HP Color LaserJet 2700 Series User Guide SLWW Laser Jet C00749093

User Manual: HP HP Color LaserJet 2700 - User Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 184 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Tiskalnik HP Color LaserJet 2700 Series
Uporabniški priročnik
Avtorske pravice in licence
© 2006 Copyright Hewlett-Packard
Development Company, L.P.
Prepovedana reprodukcija, priredba ali
prevajanje brez prejšnjega pisnega
dovoljenja, razen če avtorske pravice to
dovoljujejo.
Informacije v dokumentu se lahko
spremenijo brez predhodnega obvestila.
Edine garancije za izdelke in storitve HP so
navedene v garancijski izjavi, ki spremlja
vsak izdelek ali storitev. Nič v tem
dokumentu ne določa dodatne garancije. HP
ni odgovoren za tehnične ali uredniške
napake oz. pomanjkljivosti v tem dokumentu.
Edition 1, 10/2006
Q7824-90964
Zaščitne znamke
Adobe®, AdobePhotoShop® in PostScript®
so blagovne znamke Adobe Systems
Incorporated.
Bluetooth je blagovna znamka v lasti
njenega lastnika, Hewlett-Packard Company
pa jo uporablja pod licenco.
Corel® je blagovna znamka ali registrirana
blagovna znamka Corel Corporation ali Corel
Corporation Limited.
Microsoft®, Windows® in Windows®XP so v
ZDA registrirane blagovne znamke podjetja
Microsoft.
UNIX® je registrirana blagovna znamka The
Open Group.
Kazalo
1 Osnove tiskalnika
Hiter pregled tiskalnikov ....................................................................................................................... 2
Hiter pregled funkcij .............................................................................................................................. 3
Pregled ................................................................................................................................................. 4
Programska oprema za tiskalnik .......................................................................................................... 6
Podprti operacijski sistemi in gonilniki tiskalnika .................................................................. 6
Dodatni gonilniki .................................................................................................................. 6
Odpiranje gonilnikov tiskalnika ............................................................................................ 7
Programska oprema za Windows ........................................................................................ 7
HP ToolboxFX .................................................................................................... 7
Programska oprema za Macintosh ...................................................................................... 8
Datoteke z opisom tiskalnika Postscript (PPD) ................................................... 8
Macintosh Configure Device ............................................................................... 8
Programska oprema za omrežja .......................................................................................... 8
HP Web Jetadmin ............................................................................................... 8
UNIX .................................................................................................................... 9
Linux .................................................................................................................... 9
Vgrajeni spletni strežnik ...................................................................................... 9
Specifikacije tiskalnega medija ........................................................................................................... 10
Pladenj 1 in 2 .................................................................................................................... 10
Dodatni pladenj 3 ............................................................................................................... 10
Izbira medijev za tiskanje ................................................................................................................... 12
Neustrezen papir ............................................................................................................... 12
Papir, ki lahko poškoduje tiskalnik ..................................................................................... 12
Okolje za tiskanje in shranjevanje ...................................................................................................... 13
Tiskanje na posebne medije ............................................................................................................... 14
Prosojnice .......................................................................................................................... 14
Sijajni papir ........................................................................................................................ 14
Obarvani papir ................................................................................................................... 14
Ovojnice ............................................................................................................................. 14
Nalepke .............................................................................................................................. 15
Težki papir ......................................................................................................................... 15
Vnaprej natisnjeni obrazci in pisemski papir ...................................................................... 15
Reciklirani papir ................................................................................................................. 16
Mediji za HP LaserJet ........................................................................................................ 16
2 Nadzorna plošča
Poznavanje funkcij nadzorne plošče .................................................................................................. 18
Uporaba menijev na nadzorni plošči .................................................................................................. 19
SLWW iii
Uporaba menijev ................................................................................................................ 19
Meni Reports (Poročila) .................................................................................................... 19
Meni System Setup (Nastavitev sistema) ......................................................................... 20
Meni Network Config. (Omrežna konfiguracija) (samo tiskalnik HP Color LaserJet
2700n) ................................................................................................................................ 21
Meni Service (Storitve) ..................................................................................................... 22
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika v okoljih v skupni rabi ............................................................... 23
3 Konfiguracija V/I
Konfiguracija za USB-vrata ................................................................................................................ 26
Priključitev USB-kabla ....................................................................................................... 26
Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n) .................................................................. 27
Nastavitev tiskalnika in uporaba v omrežju ........................................................................ 27
Za nastavitev omrežne konfiguracije s povezavo prek vrat (neposredni način
ali tiskanje z enakovrednih računalnikov) .......................................................... 27
Uporaba vgrajenega spletnega strežnika ali programa HP ToolboxFX ............................. 28
Nastavitev sistemskega gesla ........................................................................................... 28
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika .................................................................................. 28
Konfiguracija IP ................................................................................................. 28
Ročna konfiguracija .......................................................................... 29
Samodejna konfiguracija .................................................................. 29
Nastavitve hitrosti povezave in dupleksa povezave .......................................... 29
Podprti omrežni protokoli ................................................................................................... 30
TCP/IP ............................................................................................................................... 31
IP (Internet Protocol) ......................................................................................... 31
TCP (Transmission Control Protocol) ............................................................... 31
IP-naslov ........................................................................................................... 31
Konfiguriranje IP-parametrov ............................................................................ 32
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) ................................. 32
BOOTP ............................................................................................. 32
Podomrežja ....................................................................................................... 32
Maska podomrežja ........................................................................... 32
Prehodi .............................................................................................................. 32
Privzeti prehod .................................................................................. 32
4 Tiskalna opravila
Nadzor tiskalnih opravil ...................................................................................................................... 34
Vir ...................................................................................................................................... 34
Vrsta in velikost .................................................................................................................. 34
Prednost pri nastavitvah tiskanja ....................................................................................... 34
Konfiguriranje pladnjev ....................................................................................................................... 36
Konfiguriranje velikosti ....................................................................................................... 36
Konfiguriranje vrste ............................................................................................................ 36
Konfiguriranje pladnjev za papir po meri ........................................................................... 36
Tiskanje iz pladnja 1 (večnamenski pladenj za 100 listov ) ............................................... 36
Nalaganje v pladenj 1 ........................................................................................ 37
Tiskanje iz pladnja 2 ali dodatnega pladnja 3 .................................................................... 38
Nalaganje v pladenj 2 ........................................................................................ 39
Nalaganje v dodatni pladenj 3 ........................................................................... 41
Nalaganje posebnih medijev .............................................................................................. 43
iv SLWW
Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Windows ...................................................................... 45
Ustvarjanje in uporaba hitrih nastavitev ............................................................................. 45
Uporaba vodnih žigov ........................................................................................................ 46
Spreminjanje velikosti dokumentov ................................................................................... 46
Nastavitev velikosti papirja po meri v gonilniku tiskalnika .................................................. 46
Uporaba drugačnega papirja in tiskanje naslovnic ............................................................ 47
Tiskanje prazne prve strani ................................................................................................ 47
Tiskanje več strani na en list papirja .................................................................................. 47
Nastavitev barvnih možnosti .............................................................................................. 48
Uporaba pogovornega okna HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti digitalnih
slik) .................................................................................................................................... 48
Uporaba zavihka Services (Storitve) ................................................................................. 49
Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Macintosh .................................................................... 50
Ustvarjanje in uporaba prednastavitev v Mac OS X .......................................................... 50
Tiskanje platnice ................................................................................................................ 50
Tiskanje več strani na en list papirja .................................................................................. 51
Nastavitev barvnih možnosti .............................................................................................. 51
Uporaba 2-stranskega (obojestranskega) tiskanja ............................................................................. 52
Ročno 2-stransko tiskanje ................................................................................................. 52
Zaustavitev zahteve za tiskanje ......................................................................................................... 54
Zaustavitev trenutnega tiskalnega opravila z nadzorne plošče tiskalnika ......................... 54
Zaustavitev trenutnega tiskalnega opravila iz programske opreme ................................... 54
5 Upravljanje tiskalnika
Uporaba strani z informacijami o tiskalniku ........................................................................................ 56
Uporaba vgrajenega spletnega strežnika ........................................................................................... 58
Dostop do vgrajenega spletnega strežnika z uporabo omrežne povezave ....................... 58
Razdelki vgrajenega spletnega strežnika .......................................................................... 58
Uporaba programa HP ToolboxFX ..................................................................................................... 61
Ogled programa HP ToolboxFX ........................................................................................ 61
Status (Stanje) ................................................................................................................... 61
Event log (Dnevnik dogodkov) .......................................................................... 62
Opozorila ........................................................................................................................... 62
Nastavitev opozoril o stanju .............................................................................. 62
Nastavitev e-poštnih opozoril ............................................................................ 62
Pomoč ................................................................................................................................ 63
Nastavitve naprave ............................................................................................................ 63
Informacije o napravi ......................................................................................... 64
Ravnanje s papirjem ......................................................................................... 64
Tiskanje ............................................................................................................. 64
PCL ................................................................................................................... 64
PostScript .......................................................................................................... 65
Kakovost tiskanja .............................................................................................. 65
Gostota tiskanja ................................................................................................ 65
Vrste papirja ...................................................................................................... 65
Nastavitev sistema ............................................................................................ 66
Servis ................................................................................................................ 66
Omrežne nastavitve ........................................................................................................... 66
Uporaba programa Macintosh Configure Device ............................................................................... 67
SLWW v
6 Barva
Uporaba barve .................................................................................................................................... 70
HP ImageREt ..................................................................................................................... 70
Izbira medija ...................................................................................................................... 70
Barvne možnosti ................................................................................................................ 70
Standard sRGB .................................................................................................................. 70
Tiskanje v štirih barvah (CMYK) ........................................................................................ 70
Upravljanje barve ............................................................................................................................... 72
Tiskanje v sivini .................................................................................................................. 72
Samodejno ali ročno prilagajanje barve ............................................................................. 72
Ročne barvne možnosti .................................................................................... 72
Omejitev barvnega tiskanja ............................................................................................... 73
Ujemanje barv .................................................................................................................................... 75
Uporaba programa HP ToolboxFX za tiskanje palete Microsoft Office Basic Colors ........ 75
Ujemanje barv z vzorčnim zvezkom .................................................................................. 75
7 Vzdrževanje
Ravnanje s potrošnim materialom ...................................................................................................... 78
Trajanje potrošnega materiala ........................................................................................... 78
Približni intervali menjave tiskalnih kartuš ......................................................................... 78
Preverjanje življenjske dobe tiskalne kartuše .................................................................... 78
Shranjevanje tiskalne kartuše ............................................................................................ 79
HP-jeve tiskalne kartuše .................................................................................................... 79
Neoriginalne tiskalne kartuše ............................................................................................. 79
Preverjanje pristnosti tiskalne kartuše ............................................................................... 80
HP-jeva linija za prevare in spletna stran ......................................................................... 80
Zamenjava potrošnega materiala in delov ......................................................................................... 81
Smernice za zamenjavo potrošnega materiala .................................................................. 81
Menjava tiskalnih kartuš .................................................................................................... 81
Zamenjava tiskalne kartuše .............................................................................. 81
Ččenje tiskalnika .............................................................................................................................. 85
Ččenje tiskalnika z uporabo nadzorne plošče tiskalnika ................................................. 85
Ččenje tiskalnika z uporabo programa HP ToolboxFX ................................................... 85
8 Odpravljanje težav
Osnovni kontrolni seznam za odpravljanje težav ............................................................................... 88
Dejavniki, ki vplivajo na delovanje tiskalnika ..................................................................... 88
Sporočila nadzorne plošče ................................................................................................................. 89
Zastoji ................................................................................................................................................. 95
Najpogostejši vzroki zastojev ............................................................................................. 95
Odstranjevanje zastojev .................................................................................................... 96
Težave pri ravnanju s papirjem ........................................................................................................ 108
Težave pri odzivanju tiskalnika ......................................................................................................... 112
Težave z nadzorno ploščo tiskalnika ................................................................................................ 114
Težave z barvnim tiskanjem ............................................................................................................. 115
Napačen natis tiskalnika ................................................................................................................... 117
Težave pri natisu tiskalnika .............................................................................................. 117
Navodila za tiskanje z različnimi pisavami ....................................................................... 118
Težave v OS Macintosh ................................................................................................................... 119
Odpravljanje težav v Mac OS X ....................................................................................... 119
vi SLWW
Težave s programsko opremo .......................................................................................................... 122
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja .......................................................................................... 123
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z mediji ............................................................ 123
Popačenja prosojnih folij .................................................................................................. 123
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z okoljem ......................................................... 124
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z zastoji ........................................................... 124
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z nabiranjem tonerja v tiskalniku ..................... 124
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja z uporabo programa HP ToolboxFX .............. 124
Umerjanje tiskalnika ......................................................................................................... 125
Težave z omrežjem (samo HP Color LaserJet 2700n) .................................................................... 126
Dodatek A Potrošni material in dodatna oprema
Deli in potrošni material .................................................................................................................... 130
Naročanje z uporabo vgrajenega spletnega strežnika ..................................................................... 133
Naročanje z uporabo programa HP ToolboxFX ............................................................................... 134
Dodatek B Servis in podpora
Izjava družbe Hewlett-Packard o omejeni garanciji .......................................................................... 136
Izjava o omejeni garanciji za tiskalno kartušo, prenosno enoto in fiksirno enoto ............................. 137
HP-jeva podpora za stranke ............................................................................................................. 138
Spletne storitve ................................................................................................................ 138
Telefonska podpora ......................................................................................................... 138
Programski pripomočki, gonilniki in elektronske informacije ............................................ 138
HP-jevo neposredno naročanje dodatne opreme ali potrošnega materiala ..................... 138
HP-jeve servisne informacije ........................................................................................... 138
HP-jeve servisne pogodbe ............................................................................................... 138
HP ToolboxFX ................................................................................................................ 139
HP-jeva podpora in informacije za računalnike Macintosh .............................................. 139
HP-jeve pogodbe o vzdrževanju ...................................................................................................... 140
Pogodbe o servisiranju na mestu .................................................................................... 140
Servis na mestu naslednji dan ........................................................................ 140
Tedenski servis na mestu (za večje število izdelkov) ...................................... 140
Razširjena garancija ........................................................................................................ 140
Ponovno pakiranje tiskalnika ............................................................................................................ 141
Dodatek C Specifikacije tiskalnika
Fizične specifikacije .......................................................................................................................... 144
Električne specifikacije ..................................................................................................................... 145
Specifikacije porabe energije ........................................................................................................... 146
Raven hrupa ..................................................................................................................................... 147
Specifikacije delovnega okolja ......................................................................................................... 148
Dodatek D Informacije o predpisih
Predpisi FCC .................................................................................................................................... 150
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka ..................................................................................... 151
Zaščita okolja ................................................................................................................... 151
Proizvajanje ozona .......................................................................................................... 151
Poraba energije ............................................................................................................... 151
Poraba papirja ................................................................................................................. 151
SLWW vii
Plastika ............................................................................................................................ 151
Potrošni material za tiskanje HP LaserJet ....................................................................... 151
Informacije o HP-jevem programu za vračilo in recikliranje potrošnega materiala za
tiskanje ............................................................................................................................. 151
Papir ................................................................................................................................ 152
Omejitve materiala ........................................................................................................... 152
Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji .................... 152
Podatkovni list o varnosti materialov (MSDS) .................................................................. 152
Razširjena garancija ........................................................................................................ 153
Za dodatne informacije .................................................................................................... 153
Izjava o ustreznosti .......................................................................................................................... 154
Izjave o varnosti ............................................................................................................................... 155
Varnost laserja ................................................................................................................. 155
Kanadski predpisi DOC ................................................................................................... 155
Izjava EMI (Koreja) .......................................................................................................... 155
Izjava VCCI (Japonska) ................................................................................................... 155
Izjava o napajalnem kablu (Japonska) ............................................................................ 155
Izjava o laserju za Finsko ................................................................................................................. 156
Dodatek E Delo s pomnilnikom
Pomnilnik tiskalnika .......................................................................................................................... 157
Namčanje pomnilnikov DIMM ....................................................................................................... 158
Za namestitev pomnilnika DIMM in pomnilnika DIMM s pisavo ....................................... 158
Omogočanje pomnilnika .................................................................................................. 160
Za omogočanje pomnilnika za OS Windows ................................................... 160
Preverjanje namestitve pomnilnika DIMM ....................................................................... 161
Za preverjanje namestitve pomnilnika DIMM .................................................. 161
Slovar ............................................................................................................................................................... 163
Stvarno kazalo ................................................................................................................................................. 165
viii SLWW
1 Osnove tiskalnika
To poglavje vsebuje osnovne informacije o funkcijah tiskalnika:
Hiter pregled tiskalnikov
Hiter pregled funkcij
Pregled
Programska oprema za tiskalnik
Specifikacije tiskalnega medija
Izbira medijev za tiskanje
Okolje za tiskanje in shranjevanje
Tiskanje na posebne medije
SLWW 1
Hiter pregled tiskalnikov
Tiskalnik HP Color LaserJet 2700 Tiskalnik HP Color LaserJet 2700n
Natisne do 20 strani na minuto na medij velikosti Letter
ali 20 črnobelih ali 15 barvnih strani na minuto na medij
velikosti A4
Večnamenski pladenj za 100 listov (pladenj 1) in vhodni
pladenj za 250 listov (pladenj 2)
Vrata Hi-Speed USB 2.0
64 MB pomnilnika RAM (Random Access Memory)
Tiskalnik HP Color LaserJet 2700 in:
Vgrajeno omrežje za povezavo v omrežja 10Base-T/
100Base-TX
2 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
Hiter pregled funkcij
Funkcija Tiskalnik HP Color LaserJet 2700 Series
Zmogljivost Procesor 300 MHz
Uporabniški vmesnik Dvovrstični LCD-zaslon
HP ToolboxFX (orodje za prikaz stanja in odpravljanje težav)
Gonilniki za tiskalnik za OS Windows® in računalnike Macintosh
Vgrajeni spletni strežnik za omogočanje dostopa do podpore in naročanje potrošnega materiala
(skrbniško orodje na voljo samo za modele, povezane v omrežje)
Gonilniki tiskalnika HP PCL 6
Emulacija HP Postscript ravni 3
Pisave 80 notranjih pisav na voljo za emulaciji PCL in PostScript 3
80 zaslonskih pisav, ki se ujemajo s tiskalnikom, v obliki TrueType, na voljo s programsko
opremo
Dodatna oprema Dodatni vhodni pladenj za 500 listov (pladenj 3)
Pomnilniški modul DIMM
Povezljivost Vmesnik za kabel Hi-Speed USB 2.0
Vgrajeno omrežje (samo tiskalnik HP Color LaserJet 2700n )
Okoljske funkcije Vsebuje veliko komponent in materialov, primernih za recikliranje
Potrošni material Stran o stanju potrošnega materiala vsebuje informacije o ravni tonerja, številu strani in približnem
številu preostalih strani.
Zasnova kartuše brez pretresanja
Tiskalnik ob namestitvi kartuše poskuša najti originalno tiskalno kartušo HP.
Možnosti naročanja potrošnega materiala preko interneta (z uporabo HP ToolboxFX)
Dostopnost Spletna navodila za uporabo so združljiva z bralniki zaslona za besedila.
Tiskalne kartuše lahko namestite in odstranite z eno roko.
Vsa vrata in pokrove lahko odprete z eno roko.
V pladenj 1 lahko medije nalagate z eno roko.
SLWW Hiter pregled funkcij 3
Pregled
Slika 1-1 Pogled od spredaj (prikazano z dodatnim vhodnim pladnjem za 500 listov)
1Podaljšek izhodnega pladnja
2Izhodni pladenj
3Zgornji pokrov
4Nadzorna plošča tiskalnika
5Sprednja vrata
6Pladenj 1 (sprejme 100 listov standardnega papirja)
7Pladenj 2 (sprejme 250 listov standardnega papirja)
8Pladenj 3 (dodatno; sprejme 500 listov standardnega papirja)
4 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
Slika 1-2 Pogled od zadaj in s strani
1Stikalo za vklop/izklop (napajanja)
2Priključitev napajanja
3Vrata Hi-Speed USB 2.0
4Omrežna vrata (na voljo samo pri tiskalniku HP Color LaserJet 2700n)
SLWW Pregled 5
Programska oprema za tiskalnik
Programska oprema sistema za tiskanje je priložena tiskalniku. Navodila za namestitev so v navodilih
za začetek uporabe.
Sistem za tiskanje vključuje programsko opremo za končne uporabnike in skrbnike omrežja ter gonilnike
za tiskalnik, ki se uporabljajo za dostop do funkcij tiskalnika in komunikacijo z računalnikom.
Opomba Za seznam omrežnih okolij, ki jih podpirajo komponente programske opreme skrbnika
omrežja, si oglejte razdelek Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n).
Za seznam gonilnikov tiskalnika in posodobitve programske opreme za tiskalnike HP pojdite
na www.hp.com/go/clj2700_software.
Podprti operacijski sistemi in gonilniki tiskalnika
Tiskalnik uporablja gonilnike PDL z emulacijo PCL 6 in PostScript 3.
Opomba Za OS Windows 2000, Windows XP in Windows Server 2003 tiskalnik vključuje
gonilnik za enobarvni PCL 6, ki ga je mogoče namestiti za uporabnike, ki nameravajo tiskati le
črnobela tiskalna opravila.
Operacijski sistem
1
Podpora za omrežje PCL 6
2
Emulacija PS 3
Windows 2000
Windows XP Home/Professional
Windows Server 2003
Mac OS X V10.2 in novejše
1
Pri nekaterih gonilnikih ali operacijskih sistemih vse funkcije tiskalnika niso na voljo.
2
Tiskalnik vsebuje gonilnik PCL 6 za črnobelo in barvno tiskanje za uporabnike OS Windows 2000,
Windows XP in Windows Server 2003.
Dodatni gonilniki
Naslednji gonilniki se ne nahajajo na CD-ju, a so na voljo na www.hp.com/go/clj2700_software.
Skripti modela za OS UNIX®
Gonilniki za OS Linux
6 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
Odpiranje gonilnikov tiskalnika
Operacijski sistem Sprememba nastavitev za vsa
tiskalna opravila, dokler je
programska oprema zaprta
Sprememba privzetih
nastavitev za vsa tiskalna
opravila
Sprememba nastavitev
konfiguracije izdelka
Windows 2000, XP in
Server 2003
1. V meniju Datoteka v
programski opremi kliknite
Natisni.
2. Izberite gonilnik in nato
kliknite Lastnosti ali
Nastavitve.
Koraki se lahko razlikujejo; ta
postopek je najpogostejši.
1. Kliknite Start, Nastavitve
in nato Tiskalniki ali
Tiskalniki in faksi.
2. Z desnim miškinim
gumbom kliknite ikono
gonilnika in izberite
Nastavitve tiskanja.
1. Kliknite Start, Nastavitve
in nato Tiskalniki ali
Tiskalniki in faksi.
2. Z desnim miškinim
gumbom kliknite ikono
gonilnika in izberite
Lastnosti.
3. Kliknite zavihek Nastavitve
naprave.
Mac OS X V10.2 in
V10.3
1. V meniju File (Datoteka)
kliknite Print (Natisni).
2. V različnih pojavnih menijih
spremenite želene
nastavitve.
1. V meniju File (Datoteka)
kliknite Print (Natisni).
2. V različnih pojavnih menijih
spremenite želene
nastavitve.
3. V pojavnem meniju
Presets (Prednastavitve)
kliknite Save as (Shrani
kot) in vnesite ime za
prednastavljeno.
Te nastavitve se shranijo v
meniju Presets
(Prednastavitve). Za uporabo
novih nastavitev izberite
shranjeno prednastavljeno
možnost ob vsakem zagonu
programa in tiskanju.
1. V programu Finder
(Iskalec) v meniju Go
(Pojdi) kliknite
Applications (Aplikacije).
2. Odprite Utilities
(Pripomočki) in nato Print
Center (Tiskalni center)
(Mac OS X V10.2)
oziroma Printer Setup
Utility (Pripomoček za
nastavitev tiskalnika) (Mac
OS X V10.3).
3. Kliknite na tiskalno vrsto.
4. V meniju Printers
(Tiskalniki) kliknite Show
Info (Prikaži informacije).
5. Kliknite meni Installable
Options (Možnosti, ki jih je
mogoče namestiti).
Opomba V načinu
Classic (Klasično)
nastavitve konfiguracije
morda niso na voljo.
Programska oprema za Windows
HP ToolboxFX
HP ToolboxFX je program, ki ga lahko uporabljate za naslednja opravila:
Preverjanje stanja tiskalnika
Preverjanje stanja potrošnega materiala in spletno naročanje potrošnega materiala
Nastavitev opozoril
Nastavitev e-poštnega obveščanja o določenih dogodkih tiskalnika in potrošnega materiala
SLWW Programska oprema za tiskalnik 7
Ogled in sprememba nastavitev tiskalnika
Ogled dokumentacije tiskalnika
Dostop do orodij za odpravljanje težav in vzdrževanje
Do programa HP ToolboxFX lahko dostopite, ko je tiskalnik povezan neposredno z računalnikom ali ko
je povezan v omrežje. Za uporabo programa HP ToolboxFX izvršite popolno namestitev programske
opreme.
Programska oprema za Macintosh
Namestitveni program HP za računalnike Macintosh nudi datoteke z opisom tiskalnika PostScript (PPD),
Printer Dialog Extensions (PDE-je) in programsko opremo Macintosh Configure Device.
Če sta v omrežje povezana tako tiskalnik kot računalnik Macintosh, za konfiguracijo tiskalnika uporabite
vgrajeni spletni strežnik. Za dodatne informacije si oglejte Uporaba vgrajenega spletnega strežnika.
Datoteke z opisom tiskalnika Postscript (PPD)
PPD-ji skupaj z gonilniki tiskalnika Apple Postscript omogočajo dostop do funkcij tiskalnika.
Namestitveni program za PPD-je in druga programska oprema sta na voljo na CD-ju, ki je priložen
tiskalniku. Uporabite računalniku priloženi gonilnik tiskalnika Apple Postscript.
Macintosh Configure Device
Programska oprema Macintosh Configure Device nudi dostop do funkcij, ki niso na voljo v gonilniku
tiskalnika. S pomočjo prikazanih zaslonov izberite funkcije tiskalnika in izvedite naslednja opravila:
Poimenujte tiskalnik.
Tiskalnik dodelite območju v omrežju.
Tiskalniku dodelite IP-naslov.
Tiskalnik konfigurirajte za omrežno tiskanje.
Macintosh Configure Device je na voljo za USB- in omrežne povezave.
Za dodatne informacije o uporabi programske opreme Macintosh Configure Device si oglejte
razdelek Uporaba programa Macintosh Configure Device.
Programska oprema za omrežja
HP Web Jetadmin
HP Web Jetadmin je brskalno upravljalno orodje za tiskalnike, povezane v omrežje, znotraj intraneta.
Namčeno naj bo le na sistemu skrbnika omrežja.
Za prenos najnovejše različice programa HP Web Jetadmin in za najnovejši seznam podprtih
gostiteljskih sistemov obiščite www.hp.com/go/webjetadmin.
Ko je nameščen na gostiteljskem strežniku, lahko do programa HP Web Jetadmin dostopi vsak
odjemalec s podprtim spletnim brskalnikom (npr. Microsoft® Internet Explorer 6.x ali Netscape Navigator
7.x ali novejši), tako da se poveže z gostiteljem HP Web Jetadmin.
8 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
UNIX
Za omrežji HP-UX in Solaris pojdite na www.hp.com/support/net_printing za prenos namestitvenega
programa omrežnega tiskalnika za OS UNIX.
Linux
Za informacije pojdite na www.hp.com/go/linuxprinting.
Vgrajeni spletni strežnik
Tiskalnik HP Color LaserJet 2700n je opremljen z vgrajenim spletnim strežnikom, ki nudi dostop do
informacij o tiskalniku in omrežni dejavnosti. Te informacije so na voljo prek spletnega brskalnika, kot
je Microsoft Internet Explorer ali Netscape Navigator.
Vgrajeni spletni strežnik je namčen v tiskalniku. Ni namčen v omrežnem strežniku. Vgrajeni spletni
strežnik je na voljo le, ko je tiskalnik povezan v omrežje. Ni potrebna namestitev ali nastavitev posebne
programske opreme, potreben je le v računalniku nameščen podprt spletni brskalnik.
Za celotno pojasnitev funkcij in uporabe vgrajenega spletnega strežnika si oglejte razdelek Uporaba
vgrajenega spletnega strežnika.
SLWW Programska oprema za tiskalnik 9
Specifikacije tiskalnega medija
Za najboljše rezultate uporabite navaden 75 g/m
2
do 90 g/m
2
fotokopirni papir. Preverite, ali je papir
dobre kakovosti in da na njem ni vrezov, zarez, raztrganih predelov, madežev, odpadajočih delcev,
umazanije, gub, zavihkov ali prepognjenih robov.
Pladenj 1 in 2
Vrsta medija Dimenzije
1
Teža Zmogljivost
2
Papir (vključno
z razglednicami)
Najmanj: 76 x 127 mm
(3 x 5 palcev)
Največ: 216 x 356 mm
(8,5 x 14 palcev)
60 do 163 g/m2 (16 do 43 lb)
Do 176 g/m2 (47 lb) za
razglednice
Pladenj 1: do 100 listov
Pladenj 2: do 250 listov
Fotografski papir za barvno
lasersko tiskanje HP, sijajni, in
fotografski papir za barvno
lasersko tiskanje HP, mat
3
Enako kot za običajni papir 75 do 220 g/m2 (20 do 58 lb) Pladenj 1: do 60 listov
Pladenj 2: do 100 listov
Papir za platnice HP
3
Enako kot za običajni papir 200 g/m2 (53 lb) Pladenj 1: do 60 listov
Pladenj 2: do 100 listov
Prosojnice in neprepusten
film
Enako kot za običajni papir Debelina: 0,12 do 0,13 mm
(4,7 do 5,1 mila)
Pladenj 1: do 60 listov
Pladenj 2: do 50 listov
Nalepke
4
Enako kot za običajni papir Debelina: do 0,23 mm
(9 milov)
Pladenj 1: do 60 listov
Pladenj 2: do 100 listov
Ovojnice Enako kot za običajni papir Do 90 g/m2 (24 lb) Pladenj 1: do 10 ovojnic
Pladenj 2: do 10 ovojnic
1
Tiskalnik podpira širok nabor medijev za tiskanje standardnih velikosti in velikosti po meri. Za podprte
velikosti si oglejte gonilnik tiskalnika.
