HP 2_Aquamarine Beknopte Handleiding C00503609
If not then c00503609 Manual: ://h10032.www1.hp.com/ctg/Manual/c00503609
User Manual: HP Beknopte Handleiding
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 88
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
HP Deskjet 460 Getting started guide Leitfaden zur Inbetriebnahme Guide de mise en marche Beknopte handleidin Guida introduttiva Copyright Information Informations relatives aux droits d’auteur © 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. © 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d’auteur. The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Les seules garanties concernant les produits et services HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document. 1, 6/2005 Trademark Credits Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries/regions. The Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. and used by Hewlett-Packard under license. 1, 6/2005 Marques Les logiciels Microsoft et Windows sont des marques déposées ou commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays ou régions. Bluetooth et les logos de Bluetooth sont des marques commerciales appartenant à Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et octroyées sous licence à Hewlett-Packard. The SD Logo is a trademark. 2 Le logo SD est une marque commerciale. Safety Information Sicherheitsinformationen Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock. Verwenden Sie dieses Produkt zur Vermeidung von Verletzungen (Feuer und Stromschlag) ausschließlich unter Einhaltung der allgemeinen Sicherheitsvorschriften. 1. Read and understand all instructions in the documentation that comes with the printer. 2. Observe all warnings and instructions marked on the product. 3. 1. Lesen Sie alle Anweisungen in der mit dem Drucker gelieferten Dokumentation, und stellen Sie sicher, daß Sie alles verstehen. Unplug this product from wall outlets before cleaning. 2. 4. Do not install or use this product near water, or when you are wet. Beachten Sie alle am Produkt angebrachten Warnungen und Anweisungen. 3. 5. Install the product securely on a stable surface. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen. 6. Install the product in a protected location where no one can step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged. 4. Installieren bzw. verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie naß sind. 7. If the product does not operate normally, see “Maintaining and troubleshooting” in the onscreen user's guide on the Starter CD. 5. Installieren Sie das Produkt auf einer stabilen Oberfläche. 6. 8. There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. Installieren Sie das Produkt an einem geschützten Ort, an dem die Kabel weder betreten noch beschädigt werden können. 7. Wenn das Produkt nicht normal funktioniert, schlagen Sie unter „Fehlersuche“ nach. 8. Im Innern des Druckers gibt es keine kundenseitig wartbaren Teile. Vergeben Sie Servicearbeiten ausschließlich an qualifiziertes Personal. Consignes de sécurité Veiligheidsinformatie Pour éviter les risques de blessures dûs aux flammes et aux chocs électriques, toujours respecter les précautions de sécuritées en utilisant cet appareil. Neem bij gebruik van dit product altijd elementaire veiligheidsvoorzorgen in acht om het risico van letsel ten gevolge van brand of elektrische schok te verkleinen. 1. Lisez et comprenez toutes les instructions du documentation fournie avec l’imprimante. 1. Zorg dat u alle instructies in dedocumentatie die bij de printer geleverd wordt, heeft gelezenen begrepen. 2. Respectez tous les avertissements et étiquettes de mise en garde sur l’imprimante. 2. Neem alle op dit product vermelde waarschuwingen en instructies in acht. 3. Débranchez cette imprimante de la prise murale avant de la nettoyer. 3. Haal het netsnoer uit het stopcontact voordat u dit product reinigt. 4. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau, ou si vous êtes mouillé. 4. Plaats of gebruik dit product niet in de buurt van water of wanneer u nat bent. 5. Placez l’imprimante bien à plat sur une surface stable. 5. Zorg dat het product stevig op een stabiel oppervlak staat. 6. Installez le produit dans un endroit protégé, où personne ne peut marcher ni trébucher sur le cordon secteur afin de ne pas endommager le cordon. 6. Zet het product op een veilige plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover kan struikelen en het netsnoer niet wordt beschadigd. 7. Si la produit ne fonctionne pas normalement, lisez la section Dépannage. 7. Als het product niet naar behoren functioneert, zie dan Problemen oplossen. 8. L’imprimante ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Confiez l’entretien et les réparations de l’imprimante à des techniciens qualifiés. 8. De printer bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Onderhoud en reparaties moeten worden verricht door gekwalificeerde onderhoudstechnici. Informazioni sulla sicurezza Per utilizzare questo prodotto, attenersi sempre alle precauzioni di base sulla sicurezza onde evitare il rischio di lesioni da incendio o folgorazione. 1. Leggere e comprendere bene tutte le istruzioni contenute nella documentazione in dotazione con la stampante. 2. Osservare tutti i messaggi di avvertenza e le istruzioni riportate sul prodotto. 3. Scollegare il prodotto dalla presa di rete prima di pulirlo. 4. Non installare o usare questo prodotto in prossimità di acqua o se è bagnato. 5. Installare il prodotto in modo sicuro e su una superficie stabile. 6. Installare il prodotto in un punto protetto in cui non si corra il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione, e in cui il cavo non possa venire essere danneggiato. 7. In caso di problemi di funzionamento, consultare la sezione Risoluzione dei problemi. 8. All’interno della stampante non vi sono parti riparabili dall’utente. Rivolgersi pertanto a personale di assistenza qualificato. 3 5 1 2 3 English HP Deskjet 460 series printer. This printer provides quick, professional mobile printing. You can print directly via USB cable from computers and PictBridge cameras, from digital camera memory cards or USB flash drives with DPOF files, or wirelessly from 802.11 or Bluetooth®-enabled devices. For detailed information, see the onscreen user’s guide on the Starter CD. 1) PictBridge/USB Host Port, 2) Universal serial bus (USB) port, 3) Wireless profile switch, 4) CompactFlash™ card slot/Memory card slot, 5) Card holder. Deutsch English HP Deskjet 460 Series Drucker Dieser Drucker ermöglicht schnelles und professionelles mobiles Drucken. Sie können direkt über ein USB-Kabel von Computern und PictBridge-Kameras, von digitalen Kamera-Speicherkarten oder USB Flash-Laufwerken mit DPOF-Dateien oder drahlos von 802.11 oder Blutooth®-fähigem Geräten drucken. Detaillierte Informationen finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. 1) PictBridge/USB Hostanschluss, 2) USB-Anschlussr, 3) Schalter für das kabellose Profil, 4) Steckplatz für CompactFlash™-/ Speicherkarte, 5) Kartenhalter. Français English Imprimante HP Deskjet série 460. Cette imprimante offre une impression mobile rapide et professionnelle. Vous pouvez imprimer directement à l’aide d’un câble USB à partir d’ordinateurs ou d’appareils photo PictBridge, de cartes mémoire d’appareils photo numériques ou de lecteurs flash USB avec des fichiers DPOF, ou sans fil à partir de périphériques compatibles aux normes 802.11 ou Bluetooth®. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage (Starter CD) pour plus de détails. 1) Port d’hébergement PictBridge/USB, 2) Port USB (Universal Serial Bus), 3) Commutateur de profil sans fil, 4) Logement de carte CompactFlash™ /logement de carte mémoire, 5) Portecartes. Nederlands English 4 HP Deskjet 460 series printer Deze printer drukt snel en professioneel af in een mobiele omgeving. U kunt rechtstreeks afdrukken via USB-kabel vanuit computers en PictBridge-camera’s, vanuit geheugenkaarten in digitale camera’s of vanuit USB-flashstations met DPOF-bestanden en u kunt draadloos afdrukken vanuit 802.11- of Bluetooth®apparaten. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor gedetailleerde informatie.1) PictBridge/USB-hostpoort, 2) Universal serial bus (USB)-poort, 3) Draadloosprofielschakelaar, 4) Sleuf voor CompactFlash™-/geheugenkaart, 5) Kaarthouder. 4 HP jet sk De 0 46 1 HP 3 6 HP 2 bt 0w 46 f, 0w 46 jet jet sk De f HP 0w 46 sk De bt 0w 46 f, 802.11b WLAN CF Card t wb 60 ,4 jet f sk 0w De , 46 HP 0cb 46 0w 46 b, 0c 46 jet sk De bt HP 0 w 46 jet sk De 1 4 2 1 3 2 1 5 HP Deskjet 460cb, 460wf, 460wbt 3 HP Deskjet 460wf W N LA CF rd .11b Ca 802 4 HP Deskjet 460wbt 2 7 8 9 Check the package contents. 1) HP Deskjet 460 series printer, 2) power adapter, 3) power cord, 4) black and tricolor print cartridges, 5) printed documentation, 6) Starter CD (software and electronic documentation), 7) Battery (included with HP Deskjet 460cb, 460wf, and 460wbt), 8) Bluetooth printer card (HP Deskjet 460wbt) 9) 802.11 printer card (HP Deskjet 460wf). Überprüfen des Verpackungsinhalts 1) HP Deskjet 460 Series Drucker, 2) Netzadapter, 3) Netzkabel , 4) schwarze und Drei-Farbe-Druckpatrone, 5) gedruckte Dokumentation, 6) Starter CD (Software und elektronische Dokumentation), 7) Batterie (enthalten im Lieferumfang des HP Deskjet 460cb, 460wf und 460wbt), 8) Bluetooth Druckerkarte (HP Deskjet 460wbt) 9) 802.11 Druckerkarte (HP Deskjet 460wf). Vérifier le contenu du carton. 1) ImprimanteHP Deskjet série 460, 2) Module d’alimentation, 3) Cordon d’alimentation, 4) Cartouche d’impression noire et trichromique, 5) Documentation imprimée, 6) CD de démarrage (logiciel et documentation électronique), 7) Batterie (incluse aux modèles HP Deskjet 460cb, 460wf et 460wbt), 8) Carte d’imprimante Bluetooth (HP Deskjet 460wbt) 9) Carte d’imprimante 802.11 (HP Deskjet 460wf). Controleer de inhoud van de verpakking. 1) HP Deskjet 460 series printer, 2) netadapter, 3) netsnoer, 4) zwarte inktpatroon en driekleurenpatroon, 5) gedrukte documentatie, 6) Starter CD (software en elektronische documentatie), 7) batterij (bij de HP Deskjet 460cb, 460wf en 460wbt inbegrepen), 8) Bluetooth-printerkaart (HP Deskjet 460wbt) 9) 802.11-printerkaart (HP Deskjet 460wf). 5 1 2 1 English Step 1: Remove the packing tape. Remove all packing tape from the printer. Step 2: Battery. 1) Slide the battery into the battery slot at an angle until the battery is flush with the contacts. 2) Push the battery into the battery slot until the battery clicks into place. Deutsch English Schritt 1: Entfernen von Klebeband. Entfernen Sie sämtliches Klebeband vom Drucker. Schritt 2: Batterie. 1) Schieben Sie den Akku schräg in den Akku-Steckplatz, bis der Akku an den Kontakten anliegt. 2) Drücken Sie den Akku bis zum Einrasten in den Steckplatz. Français English Etape 1 : Retirer le ruban d’emballage. Retirez tous les rubans d’emballage de l’imprimante. Etape 2 : Batterie. 1) Glissez la batterie dans sa fente selon un angle permettant de l’aligner au niveau des contacts. 2) Poussez la batterie dans la fente de façon à entendre le déclic indiquant que la batterie est en place. Nederlands English 2 Stap 1: Verwijder de verpakkingstape. Verwijder alle verpakkingstape van de printer. Stap 2: Batterij. 1) Schuif de batterij in de batterijsleuf totdat de batterij zich op gelijke hoogte met de contacten bevindt. Houd de batterij daarbij enigszins schuin. 2) Duw de batterij in de batterijsleuf totdat hij vastklikt. 6 Note: Use only the battery specifically designed for use with this printer. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Fully charge the battery before using (approximately 4 hours for the first charge, 2 hours for subsequent charges). When the battery is charging, the battery charging light is green. If the light is red while charging, the battery might be faulty and need to be replaced. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for instructions on replacing the battery. Hinweis: Verwenden Sie nur Batterien, die speziell zur Verwendung mit diesem Drucker vorgesehen sind. Weitere Einzelheiten finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. Laden Sie die Batterie vor der Verwendung vollständig auf (ungefähr 4 Stunden zum ersten Aufladen, 2 Stunden für alle weiteren Ladevorgänge). Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladelampe grün. Leuchtet die Lampe während des Ladevorgangs rot, ist die Batterie möglicherweise defekt und muss ersetzt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. Remarque : N’utilisez que le type de batterie conçu spécialement pour l’utilisation de l’imprimante. Reportezvous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Chargez la batterie à fond avant de l’utiliser (environ 4 heures pour la première mise en charge, 2 heures pour les charges consécutives). Lors du chargement de la batterie, le voyant de charge de la batterie est vert. Si le voyant est rouge, la batterie est sans doute défectueuse et doit être remplacée. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations sur le remplacement de la batterie. N.B. Gebruik uitsluitend de batterij die specifiek voor gebruik met de printer is bestemd. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Laad de batterij volledig op voor gebruik (ongeveer 4 uur vóór het eerste gebruik, ongeveer 2 uur de volgende keren). Tijdens het opladen van de batterij brandt het batterijlichtje groen. Als het lichtje rood is tijdens het opladen, is de batterij mogelijk defect en aan vervanging toe. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor instructies over het vervangen van de batterij. 7 English Step 3: Install the wireless printer card (HP Deskjet 460wf or HP Deskjet 460wbt). 1) Insert the HP 802.11 printer card or Bluetooth card, with the lights facing up, into the CompactFlash™ card slot. Note: If you are installing a Bluetooth card, make sure that your Bluetooth host device and operating system are supported by the printer. For more information, refer to http://www.hp.com/support/dj460. Deutsch English Schritt 3: Installieren Sie die kabellose Druckerkarte (HP Deskjet 460wf oder HP Deskjet 460wbt). 1) Legen Sie die HP 802.11 Druckerkarte oder die BluetoothKarte mit den Lampen nachoben in den CompactFlash™Kartensteckplatz ein. Hinweis: Falls Sie eine Bluetooth Karte installieren, vergewissern Sie sich, dass der Drucker das Bluetooth Hostgerät und Betriebssystem unterstützt. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.hp.com/support/dj460. Français English Etape 3 : Installer la carte d’imprimante sans fil (HP Deskjet 460wf ou HP Deskjet 460wbt). 1) Insérez la carte d’imprimante HP 802.11 ou la carte Bluetooth, les voyants étant orientés vers le haut, dans le logement de carte CompactFlash™. Remarque : Si vous installez une carte Bluetooth, assurezvous que l’appareil hôte Bluetooth et son système d’exploitation sont pris en charge par l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page http://www.hp.com/support/dj460. Nederlands English 3 Stap 3: Installeer de draadloze printerkaart (HP Deskjet 460wf of HP Deskjet 460wbt). 1) Plaats de HP 802.11-printerkaart of Bluetooth-kaart met de lichtjes omhoog in de CompactFlash™-kaartsleuf. N.B. Als u een Bluetooth-kaart installeert, controleert u of het Bluetooth-hostapparaat en het Bluetooth-besturingssysteem door de printer worden ondersteund. Meer informatie vindt u op http://www.hp.com/support/dj460. 8 4 5 1 3 3 2 2 1 1 Step 4: Connect the power cord. 1) Connect the power adapter to the printer. 2) Connect the power cord to the power adapter. 3) Connect the other end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet. Step 5: Turn on the printer and install the print cartridges. 1) Press and hold the (power button) to turn on the printer. Printer lights will flash in sequence. Note: Wait until the power light is the only printer light that remains lit. Schritt 4: Schließen Sie das Netzkabel an. 1) Schließen Sie den Netzadapter an den Drucker an. 2) Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzadapter. 3) Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in einen Wechselstromstecker.. Schritt 5: Schalten Sie den Drucke ein, und installieren Sie die Druckpatronen. 1) Drücken Sie zum Einschalten des Druckers auf (Netztaste). Die Druckerlampen leuchten nacheinander auf. Hinweis: Warten Sie, bis nur noch die Netzlampe erleuchtet ist. Etape 4 : Brancher le cordon d’alimentation. 1) Raccordez le module d’alimentation à l’imprimante. 2) Branchez le cordon au module d’alimentation. 3) Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise fournissant du courant alternatif (secteur). Etape 5 : Mettre l’imprimante sous tension et installer les cartouches d’impression. 1) Appuyez sur (touche d’alimentation) pour allumer l’imprimante. Les voyants de l’imprimante clignotent en séquence. Remarque : Attendez qu’il n’y ait plus que le témoin d’alimentation à rester allumé. Stap 4: Sluit het netsnoer aan. 1) Sluit de netadapter aan op de printer. 2) Sluit het netsnoer aan op de netadapter. 3) Sluit het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact (netstroom). Stap 5: Zet de printer aan en plaats de inktpatronen. 1) Druk op (aan/uit-knop) en houd deze knop ingedrukt om de printer aan te zetten. De printerlichtjes knipperen de een na de ander. N.B. Wacht totdat het aan/uit-lichtje het enige printerlichtje is dat blijft branden. 9 2 3 4 5 HP Tri-co Pri nt Ca lor rtridg e HP Prin Trit Ca color rtri dge Pri HP Bla nt Ca ck rtridg e English 2) When the power light is the only light lit, open the front access cover and wait for the carriage to stop at the cartridge change position. 3) Lift up the print cartridge latches. 4) Remove each print cartridge from its package, and then remove the protective tape from the print cartridge. 5) Insert the color print cartridge into the left cradle compartment and the black print cartridge into the right cradle compartment. Press down on both cartridges to ensure they are seated completely in the cradles. Deutsch English 2) Wenn die Netzlampe als einzige Lampe noch aufleuchtet, öffnen Sie die vordere Abdeckung und warten Sie, bis die Patronenhalterung in der Stellung zum Auswechseln der Patronen anhält. 3) Klappen Sie die Verriegelung der Druckpatronen hoch. 4) Entnehmen Sie die Druckpatronen aus der Verpackung, und ziehen Sie die Schutzfolie von den Patronen ab. 5) Setzen Sie die Farbdruckpatrone in die linke Halterung und die schwarze Druckpatrone in die rechte Halterung ein. Drücken Sie beide Patronen nach unten, damit sie fest in der Halterung einrasten. Français English 2) Lorsque le témoin d’alimentation est le dernier témoin allumé, ouvrez le capot avant et attendez que le chariot s’arrête en position du changement de cartouche. 3) Soulevez les loquets des cartouches d’impression. 4) Retirez chaque cartouche d’impression de son emballage, puis enlevez le film protecteur de la cartouche. 5) Insérez la cartouche d’impression couleur dans le logement du chariot de gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement du chariot de droite. Appuyez sur les deux cartouches pour assurer leur bon positionnement dans les chariots. Nederlands English HP Prin Bla t Ca ck rtri dge 2) Als het aan/uit-lichtje het enige lichtje is dat brandt, opent u de voorste toegangsklep en wacht u totdat de wagen op de positie voor ‘inktpatronen vervangen’ staat. 3) Klap de inktpatroonklemmen open. 4) Neem elke inktpatroon uit de verpakking en verwijder de tape van elke inktpatroon. 5) Plaats de kleureninktpatroon in de linkerhouder en de zwarte inktpatroon in de rechterhouder. Druk beide inktpatronen goed in de houders aan. 10 6 7 6 2 1 6) Snap the cartridge latches onto the print cartridges. 