RS485-Y)
* 使用独立电源时,可用加蔽线作为“数据返回”线。
** 除multiCLASS™(RP读卡机)外,都需要扩展模块[RS232、RS485、USB、UART到UART]。
GPIO表示通用输入/输出。
*** 防拆输出。激活后,输出信号与接地信号同步(默认)。
**** 取决于读卡机配置。
有关详细信息,请参见HTOGWiegand和时钟与数据配置。
绞编 端子 说明 绞编 端子 说明
黄色 P1-1 蜂鸣器输入 P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
橙色 P1-2 绿色(GRN)LED输入 P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
黑色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 *** 开路集电极输出
红色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 **** Wiegand数据1/时钟
加蔽 P1-5 *屏蔽(SHLD) 绿色 P2-3 **** Wiegand数据0/数据
棕色 P1-6 红色LED输入 P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
蓝色 P1-7 暂停输入 P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
INSTALLATION GUIDE 7
©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0 RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C iCLASS
* 별도의 전원 공급 장치를 사용할 때 드레인 와이어는 “데이터 반환” 라인이 될 수 있습니다.
** multiCLASS(RP 리더기) 제외, 확장 모듈[ RS232, RS485, USB, UART to UART ]이 필요합니다.
GPIO는 General Purpose Input/Output(범용 입출력)을 의미합니다.
*** 탬퍼 출력. 활성화되면 출력은 접지에 동기화됩니다(기본값).
**** 리더기의 구성에 따라 달라집니다.
자세한 내용은 HTOG Wiegand 및 Clock-and-Data 구성을 참조하십시오.
피그테일 터미널 설명 피그테일 터미널 설명
노란색 P1-1 비퍼 입력 P2-7 ** GPIO1 (RS232-T /RS485-A / HADP-OSDP-A /USB-5V / UART-T)
오렌지색 P1-2 녹색(GRN) LED 입력 P2-6 ** GPIO2 (RS232-R / RS485-B / HADP-OSDP-B /USB-D+ / UART-R)
검정색 P1-3 접지(RTN) 보라색 P2-5 *** 오픈 콜렉터 출력
빨간색 P1-4 +VDC 흰색 P2-4 **** Wiegand Data 1 / Clock
드레인 P1-5 * 차폐 전선(SHLD) 녹색 P2-3 **** Wiegand Data 0 / Data
갈색 P1-6 빨간색 LED 입력 P2-2 ** GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
파란색 P1-7 입력 대기 P2-1 ** GPIO4 (RS485-Y)
* Отводящийпроводможетслужитьвкачестве«минуса»дляданных,еслииспользуетсяотдельныйблокпитания.
** ЗаисключениемmultiCLASS(считывателиRP),требуетсямодульрасширения[RS232,RS485,USB,UART–UART]
GPIOозначает«Вход-выходобщегоназначения».
*** Выходдатчикавскрытиякорпуса.Послеактивациидатчикавыходзамыкаетсяназемлю(поумолчанию).
**** Зависитотконфигурациисчитывателя.
ДополнительнаяинформацияприводитсявруководствепозаказуизделийWiegandиClock-and-Data.
Гибкий вывод Клемма Описание Гибкий вывод Клемма Описание
Желтый P1-1 Входдлязвуковогосигнала P2-7 ** GPIO1(RS232-T/RS485-A/HADP-OSDP-A/USB-5V/UART-T)
Оранжевый P1-2 Зеленыйсветодиод(GRN)–вход P2-6 ** GPIO2(RS232-R/RS485-B/HADP-OSDP-B/USB-D+/UART-R)
Черный P1-3 Земля(минус) Фиолетовый P2-5 *** Выход«открытыйколлектор»
Красный P1-4 +Впост.тока Белый P2-4 **** WiegandДанные1/Время
Отвод P1-5 *Экран(SHLD) Зеленый P2-3 **** WiegandДанные0/Данные
Коричневый P1-6 Красныйсветодиод–вход P2-2 ** GPIO3(RS485-Z/USB-D-)
Синий P1-7 Вводзадержки P2-1 ** GPIO4(RS485-Y)
AttachwirefromthemultiCLASSMagneticStripereader
totheiCLASSKeypadreaderconnector.
Note: Connectcableineitherorientation.