2
Zmogljivost je odvisna od teže in debeline medijev ter okoljskih razmer.
3
Hewlett-Packard ne jamči za rezultate tiskanja na druge vrste težkega papirja.
4
Gladkost: 100 do 250 (Sheffield)
Dodatni pladenj 3
Vrsta medija Velikost Teža Zmogljivost
1
Papir Letter
Legal
Executive
A4
A5
B5-JIS
8,5 x 13
60 do 120 g/m2 (16 do 32 lb) Do 500 listov
10 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
Vrsta medija Velikost Teža Zmogljivost
1
Fotografski papir za barvo
lasersko tiskanje HP, sijajni, in
fotografski papir za barvno
lasersko tiskanje HP, mat
2
Enako kot za običajni papir 106 do 120 g/m2 (28 do 32 lb) Do 200 listov
Kartice Enako kot za običajni papir Do 120 g/m2 (32 lb) Do 200 listov
Pisemski papir Enako kot za običajni papir 60 do 120 g/m2 (16 do 32 lb) Do 500 listov
1
Zmogljivost je odvisna od teže in debeline medijev ter okoljskih razmer.
2
Hewlett-Packard ne jamči za rezultate tiskanja na druge vrste težkega papirja.
SLWW Specifikacije tiskalnega medija 11
Izbira medijev za tiskanje
V tem tiskalniku lahko uporabljate veliko vrst papirja in drugih medijev za tiskanje.
Pred nakupom večje količine kateregakoli papirja ali posebnih obrazcev se prepričajte, da je dobavitelj
papirja seznanjen z zahtevami za medije za tiskanje, ki so navedene v HP LaserJet Printer Family Print
Media Specification Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine tiskalnikov
HP LaserJet).
Oglejte si razdelek Potrošni material in dodatna oprema za naročilo HP LaserJet Printer Family Print
Media Specification Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine tiskalnikov
HP LaserJet). Za prenos kopije priročnika pojdite na www.hp.com/support/clj2700. Izberite Manuals
(Priročniki).
Obstaja možnost, da papir ustreza vsem smernicam v tem poglavju ali HP LaserJet Printer Family Print
Media Specification Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine tiskalnikov
HP LaserJet) in se še vedno ne natisne zadovoljivo. Do tega lahko pride zaradi neobičajnih lastnosti
okolja tiskanja ali drugih spremenljivk, nad katerimi HP nima nadzora (npr. skrajne temperature in vlaga).
Podjetje Hewlett-Packard priporoča preizkus vsake vrste papirja pred nakupom večjih količin.
OPOZORILO Uporaba papirja, ki ni v skladu s specifikacijami, navedenimi tukaj ali v priročniku
za tiskalne medije, lahko pripelje do težav, zaradi katerih je potreben servis. Ta storitev ni zajeta
v garancijo ali servisne pogodbe podjetja Hewlett-Packard.
Neustrezen papir
Tiskalnik podpira veliko vrst papirja. Uporaba neustreznega papirja bo povzročila slabšo kakovost
tiskanja in povečala možnosti zastoja.
Ne uporabljajte pregrobega papirja.
Ne uporabljajte naluknjanega ali perforiranega papirja, ki ni standardni naluknjan papir.
Ne uporabljajte obrazcev na več listih.
Ne uporabljajte papirja, ki je že bil uporabljen za tiskanje ali fotokopiranje.
Ne tiskajte močnih vzorcev na papir z vodnim žigom.
Papir, ki lahko poškoduje tiskalnik
V redkih primerih lahko papir poškoduje tiskalnik. Naslednjim vrstam papirja se izogibajte, saj lahko
poškoduje tiskalnik:
Ne uporabljajte papirja s pritrjenimi sponkami.
Ne uporabljajte prosojnic, ki so namenjene brizgalnim ali drugim tiskalnikom z nizko delovno
temperaturo ali pa enobarvnemu tiskanju. Uporabljajte samo prosojnice, ki so določene za uporabo
s tiskalniki HP Color LaserJet.
Ne uporabljajte fotografskega papirja, ki je namenjen brizgalnim tiskalnikom.
Ne uporabljajte reliefnega ali premazanega papirja ali medijev, ki oddajajo nevarne snovi ali se
topijo, zvijejo ali razbarvajo, če so izpostavljeni temperaturi 190 °C 0,1 sekunde. Prav tako ne
uporabljajte pisemskega papirja, ki vsebuje črnila, neobstojna pri tej temperaturi.
12 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
Okolje za tiskanje in shranjevanje
Popolno okolje za tiskanje in shranjevanje medijev mora imeti približno sobno temperaturo in ne sme
biti presuho ali prevlažno. Ne pozabite, da je papir higroskopski; vlago hitro vsrka in sprošča.
Zaradi vročine vlaga iz papirja izhlapi, zaradi hladu pa se kondenzira na papirju. Ogrevalni sistemi in
klimatske naprave odstranijo večino vlage iz prostora. Ko je papir odprt in v uporabi, izgublja vlago, kar
povzroča proge in madeže. Vlažno vreme ali hladilniki vode lahko povzročijo porast vlage v prostoru.
Ko je papir odprt in v uporabi, vsrkava vso odvečno vlago, zaradi česar prihaja do svetlih natisov in
izpuščenih delov. Papir se lahko zaradi izgubljene in pridobljene vlage deformira. To lahko povzroči
zastoje.
Zato sta shranjevanje papirja in ravnanje z njim prav tako pomembna dejavnika kot sam postopek
izdelave papirja. Okoljske razmere shranjevanja papirja neposredno vplivajo na podajanje in kakovost
tiskanja.
Ovrednotite smiselnost nakupa večje količine papirja, kot jo lahko porabite v krajšem času, približno treh
mesecih. Dalj časa shranjen papir je lahko izpostavljen ekstremni vročini in vlagi, kar lahko povzroči
poškodbe. Načrtovanje je pomembno za preprečitev škode na večji količini papirja.
Papir v zaprtih zvitkih lahko več mesecev ostane nespremenjene kakovosti. Pri odprtih paketih papirja
obstaja večja možnost poškodb zaradi okolja, še posebej, če niso oviti z zaščito proti vlagi.
Okolje za shranjevanje medijev je treba ustrezno vzdrževati, da zagotovite optimalno delovanje
tiskalnika. Priporočene razmere so od 20 °C do 24 °C (68 °F do 75 °F) z relativno vlažnostjo 45 % do
55 %. Naslednje smernice pripomorejo k vrednotenju okolja za shranjevanje papirja:
Mediji za tiskanje naj bodo shranjeni pri približno sobni temperaturi.
Zrak ne sme biti presuh ali prevlažen, da zadosti higroskopskim lastnostim papirja.
Odprt zvitek je najbolje shraniti tako, da ga zavijete v vodotesni omot. Če je okolje tiskalnika
izpostavljeno ekstremnim okoliščinam, odvijte le količino papirja, ki ga nameravate uporabiti, da
preprečite neželeno spreminjanje vlažnosti.
Papirja in medijev za tiskanje ne shranjujte v bližini ogrevalnih in klimatskih naprav ali v bližini oken
in vrat, ki jih pogosto odpirate.
SLWW Okolje za tiskanje in shranjevanje 13
Tiskanje na posebne medije
Prosojnice
Prosojnice prijemajte za robove. Maščoba s prstov lahko zmanjša kakovost tiskanja.
Uporabljajte le prosojne folije, priporočene za uporabo v tem tiskalniku. Hewlett-Packard za ta
tiskalnik priporoča uporabo prosojnic HP Color LaserJet. Izdelki HP so zasnovani tako, da pri
skupni uporabi zagotavljajo najboljše rezultate tiskanja.
V programu ali gonilniku tiskalnika kot vrsto medija izberite Transparency (Prosojnica) ali pa
uporabite pladenj, ki je prilagojen za prosojnice.
OPOZORILO Prosojnice, ki niso namenjene laserskemu tiskanju, se lahko v tiskalniku stopijo,
to pa povzroči okvaro tiskalnika.
Sijajni papir
V programu ali gonilniku kot vrsto medija izberite GLOSSY (SIJAJNO) ali pa uporabite pladenj, ki
je prilagojen za sijajni papir.
Ker to vpliva na vsa opravila tiskanja, je pomembno, da tiskalnik po končanem tiskanju vrnete na
izvirne nastavitve. Za dodatne informacije si oglejte razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Obarvani papir
Obarvani papir mora biti enako visokokakovosten kot bel kserografski papir.
Uporabljeni pigmenti morajo prenesti izpostavljenost temperaturi pri nanosu barv tiskalnika 190 °C
0,1 sekunde brez popačenja.
Ne uporabljajte papirjev z barvnimi premazi, ki so bili dodani po izdelavi papirja.
Tiskalnik ustvari barve s tiskanjem vzorcev pik, prekrivanjem in menjavanjem razmikov za
ustvarjanje različnih barv. Menjavanje sence ali barve papirja vpliva na sence natisnjenih barv.
Ovojnice
Upoštevajte naslednje smernice, ki vam bodo pomagale zagotoviti ustrezno tiskanje na ovojnice in
preprečiti zastoje v tiskalniku:
V programu ali gonilniku tiskalnika kot vrsto medija izberite Envelope (Ovojnica) ali pa pladenj 1
konfigurirajte za ovojnice. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Teža ovojnic na zvitek ne sme preseči 90 g/m
2
.
Ovojnice morajo biti ravne.
Ne uporabljajte ovojnic z odprtinami ali zaponkami.
Ovojnice ne smejo biti nagubane, zarezane ali poškodovane.
Lepila na ovojnicah s samolepilnimi trakovi morajo prenesti vročino in pritisk pri postopku fiksiranja
v tiskalniku.
14 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
Če programska oprema ovojnice ne formatira samodejno, v programu za usmerjenost strani določite
Landscape (Pejsaž). S smernicami v naslednji tabeli nastavite robove za povratne in ciljne naslove na
ovojnicah št. 10 ali DL.
Vrsta naslova Levi rob Zgornji rob
Vrnitev 15 mm 15 mm
Cilj 102 mm 51 mm
Nalepke
V programu ali gonilniku tiskalnika kot vrsto medija izberite Labels (Nalepke) ali pa pladenj 1 ali 2
konfigurirajte za nalepke. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Preverite, ali lepilo nalepk prenese izpostavljenost temperaturi 190 °C 0,1 sekunde.
Poskrbite, da med nalepkami ni vidnega lepila. Zaradi izpostavljenega lepila se lahko nalepke med
tiskanjem odlepijo, kar lahko povzroči zastoj papirja. Izpostavljeno lepilo lahko tudi poškoduje
komponente tiskalnika.
Lista z nalepkami ne podajajte ponovno.
Preverite, ali so nalepke ravne.
Ne uporabljajte nagubanih, mehurčastih ali drugače poškodovanih nalepk.
Težki papir
Za informacije o tem, kateri težki papir podpira posamezen pladenj, si oglejte razdelek Specifikacije
tiskalnega medija
V programu ali gonilniku tiskalnika kot vrsto medija izberite Heavy (Težki papir) ali Cardstock
(Kartice) ali pa uporabite pladenj, ki je prilagojen za težki papir. Ker ta nastavitev vpliva na vsa
opravila tiskanja, je pomembno, da tiskalnik po končanem tiskanju vrnete na izvirne nastavitve.
Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
OPOZORILO Na splošno ne uporabljajte papirja, ki je težji, kot je navedeno v specifikacijah za
medije za ta tiskalnik. To lahko povzroči napake pri podajanju, zastoje, prekomerno obrabo
mehanskih delov in zmanjša kakovost tiskanja.
Vnaprej natisnjeni obrazci in pisemski papir
Obrazci in pisemski papir morajo biti natisnjeni z na vročino odpornim črnilom, ki se ob nanosu
barv tiskalnika pri izpostavljenosti temperaturi približno 190 °C 0,1 sekunde ne topi, ne hlapi ali
oddaja nevarnih snovi.
Črnilo ne sme biti vnetljivo in ne sme negativno vplivati na katerikoli valj tiskalnika.
Obrazce in pisemski papir je treba hraniti v vodotesnem omotu, da preprečite spremembe v času
shranjevanja.
Pred nalaganjem vnaprej natisnjenega papirja preverite, ali je črnilo na njem suho. Med postopkom
fiksiranja se lahko vlažno črnilo odstrani z vnaprej natisnjenega papirja.
SLWW Tiskanje na posebne medije 15
Opomba Za informacije o nalaganju pisemskega papirja in vnaprej natisnjenih obrazcev si
oglejte Nalaganje posebnih medijev.
Reciklirani papir
Ta tiskalnik podpira uporabo recikliranega papirja. Reciklirani papir mora ustrezati istim specifikacijam
kot standardni papir. Oglejte si HP LaserJet Printer Family Print Media Specification Guide (Priročnik s
specifikacijami za tiskalne medije družine tiskalnikov HP LaserJet). Hewlett-Packard priporoča, da
reciklirani papir ne vsebuje več kot 5 % zmletega lesa.
Mediji za HP LaserJet
Hewlett-Packard ponuja veliko vrst medijev, narejenih posebej za uporabo v tiskalnikih HP LaserJet.
Izdelki HP so zasnovani tako, da pri skupni uporabi zagotavljajo najboljše rezultate tiskanja.
Za dodatne informacije o medijih za HP LaserJet pojdite na www.hp.com.
16 Poglavje 1 Osnove tiskalnika SLWW
2Nadzorna plošča
To poglavje vsebuje informacije o funkcijah nadzorne plošče.
Poznavanje funkcij nadzorne plošče
Uporaba menijev na nadzorni plošči
Uporaba nadzorne plče tiskalnika v okoljih v skupni rabi
SLWW 17
Poznavanje funkcij nadzorne plošče
Tiskalnik ima na nadzorni plošči naslednje lučke in gumbe:
1Gumb s puščico v levo (<): S pritiskom tega gumba se pomikate po menijih ali zmanjšujete vrednost na zaslonu.
Opomba Za natis predstavitvene strani istočasno pritisnite gumb s puščico v levo in gumb s puščico v desno.
2Gumb OK (V redu): Pritisnite gumb OK (V redu) za naslednja dejanja:
Odpiranje menijev na nadzorni plošči.
Izbiranje elementa menija.
Brisanje nekaterih napak tiskalnika.
Nadaljevanje tiskanja po ponovnem nalaganju medijev na pladenj.
Prepoznavanje neoriginalnega potrošnega materiala v uporabi.
Povrnitev tiskalnika v stanje Ready (V pripravljenosti) ob vsakem utripanju lučke za pripravljenost.
3Gumb s puščico v desno (>): S pritiskom tega gumba se pomikate po menijih ali zvišujete vrednost na zaslonu.
4Zaslon: Na zaslonu so prikazane informacije o tiskalniku. Z uporabo menijev na zaslonu določite nastavitve tiskalnika.
Oglejte si razdelek Uporaba menijev na nadzorni plošči.
5Gumb Preklic opravila (X): S pritiskom tega gumba prekličete tiskalno opravilo ob vsakem utripanju opozorilne lučke.
Ta gumb lahko pritisnete tudi za izhod iz menijev na nadzorni plošči.
6Lučka za pripravljenost (zelena): Lučka za pripravljenost sveti, ko je tiskalnik pripravljen na tiskanje. Utripa, ko tiskalnik
sprejema podatke o tiskanju.
7Opozorilna lučka (jantarjeve barve): Opozorilna lučka utripa, ko je tiskalna kartuša prazna.
Opomba Opozorilna lučka ne utripa, če je prazna več kot ena kartuša.
8Merilniki stanja tiskalnih kartuš: Ti merilniki prikazujejo raven porabe za posamezno kartušo (črno, rumeno, modro in
škrlatno).
Če raven porabe ni znana, se prikaže simbol ?. Do tega lahko pride v naslednjih primerih:
Tiskalna kartuša ni nameščena ali pa je nameščena nepravilno.
Tiskalna kartuša je poškodovana.
Tiskalna kartuša morda ni originalna.
18 Poglavje 2 Nadzorna ploščaSLWW
Uporaba menijev na nadzorni plošči
Uporaba menijev
1. Pritisnite OK (V redu) za odpiranje menijev.
2. Za pomikanje po seznamih pritiskajte < ali >.
3. Za izbiro želene možnosti pritisnite OK (V redu). Ob aktivni izbiri se prikaže zvezdica (*).
4. Pritisnite X za izhod iz menija brez shranitve sprememb.
V naslednjih razdelkih so opisane možnosti za posamezni glavni meni:
Meni Reports (Poročila)
Meni System Setup (Nastavitev sistema)
Meni Network Config. (Omrežna konfiguracija) (samo tiskalnik HP Color LaserJet 2700n)
Meni Service (Storitve)
Meni Reports (Poročila)
Meni Reports (Poročila) uporabite za tiskanje poročil z informacijami o tiskalniku.
Element menija Opis
Demo Page (Predstavitvena stran) Natisne barvno stran, ki prikazuje kakovost tiskanja.
Menu structure (Struktura menija) Natisne shemo postavitve menija na nadzorni plošči. Navedene so aktivne
nastavitve za posamezni meni.
Config report (Poročilo o
konfiguraciji)
Natisne seznam vseh nastavitev tiskalnika. Če je tiskalnik povezan v omrežje,
vključuje tudi omrežne informacije.
Supplies Status (Stanje potrošnega
materiala)
Natisne stanje za vsako tiskalno kartušo, vključno z naslednjimi informacijami:
Ocena preostalih strani
Številka dela
Število natisnjenih strani
Network report (Poročilo o omrežju) Natisne seznam vseh omrežnih nastavitev tiskalnika (samo tiskalnik HP Color
LaserJet 2700n).
Usage page (Stran uporabe) Navede strani PCL, PCL 6, PS, zagozdene ali napačno izbrane strani v tiskalniku,
enobarvne (črnobele) ali barvne strani ter število strani.
Color usage log (Dnevnik uporabe
barve)
Natisne poročilo, na katerem so prikazani uporabniško ime, ime aplikacije in
informacije o uporabi barve pri posameznem opravilu.
PCL font list (Seznam pisav PCL) Natisne seznam vseh nameščenih pisav PCL.
PS font list (Seznam pisav PS) Natisne seznam vseh nameščenih pisav PostScript (PS).
PCL6 font list (Seznam pisav PCL6 ) Natisne seznam vseh nameščenih pisav PCL6.
Service page (Servisna stran) Natisne servisno poročilo.
SLWW Uporaba menijev na nadzorni plošči19
Meni System Setup (Nastavitev sistema)
S tem menijem določite osnovne nastavitve tiskalnika. Meni System Setup (Nastavitev sistema) ima
več podmenijev. Vsak je opisan v naslednji tabeli.
Element menija Element podmenija Element podmenija Opis
Language (Jezik) Izberite jezik za sporočila na zaslonu
nadzorne plošče in poročila o tiskalniku.
Paper setup (Nastavitev
papirja)
Def. paper size (Privzeta
velikost papirja)
Letter
A4
Legal
Izberite velikost za tiskanje notranjih
poročil ali kateregakoli tiskalnega
opravila, ki ne opredeljuje velikosti.
Def. paper type (Privzeta
vrsta papirja)
Prikaže se seznam
razpoložljivih vrst medijev.
Izberite vrsto medija za tiskanje notranjih
poročil ali kateregakoli tiskalnega
opravila, ki ne opredeljuje vrste.
Tray 1 (Pladenj 1) Paper size (Velikost
papirja)
Paper type (Vrsta
papirja)
S seznama razpoložljivih velikosti in vrst
izberite privzeto velikost in vrsto za
pladenj 1.
Tray 2 (Pladenj 2) Paper size (Velikost
papirja)
Paper type (Vrsta
papirja)
S seznama razpoložljivih velikosti in vrst
izberite privzeto velikost in vrsto za
pladenj 2.
Paper out action (Ukrep
ob porabljenem papirju)
Wait forever (Čakaj v
neskončnost)
Override (Preglasitev)
Cancel (Prekliči)
Izberite način odziva tiskalnika, ko
tiskalno opravilo zahteva velikost ali
vrsto, ki ni na voljo, ali ko je določeni
pladenj prazen.
Izberite Wait forever (Čakaj v
neskončnost), da tiskalnik počaka,
dokler ne naložite pravega medija, in
pritisnite OK (V redu). To je privzeta
nastavitev.
Izberite Override (Preglasitev) za
tiskanje na drugo velikost ali vrsto po
določeni zakasnitvi.
Izberite Cancel (Prekliči) za samodejni
preklic tiskanja po določeni zakasnitvi.
Če izberete Override (Preglasitev) ali
Cancel (Prekliči), vas nadzorna plošča
pozove, da določite čas za zakasnitev v
sekundah. S pritiskanjem > podaljšate
čas do 3600 sekund. S pritiskanjem <
skrajšate čas.
Print quality (Kakovost
tiskanja)
Calibrate color
(Umerjanje barve)
After power on (Po
vklopu)
Calibrate now (Umeri
zdaj)
After power on (Po vklopu): Izberite,
kako hitro po vklopu začne tiskalnik z
umerjanjem. Privzeta nastavitev je
15 minutes (15 minut).
Calibrate now (Umeri zdaj): Tiskalnik
takoj začne z umerjanjem. Če je opravilo
v obdelavi, začne tiskalnik z umerjanjem
po dokončanem opravilu. Če se na
20 Poglavje 2 Nadzorna ploščaSLWW
Element menija Element podmenija Element podmenija Opis
zaslonu prikaže sporočilo o napaki,
morate najprej izbrisati napako.
Color supply out
(Barvna kartuša prazna)
Stop (Zaustavitev)
Continue black (Nadaljuj
s črno)
Izberite Stop (Zaustavitev) za
zaustavitev tiskanja, dokler prazna
kartuša ni zamenjana.
Izberite Continue black (Nadaljuj s
črno), da se bodo kasnejša barvna
opravila tiskala v enobarvnem
(črnobelem) načinu, dokler prazna
kartuša ne bo zamenjana.
Replace supplies
(Zamenjaj potrošni
material)
Override out
(Preglasitev ob
izpraznitvi)
Stop at out (Zaustavi ob
izpraznitvi)
Override out (Preglasitev ob
izpraznitvi): Če tiskalnik zazna, da je
tiskalna kartuša prazna, lahko
nadaljujete s tiskanjem, dokler ne
opazite poslabšanja kakovosti tiskanja.
Stop at out (Zaustavi ob izpraznitvi):
Če tiskalnik zazna, da je tiskalna kartuša
prazna, jo morate zamenjati pred
nadaljevanjem tiskanja. To je privzeta
nastavitev.
Cartridge low (Kartuša
je skoraj prazna)
(1-20) Odstotkovni prag določi, kdaj začne
tiskalnik poročati o nizki količini tonerja.
Sporočilo se prikaže na zaslonu
nadzorne plošče ali pa ga označuje LED-
lučka tonerja, če obstaja. Privzeta
nastavitev je 10 %.
Restrict color (Omejitev
barve)
Enable color (Omogoči
barvo)
Disable color
(Onemogoči barvo)
Izberite Enable color (Omogoči barvo),
da omogočite enobarvno (črnobelo) ali
barvno tiskanje opravila, odvisno od
specifikacij opravila.
Izberite Disable color (Onemogoči
barvo), da onemogočite barvno tiskanje.
Vsa opravila bodo natisnjena enobarvno
(črnobelo).
Courier font (Pisava
Courier)
Regular (Običajno)
Dark (Temno)
Izberite različico pisave Courier. Privzeta
nastavitev je Regular (Običajno).
Display contrast
(Kontrast zaslona)
Medium (Srednje)
Darker (Temneje)
Darkest (Najtemneje)
Lightest (Najsvetleje)
Lighter (Svetleje)
Izberite raven kontrasta zaslona.
Privzeta nastavitev je Medium
(Srednje).
Meni Network Config. (Omrežna konfiguracija) (samo tiskalnik HP Color
LaserJet 2700n)
S tem menijem določite nastavitve omrežne konfiguracije.
SLWW Uporaba menijev na nadzorni plošči21
Element menija Element podmenija Opis
TCP/IP config (Konfiguracija
TCP/IP)
Automatic (Samodejno)
Manual (Ročno)
Izberite Automatic (Samodejno) za samodejno
konfiguracijo vseh nastavitev TCP/IP.
Izberite Manual (Ročno) za ročno konfiguracijo IP-
naslova, maske podmrežja in privzetega prehoda.
Link Speed (Hitrost povezave) Automatic (Samodejno)
10T Full (10T polno)
10T Half (10T polovično)
100TX Full (100TX polno)
100TX Half (100TX polovično)
Tiskalnik mora samodejno zaznati pravo hitrost
povezave za omrežje. S tem menijem po potrebi
ročno nastavite hitrost povezave.
Po nastavitvi hitrosti povezave se tiskalnik
samodejno ponovno zažene.
Restore defaults (Obnovi
privzeto)
S pritiskom OK (V redu) vrnete nastavitve omrežne
konfiguracije na privzete vrednosti.
Meni Service (Storitve)
S tem menijem obnovite privzete nastavitve, očistite tiskalnik in aktivirajte posebne načine, ki vplivajo
na natis.
Element menija Opis
Restore defaults (Obnovi privzeto) Vse prilagojene nastavitve nastavi na tovarniško privzete vrednosti.
Cleaning mode (Način ččenja) S to možnostjo očistite tiskalnik, če je na natisu opaziti zamazanost ali druge
madeže. S ččenjem se s poti papirja odstranita umazanija in odvečni toner.
Ko izberete ta element, vas tiskalnik pozove, da naložite navadni papir v pladenj 1,
nato pa pritisnite OK (V redu) za začetek ččenja. Počakajte, da se postopek konča.
Natisnjeno stran zavrzite.
USB speed (Hitrost USB) Hitrost USB nastavi na visoko ali polno. Da bi tiskalnik dejansko deloval pri visoki
hitrosti, mora imeti omogočeno visoko hitrost in biti povezan z gostiteljskim
krmilnikom EHCI, ki prav tako deluje pri visoki hitrosti. Ta element menija tudi ne
navaja trenutne hitrosti tiskalnika.
Less paper curl (Manj zguban papir) Če so natisnjene strani neprestano nagubane, s to možnostjo nastavite tiskalnik na
način, ki zmanjša gubanje.
Privzeta nastavitev je Off (Izklopljeno).
Archive print (Arhivsko tiskanje) Če tiskate strani, ki bodo dlje časa shranjene, s to možnostjo nastavite tiskalnik na
način, ki zmanjšuje razmazanost tonerja in nabiranje prahu.
Privzeta nastavitev je Off (Izklopljeno).
22 Poglavje 2 Nadzorna ploščaSLWW
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika v okoljih v skupni
rabi
Če imate tiskalnik v skupni rabi z drugimi uporabniki, upoštevajte naslednja navodila, da zagotovite
uspešno delovanje tiskalnika:
Pred spreminjanjem nastavitev nadzorne plošče se obrnite na skrbnika sistema. Spreminjanje
nastavitev nadzorne plošče lahko vpliva na druga tiskalna opravila.
Pred spreminjanjem privzete pisave tiskalnika ali prenosom programskih pisav se uskladite z
drugimi uporabniki. Z usklajevanjem teh operacij prihranite pomnilnik in se izognete
nepričakovanemu natisu tiskalnika.
Preklapljanje med osebnostmi tiskalnika, kot je preklapljanje emuliranega PostScript na PCL,
vpliva na natis drugih uporabnikov.
Opomba Vaš omrežni operacijski sistem lahko samodejno zaščiti tiskalno opravilo vsakega
uporabnika pred vplivi drugih tiskalnih opravil. Za dodatne informacije se obrnite na skrbnika
sistema.
SLWW Uporaba nadzorne plošče tiskalnika v okoljih v skupni rabi 23
24 Poglavje 2 Nadzorna ploščaSLWW
3 Konfiguracija V/I
V tem poglavju je opisan način priklopa tiskalnika na računalnik ali v omrežje.
Konfiguracija za USB-vrata
Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n)
SLWW 25
Konfiguracija za USB-vrata
Vsi modeli tiskalnikov podpirajo USB-povezave. USB-vrata se nahajajo na desni strani tiskalnika.
Priključitev USB-kabla
Priključite USB-kabel na tiskalnik. Drugi konec USB-kabla priključite na računalnik.
Slika 3-1 Priključitev na USB-vrata
1USB-vrata
2USB-kabel
26 Poglavje 3 Konfiguracija V/I SLWW
Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n)
Morda boste morali konfigurirati določene omrežne parametre na tiskalniku. Te parametre lahko
konfigurirate na nadzorni plošči tiskalnika ali v vgrajenem spletnem strežniku, pri operacijskem sistemu
Windows pa s programsko opremo HP ToolboxFX.
Nastavitev tiskalnika in uporaba v omrežju
Hewlett-Packard priporoča, da za nastavitev gonilnikov tiskalnika za omrežja uporabite program za
namestitev HP-jeve programske opreme s CD-ROM-plošče, ki je priložena tiskalniku.
Za nastavitev omrežne konfiguracije s povezavo prek vrat (neposredni način ali tiskanje
z enakovrednih računalnikov)
V tej konfiguraciji je tiskalnik povezan neposredno v omrežje in vsi računalniki v omrežju tiskajo
neposredno s tiskalnikom.
1. Tiskalnik povežite neposredno v omrežje tako, da priključite omrežni kabel na omrežna vrata
tiskalnika.
2. Uporabite nadzorno ploščo tiskalnika za tiskanje konfiguracijske strani. Oglejte si razdelek Meni
Reports (Poročila) .
3. V računalnik vstavite CD-ROM-ploščo tiskalnika. Če se program za namestitev ne zažene sam,
poiščite datoteko HPSETUP.EXE na CD-ROM-plošči in jo dvokliknite.
4. Kliknite Install (Namesti).
5. Na zaslonu Welcome (Dobrodošli) kliknite Next (Naprej).
6. Na zaslonu Installer updates (Posodobitve programa za namestitev) kliknite Yes (Da), da poiščete
posodobitve programa na spletu.