7) Close the front access cover. Note: Do not open the front access cover until the printer has finished intializing. Step 6: Load paper in the input tray. 1) Insert up to 50 sheets of plain paper or 10 sheets of photo paper into the tray. 2) Slide the paper guide snugly against the edge of the paper. 6) Rasten Sie die Verriegelungen über den Druckpatronen ein. 7) Schließen Sie die vordere Abdeckung. Hinweis: Öffnen Sie die vordere Abdeckung erst, wenn der Drucker initialisiert ist. Schritt 6: Einlegen von Papier 1) Legen Sie bis zu 50 Blatt Normalpapier oder 10 Blatt Fotopapier ins Zufuhrfach ein. 2) Schieben Sie die Papierführung mit leichtem Druck gegen das Papier. 6) Refermez les loquets de la cartouche sur la cartouche d’impression. 7) Fermez le capot avant. Remarque : N’ouvrez le capot avant tant que l’initialisation de l’imprimante n’est pas terminée. Etape 6 : Charger le papier dans le bac d’alimentation. 1) Insérez jusqu’à 50 feuilles de papier ordinaire ou 10 feuilles de papier photo dans le bac. 2) Faites glisser le guide-papier pour qu’il soit bien calé contre les bords du papier. 6) Klap de inktpatroonklemmen dicht over de inktpatronen. 7) Sluit de voorste toegangsklep. N.B. Open de voorste toegangsklep pas nadat de printerinitialisatie is voltooid. Stap 6: Laad papier in de invoerlade. 1) Plaats maximaal 50 vellen gewoon papier of 10 vellen fotopapier in de lade. 2) Schuif de papiergeleider goed tegen de rand van het papier aan. 11 English Step 7: Connect the printer. Close any running applications and insert the Starter CD into the CD drive. The CD menu starts automatically. If the CD menu does not start automatically, double-click the Setup icon on the Starter CD. On the CD menu, click Install Printer Driver (Windows) or Install Driver (Mac OS). Follow the onscreen instructions to complete the software installation. Deutsch English Schritt 7: Anschließen des Druckers Beenden Sie alle laufenden Anwendungen, und legen Sie die Starter CD ins CD-Laufwerk ein. Das CD-Menü wird automatisch gestartet. Falls das CD-Menü nicht automatisch eingeblendet wird, doppelklicken Sie auf das Symbol Setup auf der Starter CD. Klicken Sie im CD-Menü auf die Option „Druckertreiber installieren“ (Windows) oder „Treiber installieren“ (Mac OS). Folgen Sie zum Abschließen der Softwareinstallation den Anweisungen auf dem Bildschirm. Français English Etape 7 : Connecter l’imprimante. Fermez toutes les applications en cours et introduisez le CD de démarrage dans le lecteur de CD-ROM. Le menu du CD démarre automatiquement. Dans la négative, doublecliquez sur l’icône Setup du CD de démarrage. Sur le menu du CD, cliquez sur Installer le pilote d’imprimante (Windows) ou Install Driver (Installer le pilote) (Mac OS). Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour terminer l’installation du logiciel. Nederlands English 7 Stap 7: Sluit de printer aan. Sluit alle open toepassingen en plaats de Starter CD in het cd-rom-station. Het cd-menu wordt automatisch geopend. Als het cd-menu niet automatisch wordt geopend, dubbelklikt u op het pictogram Setup op de Starter CD. Klik in het cd-menu op Printerstuurprogramma installeren (Windows) of Stuurprogramma installeren (Mac OS). Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie van de software te voltooien. 12 USB connection: Windows®. Connect the USB cable when prompted. Mac OS. Connect the USB cable after the software is installed. 802.11 wireless connection: Windows and Mac OS. Have a USB cable nearby to connect the printer when prompted and then remove it after setup. Mac OS only. Complete the installation using the Setup program and HP Deskjet 460 Network Setup Tool. Note: The printer will turn off and on when it receives the settings through the USB cable. Remove the USB cable when prompted. USB-Verbindung: Windows®. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Mac OS. Schließen Sie das USB-Kabel nach Installation der Software an. 802.11 kabellose Verbindung: Windows und Mac OS. Halten Sie ein USB-Kabel bereit, um den Drucker anzuschließen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Das Kabel wird nach der Installation entfernt. Nur Mac OS. Beenden Sie die Installation mithilfe des Setup-Programms und des HP Deskjet 460 Netzwerkeinrichtungs-Tools. Hinweis: Der Drucker wird nach Empfang der neuen Einstellungen über das USB-Kabel aus- und wieder eingeschaltet. Entfernen Sie das USB-Kabel, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Connexion USB : Windows®. Branchez le câble USB lorsqu’un message vous y invite. Mac OS. Branchez le câble USB après avoir installé le logiciel. Connexion sans fil 802.11 : Windows et Mac OS. Préparez un câble USB pour le brancher à l’imprimante lorsqu’un message vous y invite, puis retirez-le après l’installation. Mac OS uniquement. Complétez l’installation en utilisant le programme d’installation et l’utilitaire de configuration réseau HP Deskjet 460. Remarque : L’imprimante s’éteint et s’allume si elle reçoit les paramètres par le biais du câble USB. Retirez le câble USB lorsqu’un message vous y invite. USB-aansluiting: Windows®. Sluit de USB-kabel aan wanneer u daarom wordt gevraagd. Mac OS. Sluit de USBkabel aan nadat de software is geïnstalleerd. 802.11 draadloze verbinding: Windows en Mac OS. Houd een USB-kabel bij de hand om de printer aan te sluiten wanneer u daarom wordt gevraagd. Verwijder de kabel na installatie. Alleen Mac OS. Voltooi de installatie met gebruik van het setupprogramma en de HP Deskjet 460 Network Setup Tool. N.B. De printer wordt uit- en aangezet wanneer de instellingen via de USB-kabel worden ontvangen. Verwijder de USB-kabel wanneer u daarom wordt gevraagd. 13 English Note: Current 802.11 settings will be saved to the current position of the wireless profile switch. The wireless profile switch is used to switch between 802.11 profile settings when changing wireless networks. See “About 802.11 wireless printing” on 25 for information about configuring wireless settings. Bluetooth wireless connection: Windows. 1) Select Other Port when prompted for the port and Skip when prompted to connect the printer and complete printer driver installation. 2) Using the Bluetooth configuration software on your computer, locate the COM port number for the Bluetooth Client assigned to your Bluetooth device. Deutsch English Hinweis: Die aktuellen 802.11 Einstellungen werden an der aktuellen Position das Schalters für das kabellose Profil gespeichert. Der Schalter für das kabellose Profil dient dazu, beim Ändern des kabellosen Netzwerks zwischen den 802.11 Profileinstellungen umzuschalten. Siehe „Informationen über 802.11 kabellosen Druck“ auf 33 für Informationen zum Ändern der kabellosen Einstellungen. Bluetooth kabellose Verbindung: Windows. 1) Wählen Sie Anderer Anschluss, wenn zur Auswahl des Anschlusses aufgefordert werden, und Überspringen, wenn Sie zum Anschließen des Druckers und Beenden der DruckertreiberInstallation aufgefordert werden. 2) Verwenden Sie die Bluetooth Konfigurationssoftware auf dem Computer, um den COM-Anschluss des Bluetooth-Clienten zu ermitteln, der dem Bluetooth-Gerät zugewiesen wurde. Français English Remarque : Les paramètres 802.11 actuels seront enregistrés en gardant la position actuelle du commutateur de profil sans fil. Le commutateur de profil sans fil permet de basculer entre les paramètres des profils 802.11 lorsque vous changez de réseau sans fil. Reportez-vous à la section « A propos de l’impression sans fil 802.11 » 42 pour plus de détails sur la configuration des paramètres sans fil. Connexion sans fil Bluetooth : Windows. 1) Sélectionnez Autre port lorsque le système vous invite à désigner le port et Ignorer lorsqu’il vous invite à raccorder l’imprimante et à compléter l’installation du pilote d’imprimante. 2) Si vous utilisez le logiciel de configuration Bluetooth sur votre ordinateur, recherchez le numéro du port COM pour le client Bluetooth attribué au périphérique Bluetooth. Nederlands English N.B. De huidige 802.11-instellingen worden opgeslagen voor de huidige stand van de draadloosprofielschakelaar. De draadloosprofielschakelaar wordt gebruikt om tussen 802.11-profielinstellingen te schakelen wanneer aansluiting met een ander draadloos netwerk wordt gemaakt. Zie ‘Draadloos afdrukken via 802.11’ op 50 voor informatie over het configureren van draadloze instellingen. Bluetooth draadloze verbinding: Windows. 1) Selecteer Andere poort wanneer u om de poort wordt gevraagd en Overslaan wanneer u wordt gevraagd om de printer aan te sluiten en de installatie van het printerstuurprogramma te voltooien. 2) Gebruik de Bluetooth-configuratiesoftware op uw computer om het COM-poortnummer voor de Bluetooth Client te vinden die aan uw Bluetooth-apparaat is toegewezen. 14 For example, if you are using a 3Com Bluetooth adapter on your computer, open the Bluetooth Connection Manager, select COM ports from the Tools menu, and take note of the COM port number of the 3Com Bluetooth Serial Client port. 3) From the Windows desktop, click the Start button, point to Settings, and then click Printers or Printers and Faxes. 4) Right-click the printer icon, and then click Properties. 5) Click the Ports tab and select the COM port as identified in step 2. 6) Click Apply, and then click OK. Wenn Sie auf dem Computer beispielsweise einen 3Com Bluetooth Adapter verwenden, öffnen Sie den Bluetooth Verbindungsmanager, wählen Sie COM-Anschlüsse im Menü „Extras“ und notieren Sie sich die COMAnschlussnummer des 3Com Bluetooth seriellen Anschlusses. 3) Klicken Sie auf dem Windows-Desktop auf Start, zeigen Sie auf Einstellungen, und klicken Sie dann auf Drucker oder Drucker und Faxgeräte. 4) Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Druckersymbol, und klicken Sie dann auf Eigenschaften. 5) Klicken Sie auf das Register Anschlüsse und wählen Sie den in Schritt 2 ermittelten COM-Anschluss. 6) Klicken Sie auf Übernehmen und dann auf OK. Par exemple, si vous utilisez un adaptateur Bluetooth 3Com sur votre ordinateur, ouvrez le gestionnaire de connexion Bluetooth, sélectionnez ports COM sur le menu Outils et notez le numéro du port COM du port client série Bluetooth 3Com. 3) Sur le Bureau Windows, cliquez sur le bouton Démarrer, pointez vers Paramètres, et cliquez sur Imprimantes ou sur Imprimantes et télécopieurs. 4) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante, puis cliquez sur Propriétés. 5) Cliquez sur l’onglet Ports et sélectionnez le port COM identifié dans l’étape 2. 6) Cliquez sur Appliquer, puis sur OK. Als u bijvoorbeeld een 3Com Bluetooth-adapter op uw computer gebruikt, gaat u als volgt te werk. Open de Bluetooth Connection Manager, selecteer COM ports in het menu Tools en noteer het COM-poortnummer van de 3Com Bluetooth Serial Client-poort. 3) Klik op het bureaublad van Windows op Start, ga naar Instellingen en klik vervolgens op Printers of Printers en faxapparaten. 4) Klik met de rechtermuisknop op het printerpictogram en klik vervolgens op Eigenschappen. 5) Klik op het tabblad Poorten en selecteer de in stap 2 geïdentificeerde COM-poort. 6) Klik achtereenvolgens op Toepassen en OK. 15 English Mac OS. Select Bluetooth in the Print Center and then select Add. guide on the Starter CD for information on connecting with mobile devices such as phones and PDAs. Deutsch English Note: To print from other Bluetooth-enabled devices, the process is similar (install printer drivers and perform printer discovery). See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. See “Problems installing software” on 24 for help connecting the printer. See the onscreen user’s Mac OS. Wählen Sie Bluetooth im Druckcenter, und wählen Sie Hinzufügen. von mobilen Geräten wie Telefonen und PDAs finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. Français English Mac OS. Sélectionnez Bluetooth dans le Centre d’impression et sélectionnez Ajouter. Nederlands English Hinweis: Die Vorgehensweise für andere Bluetooth-Geräte ist ähnlich (Druckertreiber installieren und Druckersuche). Weitere Einzelheiten finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. Siehe „Beheben von Installationsproblemen“ auf 31 für Informationen zum Anschließen des Druckers. Informationen zum Anschließen Mac OS. Selecteer Bluetooth in het Afdrukbeheer en selecteer vervolgens Voeg toe. 16 Remarque : La procédure est similaire si vous voulez imprimer à partir d’autres appareils compatibles Bluetooth (installez les pilotes d’imprimante et lancez une recherche d’imprimante). Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Reportez-vous à la section N.B. Om vanuit andere Bluetooth-apparaten af te drukken, gaat u vergelijkbaar te werk (installatie van printerstuurprogramma’s en detectie [‘discovery’] van de printer). Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Zie ‘Installatieproblemen oplossen’ op 48 als u hulp nodig heeft met het aansluiten « Dépannage des problèmes d’installation » 40 pour obtenir de l’aide sur la connexion de l’imprimante. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus de détails sur les connexions aux appareils portables tels que les téléphones et les assistants numériques personnels (PDA). van de printer. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD om een verbinding tot stand te brengen met mobiele apparaten, zoals telefoons en PDA’s. 8 9 Step 8: Test the software installation. To test the software installation and printer connection, print a document from an application you use frequently. See “Problems installing software” on 24 if you are unable to print. Step 9: Align the print cartridges. Whenever you install a new print cartridge, you should align the print cartridges for the best possible print quality. Schritt 8: Testen der Software-Installation Um die Installation der Software und den Druckeranschluss zu überprüfen, drucken Sie ein Dokument aus einer Anwendung, die Sie häufig verwenden. Lesen Sie unter „Beheben von Installationsproblemen“ auf 31 nach, falls Sie nicht drucken können. Schritt 9: Ausrichten der Druckpatronen Wenn Sie eine neue Druckpatrone installieren, sollten Sie die Druckpatronen ausrichten, um eine optimale Druckqualität zu gewährleisten. Etape 8 : Tester l’installation du logiciel. Imprimez un document à partir d’une application que vous utilisez fréquemment pour tester l’installation du logiciel et la connexion à l’imprimante. Reportez-vous à la section « Dépannage des problèmes d’installation » 40 si l’impression échoue. Etape 9 : Aligner les cartouches d’impression. Pour obtenir la meilleure qualité possible, effectuez un alignement des cartouches d’impression chaque fois que vous installez une nouvelle cartouche. Stap 8: Test de software-installatie. Druk een document af vanuit een toepassing die u vaak gebruikt, om de software-installatie en de printeraansluiting te controleren. Zie ‘Installatieproblemen oplossen’ op 48 als u niet kunt afdrukken. Stap 9: Lijn de inktpatronen uit. Telkens als u een nieuwe inktpatroon installeert, moet u de inktpatronen uitlijnen voor optimale afdrukkwaliteit. 17 English Windows: 1) Click Start, point to Programs, point to HP Deskjet 460 Series, and then click the Toolbox icon. 2) Click the Printer Services tab, and then click Align Print Cartridges. The printer prints an alignment page. 3) Follow the onscreen instructions to complete the alignment procedure. Mac OS X: 1) Make the Finder active by clicking on the Finder icon located in the Dock. Click File and select New Finder Window. 2) Select Library, Printer, hp, Utilities, and then select HP Printer Selector to open the HP Printer Utility. Click Align. The printer prints an alignment page. 3) Follow the onscreen instructions to complete the alignment procedure. Deutsch English Windows: 1) Klicken Sie auf Start, wählen Sie Programme und dann HP Deskjet 460 Series. Klicken Sie dann auf das Toolbox-Symbol. 2) Klicken Sie auf die Registerkarte Druckerdienste und dann auf Druckpatronen ausrichten. Der Drucker druckt eine Ausrichtungsseite. 3) Folgen Sie zum Abschließen des Ausrichtvorgangs den Anweisungen auf dem Bildschirm. Mac OS X: 1) Aktivieren Sie den Finder, indem Sie im Dock auf das Finder-Symbol klicken. Klicken Sie auf Ablage und wählen Sie Neues Finder-Fenster. 2) Wählen Sie Library, Drucker, hp, Dienstprogramme, und wählen Sie dann die HP Druckerauswahl, um das HP Druckerdienstprogramm zu öffnen. Klicken Sie auf Ausrichten. Der Drucker druckt eine Ausrichtungsseite. 3) Folgen Sie zum Abschließen des Ausrichtvorgangs den Anweisungen auf dem Bildschirm. Français English Windows : 1) Cliquez sur Démarrer, pointez vers Programmes, puis vers HP Deskjet série 460 et cliquez sur l’icône Boîte à outils. 2) Cliquez sur l’onglet Services de l’imprimante, puis sur Aligner les cartouches d’impression. L’imprimante imprime une page d’alignement. 3) Suivez les instructions qui apparaissent pour terminer la procédure d’alignement. Mac OS X : 1) Activez le Finder en cliquant sur l’icône du Finder située dans la station d’accueil. Cliquez sur Fichier et sélectionnez Nouvelle fenêtre du Finder. 2) Sélectionnez Bibliothèque, Imprimante, hp, Utilitaires, puis HP Printer Selector (Sélecteur d’imprimante HP) pour ouvrir l’utilitaire d’imprimante HP . Cliquez sur Aligner. L’imprimante imprime une page d’alignement. 3) Suivez les instructions qui apparaissent pour terminer la procédure d’alignement. Nederlands English Windows: 1) Klik op Start, wijs achtereenvolgens Programma’s en HP Deskjet 460 Series aan en klik vervolgens op het Werkset-pictogram. 2) Klik op het tabblad Printerservice en klik vervolgens op Inktpatronen uitlijnen. De printer drukt een uitlijnpagina af. 3) Volg de aanwijzingen op het scherm om het uitlijnen te voltooien. Mac OS X: 1) Activeer de Finder door op het Finder symbool in het Dock te klikken. Klik op Archief en selecteer Nieuw Finder-venster. 2) Selecteer achtereenvolgens Bibliotheek, Printer, hp, Hulpprogramma’s en HP Printer Selector om de HP Printer Utility te openen. Klik op Lijn uit. De printer drukt een uitlijnpagina af. 3) Volg de aanwijzingen op het scherm om het uitlijnen te voltooien. 18 10 Step 10: Register the printer. Register the printer to receive important support and technical information. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at http://www.register.hp.com. Congratulations! Your printer is ready to use. Schritt 10: Registrieren des Druckers Registrieren Sie den Drucker, um Kundenunterstützung und wichtige technische Informationen zu erhalten. Falls Sie den Drucker nicht beim Installieren der Software registriert haben, haben Sie später hierzu die Möglichkeit unter http://www.register.hp.com. Herzlichen Glückwunsch! Ihr Drucker ist betriebsbereit. Etape 10 : Enregistrer l’imprimante. Enregistrez votre imprimante afin de recevoir des informations techniques et d’assistance importantes. Si vous n’avez pas enregistré votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous pouvez le faire ultérieurement à partir de la page Internet http://www.register.hp.com. Félicitations ! Votre imprimante est prête à l’emploi.Pour de plus amples informations concernant l’utilisation de votre imprimante ou son dépannage, reportez-vous aux sources suivantes : Stap 10: Registreer de printer. Registreer de printer om belangrijke ondersteunings- en technische informatie te ontvangen. Als de printer niet tijdens de installatie van de software is geregistreerd, kunt u de printer alsnog registreren op http://www.register.hp.com. Gefeliciteerd! De printer is klaar voor gebruik. For information about using the printer and troubleshooting, refer to the following resources: • Onscreen documentation on the Starter CD • HP Instant Support (see the onscreen user’s guide) • Product support site: http://www.hp.com/support/dj460 Informationen zum Betrieb des Druckers und zur Fehlersuche finden Sie in den folgenden Ressourcen: • Online-Dokumentation auf der Starter CD • HP Instant Support (siehe Online-Benutzerhandbuch) • Produktsupport-Website http://www.hp.com/support/dj460 • Documentation figurant sur le CD de démarrage • HP Instant Support (reportez-vous au guide d’utilisation à l’écran) • Site du support aux produits : http://www.hp.com/support/dj460 Voor informatie over het gebruik van de printer en het oplossen van problemen kunt u de volgende bronnen raadplegen: • Elektronische documentatie op de Starter CD • HP Instant Support (zie de elektronische gebruikershandleiding) • Website voor productondersteuning: http://www.hp.com/support/dj460 19 Travel tips The following tips will help you prepare for traveling with your printer: • If you are bringing an extra black or photo print cartridge, follow these guidelines: For a partially used black print cartridge, or a partially used or full photo print cartridge, store it in the travel holder to prevent ink leakage. A newly opened black print cartridge will leak slightly at high altitudes (such as in airplanes). To avoid this, wait to install new black cartridges until you reach your destination. Until then, keep them in their original, taped packaging. • Turn off the printer using the power button. This ensures that the print cartridges return to the home position at the left side of the printer and lock in place. • If you need to buy print cartridges while traveling to another country/region, see the online help called “Traveling with your HP mobile printer”, available through the Toolbox or HP Printer Utility, for regional cartridge compatibility information. • Use only the power adapter that is supplied with the printer. Do not use any other voltage transformer or converter. The power adapter can be used with AC power sources of 100 to 240 volts, 50 or 60 Hz. • Remove the battery if you will not be using the printer for more than a month. • When traveling with photo paper, pack it flat so it doesn’t warp or curl. Photo paper should be flat before printing. If the corners of the photo paper curl more than 10mm (3/8 inch), flatten the paper by putting it in the resealable storage bag, then rolling the bag on a table edge until the paper is flat. Printer buttons and lights The printer lights indicate printer status and are useful for diagnosing printing problems. This chapter provides a list of light status light combinations, what they indicate and how to solve the problem. 1 1. 2. 2 3 4 (Cancel button) – Cancels the current print job. The 5. time it takes to cancel depends on the size of the print job. Press this button only once to cancel a queued print 6. job. (Resume button) – Resumes a print job that is waiting or after temporary interruption (for example, when 7. adding print media to the printer). 3. Resume light – Lights up in amber when a print job is 8. waiting, and blinks or turns on to relay status or a need for intervention (see the table below). 4. Battery charging light – Lights up in green when the battery is charging. 20 5 6 7 8 Left print cartridge light –Blinks when the left print cartridge is absent or improperly functioning. Turns on solid when the ink is low or empty. Right print cartridge light –Blinks when the right print cartridge is absent or improperly functioning. Turns on solid when the ink is low or empty. (Power button) – Turns the printer off or on. Power light – Lights up in green when the printer is turned on using the AC adapter or a 41-100% charged battery. When powered by battery, lights up in amber when battery is 10-40% charged, and red when battery is below 10% charged. Blinks during printing. Printer light patterns Light description and light pattern Explanation and recommended action If using AC power: Printer is turned on and idle. If using battery power: Battery is 41-100% charged and printer is turned on and idle. • No action required. Power light is amber. Battery is 10-40% charged and printer is turned on and idle. • Plug in the power adapter to begin recharging the battery. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Power light is red. Battery is less than 10% charged and printer is turned on and idle. • Plug in the power adapter to begin recharging the battery. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Battery charge light is green. Battery is charging. • No action required. Battery charge light is red. Battery is faulty. • Replace the battery. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Power light is green and Resume light blinks. Printer is paused either to wait for media to dry, out of paper, or processing Digital Print Order Format (DPOF) printing. • If out of paper, load paper. Press (Resume button) to continue the print job. Left print cartridge light blinks. The left print cartridge needs attention. • Reinstall the print cartridge and try to print. If the error persists, replace the cartridge. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. English Power light is green. 21 Light description and light pattern Right print cartridge light blinks. The right print cartridge needs attention. • Reinstall the print cartridge and try to print. If the error persists, replace the cartridge. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Left print cartridge light on. Tri-color print cartridge is low on ink. • Replace the print cartridge. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Right print cartridge light on. Right print cartridge is low on ink. • Replace the print cartridge. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. Power light off, resume light blinks. Media jam or paper motor stall. • Clear the jammed paper. See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more information. After clearing the jam, press (Resume button) to continue the print job. Power light blinks, resume light blinks. Power light blinks, resume light blinks, left and right print cartridge lights on. Resume light blinks, left and right print cartridge lights on. Resume light blinks, left and right print cartridge lights cycle. 22 Explanation and recommended action If no paper jam exists, press (Resume button). If this does not work, try turning the printer off and then on again, and resend the print job. Light description and light pattern Power light on, resume light blinks, right print cartridge light turns on twice as long as off. Power light on, resume light on, right print cartridge light turns on twice as long as off. Explanation and recommended action Ink service module almost full. • If you have a replacement for the ink service module, replace it immediately by following the instructions that come with it. • Otherwise, visit: http://www.hp.com/support/dj460 or call Customer Support to get a replacement. English In the meantime, you can press (Resume button) to continue printing, but this light error state will remain until the ink service module is replaced. When the ink service module is full, the printer will stop printing. Solving installation problems This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common problems associated with hardware and software installation. Problems printing Check the printer to ensure the following • Power light is on and not blinking. When the printer is first turned on, it takes about a minute to initialize. • No lights on the control panel are lit or blinking and that the printer is in the Ready state. If lights are lit or blinking, see page 21. • Ensure power cord and other cables are working and firmly connected to the printer. • All packing tape and shipping materials are removed from the printer. • Print cartridges are properly installed in their correct carriage compartments. Press down firmly on each one to ensure proper contact. • Ensure you have removed the tape from each print cartridge. • Ensure that the cartridges are not damaged. • Print cartridge latches and covers are closed. • Media is loaded correctly in the input tray and is not jammed in the printer. 23 Problems installing software Check the computer requirements • Make sure the computer meets the system requirements. See the onscreen user’s guide on the Starter CD. Check the installation preliminaries • Before installing software on a Windows computer, ensure all other programs are closed. • If the computer does not recognize the path to the CD drive that you type, ensure you are specifying the correct drive letter. • If the computer cannot recognize the Starter CD in the CD drive, inspect the CD for damage. You can download the printer driver from http://www.hp.com/support/dj460. • In the Windows device manager, make sure that the USB drivers have not been disabled. Reinstall the printer software • If you are using Windows and the computer cannot detect the printer, run the Scrubber utility (located in the Utils\Scrubber folder on the Starter CD) to perform a clean driver uninstallation. Restart your computer, and reinstall the printer driver. See “To uninstall the printer software” in the onscreen user’s guide on the Starter CD. Problems setting up 802.11 or Bluetooth wireless communication If you have problems printing from an 802.11 or Bluetooth wireless connection, try the following suggestions: Check the wireless printer card • Make sure the wireless printer card is inserted properly. • Make sure you inserted the wireless printer card before or after, and not during, printer initialization. • If the light on the wireless printer card is not on, do the following: • a. Remove the wireless printer card. b. Turn off the printer, wait a few seconds, and then turn it back on again. c. Reinsert the card when the printer is in the Ready state. If there is no response, repeat this procedure a few times. If there is still no response, contact HP. To see if the wireless printer card is working, try printing using another wireless device. If you still cannot print, the wireless printer card might be faulty. Replace the card if necessary. Check the wireless settings 24 • Make sure the wireless profile switch on the back of the printer is switched to the correct wireless profile you are using. Make sure you are using a profile that was configured during installation. • If you cannot communicate with the printer after completing the software installation and removing the USB cable, then one or more of the following wireless settings might be incorrect: • Network Name (SSID) • Communication Mode (infrastructure or ad hoc) • Channel (ad hoc networks only) • Security settings (such as Authentication Type and Encryption) • To configure Bluetooth settings or monitor printer status (such as ink levels) using the Toolbox (Windows), you must connect the printer to your computer using a USB cable. Check the wireless signal Wireless communication can be interrupted or unavailable if there is signal interference, distance or signal strength problems, or if the printer is not ready for some reason. • Make sure the printer is within range of the 802.11 or Bluetooth sending device. 802.11 printing allows wireless printing up to 100 meters (300 feet). Bluetooth printing allows wireless printing up to 10 meters (30 feet). • If a document doesn’t print, there could be signal interruption. If a message appears on the computer explaining that there is a signal problem, cancel the print job and then resend it from the computer. General wireless troubleshooting tips Delete and re-add the printer in the Print Center (Mac OS). • PING the printer: If turning off the printer and turning it back on again does not solve the problem (or, deleting and re-adding the printer in the Print Center doesn’t work on the Mac OS), do the following: a. Print a wireless configuration page: hold b. PING the printer using MS-DOS (Windows) or Terminal (Mac OS) to verify network communication. (Cancel button) down for two seconds. • Manually assign the IP address for the printer in the Ports tab of the printer properties. • Boxes might appear when trying to print Asian fonts from a mobile phone on printers purchased outside Asia. Asian fonts for Bluetooth mobile phone printing are only supported by models purchased in Asia. • Printing larger files using a Bluetooth wireless connection can result in printing issues. Try printing a smaller file. • Wireless communication drains power from the printer battery. Check the battery charge level. English • See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more wireless network troubleshooting and configuration information. About 802.11 wireless printing This section provides a quick overview of factory default 802.11 wireless communication with the printer. See the onscreen user’s guide on the Starter CD to: • Set up the printer on an infrastructure network. • Set up multiple printers at one time using the 802.11 Wireless Profile Configuration Utility. • Solve problems with 802.11 connections that do not use the factory default configuration. • Set up the printer with an 802.11 connection without using a USB cable. 802.11 wireless printing using factory defaults The setup instructions describe setting up a single printer for wireless communication using an ad-hoc network and factory defaults. The factory default Wireless Network settings are: • Communication mode: ad hoc • Network Name (SSID): hpsetup • Security (encryption): disabled Once the printer is connected to the computer, either wirelessly or through the USB cable, you can change the SSID by configuring wireless profiles using the HP Toolbox (Windows) or HP Deskjet 460 Network Setup Tool (Mac OS). 25 Communication mode On an “ad hoc” network, the network communication mode is set to ad hoc, and the printer communicates directly with other wireless devices without the use of a wireless access point (WAP). Network name (SSID) By default, the printer looks for an ad hoc network with the network name, or Service Set Identifier (SSID), “hpsetup.” Wireless security settings The printer’s factory default setting is open network and security (encryption) disabled. The printer will attempt to detect and automatically associate to open wireless network named “hpsetup”. The network does not require security for authentication or encryption. All devices on the ad hoc network must: • Be 802.11-compatible • Have ad hoc as the communication mode • Have the same network name (SSID) • Be on the same subnet • Be on the same channel • Have the same 802.11 security settings Wireless profile switch The printer includes an 802.11 wireless profile switch so you can store settings for up to three 802.11 computers or networks. This allows you to easily move the printer from home to office or between any three wireless network environments. The “current” profile is the one associated with the current position (1, 2, or 3) of the wireless profile switch on the printer. For more information, see the onscreen user’s guide on the Starter CD. 26 Hewlett-Packard limited warranty statement HP product Duration of Limited Warranty Software 90 days Accessories 90 days Print cartridges Until the HP print cartridge has been depleted of HP ink, or until the “end of warranty” date printed on the cartridge, whichever occurs first. Printer peripheral hardware (see below for details) 1 year *For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/inkjet_warranty Extent of limited warranty Limitations of warranty 1. Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP products specified above will be free from defects in materials and workmanship for the duration specified above, which duration begins on the date of purchase by the customer. 2. For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure to execute programming instructions. HP does not warrant that the operation of any product will be uninterrupted or error free. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 3. 4. HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result of normal use of the product, and does not cover any other problems, including those that arise as a result of: a. Improper maintenance or modification; b. Software, media, parts, or supplies not provided or supported by HP; or c. Operation outside the product’s specifications. d. Unauthorized modification or misuse. For HP printer products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or any HP support contract with the customer. However, if printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to service the printer for the particular failure or damage. 5. If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall either repair or replace the product, at HP’s option. 6. If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time after being notified of the defect, refund the purchase price for the product. 7. HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the customer returns the defective product to HP. 8. Any replacement product may be either new or like new, provided that it has functionality at least equal to that of the product being replaced. 9. HP products may contain remanufactured parts, components, or materials equivalent to new in performance. 10. HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/ region where the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional warranty services, such as on-site service, are available from any authorized HP service facility in countries/regions where the product is distributed by HP or by an authorized importer. Limitations of liability 1. To the extent allowed by local law, the remedies provided in this Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies. 2. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Local law 1. This Warranty Statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights which vary from state to state in the United States, from province to province in Canada, and from country/region to country/ region elsewhere in the world. 2. To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be consistent with such local law. Under such local law, certain disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply to the customer. For example, some states in the United States, as well as some governments outside the United States (including provinces in Canada), may: 3. a. Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the United Kingdom); b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations; or c. Grant the customer additional warranty rights, specify the duration of implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties. FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS. 27 Reisetips Die folgenden Tips helfen Ihnen, den Drucker auf eine Reise vorzubereiten. • Wenn Sie Ersatz-Foto- oder schwarze Patrone mitbringen, befolgen Sie diese Richtlinien: Bewahren Sie eine gebrauchte schwarze oder eine gebrauchte oder volle Foto-Druckpatrone in der Reisehalterung auf, um ein Auslaufen von Tinte zu vermeiden. Eine neu geöffnete schwarze Druckpatrone leckt in großer Höhe (z.b. im Flugzeug) etwas. Um das zu vermeiden, installieren Sie neue schwarze Druckpatronen erst am Reiseziel. Bewahren Sie sie bis dann in der versiegelten Originalverpackung auf. • Schalten Sie den Drucker mithilfe der Netztaste aus. So wird sicher gestellt, dass die Patronenhalterung in die Ausgangsposition auf der linken Seite des Drucker zurückkehrt und verriegelt wird. • Wenn Sie Druckpatronen kaufen müssen, während Sie im Ausland unterwegs sind, lesen Sie in der über die Toolbox oder das HP Druckerdienstprogramm verfügbaren Online-Hilfe „Mit dem HP Mobile Drucker auf Reisen“ nach, um Informationen über die regionale Kompatibilität von Druckpatronen zu finden. • Verwenden Sie nur den Netzadapter, der zum Lieferumfang des Druckers gehört. Benutzen Sie keinen anderen Spannungstransformator. Der Netzadapter kann mit Wechselstromquellen von 100 bis 240 Volt und 50 oder 60 Hz verwendet werden. • Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Drucker für mehr als einen Monat nicht verwenden. • Wenn Sie Fotopapier auf die Reise mitnehmen, packen Sie es flach ein, damit es nicht knickt oder wellt. Fotopapier sollte vor dem Drucken glatt sein. Falls die Ecken des Fotopapier mehr als 10mm gerollt sind, glätten Sie das Papier, indem Sie es in einem Druckverschlussbeutel platzieren und den Beutel über den Tischrand ziehen, bis das Papier glatt ist. Druckertasten und -lampen Die Druckerlampen zeigen den Druckerstatus an und sind nützlich für die Diagnose von Druckproblemen. Dieses Kapitel enthält eien Liste der Kombinationen von Lampen-Statusanzeigen und deren Bedeutung sowie Problemlösungen. 