Connector
Module
iCLASS RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C
INSTALLATION GUIDE
8©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0
Power & Testing
Turnpoweron
Enciendalaunidad
Mettezsoustension
Ligueaenergia
Einschalten
Accendere
打开电源
電源を入れます
전원을 켜십시오
Включитьпитание
Testcard
Pruebelatarjeta
Testezlacarte
Testeocartão
Kartetesten
Provarelatessera
测试卡
カードをテストします
카드를 테스트하십시오
Тестоваякарта
4
Install Reader to Backplate
3
encendido y prueba
alimentation et tests
energia e teste
stromVersorgung und testen
accensione e proVa
電源投入とテスト
电源和测试
전원 및 테스트
ВКЛЮЧЕнИЕ ПИТАнИЯ И ПрОВЕрКА
instalación del lector en la placa posterior
installation du lecteur sur la plaque arrière
instalação do leitor na placa traseira
leser an der rücKplatte anbringen
installazione del lettore a contropiastra
背面プレートへのリーダーの取り付け
将读卡机安装到后板
리더기를 백플레이트에 설치
УсТАнОВКА сЧИТыВАТЕЛЯ нА МОнТАжнУЮ ПЛАТУ
INSTALLATION GUIDE 9
©2009-2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6404-901 B.0 RMK40C, RMPK40C, RMP40C, RM40C iCLASS
BEEP
GRN
RTN
+VDC
SHLD
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1
DATA0
GPI03
GPI04
CAUTION: Once installed, do not remove expansion modules.
PRECAUCIÓN: Tras la instalación, no se deben quitar los módulos de expansión.
ATTENTION : une fois installés, les modules d’extension ne doivent pas être retirés.
CUIDADO: Depois da instalação, não remova os módulos de extensão.
VORSICHT: Installierte Erweiterungsmodule nicht wieder entfernen.
AVVISO: una volta completata l’installazione, non rimuovere i moduli di espansione.
注意:一旦安装完成,请不要移除扩展模块。
注意: 拡張モジュールは、一度取り付けた後は取り外さないでください。
주의: 설치한 경우, 확장 모듈을 제거하지 마십시오.
ВНИМАНИЕ: Удаление модулей расширения после их установки не допускается.
Expansion Module Installation
BEEP
GRN
RTN
+VDC
SHLD
RED
HOLD
GPI01
GPI02
OC/TMPR
DATA1
DATA0
GPI03
GPI04
Expansion
Module
part #
Nºdecomponente
nº
peça n°
teilenr
parte n
部品番号
部件号
부품 번호
ДЕТ. №
3122anb - uart
3122ane - rs232
3123ane - rs485
3123anm - hadp/osdp
3124ane - usb
3126ane - hid prox
3127ane - indala prox
3128ANE -em prox
3170ane - hi-o
instalación del módulo de expansión
installation des modules d’extension
instalação do módulo de expansão
installation der erweiterungsmodule
installazione dei moduli di espansione
拡張モジュールの取り付け
扩展模块安装
확장 모듈 설치
УсТАнОВКА mОДУЛЯ pАсшИрЕнИЯ
ExpansionModulesconnecttomultiCLASSMagneticStripereaders,installwhenpowerisoff.
Losmódulosdeexpansiónseconectanconloslectoresdeborne,sedebeninstalarcuandoestéapagadalaenergía.
Lesmodulesd’extensionseconnectentauxlecteursàbornier.Installez-leslorsquel’appareilesthorstension.
Módulosdeexpansãoconectadosaosleitoresdoterminal,instalequandoestiverdesligado.
ErweiterungsmodulewerdenanTerminal-LeserangeschlossenundbeiausgeschaltetemGerätinstalliert.
Imodulidiespansionesonocollegatiaiterminalideilettori;installarequandospenti.
拡張モジュールは電源を切った状態で、ターミナルリーダーに接続して取り付けます。
扩展模块连接到终端读卡机,安装前请关闭电源。
확장 모듈은 터미널 리더기에 연결됩니다.
Модулирасширенияподключаютсяксчитывателямсклеммами.
hidglobal.com
ACCESS experience.
North America
15370 Barranca Parkway
Irvine, CA 92618
USA
Phone: 800 237 7769
Support: 866-607-7339
Fax: 949-732-2120
Email: tech@hidglobal.com
Asia Pacific
19/F 625 King’s Road
NorthPoint, Island East
Hong Kong
Phone: 852 3160 9800
Support: 852 3160 9833
Fax: 852 3160 4809
Email: asiasupport@hidglobal.com
Europe, Middle East & Africa
Phoenix Road
Haverhill, Suolk CB9 7AE
England
Phone: +44 (0) 1440 714 850
Support: +44 (0) 1440 711 822
Fax: +44 (0) 1440 714 840
Email: eusupport@hidglobal.com
HID Global
6404-901 Rev B.0
Patent Pending
© 2009 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
Check reader label for current regulatory approvals.