7. V OS Windows 2000/XP na zaslonu Možnosti namestitve izberite namestitveno možnost.
Hewlett-Packard priporoča običajno namestitev, če jo sistem podpira.
8. Na zaslonu License Agreement (Licenčna pogodba) preberite določila pogodbe, potrdite sprejem
pogojev in nato kliknite Next (Naprej).
9. V OS Windows 2000/XP na zaslonu HP Extended Capabilities (HP-jeve razširjene zmogljivosti)
po želji izberite razširjene zmogljivosti in kliknite Next (Naprej).
10. Na zaslonu Destination Folder (Ciljna mapa) izberite ciljno mapo in kliknite Next (Naprej).
11. Na zaslonu Ready to Install (Pripravljeno za nameščanje) kliknite Next (Naprej) za začetek
namestitve.
Opomba Če želite spremeniti nastavitve, namesto Next (Naprej) kliknite Back (Nazaj) za
vrnitev na predhodne zaslone in nato spremenite nastavitve.
12. Na zaslonu Connection Type (Vrsta povezave) izberite Through the network (Preko omrežja)
in kliknite Next (Naprej).
13. Na zaslonu Identify Printer (Prepoznavanje tiskalnika) identificirajte tiskalnik tako, da ga poiščete
ali navedete strojni ali IP-naslov, ki ga najdete na predhodno natisnjeni konfiguracijski strani. V
večini primerov je IP-naslov dodeljen, a ga lahko spremenite s klikom na Specify the printer by
SLWW Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n) 27
Address (Določi tiskalnik po naslovu) na zaslonu Identify Printer (Prepoznavanje tiskalnika).
Kliknite Next (Naprej).
14. Počakajte, da se postopek namestitve zaključi.
Uporaba vgrajenega spletnega strežnika ali programa HP ToolboxFX
Vgrajeni spletni strežnik (EWS) ali HP ToolboxFX lahko uporabite za ogled ali spremembo nastavitev
konfiguracije IP-jev. Za dostop do vgrajenega spletnega strežnika vnesite IP-naslov tiskalnika v vrstico
naslova v brskalniku.
Za vse informacije o uporabi vgrajenega spletnega strežnika in programske opreme HP ToolboxFX,
vključno z navodili o odpiranju teh orodij, si oglejte razdelka Uporaba vgrajenega spletnega strežnika
in Uporaba programa HP ToolboxFX.
Na zavihku Networking (Omrežje) (EWS) ali Network Settings (Omrežne nastavitve) (HP ToolboxFX)
lahko spremenite naslednje konfiguracije:
Host Name (Ime gostitelja)
Manual IP Address (Ročna dodelitev IP-naslova)
Manual Subnet Mask (Ročna dodelitev maske podmrežja)
Manual Default Gateway (Ročna dodelitev privzetega prehoda)
Opomba Spreminjanje omrežne konfiguracije lahko zahteva spremembo spletnega naslova
brskalnika, preden lahko ponovno vzpostavite komunikacijo s tiskalnikom. Medtem ko se omrežje
ponastavlja, tiskalnik nekaj sekund ni na voljo.
Nastavitev sistemskega gesla
Za nastavitev sistemskega gesla uporabite HP ToolboxFX ali vgrajeni spletni strežnik.
1. V vgrajenem spletnem strežniku kliknite zavihek Settings (Nastavitve).
V programu HP ToolboxFX kliknite zavihek Device Settings (Nastavitve naprave).
Opomba Če je bilo geslo za tiskalnik predhodno nastavljeno, boste pozvani, da ga
vnesete. Vnesite geslo in kliknite Apply (Uporabi).
2. Kliknite Password (Geslo).
3. V polje Password (Geslo) vnesite geslo, ki ga želite nastaviti, nato pa v polje Confirm
password (Potrditev gesla) ponovno vnesite isto geslo, da potrdite izbiro.
4. Kliknite Apply (Uporabi), da shranite geslo.
Uporaba nadzorne plošče tiskalnika
Konfiguracija IP
IP-naslov lahko konfigurirate ročno ali samodejno.
28 Poglavje 3 Konfiguracija V/I SLWW
Ročna konfiguracija
1. V meniju nadzorne plošče pritisnite OK (V redu).
2. Z gumbom < ali > izberite Network Config. (Omrežna konfiguracija) in nato pritisnite OK (V
redu).
3. Z gumbom < ali > izberite TCP/IP config (Konfiguracija TCP/IP) in nato pritisnite OK (V redu).
4. Z gumbom < ali > izberite Manual (Ročno) in nato pritisnite OK (V redu).
5. S pritiskom gumba > povečajte vrednost za prvi del IP-naslova. S pritiskom gumba < zmanjšajte
vrednost. Ko je vrednost prava, pritisnite OK (V redu) za potrditev vrednosti in kazalko pomaknite
na naslednje polje.
6. Če je naslov pravi, z gumbom < ali > izberite Yes (Da) in nato pritisnite OK (V redu). Ponovite 5.
korak za nastavitve maske podomrežja in privzetega prehoda.
-ali-
Če IP-naslov ni pravi, z gumbom < ali > izberite No (Ne) in nato pritisnite OK (V redu). Ponovite 5.
korak za vzpostavitev pravega IP-naslova, nato pa še za nastavitve maske podomrežja in
privzetega prehoda.
Samodejna konfiguracija
1. V meniju nadzorne plošče pritisnite OK (V redu).
2. Z gumbom < ali > izberite Network Config. (Omrežna konfiguracija) in nato pritisnite OK (V
redu).
3. Z gumbom < ali > izberite TCP/IP config (Konfiguracija TCP/IP) in nato pritisnite OK (V redu).
4. Z gumbom < ali > izberite Automatic (Samodejno) in nato pritisnite OK (V redu).
Lahko traja nekaj minut, preden je samodejni IP-naslov pripravljen na uporabo.
Opomba Če želite onemogočiti ali omogočiti določene samodejne načine IP-ja (kot so BOOTP,
DHCP in AutoIP (Samodejna dodelitev IP-ja), lahko te nastavitve spremenite le z uporabo
vdelanega spletnega strežnika ali programa HP ToolboxFX .
Nastavitve hitrosti povezave in dupleksa povezave
Opomba Napačne spremembe nastavitev hitrosti povezave in dupleksa povezave lahko
tiskalniku preprečijo komunikacijo z drugimi omrežnimi napravami. Za večino primerov uporabite
način Automatic (Samodejno).
Uveljavljanje sprememb povzroči ponoven zagon tiskalnika. Spremembe vnašajte le, ko tiskalnik
miruje.
1. V meniju nadzorne plošče pritisnite OK (V redu).
2. Z gumbom < ali > izberite Network Config. (Omrežna konfiguracija) in nato pritisnite OK (V
redu).
3. Z gumbom < ali > izberite Link Speed (Hitrost povezave) in nato pritisnite OK (V redu).
SLWW Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n) 29
4. Z gumbom < ali > izberite eno od naslednjih nastavitev.
10T Full (10T polno)
10T Half (10T polovično)
100TX Full (100TX polno)
100TX Half (100TX polovično)
Opomba Nastavitev tiskalnika mora biti ista kot nastavitev omrežne naprave, s katero se
povezujete (omrežno zvezdišče, stikalo, prehod, usmerjevalnik ali računalnik).
5. Pritisnite OK (V redu). Tiskalnik se ponovno zažene.
Podprti omrežni protokoli
Tiskalnik podpira omrežni protokol TCP/IP, najpogosteje uporabljeni in sprejeti omrežni protokol.
Številne omrežne storitve uporabljajo ta protokol. Za dodatne informacije si oglejte TCP/IP. V naslednji
tabeli so navedene podprte omrežne storitve in protokoli.
Tabela 3-1 Tiskanje
Ime storitve Opis
port9100 (neposredni način) Tiskarska storitev
Line printer daemon (LPD) Tiskarska storitev
Tabela 3-2 Odkrivanje omrežne naprave
Ime storitve Opis
SLP (Service Location Protocol) Protokol odkrivanja naprave, ki se uporablja kot pomoč pri
iskanju in konfiguriranju omrežnih naprav. Uporabljajo ga
predvsem programi, ki temeljijo na OS Microsoft.
Bonjour Protokol odkrivanja naprave, ki se uporablja kot pomoč pri
iskanju in konfiguriranju omrežnih naprav. Uporabljajo ga
predvsem programi, ki temeljijo na OS Apple Macintosh.
Tabela 3-3 Pošiljanje sporočil in upravljanje
Ime storitve Opis
HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) Spletnim brskalnikom omogoča komunikacijo z vgrajenim
spletnim strežnikom.
EWS (Embedded Web Server) Uporabniku omogoča upravljanje naprave prek spletnega
brskalnika.
SNMP (Simple Network Management Protocol) Uporabljajo ga omrežne aplikacije za upravljanje naprav.
Podprti so predmeti SNMP v1 in standarda MIB-II
(Management Information Base).
30 Poglavje 3 Konfiguracija V/I SLWW
Tabela 3-4 IP-naslavljanje
Ime storitve Opis
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) Za samodejno dodelitev IP-naslova. Strežnik DHCP tiskalniku
priskrbi IP-naslov. Običajno tiskalnik pridobi IP-naslov od
strežnika DHCP brez posredovanja uporabnika.
BOOTP (Bootstrap Protocol) Za samodejno dodelitev IP-naslova. Strežnik BOOTP
tiskalniku priskrbi IP-naslov. Da bi tiskalnik pridobil IP-naslov
od strežnika BOOTP, mora skrbnik vnesti strojni naslov MAC
naprave na ta strežnik.
Auto IP (Samodejna dodelitev IP-ja) Za samodejno dodelitev IP-naslova. Če ni prisoten nobeden
od strežnikov DHCP in BOOTP, tiskalnik to storitev uporabi za
ustvarjanje enoličnega IP-naslova.
TCP/IP
Podobno kot jezik, ki ga ljudje uporabljajo za medsebojno komunikacijo, je TCP/IP (Transmission
Control Protocol/Internet Protocol) zbirka protokolov, zasnovanih za določanje načina komunikacije med
računalniki in drugimi napravami prek omrežja.
IP (Internet Protocol)
Ob pošiljanju informacij prek omrežja se podatki porazdelijo v majhne pakete. Vsak paket je poslan
posebej. Vsak paket je kodiran z informacijo o IP-ju, kot je IP-naslov pošiljatelja in prejemnika. IP-pakete
je mogoče razposlati prek usmerjevalnikov in prehodov: naprav, ki povezujejo omrežje z drugimi omrežji.
IP-komunikacije ne zahtevajo povezave. IP-paketi pri pošiljanju na cilj morda ne bodo prispeli v pravem
zaporedju. Vendar protokoli na višji ravni in programi razporedijo pakete v pravilno zaporedje, tako so
IP-komunikacije učinkovite.
Vsako vozlišče ali naprava, ki komunicira v omrežju, zahteva IP-naslov.
TCP (Transmission Control Protocol)
TCP razdeli podatke v pakete in jih ponovno združi na strani sprejema, tako da drugemu vozlišču v
omrežju priskrbi zanesljivo in zagotovljeno storitev dostave, ki je usmerjena v povezavo. Ko podatkovni
paketi prispejo na cilj, TCP izračuna preskusno vsoto za vsak paket in tako preveri, ali so podatki
poškodovani. Če so se podatki v paketu med prenosom poškodovali, TCP zavrže paket in zahteva
ponovno pošiljanje.
IP-naslov
Vsak gostitelj (delovna postaja ali vozlišče) v IP-omrežju zahteva enolični IP-naslov za vsak omrežni
vmesnik. Ta naslov je programski naslov, ki se uporablja za prepoznavanje omrežja in določenih
gostiteljev v tem omrežju. Morda bo gostitelj ob vsakem zagonu naprave (npr. z uporabo DHCP in
BOOTP) v strežniku poizvedoval po dinamičnem IP-naslovu.
IP- naslov vsebuje štiri bajte informacij, razdeljenih na dele, od katerih vsak vsebuje po en bajt. IP-naslov
ima naslednjo obliko:
xxx.xxx.xxx.xxx
Opomba Pri dodeljevanju IP-naslovov se vedno obrnite na skrbnika IP-naslova. Nastavitev
napačnega naslova lahko onemogoči drugo opremo, ki deluje v omrežju, ali moti komunikacije.
SLWW Omrežna konfiguracija (samo HP Color LaserJet 2700n) 31
Konfiguriranje IP-parametrov
Konfiguracijske parametre TCP/IP je mogoče konfigurirati ročno ali pa samodejno prenesti z uporabo
DHCP ali BOOTP ob vsakem vklopu tiskalnika.
Ob vklopu si nov tiskalnik, ki iz omrežja ne more samodejno pridobiti veljavnega IP-naslova, sam dodeli
privzeti IP-naslov. Privzeti IP-naslov je odvisen od vrste omrežja, v katerega je tiskalnik povezan. V
majhnem zasebnem omrežju se uporablja tehnika naslavljanja za lokalno povezavo za dodelitev
veljavnega enoličnega IP-naslova v območju 169.254.1.0 do 169.254.254.255. V velikem omrežju ali
omrežju podjetja je dodeljen začasen naslov 192.0.0.192, dokler tiskalnik ni konfiguriran za vaš tiskalnik.
IP-naslov za tiskalnik je naveden na konfiguracijski strani tiskalnika.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
DHCP omogoča skupini naprav uporabo nabora IP-naslovov, ki jih vzdržuje strežnik DHCP. Naprava
ali gostitelj pošlje zahtevo strežniku in če je IP-naslov na voljo, ga strežnik dodeli tej napravi.
BOOTP
BOOTP je zagonski protokol, ki se uporablja za prenos konfiguracijskih parametrov in informacij
o gostitelju iz omrežnega strežnika. Naprave morajo za zagon in nalaganje informacij o konfiguraciji
v RAM komunicirati s strežnikom kot odjemalec prek zagonskega protokola BOOTP.
Odjemalec odda paket z zahtevo za zagon, ki vsebuje strojni naslov naprave (strojni naslov tiskalnika).
Strežnik se odzove s paketom z odgovorom za zagon z informacijami, ki jih naprava potrebuje za
konfiguracijo.
Podomrežja
Ko je organizaciji dodeljen IP-omrežni naslov za določen razred omrežja, se ne ustvari določilo za več
kot eno omrežje, ki je prisotno na tem mestu. Skrbniki lokalnega omrežja uporabljajo podomrežja za
razdelitev omrežja v več različnih podomrežij. Razdelitev omrežja v podomrežja lahko izboljša delovanje
in uporabo omejenega prostora omrežnega naslova.
Maska podomrežja
Maska podomrežja je mehanizem, ki se uporablja za razdeljevanje enojnega IP-omrežja v več različnih
podomrežij. Za dani razred omrežja je uporabljen del IP-naslova, ki se običajno uporablja za
prepoznavanje vozlišča, namesto prepoznavanja podomrežja. Maska podomrežja se uporabi v vsakem
IP-naslovu za določitev dela, uporabljenega za podomrežja, in dela, uporabljenega za prepoznavanje
vozlišča.
Prehodi
Prehodi (usmerjevalniki) se uporabljajo za povezovanje omrežij. Prehodi so naprave, ki delujejo kot
prevajalniki med sistemi, ki ne uporabljajo istih komunikacijskih protokolov, oblikovanja podatkov,
struktur, jezikov ali arhitektur. Prehodi ponovno združijo podatkovne pakete in spremenijo sintakso, da
ustreza sintaksi ciljnega sistema. Ko so omrežja razdeljena v podomrežja, morajo prehodi povezati
podomrežja eno z drugim.
Privzeti prehod
Privzeti prehod je IP-naslov prehoda ali usmerjevalnika, ki premika pakete med omrežji.
Če obstaja več prehodov ali usmerjevalnikov, potem je privzeti prehod običajno naslov prvega ali
najbližjega prehoda ali usmerjevalnika. Če prehodi ali usmerjevalniki ne obstajajo, privzeti prehod
običajno privzame IP-naslov omrežnega vozlišča (kot je delovna postaja ali tiskalnik).
32 Poglavje 3 Konfiguracija V/I SLWW
4 Tiskalna opravila
V tem poglavju so opisana osnovna tiskalna opravila:
Nadzor tiskalnih opravil
Konfiguriranje pladnjev
Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Windows
Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Macintosh
Uporaba 2-stranskega (obojestranskega) tiskanja
Zaustavitev zahteve za tiskanje
SLWW 33
Nadzor tiskalnih opravil
V OS Windows tri nastavitve vplivajo na način, kako gonilnik tiskalnika povleče medij, ko pošljete tiskalno
opravilo. Nastavitve Source (Vir), Type (Vrsta) in Size (Velikost) se prikažejo v pogovornem oknu Page
Setup (Nastavitev strani), Print (Natisni) ali Print Properties (Lastnosti tiskanja) v večini programov.
Če teh nastavitev ne spremenite, tiskalnik za izbiro pladnja samodejno uporabi privzete nastavitve.
OPOZORILO Kadar je mogoče, nastavitev tiskalnika spremenite v programski opremi ali
gonilniku tiskalnika, ker postanejo spremembe, ki jih izvedete na nadzorni plošči, privzete
nastavitve za naslednja tiskalna opravila. Nastavitve, izbrane v programski opremi ali gonilniku
tiskalnika, preglasijo nastavitve nadzorne plošče.
Vir
Za določanje izvirnega pladnja za tiskalnik izberite tiskanje glede na Source (Vir). Tiskalnik poskuša
tiskati iz izbranega pladnja, ne glede na naloženo vrsto ali velikost papirja.
Opomba Če imate težave s tiskanjem glede na Source (Vir), si oglejte razdelek Prednost pri
nastavitvah tiskanja.
Vrsta in velikost
Ko želite jemati medij iz prvega pladnja, ki je konfiguriran za izbrano vrsto ali velikost, izberite za tiskanje
možnost Type (Vrsta) ali Size (Velikost). Izbira medija glede na vrsto in ne vir je podobno zaklepu
pladnjev in pomaga zaščititi posebne medije pred nenamerno uporabo. Npr. če je pladenj konfiguriran
za pisemski papir in določite, da gonilnik tiska na navaden papir, tiskalnik ne bo povlekel medija iz tega
pladnja, temveč bo potegnil papir iz pladnja, v katerem je navaden papir in ki je konfiguriran za navaden
papir.
Izbira medija glede na vrsto in velikost zagotavlja občutno boljšo kakovost tiskanja za težki in sijajni
papir ter prosojne folije. Zaradi uporabe napačne nastavitve je lahko kakovost tiskanja nezadovoljiva.
Posebne medije za tiskanje, kot so nalepke ali prosojnice, vedno tiskajte z uporabo možnosti Type
(Vrsta). Ovojnice tiskajte z uporabo možnosti Size (Velikost).
Če pogosto tiskate na določeno vrsto ali velikost medija, lahko skrbnik tiskalnika (za omrežni
tiskalnik) ali vi (za lokalni tiskalnik) konfigurirata pladenj za to vrsto ali velikost. Ko za tiskanje
opravila izberete to vrsto oziroma velikost, tiskalnik povleče iz pladnja, ki je konfiguriran za to vrsto
oziroma velikost. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Ko zaprete pladenj 2 ali dodaten pladenj 3, se lahko prikaže sporočilo, ki vas poziva k izbiri Type
(Vrsta) ali Size (Velikost) za pladenj. Če je pladenj že pravilno konfiguriran, pritisnite X za vrnitev
v stanje Ready (V pripravljenosti).
Prednost pri nastavitvah tiskanja
Pri spremembah v nastavitvah tiskanja je določena prednost nekaterih sprememb, glede na vir izvajanja
spremembe:
34 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
Opomba Imena ukazov in pogovornih oken se lahko v različnih programih razlikujejo.
Pogovorno okno za nastavitev strani: Za odpiranje tega pogovornega okna kliknite ukaz Page
Setup (Nastavitev strani) ali podoben ukaz v meniju File (Datoteka) v programu, ki ga uporabljate.
Tukaj spremenjene nastavitve preglasijo drugje spremenjene nastavitve.
Pogovorno okno tiskanja: Za odpiranje tega pogovornega okna kliknite Print (Tiskanje), Print
Setup (Nastavitev tiskanja) ali podoben ukaz v meniju File (Datoteka) programa, ki ga uporabljate.
Nastavitve v pogovornem oknu Print (Tiskanje) nimajo prednosti in ne preglasijo sprememb v
pogovornem oknu Page Setup (Nastavitev strani).
Pogovorno okno z lastnostmi tiskanja (gonilnik tiskalnika): Za odpiranje gonilnika tiskalnika
kliknite Properties (Lastnosti) v pogovornem oknu Print (Tiskanje). V pogovornem oknu Printer
Properties (Lastnosti tiskalnika) spremenjene nastavitve ne preglasijo nastavitev, spremenjenih
drugje v programski opremi za tiskanje.
Privzete nastavitve gonilnika tiskalnika: Privzete nastavitve gonilnika tiskalnika določajo
nastavitve za vsa tiskalna opravila, razen če nastavitve spremenite v pogovornih oknih Page
Setup (Nastavitev strani), Print (Tiskanje) ali Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
Nastavitve na nadzorni plošči tiskalnika: Na nadzorni plošči tiskalnika spremenjene nastavitve
nimajo prednosti pred nastavitvami, spremenjenimi drugje.
SLWW Nadzor tiskalnih opravil 35
Konfiguriranje pladnjev
Pladnje tiskalnika lahko konfigurirate po vrsti in velikosti. V pladnje tiskalnika naložite različne medije in
nato v programu izberite medij po vrsti ali velikosti.
Naslednja navodila so namenjena konfiguriranju pladnjev na nadzorni plošči tiskalnika. Pladnje lahko
konfigurirate tudi iz računalnika prek vgrajenega spletnega strežnika (oglejte si razdelek Uporaba
vgrajenega spletnega strežnika) ali prek programa HP ToolboxFX (oglejte si razdelek Uporaba
programa HP ToolboxFX).
Konfiguriranje velikosti
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite System Setup (Nastavitev sistema) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Paper Setup (Nastavitev papirja) in nato pritisnite OK (V redu).
4. S pritiskom na > označite Tray 1 (Pladenj 1) ali Tray 2 (Pladenj 2) in nato pritisnite OK (V redu).
5. S pritiskom na > označite Paper size (Velikost papirja) in nato pritisnite OK (V redu).
6. S pritiskom na > označite ustrezno velikost in nato pritisnite OK (V redu).
Konfiguriranje vrste
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite System Setup (Nastavitev sistema) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Paper Setup (Nastavitev papirja) in nato pritisnite OK (V redu).
4. S pritiskom na > označite Tray 1 (Pladenj 1) ali Tray 2 (Pladenj 2) in nato pritisnite OK (V redu).
5. S pritiskom na > označite Paper type (Vrsta papirja) in nato pritisnite OK (V redu).
6. S pritiskom na > označite ustrezno vrsto in nato pritisnite OK (V redu).
Konfiguriranje pladnjev za papir po meri
Nekateri programi in gonilniki tiskalnika omogočajo določanje velikosti medija po meri. Nastavite pravo
velikost medija tako v pogovornem oknu za nastavitev strani kot za tiskanje. Če programska oprema
tega ne omogoča, določite velikost medija po meri na nadzorni plošči. Za dodatne informacije si oglejte
razdelek Meni System Setup (Nastavitev sistema) .
Uporabite nastavitev velikosti Any size (Poljubna velikost), ko izbrani medij ne ustreza povsem
velikosti papirja, določeni v dokumentu, ki ga tiskate. Če ni določenega pladnja za vir, tiskalnik najprej
poišče papir, ki povsem ustreza dokumentu, in nato poišče in tiska iz pladnja, nastavljenega na Any
size (Poljubna velikost) ali Any type (Poljubna vrsta).
Tiskanje iz pladnja 1 (večnamenski pladenj za 100 listov )
V pladenj 1 lahko naložite do 100 medijev. Je primeren za tiskanje ovojnic, prosojnic, papirja velikosti
po meri ali drugih vrst papirja, ne da bi bilo treba izprazniti druge pladnje.
36 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
Nalaganje v pladenj 1
Oglejte si razdelek Specifikacije tiskalnega medija za seznam vrst in velikosti medijev, ki jih podpira
pladenj 1.
OPOZORILO Ne dodajajte medijev za tiskanje v pladenj 1, medtem ko tiskalnik tiska, ker lahko
pride do zastojev.
1. Odprite pladenj 1.
2. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
3. Izvlecite podaljšek pladnja in po potrebi odprite še dodatni podaljšek.
SLWW Konfiguriranje pladnjev 37
4. Vodili širine prilagodite velikosti medijev za tiskanje.
5. Medije za tiskanje položite v pladenj s stranjo za tiskanje navzdol in zgornjim, krajšim robom naprej.
Ovojnico vstavite s stranjo za tiskanje navzdol, mesto za znamko naj bo najdlje od tiskalnika in
kratki rob proti tiskalniku.
Opomba Oglejte si razdelek Nalaganje posebnih medijev za vse informacije o
usmerjenosti medijev in konfiguraciji tiskalnika.
Tiskanje iz pladnja 2 ali dodatnega pladnja 3
V pladenj 2 lahko naložite do 250 listov standardnega papirja, v dodatni pladenj 3 pa do 500 listov
standardnega papirja. Pladenj 2 in dodatni pladenj 3 je mogoče prilagoditi številnim velikostim. Dodatni
pladenj 3 se nahaja pod pladnjem 2. Ko je dodatni pladenj 3 nameščen, ga tiskalnik zazna in prikaže
kot izbiro v meniju nadzorne plošče Paper setup (Nastavitev papirja).
OPOZORILO Pot papirja za dodatni pladenj 3 poteka prek pladnja 2. Če je pladenj 2 ali 3 delno
izvlečen ali odstranjen, podajanje medija iz pladnja 3 v tiskalnik ne bo mogoče.
38 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
Nalaganje v pladenj 2
OPOZORILO Da bi preprečili zastoje, pladnja med tiskanjem ne odpirajte ali odstranjujte.
1. Pladenj 2 izvlecite iz tiskalnika in odstranite morebitne medije.
2. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
3. Vodilo za dolžino prilagajajte, dokler pčica ne kaže na velikost medijev, ki jih nalagate.
SLWW Konfiguriranje pladnjev 39
4. Stranski vodili za širino prilagajajte, dokler puščica na desnem vodilu za širino ne kaže na velikost
medijev, ki jih nalagate.
5. Naložite medije v pladenj.
Opomba Če tiskate na posebne medije, kot so nalepke, pisemski papir ali ovojnice, si
oglejte razdelek Nalaganje posebnih medijev za vse informacije o usmerjenosti medija in
konfiguraciji tiskalnika.
6. Poskrbite, da bodo mediji lepo poravnani in pod vodili za višino.
40 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
7. Potisnite pladenj nazaj v tiskalnik.
Nalaganje v dodatni pladenj 3
1. Pladenj izvlecite iz tiskalnika in odstranite morebitne medije.
2. Izvlecite podaljšek izhodnega pladnja.
SLWW Konfiguriranje pladnjev 41
3. Vodilo za dolžino prilagajajte, dokler puščica ne kaže na velikost medijev, ki jih nalagate.
4. Stranski vodili za širino prilagajajte, dokler puščica na desnem vodilu za širino ne kaže na velikost
medijev, ki jih nalagate.
5. Naložite medije v pladenj. Če tiskate na posebne medije, kot so nalepke ali pisemski papir, si oglejte
razdelek Nalaganje posebnih medijev za vse informacije o usmerjenosti medija in konfiguraciji
tiskalnika.
42 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
6. Poskrbite, da bodo mediji v pladnju lepo poravnani na vseh štirih vogalih in pod vodili za višino.
7. Potisnite pladenj nazaj v tiskalnik.
Nalaganje posebnih medijev
V naslednji tabeli so smernice za nalaganje posebnih medijev in konfiguracijo gonilnika tiskalnika. Za
najboljšo kakovost tiskanja uporabite ustrezno nastavitev vrste medijev v gonilniku tiskalnika. Pri
nekaterih vrstah medijev tiskalnik zmanjša hitrost tiskanja.
Opomba V gonilniku tiskalnika za OS Windows nastavite vrsto medijev na zavihku Paper
(Papir) v spustnem seznamu Type is (Vrsta je).
V gonilniku tiskalnika za OS Macintosh nastavite vrsto medijev v pojavnem meniju Printer
features (Lastnosti tiskalnika) v spustnem seznamu Media type (Vrsta medijev).
Vrsta medija Nastavitev gonilnika
tiskalnika
Usmerjenost medijev v
pladnju 1
Usmerjenost medijev
v pladnju 2 ali 3
Običajno Plain or unspecified
(Preprosto ali nedoločeno)
Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Ovojnice
1
Envelope (Ovojnica) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol, mesto za znamko
najdlje od tiskalnika, kratki rob
proti tiskalniku
Za tiskanje na ovojnice
uporabljajte le pladenj 1
Nalepke Labels (Nalepke) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
SLWW Konfiguriranje pladnjev 43
Vrsta medija Nastavitev gonilnika
tiskalnika
Usmerjenost medijev v
pladnju 1
Usmerjenost medijev
v pladnju 2 ali 3
Prosojnice Transparencies (Prosojnice) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Sijajni papir Glossy (Sijajni papir) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Pisemski papir Letterhead (Pisemski papir) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol, spodnji rob proti
tiskalniku
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor, zgornji rob proti
sprednjemu delu pladnja
Lahki Light (Lahki) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Srednje težki Intermediate (Srednje težki) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Težki Heavy (Težki) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Izredno težki Heavy (Izredno težki) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Kartice Cardstock (Kartice) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
Grobi Rough (Grobi) Stran za tiskanje obrnjena
navzdol
Stran za tiskanje obrnjena
navzgor
1
Pladenj 2 in dodatni pladenj 3 ne podpirata ovojnic.