1 1. 2. 2 3 4 5. (Abbrechen-Taste) – Bricht den aktuellen Druckauftrag ab. Die zum Abbrechen erforderliche Zeit ist von der Größe des Druckjobs abhängig. Drücken Sie diese Taste nur einmal, um einen Druckjob in der 6. Warteschlange abzubrechen. (Fortfahren-Taste) – Nimmt einen wartenden Druckauftrag wieder auf oder setzt den Druckvorgang nach einer temporären Unterbrechung (z.B. Einlegen 7. neuer Druckmedien in den Drucker) fort. 8. 3. Fortfahren-Lampe – Leuchtet gelb auf, wenn ein Druckauftrag wartet. Leuchtet außerdem auf oder blinkt zur Statusanzeige, oder wenn ein Eingreifen durch den Benutzer erforderlich ist (siehe Tabelle unten). 4. Batterie-Ladelampe – Leuchtet grün auf, während die Batterie aufgeladen wird. 28 5 6 7 8 Lampe für linke Druckpatrone –Blinkt, wenn die linke Druckpatrone fehlt oder nicht richtig funktioniert. Die Lampe bleibt erleuchtet, wenn der Tintenstand niedrig oder die Tinte vollständig verbraucht ist. Rechte Druckpatronenlampe–Blinkt, wenn die rechte Druckpatrone fehlt oder nicht richtig funktioniert. Die Lampe bleibt erleuchtet, wenn der Tintenstand niedrig oder die Tinte vollständig verbraucht ist. (Netztaste) – Schaltet den Drucker ein oder aus. Stromlampe – Leuchtet grün auf, wenn der Drucker über den Netzadapter oder eine 41-100% aufgeladene Batterie versorgt wird. Bei Verwendung einer Batterie, leuchtet die Anzeige gelb auf, wenn die Batterie 1040% aufgeladen ist. Rot bedeutet, dass die Batterie weniger als 10% aufgeladen ist. Die Anzeige blinkt beim Drucken. Druckerlampenmuster Beschreibung und Lampenmuster Erklärung und empfohlene Vorgehensweise Bei Wechselstromversorgung: Drucker ist eingeschaltet und betriebsbereit. Bei Batterieversorgung: Batterie is 41-100% aufgeladen; der Drucker ist eingeschaltet und betriebsbereit. • Keine Aktion erforderlich. Stromlampe ist gelb. Batterie is 10-40% aufgeladen; der Drucker ist eingeschaltet und betriebsbereit. • Schließen Sie den Netzadapter an, um die Batterie aufzuladen. Weitere Einzelheiten finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Stromlampe ist rot. Batterie is weniger als 10% aufgeladen; der Drucker ist eingeschaltet und betriebsbereit. • Schließen Sie den Netzadapter an, um die Batterie aufzuladen. Weitere Einzelheiten finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Batterie-Ladelampe ist grün. Batterie wird aufgeladen. • Keine Aktion erforderlich. Batterie-Ladelampe ist rot. Batterie ist defekt. • Ersetzen Sie die Batterie. Weitere Einzelheiten finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Stromlampe ist grün und Fortfahren-Lampe blinkt. Der Drucker ist pausiert. Er wartet darauf das Medien trocken oder verarbeitet DPOF-Drucker. Es kann auch sein, dass das Papier alle ist. • Falls das Papier alle ist, muss es nachgeladen werden. Drücken Sie (Fortfahren-Taste), um den Druckauftrag fortzusetzen. Linke Druckpatronenlampe blinkt. Die linke Druckpatrone muss überprüft werden. • Setzen Sie die Druckpatrone wieder ein, und versuchen Sie zu drucken. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, ersetzen Sie die Patrone. Weitere Einzelheiten finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. Deutsch Stromlampe ist grün. 29 Beschreibung und Lampenmuster Rechte Druckpatronenlampe blinkt. Die rechte Druckpatrone muss überprüft werden. • Setzen Sie die Druckpatrone wieder ein, und versuchen Sie zu drucken. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, ersetzen Sie die Patrone. Weitere Einzelheiten finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. Linke Druckpatronenlampe leuchtet auf. Die Drei-Farben-Druckpatrone ist bald leer. • Ersetzen Sie die Druckpatrone. Weitere Einzelheiten finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Die rechte Druckpatronenlampe leuchtet auf. Die rechte Druckpatrone ist fast leer. • Ersetzen Sie die Druckpatrone. Weitere Einzelheiten finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Stromlampe aus, Fortfahren-Lampe blinkt. Papierstau oder Papiermotorversagen. • Beseitigen Sie den Papierstau. Weitere Einzelheiten finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Nachdem der Papierstau beseitigt ist, drücken Sie (Fortfahren-Taste), um den Druckauftrag fortzusetzen. Stromlampe blinkt, Fortfahren-Lampe blinkt. Stromlampe blinkt, Fortfahren-Lampe blinkt, linke und rechte Druckpatronenlampe leuchten auf. Fortfahren-Lampe blinkt, linke und rechte Druckpatronenlampe leuchten auf. Fortfahren-Lampe blinkt, linke und rechte Druckpatronenlampe leuchten nacheinander auf. 30 Erklärung und empfohlene Vorgehensweise Falls kein Papierstau vorhanden ist, drücken Sie (Fortfahren-Taste). Falls das nicht funktioniert, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und senden Sie den Druckauftrag erneut. Beschreibung und Lampenmuster Stromlampe an, Fortfahren-Lampe blinkt, rechte Druckpatronenlampe ist doppelt so lange an wie aus. Stromlampe an, Fortfahren-Lampe an, rechte Druckpatronenlampe ist doppelt so lange an wie aus. Erklärung und empfohlene Vorgehensweise Das Tinten-Servicemodul ist fast voll. • Falls Ersatz für das Tinten-Servicemodul verfügbar ist, wechseln Sie es unter Beachtung der mitgelieferten Anweisungen sofort aus. • Andernfalls besuchen Sie: http://www.hp.com/support/dj460 oder wenden Sie sich an den Kundendiesnt, um Ersatz anzufordern. In der Zwischenzeit können Sie (Fortfaren-Taste) drücken, um den Druckvorgang fortzusetzen, der LampenFehlerstatus bleibt aber bestehen, bis das Tinten-Servicemodul ausgewechselt wird. Wenn das Tinten-Servicemodul voll ist, kann der Drucker nicht mehr drucken. Deutsch Beheben von Installationsproblemen Dieser Abschnitt enthält Vorschläge zur Fehlerbehebung für einige der häufigsten Probleme mit der Hardware- oder Softwareinstallation. Druckprobleme Überprüfen Sie den Drucker auf Folgendes • Die Stromlampe ist an und blinkt nicht. Nach dem ersten Einschalten benötigt der Drucker ungefähr eine Minute zur Initialisierung. • Auf dem Kontrollfeld sind keine Lampen erleuchtet, und der Drucker ist im Bereitschaftsmodus. Falls Druckerlampen aufleuchten oder blinken, siehe Seite 28. • Das Netzkabel und alle anderen Kabel funktionieren einwandfrei und sind fest mit dem Drucker verbunden. • Alle Klebebänder und Verpackungsmaterialien wurden aus dem Drucker entfernt. • Die Druckparonen sind ordnungsgemäß in den richtigen Steckplätzen installiert. Drücken Sie fest auf jede Patrone, um guten Kontakt zu gewährleisten. • Vergewissern Sie sich, dass das Klebeband von allen Druckpatronen entfernt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass die Patronen nicht beschädigt sind. • Druckpatronen-Verriegelung und Abdeckungen sind geschlossen. • Medien sind richtig im Zufuhrfach eingelegt und nicht im Drucker gestaut. 31 Probleme mit der Softwareinstallation Überprüfen Sie die Computeranforderungen • Vergewissern Sie sich, dass der Computer die Systemanforderungen erfüllt. Siehe das OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Überprüfen Sie die Installationsvorraussetzungen • Stellen Sie vor der Installation auf einem Windows-Computer sicher, dass keine anderen Anwendungen geöffnet sind. • Falls der Computer den Pfad zum CD-Laufwerk nicht erkennt, vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Laufwerkskennung eingegeben haben. • Falls der Computer die Starter-CD im CD-Laufwerk nicht lesen kann, untersuchen Sie die CD auf Beschädigung. Sie können den Druckertreiber von http://www.hp.com/support/dj460 herunterladen. • Vergewissern Sie sich, dass die USB-Treiber im Windows-Gerätemanager nicht deaktiviert wurden. Installieren Sie die Druckersoftware neu • Falls Sie Windows verwenden und der Computer den Drucker nicht erkennt, führen Sie das ScrubberDienstprogramm aus, um den Treiber zu deinstallieren (das Programm befindet sich im Ordner Utils\Scrubber auf der Starter-CD). Starten Sie den Computer neu, und installieren Sie den Druckertreiber noch einmal. Siehe „So deinstallieren Sie die Druckersoftware“ im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Probleme mit der Einrichtung von 802.11 oder Bluetooth kabellosen Kommunikation Falls Sie Probleme mit dem Drucken über eine 802.11 oder Bluetooth kabellose Verbindung haben, gehen Sie wie folgt vor. Überprüfen Sie die kabellose Druckerkarte • Vergewissern Sie sich, dass die kabellose Druckerkarte richtig eingelegt ist. • Vergewissern Sie sich, dass Sie die kabellose Druckerkarte vor oder nach, nicht aber während der Druckerinitialisierung eingelegt haben. • Falls die Lampe der kabellosen Druckerkarte nicht erleuchtet ist, gehen Sie wie folgt vor: • a. Entfernen Sie die kabellose Druckerkarte. b. Schalten Sie den Drucker aus. Warten Sie ein paar Sekunden und schalten Sie ihn dann erneut ein. c. Legen Sie die Karte wieder ein, wenn der Drucker sich im Bereitschaftsmodus befindet. Falls nichts passiert, wiederholen Sie den Vorgang einige Male. Falls weiterhin nichts passiert, wenden Sie sich an HP. Um zu überprüfen, ob die kabellose Karte funktioniert, versuchen Sie, ein anderes kabelloses Gerät zu verwenden. Falls Sie nach wie vor nicht drucken können, ist die kabellose Druckerkarte möglicherweise fehlerhaft. Falls notwendig, ersetzen Sie die Karte. Überprüfen der kabellosen Einstellungen 32 • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter für das kabellose Profil an der Rückseite des Druckers auf das verwendete kabellose Profil eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass Sie ein während der Installation konfiguriertes Profil verwenden. • Falls Sie nach Installation der Software und Entfernen des USB-Kabels nicht mit dem Drucker kommunizieren können, sind eine oder mehrere der folgenden kabellosen Einstellungen möglicherweise nicht richtig: • • Netzwerkname (SSID) • Kommunikationsmodus (Infrastruktur oder Ad-Hoc) • Kanal (nur für Ad-Hoc-Netzwerke) • Sicherheitseinstellungen (z.B. Authentifizierungstyp und Verschlüsselung) Zur Konfiguration der Bluetooth-Einstellungen oder Überwachung des Druckerstatus (z.B. Tintenstand) mithilfe der Toolbox (Windows) müssen Sie den Drucker über ein USB-Kabel an den Computer anschließen. Überprüfen des kabellosen Signals Kabellose Kommunikation kann durch Signalstörungen, Probleme mit Entfernung oder Signalstärke oder für den Fall, dass der Drucker aus irgendeinem Grund nicht bereit ist, unterbrochen oder unverfügbar werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Drucker sich in Reichweite des sendenden 802.11 oder BluetoothGerätes befindet. 802.11 erlaubt kabellosen Druck über eine Entfernung bis zu 100 m. Bluetooth erlaubt kabellosen Druck über eine Entfernung bis zu 10 m. • Falls ein Dokument nicht gedruckt wird, könnte das Signal unterbrochen sein. Falls eine Meldung auf dem Computer erscheint und auf ein Signalproblem hinweist, brechen Sie den Druckauftrag ab und senden Sie ihn von einem anderen Computer. Allgemeine Tipps zur Fehlerbehebung Entfernen Sie den Drucker im Druckcenter (Mac OS) und fügen Sie ihn erneut hinzu. • Senden Sie ein PING-Signal an dern Drucker: Falls ein Aus- und Einschalten des Druckers das Problem nicht behebt (oder Entfernen und wieder Hinzufügen im Druckcenter von Mac OS nicht funktioniert), gehen Sie wie folgt vor: a. Drucken Sie eine kabellose Konfigurationsseite: Halten Sie Sekunden lang gedrückt. (Abbrechen-Taste) zwei b. Senden Sie mithilfe von MS-DOS (Windows) oder des Terminals (Mac OS) ein PING-Signal an den Drucker, um die Netzwerkkommunikation zu überprüfen. • Weisen Sie die IP-Adrese für den Drucker im Register „Anschlüsse“ der Druckereigenschaften manuell zu. • Wenn Sie versuchen, asiatische Schriftarten von Mobiltelefonen oder außerhalb von Asien gekauften Druckern zu drucken, können Kästchen erscheinen. Das Drucken asiatischer Schriftarten von Bluetooth Mobiltelefonen wird nur auf in Asien erworbenen Modellen unterstützt. • Das Drucken großer Dateien über eine Bluetooth kabellose Verbindung kann zu Druckproblemen führen. Versuchen Sie, eine kleinere Datei zu drucken. • Kabellose Kommunikation verbraucht die Druckerbatterie. Überprüfen Sie den Batterieladestatus. Deutsch • Weitere Informationen über Fehlerbehebung und Konfiguration von Netzwerken finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch auf der Starter CD. Informationen über 802.11 kabellosen Druck Dieser Abschnitt bietet eine kurze Übersicht über die werkseitigen Standardeinstellungen für 802.11 kabellose Kommunikation mit dem Drucker. Siehe das Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD für: • Einrichutng des Druckers in einem Infrastruktur-Netzwerk. • Einrichtung mehrerer Drucker gleichzeitig über das Dienstprogramm zur Konfiguration des 802.11 kabellosen Profils. • Beheben von Problemen mit 802.11 Verbindungen, die nicht die werkseitigen Standardeinstellungen verwenden. • Konfigurieren des Drucker mit einer 802.11-Verbindung ohne Verwendung eines USB-Kabels. 33 802.11 kabelloser Druck unter Verwendung der werkseitigen Standardeinstellungen Die folgenden Anweisungen erläutern die Einrichtung eines einzelnen Druckers für kabellose Kommunikation unter Verwendung eines AdHoc-Netzwerks und der werkseitigen Standardeinstellungen. Die werkseitigen Standardeinstellungen lauten wie folgt: • Kommunikationsmodus: Compuer-zu-Computer (Ad Hoc) • Netzwerkname (SSID): hpsetup • Sicherheit (Verschlüsselung) deaktiviert Wenn der Drucker über eine kabellose Verbindung oder ein USB-Kabel an den Compuer angeschlossen ist, können Sie die SSID ändern, indem Sie mithilfe der HP Toolbox (Windows) oder des HP Deskjet 460 Netzwerkeinrichtungs-Tools (Mac OS) kabellose Profile konfigurieren. Kommunikationsmodus In einem „Ad-Hoc“-Netzwerk ist der Drucker auf Ad-Hoc-Kommunikation eingestellt und kommuniziert direkt mit anderen kabellosen Geräten, ohne dass ein drathloser Zugriffspunkt (WAP) erforderlich ist. Netzwerkname (SSID) Standardmäßig sucht der Drucker nach einem Netzwerk mit dem Netzwerknamen oder SSID (Service Set Identifier) „hpsetup“. Kabellose Sicherheitseinstellungen Die Standardeinstellung des Druckers ist „Offenes Netzwerk“ mit deaktivierter Sicherheit (Verschlüsselung). Der Drucker versucht, ein offenes kabelloses Netzwerk namens „hpsetup“ zu finden und eine Verbindung damit herzustellen. Das Netzwerk erfordert keine Sicherheit für Authentifizierung und Verschlüsselung. Für alle Geräte in einem Ad-Hoc Netzwerk ist Folgendes erforderlich: • 802.11-Kompatibilität • Ad-Hoc als Kommunikationsmodus • Ein gemeinsamer Netzwerkname (SSID) • Ein gemeinsames Subnetz • Ein gemeinsamer Kanal • Gemeinsame 802.11 Sicherheitseinstellungen Schalter für das kabellose Profil Der Drucker beinhaltet einen Schalter für das 802.11 kabellose Profil. Sie können bis zu drei Einstellungen für 802.11 Computer oder Netzwerke speichern. Sie können den Drucker dann problemlos zu Hause und im Büro oder in drei beliebigen kabellosen Netzwerkumgebungen einsetzen. Das „aktuelle“ Profil ist das der aktuellen Position (1, 2 oder 3) des Schalters für kabellose Profile zugeordnete Profil. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter CD. 34 Vereinbarung zur beschränkten Gewährleistung HP Produkt Dauer der beschränkten Garantie Software 90 Tage Zubehör 90 Tage Druckpatronen Beschränkte 6-monatige Garantie, sofern vor dem auf der Schachtel angegebenen Installationsdatum installiert. Drucker-Hardware (Einzelheiten siehe unten) 1 Jahr http://www.hp.com/support/inkjet_warranty Umfang der beschränkten Gewährleistung Gewährleistungsausschlüsse 1. IM UMFANG DER BEDINGUNGEN DES ÖRTLICH GELTENDEN RECHTS LEHNEN HP UND DEREN LIEFERANTEN ALLE WEITEREN GARANTIEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN AB, GLEICH OB AUSDRÜCKLICHE ODER KONKLUDENTE GEWÄHRLEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT, DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Hewlett-Packard (HP) gewährleistet dem Endkunden, dass die obengenannten HP Produkte während des obengenannten Gewährleitungszeitraums frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Der Gewährleitungszeitraum beginnt mit dem Kaufdatum. 2. Bei Softwareprodukten gilt die beschränkte HP Gewährleistung ausschließlich für die fehlerhafte Ausführung von Programmieranweisungen. HP gewährleistet weder einen unterbrechungs- noch fehlerfreien Betrieb eines Softwareproduktes. 3. Die beschränkte Garantie von HP deckt nur solche Defekte ab, die sich aus dem normalen Gebrauch des Produkts ergeben. Sie deckt keinerlei andere Probleme ab, einschließlich solcher, die sich auf die folgenden Ursachen zurückführen lassen: a. Unsachgemäße Wartung oder Modifikationen; b. Verwendung von Software, Druckmedien, Ersatzteilen oder Zubehör, die von HP nicht zur Verfügung gestellt bzw. unterstützt werden c. Betrieb außerhalb der Produktspezifikationen. d. Nicht autorisierte Änderungen oder Missbrauch. 4. HP Druckerprodukte: Die Verwendung von Nicht-HP Druckpatronen oder nachgefüllten Druckpatronen hat keine Auswirkung auf die Gewährleistung oder andere HP Unterstützungsvereinbarungen mit dem Kunden. Falls jedoch die Verwendung einer nicht von HP hergestellten oder einer nachgefüllten Druckpatrone für das Druckerversagen oder den Druckerschaden verantwortlich ist, berechnet HP für die Druckerwartung bezüglich dieses spezifischen Versagens oder Schadens die Standardgebühren für Arbeitszeit und Materialkosten. 5. Wenn HP während des Garantiezeitraums von einem Defekt in einem durch die HP-Garantie abgedeckten Produkt in Kenntnis gesetzt wird, wird HP das Produkt nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen. 6. Falls HP nicht in der Lage sein sollte, ein defektes Produkt, das durch die HP-Garantie abgedeckt ist, zu reparieren oder zu ersetzen, wird HP den Kaufpreis des Produkts innerhalb eines angemessenen Zeitraums ab Mitteilung des Defekts zurückerstatten. 7. HP ist erst dann verpflichtet, das mangelhafte Produkt zu reparieren, zu ersetzen oder den Kaufpreis zurückzuerstatten, wenn der Endkunde dieses an HP zurückgesandt hat. 8. Das Ersatzprodukt kann entweder neu oder neuwertig sein, vorausgesetzt, seine Funktionalität ist der Funktionalität des zu ersetzenden Produkts zumindest gleichwertig. 9. HP-Produkte können umgearbeitete Teile, Komponenten oder Materialien enthalten, die in Bezug auf ihre Leistung neuwertig sind. 10. Die beschränkte Gewährleistung von HP ist in allen Ländern/ Regionen gültig, in denen das durch sie gedeckte HP Produkt von HP vertrieben wird. Vereinbarungen für zusätzliche Gewährleistung, zum Beispiel Service vor Ort, sind in Ländern/Regionen, in denen das Produkt durch HP oder durch einen autorisierten Importeur vertrieben wird, über jede autorisierten HP Servicestelle verfügbar. Haftungsausschlüsse 1. 2. Sofern durch die geltende Gesetzgebung keine anderen Bestimmungen festgelegt sind, stehen dem Endkunden über die in dieser Hersteller-Gewährleistung genannten Leistungen hinaus keine weiteren Ansprüche zu. IM UMFANG DER BESTIMMUNGEN DES ÖRTLICH GELTENDEN RECHTS, UND MIT AUSNAHME DER IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG AUSDRÜCKLICH GENANNTEN VERPFLICHTUNGEN, ÜBERNEHMEN HP UND DEREN LIEFERANTEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR UNMITTELBARE, MITTELBARE, KONKRETE, ZUFÄLLIG ENTSTANDENE ODER FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SOLCHE ANSPRÜCHE AUF VERTRAG, DELIKTSRECHT ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE BASIEREN, UND UNABHÄNGIG VON DER MITTEILUNG DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN. Geltendes Recht 1. 