UL
ConnectonlytoaListedAccessControl/Burglarypower-limitedpowersupply.Thesereadersareintendedtobeusedwithlisted(UL294)controlequipment.
OnlytheWiegandcommunicationprotocolhasbeeninvestigatedbyUL.
FCC / Canada Radio Certification
Thesedevicescomplywithpart15oftheFCCrules.
Changesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)Thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycause
undesiredoperation.Changesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser'sauthoritytooperatetheequipment.
Lefonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cedispositifnepeutpascauserdeperturbationsnuisibleset(2)cedispositifdoitacceptertouteperturbationquelconquequ’ilreçoit,
ycomprisdesperturbationssusceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.Leschangementsoumodificationsn’ayantpasétéexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépeuventfaireperdreàl’utilisateurl’autorisationdefairefonctionnerlematériel.
CE Marking
HIDGlobalherebydeclaresthattheseproximityreadersareincompliancewiththeessentialrequirementsandotherrelevantprovisionsofDirective1999/5/EC.
Porelpresente,HIDGlobaldeclaraqueestoslectoresdeproximidadcumplenconlosrequisitosesencialesyotrasdisposicionesrelevantesdelaDirectiva1999/5/EC.
HIDGlobaldéclareparlaprésentequeceslecteursàproximitésontconformesauxexigencesessentiellesetauxautresstipulationspertinentesdelaDirective1999/5/CE.
AHIDGlobal,pormeiodeste,declaraqueestesleitoresdeproximidadeestãoemconformidadecomasexigênciasessenciaiseoutrascondiçõesdadiretiva1999/5/EC.
HIDGlobalbestätigthiermit,dassdieLeserdiewesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenBestimmungenderRichtlinie1999/5/EGerfüllen.
HIDGlobaldichiaracheilettoridiprossimitàsonoconformiairequisitiessenzialieadaltremisurerilevanticomeprevistodallaDirettivaeuropea1999/5/EC.
DownloadcopiesoftheR&TTEDeclarationofConformity(DoC)athttp://certifications.hidglobal.com.
Taiwan
Accordingto“AdministrativeRegulationsonLowPowerRadioWavesRadiatedDevices”WithoutpermissiongrantedbytheNCC,anycompany,enterprise,oruserisnotallowedtochangefrequency,
enhancetransmittingpoweroralteroriginalcharacteristicaswellasperformancetoanapprovedlowpowerradio-frequencydevices.Thelowpowerradio-frequencydevicesshallnotinfluenceaircraft
securityandinterferelegalcommunications;Iffound,theusershallceaseoperatingimmediatelyuntilnointerferenceisachieved.Thesaidlegalcommunicationsmeansradiocommunicationsis
operatedincompliancewiththeTelecommunicationsAct.
Thelowpowerradio-frequencydevicesmustbesusceptiblewiththeinterferencefromlegalcommunicationsorISMradiowaveradiateddevices.
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現
象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Japan MIC
この装置は総務省の型式指定を受けています。これらの装置は無線装置の電磁的両立性規格(EMC規格:ETSI301-489)に準拠しています。しかしながら、非常に近くにある近接(低周波)機器やその他不明な電波があ
った場合はその影響を受ける可能性があります。 その影響の程度は各医療機器とそこからの距離によるために正確に量るのは困難です。設置は可能な限り医療機器から離れた位置に行い、設置後に医療機器が正
常稼動するか必ず確認して下さい。
Singapore
ApprovedbyIDAforusein
Singapore.
DA103548
HID, HID Global, iCLASS, multiCLASS and Indala are the trademarks or registered
trademarks of HID Global Corporation, or its licensors, in the U.S. and other countries.
Korean KCC
RMK40C/RM40C RMPK40C/RMP40C
항목 규격
송신주파수 RFID:13.56MHz RFID:13.5607MHz,
LPD:125KHz
수신주파수 RFID:13.56MHz RFID:13.56MHz,
LPD:125KHz
출력 RFID:10m에서
47.544mv이하
RFID:10m에서47.544mv이하.
LPD:3m거리에서500㎶/m이하
전원 DC12.0V
전파형식 A1D
발진방식 X-tal X-tal(13.56MHz)Resonator(125kHz)
변조방식 AM AM(13.56MHz),FSK(125kHz)