Za dodatne informacije o medijih za tiskanje pojdite na www.hp.com/support/ljpaperguide
44 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Windows
Pri tiskanju iz programske opreme so številne funkcije izdelka na voljo v gonilniku tiskalnika. Za vse
informacije o funkcijah, ki so na voljo v gonilniku tiskalnika, si oglejte pomoč za gonilnike tiskalnika. V
tem razdelku so opisane naslednje funkcije:
Ustvarjanje in uporaba hitrih nastavitev
Uporaba vodnih žigov
Spreminjanje velikosti dokumentov
Nastavitev velikosti papirja po meri v gonilniku tiskalnika
Uporaba drugačnega papirja in tiskanje naslovnic
Tiskanje prazne prve strani
Tiskanje več strani na en list papirja
Nastavitev barvnih možnosti
Uporaba pogovornega okna HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti digitalnih slik)
Uporaba zavihka Services (Storitve)
Opomba Nastavitve v gonilniku tiskalnika in programski opremi običajno preglasijo nastavitve
nadzorne plošče. Nastavitve v programski opremi običajno preglasijo nastavitve v gonilniku
tiskalnika.
Ustvarjanje in uporaba hitrih nastavitev
Hitre nastavitve uporabite za shranjevanje trenutnih nastavitev gonilnikov za ponovno uporabo. Hitre
nastavitve so na voljo v večini zavihkov gonilnika tiskalnika. Shranite lahko do 25 hitrih nastavitev za
tiskalna opravila.
Za ustvarjanje hitre nastavitve
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Izberite nastavitev tiskanja, ki jo želite uporabiti.
3. V oknu Print Task Quick Sets (Hitre nastavitve tiskalnih opravil) vnesite ime hitrih nastavitev.
4. Kliknite Save (Shrani).
Za uporabo hitrih nastavitev
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Izberite hitro nastavitev s spustnega seznama Print Task Quick Sets (Hitre nastavitve tiskalnih
opravil).
3. Kliknite OK (V redu).
Opomba Za uporabo privzetih nastavitev gonilnikov tiskalnika izberite Default Print
Settings (Privzete nastavitve tiskanja) na spustnem seznamu Print Task Quick Sets (Hitre
nastavitve tiskalnih opravil).
SLWW Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Windows 45
Uporaba vodnih žigov
Vodni žig je oznaka, kot je na primer "Zaupno", ki je natisnjena v ozadju posameznih strani dokumenta.
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Na zavihku Effects (Učinki) kliknite spustni seznam Watermarks (Vodni žigi).
3. Kliknite vodni žig, ki ga želite uporabiti. Za ustvarjanje novega vodnega žiga kliknite Edit (Uredi).
4. Če želite, da se vodni žig pojavi samo na prvi strani dokumenta, kliknite First Page Only (Samo
prva stran).
5. Kliknite OK (V redu).
Za odstranjevanje vodnega žiga kliknite (none) (brez) na spustnem seznamu Watermarks (Vodni žigi).
Spreminjanje velikosti dokumentov
Za spreminjanje velikosti dokumentov na določeni odstotek normalne velikosti uporabite možnosti
spreminjanja velikosti dokumentov. Izberete lahko tudi tiskanje dokumenta na drugo velikost papirja
z ali brez spreminjanja velikosti.
Za zmanjšanje ali povečanje dokumentov
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Na zavihku Effects (Učinki) vnesite odstotek zmanjšanja ali povečanja dokumenta v polje poleg
% of Normal Size (% normalne velikosti).
Odstotke lahko spreminjate tudi z drsnikom.
3. Kliknite OK (V redu).
Za tiskanje dokumenta na drugo velikost papirja
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Na zavihku Effects (Učinki) kliknite Print Document On (Tiskanje dokumenta na).
3. Izberite velikost papirja za tiskanje.
4. Za tiskanje dokumenta brez prilagoditve njegove velikosti možnost Scale to Fit (Prilagodi
velikost) ne sme biti izbrana.
5. Kliknite OK (V redu).
Nastavitev velikosti papirja po meri v gonilniku tiskalnika
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Na zavihku Paper (Papir) ali Paper/Quality (Papir/kakovost) kliknite Custom (Po meri).
3. V oknu Custom Paper Size (Velikost papirja po meri)v nesite ime velikosti papirja po meri.
4. Vnesite dolžino in širino velikosti papirja. Če vnesete preveliko ali premajhno vrednost, gonilnik
prilagodi vrednost najmanjši oziroma največji dovoljeni vrednosti.
5. Po potrebi kliknite na gumb za spreminjanje merske enote iz milimetrov v palce ali obratno.
46 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
6. Kliknite Save (Shrani).
7. Kliknite Close (Zapri). Shranjeno ime se prikaže na seznamu z velikostmi papirja za poznejšo
uporabo.
Uporaba drugačnega papirja in tiskanje naslovnic
Če želite natisniti prvo stran, ki se razlikuje od ostalih strani v tiskalnem opravilu, sledite naslednjim
navodilom.
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Na zavihku Paper (Papir) ali Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite ustrezni papir za prvo stran
tiskalnega opravila.
3. Kliknite Use Different Paper/Covers (Uporabi drugačen papir/platnice).
4. V polju s seznamom kliknite strani ali platnice, ki jih želite natisniti na drugačen papir.
5. Za tiskanje sprednjih ali zadnjih platnic morate izbrati tudi Add Blank or Preprinted Cover (Dodaj
prazno ali predhodno potiskano platnico).
6. Izberite ustrezno vrsto ali vir papirja za druge strani tiskalnega opravila.
Opomba Velikost papirja mora biti enaka za vse strani tiskalnega opravila.
Tiskanje prazne prve strani
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Na zavihku Paper (Papir) ali Paper/Quality (Papir/kakovost) kliknite Use Different Paper/
Covers (Uporabi drugačen papir/platnice).
3. V polju s seznamom kliknite Front Cover (Naslovnica).
4. Kliknite Add Blank or Preprinted Cover (Dodaj prazno ali predhodno potiskano platnico).
Tiskanje več strani na en list papirja
Na en sam list papirja lahko natisnete več kot eno stran.
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Kliknite zavihek Finishing (Dokončanje).
3. V razdelku Document Options (Možnosti dokumenta) izberite število strani, ki jih želite natisniti
na posamezni list (1, 2, 4, 6, 9 ali 16).
4. Če je število strani večje od 1, izberite ustrezne možnosti za Print Page Borders (Tiskanje robov
strani) in Page Order (Vrstni red strani).
5. Kliknite OK (V redu). Izdelek je nastavljen za tiskanje izbranega števila strani na list.
SLWW Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Windows 47
Nastavitev barvnih možnosti
Možnosti na zavihku Color (Barva) nadzirajo tolmačenje in tiskanje barv iz programov. Izberete lahko
barvno možnost Automatic (Samodejno) ali Manual (Ročno).
Automatic (Samodejno) izberite za optimiranje nastavitev barve in poltonov za besedilo, grafike
in fotografije. Nastavitev Automatic (Samodejno) nudi dodatne barvne možnosti za programe in
operacijske sisteme, ki podpirajo sisteme za upravljanje barv. Ta nastavitev je priporočljiva za
tiskanje vseh barvnih dokumentov.
Manual (Ročno) izberite za prilagoditev nastavitev barve in poltonov za besedilo, grafike in
fotografije. Če uporabljate gonilnik PCL, lahko prilagodite podatke RGB. Če uporabljate gonilnik
PS, lahko prilagodite podatke RGB in CMYK.
Za nastavitev barvnih možnosti
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Kliknite zavihek Color (Barva).
3. Na območju Color Options (Barvne možnosti) izberite možnost, ki jo želite uporabiti.
4. Če ste izbrali Manual (Ročno), s klikom na Settings (Nastavitve) odprite pogovorno okno Color
Settings (Nastavitve barve). Prilagodite posamezne nastavitve za besedilo, grafike in fotografije.
Prilagodite lahko tudi splošne nastavitve za tiskanje. Kliknite OK (V redu).
5. Na območju Color Themes (Barvne teme) izberite možnost RGB Color (Barva RGB), ki jo želite
uporabiti.
6. Kliknite OK (V redu).
Uporaba pogovornega okna HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti
digitalnih slik)
HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti digitalnih slik) uporabite za tiskanje fotografij in slik
boljše kakovosti.
Opomba HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti digitalnih slik) je na voljo za OS
Windows 2000, Windows XP in Windows Server 2003.
V pogovornem oknu HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti digitalnih slik) so na voljo
naslednje možnosti:
Contrast Enhancement (Izboljšava kontrasta): Izboljšajte barve in kontrast obledelih fotografij. S
klikom na Automatic (Samodejno) programski opremi tiskalnika omogočite posvetlitev območij
fotografije, ki jih je treba prilagoditi.
Digital Flash (Digitalna bliskavica): Prilagodite osvetlitev na temnih območjih fotografije, da
poudarite podrobnosti. S klikom na Automatic (Samodejno) programski opremi tiskalnika
omogočite uravnavanje svetlosti in temnosti.
SmartFocus (Pametno ostrenje): Izboljšajte kakovost in čistost slik z nizko ločljivostjo, kot so slike,
prenesene iz interneta. S klikom na On (Vklopljeno) programski opremi tiskalnika omogočite
izostritev podrobnosti na sliki.
48 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
Sharpness (Ostrina): Prilagodite ostrino slike po svojih željah. S klikom na Automatic
(Samodejno) programski opremi tiskalnika omogočite nastavitev ravni izostritve slike.
Smoothing (Glajenje): Za bolj mehko sliko. S klikom na Automatic (Samodejno) programski
opremi tiskalnika omogočite nastavitev ravni glajenja slike.
Odpiranje pogovornega okna HP Digital Imaging Options (HP-jeve možnosti digitalnih slik)
1. Odprite pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
2. Kliknite zavihek Paper/Quality (Papir/Kakovost), nato pa gumb HP Digital Imaging (HP-jevo delo
z digitalnimi slikami)
Uporaba zavihka Services (Storitve)
Če je izdelek povezan v omrežje, z zavihkom Services (Storitve) pridobite informacije o stanju izdelka
in potrošnega materiala. S klikom na ikono Device and Supplies status (Stanje naprave in potrošnega
materiala) odprite stran Device Status (Stanje naprave) HP-jevega vgrajenega spletnega strežnika. Na
tej strani so prikazani trenutno stanje izdelka, odstotek preostalega potrošnega materiala in informacije
za naročanje potrošnega materiala.
SLWW Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Windows 49
Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Macintosh
Pri tiskanju iz programske opreme so številne funkcije tiskalnika na voljo v gonilniku tiskalnika. Za vse
informacije o funkcijah, ki so na voljo v gonilniku tiskalnika, si oglejte pomoč za gonilnike tiskalnika.
V tem razdelku so opisane naslednje funkcije:
Ustvarjanje in uporaba prednastavitev v Mac OS X
Tiskanje platnice
Tiskanje več strani na en list papirja
Nastavitev barvnih možnosti
Opomba Nastavitve v gonilniku tiskalnika in programski opremi običajno preglasijo nastavitve
nadzorne plošče. Nastavitve v programski opremi običajno preglasijo nastavitve v gonilniku
tiskalnika.
Ustvarjanje in uporaba prednastavitev v Mac OS X
Prednastavitve uporabite za shranjevanje trenutnih nastavitev gonilnika tiskalnika za ponovno uporabo.
Ustvarjanje prednastavitev
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Izberite nastavitve tiskanja.
3. V polju Presets (Prednastavitve) kliknite Save As... (Shrani kot...) in vnesite ime za prednastavitev.
4. Kliknite OK (V redu).
Uporabo prednastavitev
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. V meniju Presets (Prednastavitve) izberite prednastavitev, ki jo želite uporabiti.
Opomba Za uporabo privzetih nastavitev gonilnika tiskalnika izberite prednastavitev
Standard (Standardno).
Tiskanje platnice
Natisnete lahko ločeno platnico za dokument s sporočilom (kot je “Zaupno”).
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. V pojavnem meniju Cover Page (Platnica) ali Paper/Quality (Papir/Kakovost) izberite, ali naj se
platnica natisne z možnostjo Before Document (Pred dokumentom) ali After Document (Za
dokumentom).
3. Če uporabljate Mac OS X, v pojavnem meniju Cover Page Type (Vrsta platnice) izberite sporočilo,
ki ga želite natisniti na platnico.
Opomba Za tiskanje prazne platnice za Cover Page Type (Vrsta platnice) izberite
Standard (Standardno).
50 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
Tiskanje več strani na en list papirja
Na en sam list papirja lahko natisnete več kot eno stran. Ta funkcija omogoča ekonomično tiskanje
strani za osnutek.
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Kliknite pojavni meni Layout (Postavitev).
3. Poleg Pages per Sheet (Število strani na list) izberite število strani, ki jih želite natisniti na
posamezen list (1, 2, 4, 6, 9 ali 16).
4. Poleg Layout Direction (Smer postavitve) izberite vrstni red in postavitev strani na listu.
5. Poleg Borders (Robovi) izberite vrsto roba, ki naj se natisne okrog posamezne strani na listu.
Nastavitev barvnih možnosti
Pojavni meni Color Options (Barvne možnosti) uporabite za nadzor tolmačenja in tiskanja barv iz
programov.
1. Odprite gonilnik tiskalnika (oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika).
2. Odprite pojavni meni Color Options (Barvne možnosti).
3. Če uporabljate Mac OS X, kliknite Show Advanced Options (Prikaži dodatne možnosti).
4. Prilagodite posamezne nastavitve za besedilo, grafike in fotografije.
SLWW Uporaba funkcij v gonilniku tiskalnika za OS Macintosh 51
Uporaba 2-stranskega (obojestranskega) tiskanja
Za tiskanje dokumenta na obe strani papir po natisnjeni prvi strani ponovno naložite v tiskalnik ročno.
Opomba Poškodovani ali ponovno uporabljeni mediji lahko povzročijo zastoje, zato ga ne
uporabljajte. Ne tiskajte na obe strani nalepk ali prosojnic.
V OS Windows morate konfigurirati gonilnik tiskalnika za ročno 2-stransko tiskanje.
Za konfiguriranje gonilnika tiskalnika za OS Windows za 2-stransko tiskanje
1. Kliknite Start, Nastavitve in nato Tiskalniki ali Tiskalniki in faksi.
2. Z desnim miškinim gumbom kliknite ikono gonilnika in izberite Lastnosti.
3. Kliknite zavihek Nastavitve naprave.
4. Na področju Paper Handling Options (Možnosti ravnanja s papirjem) izberite Allow Manual
Duplexing (Dovoli ročno obojestransko tiskanje). Kliknite OK (V redu).
Ročno 2-stransko tiskanje
1. Naložite papir v pladenj 1, 2 ali dodatni pladenj 3.
Če uporabljate pisemski papir, ga naložite z licem navzdol in zgornjim robom v zadnjem delu
pladnja.
2. Odprite gonilnik tiskalnika.
3. Izberite ustrezno velikost in vrsto.
4. Na zavihku Finishing (Dokončanje) izberite Print on Both Sides (manually) (Obojestransko
tiskanje (ročno)).
Opomba Privzeta nastavitev je vezava vzdolž daljšega robu za strani s portretno
usmerjenostjo. Za spremembo na vezavo vzdolž krajšega robu izberite potrditveno polje
Flip Pages Up (Obrni strani navzgor).
5. Za tiskanje prve strani pritisnite OK (V redu).
52 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
6. Pojdite k tiskalniku. Ko se prikaže poziv Load Tray 1 (Naloži v pladenj 1), iz pladnja 1 odstranite
prazen papir. Vzemite natisnjen sveženj iz izhodnega pladnja in ga naložite v pladenj 1 s potiskano
stranjo navzgor in zgornjim robom proti tiskalniku.
Opomba Iz natisnjenega svežnja ne zavrzite nobenega praznega lista. Če ročno 2-
stransko tiskalno opravilo vsebuje več kot 100 strani, v pladenj 1 naložite do 100 strani.
7. Za tiskanje druge strani pritisnite OK (V redu).
8. Če ročno 2-stransko tiskalno opravilo vsebuje več kot 100 strani, se prikaže poziv Load Tray 1
(Naloži v pladenj 1). V pladenj 1 vstavite do 100 strani in nato kliknite OK (V redu) za nadaljevanje
tiskanja na drugi strani.
SLWW Uporaba 2-stranskega (obojestranskega) tiskanja 53
Zaustavitev zahteve za tiskanje
Zahtevo za tiskanje lahko zaustavite z uporabo nadzorne plošče tiskalnika ali z uporabo programske
opreme. Za navodila za zaustavljanje zahteve za tiskanje iz računalnika v omrežju si oglejte spletno
pomoč ustrezne programske opreme.
Opomba Po preklicu tiskalnega opravila lahko traja še nekaj časa, da je preklicano tiskanje
v tiskalniku.
Zaustavitev trenutnega tiskalnega opravila z nadzorne plošče tiskalnika
Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite X.
Opomba Če je tiskalno opravilo predaleč v postopku, vam možnost njegovega preklica morda
ni na voljo.
Zaustavitev trenutnega tiskalnega opravila iz programske opreme
Na zaslonu se lahko za kratek čas prikaže pogovorno okno z možnostjo preklica tiskalnega opravila.
Če je programska oprema tiskalniku poslala več zahtev, morda čakajo v tiskalni vrsti (na primer
v programu Upravitelj tiskanja v OS Windows). Za navodila za preklic zahteve za tiskanje iz računalnika
si oglejte dokumentacijo programske opreme.
Če tiskalno opravilo čaka v tiskalni vrsti (pomnilnik računalnika) ali v tiskanju v ozadju (Windows 2000
ali XP), tiskalno opravilo izbrišite tam.
V OS Windows 2000 in Windows XP kliknite Start in nato Tiskalniki in faksi ali pa Start, Nadzorna
plošča in nato Tiskalniki in faksi. Tiskanje v ozadju odprite tako, da dvokliknete ikono tiskalnika.
Izberite tiskalno opravilo, ki ga želite preklicati, in pritisnite Cancel (Prekliči) ali Delete (Izbriši). Če
opravilo tiskanja ni preklicano, boste morda morali zaustaviti in ponovno zagnati računalnik.
54 Poglavje 4 Tiskalna opravila SLWW
5 Upravljanje tiskalnika
V tem poglavju je opisano upravljanje tiskalnika:
Uporaba strani z informacijami o tiskalniku
Uporaba vgrajenega spletnega strežnika
Uporaba programa HP ToolboxFX
Uporaba programa Macintosh Configure Device
SLWW 55
Uporaba strani z informacijami o tiskalniku
Z nadzorne plošče tiskalnika lahko tiskate strani s podrobnostmi o tiskalniku in njegovi trenutni
konfiguraciji. V spodnji tabeli so navedeni postopki za tiskanje strani z informacijami.
Opis strani Tiskanje strani
Menu structure (Struktura menija)
Prikaže menije nadzorne plošče in
razpoložljive nastavitve.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. Če možnost Menu structure (Struktura menija) ni označena, pritiskajte < ali
>, dokler je ne označite, in nato pritisnite OK (V redu).
Za popoln seznam menijev nadzorne plošče in možnih vrednosti si oglejte
razdelek Uporaba menijev na nadzorni plošči.
Configuration page (Konfiguracijska
stran)
Prikazuje nastavitve tiskalnika in
nameščeno dodatno opremo.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Config report (Poročilo o konfiguraciji) in nato
pritisnite OK (V redu).
Supplies Status (Stanje potrošnega
materiala)
Prikaže raven tonerja v tiskalnih
kartušah.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Supplies Status (Stanje potrošnega materiala) in
nato pritisnite OK (V redu).
Opomba Če uporabljate neoriginalni potrošni material, se lahko zgodi, da
na strani s stanjem potrošnega materiala ni prikazan preostanek le-tega. Za
dodatne informacije si oglejte Neoriginalne tiskalne kartuše.
Demo Page (Predstavitvena stran)
Prikaže barvno stran, ki jo lahko
uporabite za preverjanje kakovosti
tiskanja.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Demo Page (Predstavitvena stran) in nato
pritisnite OK (V redu).
Network page (Stran omrežja) (samo
tiskalnik HP Color LaserJet 2700n)
Prikaže omrežne nastavitve tiskalnika.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Network report (Poročilo o omrežju) in nato
pritisnite OK (V redu).
Usage page (Stran uporabe)
Navede strani PCL, PCL 6, PS,
zagozdene ali napačno izbrane strani v
tiskalniku, enobarvne (črnobele) ali
barvne strani ter število strani.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Usage page (Stran uporabe) in nato pritisnite OK (V
redu).
Color usage log (Dnevnik uporabe
barve)
Prikaže informacije o uporabi barve za
tiskalnik.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Color usage log (Dnevnik uporabe barve) in nato
pritisnite OK (V redu).
56 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
Opis strani Tiskanje strani
PCL font list (Seznam pisav PCL)
Prikaže pisave PCL, ki so trenutne
nameščene v tiskalniku.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite PCL font list (Seznam pisav PCL) in nato pritisnite
OK (V redu).
PS font list (Seznam pisav PS)
Prikaže pisave PS, ki so trenutno
nameščene v tiskalniku.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite PS font list (Seznam pisav PS) in nato pritisnite
OK (V redu).
Opomba Seznam pisav prikazuje tudi, katere pisave so na dodatnem
modulu FLASH DIMM.
PCL6 font list (Seznam pisav PCL6 )
Prikaže pisave PCL6, ki so trenutno
nameščene v tiskalniku.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite PCL6 font list (Seznam pisav PCL6) in nato
pritisnite OK (V redu).
Service page (Servisna stran) 1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Service page (Servisna stran) in nato pritisnite OK (V
redu).
SLWW Uporaba strani z informacijami o tiskalniku 57
Uporaba vgrajenega spletnega strežnika
Ko je tiskalnik povezan v omrežje, je vgrajeni spletni strežnik samodejno na voljo. Vgrajeni spletni
strežnik lahko odprete v OS Windows 95 in novejšem.
Opomba Ko je tiskalnik priključen neposredno na računalnik, uporabite HP ToolboxFX za ogled
stanja tiskalnika.
Uporabite vgrajeni spletni strežnik za ogled stanja tiskalnika in omrežja ter upravljanje funkcij tiskanja
iz računalnika in ne z nadzorne plošče tiskalnika.
Ogled informacij o stanju nadzora tiskalnika
Nastavitev vrste papirja v posameznih pladnjih
Ugotavljanje trajanja potrošnega materiala in naročanje novega
Ogled in sprememba konfiguracij pladnjev
Ogled in sprememba nastavitev tiskalnika
Ogled in tiskanje notranjih strani
Ogled in sprememba omrežne konfiguracije
Ogled podporne vsebine, ki je značilna za trenutno stanje tiskalnika
Omejitev dostopa do funkcij barvnega tiskanja
Za uporabo vgrajenega spletnega strežnika morate imeti Microsoft Internet Explorer 6 ali novejšo
različico, Netscape Navigator 7 ali novejšo različico, Safari 1.2 ali novejšo različico, Konqueror 3.2 ali
novejšo različico, Firefox 1.0 ali novejšo različico, Mozilla 1.6 ali novejšo različico ali pa Opera 7 ali
novejšo različico. Vgrajeni spletni strežnik deluje, ko je tiskalnik povezan v omrežje z IP-naslovi. Vgrajeni
spletni strežnik ne podpira povezav tiskalnika v omrežju IPX ali AppleTalk. Za odpiranje in uporabo
vgrajenega spletnega strežnika ne potrebujete povezave z internetom.
Dostop do vgrajenega spletnega strežnika z uporabo omrežne povezave
1. V podprtem spletnem brskalniku v računalniku v polje za spletni naslov vnesite IP-naslov tiskalnika.
(IP-naslov poiščete tako, da natisnete konfiguracijsko stran. Oglejte si razdelek Uporaba strani z
informacijami o tiskalniku.)
Opomba Ko odprete spletni naslov, ga lahko dodate med priljubljene, da boste kasneje
hitreje prišli na njega.
2. Vgrajeni spletni strežnik ima tri zavihke z nastavitvami in informacijami o tiskalniku: zavihek
Status (Stanje), Settings (Nastavitve) in Networking (Omrežje). Kliknite želeni zavihek.
Za dodatne informacije o posameznem zavihku si oglejte naslednji razdelek.
Razdelki vgrajenega spletnega strežnika
V spodnji tabeli so opisani osnovni zasloni vgrajenega spletnega strežnika.
58 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
Zavihek ali razdelek Opis
Zavihek Status (Stanje)
Vsebuje informacije o tiskalniku,
stanju in konfiguraciji.
Device Status (Stanje naprave): Prikazuje stanje tiskalnika in količino preostalega
potrošnega materiala HP, pri čemer 0% pomeni, da je materiala zmanjkalo.
Supplies Status (Stanje potrošnega materiala): Prikazuje količino preostalega
potrošnega materiala HP, pri čemer 0% pomeni, da je materiala zmanjkalo. Na tej
strani so tudi številke delov potrošnega materiala.
Device Configuration (Konfiguracija naprave): Prikazuje informacije, ki so
prikazane na konfiguracijski strani tiskalnika.
Network Summary (Povzetek omrežja): Prikazuje informacije, ki so prikazane na
strani z omrežno konfiguracijsko.
Print Info Pages (Natis strani z informacijami): Omogoča natis seznamov pisav PCL,
PCL6, PS in strani s stanjem potrošnega materiala, ki jih ustvari tiskalnik.
Color Usage Job Log (Dnevnik opravil uporabe barve) Prikazuje opravila barvnega
tiskanja uporabnika za posamezno opravilo.
Event log (Dnevnik dogodkov): Prikazuje seznam vseh dogodkov in napak
tiskalnika.
Gumb Support (Podpora): Nudi povezavo do strani za podporo izdelka. Gumb
Support (Podpora) lahko zaščitite z geslom.
Gumb Shop for Supplies (Kupovanje potrošnega materiala): Nudi povezavo do
strani, kjer lahko naročite potrošni material za tiskalnik. Gumb Shop for Supplies
(Kupovanje potrošnega materiala) lahko zaščitite z geslom.
Zavihek Settings (Nastavitve)
Omogoča konfiguracijo tiskalnika
iz računalnika.
Device Information (Informacije o napravi): Omogoča poimenovanje tiskalnika in
dodelitev številke sredstva zanj. Vnesite ime glavne kontaktne osebe, ki bo prejemala
informacije o tiskalniku.
Paper Handling (Ravnanje s papirjem): Omogoča spremembo privzetih nastavitev
tiskalnika za ravnanje s papirjem.
Printing (Tiskanje): Omogoča spremembo privzetih nastavitev tiskalnika za tiskanje.
PCL 5c: Omogoča spremembo privzetih nastavitev tiskalnika za PCL 5c.
PostScript: Omogoča spremembo privzetih nastavitev tiskalnika za PostScript.
Print Quality (Kakovost tiskanja): Omogoča spremembo privzetih nastavitev
tiskalnika za kakovost tiskanja, vključno z nastavitvami umerjanja.
Print Density (Gostota tiskanja): Omogoča spremembo vrednosti za kontrast,
osvetlitve, srednje tone in sence za vsako kartušo.
Paper Types (Vrste papirja): Omogoča konfiguracijo načinov tiskanja, ki ustrezajo
vrstam medijev, ki jih sprejme tiskalnik.
System Setup (Nastavitev sistema): Omogoča spremembo sistemskih privzetih
nastavitev tiskalnika.
Service (Storitve): Omogoča začetek postopka ččenja v tiskalniku.
Gumb Support (Podpora): Nudi povezavo do strani za podporo izdelka. Gumb
Support (Podpora) lahko zaščitite z geslom.
Gumb Shop for Supplies (Kupovanje potrošnega materiala): Nudi povezavo do
strani, kjer lahko naročite potrošni material za tiskalnik. Gumb Shop for Supplies
(Kupovanje potrošnega materiala) lahko zaščitite z geslom.
SLWW Uporaba vgrajenega spletnega strežnika 59
Zavihek ali razdelek Opis
Opomba Zavihek Settings (Nastavitve) lahko zaščitite z geslom. Če je tiskalnik
v omrežju, se pred spreminjanjem nastavitev na tem zavihku posvetujte s
skrbnikom tiskalnika.
Zavihek Networking (Omrežje)
Omogoča spreminjanje omrežnih
nastavitev iz računalnika.
Skrbniki omrežja lahko uporabljajo ta zavihek za nadzor z omrežjem povezanih nastavitev
za tiskalnik, ko je ta povezan v omrežje na osnovi IP-naslovov. Zavihek se ne prikaže, če
je tiskalnik neposredno povezan z računalnikom.
Opomba Zavihek Networking (Omrežje) je mogoče zaščititi z geslom.
60 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
Uporaba programa HP ToolboxFX
HP ToolboxFX je program, ki ga lahko uporabljate za izvedbo naslednjih opravil:
Preverjanje stanja tiskalnika.
Konfiguracija nastavitev tiskalnika.
Konfiguracija pojavnih opozoril.
Ogled informacij o odpravljanju težav.
Ogled spletne dokumentacije.
HP ToolboxFX si lahko ogledate, ko je tiskalnik neposredno povezan z računalnikom ali ko je povezan
v omrežje. Za uporabo programa HP ToolboxFX morate izvesti tipično namestitev programske opreme.
Opomba HP ToolboxFX ni podprt za OS Windows Server 2003 in Macintosh. Za uporabo
programa HP ToolboxFX morate imeti v računalniku nameščen protokol TCP/IP.
Opomba Za odpiranje in uporabo programa HP ToolboxFX ne potrebujete povezave
z internetom.
Ogled programa HP ToolboxFX
HP ToolboxFX odprite na enega izmed naslednjih načinov:
V sistemski vrstici Windows dvokliknite ikono HP ToolboxFX.
V meniju Start OS Windows kliknite Programi (oziroma Vsi programi v Windows XP), HP,
HP Color LaserJet 2700 Series in nato HP ToolboxFX.
Programska oprema HP ToolboxFX vsebuje naslednje razdelke:
Status (Stanje)
Opozorila
Pomoč
Nastavitve naprave
Omrežne nastavitve
Status (Stanje)
Mapa Status (Stanje) vsebuje povezave z naslednjimi glavnimi stranmi:
Device status (Stanje naprave). Ogled informacij o stanju tiskalnika. Ta stran posreduje stanje
tiskalnika, kot je zastoj ali prazen pladenj. Po odpravi težave s tiskalnikom kliknite Refresh
status (Posodobi stanje) za posodobitev stanja tiskalnika.
Supplies status (Stanje potrošnega materiala). Ogled podrobnega stanja potrošnega materiala,
kot sta ocenjena količina tonerja v tiskalni kartuši in število strani, natisnjenih s trenutno tiskalno
kartušo. Na tej strani so tudi povezave za naročanje potrošnega materiala in informacije o
recikliranju.