2. 3. Diese Gewährleistungserklärung stattet den Endkunden mit bestimmten Rechten aus. Der Endkunde hat unter Umständen noch weitere Rechte, die in den Vereinigten Staaten von Bundesstaat zu Bundesstaat, in Kanada von Provinz zu Provinz, in der restlichen Welt von Land/Region zu Land/ Region verschieden sein können. Soweit diese Erklärung zur Gewährleistung nicht dem geltenden Recht entspricht, soll sie so als abgeändert gelten, dass die hierin enthaltenen Bestimmungen dem geltenden Recht entsprechen. Nach geltendem Recht treffen u.U. bestimmte Erklärungen und Einschränkungen dieser Gewährleistungserklärung nicht auf den Endkunden zu. In einigen US-Staaten und in einigen Ländern außerhalb der USA (sowie in einigen kanadischen Provinzen): a. ausschließen, dass die Ausschlüsse und Beschränkungen in dieser Garantieerklärung die gesetzlichen Rechte eines Kunden einschränken (z. B. in Großbritannien); b. Ist ein Hersteller nicht berechtigt, solche Erklärungen und Einschränkungen durchzusetzen c. dem Kunden zusätzliche Garantieansprüche einräumen, die Dauer von konkludenten Gewährleistungen festlegen, die der Hersteller nicht beschränken kann, oder die zeitliche Befristung von konkludenten Gewährleistungen gestatten. FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS. 35 Conseils de voyage Les conseils suivants vous aideront à préparer vos déplacements avec l’imprimante : 36 • Si vous emportez une cartouche d’impression noire ou photo supplémentaire, suivez ces recommandations : Pour une cartouche d’impression noire partiellement utilisée, ou une cartouche d’impression photo pleine ou partiellement utilisée, rangez-la dans l’étui de transport pour éviter les fuites d’encre. Une cartouche d’impression noire récemment ouverte fuit légèrement à haute altitude (en avion par exemple). Pour éviter ce problème, attendez d’être arrivé à destination avant de procéder à l’installation des nouvelles cartouches d’impression noire. Conservez-les dans leur emballage initial scellé pendant le voyage. • Mettez l’imprimante hors tension à l’aide de la touche d’alimentation. Les cartouches d’impression reviennent ainsi à gauche de l’imprimante où elles sont verrouillées en position de repos. • Si vous devez acheter des cartouches d’impression en séjournant à l’étranger ou dans une autre région géographique, reportez-vous à l’aide en ligne « Voyagez avec votre imprimante portable HP », disponible à partir de l’utilitaire d’imprimante HP ou de la Boîte à outils, pour obtenir des informations régionales sur les cartouches compatibles. • N’utilisez que le module d’alimentation fourni avec l’imprimante. N’utilisez aucun autre convertisseur ou transformateur de tension. Le module d’alimentation peut être utilisé avec des alimentations secteurs de 100 à 240 volts, 50 ou 60 Hz. • Retirez la batterie si vous n’envisagez pas d’utiliser l’imprimante pendant plus d’un mois. • Quand vous emportez du papier photo, posez-le à plat dans votre bagage pour qu’il ne s’enroule pas. Le papier photo doit être plat avant l’impression. Si les coins du papier photo s’enroulent sur plus de 10 mm (3/8 pouce), aplanissez la feuille en la plaçant dans le sac de rangement refermable, puis faites rouler le sac sur le bord d’une table afin d’aplanir totalement la surface de la feuille. Voyants et touches de l’imprimante Les voyants de l’imprimante indiquent l’état de l’imprimante et permettent de diagnostiquer les problèmes d’impression. Ce chapitre fournit une liste des combinaisons et des états des voyants, leur signification et la manière de résoudre chaque problème. 1 1. 2 3 4 5. (Touche d’annulation) – Annule la tâche d’impression en cours. Le délai d’annulation varie en fonction de la taille de la tâche d’impression. N’appuyez sur cette touche que pour annuler une tâche 6. en file d’attente. 2. 6 7 8 Voyant de cartouche d’impression gauche – Clignote lorsque la cartouche d’impression gauche manque ou ne fonctionne pas correctement. Le voyant devient fixe lorsque la cartouche est presque vide ou épuisée. Voyant de cartouche d’impression droite – Clignote lorsque la cartouche d’impression droite manque ou ne fonctionne pas correctement. Le voyant devient fixe lorsque la cartouche est presque vide ou épuisée. (touche d’alimentation) – Permet de mettre l’imprimante hors et sous tension. Témoin d’alimentation – Allumé en vert quand l’imprimante est sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur ou d’une batterie chargée entre 41 et 100 %. Lorsque l’imprimante est alimentée sur batterie, le voyant est allumé en orange si la batterie est chargée entre 10 à 40 %, et en rouge si elle est chargée à moins de 10 %. Clignote pendant l’impression. Diagramme des voyants de l’imprimante Diagramme et description des voyants Français (touche de reprise) – Reprend une tâche d’impression en attente ou interrompue (pour ajouter des supports d’impression dans l’imprimante par 7. exemple). 3. Voyant de reprise – Prend une couleur orange lorsqu’une tâche d’impression est en attente et clignote 8. ou s’allume pour communiquer l’état ou le besoin d’une intervention (voir le tableau ci-dessous). 4. Témoin de charge de la batterie – S’allume en vert lors de la mise en charge de la batterie. 5 Explication et action recommandée Le témoin d’alimentation est vert. Si l’alimentation secteur est utilisée : L’imprimante est sous tension et en attente. Si la batterie est utilisée : La batterie est entre 41 à 100 % de sa charge et l’imprimante est sous tension et en attente. • Aucune action requise. Le témoin d’alimentation est orange. La batterie est entre 10 et 40 % de sa charge et l’imprimante est sous tension et en attente. • Branchez le module d’alimentation et commencez à recharger la batterie. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. 37 Diagramme et description des voyants 38 Explication et action recommandée Le témoin d’alimentation est rouge. La batterie est à moins de 10 % de sa charge, et l’imprimante est sous tension et en attente. • Branchez le module d’alimentation et commencez à recharger la batterie. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Le témoin de charge de la batterie est vert. La batterie est en train de se charger. • Aucune action requise. Le témoin de charge de la batterie est rouge. La batterie est défectueuse. • Remplacez la batterie. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Le témoin d’alimentation est vert et le voyant de reprise clignote. Impression suspendue. L’imprimante attend le séchage des supports, manque de papier ou effectue une impression DPOF (format de commande d’impression numérique). • Si le bac est vide, rechargez du papier. Appuyez sur (touche de reprise) pour poursuivre la tâche d’impression. Le voyant gauche de cartouche d’impression clignote. La cartouche d’impression gauche exige votre attention. • Repositionnez correctement la cartouche d’impression et essayez d’imprimer. Si l’erreur persiste, changez la cartouche. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Le voyant droit de cartouche d’impression clignote. La cartouche d’impression droite exige votre attention. • Repositionnez correctement la cartouche d’impression et essayez d’imprimer. Si l’erreur persiste, changez la cartouche. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Le voyant gauche de cartouche d’impression clignote. La cartouche d’impression trichromique est presque vide. • Remplacez la cartouche d’impression. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Diagramme et description des voyants Explication et action recommandée Le voyant droit de cartouche d’impression est allumé. La cartouche d’impression droite est presque vide. • Remplacez la cartouche d’impression. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Le témoin d’alimentation est éteint, le voyant de reprise clignote. Bourrage papier ou blocage du circuit du papier. • Retirez le papier coincé. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. Après avoir supprimé le bourrage, appuyez sur (touche de reprise) pour poursuivre la tâche d’impression. Le témoin d’alimentation et le voyant de reprise clignotent.Le témoin d’alimentation clignote, le voyant de reprise clignote, les voyants droit et gauche de cartouche d’impression sont allumés. Français Le voyant de reprise, les voyants gauche et droit de cartouche d’impression sont allumés. S’il n’y a aucun bourrage de papier, appuyez sur (touche de reprise). Si cela ne fonctionne pas, mettez l’imprimante hors tension, puis à nouveau sous tension, et relancez la tâche d’impression. Le voyant de reprise, les voyants gauche et droit de cartouche d’impression clignotent alternativement. 39 Diagramme et description des voyants Le témoin d’alimentation est allumé, le voyant de reprise clignote, le voyant droit de cartouche d’impression s’allume deux fois plus longtemps qu’il ne s’éteint. Le témoin d’alimentation et le voyant de reprise est allumé, le voyant droit de cartouche d’impression s’allume deux fois plus longtemps qu’il ne s’éteint. Explication et action recommandée Module de service d’encre presque plein. • Si vous disposez d’un module de service d’encre de rechange, installez-le immédiatement en suivant les instructions qui l’accompagnent. • Sinon, visitez : http://www.hp.com/support/dj460 ou appelez l’assistance clientèle pour obtenir un module de rechange. Dans l’intervalle, appuyez sur (touche de reprise) pour poursuivre l’impression, mais cet état d’erreur des témoins subsiste tant que le module de service d’encre n’est pas remplacé. Lorsque le module de service d’encre est plein, l’imprimante s’arrête d’imprimer. Dépannage des problèmes d’installation Cette section propose des conseils de dépannage pour les problèmes les plus courants liés à l’installation du logiciel et du matériel. Problèmes d’impression Vérifier les points suivants sur l’imprimante 40 • Le témoin d’alimentation est allumé et ne clignote pas. Il faut quelques minutes à l’imprimante pour s’initialiser une fois qu’elle est mise sous tension. • Aucun voyant sur le panneau de commande n’est allumé ou ne clignote et l’imprimante est à l’état Prêt. Si les voyants sont allumés ou clignotent, reportez-vous à page 37. • Vérifiez l’état du cordon d’alimentation et des autres câbles et leur connexion à l’imprimante. • Tous les rubans d’emballage et garnitures d’expédition sont extraits de l’imprimante. • Les cartouches d’impression sont correctement installées dans les logements de chariots appropriés. Appuyez fermement sur chacune d’elle pour garantir un contact approprié. • Confirmez le retrait de la bande adhésive de chaque cartouche. • Assurez-vous que les cartouches ne sont pas endommagées. • Les loquets des cartouches d’impression et les capots sont fermés. • Les supports sont chargés correctement dans le bac d’alimentation et ne sont pas coincés dans l’imprimante. Problèmes d’installation du logiciel Vérifier la configuration minimale requise du système • Vérifiez que l’ordinateur dispose de la configuration système requise. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage. Vérifier les préliminaires de l’installation • Avant d’installer le logiciel sur un ordinateur Windows, assurez-vous que tous les programmes sont fermés. • Si l’ordinateur ne reconnaît pas le chemin d’accès au lecteur de CD-ROM que vous tapez, vérifiez que vous indiquez la bonne lettre. • Si votre ordinateur n’arrive pas à lire le CD de démarrage dans le lecteur de CD-ROM, vérifiez que le CD n’est pas endommagé. Vous pouvez télécharger le pilote d’imprimante sur http://www.hp.com/support/dj460. • Dans le gestionnaire des périphériques Windows, assurez-vous que les pilotes USB n’ont pas été désactivés. Réinstaller le logiciel de l’imprimante • Si l’ordinateur ne détecte par l’imprimante alors que vous utilisez Windows, exécutez l’utilitaire de suppression (situé dans le dossier Utils\Scrubber du CD de démarrage) pour procéder à une désinstallation du pilote. Redémarrez l’ordinateur et réinstallez le pilote d’imprimante. Reportez-vous à la section « Désinstallation du logiciel d’imprimante » dans le guide d’utilisation sur le CD de démarrage. Si vous rencontrez des problèmes d’impression à partir d’une connexion 802.11 ou Bluetooth, essayez les suggestions suivantes: Français Problèmes de configuration des communications sans fil 802.11 ou Bluetooth Vérifier la carte d’impression sans fil • Assurez-vous que la carte d’impression sans fil est introduite correctement. • Veillez à introduire la carte d’impression sans fil avant ou après, et non pendant l’initialisation de l’imprimante. • Si le voyant sur la carte d’impression sans fil ne s’allume pas, effectuez l’opération suivante : a. • Retirez la carte d’impression sans fil. b. Mettez l’imprimante hors tension, attendez quelques secondes et remettez-la sous tension. c. Réintroduisez la carte lorsque l’imprimante est à l’état Prêt. Si le voyant ne s’allume toujours pas, répétez cette opération plusieurs fois. Si vous n’obtenez aucune réponse, prenez contact avec HP. Pour vérifier le fonctionnement de la carte pour imprimante, essayez d’imprimer en utilisant un autre périphérique sans fil. Si l’impression n’est toujours pas possible, la carte pour l’imprimante sans fil est sans doute défectueuse. Remplacez la carte s’il y a lieu. Vérifier les paramètres sans fil • Vérifiez que le commutateur de profil sans fil derrière l’imprimante est positionné sur le profil que vous utilisez. Assurez-vous que le profil que vous voulez utiliser a été configuré pendant l’installation. • Si vous ne pouvez pas communiquer avec l’imprimante après avoir procédé à l’installation du logiciel et au retrait du câble USB, un ou plusieurs paramètres sans fil sont probablement incorrects : • Nom de réseau (SSID) • Mode de communication (infrastructure ou adhoc) 41 • • Canal (réseaux adhoc seulement) • Paramètres de sécurité (type d’authentification et cryptage par exemple) Pour configurer les paramètres Bluetooth ou surveiller l’état de l’imprimante (les niveaux d’encre par exemple) à l’aide de la Boîte à outils (Windows), raccordez l’imprimante à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Vérifier le signal sans fil La liaison sans fil est parfois interrompue ou indisponible en raison d’un signal parasite, de problèmes d’intensité du signal ou d’éloignement, ou si l’imprimante n’est pas prête pour un motif quelconque. • Assurez-vous que l’imprimante est à portée de l’appareil émetteur 802.11 ou Bluetooth. Le mode 802.11 permet d’assurer l’impression à une portée de 100 mètres (300 pieds). Le mode Bluetooth permet d’assurer l’impression à une portée de 10 mètres (30 pieds). • Si un document ne s’imprime pas, le signal a probablement été interrompu. Si l’ordinateur affiche un message indiquant un problème de signal, annulez la tâche d’impression et relancez-la depuis l’ordinateur. Conseils de dépannage élémentaires des connexions sans fil • Supprimez et rajoutez l’imprimante dans le Centre d’impression (Mac OS). • Localisez l’imprimante par émission d’écho (PING) : Si la mise hors tension puis sous tension de l’imprimante ne corrige pas le problème (ou si la suppression et le rajout de l’imprimante dans le Centre d’impression ne fonctionne pas sous Mac OS), effectuez l’opération suivante : a. Imprimez une page de configuration sans fil : maintenez pendant deux secondes. (touche d’annulation) enfoncé b. Lancez un test PING pour tester la connectivité de l’imprimante en utilisant MS-DOS (Windows) ou Terminal (Mac OS). • Attribuez l’adresse IP de l’imprimante en mode manuel dans l’onglet Ports des propriétés de l’imprimante. • Des carrés sont susceptibles d’apparaître si vous imprimez des polices asiatiques à partir d’un téléphone portable alors que l’imprimante achetée ne provient pas d’Asie. Les polices asiatiques provenant de téléphones portables Bluetooth ne sont prises en charge que sur les imprimantes achetées en Asie. • L’impression de gros fichiers à partir d’une connexion sans fil Bluetooth peut entraîner des problèmes d’impression. Essayez d’imprimer un fichier plus petit. • Les communications sans fil épuisent la batterie de l’imprimante. Vérifiez le niveau de charge de la batterie. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations sur la configuration et le dépannage des réseaux sans fil. A propos de l’impression sans fil 802.11 Cette section offre une rapide présentation des valeurs par défaut des communications sans fil 802.11 avec l’imprimante. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour : 42 • Configurer l’imprimante sur un réseau d’infrastructure. • Configurer plusieurs imprimantes à la fois en utilisant l’utilitaire de configuration des profils sans fil 802.11. • Corriger les problèmes des connexions 802.11 qui n’utilisent pas la configuration par défaut définie en usine. • Installez l’imprimante avec une connexion 802.11 sans utiliser de câble USB. Impression sans fil 802.11 en utilisant les valeurs par défaut Ces instructions expliquent comment configurer les communications sans fil 802.11 pour une imprimante utilisant un réseau adhoc et les valeurs par défaut. Les paramètres de réseau sans fil par défaut sont indiqués ci-dessous : • Mode de communication : ad hoc • Nom de réseau (SSID) : hpsetup • Sécurité (cryptage) : désactivé Après avoir connecté l’imprimante à l’ordinateur par le biais d’une connexion sans fil ou d’un câble USB, vous pouvez modifier le nom SSID en configurant les profils sans fil à partir de la Boîte à outils HP (Windows) ou de l’utilitaire de configuration réseau HP Deskjet 460 (Mac OS). Mode de communication Sur un réseau ad hoc (ordinateur à ordinateur), le mode de communication réseau est réglé sur « ad hoc » et l’imprimante communique directement avec d’autres périphériques sans fil sans utiliser de point d’accès sans fil (WAP). Nom de réseau (SSID) Par défaut, l’imprimante recherche un réseau ad hoc ayant le même nom de réseau, ou le nom SSID (Service Set Identifier), « hpsetup ». Paramètres de sécurité sans fil Le réglage par défaut pour l’imprimante est un réseau ouvert avec sécurité (cryptage) désactivée. L’imprimante tente alors de détecter et de s’associer automatiquement à un réseau sans fil ouvert nommé « hpsetup ». Ce réseau ne requiert pas de sécurité pour l’authentification ou le cryptage. Tous les périphériques sur le réseau ad hoc doivent : être compatibles avec la technologie 802.11 • avoir défini un mode de communication ad hoc • avoir le même nom de réseau (SSID) • être sur le même sous-réseau • être sur le même canal • avoir les mêmes paramètres de sécurité 802.11 Français • Commutateur de profil sans fil L’imprimante comprend un commutateur de profil sans fil 802.11 qui permet de mémoriser les paramètres de trois ordinateurs ou réseaux 802.11. Cela permet de transporter facilement l’imprimante du domicile au bureau, ou entre trois environnements de réseau sans fil. Le profil « actuel » est celui associé à la position courante (1, 2 ou 3) du commutateur du profil sans fil sur l’imprimante. Reportez-vous au guide d’utilisation sur le CD de démarrage pour plus d’informations à ce sujet. 43 Garantie limitée Hewlett-Packard Produit HP Durée de la Garantie limitée Logiciel 90 jours Accessoires 90 jours Cartouches d’encre Garantie limitée de 6 mois si les cartouches sont installées avant la date limite imprimée sur l’emballage. Matériel périphérique de l’imprimante 1 an (voir les détails ci-dessous) http://www.hp.com/support/inkjet_warranty Etendue de la Garantie limitée Limites de la garantie 1. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION LOCALE EN VIGUEUR, HP ET SES FOURNISSEURS TIERS N’OFFRENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CONCERNANT LES CONDITIONS DE COMMERCIALISATION, DE QUALITE SATISFAISANTE ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. 