SLWW Uporaba programa HP ToolboxFX 61
Device configuration (Konfiguracija naprave). Ogled podrobnega opisa o trenutni konfiguraciji
tiskalnika, vključno s količino nameščenega pomnilnika in podatki o namčenih dodatnih pladnjih.
Network summary (Povzetek omrežja). Ogled podrobnega opisa o trenutni omrežni konfiguraciji,
vključno z IP-naslovom in stanjem omrežja.
Print info pages (Natis strani z informacijami). Tiskanje konfiguracijske strani in številnih drugih
strani z informacijami, ki so na voljo za tiskalnik, kot sta stran s stanjem potrošnega materiala in
predstavitvena stran.
Color usage job log (Dnevnik opravil uporabe barve). Ogled informacij o uporabi barve za
tiskalnik.
Event log (Dnevnik dogodkov). Ogled zgodovine napak tiskalnika. Zadnja napaka je navedena na
vrhu seznama.
Event log (Dnevnik dogodkov)
Dnevnik dogodkov je tabela s štirimi stolpci, kjer so za referenco zabeleženi dogodki tiskalnika. Dnevnik
vsebuje kode, ki ustrezajo sporočilom o napakah, ki se prikažejo na zaslonu nadzorne plče tiskalnika.
Številka v stolpcu s številom strani predstavlja skupno število strani, ki jih je tiskalnik natisnil ob pojavu
napake. Dnevnik dogodkov vsebuje tudi kratek opis napake. Za dodatne informacije o sporočilih o
napakah si oglejte razdelek Sporočila nadzorne plošče.
Opozorila
Mapa Alerts (Opozorila) vsebuje povezave z naslednjimi glavnimi stranmi:
Set up Status Alerts (Nastavitev opozoril o stanju). Nastavitev tiskalnika za pošiljanje pojavnih
opozoril za določene dogodke, kot so nizke ravni tonerja.
Set up E-mail Alerts (Nastavitev e-poštnih opozoril). Nastavitev tiskalnika za pošiljanje e-poštnih
opozoril za določene dogodke, kot so nizke ravni tonerja.
Nastavitev opozoril o stanju
Uporabite HP ToolboxFX za nastavitev tiskalnika tako, da bo posredoval pojavna opozorila računalniku
ob pojavu določenih dogodkov. Dogodki, ki sprožijo opozorila, vključujejo zastoje, nizke ravni tonerja v
tiskalnih kartušah HP, uporabo neoriginalnih kartuš, prazne vhodne pladnje in določena sporočila o
napakah.
Za opozorila izberite pojavno obliko, obliko ikone sistemske vrstice, namizno opozorilo ali katerokoli
kombinacijo. Pojavna in namizna opozorila se prikažejo le ob tiskanju tiskalnika iz računalnika, v katerem
ste nastavili opozorila. Namizna opozorila so vidna le začasno in samodejno izginejo.
Na strani System setup (Nastavitev sistema) spremenite nastavitev Cartridge low threshold (Prag
nizke vsebnosti kartuše), ki nastavi raven tonerja, ob kateri se sproži opozorilo zaradi nizke količine
tonerja.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Nastavitev e-poštnih opozoril
Uporabite HP ToolboxFX za konfiguracijo do dveh e-poštnih naslovov za sprejem opozoril ob pojavu
določenih dogodkov. Za posamezni e-poštni naslov lahko določite različne dogodke. Uporabite
informacije za e-poštni strežnik, ki bo odposlal e-poštna opozorila za tiskalnik.
62 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
Opomba Konfigurirate lahko le e-poštna opozorila za pošiljanje s strežnika, ki ne zahteva
preverjanja pristnosti uporabnika. Če e-poštni strežnik zahteva, da se prijavite z uporabniškim
imenom in geslom, e-poštnih opozoril ne morete omogočiti.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Pomoč
Mapa Help (Pomoč) vsebuje povezave z naslednjimi glavnimi stranmi:
Troubleshooting (Odpravljanje težav). Tiskanje strani odpravljanja napak, ččenje tiskalnika in
odpiranje Microsoft Office Basic Colors. Za dodatne informacije o Microsoft Office Basic Colors si
oglejte razdelek Ujemanje barv.
How do I? (Kako naj?) Povezava s kazalom uporabniškega priročnika.
Animated demonstrations (Animirane predstavitve)
User Guide (Uporabniški priročnik). Ogled informacij o uporabi tiskalnika, garanciji, specifikacijah
in podpori. Uporabniški priročnik je na voljo v HTML- in PDF-obliki.
Nastavitve naprave
Mapa System Settings (Sistemske nastavitve) vsebuje povezave z naslednjimi glavnimi stranmi:
Device information (Informacije o napravi). Ogled informacij o tiskalniku, kot sta opis tiskalnika in
kontaktna oseba.
Paper handling (Ravnanje s papirjem). Konfiguracija pladnjev ali sprememba nastavitev tiskalnika
za ravnanje s papirjem, kot sta privzeta velikost in vrsta papirja.
Printing (Tiskanje). Sprememba privzetih nastavitev tiskanja tiskalnika, kot sta število kopij in
usmerjenost papirja.
PCL. Ogled in sprememba nastavitev PCL.
PostScript. Ogled in sprememba nastavitev PS.
Print quality (Kakovost tiskanja). Sprememba nastavitev kakovosti tiskanja tiskalnika.
Print density (Gostota tiskanja). Sprememba nastavitev gostote tiskanja, kot so kontrast,
osvetlitve, srednji toni in sence.
Paper types (Vrste papirja). Sprememba nastavitev načina tiskalnika za vsako vrsto medijev, kot
so pisemski papir, predhodno naluknjan in sijajni papir.
System setup (Nastavitev sistema). Sprememba sistemskih nastavitev tiskalnika, kot sta
obnovitev ob zastoju in samodejno nadaljevanje. Spremenite nastavitev Cartridge low
threshold (Prag nizke vsebnosti kartuše), ki nastavi raven tonerja, ob kateri se sproži opozorilo
zaradi nizke količine tonerja.
Service (Storitve). Pridobitev dostopa do različnih postopkov, potrebnih za vzdrževanje tiskalnika.
SLWW Uporaba programa HP ToolboxFX 63
Save/restore settings (Shranjevanje/obnavljanje nastavitev) Shranitev trenutnih nastavitev za
tiskalnik v datoteko v računalniku. To datoteko uporabite za nalaganje istih nastavitev v drug
tiskalnik ali kasnejšo obnovitev teh nastavitev v tem tiskalniku.
Password (Geslo). Nastavitev gesla za zaščito nastavitev naprave. Ko je geslo nastavljeno, ga
morajo uporabniki vnesti, da lahko spremenijo nastavitve naprave. Geslo je enako geslu
vgrajenega spletnega strežnika.
Informacije o napravi
Na strani z informacijami o napravi so shranjeni podatki o tiskalniku za poznejšo uporabo. Informacije,
ki jih vnesete v ta polja, se prikažejo na konfiguracijski strani. V vsako od teh polj lahko vnesete poljuben
znak.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Ravnanje s papirjem
Za konfiguracijo privzetih nastavitev uporabite možnosti za ravnanje s papirjem v programu
HP ToolboxFX. To so iste možnosti, kot so na voljo v menijih na nadzorni plošči. Za dodatne informacije
si oglejte Uporaba menijev na nadzorni plošči.
Ko v izdelku zmanjka medijev, so za izvajanje tiskalnih opravil na voljo tri možnosti:
Izberite Wait for paper to be loaded (Počakaj na naložen papir)
Na spustnem seznamu Paper out action (Ukrep ob porabljenem papirju) izberite Cancel (Prekliči)
za preklic tiskalnega opravila.
Na spustnem seznamu Paper out time (Čas ob porabljenem papirju) izberite Override
(Preglasitev), da pošljete tiskalno opravilo drugemu pladnju za papir.
V polju Paper out time (Čas ob porabljenem papirju) je določeno, koliko časa tiskalnik počaka, preden
se odzove na vaše izbire. Določite lahko od 0 do 3600 sekund.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Tiskanje
Z uporabo možnosti za tiskanje v programu HP ToolboxFX konfigurirajte nastavitve za vse funkcije
tiskanja. To so iste možnosti, kot so na voljo na nadzorni plošči. Za dodatne informacije si oglejte
Uporaba menijev na nadzorni plošči.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
PCL
Z uporabo možnosti PCL konfigurirajte nastavitve za tiskanje z uporabo osebnosti PCL.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
64 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
PostScript
Možnost PostScript uporabite pri tiskanju z uporabo osebnosti PostScript. Pri vklopljeni možnosti Print
PostScript error (Napaka pri tiskanju s pisavo PostScript) se stran z napako PostScript samodejno
natisne ob pojavu napake PostScript.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Kakovost tiskanja
Z uporabo možnosti za kakovost tiskanja v programu HP ToolboxFX izboljšajte izgled tiskalnih opravil.
To so iste možnosti, kot so na voljo na nadzorni plošči. Za dodatne informacije si oglejte Uporaba
menijev na nadzorni plošči.
Nadzoru kakovosti tiskanja so namenjene naslednje možnosti:
Umerjanje barve
Power On Calibration (Umerjanje ob vklopu). Določanje, ali naj tiskalnik ob vklopu opravi
umerjanje.
Calibration Timing (Čas umerjanja) Določanje pogostosti umerjanja tiskalnika.
Calibrate Now (Umeri zdaj). Nastavitev takojšnjega umerjanja tiskalnika.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Gostota tiskanja
Z uporabo nastavitev gostote tiskanja opravljate fine prilagoditve količine posamezne barve tonerja,
uporabljene za natisnjene dokumente.
Contrasts (Kontrasti). Kontrast je razpon med svetlimi (svetli deli) in temnimi barvami (sence). Za
povečanje celotnega razpona med svetlimi in temnimi barvami povečajte nastavitev Contrasts
(Kontrasti).
Highlights (Svetli deli). Svetli deli so skoraj bele barve. Za potemnitev svetlih delov povečajte
nastavitev Highlights (Svetli deli). Ta nastavitev ne vpliva na barve srednjih tonov ali senc.
Midtones (Srednji toni). Srednji toni so barve med belo in polno gostoto. Za potemnitev barv
srednjih tonov povečajte nastavitev Midtones (Srednji toni). Ta nastavitev ne vpliva na barve
svetlih delov ali senc.
Shadows (Sence). Sence so barve s skoraj polno gostoto. Za potemnitev barv senčenja povečajte
nastavitev Shadows (Sence). Ta nastavitev ne vpliva na barve svetlih delov in barve srednjih
tonov.
Vrste papirja
Z uporabo možnosti Paper types (Vrste papirja) v programu HP ToolboxFX konfigurirajte načine
tiskanja, ki ustrezajo različnim vrstam medijev. Ko izberete Restore modes (Obnovi načine), se vsi
načini ponastavijo na tovarniške nastavitve.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
SLWW Uporaba programa HP ToolboxFX 65
Nastavitev sistema
Z uporabo možnosti sistemskih nastavitev v programu HP ToolboxFX konfigurirajte razne nastavitve
tiskanja. Te nastavitve niso na voljo na nadzorni plošči.
Opomba Da spremembe začnejo veljati, kliknite Apply (Uporabi).
Servis
Med tiskanjem se v tiskalniku lahko naberejo papir, toner in prah. Sčasoma lahko to nabiranje materiala
povzroči težave s kakovostjo tiskanja, kot je zamazanost. HP ToolboxFX zagotavlja enostaven način
za ččenje poti papirja. Za dodatne informacije si oglejte Ččenje tiskalnika.
Omrežne nastavitve
Skrbnik omrežja lahko zavihek Network Settings (Omrežne nastavitve) uporabi za nadzor z omrežjem
povezanih nastavitev za tiskalnik, ko je ta povezan v omrežje na osnovi IP-naslovov.
66 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
Uporaba programa Macintosh Configure Device
Macintosh Configure Device je spletni program, ki ga lahko uporabljate za konfiguracijo in vzdrževanje
tiskalnika iz računalnika z Mac OS X V10.3 ali V10.4. Macintosh Configure Device lahko uporabljate,
ko je tiskalnik neposredno priključen na računalnik ali je povezan v omrežje. Za odpiranje in uporabo
programa Macintosh Configure Device ne potrebujete povezave z internetom.
Opomba Za uporabo programa Macintosh Configure Device morate izvesti popolno
namestitev programske opreme.
Macintosh Configure Device uporabite za naslednja opravila:
Preverjanje stanja tiskalnika in tiskanje strani z informacijami.
Preverjanje in spreminjanje sistemskih nastavitev tiskalnika.
Preverjanje privzetih nastavitev tiskanja.
Preverjanje in spreminjanje omrežnih nastavitev, vključno z naslednjimi nastavitvami:
Konfiguracija IP
Napredne omrežne nastavitve
Nastavitve mDNS
Nastavitve SNMP
Geslo
Ogled programa Macintosh Configure Device, ko je tiskalnik neposredno priključen na računalnik
1. S klikom na ikono HP Director v orodni vrstici odprite program HP Director.
2. V programu HP Director kliknite Settings (Nastavitve).
3. Izberite Configure device (Konfiguracija naprave). Odpre se domača stran programa Macintosh
Configure Device.
Ogled programa Macintosh Configure Device, ko je tiskalnik povezan v omrežje
1. Odprite enega od naslednjih podprtih spletnih brskalnikov:
Safari 1.2 ali novejši
Netscape Navigator 7 ali novejši
Opera 7 ali novejši
2. V naslovno vrstico spletnega brskalnika vnesite IP-naslov tiskalnika. Odpre se domača stran
programa Macintosh Configure Device.
SLWW Uporaba programa Macintosh Configure Device 67
68 Poglavje 5 Upravljanje tiskalnika SLWW
6 Barva
V tem poglavju je opisano, kako ustvariti najboljši barvni natis:
Uporaba barve
Upravljanje barve
Ujemanje barv
SLWW 69
Uporaba barve
Tiskalnik omogoča samodejne funkcije barve za ustvarjanje odličnih barvnih rezultatov. Skrbno
zasnovane in preizkušene barvne tabele zagotavljajo gladko in natančno barvno reprodukcijo vseh
natisljivih barv.
Tiskalniki nudijo tudi vrhunsko orodje za izkušene profesionalce.
HP ImageREt
HP ImageREt je tehnologija, ki omogoča najboljšo kakovost barvnega tiskanja, ne da bi bilo treba
spremeniti nastavitve gonilnika tiskalnika ali sprejemati kompromise med kakovostjo tiskanja,
delovanjem in pomnilnikom. ImageREt proizvaja fotorealistične slike.
Izbira medija
Za najboljšo kakovost barve in slik v meniju programske opreme tiskalnika ali na nadzorni plči
tiskalnika izberite ustrezno vrsto medijev. Oglejte si razdelek Izbira medijev za tiskanje.
Barvne možnosti
Barvne možnosti samodejno zagotavljajo optimalne barvne natise. Te možnosti uporabljajo
označevanje predmetov, kar zagotavlja optimalne nastavitve barve in poltonov za različne predmete
(besedilo, grafike in fotografije) na strani. Gonilnik tiskalnika določi, kateri predmeti se pojavijo na strani,
in uporablja nastavitve barve in poltonov, ki zagotavljajo najboljšo kakovost tiskanja za posamezni
predmet.
V okolju Windows se barvni možnosti Automatic (Samodejno) in Manual (Ročno) nahajata na
zavihku Color (Barva) v gonilniku tiskalnika.
Standard sRGB
Standard sRGB (rdeče-zeleno-modro) je svetovni barvni standard, ki sta ga razvili podjetji HP in
Microsoft kot skupni barvni jezik za monitorje, vhodne naprave (skenerje in digitalne fotoaparate) in
izhodne naprave (tiskalnike in risalnike). Je privzeti barvni prostor, uporabljen za izdelke HP, operacijske
sisteme Microsoft, svetovni splet in večino pisarniške programske opreme. Standard sRGB predstavlja
tipičen monitor Windows in je konvergenčni standard za visoko ločljive televizorje.
Opomba Dejavniki, kot sta vrsta monitorja, ki ga uporabljate, in osvetlitev prostora, lahko
vplivajo na prikaz barv na zaslonu. Za dodatne informacije si oglejte Ujemanje barv.
Najnovejše različice programov Adobe PhotoShop
®
, CorelDRAW
®
, Microsoft Office in številni drugi
programi uporabljajo sRGB za posredovanje barv. Ker je sRGB privzeti barvni prostor v operacijskih
sistemih Microsoft, je bil splošno sprejet. Ko programi in naprave uporabljajo sRGB za izmenjavo barvnih
informacij, so tipični uporabniki deležni močno izboljšanega ujemanja barv.
Standard sRGB samodejno izboljša vašo sposobnost ujemanja barv med tiskalnikom, monitorjem
računalnika in drugimi vhodnimi napravami, zaradi česar vam ni treba biti strokovnjak za barve.
Tiskanje v štirih barvah (CMYK)
Modra, škrlatna, rumena in črna (CMYK) so barve, ki jih tiskalnik uporablja za štiribarvno tiskanje. Okolja
grafičnega oblikovanja (tiskanje in izdaja) običajno uporabljajo podatkovne datoteke CMYK za
70 Poglavje 6 Barva SLWW
zagotavljanje polnih, nasičenih barv za besedila in grafike. Tiskalnik uporablja gonilnik tiskalnika PS za
sprejem barv CMYK.
SLWW Uporaba barve 71
Upravljanje barve
Nastavitev barvnih možnosti na Automatic (Samodejno) običajno zagotavlja najboljšo kakovost tiskanja
za barvne dokumente. Vendar boste kdaj želeli natisniti barvni dokument v sivini (črnobelo) ali spremeniti
eno od barvnih možnosti tiskalnika.
V OS Windows za tiskanje v sivini ali spremembo barvnih možnosti uporabite nastavitve na
zavihku Color (Barva) v gonilniku tiskalnika.
Pri uporabi računalnika Macintosh pa za tiskanje v sivini ali spremembo barvnih možnosti uporabite
pojavni meni Color Matching (Ujemanje barv) v pogovornem oknu Print (Tiskanje).
Tiskanje v sivini
Izberite možnost Print in Grayscale (Tiskanje v sivini) v gonilniku tiskalnika za črnobelo tiskanje
barvnega dokumenta. Ta možnost je uporabna za tiskanje barvnih dokumentov, ki bodo fotokopirani ali
faksirani.
Pri izbiri možnosti Print in Grayscale (Tiskanje v sivini) tiskalnik uporabi enobarvni način, ki zmanjša
porabo barvnih kartuš.
Samodejno ali ročno prilagajanje barve
Možnost prilagajanja barve Automatic (Samodejno) optimizira obdelavo nevtralno sive barve, poltone
in izboljšave robov za vsak element v dokumentu. Za dodatne informacije si oglejte spletno pomoč za
gonilnik tiskalnika.
Opomba Automatic (Samodejno) je privzeta nastavitev in je priporočljiva za tiskanje vseh
barvnih dokumentov.
Z možnostjo prilagajanja barve Manual (Ročno) prilagodite obdelavo nevtralno sive barve, poltone in
izboljšave robov za besedilo, grafike in fotografije. Za pridobitev dostopa do ročnih barvnih možnosti na
zavihku Color (Barva) izberite Manual (Ročno) in nato Settings (Nastavitve).
Ročne barvne možnosti
Z ročnim prilagajanjem barve nastavite možnosti Color (Barva) (ali Color Map (Barvna paleta)) in
Halftoning (Uporaba poltonov) posebej za besedilo, grafike in fotografije.
Opomba V programih, ki pretvarjajo besedilo ali grafike v rastrske slike, nastavitve
Photographs (Fotografije) nadzirajo tudi besedilo in grafike.
Tabela 6-1 Ročne barvne možnosti
Opis nastavitve Možnosti nastavitve
Halftone (Polton)
Možnosti Halftone (Polton) vplivajo na ločljivost in
čistost barvnih natisov.
Možnost Smooth (Gladko) zagotavlja boljše rezultate za velika,
povsem zapolnjena območja tiskanja in izboljša fotografije z
glajenjem barvne gradacije. To možnost izberite, ko so
najpomembnejše enakomerne in gladke zapolnitve območja.
Možnost Detail (Podrobnosti) je uporabna za besedilo in grafike,
ki zahtevajo izrazito ločevanje med črtami ali barvami, ali slike z
vzorci ali visoko stopnjo podrobnosti. To možnost izberite, ko so
najpomembnejši ostri robovi in podrobnosti.
72 Poglavje 6 Barva SLWW
Opis nastavitve Možnosti nastavitve
Neutral Grays (Nevtralne sivine)
Nastavitev Neutral Grays (Nevtralne sivine) določi
način za ustvarjanje sivih barv, uporabljenih v
besedilu, grafiki in fotografijah.
Black Only (Samo črnobelo) proizvaja nevtralne barve (sive in
črne) z uporabo samo črnega tonerja. To zagotavlja nevtralne
barve brez netočnih barvnih odtenkov.
4-Color (4-barvno) proizvaja nevtralne barve (sive in črne) s
kombiniranjem vseh štirih barv tonerja. Ta način ustvari bolj gladke
prelive in prehode na druge barve in proizvaja najtemnejšo črno.
Edge Control (Nadzor robov)
Nastavitev Edge Control (Nadzor robov) določi način
prikazovanja robov. Nadzor robov ima dve
komponenti: Prilagodljiva uporabo poltonov in
prekrivanje. Prilagodljiva uporaba poltonov poveča
ostrino robov. Prestrezanje zmanjša učinek napačno
zabeležene barvne ravnine z rahlim prekrivanjem
robov sosednjih predmetov.
Maximum (Največ) je najizrazitejša nastavitev prestrezanja.
Prilagodljiva uporaba poltonov je vklopljena.
Normal (Običajno) je privzeta nastavitev prestrezanja.
Prestrezanje je na srednji ravni, prilagodljiva uporaba poltonov pa
je vklopljeno.
Light (Rahlo) nastavi prestrezanje na najnižjo raven, prilagodljiva
uporaba poltonov pa je vklopljena.
Off (Izklopljeno) izklopi prestrezanje in prilagodljivo uporabo
poltonov.
RGB Color (Barva RGB) Default (sRGB) (Privzeto (sRGB)) tiskalniku naroča, naj tolmači
barvo RGB kot sRGB. Standard sRGB je sprejet standard
Microsofta in konzorcija svetovnega spleta (http://www.w3.org).
Vivid (Živo) tiskalniku naroča, naj poveča nasičenost barve v
območju srednjih tonih. Manj barviti predmeti so prikazani
izraziteje. Ta nastavitev je priporočljiva za tiskanje poslovne
grafike.
Device (Naprava) nastavi tiskalnik za tiskanje podatkov RGB v
nedodelanem načinu naprave. Za pravilno upodobitev fotografij,
ko je izbrana ta možnost, morate z barvo upravljati v programu, v
katerem delate, ali v operacijskem sistemu.
AdobeRGB (1998) je namenjen dokumentom, ki namesto sRGB
uporabljajo barvni prostor AdobeRGB. Npr., nekateri digitalni
fotoaparati zajemajo fotografije v barvnem prostoru AdobeRGB, in
dokumenti, ki so ustvarjeni z Adobe PhotoShop, uporabljajo
AdobeRGB. Pri tiskanju iz profesionalnega programa, ki uporablja
AdobeRGB, morate izklopiti upravljanje barv v programu in
tiskalniku omogočiti upravljanje barvnega prostora.
Photo Image interpretira barvo RGB, kot če bi bila natisnjena kot
fotografija z uporabo digitalnega mini laboratorija. Upodablja
globlje, bolj nasičene barve, drugače kot privzeti način. To
nastavitev uporabljajte za tiskanje fotografij.
Omejitev barvnega tiskanja
Tiskalnik vključuje nastavitev Restrict color (Omejitev barve). Skrbniki lahko nastavitev uporabijo za
omejitev dostopa uporabnikov do funkcij barvnega tiskanja za ohranitev barvnega tonerja. Če ne morete
tiskati v barvi, se obrnite na skrbnika omrežja.
1. Pritisnite OK (V redu) za odpiranje menijev.
2. S pritiskom na < ali > označite System setup (Nastavitev sistema) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na < ali > označite Print quality (Kakovost tiskanja) in nato pritisnite OK (V redu).
4. S pritiskom na < ali > označite Restrict color (Omejitev barve) in nato pritisnite OK (V redu).
Tabela 6-1 Ročne barvne možnosti (Se nadaljuje)
SLWW Upravljanje barve 73
5. Za izbiro ene od naslednjih možnosti pritisnite < ali >
Enable color (Omogoči barvo)
Disable color (Onemogoči barvo)
6. Za shranitev nastavitve pritisnite OK (V redu).
Skrbnik omrežja lahko nadzoruje uporabo barve za določen tiskalnik HP Color LaserJet 2700 s
tiskanjem dnevnika opravil uporabe barve. Oglejte si razdelek Uporaba strani z informacijami o
tiskalniku.
74 Poglavje 6 Barva SLWW
Ujemanje barv
Postopek ujemanja barve natisa tiskalnika z barvo na računalniškem zaslonu je zahteven, ker tiskalniki
in računalniški monitorji uporabljajo različne načine proizvajanja barve. Monitorji prikažejo barve z
uporabo svetlobnih točk, ki uporabljajo postopek barv RGB (rdeče, zelene, modre), tiskalniki pa
tiskajo z uporabo postopka CMYK (modra, škrlatna, rumena in črna).
Na ujemanje natisnjenih barv z barvami na monitorju lahko vplivajo številni dejavniki:
Mediji za tiskanje
Barvila tiskalnika (npr. črnilo ali toner)
Postopek tiskanja (npr. brizgalna, tiskalna ali laserska tehnologija)
Osvetlitev prosojnice
Osebne razlike v zaznavanju barve
Programi
Gonilniki tiskalnika
Operacijski sistemi računalnika
Monitorji
Videokartice in gonilniki
Delovno okolje (npr. vlažnost)
Te faktorje upoštevajte, ko se barve na zaslonu ne ujemajo povsem z natisnjenimi barvami.
Za večino uporabnikov je najboljši način ujemanja barv tiskanje barv sRGB.
Uporaba programa HP ToolboxFX za tiskanje palete Microsoft Office Basic
Colors
Za tiskanje palete Microsoft Office Basic Colors lahko uporabite HP ToolboxFX. Paleto uporabite za
izbiro barv, ki jih želite uporabiti v natisnjenih dokumentih. Ko izberete osnovne barve v programu
Microsoft Office, prikaže dejanske barve, ki se natisnejo.
1. V programu HP ToolboxFX izberite mapo Help (Pomoč).
2. V razdelku Print Quality Troubleshooting (Odpravljanje napak pri kakovosti tiskanja) izberite
Print Basic Colors (Tiskanje osnovnih barv).
Ujemanje barv z vzorčnim zvezkom
Postopek ujemanja natisa tiskalnika s predhodno natisnjenimi vzorčnimi zvezki in standardnimi barvnimi
referencami je zahteven. Na splošno lahko dosežete razmeroma dobro ujemanje z vzorčnim zvezkom,
če so v vzorčnem zvezku uporabljene modra, škrlatna, rumena in črna barva. Običajno jim pravimo
vzorčni zvezki z običajnimi barvami.
Nekateri vzorčni zvezki so ustvarjeni z namenskimi barvami, ki so posebej ustvarjena barvila. Številne
namenske barve se nahajajo izven obsega tiskalnika (barvnega območja). Za večino vzorčnih zvezkov
z namenskimi barvami obstajajo tudi vzorčni zvezki z običajnimi barvami, ki zagotavljajo približke CMYK.
SLWW Ujemanje barv 75
Večina vzorčnih zvezkov z običajnimi barvami vsebuje opombo o uporabljenih postopkovnih standardih
za tiskanje vzorčnega zvezka: SWOP, EURO ali DIC. V večini primerov za optimalno ujemanje barv
v meniju tiskalnika izberite ustrezno emulacijo črnila. Če ne morete prepoznati postopkovnega
standarda, uporabite emulacijo črnila SWOP.
76 Poglavje 6 Barva SLWW
7 Vzdrževanje
V tem poglavju so opisani načini za vzdrževanje tiskalnika. Vsebuje naslednje teme:
Ravnanje s potrošnim materialom
Zamenjava potrošnega materiala in delov
Ččenje tiskalnika
SLWW 77
Ravnanje s potrošnim materialom
Uporaba, shranjevanje in nadzor tiskalnih kartuš pomagajo pri zagotavljanju kakovostnega natisa
tiskalnika.
Trajanje potrošnega materiala
Življenjska doba tiskalne kartuše je odvisna od vzorcev uporabe in količine tonerja, ki jo zahtevajo
tiskalna opravila. Npr. pri tiskanju besedila pri 5 % pokritosti črna tiskalna kartuša HP natisne povprečno
5000 strani. (Tipično poslovno pismo ima približno 5 % pokritost.)
Pričakovana življenjska doba kartuše se zniža s pogostim tiskanjem številnih 1- ali 2-stranskih opravil
ali opravil z veliko pokritostjo. S preverjanjem življenjske dobe kartuše lahko kadarkoli preverite
pričakovano trajanje kartuše. Za dodatne informacije si oglejte razdelek Preverjanje življenjske dobe
tiskalne kartuše.
Približni intervali menjave tiskalnih kartuš
V naslednji tabeli so navedeni predvideni intervali menjave tiskalnih kartuš.
Število strani Približna doba
1
6500 strani
2
(črno) 6 mesecev
3500 strani (barvno)
1
Pri približni dobi je predvideno tiskanje 1500 strani na mesec.
2
Ocena približnega povprečnega števila strani velikosti A4/Letter je podana na podlagi približno 5-
odstotnega pokritja s posamezno barvo.
Za spletno naročanje potrošnega materiala pojdite na www.hp.com/support/clj2700.
Preverjanje življenjske dobe tiskalne kartuše
Življenjsko dobo tiskalne kartuše lahko preverite z uporabo nadzorne plošče tiskalnika, vgrajenega
spletnega strežnika, programske opreme tiskalnika, programa HP ToolboxFX ali programske opreme
HP Web Jetadmin. Za približne ravni črnila v kartušah preverite merilnik črnila kartuš na nadzorni plošči
tiskalnika.