2. 3. Hewlett-Packard garantit à l’utilisateur final que les produits HP spécifiés précédemment ne comporteront aucun défaut de fabrication ou de matériau pendant la période précisée ci-dessus, à compter de la date d’achat par le client. Pour les produits logiciels, la Garantie limitée HP ne s’applique qu’à l’impossibilité d’exécuter des instructions de programmation. HP ne garantit pas le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur de ses produits. La Garantie limitée HP couvre uniquement les défauts détectés dans le cadre d’une utilisation normale du produit. Elle ne couvre donc aucun autre problème, quel qu’il soit, dû aux raisons suivantes : a. maintenance ou modification inadéquates ; b. logiciels, supports, pièces ou fournitures non fournis ni pris en charge par HP ; c. utilisation non conforme aux spécifications indiquées pour le produit ; d. modification non autorisée ou abusive. Pour les imprimantes HP, l’utilisation de cartouches d’encre non HP ou de cartouches d’encre reconditionnées n’affecte ni la garantie au client, ni les contrats d’assistance HP conclus avec le client. Cependant, si une imprimante tombe en panne ou est endommagée suite à l’utilisation d’une cartouche d’encre non HP ou reconditionnée, HP facturera le coût de la main d’œuvre et des matériaux nécessaires au dépannage de l’imprimante dans ces cas précis. 5. Si, pendant la période de garantie applicable, HP est informé d’un défaut dans un produit couvert par la garantie HP, HP s’engage alors à réparer ou à remplacer le produit, à sa discrétion. 6. Si HP n’est pas en mesure de réparer ou de remplacer le produit défectueux couvert par la garantie HP, comme cela est prévu par la garantie, HP s’engage à rembourser le prix d’achat du produit dans un délai raisonnable après que le défaut lui ait été signalé. 7. HP n’a aucune obligation de réparer, de remplacer ni de rembourser le produit tant que le client n’a pas renvoyé le produit défectueux à HP. 8. Tout produit de remplacement sera neuf ou remis à neuf, à condition que ses fonctionnalités soient au moins égales à celle du produit remplacé. 9. Les produits HP peuvent comporter des pièces, des composants ou des matériaux reconditionnés dont les performances sont équivalentes aux éléments à l’état neuf. 10. La Garantie limitée HP est valable dans tous les pays ou régions où le produit HP couvert par cette garantie est distribué par HP. Des contrats couvrant des services de garantie supplémentaires, tels qu’un service sur site, sont proposés chez tous les prestataires de services agréés HP dans les pays ou régions où le produit est distribué par HP ou par un importateur agréé. Limites de la responsabilité 1. 2. 4. 44 Dans la mesure permise par la législation locale en vigueur, les recours s’inscrivant dans le cadre de cette Garantie sont les seuls recours exclusifs du client. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION LOCALE EN VIGUEUR, A L’EXCEPTION DES OBLIGATIONS SPECIFIQUEMENT STIPULEES DANS CETTE GARANTIE, HP OU SES FOURNISSEURS TIERS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, SPECIAUX, FORTUITS OU CONSECUTIFS, QUE LA RECLAMATION SOIT FONDEE SUR UN CONTRAT OU UN PREJUDICE SUBI, OU QUELLE QUE SOIT LA RAISON LEGALE INVOQUEE, MEME S’ILS AVAIENT ETE AVISES DU RISQUE DE TELS DOMMAGES. Législation locale 1. 2. 3. Cette Garantie confère au client des droits juridiques spécifiques. Le client peut également bénéficier d’autres droits pouvant varier, d’un état à l’autre aux Etats-Unis ou d’une province à l’autre au Canada, et d’un pays ou d’une région à l’autre ailleurs dans le monde. Si le texte de cette Garantie contredit une législation locale, il sera considéré comme modifié pour se conformer à cette législation. Dans le cadre d’une telle législation locale, certaines exclusions et limitations de responsabilité stipulées dans cette Garantie ne s’appliquent pas au client. Par exemple, certains états des Etats-Unis, de même que certains gouvernements hors des Etats-Unis (notamment ceux de provinces canadiennes), peuvent : a. annuler les exclusions et les limitations de responsabilité stipulées dans cette Garantie restreignant les droits statutaires d’un client (c’est le cas du Royaume-Uni). b. restreindre la capacité pour un fabricant d’imposer de telles exclusions ou limitations ; ou bien c. accorder au client des droits de garantie supplémentaires, spécifier la durée de garanties implicites que le fabricant ne peut dénoncer, ou autoriser des limitations quant à la durée des garanties implicites. POUR TOUTE VENTE A DES CLIENTS EN AUSTRALIE OU EN NOUVELLE-ZELANDE, LES TERMES DE CETTE GARANTIE, SAUF DANS LA LIMITE DES DISPOSITIONS LEGALES, N’EXCLUENT, NE LIMITENT NI NE MODIFIENT LES DROITS STATUTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES A LA VENTE DE PRODUITS HP A DE TELS CLIENTS, MAIS VIENNENT S’Y AJOUTER. Reistips De volgende tips zijn nuttig wanneer u de printer mee op reis neemt. • Als u een extra zwarte inktpatroon of fotopatroon meeneemt, volg deze richtlijnen. Berg een gedeeltelijk gebruikte zwarte inktpatroon of een gedeeltelijk gebruikte of volle fotopatroon op in het reisetui om lekken te voorkomen. Een pas geopende inktpatroon lekt wat op grote hoogten (zoals in vliegtuigen). Om dit te voorkomen wacht u liever met het installeren van nieuwe zwarte inktpatronen totdat u op uw bestemming bent. Laat de inktpatronen tot dan in hun originele, dichtgeplakte verpakking. • Zet de printer uit met de aan/uit-knop. De inktpatronen keren dan terug naar de startpositie aan de linkerzijde van de printer en worden vergrendeld. • Als u inktpatronen in een ander land of andere regio moet kopen terwijl u op reis bent, raadpleegt u het online Help-onderwerp ‘Reizen met uw mobiele printer van HP’, toegankelijk via de Werkset of de HP Printer Utility, voor informatie over de compatibiliteit van de inktpatronen in diverse landen/regio’s. • Gebruik alleen de netadapter die bij de printer is geleverd. Gebruik geen andere spanningstransformator of -omvormer. De netadapter kan met netstroom van 100 à 240 volt, 50 of 60 Hz worden gebruikt. • Neem de batterij uit de printer als u de printer langer dan één maand niet gebruikt. • Als u fotopapier mee op reis neemt, moet u het plat inpakken zodat het niet wordt gekreukt of scheefgetrokken. Fotopapier moet effen zijn voordat u afdrukt. Als de hoeken van het fotopapier meer dan 10 mm krullen, maakt u het papier effen door het opnieuw in de afsluitbare zak te plaatsen en de zak over de rand van een tafel te rollen totdat het papier effen is. Knoppen en lichtjes van printer De printerlichtjes geven de status van de printer en de aard van het eventuele afdrukprobleem weer. Dit hoofdstuk bevat een lijst met statuslichtjescombinaties, hun betekenis en de oplossing van het probleem. 1 2. 3 4 (annuleer-knop) – Annuleert de huidige afdruktaak. 5. De tijd die nodig is om te annuleren, is afhankelijk van de omvang van de afdruktaak. Druk slechts één keer op 6. deze knop om een afdruktaak te annuleren die in de wachtrij staat. (doorgaan-knop) – Hervat een wachtende 7. afdruktaak of gaat door na een tijdelijke onderbreking 8. (bijvoorbeeld na het bijvullen van afdrukmateriaal). 3. Doorgaan-lichtje – Brandt geel als er een afdruktaak in de wachtrij staat. Knippert of gaat branden om de status weer te geven of als er tussenkomst nodig is (zie tabel hieronder). 4. Batterijlichtje – Brandt groen als de batterij wordt opgeladen. 5 6 7 8 Inktpatroonlichtje links – Knippert als de linkerinktpatroon ontbreekt of niet juist werkt. Brandt constant als de inkt bijna op of op is. Inktpatroonlichtje rechts – Knippert als de rechterinktpatroon ontbreekt of niet juist werkt. Brandt constant als de inkt bijna op of op is. Nederlands 1. 2 (aan/uit-knop) – Zet de printer aan en uit. Aan/uit-lichtje – Brandt groen als de printer aanstaat en stroom krijgt via de netadapter of een 41 à 100% opgeladen batterij. Bij gebruik van batterijvoeding brandt dit lichtje geel als de batterij nog slechts 10 à 40% is opgeladen en rood als de batterij onder 10% is opgeladen. Knippert als de printer bezig is met afdrukken. 45 Combinaties van printerlichtjes Beschrijving en combinatie van lichtjes 46 Toelichting en aanbevolen actie Aan/uit-lichtje is groen. Bij gebruik van netstroom: printer staat aan en drukt niet af. Bij gebruik van batterijvoeding: batterij is 41 à 100% opgeladen en printer staat aan en drukt niet af. • Geen actie nodig. Aan/uit-lichtje is geel. Batterij is 10 à 40% opgeladen en de printer staat aan en drukt niet af. • Sluit de netadapter aan en laad de batterij op. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Aan/uit-lichtje is rood. Batterij is minder dan 10% opgeladen en de printer staat aan en drukt niet af. • Sluit de netadapter aan en laad de batterij op. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Batterijlichtje is groen. Batterij wordt opgeladen. • Geen actie nodig. Batterijlichtje is rood. Batterij is defect. • Vervang de batterij. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Aan/uit-lichtje is groen en doorgaan-lichtje knippert. Printer wacht totdat het afdrukmateriaal droog is of de printer is gepauzeerd omdat het papier op is of DPOF-gegevens worden verwerkt. • Als het papier op is, laadt u papier. Druk op (doorgaan-knop) om door te gaan met de afdruktaak. Inktpatroonlichtje links knippert. Linkerinktpatroon heeft aandacht nodig. • Installeer de inktpatroon opnieuw en probeer af te drukken. Als de fout niet is verholpen, vervangt u de patroon. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Beschrijving en combinatie van lichtjes Toelichting en aanbevolen actie Inktpatroonlichtje rechts knippert. Rechterinktpatroon heeft aandacht nodig. • Installeer de inktpatroon opnieuw en probeer af te drukken. Als de fout niet is verholpen, vervangt u de patroon. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Inktpatroonlichtje links brandt. Driekleurenpatroon is bijna op. • Vervang de inktpatroon. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Inktpatroonlichtje rechts brandt. Rechterinktpatroon is bijna op. • Vervang de inktpatroon. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Aan/uit-lichtje uit, doorgaan-lichtje knippert. Vastgelopen afdrukmateriaal of stilgevallen papiermotor. • Verwijder het vastgelopen papier. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. Als de papierstoring is verholpen, drukt u op (doorgaan-knop) om door te gaan met de afdruktaak. Aan/uit-lichtje knippert, doorgaan-lichtje knippert. Aan/uit-lichtje knippert, doorgaan-lichtje knippert, inktpatroonlichtje links en inktpatroonlichtje rechts branden. Nederlands Doorgaan-lichtje knippert, inktpatroonlichtje links en inktpatroonlichtje rechts branden. Als er geen papier is vastgelopen, drukt u op (doorgaan-knop). Als dit niet werkt, zet de printer dan uit en weer aan, en stuur de afdruktaak opnieuw. Doorgaan-lichtje knippert, inktpatroonlichtje links en inktpatroonlichtje rechts gaan en uit. 47 Beschrijving en combinatie van lichtjes Toelichting en aanbevolen actie Aan/uit-lichtje aan, doorgaan-lichtje knippert, inktpatroonlichtje rechts knippert 2 x zo lang aan als uit. Aan/uit-lichtje aan, doorgaan-lichtje aan, inktpatroonlichtje rechts knippert 2 x zo lang aan als uit. Inktservicemodule bijna vol. • Als u een reserve-inktservicemodule heeft, moet u de module onmiddellijk vervangen volgens de bij de module geleverde instructies. • Anders gaat u naar http://www.hp.com/support/dj460 of neemt u contact op met de klantenondersteuning om een vervangende module te bestellen. Ondertussen kunt u op (doorgaanknop) drukken om verder af te drukken, maar de foutstatus van de lichtjes verdwijnt niet totdat de inktservicemodule is vervangen. Wanneer de inktservicemodule vol is, stopt de printer met afdrukken. Installatieproblemen oplossen In dit gedeelte vindt u suggesties voor het oplossen van de enkele algemene problemen met de hardwareen software-installatie. Afdrukproblemen Controleer de printer op het volgende 48 • Het aan/uit-lichtje brandt en knippert niet. Als de printer voor het eerst wordt aangezet, is de initialisatieduur ongeveer één minuut. • Er branden of knipperen geen lichtjes op het bedieningspaneel. De printer is klaar om af te drukken. Als er lichtjes branden of knipperen, zie dan De page 45. • Het netsnoer en de andere kabels zijn niet defect en zijn stevig op de printer aangesloten. • Alle verpakkingstape en verzendmateriaal zijn uit de printer verwijderd. • Inktpatronen zijn juist geïnstalleerd in de corresponderende houders. Druk elke inktpatroon stevig omlaag voor goed contact. • De tape is van elke inktpatroon verwijderd. • De inktpatronen zijn niet beschadigd. • De inktpatroonklemmen en -kleppen zijn gesloten. • Het afdrukmateriaal is correct in de lade geplaatst en is niet in de printer vastgelopen. Problemen met de installatie van de software Controleer de computervereisten • Uw computer moet voldoen aan de systeemvereisten. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD. Controleer de installatievereisten • Voordat u software op een Windows-computer installeert, moet u alle andere toepassingen sluiten. • Als de computer het door u getypte pad naar het cd-rom-station niet herkent, controleer dan of u de juiste stationsaanduiding heeft opgegeven. • Als de computer de Starter CD in het cd-rom-station niet herkent, inspecteert u de cd op beschadiging. U kunt het printerstuurprogramma downloaden van http://www.hp.com/support/dj460. • In Apparaatbeheer (Windows) moeten alle USB-stuurprogramma’s zijn uitgeschakeld. Installeer de printersoftware opnieuw • Als uw computer Windows heeft draaien en de printer niet kan vinden, voert u het scrubberhulpprogramma (in de map Utils\Scrubber op de Starter CD) uit om de installatie van het stuurprogramma volledig ongedaan te maken. Start uw computer opnieuw op installeer het printerstuurprogramma opnieuw. Zie ‘Printersoftware verwijderen’ in de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD. Problemen met de installatie van 802.11 of Bluetooth draadloze communicatie Als u problemen ondervindt met draadloos afdrukken via 802.11 of Bluetooth, probeer dan het volgende: Controleer de draadloze printerkaart Controleer of de draadloze printerkaart juist in de printer is geplaatst. • U moet de draadloze printerkaart in de printer plaatsen vóór of na, en niet tijdens, de initialisering van de printer. • Als het lichtje op de draadloze printerkaart niet brandt, ga dan als volgt te werk: • a. Verwijder de draadloze printerkaart. b. Zet de printer uit, wacht enkele seconden en zet de printer weer aan. c. Plaats de kaart terug in de printer als de printer klaar is om af te drukken. Is er geen reactie, probeer deze procedure dan enkele keren opnieuw. Is er nog steeds geen reactie, neem dan contact op met HP. Nederlands • Om te controleren of de draadloze printerkaart werkt, kunt u proberen af te drukken met gebruik van een ander draadloos apparaat. Als u nog steeds niet kunt afdrukken, is de draadloze printerkaart wellicht defect. Vervang zo nodig de kaart. Controleer de draadloze instellingen • Controleer of de stand van de draadloosprofielschakelaar aan de achterzijde van printer overeenstemt met het door u gebruikte draadloze profiel. Gebruik een profiel dat tijdens de installatie is geconfigureerd. • Als er geen communicatie met de printer tot stand kan worden gebracht nadat de software is geïnstalleerd en de USB-kabel is verwijderd, kan het zijn dat een of meer van de volgende draadloze instellingen onjuist zijn: • Netwerknaam (SSID) 49 • • Communicatiemodus (infrastructuur of ad hoc) • Kanaal (alleen ad hoc netwerken) • Beveiligingsinstellingen (zoals verificatie en codering) Om Bluetooth-instellingen te configureren of de printerstatus (bijvoorbeeld de inktniveaus) te volgen met gebruik van de Werkset (Windows), moet u de printer met de USB-kabel op de computer aansluiten. Controleer het draadloze signaal Draadloze communicatie kan worden onderbroken of niet beschikbaar zijn bij signaalruis of problemen met de afstand of de signaalsterkte, of als de printer om een of andere reden niet klaar is om af te drukken. • Zorg dat de printer binnen bereik is van het verzendende 802.11- of Bluetooth-apparaat. U kunt draadloos afdrukken via 802.11 op een afstand van maximaal 100 meter. U kunt draadloos afdrukken via Bluetooth op een afstand van maximaal 10 meter. • Als een document niet wordt afgedrukt, is er wellicht signaalonderbreking. Als er een bericht op de computer verschijnt dat er een probleem met het signaal is, annuleert u de afdruktaak en stuurt u de taak nogmaals vanuit de computer. Algemene tips voor het oplossen van problemen met draadloos afdrukken • Verwijder de printer in het Afdrukbeheer en voeg de printer opnieuw toe (Mac OS). • PING de printer: Als het uit- en weer aanzetten van de printer het probleem niet verhelpt (of als het verwijderen en weer toevoegen van de printer in het Afdrukbeheer niet werkt voor Mac OS), ga dan als volgt te werk: a. Druk een draadloze configuratiepagina af: houd b. PING de printer met gebruik van MS-DOS (Windows) of Terminal (Mac OS) om de netwerkcommunicatie te controleren. (annuleer-knop) twee seconden ingedrukt. • Wijs het IP-adres voor de printer handmatig toe op het tabblad Poorten van de printereigenschappen. • Er kunnen vakjes verschijnen als u probeert om Aziatische lettertypen af te drukken vanuit mobiele telefoons op niet in Azië aangeschafte printers. Aziatische lettertypen voor afdrukken via Bluetooth vanuit mobiele telefoons worden uitsluitend ondersteund op modellen die in Azië zijn aangeschaft. • Het lukt niet altijd om grote bestanden via een Bluetooth draadloze verbinding af te drukken. Probeer een kleiner bestand af te drukken. • Draadloze communicatie maakt kwistig gebruik van de printerbatterij. Controleer het oplaadniveau van batterij. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie over draadloze configuratie en de oplossing van problemen in draadloze netwerkomgevingen. Draadloos afdrukken via 802.11 Dit gedeelte bevat een beknopt overzicht van de in de fabriek ingestelde standaard 802.11 draadloze communicatie met de printer. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD om onderstaande taken uit te voeren: 50 • Printer op een infrastructuurnetwerk installeren. • Meerdere printers tegelijk installeren met gebruik van het 802.11 configuratieprogramma voor draadloze profielen. • Problemen oplossen met 802.11-verbindingen die de standaardfabrieksconfiguratie niet gebruiken. • Installeer de printer met een 802.11-verbinding zonder een USB-kabel te gebruiken. Draadloos afdrukken via 802.11 met gebruik van fabrieksinstellingen Onderstaande installatie-instructies beschrijven de installatie van één printer voor draadloze communicatie met gebruik van een ad hoc netwerk en fabrieksinstellingen. De fabriekswaarden voor de draadloze netwerkinstellingen zijn: • Communicatiemodus: ad hoc • Netwerknaam (SSID): hpsetup • Beveiliging (codering): uitgeschakeld Nadat de printer draadloos of via de USB-kabel is aangesloten op de computer, kunt u de SSID wijzigen door draadloze profielen te configureren met gebruik van de HP Werkset (Windows) of de HP Deskjet 460 Network Setup Tool (Mac OS). Communicatiemodus Op een ad hoc netwerk is de netwerkcommunicatiemodus ingesteld op ad hoc, en communiceert de printer rechtstreeks met andere draadloze apparaten zonder gebruik van een draadloos toegangspunt (WAP). Netwerknaam (SSID) De printer zoekt standaard naar een ad hoc netwerk met de netwerknaam, de zogenaamde Service Set Identifier (SSID), ‘hpsetup’. Draadloze beveiligingsinstellingen De fabrieksinstelling van de printer is open netwerk en beveiliging (codering) uitgeschakeld. De printer probeert een open draadloos netwerk met de naam ‘hpsetup’ te vinden en automatisch aansluiting te maken met dat netwerk. Het netwerk vereist geen beveiliging voor verificatie of codering. Alle apparaten op het ad hoc netwerk moeten: • 802.11-compatibel zijn • ad hoc als de communicatiemodus hebben • dezelfde netwerknaam (SSID) hebben • zich op hetzelfde subnet bevinden • zich op hetzelfde kanaal bevinden • dezelfde 802.11-beveiligingsinstellingen hebben Draadloosprofielschakelaar Nederlands De printer is voorzien van een 802.11-draadloosprofielschakelaar. Hiermee kunt u instellingen opslaan voor maximaal drie 802.11-computers of -netwerken. U kunt de printer dus vlot heen en weer gebruiken tussen thuis, kantoor of drie willekeurige draadloze netwerkomgevingen. Het ‘huidige’ profiel is het profiel dat is opgeslagen voor de huidige stand (1, 2 of 3) van de draadloosprofielschakelaar op de printer. Zie de elektronische gebruikershandleiding op de Starter CD voor meer informatie. 