Slika 7-1 Zaslon tiskalnika
1Območje sporočila/poziva
78 Poglavje 7 Vzdrževanje SLWW
2Merilnik črnila v kartušah
3Barve tiskalnih kartuš od leve proti desni: črna, rumena, modra in škrlatna
Za natančnejše ravni sledite navodilom v spodnji tabeli za natis strani s stanjem potrošnega materiala.
Naprava Postopek
Nadzorna plošča tiskalnika 1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Reports (Poročila) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Supplies Status (Stanje potrošnega materiala) in
nato pritisnite OK (V redu).
HP ToolboxFX Na zavihku Status (Stanje) s klikom na Supplies Status (Stanje potrošnega materiala)
odprite stran s stanjem potrošnega materiala.
Vgrajeni spletni strežnik 1. V brskalniku vnesite IP-naslov za domačo stran tiskalnika in pritisnite Enter, da
odprete stran s stanjem tiskalnika. Oglejte si razdelek Uporaba vgrajenega
spletnega strežnika.
2. Na levi strani zaslona s klikom na Supplies Status (Stanje potrošnega materiala)
odprite stran s stanjem potrošnega materiala.
Opomba IP-naslov najdete na strani z omrežno konfiguracijo tiskalnika.
Oglejte si razdelek Uporaba strani z informacijami o tiskalniku.
HP Web Jetadmin V programu HP Web Jetadmin izberite tiskalno napravo. Na strani s stanjem naprave
so prikazane informacije o tiskalni kartuši.
Shranjevanje tiskalne kartuše
Do uporabe tiskalne kartuše ne odstranjujte iz embalaže.
OPOZORILO Tiskalne kartuše ne izpostavljajte svetlobi več kot nekaj minut in ne dotikajte se
površine valja, ker lahko pride do poškodb.
HP-jeve tiskalne kartuše
Pri uporabi nove originalne HP-jeve tiskalne kartuše so na voljo naslednje informacije o potrošnem
materialu:
Odstotek potrošnega materiala, ki je na voljo
Približno število preostalih strani
Število natisnjenih strani
Neoriginalne tiskalne kartuše
Podjetje Hewlett-Packard ne priporoča uporabe tiskalnih kartuš drugih proizvajalcev, tako novih kot
predelanih. Ker takšne kartuše niso originalni HP-jevi izdelki, HP ne more vplivati na njihovo zasnovo
ali nadzirati njihove kakovosti. Storitev ali popravil, ki so potrebna zaradi uporabe neoriginalnih kartuš,
garancija tiskalnika ne pokriva.
SLWW Ravnanje s potrošnim materialom 79
Če uporabljate neoriginalne kartuše, HP ne more zagotoviti točnosti določenih funkcije.
Če ste kupili neoriginalno kartušo kot originalno kartušo, si oglejte razdelek HP-jeva linija za prevare in
spletna stran .
Preverjanje pristnosti tiskalne kartuše
Tiskalnik samodejno preveri pristnost tiskalne kartuše, ko je le-ta vstavljena. Med preverjanjem pristnosti
vas tiskalnik obvesti, ali je vstavljena kartuša originalna HP-jeva tiskalna kartuša.
Če sporočilo na nadzorni plošči tiskalnika navaja, da vstavljena kartuša ni originalna HP-jeva tiskalna
kartuša, in če ste prepričani, da ste kupili originalno kartušo HP, si oglejte razdelek HP-jeva linija za
prevare in spletna stran .
HP-jeva linija za prevare in spletna stran
Obrnite se na HP-jevo linijo za prevare (1-877-219-3183, brezplačna številka v Severni Ameriki) ali
obiščite www.hp.com/go/anticounterfeit, če ste vstavili HP-jevo tiskalno kartušo in tiskalnik sporoči, da
kartuša ni originalna. HP vam bo pomagal ugotoviti, ali je izdelek originalen, in vam pomagal pri
reševanju težave.
Tiskalna kartuša morda ni originalna HP-jeva tiskalna kartuša, če opazite naslednje:
S kartušo imate veliko težav.
Kartuša ne izgleda kot običajno (npr. oranžnega jezička ni ali pa embalaža ni podobna HP-jevi).
80 Poglavje 7 Vzdrževanje SLWW
Zamenjava potrošnega materiala in delov
Pri zamenjavi potrošnega materiala za tiskalnik pazljivo sledite navodilom v tem poglavju.
Smernice za zamenjavo potrošnega materiala
Za omogočanje menjave potrošnega materiala morate ob namestitvi tiskalnika upoštevati naslednja
navodila.
Nad tiskalnikom in pred njim mora biti za odstranjevanje potrošnega materiala dovolj prostora.
Tiskalnik naj bo nameščen na trdni in ravni podlagi.
Za navodila o namestitvi potrošnega materiala si oglejte navodila za namestitev, ki so priložena vsakemu
izdelku potrošnega materiala ali pojdite na www.hp.com/support/clj2700.
OPOZORILO Hewlett-Packard v tem tiskalniku priporoča uporabo HP-jevih izdelkov. Uporaba
izdelkov drugih proizvajalcev lahko povzroči težave, ki zahtevajo servisiranje, ki ga HP-
jeva garancija ali servisne pogodbe ne zajemajo.
Menjava tiskalnih kartuš
Ko se tiskalna kartuša približuje koncu časa uporabe, se na nadzorni plošči prikaže sporočilo, ki vam
svetuje naročilo zamenjave. Tiskalnik lahko nadaljuje s tiskanjem s trenutno tiskalno kartušo, dokler se
na nadzorni plči ne prikaže sporočilo, ki zahteva menjavo kartuše.
Tiskalnik uporablja štiri barve in ima za vsako barvo drugo tiskalno kartušo: črno (K), modro (C), škrlatno
(M) in rumeno (Y).
Ko se na nadzorni plošči prikaže Replace <barva> cartridge (Zamenjaj <barva> kartušo), zamenjajte
tiskalno kartušo.
Zamenjava tiskalne kartuše
1. Odprite sprednja vratca.
OPOZORILO Na prenosno enoto, ki se nahaja na notranjem delu sprednjih vrat, ne
postavljajte ničesar in se je ne dotikajte.
SLWW Zamenjava potrošnega materiala in delov 81
2. Odstranite uporabljeno kartušo iz tiskalnika.
3. Novo kartušo odstranite iz embalaže. Rabljeno kartušo vstavite v vrečko za recikliranje.
4. Tiskalno kartušo primite na obeh straneh in toner v njej porazdelite tako, da jo nežno potresete.
OPOZORILO Ne dotikajte se zaščitnega pokrova ali površine valja.
82 Poglavje 7 Vzdrževanje SLWW
5. Z nove tiskalne kartuše odstranite oranžna transportna zaklepa in transportni trak na levem
transportnem zaklepu. Trak in transportna zaklepa zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi.
6. Tiskalno kartušo poravnajte s tračnicami v tiskalniku in jo z uporabo ročic vstavite, tako da se trdno
prilega ležču.
7. Zaprite sprednja vrata.
Po krajšem času se mora na nadzorni plošči prikazati Ready (V pripravljenosti).
8. Namestitev je končana. Uporabljeno tiskalno kartušo vstavite v škatlo, v kateri je bila dostavljena
nova kartuša. Oglejte si priložena navodila za recikliranje.
9. Če ne uporabljate HP-jeve tiskalne kartuše, si na nadzorni plošči tiskalnika oglejte nadaljnja
navodila.
SLWW Zamenjava potrošnega materiala in delov 83
Za dodatno pomoč si oglejte spletne strani, navedene v razdelku Smernice za zamenjavo potrošnega
materiala.
84 Poglavje 7 Vzdrževanje SLWW
Ččenje tiskalnika
Med tiskanjem se v tiskalniku lahko naberejo papir, toner in prah. Sčasoma lahko to nabiranje materiala
povzroči težave s kakovostjo tiskanja, kot je zamazanost. Ta tiskalnik je opremljen z načinom ččenja,
ki lahko tovrstne težave odpravi in prepreči.
Ččenje tiskalnika z uporabo nadzorne plošče tiskalnika
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite Service (Storitve) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Cleaning mode (Način ččenja) in nato pritisnite OK (V redu).
4. V pladenj 1 naložite navadni papir in nato pritisnite OK (V redu) za začetek ččenja.
Ččenje tiskalnika z uporabo programa HP ToolboxFX
1. Odprite HP ToolboxFX.
2. V podoknu Devices (Naprave) dvokliknite ikono tiskalnika.
3. Dvokliknite mapo HP in kliknite Troubleshooting (Odpravljanje težav).
4. Pod Cleaning Page (Stran za ččenje) kliknite Print Page (Tiskanje strani). Natisne se vzorčena
stran.
5. Na tiskalniku vstavite vzorčeno stran z licem navzgor v pladenj 1.
6. Na računalniku kliknite Clean (Počisti).
SLWW Ččenje tiskalnika 85
86 Poglavje 7 Vzdrževanje SLWW
8 Odpravljanje težav
V tem poglavju so opisani ukrepi ob morebitnih težavah s tiskalnikom.
Osnovni kontrolni seznam za odpravljanje težav
Sporočila nadzorne plošče
Zastoji
Težave pri ravnanju s papirjem
Težave pri odzivanju tiskalnika
Težave z nadzorno plčo tiskalnika
Težave z barvnim tiskanjem
Napačen natis tiskalnika
Težave v OS Macintosh
Težave s programsko opremo
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja
Težave z omrežjem (samo HP Color LaserJet 2700n)
SLWW 87
Osnovni kontrolni seznam za odpravljanje težav
Če imate težave s tiskalnikom, si oglejte naslednji kontrolni seznam in ugotovite vzrok težave:
Je tiskalnik povezan z napajanjem?
Je tiskalnik vklopljen?
Je tiskalnik v stanju Ready (V pripravljenosti)?
So priključeni vsi potrebni kabli?
Je na nadzorni plošči prikazano kakšno sporočilo?
Je uporabljen originalni HP-jev potrošni material?
So bile nedavno zamenjane tiskalne kartuše pravilno vstavljene in ali je bil jeziček odstranjen s
kartuš?
Za dodatne informacije o namestitvi in nastavitvi si oglejte navodila za začetek uporabe.
Če v teh navodilih ne uspete najti rešitev za težavo tiskalnika, pojdite na www.hp.com/support/
clj2700.
Dejavniki, ki vplivajo na delovanje tiskalnika
Na čas, ki je potreben za tiskanje opravila, vpliva več dejavnikov:
Največja hitrost tiskalnika, izmerjena v straneh na minuto (ppm)
Uporaba posebnega papirja (kot so prosojnice, težak papir in papir velikosti po meri)
Čas obdelave in prenosa tiskalnika
Zapletenost in velikost grafik
Hitrost uporabljenega računalnika
USB-povezava
Konfiguracija V/I tiskalnika
Količina pomnilnika, nameščenega v tiskalniku
Omrežni operacijski sistem in konfiguracija (če je na voljo)
Osebnost tiskalnika (PCL ali PS)
Opomba Čeprav je s povečanjem količine nameščenega pomnilnika mogoče odpraviti težave
s pomnilnikom, izboljšati način obdelave podrobnejših grafik in čase prenosa, to ne bo povečalo
največje hitrosti tiskalnika (ppm).
88 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Sporočila nadzorne plošče
V sporočilih nadzorne plče je navedeno trenutno stanje tiskalnika. Poleg tega opozorila opozorilna
sporočila in sporočila o kritičnih napakah označujejo situacije, za katere bodo morda potrebni ukrepi.
Opozorila in opozorilna sporočila se prikažejo začasno in morda boste morali sporočilo potrditi s
pritiskom na OK (V redu) za obnovitev tiskanja oziroma s pritiskom na X za preklic opravila. Ob nekaterih
opozorilih se opravilo morda ne bo natisnilo ali pa bo kakovost tiskanja slabša. Če je opozorilo ali
opozorilno sporočilo povezano s tiskanjem in je vklopljena funkcija samodejnega nadaljevanja, bo
tiskalnik poskušal nadaljevati s tiskanjem opravila po 10-sekundnem prikazu opozorila brez potrditve.
Sporočila o kritičnih napakah lahko označujejo nekakšno okvaro. Težavo lahko odpravite s ponovnim
zagonom tiskalnika. Če kritične napake ne uspete odpraviti, tiskalnik morda potrebuje popravilo.
Sporočilo nadzorne ploščeOpis Priporočljiv ukrep
10.XXXX Supply Error (10.XXXX napaka
potrošnega materiala)
E-oznake za eno od tiskalnih kartuš ni
mogoče prebrati ali manjka.
10.0000 = napaka e-oznake črne
kartuše
10.0001 = napaka e-oznake modre
kartuše
10.0002 = napaka e-oznake škrlatne
kartuše
10.0003 = napaka e-oznake rumene
kartuše
10.1000 = e-oznaka črne kartuše
manjka
10.1001 = e-oznaka modre kartuše
manjka
10.1002 = e-oznaka škrlatne kartuše
manjka
10.1003 = e-oznaka rumene kartuše
manjka
1. Ponovno namestite tiskalno kartušo.
2. Tiskalnik izklopite in nato ponovno
vklopite.
3. Če težave ne odpravite, zamenjajte
kartušo.
49 Error (49 napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do notranje napake. S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
50.X Fuser Error (50.X napaka fiksirne
enote)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do napake na fiksirni
enoti.
Tiskalnik izklopite, počakajte vsaj 25 minut in
ga nato ponovno vklopite.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
SLWW Sporočila nadzorne plošče89
Sporočilo nadzorne plčeOpis Priporočljiv ukrep
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
51.XX Error (51.XX napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do notranje napake
v strojni opremi.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
54.XX Error (54.XX napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do napake na enem od
notranjih senzorjev.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
55.X Error (55.X napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do notranje napake. S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
57 Fan Error (57 Napaka ventilatorja)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do težav z notranjim
ventilatorjem.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
59.X Error (59.X napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do težav z enim od
motorjev.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
90 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Sporočilo nadzorne ploščeOpis Priporočljiv ukrep
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
79 Error (79 napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do notranje napake
v strojnoprogramski opremi.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
79 Service Error (79 servisna napaka)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
Nameščen je nezdružljiv DIMM. 1. S stikalom za napajanje izklopite
tiskalnik.
2. Namestite DIMM, ki ga podpira tiskalnik.
Za seznam podprtih pomnilnikov DIMM
si oglejte razdelek Servis in podpora.
Navodila za namestitev pomnilnikov
DIMM si oglejte v razdelku Delo s
pomnilnikom.
3. Vklopite tiskalnik.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
Color disabled. Using black only (Barvno
tiskanje onemogočeno. Uporaba samo
črne barve)
Tiskalnik je nastavljen za onemogočanje
barvnega tiskanja. Opravila bodo natisnjena
samo črnobelo.
Tiskalnik deluje pravilno s trenutnimi
nastavitvami. Če morate tiskati barvno, se
obrnite na skrbnika. Oglejte si razdelek
Omejitev barvnega tiskanja.
Device error (Napaka naprave)
S pritiskom na OK (V redu)
Prišlo je do notranje napake. Za nadaljevanje pritisnite OK (V redu).
Door open (Odprta vrata) Vrata pomnilnika so odprta. Zaprite vrata.
Engine comm. error (Komunikacijska
napaka naprave)
V tiskalniku je prišlo do notranje
komunikacijske napake.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
SLWW Sporočila nadzorne plošče91
Sporočilo nadzorne plčeOpis Priporočljiv ukrep
Incorrect <barva> (Napačna <barva>) Tiskalna kartuša je nameščena v napačno
režo.
Poskrbite, da bo vsaka tiskalna kartuša v
pravi reži. Tiskalne kartuše so od zgoraj
navzdol nameščene v naslednjem zaporedju:
črna, rumena, modra, škrlatna.
Incorrect supplies (Napačen potrošni
material)
Več kot ena tiskalna kartuša je namčena
v napačno režo.
Poskrbite, da bo vsaka tiskalna kartuša v
pravi reži. Tiskalne kartuše so od zgoraj
navzdol nameščene v naslednjem zaporedju:
črna, rumena, modra, škrlatna.
Install <barva> cartridge (Namesti
<barva> kartušo)
Kartuša ni nameščena v tiskalnik ali pa je
nameščena nepravilno.
Namestite tiskalno kartušo. Oglejte si
razdelek Menjava tiskalnih kartuš.
Install supplies (Namesti potrošni
material)
Več kot ena kartuša ni nameščena v tiskalnik
ali pa je nameščena nepravilno.
Namestite tiskalne kartuše. Oglejte si
razdelek Menjava tiskalnih kartuš.
Invalid driver (Neveljaven gonilnik) Uporabljate napačen gonilnik tiskalnika. Izberite pravi gonilnik za tiskalnik.
Jam in <mesto> (Zastoj na <mesto>)
(<mesto> ponazarja območje, kjer je prišlo do
zastoja)
Tiskalnik je zaznal zastoj. Odpravite zastoj na območju, navedenem na
nadzorni plošči. Tiskanje opravila bi se
moralo nadaljevati. V nasprotnem primeru
poskusite s ponovnim tiskanjem opravila.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
Load paper (Naloži papir) Vsi pladnji so prazni. V pladnje naložite tiskalne medije.
Load tray # (Naloži v pladenj #)
S pritiskom na OK (V redu)
Tiskalnik obdeluje ročno opravilo
obojestranskega tiskanja in je natisnil prve
strani. Tiskalnik počaka, da naložite strani
v pladenj za tiskanje drugih strani.
V pladenj naložite natisnjene strani za
tiskanje drugih strani. Za dodatne informacije
si oglejte razdelek Uporaba 2-stranskega
(obojestranskega) tiskanja.
Load tray # <VRSTA> <VELIKOST>
(Naloži v pladenj # <VRSTA>
<VELIKOST>)
Pladenj je konfiguriran za vrsto in velikost
medijev, ki jih zahteva tiskalno opravilo,
vendar je ta pladenj prazen.
V pladenj naložite prave medije ali pritisnite
OK (V redu) za uporabo medijev v drugem
pladnju.
Load tray 1 <VRSTA> <VELIKOST>
(Naloži v pladenj 1 <VRSTA>
<VELIKOST>)
Noben pladenj ni konfiguriran za vrsto in
velikost medijev, ki jih zahteva tiskalno
opravilo.
V pladenj 1 naložite prave medije ali
pritisnite OK (V redu) za uporabo medijev v
drugem pladnju.
Manual Feed (Ročno podajanje)
S pritiskom na OK (V redu)
Tiskalnik je nastavljen na način ročnega
podajanja.
S pritiskom na OK (V redu) izbrišite sporočilo
in nato v pladenj 1 naložite pravi medij.
Memory is low (Malo prostega
pomnilnika)
S pritiskom na OK (V redu)
Pomnilnik tiskalnika je skoraj poln. Pritisnite OK (V redu) za dokončanje opravila
ali X za njegov preklic.
Opravilo razdelite na manjša opravila z manj
stranmi.
Za informacije o povečanju pomnilnika
tiskalnika si oglejte Delo s pomnilnikom.
Misprint (Napačno tiskanje)
S pritiskom na OK (V redu)
Zakasnitev medijev za tiskanje ob pomikanju
skozi tiskalnik.
Za brisanje sporočila pritisnite OK (V redu).
Non HP <barva> installed (Nameščena
neoriginalna <barva>)
Nameščen je nov neoriginalni potrošni
material. Sporočilo je prikazano, dokler ne
namestite HP-jevega potrošnega materiala
ali pritisnete OK (V redu).
Če menite, da ste kupili HP-jev potrošni
material, pojdite na www.hp.com/go/
anticounterfeit.
92 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Sporočilo nadzorne ploščeOpis Priporočljiv ukrep
HP-jeva garancija ne krije storitev ali popravil,
ki so potrebna zaradi posledic uporabe
neoriginalnega potrošnega materiala.
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK (V
redu).
Non HP supply in use (V uporabi je
neoriginalni potrošni material)
Nameščen je neoriginalni potrošni material in
pritisnili ste OK (V redu) za preglasitev
sporočila o napaki.
Če menite, da ste kupili HP-jev potrošni
material, pojdite na www.hp.com/go/
anticounterfeit.
HP-jeva garancija ne krije storitev ali popravil,
ki so potrebna zaradi posledic uporabe
neoriginalnega potrošnega materiala.
No paper pickup (Papir ni bil pobran)
S pritiskom na OK (V redu)
Motorček za tiskanje ni pobral medija. Preverite, ali je medij vstavljen dovolj globoko
v pladenj 1. Preverite, ali je vodilo za dolžino
papirja v pladnju 2 oziroma dodatnem
pladnju 3 v pravilnem položaju za uporablje-
no velikost medija.
Ponovno naložite medij v vhodni pladenj in
pritisnite OK (V redu) za nadaljevanja
opravila.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
Order <barva> cartridge (Naroči <barva>
kartušo)
Navedena tiskalna kartuša je skoraj prazna. Naročite navedeno tiskalno kartušo. Tiskanje
se nadaljuje, dokler je prikazano sporočilo
Replace <barva> cartridge (Zamenjaj
<barva> kartušo).
Za dodatne informacije si oglejte razdelek
Potrošni material in dodatna oprema.
Order supplies (Naročanje potrošnega
materiala)
Več kot ena kartuša je skoraj prazna. Na nadzorni plošči preverite merilnike ravni
črnila v kartušah ali natisnite stran s stanjem
potrošnega materiala, da ugotovite, katere
kartuše so skoraj prazne. Oglejte si
razdelek Uporaba strani z informacijami o
tiskalniku
Naročite navedene tiskalne kartuše. Tiskanje
se nadaljuje, dokler je prikazano sporočilo
Replace <barva> cartridge (Zamenjaj
<barva> kartušo).
Za dodatne informacije si oglejte razdelek
Potrošni material in dodatna oprema.
Page too complex (Stran je prezahtevna)
S pritiskom na OK (V redu)
Tiskalnik ne more obdelati strani. Pritisnite OK (V redu) za nadaljevanje
tiskanja opravila, vendar bo natis morda
popačen.
Replace <barva> cartridge (Zamenjaj
<barva> kartušo)
Tiskalna kartuša je prazna. Zamenjajte tiskalno kartušo. Oglejte si
razdelek Menjava tiskalnih kartuš.
Replace supplies (Zamenjaj potrošni
material)
Več kot ena tiskalna kartuša je prazna. Na nadzorni plošči preverite merilnike ravni
črnila v kartušah ali natisnite stran s stanjem
potrošnega materiala, da ugotovite, katera
kartuša je prazna. Oglejte si razdelek
Uporaba strani z informacijami o tiskalniku.
SLWW Sporočila nadzorne plošče93
Sporočilo nadzorne plčeOpis Priporočljiv ukrep
Zamenjajte kartuše. Oglejte si razdelek
Menjava tiskalnih kartuš.
Sensor Error (Napaka senzorja)
Turn off then on (Izklopite in ponovno
vklopite)
V tiskalniku je prišlo do napake na senzorju
za vrh strani.
S stikalom za napajanje izklopite napajanje,
počakajte vsaj 30 sekund in nato vklopite
napajanje ter počakajte, da se tiskalnik
zažene.
Če uporabljate prenapetostno zaščito, jo
odstranite. Tiskalnik priključite neposredno
na stensko vtičnico. Tiskalnik vklopite s sti-
kalom za napajanje.
Če sporočila ne uspete odpraviti, se obrnite
na HP-jevo službo za podporo. Oglejte si
razdelek Servis in podpora.
Unauthorized <barva> (Neoriginalna
<barva>)
Nameščen je nov neoriginalni potrošni
material. Sporočilo je prikazano, dokler ne
namestite HP-jevega potrošnega materiala
ali pritisnete OK (V redu).
Če menite, da ste kupili HP-jev potrošni
material, pojdite na www.hp.com/go/
anticounterfeit.
HP-jeva garancija ne krije storitev ali popravil,
ki so potrebna zaradi posledic uporabe
neoriginalnega potrošnega materiala.
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK (V
redu).
Unauthorized supply in use (V uporabi je
neoriginalni potrošni material)
Nameščen je neoriginalni potrošni material in
pritisnili ste OK (V redu) za preglasitev
sporočila o napaki.
Če menite, da ste kupili HP-jev potrošni
material, pojdite na www.hp.com/go/
anticounterfeit.
HP-jeva garancija ne krije storitev ali popravil,
ki so potrebna zaradi posledic uporabe
neoriginalnega potrošnega materiala.
Unexpected size in tray # (Nepričakovana
velikost v pladnju #)
Tiskalnik je v pladnju zaznal medij za tiskanje,
ki ne ustreza konfiguraciji pladnja.
V pladenj naložite pravi medij ali pladenj
konfigurirajte za naloženo velikost. Oglejte si
razdelek Konfiguriranje pladnjev.
94 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Zastoji
Ilustracijo uporabite za odpravljanje zastojev v tiskalniku. Za navodila o odpravljanju zastojev si oglejte
razdelek Odstranjevanje zastojev.
Slika 8-1 Mesta zastojev (tiskalnik prikazan brez dodatnega pladnja 3)
1Izhodni pladenj
2Pot papirja
3Pladenj 1
4Pladenj 2 ali 3
5Fiksirna enota
Najpogostejši vzroki zastojev
Najpogostejši vzroki zastojev
1
Vzrok Rešitev
Mediji niso skladni s specifikacijami. Uporabljajte samo medije, ki so skladni s HP-
jevimi specifikacijami. Oglejte si razdelek Specifikacije
tiskalnega medija.
Komponenta je nepravilno nameščena. Poskrbite, da bodo vse tiskalne kartuše, pladnji in fiksirna
enota ustrezno nameščeni.
Uporabljate medije, ki so že bili uporabljeni v tiskalniku ali
kopirnem stroju.
Ne uporabljajte medijev, ki so že bili uporabljeni za tiskanje ali
kopiranje.
V vhodnem pladnju mediji niso pravilno naloženi. Iz vhodnega pladnja odstranite presežek medijev. Poskrbite,
da je sveženj nižji od oznake za najvišjo dovoljeno višino
svežnja v pladnju. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Mediji so neravni. Vodila vhodnega pladnja niso ustrezno naravnana. Naravnajte
jih tako, da sveženj trdno držijo in ga ne upogibajo.
Mediji se med seboj zatikajo ali lepijo. Medije odstranite, jih upognite, zavrtite za 180 stopinj ali
obrnite. Medije ponovno naložite v vhodni pladenj.
Opomba Papirja ne razpihujte. Razpihovanje
ustvari statično naelektritev, ki lahko povzroči lepljenje
papirja.
SLWW Zastoji 95
Najpogostejši vzroki zastojev
1
Vzrok Rešitev
Medij je odstranjen, preden pristane v izhodnem pladnju. Ponastavite tiskalnik. Pred odstranjevanjem strani počakajte,
da je popolnoma odložena v izhodnem pladnju.
Medij je slabe kakovosti. Zamenjajte medije.
Notranji valji pladnja 2 oziroma dodatnega pladnja 3 ne
zgrabijo medijev.
Odstranite vrhnji medij. Če je medij težji od 163 g/m2, morda
ne bo dvignjen iz pladnja.
Mediji imajo grobe ali neravne robove. Zamenjajte medije.
Mediji so preluknjani ali vtisnjeni. Preluknjani oziroma vtisnjeni mediji se težko ločijo. Podajte
posamezne liste iz pladnja 1.
Potrošnemu materialu tiskalnika je potekel rok trajanja. Preverite nadzorno ploščo tiskalnika in si oglejte sporočila, ki
vas pozivajo k zamenjavi potrošnega materiala, ali natisnite
stran o stanju potrošnega materiala in preverite njegovo
življenjsko dobo. Oglejte si razdelek Zamenjava potrošnega
materiala in delov.
Papir ni bil ustrezno shranjen. Zamenjajte papir v pladnjih. Papir naj bo shranjen v izvirni
embalaži v nadzorovanem okolju.
1
Če se v tiskalniku še vedno pojavljajo zastoji, se obrnite na HP-jevo službo za podporo strankam ali
HP-jevega pooblaščenega serviserja.
Odstranjevanje zastojev
Postopki v naslednjih razdelkih ustrezajo sporočilom o zastojih, ki se lahko prikažejo na nadzorni plošči.
Zastoj v pladnju 1
1. Odstranite medije iz pladnja 1.
96 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
2. Primite zagozdeni list na obeh vogalih in potegnite.
3. Položite sveženj medijev v pladenj 1.
4. Preverite, ali so vodila za medije povsem ob medijih in jih ne upogibajo.
5. Pritisnite OK (V redu) za nadaljevanje tiskanja.
SLWW Zastoji 97
Zastoj v pladnju 2 oziroma dodatnem pladnju 3
1. Če je nameščen dodatni pladenj 3, ga izvlecite in položite na ravno podlago. Če je zagozdeni list
viden, ga odstranite.
2. V nasprotnem primeru preverite notranjost tiskalnika na zgornjem delu odprtine pladnja. Odstranite
zagozdene medije.
3. Izvlecite pladenj 2 in ga položite na ravno podlago.
4. Če je zagozdeni list viden, ga odstranite.
98 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
5. V nasprotnem primeru preverite notranjost tiskalnika na zgornjem delu odprtine pladnja. Odstranite
zagozdene medije.
6. Pladenj 2 in dodatni pladenj 3 namestite nazaj.
7. Pritisnite OK (V redu) za nadaljevanje tiskanja.
SLWW Zastoji 99
Zastoj na poti papirja
Pri teh sporočilih nadzorne plošče morebitne zastoje iščite na dveh območjih. Najprej preverite območje
sprednjih vrat. Nato preverite območje zgornjega pokrova, tako da začnete pri 6. koraku.
1. Odprite sprednja vratca.
OPOZORILO Na prenosno enoto ne postavljajte ničesar. Ne dotikajte se zgornjega dela
prenosne enote ali stikov na njeni levi strani.
Opomba Če se list trga, poskrbite, da bodo pred nadaljevanjem tiskanja vsi delci
odstranjeni.
2. Odstranite vse vidne medije.
100 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
3. Poiščite zelena jezička registrske tablice, ki se nahajata pod spodnjo tiskalno kartušo.
4. Pritisnite jezička in nato dvignite registrsko tablico. Odstranite zagozdene medije in registrsko
tablico namestite nazaj.