51 Beperkte garantieverklaring van Hewlett-Packard HP-product Duur van beperkte garantie Software 90 dagen Accessoires 90 dagen Inktpatronen Beperkte garantie van 6 maanden indien geïnstalleerd uiterlijk op de op de doos vermelde installatiedatum. Printerrandapparatuur (zie details hieronder) 1 jaar http://www.hp.com/support/inkjet_warranty Geldigheid van beperkte garantie Beperking van garantie 1. IN ZOVERRE DOOR DE PLAATSELIJKE WET IS TOEGESTAAN, VERSTREKKEN NOCH HP, NOCH DERDE LEVERANCIERS ENIGE ANDERE GARANTIE OF VOORWAARDE, HETZIJ UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES OF VOORWAARDEN VAN VERKOOPBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Hewlett-Packard verstrekt aan de eindgebruiker de garantie dat bovengenoemde producten van HP vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende bovengenoemde periode die begint op de dag van aankoop door de klant. 2. Wat softwareproducten betreft, geldt de beperkte garantie van HP uitsluitend voor niet-uitvoerbare programmeerinstructies. HP garandeert niet dat de werking van een product ononderbroken of vrij van fouten is. 3. De beperkte garantie van HP geldt alleen voor defecten die zich voordoen als resultaat van normaal gebruik van het product en is niet van toepassing bij andere problemen, met inbegrip van defecten die het resultaat zijn van: a. verkeerd of ondeskundig onderhoud of aanpassing b. software, informatiedragers, onderdelen of benodigdheden die niet door HP worden geleverd of ondersteund c. gebruik dat niet in overeenstemming is met de specificaties van het product d. niet-toegestane modificaties of misbruik. 4. Wat printerproducten van HP betreft, heeft het gebruik van een niet door HP vervaardigde of een nagevulde inktpatroon geen invloed op de garantie aan de klant of op eventuele ondersteuningscontracten van HP met de klant. Als defecten of beschadigingen van de printer echter aan het gebruik van een niet door HP vervaardigde of een nagevulde inktpatroon kunnen worden toegeschreven, zal HP de gebruikelijke arbeidsuren en materiaalkosten voor het repareren van het betreffende defect of de betreffende beschadiging van de printer in rekening brengen. 5. Als HP tijdens de garantieperiode op de hoogte wordt gebracht van een defect van een product dat onder de garantie van HP valt, wordt het defecte product door HP ofwel gerepareerd ofwel vervangen naar goeddunken van HP. 6. Als een defect product dat onder de garantie van HP valt, niet door HP gerepareerd of vervangen kan worden, zal HP de aankoopprijs voor het defecte product terugbetalen binnen een redelijke termijn nadat HP op de hoogte is gebracht van het defect. 7. HP is niet verplicht tot reparatie, vervanging of terugbetaling zo lang de klant het defecte product niet aan HP heeft geretourneerd. 8. Een vervangingsproduct mag nieuw of bijna nieuw zijn op voorwaarde dat het ten minste dezelfde functionaliteit bezit als het product dat vervangen wordt. 9. Producten van HP kunnen gereviseerde onderdelen, componenten of materialen bevatten, waarvan de prestaties gelijkwaardig zijn aan die van nieuwe producten. 10. De beperkte garantieverklaring van HP is geldig in alle landen of regio’s waar het product van HP waarop deze garantie betrekking heeft, door HP wordt gedistribueerd. Contracten voor extra garantieservice, zoals service op de locatie van de klant, zijn verkrijgbaar bij ieder erkend HP servicekantoor in landen of regio’s waar het product door HP of een erkende importeur wordt gedistribueerd. 52 Beperking van aansprakelijkheid 1. 2. In zoverre door de plaatselijke wet is toegestaan, zijn de rechtsmiddelen in deze garantieverklaring het enige en exclusieve verhaal van de klant. IN ZOVERRE DOOR DE PLAATSELIJKE WET IS TOEGESTAAN, MET UITZONDERING VAN DE SPECIFIEKE VERPLICHTINGEN IN DEZE GARANTIEVERKLARING, ZIJN HP EN DERDE LEVERANCIERS ONDER GEEN BEDING AANSPRAKELIJK VOOR DIRECTE, INDIRECTE, SPECIALE EN INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE, ZIJ HET OP BASIS VAN CONTRACT, BENADELING OF ENIG ANDERE JURIDISCHE THEORIE EN OF HP AL DAN NIET VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE OP DE HOOGTE IS. Plaatselijke wet 1. 2. 3. Deze garantieverklaring biedt de klant specifieke juridische rechten. De klant kan over andere rechten beschikken die in de VS van staat tot staat, in Canada van provincie tot provincie en elders van land tot land of regio tot regio kunnen verschillen. In zoverre deze garantieverklaring niet overeenstemt met de plaatselijke wet, zal deze garantieverklaring als aangepast en in overeenstemming met dergelijke plaatselijke wet worden beschouwd. Krachtens dergelijke plaatselijke wet is het mogelijk dat bepaalde afwijzingen en beperkingen in deze garantieverklaring niet op de klant van toepassing zijn. Sommige staten in de VS en bepaalde overheden buiten de Verenigde Staten (inclusief provincies in Canada) kunnen bijvoorbeeld: a. de afwijzingen en beperkingen in deze garantieverklaring als tenietgedaan beschouwen ter bescherming van de wettelijk voorgeschreven rechten van de klant (bijvoorbeeld in het Verenigd Koninkrijk); b. de mogelijkheid van een fabrikant voor het doen gelden van dergelijke afwijzingen of voorwaarden anderzijds beperken; of c. de klant aanvullende rechten onder de garantie bieden, de tijdsduur van stilzwijgende garanties bepalen die niet door de fabrikant afgewezen kan worden, en beperkingen op de tijdsduur van stilzwijgende garanties niet toestaan. MET BETREKKING TOT CONSUMENTENTRANSACTIES IN AUSTRALIË EN NIEUW-ZEELAND WORDEN DE WETTELIJK VOORGESCHREVEN RECHTEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DE AANKOOP VAN PRODUCTEN VAN HP AAN DERGELIJKE KLANTEN, DOOR DE VOORWAARDEN IN DEZE GARANTIEVERKLARING NIET TENIETGEDAAN, BEPERKT OF VERANDERD, BEHALVE IN ZOVERRE DOOR DE WET IS TOEGESTAAN, EN VORMEN DE VOORWAARDEN VAN DEZE GARANTIEVERKLARING EEN AANVULLING OP DEZE RECHTEN. 5 1 2 3 Stampante serie HP Deskjet 460. Questa stampante consente di effettuare stampa mobile, in modo rapido e professionale. È possibile stampare direttamente tramite cavo USB da computer e macchine fotografiche PictBridge, da schede di memoria per macchine fotografiche digitali o unità flash USB con file DPOF, oppuyre infine da periferiche 802.11 o con tecnologia Bluetooth®. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo contenuta su Starter CD. 1) Porta host PictBridge/ USB, 2) Porta bus seriale universale (USB), 3) Interruttore per profili wireless, 4) Alloggiamento scheda CompactFlash™ / Alloggiamento scheda di memoria, 5) Contenitore schede. Italiano 4 HP 0 46 jet sk De 1 HP 3 6 HP 2 bt 0w 46 f, 0w 46 jet jet sk De f HP 0w 46 sk De 802.11b WLAN CF Card jet sk De bt HP 0 w 46 0w 46 b, bt 0w 46 bt 0w 46 f, , jet f sk 0w De , 46 HP 0cb 46 0c 46 jet sk De 1 4 2 1 3 2 1 5 HP Deskjet 460cb, 460wf, 460wbt 3 HP Deskjet 460wf W N LA CF rd .11b Ca 802 4 HP Deskjet 460wbt 2 Controllare il contenuto della confezione. 1) Stampante HP Deskjet serie 460, 2) adattatore di alimentazione, 3) cavo di alimentazione , 4) cartucce di inchiostro nero e a tre colori, 5) documentazione stampata, 7 8 9 6) Starter CD (software e documentazione elettronica), 7) Batteria (inclusa con HP Deskjet 460cb, 460wf, and 460wbt), 8) Scheda stampante Bluetooth (HP Deskjet 460wbt) 9) Scheda stampante 802.11 (HP Deskjet 460wf). 53 1 2 1 2 Fase 1: Rimuovere il nastro di imballaggio. Rimuovere tutto il nastro di imballaggio dalla stampante. Fase 2: Batteria. 1) Far scorrere la batteria nell’apposito alloggiamento tenendola inclinata fino a che la batteria arriva ad allinearsi con i contatti. 2) Spingere la batteria nel suo vano fin quando non scatta in posizione. Nota: Usare solo la batteria concepita in modo specifico per l’uso con la stampante. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. Caricare completamente la batteria prima dell’uso (all’incirca 4 ore per la prima carica, 2 ore per quelle successive). Mentre la batteria è sotto carica, la spia di carica è verde. Se durante la carica la spia diventa rossa, la batteria potrebbe essere difettosa ed andrà sostituita. Consultare la guida all’uso su schermo su Starter CD per istruzioni su come sostituire la batteria. 54 3 4 Nota: se si installa una scheda Bluetooth, accertarsi che la periferica host Bluetooth ed il sistema operativo siano supportati dalla stampante. Per ulteriori informazioni, andare a http://www.hp.com/support/dj460. 5 Italiano Fase 3: Installare la scheda stampante wireless (HP Deskjet 460wf or HP Deskjet 460wbt). 1) Inserire la scheda stampante HP 802.11 o la scheda Bluetooth, con le spie rivolte verso l’alto, nell’alloggiamento per schede CompactFlash™. 1 3 3 2 2 1 1 Fase 4: Collegare il cavo di alimentazione. 1) Collegare l’adattatore di alimentazione alla stampante. 2) Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore. 3) Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata (c.a.). Fase 5: Accendere la stampante ed installare le cartucce di stampa. 1) Premere e tenere premuto il (pulsante di alimentazione per accendere la stampante. Le spie della stampante lampeggiano in sequenza. Nota: attendere fin quando la spia di alimentazione è l’unica che resta accesa sulla stampante. 55 2 4 3 5 HP Tri-co nt Ca lor rtridg e Pri HP Prin Trit Ca color rtri dge Pri HP Bla nt Ca ck rtridg e HP Prin Bla t Ca ck rtri dge 2) Quando la spia di alimentazione è l’unica accesa, aprire il coperchio di accesso anteriore ed attendere che il carrello si fermi in posizione per cambiare la cartuccia. 3) Sollevare i fermi delle cartucce di stampa. 6 7 4) Rimuovere la cartuccia di stampa dalla confezione, quindi rimuovere il nastro protettivo dalla cartuccia. 5) Inserire e spingere la cartuccia di stampa dei colori nell’alloggiamento a sinistra e quella del nero nell’alloggiamento a destra. Fare pressione su entrambe le cartucce per accertarsi che siano in posizione nei rispettivi alloggiamenti. 6 2 1 6) Chiudere i fermi sulla cartuccia. 7) Chiudere il coperchio di accesso anteriore. Note: Non aprire il coperchio di accesso anteriore fino a che non è stata inizializzata la stampante. 56 Fase 6: Caricare la carta nel vassoio di alimentazione. 1) Inserire nel vassoio fino a 50 fogli di carta comune o 10 fogli di carta fotografica. 2) Far scorrere la guida della carta fino a toccare il bordo della carta. 7 Sul menu del CD fare clic su Installa driver di stampa (Windows) o Installa driver (Mac OS). Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per portare a termine l’installazione. Collegamento USB: Windows®. Alla richiesta del sistema, collegare il cavo USB. Mac OS. Dopo l’installazione del software collegare il cavo USB. Connessione wireless 802.11: Windows e Mac OS. Alla richiesta, collegare alla stampante un cavo USB in prossimità e rimuoverlo quindi dopo l’installazione. Solo Mac OS. Completare l’installazione con il programma corrispondente e HP Deskjet 460 Network Setup Tool. Italiano Fase 7: Collegamento della stampante. Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione ed inserire Starter CD nell’unità CD. Il menu del CD verrà avviato automaticamente. Se il menu del CD non compare automaticamente, fare doppio clic sull’icona Installazione su Starter CD. Nota: Al ricevimento delle nuove impostazioni attraverso il cavo USB, la stampante si spegne e si riaccende. Alla richiesta del sistema, togliere il cavo USB. 57 Nota: le impostazioni 802.11 correnti vengono salvate sulla posizione corrente dell’interruttore per profili wireless. L’interruttore per profili wireless viene usato per alternare tra le impostazioni per profili 802.11 cambiando reti wireless. Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni wireless, consultare la sezione “Informazioni sulla stampa 802.11 wireless” su página 67. Connessione Bluetooth wireless: Windows. 1) Selezionare Altra porta alla richiesta del sistema di una porta, e Salta alla richiesta di collegare la stampante e completare l’installazione del driver. 2) Usando il software di configurazione Bluetooth sul computer, individuare il numero di porta COM per il client Bluetooth assegnato alla propria periferica Bluetooth. Se ad esempio si fa uso di un adattatore 3Com Bluetooth sul computer, aprire Bluetooth Connection Manager, selezionare le porte COM dal menu Strumenti e prendere nota del numero di porta COM della porta del client seriale 3Com Bluetooth. 3) Dal desktop di Windows, fare clic sul pulsante Start, puntare su Impostazioni e quindi fare clic su Stampanti o Stampanti e Fax. 4)Fare clic con il pulsantedestro del mouse sull’icona della stampante e fare quindi clic su Proprietà. 5) Fare clic sulla scheda Porte e selezionare la porta COM come identificato nella fase 2. 6) Fare clic su Applica e quindi su OK. 58 8 Fase 8: Verificare l’installazione del software. Per provare l’installazione del software e la connessione della stampante, stampare un documento da un’applicazione usata di frequente. Qualora non si riesca a stampare, consultare la sezione “Soluzione dei problemi di installazione” su página 65. Nota: Per stampare da altre periferiche attivate alla tecnologia Bluetooth il processo è simile (installare i driver di stampa ed eseguire il rilevamento della stampante). Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. Consultare la sezione “Soluzione dei problemi di installazione” su página 65 per assistenza con il collegamento della stampante. Consultare la guida per l’utente su schermo su Starter CD per informazioni sul collegamento con periferiche mobili quali telefoni e PDA. Italiano Mac OS. Selezionare Bluetooth nel Centro stampa e selezionare quindi Aggiungi. 9 Fase 9: Allineare le cartucce di stampa. Ogni volta che si installa una cartuccia nuova, occorre allineare le cartucce per garantire la massima qualità di stampa. 59 Windows: 1) Fare clic su Start, puntare su Programmi, puntare suHP Deskjet 460 Series e fare quindi clic sull’icona della casella degli strumenti. 2) Fare clic sulla scheda Interventi stampante e fare quindi clic su Allineamento delle testine. La stampante stampa una pagina di allineamento. 3) Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per portare a termine la procedura di allineamento. Mac OS X: 1) Rendere attiva l’opzione Finder facendo clic sull’icona corrispondente Finder situata nel Dock. Fare clic su Archivio e selezionare Nuova finestra Finder. 2) Selezionare Libreria, Stampante, hp, Utilità e selezionare quindi HP Printer Selector per aprire l’utilità della stampante HP. Fare clic su Allinea . La stampante stampa una pagina di allineamento. 3) Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per portare a termine la procedura di allineamento. 10 Fase 10: Registrare la stampante. Registrare la stampante per ricevere assistenza e informazioni tecniche importanti. Se la stampante non è stata registrata durante l’installazione del software, è possibile registrarla al sito http://www.register.hp.com. 60 Congratulazioni! La stampante è pronta per l’uso. Per informazioni sull’uso della stampante e la ricerca e soluzione dei problemi, fare riferimento alle fonti seguenti: • Documentazione visualizzata su Starter CD • HP Instant Support (consultare la guida per l’utente su schermo) • Sito di supporto dei prodotti: http://www.hp.com/support/dj460 Suggerimenti per chi viaggia I seguenti suggerimenti torneranno utili durante i preparativi di viaggio con la stampante: Se ci si porta dietro una cartuccia di inchiostro nero in più, attenersi alle seguenti direttive: in caso di cartuccia di inchiostro nero o per foto parzialmente usata, conservarla in un contenitore da viaggio per impedire la fuoriuscita di inchiostro. Una cartuccia di inchiostro nero appena aperta perde leggermente ad altitudini elevate (ad esempio, in un aeroplano). Per evitare questo problema, installare le nuove cartucce solo dopo aver raggiunto la propria destinazione. Conservarle nella loro confezione originale e sigillata fino ad allora. • Spegnere la stampante con il pulsante di alimentazione. In questo modo si è sicuri che le cartucce di stampa tornino alla posizione iniziale, sul lato sinistro della stampante, e restino bloccate in posizione. • Se occorre acquistare cartucce di stampa durante un viaggio in altri Paesi o regioni, consultare la Guida in linea “Traveling with your HP mobile printer”, disponibile tramite la casella degli strumenti o HP Printer Utility, per informazioni sulle cartucce disponibili nelle varie regioni e sulla compatibilità delle stesse. • Usare solo il convertitore in dotazione alla stampante. Non usare un trasformatore o convertitore di tensione. Il convertitore di alimentazione può essere usato con alimentazioni c.a. da 100 a 240 volt, 50 o 60 Hz. • Se non si prevede di usare la stampante per oltre un mese, togliere la batteria. • Viaggiando con carta per fotografie, accertarsi di riporla in modo che resti stesa e non si pieghi o arricci. La carta per fotografie deve essere piatta prima della stampa. Se i bordi della carta per fotografie si arricciano per più di 10mm (3/8 di pollice), appiattire la carta rimettendola nella busta sigillabile ed infilando la busta sotto una superficie piatta fin quando la carta non risulta ben appiattita. Italiano • Pulsanti e spie LED della stampante Le spie della stampante ne indicano lo stato e sono utili per diagnosticare problemi di stampa. Questo capitolo contiene un elenco di combinazioni delle spie di stato, quello che indicano e come risolvere il problema. 1 1. 2. 2 3 4 (Pulsante Annulla) - Annulla il processo di stampa 5. corrente. Il tempo che occorre per annullare il processo di stampa dipende dalle dimensioni del processo stesso. Premere questo pulsante solo una volta per 6. annullare un processo di stampa in coda. (Pulsante Riprendi) - Riprende un processo di stampa in attesa oppure dopo un’interruzione temporanea (ad esempio, quando si aggiunge il supporto di stampa 7. alla stampante). 3. Spia Riprendi - Si accende di colore ambra quando un processo di stampa è in attesa, oppure per indicare lo 8. stato o l’esigenza di intervento (vedere tabella qui sotto). 4. Spia di carica della batteria - Si accende di colore verde quando la batteria è sotto carica. 5 6 7 8 Spia cartuccia di stampa sinistra -Lampeggia quando la cartuccia di stampa sinistra manca o non funziona correttamente. Resta accesa se l’inchiostro è quasi esaurito o esaurito. Spia cartuccia di stampa destra -Lampeggia quando la cartuccia di stampa destra manca o non funziona correttamente. Resta accesa se l’inchiostro è quasi esaurito o esaurito. (Pulsante di alimentazione) - Accende o spegne la stampante. Spia di alimentazione - Si accende di colore verde quando la stampante è accesa e si usa un convertitore c.a. o quando la batteria è carica al 41-100%. Se la stampante è alimentata dalla batteria, si accende di colore ambra quando la batteria è carica al 10-40% e di rosso quando la batteria è carica a meno del 10%. Lampeggia durante la stampa. 