Opomba Če se list trga, poskrbite, da bodo pred nadaljevanjem tiskanja vsi delci
odstranjeni.
5. Zaprite sprednja vratca.
SLWW Zastoji 101
6. Odprite zgornji pokrov.
7. Če je zagozdeni list viden, ga odstranite in zaprite zgornji pokrov.
8. V nasprotnem primeru s stikalom za napajanje izklopite tiskalnik.
OPOZORILO! Fiksirna enota bo vroča. Preden nadaljujete, počakajte 10 minut.
102 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
9. S palcema pritisnite zapaha fiksirne enote, fiksirno enoto povlecite navzgor in jo odstranite.
10. Na fiksirni enoti dvignite vrata zaslonke.
OPOZORILO Vrat zaslonke ne odpirajte, ko je ta v tiskalniku.
11. Odstranite zagozdene liste.
Opomba Če se list trga, poskrbite, da bodo pred nadaljevanjem tiskanja vsi delci
odstranjeni.
SLWW Zastoji 103
12. Fiksirno enoto držite s palcema na zapahih in nato obe strani fiksirne enote potisnite v tiskalnik.
Fiksirno enoto potiskajte navzdol, dokler se ne zaskoči.
13. Zaprite zgornji pokrov in vklopite tiskalnik.
Zastoj v izhodnem pladnju
Pri teh sporočilih nadzorne plošče morebitne zastoje iščite na dveh območjih. Najprej preverite območje
izhodnega pladnja. Nato preverite območje zgornjega pokrova, tako da začnete pri 3. koraku.
1. Preverite zagozdeni papir v izhodnem pladnju.
2. Odstranite vse vidne medije.
Opomba Če se list trga, poskrbite, da bodo pred nadaljevanjem tiskanja vsi delci
odstranjeni.
104 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
3. Odprite zgornji pokrov.
4. Če je zagozdeni list viden, ga odstranite in zaprite zgornji pokrov.
5. V nasprotnem primeru s stikalom za napajanje izklopite tiskalnik.
OPOZORILO! Fiksirna enota bo vroča. Preden nadaljujete, počakajte 10 minut.
SLWW Zastoji 105
6. S palcema pritisnite zapaha fiksirne enote, fiksirno enoto povlecite navzgor in jo odstranite.
7. Na fiksirni enoti dvignite vrata zaslonke.
OPOZORILO Vrat zaslonke ne odpirajte, ko je ta v tiskalniku.
8. Odstranite zagozdene liste.
Opomba Če se list trga, poskrbite, da bodo pred nadaljevanjem tiskanja vsi delci
odstranjeni.
106 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
9. Fiksirno enoto držite s palcema na zapahih in nato obe strani fiksirne enote potisnite v tiskalnik.
Fiksirno enoto potiskajte navzdol, dokler se ne zaskoči.
10. Zaprite zgornji pokrov in vklopite tiskalnik.
SLWW Zastoji 107
Težave pri ravnanju s papirjem
Uporabljajte le medije, ki ustrezajo specifikacijam v HP LaserJet Printer Family Print Media Specification
Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine tiskalnikov HP LaserJet). Za informacije o
naročanju si oglejte razdelek Potrošni material in dodatna oprema.
Za specifikacije medijev za ta tiskalnik si oglejte razdelek Specifikacije tiskalnega medija.
Tiskalnik podaja več listov papirja
Vzrok Rešitev
Papir presega oznako za najvišjo dovoljeno višino svežnja v
pladnju (pladenj 2 ali 3).
Odprite pladenj in preverite, ali je sveženj medija pod oznako
za najvišjo dovoljeno višino svežnja.
Papir je zlepljen skupaj. Medije odstranite, jih upognite, zavrtite za 180 stopinj ali
obrnite ter jih ponovno naložite v pladenj.
Opomba Papirja ne razpihujte. Razpihovanje
ustvari statično naelektritev, ki lahko povzroči lepljenje
papirja.
Mediji ne ustrezajo specifikacijam za ta tiskalnik. Uporabljajte samo medije, ki ustrezajo HP-
jevim specifikacijam za ta tiskalnik. Oglejte si razdelek
Specifikacije tiskalnega medija.
Papir uporabljate v okolju z veliko vlage. Uporabite drugo vrsto papirja.
Tiskalnik podaja strani napačne velikosti
Vzrok Rešitev
V pladnju niso naloženi mediji ustrezne velikosti. V pladenj naložite medije ustrezne velikosti.
V programu ali gonilniku tiskalnika ni izbrana prava velikost
medijev.
Preverite, ali so nastavitve v programu in gonilniku tiskalnika
ustrezne, saj programske nastavitve preglasijo nastavitve
gonilnika tiskalnika in nadzorne plošče, nastavitve gonilnika
tiskalnika pa preglasijo nastavitve nadzorne plošče.
Na nadzorni plošči tiskalnika ni izbrana prava velikost medijev
za pladenj 1.
Na nadzorni plošči izberite pravo velikost za pladenj 1.
Velikost medijev ni pravilno konfigurirana za pladenj. Natisnite konfiguracijsko stran ali uporabite nadzorno ploščo,
da določite velikost, za katero je pladenj konfiguriran.
Tiskalnik vleče iz napačnega pladnja
Vzrok Rešitev
Uporabljate gonilnik za drug tiskalnik. Uporabite gonilnik za ta tiskalnik.
Določeni pladenj je prazen. V določeni pladenj naložite medije.
Velikost medijev ni pravilno konfigurirana za pladenj. Natisnite konfiguracijsko stran ali uporabite nadzorno ploščo,
da določite velikost, za katero je pladenj konfiguriran.
108 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Mediji se ne podajajo samodejno
Vzrok Rešitev
V programu je izbrano ročno podajanje. V pladenj 1 naložite en medij in pritisnite OK (V redu).
Pladenj je prazen. V pladenj naložite medije.
Mediji iz predhodnega zastoja niso bili v celoti odstranjeni. Odprite tiskalnik in odstranite vse medije s poti papirja.
Natančno preverite, ali je zastoj na območju fiksirne enote.
Oglejte si razdelek Zastoji.
Velikost medijev ni pravilno konfigurirana za pladenj. Natisnite konfiguracijsko stran ali uporabite nadzorno ploščo,
da določite velikost, za katero je pladenj konfiguriran.
Vodili v pladnju nista povsem ob medijih. Preverite, ali se vodili dotikata medijev.
Mediji se ne podajajo iz pladnjev 2 in 3
Vzrok Rešitev
V programu je izbrano ročno podajanje ali pladenj 1. V pladenj 1 naložite en medij in pritisnite OK (V redu).
Pladenj je prazen. V pladenj naložite medije.
Na nadzorni plošči tiskalnika ni izbrana prava vrsta medijev za
pladenj.
Na nadzorni plošči tiskalnika izberite pravo vrsto za pladenj.
Mediji iz predhodnega zastoja niso bili v celoti odstranjeni. Odprite tiskalnik in odstranite vse medije s poti papirja.
Natančno preverite, ali je zastoj na območju fiksirne enote.
Oglejte si razdelek Zastoji.
Pladenj 3 (vhodni pladenj za 500 listov) se ne prikaže kot
možnost za pladnje.
Pladenj 3 se prikaže kot možnost le, če je namčen.
Preverite, ali je pladenj 3 pravilno nameščen in ali je gonilnik
tiskalnika konfiguriran tako, da prepozna pladenj 3. Oglejte si
razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika.
Pladenj 3 je nepravilno nameščen. Natisnite konfiguracijsko stran, da preverite, ali je pladenj 3
nameščen. Če ni, preverite, ali je dodatni podajalnik za 500
listov pravilno nameščen na tiskalnik.
Velikost medijev ni pravilno konfigurirana za pladenj. Natisnite konfiguracijsko stran ali uporabite nadzorno ploščo,
da določite velikost, za katero je pladenj konfiguriran.
Vodili v pladnju nista povsem ob svežnju medijev. Preverite, ali se vodili dotikata svežnja.
Prosojnice ali sijajni papir se ne podajajo
Vzrok Rešitev
Morda so naložene prosojnice, ki ne ustrezajo HP-jevim
specifikacijam.
Uporabljajte prosojnice za tiskalnike HP Color LaserJet.
V programski opremi ali gonilniku tiskalnika ni določena prava
vrsta medijev.
Preverite, ali je v programski opremi ali gonilniku tiskalnika
izbrana prava vrsta medijev.
Pladenj je preveč napolnjen. Odstranite presežek medijev iz pladnja. Poskrbite, da bo
sveženj pod oznako za najvišjo dovoljeno višino svežnja
v pladnju 2 ali 3. V pladenj 1 naložite samo en medij.
Mediji v drugem pladnju so iste velikosti kot prosojnice ali sijajni
papir in tiskalnik privzema nastavitev za drugi pladenj.
Poskrbite, da bo v programu ali gonilniku tiskalnika izbran
pladenj, ki vsebuje prosojnice ali sijajni papir. Na nadzorni
SLWW Težave pri ravnanju s papirjem 109
Prosojnice ali sijajni papir se ne podajajo
Vzrok Rešitev
plošči tiskalnika konfigurirajte pladenj za vrsto naloženih
medijev. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Pladenj, ki vsebuje prosojnice ali sijajni papir, ni pravilno
konfiguriran za vrsto medijev.
Poskrbite, da bo v programu ali gonilniku tiskalnika izbran
pladenj, ki vsebuje prosojnice ali sijajni papir. Na nadzorni
plošči tiskalnika konfigurirajte pladenj za vrsto naloženih
medijev. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Težave pri tiskanju ovojnic
Vzrok Rešitev
Ovojnice so naložene v nepodprt pladenj. Naložite ovojnice v pladenj 1.
Ovojnice so zgubane ali poškodovane. Poskusite z uporabo drugih ovojnic. Ovojnice shranite
v nadzorovanem okolju. Za dodatne informacije si oglejte
razdelek Ovojnice.
Ovojnice se lepijo, ker je vsebnost vlage previsoka. Poskusite z uporabo drugih ovojnic. Ovojnice shranite
v nadzorovanem okolju.
Usmerjenost ovojnice je napačna. Preverite, ali so ovojnice pravilno naložene. Oglejte si
razdelek Konfiguriranje pladnjev.
Tiskalnik ne podpira ovojnic. Oglejte si razdelek Specifikacije tiskalnega medija ali
HP LaserJet Printer Family Print Media Specification Guide
(Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine
tiskalnikov HP LaserJet).
Pladenj je konfiguriran za drugo velikost, kot je velikost ovojnic. Konfigurirajte velikost pladnja za ovojnice.
Natis je zavihan ali zguban
Vzrok Rešitev
Mediji ne ustrezajo specifikacijam za ta tiskalnik. Uporabite le medije, ki ustrezajo HP-jevim specifikacijam za ta
tiskalnik. Oglejte si razdelek Specifikacije tiskalnega medija.
Mediji so poškodovani ali v slabem stanju. Odstranite medije iz pladnja in naložite medije, ki so v dobrem
stanju.
Tiskalnik deluje v preveč vlažnem okolju. Preverite, ali je okolje tiskanja znotraj specifikacij vlažnosti.
Tiskate velika, povsem zapolnjena območja. Velika, povsem zapolnjena območja lahko povzročijo
prekomerno gubanje. Poskusite uporabiti drug vzorec.
Mediji niso bili pravilno shranjeni in so morda vsrkali vlago. Medije odstranite in jih zamenjajte z mediji iz svežega, še
neodprtega paketa.
Mediji imajo slabo prirezane robove. Odstranite medije, jih upognite, zavrtite za 180 stopinj ali
obrnite ter jih ponovno naložite v pladenj. Papirja ne razpihujte.
Če se težava nadaljuje, zamenjajte papir.
Določena vrsta medijev ni bila konfigurirana za pladenj ali
izbrana v programski opremi.
Konfigurirajte programsko opremo za medije (oglejte si
dokumentacijo programske opreme). Konfigurirajte pladenj za
medije. Oglejte si razdelek Konfiguriranje pladnjev.
110 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Natis je zavihan ali zguban
Vzrok Rešitev
Mediji so že bili uporabljeni. Medijev ne uporabljajte ponovno.
Natis je neprestano naguban. S pomočjo menija nadzorne plošče Service (Storitve) vklopite
možnost Less paper curl (Manj zguban papir). Oglejte si
razdelek Meni Service (Storitve) .
Tiskalnik ne bo izvedel ročnega obojestranskega tiskanja (2-stransko tiskanje) ali pa napačno tiska obojestransko
Vzrok Rešitev
Gonilnik tiskalnika ni nastavljen za 2-stransko tiskanje. Konfigurirajte gonilnik tiskalnika za 2-stransko tiskanje. Oglejte
si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika.
Prva stran se natisne na hrbtno stran vnaprej natisnjenih
obrazcev ali pisemskega papirja.
V pladenj 1 naložite pisemski papir s sprednjo stranjo obrnjeno
navzdol in spodnjim robom naprej. V pladenj 2 ali 3 naložite
pisemski papir s sprednjo stranjo navzgor in zgornjim robom
proti hrbtnemu delu pladnja. Za dodatne informacije si oglejte
razdelek Uporaba 2-stranskega (obojestranskega) tiskanja.
Konfiguracija tiskalnika ni nastavljena za obojestransko
tiskanje.
Tiskalnik konfigurirajte za ročno obojestransko tiskanje:
1. Na opravilni vrstici Windows kliknite Start, Nastavitve in
nato Tiskalniki.
Za OS Windows 2000 in Windows XP kliknite
Start in nato Tiskalniki.
2. Izberite tiskalnik.
3. V meniju Datoteka kliknite Lastnosti.
4. Kliknite zavihek Nastavitve naprave ali Konfiguriraj.
5. Izberite Allow manual duplexing (Dovoli ročno
obojestransko tiskanje).
Tiska se samo na eno stran, čeprav je izbrano ročno 2-stransko (obojestransko) tiskanje
Vzrok Rešitev
Ročno 2-stransko tiskanje ni omogočeno. Gonilnik tiskalnika konfigurirajte za omogočanje ročnega 2-
stranskega tiskanja. Oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov
tiskalnika.
Izbrana velikost papirja ne podpira 2-stranskega
(obojestranskega) tiskanja.
Naložite in izberite velikost in vrsto papirja, ki podpira 2-
stransko tiskanje.
SLWW Težave pri ravnanju s papirjem 111
Težave pri odzivanju tiskalnika
Zaslon nadzorne plošče je prazen
Vzrok Rešitev
Stikalo za napajanje tiskalnika je izklopljeno. Preverite, ali je tiskalnik vklopljen. Ventilatorji morda delujejo,
medtem ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti (izklopljen).
Pomnilniki tiskalnika DIMM so okvarjeni ali napačno
nameščeni.
Prepričajte se, da so pomnilniki tiskalnika DIMM pravilno
nameščeni in niso okvarjeni.
Napajalni kabel ni trdno priključen na tiskalnik in na vtičnico. Izklopite tiskalnik in izključite in ponovno priključite napajalni
kabel. Vklopite tiskalnik.
Omrežna napetost je napačna. Tiskalnik priključite na vir s pravo napetostjo, kot je navedeno
na oznaki z nazivno močjo na hrbtni strani tiskalnika.
Napajalni kabel je poškodovan ali obrabljen. Zamenjajte napajalni kabel.
Napajalna vtičnica ne deluje pravilno. Tiskalnik priključite na drugo vtičnico.
Zaslon nadzorne plošče je težko berljiv
Vzrok Rešitev
Kontrast je previsok ali prenizek za pisarniško okolje. Prilagodite kontrast na zaslonu nadzorne plošče. Oglejte si
razdelek Meni System Setup (Nastavitev sistema) .
Tiskalnik je vklopljen, vendar se nič ne natisne
Vzrok Rešitev
Indikatorska lučka tiskalnika V pripravljenosti ne sveti. Pritisnite X za vrnitev tiskalnika v stanje Ready (V
pripravljenosti).
Zgornji pokrov ni zaprt. Trdno zaprite zgornji pokrov.
Na zaslonu nadzorne plošče se prikaže Replace <barva>
cartridge (Zamenjaj <barva> kartušo).
Zamenjajte navedeno tiskalno kartušo.
Na nadzorni plošči tiskalnika se prikaže drugačno sporočilo
kot Ready (V pripravljenosti).
Oglejte si razdelek Sporočila nadzorne plošče.
V programu ali gonilniku tiskalnika ni izbran pravi gonilnik. V programu ali gonilniku tiskalnika izberite gonilnik PS.
Vrata računalnika niso konfigurirana ali ne delujejo pravilno. Na ta vrata priključite drugo zunanjo napravo, da preverite, ali
vrata delujejo.
Tiskalnik je vklopljen, a ne sprejema podatkov
Vzrok Rešitev
Indikatorska lučka tiskalnika V pripravljenosti ne sveti. Pritisnite X za vrnitev tiskalnika v stanje Ready (V
pripravljenosti).
Sprednja vrata niso zaprta. Trdno zaprite sprednja vrata.
112 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Tiskalnik je vklopljen, a ne sprejema podatkov
Vzrok Rešitev
Na nadzorni plošči tiskalnika se prikaže drugačno sporočilo
kot Ready (V pripravljenosti).
Oglejte si razdelek Sporočila nadzorne plošče.
Vmesniški kabel ni pravi za to konfiguracijo. Za konfiguracijo izberite pravi vmesniški kabel. Oglejte si
razdelek Konfiguracija za USB-vrata.
Vmesniški kabel ni ustrezno priključen na tiskalnik in
računalnik.
Izključite in ponovno priključite vmesniški kabel.
Konfiguracije vmesnika, prikazane na konfiguracijski strani
tiskalnika, ne ustrezajo tistim na gostiteljskem računalniku.
Tiskalnik konfigurirajte tako, da bo v skladu s konfiguracijo
računalnika.
Računalnik ne deluje pravilno. Za preverjanje računalnika poskusite z uporabo programa, za
katerega veste, da deluje pravilno.
Vrata računalnika, na katera je priključen tiskalnik, niso
konfigurirana ali ne delujejo pravilno.
Na ta vrata priključite drugo zunanjo napravo, da preverite, ali
vrata delujejo.
Izbira tiskalnika iz računalnika ni mogoča
Vzrok Rešitev
Če uporabljate stikalno napravo, tiskalnik morda ne bo izbran
iz računalnika.
Prek stikalne naprave izberite pravi tiskalnik.
Indikatorska lučka tiskalnika V pripravljenosti ne sveti. Pritisnite X za vrnitev tiskalnika v stanje Ready (V
pripravljenosti).
Na nadzorni plošči tiskalnika se prikaže drugačno sporočilo
kot Ready (V pripravljenosti).
Oglejte si razdelek Sporočila nadzorne plošče.
V računalniku ni nameščen pravi gonilnik za tiskalnik. Namestite pravi gonilnik za tiskalnik.
V računalniku niso izbrana prava vrata in tiskalnik. Izberite prava vrata in tiskalnik.
Omrežje ni pravilno konfigurirano za ta tiskalnik. S programsko opremo omrežja preverite omrežno
konfiguracijo tiskalnika ali pa se obrnite na skrbnika omrežja.
Napajalna vtičnica ne deluje pravilno. Tiskalnik priključite na drugo vtičnico.
Prikaže se sporočilo, da 2-stransko tiskanje ni na voljo za izbrano vrsto in velikost
Vzrok Rešitev
Izbrani papir ni podprt za 2-stransko tiskanje. Poskrbite, da bo omogočeno ročno 2-stransko tiskanje.
Oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika.
SLWW Težave pri odzivanju tiskalnika 113
Težave z nadzorno ploščo tiskalnika
V naslednji tabeli so navedene najpogostejše težave z nadzorno ploščo tiskalnika in predlagane rešitve
zanje.
Nastavitve nadzorne plošče ne delujejo pravilno
Vzrok Rešitev
Zaslon nadzorne plošče tiskalnika je prazen, tudi ko ventilatorji
delujejo.
Ventilatorji morda delujejo, medtem ko je tiskalnik v stanju
pripravljenosti (izklopljen). Tiskalnik vklopite s stikalom za
napajanje tiskalnika.
Nastavitve tiskalnika v programu ali gonilniku tiskalnika se
razlikujejo od nastavitev nadzorne plošče tiskalnika.
Preverite, ali so nastavitve v programu in gonilniku tiskalnika
ustrezne. Programske nastavitve preglasijo nastavitve
gonilnika tiskalnika in nadzorne plošče, nastavitve gonilnika
tiskalnika pa preglasijo nastavitve nadzorne plošče.
Nastavitve nadzorne plošče niso bile pravilno shranjene. Ponovno izberite nastavitve nadzorne plošče in nato
pritisnite OK (V redu). Desno od nastavitve se mora prikazati
zvezdica (*).
Če je tiskalnik v omrežju, je morda drug uporabnik spremenil
nastavitve nadzorne plošče tiskalnika.
Obrnite se na skrbnika omrežja za koordinacijo sprememb
nastavitev nadzorne plošče tiskalnika.
Izbira pladnja 3 ni mogoča (dodatni vhodni pladenj za 500 listov)
Vzrok Rešitev
Pladenj 3 se ne prikaže kot možnost vhodnega pladnja na
konfiguracijski strani ali nadzorni plošči.
Pladenj 3 se prikaže kot možnost le, če je nameščen.
Preverite, ali je pladenj 3 namčen pravilno.
Pladenj 3 se ne prikaže kot možnost v gonilniku tiskalnika. Preverite, ali konfiguracija gonilnika tiskalnika prepozna
pladenj 3. Za nastavitev in konfiguracijo dodatnih pladnjev si
oglejte pomoč za gonilnik tiskalnika. Oglejte si razdelek
Odpiranje gonilnikov tiskalnika.
114 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Težave z barvnim tiskanjem
Črnobelo namesto barvnega tiskanja
Vzrok Rešitev
V programu ali gonilniku tiskalnika je izbrana možnost
Grayscale (Sivine).
V programu ali gonilniku tiskalnika izberite način Color
(Barvno) namesto Grayscale (Sivine) ali Monochrome
(Enobarvno).
Morda uporabljate gonilnik za enobarvno (črnobelo) tiskanje. Namestite gonilnik PCL 6 ali PS, ki omogoča barvno tiskanje.
V programu ni izbran pravi gonilnik za tiskalnik. Izberite pravi gonilnik za tiskalnik.
Možnost Restrict color (Omejitev barve) je nastavljena na
Disable color (Onemogoči barvo).
Za nastavitev možnosti na Enable color (Omogoči barvo) se
obrnite na skrbnika sistema.
Na konfiguracijski strani ni prikazana nobena barva. Obrnite se na HP-jevo službo za podporo.
Napačen natis barv
Vzrok Rešitev
Mediji ne ustrezajo specifikacijam za ta tiskalnik. Oglejte si HP LaserJet Printer Family Print Media Specification
Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine
tiskalnikov HP LaserJet).
Pojdite na www.hp.com/support/clj2700 za informacije o
naročanju HP LaserJet Printer Family Print Media
Specification Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne
medije družine tiskalnikov HP LaserJet). Pri povezavi
izberite Manuals (Priročniki).
Tiskalnik deluje v izredno vlažnih ali suhih razmerah. Preverite, ali je okolje tiskalnika znotraj specifikacij vlažnosti.
Medij za tiskanje shranite v istem okolju kot tiskalnik.
Umerite tiskalnik. Oglejte si razdelek Umerjanje tiskalnika.
Opomba Za dodatne informacije o težavah s
kakovostjo barvnega tiskanja si oglejte razdelek
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja.
Manjka barva
Vzrok Rešitev
HP-jeva tiskalna kartuša je poškodovana. Zamenjajte kartušo.
Neskladen natis barv po namestitvi tiskalne kartuše
Vzrok Rešitev
Nove tiskalne kartuše včasih zahtevajo natis več strani, preden
zagotovijo skladno kakovost tiskanja.
Z novo kartušo natisnite približno 50 strani in nato ponovno
poskusite s tiskalnim opravilom.
SLWW Težave z barvnim tiskanjem 115
Neskladen natis barv po namestitvi tiskalne kartuše
Vzrok Rešitev
Morda je nizka raven črnila v drugi tiskalni kartuši. Na nadzorni plošči preverite merilnik črnila v kartušah ali
natisnite stran s stanjem potrošnega materiala. Oglejte si
razdelek Uporaba strani z informacijami o tiskalniku.
Tiskalnik je morda treba umeriti. Umerite tiskalnik. Oglejte si razdelek Umerjanje tiskalnika.
Tiskalna kartuša je morda ponovno napolnjena. Uporabite originalno HP-jevo tiskalno kartušo. Oglejte si
razdelek Potrošni material in dodatna oprema.
Natisnjene barve niso skladne z barvami zaslona
Vzrok Rešitev
Izjemno svetle barve zaslona se ne natisnejo. Program lahko izjemno svetle barve tolmači kot bele. V tem
primeru ne uporabljajte izjemno svetlih barv.
Izjemno temne barve zaslona se natisnejo v črni barvi. Program lahko izjemno temne barve tolmači kot črne. V tem
primeru ne uporabljajte izjemno temnih barv.
Tiskalnik je morda treba umeriti. Umerite tiskalnik. Oglejte si razdelek Umerjanje tiskalnika.
Barve na računalniškem zaslonu se razlikujejo od natisa
tiskalnika.
1. Na zavihku gonilnika tiskalnika Color (Barvno) v
razdelku Color Options (Barvne možnosti) izberite
Manual (Ročno).
2. Kliknite Settings (Nastavitve).
3. V možnosti Manual Color Options (Ročne barvne
možnosti) v razdelku Color Options (Barvne možnosti)
izberite Default (sRGB) (Privzeto (sRGB)) za posamezni
predmet.
4. Za dokončanje kliknite OK (V redu).
Opomba Na ujemanje natisnjenih barv z barvami na
zaslonu lahko vplivajo številni dejavniki: papir,
osvetlitev prosojnice, programi, palete operacijskega
sistema, monitorji in videokartice in gonilniki. Oglejte
si razdelek Barva.
116 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Napačen natis tiskalnika
Težave pri natisu tiskalnika
Napačen natis pisav
Vzrok Rešitev
Pisava ni bila pravilno izbrana v programu. Ponovno izberite pisavo.
Pisava ni na voljo tiskalniku. Pisavo prenesite v tiskalnik ali uporabite drugo. (V OS
Windows to samodejno naredi gonilnik.)
Ni izbran pravi gonilnik za tiskalnik. Izberite pravi gonilnik za tiskalnik.
Pisava je morda prava, a znaki so nejasni, ker barve niso
pravilno poravnane.
Izvedite popolno umerjanje tiskalnika. Oglejte si razdelek
Umerjanje tiskalnika.
Tiskanje vseh znakov iz nabora simbolov ni mogoče
Vzrok Rešitev
Ni izbrana prava pisava. Izberite pravo pisavo.
Ni izbran pravi nabor simbolov. Izberite pravi nabor simbolov.
Program ne podpira izbranega nabora znakov ali simbolov. Uporabite pisavo, ki podpira nabor znakov oziroma simbolov.
Besedilo se pomika prek strani
Vzrok Rešitev
Program ne ponastavlja tiskalnika na vrh strani. Za podrobne informacije si oglejte dokumentacijo programske
opreme ali PCL/PJL Technical Reference Package (PCL-/
PJL-paket tehničnih referenc).
Znaki so nepravilni ali manjkajo ali pa je natis pomanjkljiv
Vzrok Rešitev
Vmesniški kabel je slabe kakovosti. Poskusite uporabiti drug, kakovostnejši in s standardom IEEE
združljiv vmesniški kabel.
Vmesniški kabel ni dobro priključen. Izključite in ponovno priključite vmesniški kabel.
Vmesniški kabel je poškodovan ali slab. Poskusite uporabiti drug vmesniški kabel.
Napajalni kabel ni dobro priključen. Izključite in ponovno priključite napajalni kabel.
Tiskati poskušate opravilo PCL, a tiskalnik je konfiguriran za
PS.
Na nadzorni plošči tiskalnika izberite pravo osebnost tiskalnika
in nato ponovno pošljite tiskalno opravilo.
Tiskati poskušate opravilo PS, a tiskalnik je konfiguriran za
PCL.
Na nadzorni plošči tiskalnika izberite pravo osebnost tiskalnika
in nato ponovno pošljite tiskalno opravilo.
SLWW Napačen natis tiskalnika 117
Delni natis
Vzrok Rešitev
Na nadzorni plošči tiskalnika se prikaže sporočilo o napaki
pomnilnika.
1. Povečajte pomnilnik tiskalnika, tako da iz njega izbrišete
nepotrebne prenesene pisave, slogovne datoteke in
makre.
ali
2. Povečajte pomnilnik tiskalnika.
Datoteka, ki jo tiskate, vsebuje napake. V programu preverite, da v datoteki ni napak.
1. Iz istega programa natisnite drugo datoteko, za katero
veste, da ne vsebuje napak.
ali
2. Natisnite datoteko iz drugega programa.
Na natisih se pojavljajo madeži, navpične črte, zamazanost ali ponavljajoče oznake
Vzrok Rešitev
Tiskalnik je treba očistiti. Očistite tiskalnik. Oglejte si razdelek Ččenje tiskalnika. Če se
težava nadaljuje, si oglejte razdelek Odpravljanje težav s
kakovostjo tiskanja.
Navodila za tiskanje z različnimi pisavami
V emulaciji PostScript (PS) in načinu PCL je na voljo 80 notranjih pisav.
Za ohranitev pomnilnika tiskalnika prenesite le tiste pisave, ki jih potrebujete.
Če potrebujete več prenesenih pisav, namestite dodatni pomnilnik tiskalnika.
Nekateri programi samodejno prenesejo pisave na začetku vsakega tiskalnega opravila. Te programe
lahko konfigurirate samo za prenos programskih pisav, ki še niso v tiskalniku.
118 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Težave v OS Macintosh
Odpravljanje težav v Mac OS X
Gonilnik tiskalnika ni naveden v možnosti Print Center (Tiskalni center) ali Printer Setup Utility (Pripomoček za nastavitev
tiskalnika).
Vzrok Rešitev
Programska oprema tiskalnika morda ni nameščena ali pa je
nameščena nepravilno.