61 Sequenza luci delle stampanti Descrizione e sequenza luci 62 Spiegazione ed azione consigliata La spia di alimentazione è verde. Se si usa alimentazione c.a.: la stampante è accesa, ma ferma. Se si usa alimentazione a batteria: La batteria è carica al 41-100%; la stampante è accesa, ma ferma. • Non occorre fare nulla. La spia di alimentazione è ambra. La batteria è carica al 10-40%; la stampante è accesa, ma ferma. • Inserire l’adattatore di alimentazione per cominciare a ricaricare la batteria. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. La spia di alimentazione è rossa. La batteria è carica a meno del 10%; la stampante è accesa, ma ferma. • Inserire l’adattatore di alimentazione per cominciare a ricaricare la batteria. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. La spia di carica della batteria è verde. La batteria è in fase di carica. • Non occorre fare nulla. La spia di carica della batteria è rossa. La batteria è difettosa. • Sostituire la batteria. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. La spia di alimentazione è verde e la spia Riprendi lampeggia. La stampante si è bloccata: attende che il supporto speciale si asciughi, ha esaurito la carta o elabora la stampa DPOF (Digital Print Order Format). • Inserire della nuova carta se manca. Premere il pulsante Riprendi per continuare il processo di stampa. Descrizione e sequenza luci Spiegazione ed azione consigliata Controllare la cartuccia di stampa sinistra. • Reinstallare la cartuccia di stampa e provare a stampare. Se l’errore continua, sostituire la cartuccia. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. La spia della cartuccia di stampa destra lampeggia. Controllare la cartuccia di stampa destra. • Reinstallare la cartuccia di stampa e provare a stampare. Se l’errore continua, sostituire la cartuccia. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. La spia della cartuccia di stampa sinistra è accesa. La cartuccia di stampa a tre colori ha quasi finito l’inchiostro. • Sostituire la cartuccia di stampa. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. La spia della cartuccia di stampa destra è accesa. La cartuccia di stampa destra ha quasi finito l’inchiostro. • Sostituire la cartuccia di stampa. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. Italiano La spia della cartuccia di stampa sinistra lampeggia. 63 Descrizione e sequenza luci La spia di alimentazione è spenta, la spia Riprendi lampeggia. La spia di alimentazione lampeggia, la spia Riprendi lampeggia. La spia di alimentazione lampeggia, la spia Riprendi lampeggia, le spie delle cartucce sinistra e destra sono accese. Spiegazione ed azione consigliata Carta inceppata o motore di alimentazione carta bloccato. • Togliere la carta inceppata. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. Dopo aver tolto la carta inceppata, premere il (pulsante Riprendi) per continuare il processo di stampa. Se non vi è carta inceppata, premere il (pulsante Riprendi). Se questo non funziona, spegnere e riaccendere la stampante e rinviare quindi il processo di stampa. La spia Riprendi lampeggia, le spie delle cartucce sinistra e cartuccia destra si accendono. La spia Riprendi lampeggia, le spie delle cartucce sinistra e destra si alternano. La spia di alimentazione si accende, la spia Riprendi lampeggia, la spia della cartuccia destra si accende due volte e si spegne. La spia di alimentazione si accende, la spia Riprendi si accende, la spia della cartuccia destra si accende due volte e si spegne. 64 Il contenitore dell’inchiostro è quasi pieno. • Se si dispone di un contenitore di ricambio, sostituirlo immediatamente seguendo le istruzioni in dotazione allo stesso. • Altrimenti visitare: http://www.hp.com/support/dj460 o contattare il Centro assistenza per ottenere un ricambio. Nel frattempo, è possibile premere il (pulsante Riprendi) per continuare a stampare, ma questo errore resta fin quando non si sostituisce il contenitore dell’inchiostro usato. Quando il contenitore dell’inchiostro usato è pieno, la stampante si arresta. Soluzione dei problemi di installazione Questa sezione contiene suggerimenti per la soluzione di alcuni dei problemi più comuni associati all’installazione di hardware e software. Problemi di stampa • Che la spia di alimentazione sia accesa e non lampeggiante. All’accensione della stampante occorre circa un minuto per l’inizializzazione. • Che sul pannello di controllo non vi siano spie accese o lampeggianti e che la stampante sia nello stato Pronta. Se le spie sono accese o lampeggianti, vedere pagina 61. • Che il cavo di alimentazione e gli altri cavi funzionino e siano ben collegati alla stampante. • Che tutto il nastro ed i materiali di imballaggio siano stati rimossi dalla stampante. • Che le cartucce di stampa siano installate correttamente nei rispettivi alloggiamenti. Premere con forza su ciascuna di esse per accertarsi che arrivino a toccare la carta. • Accertarsi di aver rimosso il nastro dalle singole cartucce. • Accertarsi che le cartucce non siano danneggiate. • Che le cartucce di stampa si aggancino e tutte le coperture siano chiuse. • Che la carta sia caricata correttamente nel vassoio e non sia inceppata nella stampante. Italiano Controllare la stampante per accertarsi che: Problemi di installazione del software Controllare i requisiti del computer • Accertarsi che il computer sia conforme ai requisiti del sistema. Consultare la guida per l’utente visualizzata su Starter CD. Controllare i preliminari all’installazione • Prima di installare il software su un computer Windows, accertarsi che tutti i programmi siano chiusi. • Se il computer non riconosce il percorso all’unità CD digitato, accertarsi di aver specificato la lettera giusta. • Se il computer non riconosce Starter CD nell’unità CD, ispezionare il CD per accertarsi che non sia danneggiato. È possibile scaricare il driver di stampa da http://www.hp.com/support/dj460. • In Gestione periferiche di Windows, accertarsi che i driver USB non siano stati disattivati. Reinstallazione del software della stampante • Se si fa uso di Windows ed il computer non riesce a rilevare la stampante, eseguire l’utilità Scrubber (nella cartella Utils\Scrubber su Starter CD) per eseguire la disinstallazione completa del driver di stampa. Riavviare il computer e reinstallare il driver di stampa. Consultare la sezione “Disinstallazione del software della stampante” nella guida per l’utente su Starter CD. 65 Problema di impostazione delle comunicazioni 802.11 o Bluetooth wireless In caso di problemi di stampa da una connessione 802.11 o Bluetooth wireless, provare i suggerimenti che seguono. Controllo della scheda per stampanti wireless • Accertarsi che la scheda per stampanti wireless sia inserita correttamente. • Accertarsi di aver inserito la scheda per stampanti wireless prima o dopo, ma non durante l’inizializzazione della stampante. • Se la spia sulla scheda per stampanti wireless non si accende: • a. Rimuovere la scheda per stampanti wireless. b. Spegnere la stampante, attendere alcuni secondi e quindi riaccenderla. c. Quando la stampante è nello stato Pronta, reinserire la scheda. Se non succede nulla, ripetere questa procedura alcune volte. Se il problema continua, contattare la HP. Per controllare se la scheda per stampanti wireless funziona, provare a stampare usando un’altra periferica wireless. Se non è ancora possibile stampare, la scheda potrebbe essere difettosa. Se necessario, sostituire la scheda. Controllare le impostazioni senza fili • Accertarsi che l’interruttore per profili wireless situato sul retro della stampante sia posizionato sul profilo wireless corretto in uso. Accertarsi di usare un profilo configurato durante l’installazione. • Se dopo aver installato il software e rimosso il cavo USB non si riesce a comunicare con la stampante, una o più delle seguenti impostazioni nella stampante potrebbero essere incorrette: • • Nome rete (SSID): • Modalità di comunicazione (infrastruttura o ad hoc) • Canale (solo ad hoc o reti) • Impostazioni di sicurezza (quali il tipo di autenticazione e la cifratura) Per configurare le impostazioni Bluetooth o controllare lo stato della stampante (ad esempio i livelli di inchiostro) utilizzando la Casella degli strumenti (Windows), occorre collegare la stampante al proprio computer tramite cavo USB. Controllare il segnale wireless In caso di problemi di interferenza con i segnali, distanza o rilevamento dei segnali, oppure se la stampante non è pronta per un qualsiasi motivo, la comunicazione wireless potrebbe essere interrotta o non disponibile. • Accertarsi che la stampante rientri nella portata di una periferica di invio 802.11 o Bluetooth. La tecnologia 802.11 consente la stampa wireless fino a 100 metri (300 piedi). La tecnologia Bluetooth consente la stampa wireless fino a 10 metri (30 piedi). • Se un documento non stampa il segnale potrebbe essere interrotto. Se sul computer compare un messaggio descrivente un problema di segnale, annullare il processo di stampa ed inviarlo nuovamente dal computer. Suggerimenti generali per la risoluzione dei problemi wireless • Eliminare e riaggiungere la stampante nel Centro stampa (Mac OS). • PING della stampante: se spegnendo e riaccendendo la stampante non si risolve il problema (oppure se eliminando e riaggiungendo la stampante nel Centro stampa non funziona con Mac OS): a. 66 Stampare una pagina di configurazione wireless: tenere premuto il due secondi. (pulsante Annulla) per b. Eseguire il comando PING per la stampante usando MS-DOS (Windows) o Terminal (Mac OS) per controllare la comunicazione in rete. • Assegnare manualmente l’indirizzo IP per la stampante nella scheda Porte delle proprietà della stampante. • Al tentativo di stampare i font asiatici da un cellulare su stampanti acquistate fuori degli Stati Uniti potrebbero comparire delle caselle. I font asiatici per la stampa da cellulari Bluetooth sono supportati solo da modelli acquistati in Asia. • La stampa di file di grosse dimensioni con una connessione Bluetooth wireless può portare a problemi di stampa. Provare a stampare file di dimensioni inferiori. • Le comunicazioni wireless assorbono corrente dalla batteria della stampante. Controllare il livello di carica della batteria. Per ulteriori informazioni sulla soluzione dei problemi di rete wireless e di configurazione, consultare la guida all’uso su schermo, contenuta su Starter CD. Italiano Informazioni sulla stampa 802.11 wireless Questa sezione contiene una breve panoramica sulle comunicazioni 802.11 predefinite di fabbrica con la stampante. Consultare la guida per l’utente visualizzata su Starter CD. • Impostare la stampante su una rete di infrastruttura. • Impostare più stampanti insieme avvalendosi dell’utilità di configurazione dei profili wireless 802.11. • Risolvere i problemi con le connessioni 802.11 che non adottano la configurazione predefinita di fabbrica. • Impostare la stampante con una connessione 802.11 senza utilizzare un cavo USB. Stampa 802.11 wireless con valori predefiniti di fabbrica Le istruzioni per l’impostazione che seguono descrivono come impostare una stampante singola per le comunicazioni 802.11 wireless utilizzando una rete ad-hoc ed impostazioni predefinite di fabbrica. Le impostazioni predefinite di fabbrica per la rete wireless sono: • Modalità di comunicazione: ad hoc • Nome rete (SSID): hpsetup • Sicurezza (cifratura): disattivata Una volta collegata la stampante al computer, in modalità wireless o tramite il cavo USB, è possibile cambiare il nome SSID configurando i profili wireless utilizzando la casella degli strumenti HP (Windows) o HP Deskjet 460 Network Setup Tool (Mac OS). Modalità di comunicazione Su una rete “ad hoc”, la stampante viene impostata sulla modalità di comunicazione ad hoc e comunica direttamente con altre periferiche wireless senza utilizzare il punto di accesso wireless (WAP). Nome rete (SSID) La stampante cerca automaticamente una rete ad hoc con il nome della rete, oppure Service Set Identifier (SSID), “hpsetup.” Impostazioni di sicurezza wireless L’impostazione predefinita di fabbrica della stampante è a rete aperta e sicurezza (cifratura) disattivata. La stampante tenta il rilevamento e l’associazione automatici ad una rete wireless aperta dal nome “hpsetup”. La rete non richiede una funzione di sicurezza per l’autorizzazione o la cifratura. Tutte le periferiche sulla rete ad hoc devono: • Essere compatibili con 802.11 67 • Avere una modalità di comunicazione ad hoc • Avere lo stesso nome di rete (SSID) • Essere sulla stessa subnet • Essere sullo stesso canale • Avere le stesse impostazioni di sicurezza 802.11 Interruttore per profili wireless La stampante include un interruttore per profili wireless 802.11 per poter memorizzare le impostazioni per un massimo di tre computer o reti 802.11. Questo consente di trasferire con facilità la stampante da casa all’ufficio o tra tre ambienti di rete wireless. Il profilo “corrente” corrisponde a quello associato alla posizione corrente (1, 2 o 3) dell’interruttore del profilo wireless sulla stampante. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all’uso su schermo contenuta su Starter CD. 68 Dichiarazione di garanzia limitata Hewlett-Packard Prodotto HP Durata della garanzia limitata Software 90 giorni Accessori 90 giorni Cartucce di stampa Garanzia limitata di 6 mesi se installate entro la data indicata sulla confezione. Hardware per periferiche per stampante (vedi sotto per dettagli in merito) 1 anno http://www.hp.com/support/inkjet_warranty Estensione della garanzia limitata Limitazioni della garanzia 1. LADDOVE CONSENTITO DALLE LEGGI LOCALI VIGENTI, LA HP O I SUOI FORNITORI DI PARTI TERZE NON OFFRONO ALCUNA GARANZIA O CONDIZIONE DI ALCUN TIPO, SIA ESPRESSA CHE IMPLICITA, O CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ SODDISFACENTE O IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. 2. 3. La Hewlett-Packard garantisce al cliente finale che i prodotti HP specificati in precedenza saranno esenti da difetti di materiale e di manodopera per la durata specificata sopra, a decorrere dalla data d’acquisto da parte del cliente stesso. Per i prodotti software, la garanzia limitata HP vale solo per errori durante l’esecuzione delle istruzioni di programmazione. HP non garantisce che il funzionamento dei prodotti sarà ininterrotto o privo di errori. La garanzia limitata HP copre solo quei difetti risultanti dal normale utilizzo del prodotto, e non copre altri problemi, inclusi quelli che derivano da: a. Manutenzione inadeguata o modifiche b. Software, supporti, parti o forniture non forniti o supportati dalla HP c. Funzionamento non conforme alle specifiche del prodotto d. Modifiche non autorizzate o uso improprio. Per i prodotti per stampanti HP, l’uso di una cartuccia di stampa non HP non compromette la garanzia offerta al cliente o il contratto di assistenza HP con il cliente stesso. Tuttavia, qualora il guasto o il danno alla stampante fossero attribuibili all’uso di una cartuccia di stampa non HP o ricaricabile, HP addebiterà le sue tariffe orarie standard ed il materiale per riparare il guasto o eventuali danni alla stampante. 5. Qualora durante il periodo di garanzia applicabile la HP ricevesse avviso di un difetto in uno dei prodotti coperti dalla garanzia, si impegna a riparare o sostituire il prodotto, a propria discrezione. 6. Qualora la HP non fosse in grado di riparare o sostituire (a seconda del caso) un prodotto coperto dalla garanzia HP, dovrà entro un periodo di tempo ragionevole dal momento in cui ha ricevuto avviso del difetto, rimborsare il prezzo dell’acquisto del prodotto stesso. 7. La HP non avrà alcun obbligo a riparare, sostituire o rimborsare il prezzo di acquisto fin quando il cliente non avrà restituito alla HP il prodotto difettoso. 8. Le parti di ricambio dovranno essere nuove o come nuove, ammesso che la loro funzionalità sia almeno pari a quella del prodotto sostituito. 9. I prodotti HP potrebbero contenere parti, componenti o materiali fabbricati equivalenti a parti, componenti o materiali nuovi in termini di prestazioni. 10. La garanzia limitata HP è valida in qualsiasi Paese/regione in cui la HP distribuisce il prodotto HP coperto dalla garanzia. Sono inoltre disponibili contratti per servizi addizionali in garanzia; a tale proposito rivolgersi ad un centro di assistenza HP autorizzato nei Paesi o nelle regioni in cui il prodotto viene distribuito dalla HP o da un importatore autorizzato. Limitazioni di responsabilità 1. Laddove consentito dalle leggi locali vigenti, i rimedi previsti in questa Garanzia sono gli unici ed esclusivi rimedi a disposizione del cliente. 2. LADDOVE CONSENTITO DALLE LEGGI LOCALI VIGENTI, FATTA ECCEZIONE PER GLI OBBLIGHI DELINEATI IN MANIERA SPECIFICA IN QUESTA GARANZIA, IN NESSUN CASO LA HP O I SUOI FORNITORI DI PARTI TERZE SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, FORTUITI O DERIVATI, SIA CHE SI BASINO SU CONTRATTO, TORNO O ALTRA TEORIA LEGALE E SIA CHE SIANO STATI AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. 4. Leggi locali vigenti 1. Questa garanzia offre al cliente diritti legali specifici. Il cliente potrebbe godere di altri diritti, che variano da stato a stato negli Stati Uniti, da provincia a provincia in Canada e da Paese/regione a Paese/regione nel resto del mondo. 2. Laddove questa Garanzia dovesse risultare non conforme alle leggi locali vigenti, verrà modificata al fine di renderla conforme a tali leggi. Secondo queste leggi locali, alcune rinunce di responsabilità o limitazioni di questa Garanzia potrebbero non essere pertinenti per il cliente. Ad esempio, alcuni stati negli Stati Uniti ed alcuni governi fuori degli Stati Uniti (incluse alcune province del Canada) potrebbero: a. Precludere le rinunce di responsabilità e le limitazioni previste in questa Garanzia dal limitare i diritti statutari di un cliente (ad esempio, Gran Bretagna) 3. b. Limitare altrimenti la capacità di un fabbricante di applicare tali rinunce di responsabilità o limitazioni; oppure c. Concedere al cliente diritti di garanzia addizionali, specificare la durata delle garanzie implicite che il fabbricante non può rinnegare, o consentire limitazioni sulla durata delle garanzie implicite. PER TRANSAZIONI CON I CLIENTI IN AUSTRALIA E NUOVA ZELANDA, I TERMINI DI QUESTA GARANZIA, LADDOVE CONSENTITO DALLE LEGGI VIGENTI, NON ESCLUDONO, LIMITANO O MODIFICANO, E NON SI AGGIUNGONO AI DIRITTI STATUTORI OBBIGATORI RELATIVI ALLA VENDITA DI PRODOTTI HP A TALI CLIENTI. 69 70 71 72 English 73 74 English 75 76 English 77 1 78 2 3 4 5 6 7 8 10 79 9 80 8 English 81 7 82 4 5 2 3 HP Tri-co nt Ca lor rtridg e Pri HP Prin Trit Ca color rtri dge Pri HP Bla nt Ca ck rtridg e HP Prin Bla t Ca ck rtri dge 6 6 7 2 1 83 3 5 1 4 3 3 2 2 84 1 1 2 1 1 2 85 802.11b t wb 60 f, 4 0w 46 b, 0c 46 jet sk De t wb 60 ,4 jet f sk 0w De , 46 HP 0cb 46 jet sk De bt HP 0w 46 WLAN CF Card jet sk De f HP 0w 46 HP 1 4 2 2 1 3 1 2 3 9 2 t wb 60 f, 4 0w 46 jet rd .11b Ca 802 0 46 jet sk De sk De CF HP 1 HP 86 3 6 5 HP Deskjet 460wf HP Deskjet 460wbt HP Deskjet 460cb, 460wf, 460wbt 8 7 3 2 1 4 N LA W 5 4 87 © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania Imprimido em Alemanha Stampato in Germania Printed on recycled paper Imprimé sur le Papier Recyclé www.hp.com/support/dj460 *C8150-90002* *C8150-90002* C8150-90002
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Modify Date : 2005:05:26 13:02:19+08:00 Create Date : 2005:05:20 13:52:25Z Page Count : 88 Page Mode : UseNone Has XFA : No About : uuid:c31f1b1f-824f-4379-a5f4-4b339fd6ffa3 Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows) Creation Date : 2005:05:20 13:52:25Z Mod Date : 2005:05:26 13:02:19+08:00 Author : joanna.koh Metadata Date : 2005:05:26 13:02:19+08:00 Creator Tool : FrameMaker 7.1 Document ID : uuid:a9e3b47f-0d81-40da-ad57-d0635046ddf3 Format : application/pdf Creator : joanna.koh Title : 2_Aquamarine.bookEXIF Metadata provided by EXIF.tools