Preverite, ali je datoteka PPD tiskalnika v naslednji mapi na trdem
disku: Library/Printers/PPDs/Contents/Resources/
<jezik>.lproj (Knjižnica/Tiskalniki/PPD-ji/
Vsebina/Viri/<jezik>.lproj), kjer <jezik> predstavlja
jezikovno kodo z dvema črkama za jezik, ki ga uporabljate. Po potrebi
ponovno namestite programsko opremo. Navodila si oglejte v priroč-
niku za začetek uporabe.
Datoteka PPD je poškodovana. Izbrišite datoteko PPD iz naslednje mape na trdem disku: Library/
Printers/PPDs/Contents/Resources/<jezik>.lproj
(Knjižnica/Tiskalniki/PPD-ji/Vsebina/Viri/
<jezik>.lproj), kjer <jezik> predstavlja jezikovno kodo z dvema
črkama za jezik, ki ga uporabljate. Ponovno namestite programsko
opremo. Navodila si oglejte v priročniku za začetek uporabe.
Ime tiskalnika, IP-naslov ali ime gostitelja Rendezvous se ne prikažejo na seznamu tiskalnikov v možnosti Print Center (Tiskalni
center) ali Printer Setup Utility (Pripomoček za nastavitev tiskalnika).
Vzrok Rešitev
Tiskalnik morda ni pripravljen. Preverite, ali so kabli pravilno povezani, ali je tiskalnik vklopljen in ali
lučka za pripravljenost sveti. Če povezujete prek USB ali ethernet-
nega zvezdišča, poskusite z neposredno povezavo na računalnik ali
uporabite druga vrata.
Morda ste izbrali napačno vrsto povezave. Preverite, ali je izbran USB, tiskanje preko IP-protokola ali
Rendezvous glede na vrsto povezave.
Uporabili ste napačno ime tiskalnika, IP-naslov ali ime gostitelja
Rendezvous.
Natisnite konfiguracijsko stran. Preverite, ali se ime tiskalnika, IP-
naslov ali ime gostitelja Rendezvous na konfiguracijski strani ujema
z imenom tiskalnika, IP-naslovom ali imenom gostitelja Rendezvous
v možnosti Print Center (Tiskalni center) ali Printer Setup Utility
(Pripomoček za nastavitev tiskalnika).
Vmesniški kabel je morda poškodovan ali v slabem stanju. Vmesniški kabel zamenjajte s kakovostnim kablom.
Gonilnik tiskalnika ne nastavi samodejno izbranega tiskalnika v možnosti Print Center (Tiskalni center) ali Printer Setup Utility
(Pripomoček za nastavitev tiskalnika).
Vzrok Rešitev
Tiskalnik morda ni pripravljen. Preverite, ali so kabli pravilno povezani, ali je tiskalnik vklopljen in ali
lučka za pripravljenost sveti. Če povezujete prek USB ali ethernet-
nega zvezdišča, poskusite z neposredno povezavo na računalnik ali
uporabite druga vrata.
Programska oprema tiskalnika morda ni nameščena ali pa je
nameščena nepravilno.
Preverite, ali je datoteka PPD tiskalnika v naslednji mapi na trdem
disku: Library/Printers/PPDs/Contents/Resources/
<jezik>.lproj (Knjižnica/Tiskalniki/PPD-ji/
Vsebina/Viri/<jezik>.lproj), kjer <jezik> predstavlja
SLWW Težave v OS Macintosh 119
Gonilnik tiskalnika ne nastavi samodejno izbranega tiskalnika v možnosti Print Center (Tiskalni center) ali Printer Setup Utility
(Pripomoček za nastavitev tiskalnika).
Vzrok Rešitev
jezikovno kodo z dvema črkama za jezik, ki ga uporabljate. Po potrebi
ponovno namestite programsko opremo. Navodila si oglejte v
priročniku za začetek uporabe.
Datoteka PPD je poškodovana. Izbrišite datoteko PPD iz naslednje mape na trdem disku: Library/
Printers/PPDs/Contents/Resources/<jezik>.lproj
(Knjižnica/Tiskalniki/PPD-ji/Vsebina/Viri/
<jezik>.lproj), kjer <jezik> predstavlja jezikovno kodo z dvema
črkama za jezik, ki ga uporabljate. Ponovno namestite programsko
opremo. Navodila si oglejte v priročniku za začetek uporabe.
Vmesniški kabel je morda poškodovan ali v slabem stanju. Vmesniški kabel zamenjajte s kakovostnim kablom.
Tiskalno opravilo ni bilo poslano želenemu tiskalniku.
Vzrok Rešitev
Tiskalna vrsta je morda zaustavljena. Ponovno zaženite tiskalno vrsto. Odprite Print Monitor (Nadzornik
tiskanja) in izberite Start Jobs (Začetek opravil).
Uporabili ste napačno ime tiskalnika, IP-naslov ali ime gostitelja
Rendezvous.
Natisnite konfiguracijsko stran. Preverite, ali se ime tiskalnika, IP-
naslov ali ime gostitelja Rendezvous na konfiguracijski strani ujema
z imenom tiskalnika, IP-naslovom ali imenom gostitelja Rendezvous
v možnosti Print Center (Tiskalni center) ali Printer Setup Utility
(Pripomoček za nastavitev tiskalnika).
Datoteka EPS se natisne z napačno pisavo.
Vzrok Rešitev
Ta težava se pojavlja pri nekaterih programih. V tiskalnik poskusite pred tiskanjem prenesti pisave, ki jih
vsebuje datoteka EPS.
Datoteko pošljite v obliki ASCII, namesto v dvojiškem kodiranju.
Ne morete tiskati z USB-kartice drugega proizvajalca.
Vzrok Rešitev
Do te napake pride, če ni nameščena programska oprema za USB-
tiskalnike.
Pri dodajanju USB-kartice drugega proizvajalca boste morda
potrebovali programsko opremo Apple USB Adapter Card Support.
Najnovejša različica te programske opreme je na voljo na spletni
strani podjetja Apple.
120 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Pri povezavi z USB-kablom se po izbiri gonilnika tiskalnik ne prikaže v možnosti Print Center (Tiskalni center) ali Printer Setup
Utility (Pripomoček za nastavitev tiskalnika).
Vzrok Rešitev
Težavo povzroča programska ali strojna komponenta. Odpravljanje težav s programsko opremo
Preverite, ali Macintosh podpira USB in ima ustrezno USB-
programsko opremo podjetja Apple.
Preverite, ali je operacijski sistem Macintosh Mac OS X V10.1
ali novejši.
Odpravljanje težav s strojno opremo
Preverite, ali je tiskalnik vklopljen.
Preverite, ali je USB-kabel pravilno priključen.
Preverite, ali uporabljate ustrezen USB-kabel visoke hitrosti.
Poskrbite, da se prek verige ne bo napajalo preveč USB-naprav.
Z verige izključite vse naprave in kabel priključite neposredno
na USB-vrata na gostiteljskem računalniku.
Preverite, ali sta na verigo zaporedno vezani več kot dve USB-
zvezdišči, ki nista pod napetostjo. Z verige izključite vse naprave
in priključite kabel neposredno na USB-vrata na gostiteljskem
računalniku.
Opomba Tipkovnica iMac je USB-zvezdišče, ki ni
pod napetostjo.
SLWW Težave v OS Macintosh 121
Težave s programsko opremo
Sprememba izbir sistema ni mogoča
Vzrok Rešitev
Programska oprema ne podpira sprememb sistema. Oglejte si dokumentacijo programske opreme.
Naložen ni pravi gonilnik za tiskalnik. Naložite pravi gonilnik za tiskalnik.
Naložen ni pravi programski gonilnik. Naložite pravi programski gonilnik.
Pisave ni mogoče izbrati v programski opremi
Vzrok Rešitev
Pisava ni na voljo programski opremi. Oglejte si dokumentacijo programske opreme.
Izbira barv ni mogoča
Vzrok Rešitev
Programska oprema ne podpira barve. Oglejte si dokumentacijo programske opreme.
V programski opremi ali gonilniku tiskalnika ni izbran način
Color (Barvno).
Izberite način Color (Barvno) namesto načina Grayscale
(Sivine) ali Monochrome (Enobarvno).
Naložen ni pravi gonilnik za tiskalnik. Naložite pravi gonilnik za tiskalnik.
Gonilnik tiskalnika ne prepozna pladnja 3
Vzrok Rešitev
Gonilnik tiskalnika ni konfiguriran za prepoznavanje pladnja 3. Za navodila za konfiguracijo gonilnika za prepoznavanje
dodatne opreme tiskalnika si oglejte spletno pomoč za gonilnik
tiskalnika. Oglejte si razdelek Odpiranje gonilnikov tiskalnika.
Dodatna oprema morda ni nameščena. Preverite, ali je dodatna oprema pravilno nameščena.
122 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja
Če imate težave s kakovostjo tiskanja, vam bodo naslednji razdelki pomagali ugotoviti vzroke težav.
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z mediji
Do nekaterih težav s kakovostjo tiskanja pride zaradi uporabe neustreznih medijev.
Nastavitev gonilnika je napačna. Za spremembo nastavitve vrste medija si oglejte razdelek Vrsta
in velikost.
Uporabljajte medije, ki ustrezajo HP-jevim specifikacijam. Oglejte si razdelek Specifikacije
tiskalnega medija.
Površina medijev je pregladka. Uporabite papir, ki ustreza specifikacijam HP-jevim specifikacijam.
Oglejte si razdelek Specifikacije tiskalnega medija.
Vsebnost vlage je neenakomerna, previsoka ali prenizka. Uporabite medij iz drugega vira ali
neodprtega sklada papirja.
Nekatera območja medija zavračajo toner. Uporabite medij iz drugega vira ali neodprtega sklada
papirja.
Uporabljena glava pisma se tiska na grobi papir. Uporabite bolj gladek, kserografski papir. Če na
ta način odpravite težavo, dobavitelja glave pisma prosite, naj uporablja papir, ki ustreza
specifikacijam tega tiskalnika. Oglejte si razdelek Specifikacije tiskalnega medija.
Papir je pregrob. Uporabite bolj gladek, kserografski papir.
Medij, ki ga uporabljate, je pregost za izbrano nastavitev vrste medija, toner pa se ne oprijema
medija.
Popačenja prosojnih folij
Na prosojnih folijah se lahko pojavijo iste težave s kakovostjo slike kot pri drugih vrstah medijev in prav
tako popačenja, ki so značilna za tiskanje na prosojnice. Ker se prosojnice na poti tiskanja upogibajo,
lahko komponente za ravnanje s papirjem pustijo sledi na njihovi površini.
Opomba Prosojnice naj se pred uporabo vsaj 30 sekund ohlajajo.
Na zavihku gonilnika tiskalnika Paper (Papir) kot vrsto papirja izberite Transparency (Prosojnica).
Preverite tudi, ali je pladenj pravilno konfiguriran za prosojnice.
Preverite, ali prosojnice ustrezajo specifikacijam za ta tiskalnik. Oglejte si razdelek Specifikacije
tiskalnega medija.
Zasnova prosojnic otežuje oprijem tonerja. Uporabljajte samo prosojnice za tiskalnike HP Color
LaserJet.
Prosojnice prijemajte za robove. Maščoba s prstov lahko povzroči madeže in packe.
Ko so prosojnice skupaj v izhodnem pladnju, se na zadnjem robu polnih strani lahko pojavijo
majhna, naključno razporejena, temna območja. Opravilo poskusite tiskati v manjših svežnjih.
SLWW Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja 123
Če natisnjene barve niso prave, v programski opremi ali gonilniku tiskalnika izberite druge barve.
Če natisnjene prosojnice uporabljate na odsevnem grafoskopu, raje uporabite standardni
grafoskop.
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z okoljem
Če tiskalnik deluje v izredno vlažnih ali suhih razmerah, preverite, ali je okolje tiskanja znotraj
specifikacij. Za specifikacije o delovnem okolju si oglejte priročnik za začetek uporabe tiskalnika.
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z zastoji
Poskrbite, da bodo vsi listi odstranjeni s poti papirja, nato pa natisnite dve do tri strani, da očistite
tiskalnik.
Težave s kakovostjo tiskanja, povezane z nabiranjem tonerja v tiskalniku
Sčasoma se lahko v tiskalniku naberejo toner in drugi delci. To nabiranje lahko pripelje do naslednjih
težav s kakovostjo tiskanja:
Madeži v enakomernih razmakih na natisnjeni strani
Toner, ki se hitro razpaca
Zamazanost strani
Navpične proge ali črte na strani
Za odpravo takšnih težav očistite tiskalnik. Oglejte si razdelek Ččenje tiskalnika.
Opomba Če želite zmanjšati nabiranje tonerja, medije v pladnju vedno konfigurirajte tako, da
se bodo ujemale z mediji, ki jih uporabljate. Tiskanje na medije, ki so drugačni od konfiguracijske
nastavitve, lahko povzroči prekomerno nabiranje tonerja.
Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja z uporabo programa
HP ToolboxFX
Iz programske opreme HP ToolboxFX lahko natisnete stran, s pomočjo katere lahko prepoznate tiskalno
kartušo, ki povzroča težave. Na strani za odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja se natisne pet barvnih
pasov, ki so razdeljeni v štiri prekrivajoče razdelke. S pregledom vsakega razdelka lahko ugotovite, s
katero kartušo je težava.
Razdelek Tiskalna kartuša
1Rumeno
124 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Razdelek Tiskalna kartuša
2Modro
3Črno
4Škrlatno
Če se madež ali pika pojavi le v enem razdelku, zamenjajte tiskalno kartušo, ki se ujema s tem
razdelkom.
Če se madež ali črta pojavi v več kot enem razdelku, zamenjajte tiskalno kartušo, ki se ujema z
barvo madeža ali črte.
Če se na strani pojavi ponavljajoči vzorec pik, madežev ali črt, očistite tiskalnik. Oglejte si
razdelek Ččenje tiskalnika. Po ččenju tiskalnika ponovno natisnite stran za odpravljanje težav
s kakovostjo tiskanja, da vidite, ali je napaka odpravljena.
Za tiskanje strani za odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja
1. Odprite HP ToolboxFX. Oglejte si razdelek Ogled programa HP ToolboxFX.
2. Kliknite mapo Help (Pomoč) in nato stran Troubleshooting (Odpravljanje težav).
3. Kliknite gumb Print (Tiskanje) in nato sledite navodilom na natisnjenih straneh.
Umerjanje tiskalnika
Umerjanje je funkcija tiskalnika, ki optimizira kakovost tiskanja. Če imate kakršnekoli težave s kakovostjo
tiskanja, umerite tiskalnik.
1. Pritisnite OK (V redu).
2. S pritiskom na > označite System Setup (Nastavitev sistema) in nato pritisnite OK (V redu).
3. S pritiskom na > označite Print quality (Kakovost tiskanja) in nato pritisnite OK (V redu).
4. S pritiskom na > označite Calibrate color (Umerjanje barve) in nato pritisnite OK (V redu).
5. S pritiskom na > označite Calibrate now (Umeri zdaj) in nato pritisnite OK (V redu).
6. Pritisnite OK (V redu).
SLWW Odpravljanje težav s kakovostjo tiskanja 125
Težave z omrežjem (samo HP Color LaserJet 2700n)
Z naslednjimi točkami preverite, ali tiskalnik komunicira z omrežjem. Pred začetkom odpravljanja težav
natisnite konfiguracijsko stran. Oglejte si razdelek Uporaba strani z informacijami o tiskalniku.
1. Opazite kakršnekoli fizične težave s povezavo med delovno postajo ali datotečnim strežnikom in
tiskalnikom?
Preverite, ali so omrežni kabel, povezave in konfiguracije usmerjevalnika pravilni. Preverite, ali
dolžine omrežnih kablov ustrezajo specifikacijam omrežja.
2. So omrežni kabli pravilno priključeni?
Poskrbite, da bo tiskalnik povezan v omrežje prek ustreznih vrat in kabla. Preverite vsako kabelsko
povezavo, da preverite, ali je trdna in na pravem mestu. Če se težava nadaljuje, poskusite z drugim
kablom ali speljite povezavo na druga vrata v zvezdišču ali oddajno-sprejemno enoto. Jantarjeva
lučka za aktivnost in zelena lučka stanja povezave poleg povezave vrat na hrbtni strani tiskalnika
morata svetiti.
3. So nastavitve hitrosti povezave in dupleksa nastavljene pravilno?
Hewlett-Packard priporoča, da to nastavitev pustite v samodejnem načinu (privzeta nastavitev).
Oglejte si razdelek Nastavitve hitrosti povezave in dupleksa povezave.
4. Lahko "preverite dosegljivost" tiskalnika? (Windows)
a. Kliknite Začni, nato Zaženi, vnesite cmd in kliknite V redu, da odprete ukazno vrstico MS-
DOS.
b. Vnesite ping in takoj zatem IP-naslov tiskalnika. Npr., vnesite: ping 192.168.45.39
Če je ukaz ping uspešen, se v oknu prikaže seznam odgovorov iz tiskalnika.
c. Če lahko preverite dosegljivost tiskalnika, preverite tudi, ali je konfiguracija IP-naslova za
tiskalnik v računalniku pravilna. Če je pravilna, izbrišite tiskalnik in ga ponovno dodajte.
-ali-
Če ukaz ping ni uspel, preverite, ali so omrežna zvezdišča vklopljena, nato pa preverite, ali
so omrežne nastavitve, tiskalnik in računalnik konfigurirani za isto omrežje.
5. Je bil v omrežje dodan kakšen program?
Poskrbite, da bodo novi programi združljivi in pravilno nameščeni, in uporabite prave gonilnike
tiskalnika.
6. Lahko drugi uporabniki tiskajo?
Težava je morda povezana z delovno postajo. Preverite omrežne gonilnike delovne postaje,
gonilnike tiskalnika in preusmeritev (zajem v OS Novell NetWare).
7. Če drugi uporabniki lahko tiskajo, ali uporabljajo isti omrežni operacijski sistem?
Preverite sistem za pravilno namestitev omrežnega operacijskega sistema.
8. Imate omogočen protokol?
126 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
Na poročilu o konfiguraciji preverite stanje protokola. Za preverjanje stanja drugih protokolov lahko
uporabite tudi vgrajeni spletni strežnik, HP ToolboxFX ali Macintosh Configure Device. Oglejte si
razdelek Upravljanje tiskalnika.
9. Se tiskalnik prikaže v programu HP Web Jetadmin ali drugih programih za upravljanje?
Na strani z omrežno konfiguracijo preverite omrežne nastavitve.
Z uporabo nadzorne plošče potrdite omrežne nastavitve za tiskalnik.
SLWW Težave z omrežjem (samo HP Color LaserJet 2700n) 127
128 Poglavje 8 Odpravljanje težav SLWW
A Potrošni material in dodatna oprema
Za naročanje potrošnega materiala v ZDA pojdite na www.hp.com/sbso/product/supplies.
Za naročanje potrošnega materiala po vsem svetu pojdite na www.hp.com/ghp/buyonline.html.
Za naročanje potrošnega materiala v Kanadi pojdite na www.hp.ca/catalog/supplies.
Za naročanje potrošnega materiala v Evropi pojdite na www.hp.com/go/supplies.
Za naročanje potrošnega materiala v Tihomorski Aziji pojdite na www.hp.com/paper/.
Za naročanje dodatne opreme pojdite na www.hp.com/go/accessories.
SLWW 129
Deli in potrošni material
Nadomestni deli in potrošni material za ta tiskalnik bodo na voljo vsaj še pet let po koncu proizvodnje.
Del Številka dela Vrsta/velikost
Nadgradnje pomnilnika (pomnilniki
DIMM)
Q1887A Sinhroni 64 MB DDR SDRAM DIMM
Q7721A Sinhroni 128 MB DDR SDRAM DIMM
Q7722A Sinhroni 256 MB DDR SDRAM DIMM
Dodatna oprema Q5958A Dodatni podajalnik papirja za 500 listov (pladenj 3)
J6035D Tiskalni strežnik HP Jetdirect 175x (Fast Ethernet,
10/100base-TX, USB 1.1)
J6072A Brezžični tiskalniški vmesnik HP bt1300 Bluetooth
1
(vmesnik
USB 1.1)
J7942A Tiskalni strežnik HP Jetdirect en3700 (Fast Ethernet, celoten
nabor funkcij, 10/100base-TX, USB 2.0)
J7951A Žični/brezžični tiskalni strežnik HP Jetdirect ew2400 (Fast
Ethernet, nabor koristnih funkcij, USB 2.0)
Potrošni material za tiskalnik Q7560A Črna tiskalno kartušo
Q7561A Modra tiskalna kartuša
Q7562A Rumena tiskalna kartuša
Q7563A Škrlatna tiskalna kartuša
Kabli C6518A Kabel tiskalnika USB 2.0 (standardni 2-metrski [6,5 čevlja])
130 Dodatek A Potrošni material in dodatna oprema SLWW
Del Številka dela Vrsta/velikost
Mediji C2934A 50 listov
Prosojnice za barvno lasersko tiskanje HP LaserJet
(Letter)
C2936A 50 listov
Prosojnice za barvno lasersko tiskanje HP (A4)
Q1298A Trdi papir HP LaserJet (Letter)
Q1298B Trdi papir HP LaserJet (A4)
HPU1132 500 listov
Papir HP Premium Choice LaserJet (Letter)
CHP410 500 listov
Papir HP Premium Choice LaserJet (A4)
HPJ1124 500 listov
Papir HP LaserJet (Letter)
CHP310 500 listov
Papir HP LaserJet (A4)
Q6608A 100 listov
Fotografski papir za barvno lasersko tiskanje HP, sijajni
Q6611A 150 listov
Papir za brošure za barvno lasersko tiskanje HP, sijajni
(Letter)
Q6541A 200 listov
Papir za predstavitve za lasersko tiskanje HP, blago sijajni
(Letter)
Q6543A 150 listov
Papir za brošure za lasersko tiskanje HP, mat (Letter)
Q2546A 300 listov
Papir za predstavitve za lasersko tiskanje HP, sijajni
Q6549A 100 listov
Fotografski papir HP, mat (Letter)
HPL285R 500 listov
Papir za barvno lasersko tiskanje HP (Letter)
SLWW Deli in potrošni material 131
Del Številka dela Vrsta/velikost
Referenčni materiali 5851-1468 HP LaserJet Printer Family Print Media Specification Guide
(Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine
tiskalnikov HP LaserJet)
5021-0337 PCL/PJL Technical Reference Package (PCL-/PJL-paket
tehničnih referenc)
Za prenosljive različice pojdite na www.hp.com/support/
clj2700. Pri povezavi izberite Manuals (Priročniki).
1
Bluetooth je blagovna znamka v lasti njenega lastnika, Hewlett-Packard Company pa jo uporablja
pod licenco.
132 Dodatek A Potrošni material in dodatna oprema SLWW
Naročanje z uporabo vgrajenega spletnega strežnika
Za naročanje potrošnega materiala za tiskanje neposredno prek vgrajenega spletnega strežnika kliknite
na gumb Shop for Supplies (Kupovanje potrošnega materiala) v zgornjem desnem kotu posamezne
strani in sledite navodilom na strani spletnega brskalnika. Oglejte si razdelek Uporaba vgrajenega
spletnega strežnika.
SLWW Naročanje z uporabo vgrajenega spletnega strežnika 133
Naročanje z uporabo programa HP ToolboxFX
Za naročanje potrošnega materiala za tiskanje neposredno prek programa HP ToolboxFX sledite
naslednjim korakom.
1. Odprite HP ToolboxFX.
2. Kliknite na gumb Shop for Supplies (Kupovanje potrošnega materiala).
3. Sledite navodilom na strani spletnega brskalnika.
134 Dodatek A Potrošni material in dodatna oprema SLWW
B Servis in podpora
SLWW 135
Izjava družbe Hewlett-Packard o omejeni garanciji
HP-JEV IZDELEK TRAJANJE OMEJENEGA JAMSTVA
Tiskalniki HP Color LaserJet 2700 in 2700n Enoletna omejena garancija
HP vam kot končnemu uporabniku zagotavlja, da bo HP-jeva strojna in dodatna oprema brez napak v materialu
in izdelavi v zgoraj navedenem časovnem obdobju po datumu nakupa. Če HP prejme obvestilo o taki napaki v
času trajanja garancije, bo okvarjen izdelek po svoji odločitvi popravil ali zamenjal. Nadomestni izdelki so lahko
novi ali po učinkovitosti delovanja novim enakovredni.
HP jamči, da po dnevu nakupa v obdobju, ki je navedeno zgoraj, pri programski opremi HP ne bo prišlo do
neuspešnega izvrševanja programskih navodil zaradi napak v materialu in izdelavi, ko je programska oprema
pravilno nameščena in uporabljana. Če HP prejme obvestilo o taki napaki v času trajanja garancije, bo zamenjal
programsko opremo, ki zaradi takih napak ne izvaja svojih programskih navodil.
HP ne jamči, da bo delovanje HP-jevih izdelkov nemoteno ali brez napak. Če HP v razumnem času ne uspe
popraviti ali zamenjati izdelka, ki je v garanciji, boste imeli pravico do povračila nakupne cene na osnovi takojšnjega
vračila izdelka.
HP-jevi izdelki lahko vsebujejo predelane dele, ki so po zmogljivosti enakovredni novim ali pa so bili po že občasno
uporabljeni.
Ta garancija ne velja za okvare, ki nastanejo zaradi (a) nepravilnega ali neustreznega vzdrževanja ali umerjanja,
(b) programske opreme, vmesnikov, delov ali potrošnega materiala, ki jih ne dobavlja HP, (c) nepooblčenega
spreminjanja ali napačne uporabe, (d) uporabe v okolju, ki ne ustreza objavljenim okoljskim specifikacijam za
izdelek, ali (e) neustrezne priprave ali vzdrževanja mesta izdelka.
V OBSEGU, KI GA DOLOČA KRAJEVNA ZAKONODAJA, SO ZGORAJ NAVEDENE GARANCIJE IZKLJUČNE
GARANCIJE; HP NE DAJE NOBENE DRUGE GARANCIJE ALI KAKRŠNIHKOLI POGOJEV, IZRAŽENIH
IZRECNO ALI POSREDNO. HP IZKLJUČNO ZANIKA KAKRŠNOKOLI ODGOVORNOST ALI POGOJE ZA
TRŽNO KAKOVOST BLAGA, SPREJEMLJIVO KAKOVOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. Nekatere
države/regije, zvezne države ali province ne dovoljujejo omejitev trajanja zakonsko določene garancije, zato zgoraj
omenjena omejitev ali izključitev morda za vas ne velja. Ta garancija vam daje določene zakonske pravice, imate
pa lahko tudi druge pravice, ki se razlikujejo glede na državo/regijo, zvezno državo ali provinco. HP-jeva omejena
garancija velja v državah/regijah ali tam, kjer ima HP organizirano podporo in prodajo za določen izdelek. Raven
garancijskih storitev se lahko prilagaja krajevnim standardom. Če zaradi pravnih ali zakonskih razlogov določen
izdelek ni bil namenjen za delovanje v določeni državi/regiji, HP ne bo spreminjal oblike, opreme ali funkcij izdelka,
da bi deloval v tej državi/regiji.
V SKLADU S KRAJEVNO ZAKONODAJO SO PRAVNA SREDSTVA V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI VAŠA EDINA
IN IZKLJUČNA PRAVNA SREDSTVA. RAZEN KOT JE NAVEDENO ZGORAJ, NE HP NE NJEGOVI
DOBAVITELJI NE ODGOVARJAJO ZA IZGUBO PODATKOV ALI ZA NEPOSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO
ALI POSLEDIČNO (VKLJUČNO Z IZGUBO DOBIČKA ALI PODATKOV) ALI DRUGO ŠKODO, NE GLEDE NA
TO, ALI TEMELJI NA DOGOVORU, KAZNIVEM DEJANJU ALI DRUGAČE. Ker nekatere države/regije, zvezne
države ali province ne dovoljujejo izločitve ali omejitve posledične ali nenamerne škode, za vas zgoraj navedena
omejitev ali izločitev morda ne velja.
DOLOČILA TE GARANCIJSKE IZJAVE, RAZEN V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE ZAKONODAJA, NE
IZKLJUČUJEJO, OMEJUJEJO ALI SPREMINJAJO OBVEZNIH ZAKONSKIH PRAVIC, KI VELJAJO ZA
PRODAJO TEGA IZDELKA.
136 Dodatek B Servis in podpora SLWW
Izjava o omejeni garanciji za tiskalno kartušo, prenosno
enoto in fiksirno enoto
Ta HP-jev izdelek je zajamčeno brez napak v materialu in izdelavi.
Ta garancija ne zajema izdelkov: (a) ki so ponovno polnjeni, obnovljeni, predelani ali kakorkoli
spremenjeni, (b) s katerimi imate težave zaradi napačne uporabe, neustreznega shranjevanja ali
uporabe, ki ni v skladu z navedenimi okoljskimi specifikacijami za tiskalnik, ali (c) ki so obrabljeni zaradi
običajne uporabe.
Za pridobitev garancijskih storitev izdelek vrnite na kraj nakupa (s pisnim opisom težave in vzorčnimi
natisi) ali se obrnite na HP-jevo podporo za stranke. HP bo po lastni presoji izdelke, ki so dokazano
okvarjeni, zamenjal ali vam povrnil nakupno ceno.
V SKLADU S KRAJEVNO ZAKONODAJO JE ZGORNJE JAMSTVO IZKLJUČNO IN NOBENA DRUGA
GARANCIJA ALI POGOJ, BODISI PISANA ALI USTNA, NISTA IZRECNA ALI IMPLICIRANA IN HP
IZRECNO ZAVRAČA OMENJENE GARANCIJE ALI POGOJE PRODAJE, ZADOVOLJIVO
KAKOVOST IN PRIMERNOST ZA POSAMEZEN NAMEN.
V SKLADU S KRAJEVNO ZAKONODAJO HP ALI NJEGOVI DOBAVITELJI V NOBENEM PRIMERU
NE ODGOVARJAJO ZA NEPOSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO, POSLEDIČNO (VKLJUČNO Z
IZGUBO PODATKOV) ALI DRUGO ŠKODO, NE GLEDE NA TO, ALI TEMELJI NA DOGOVORU,
KAZNIVEM DEJANJU ALI DRUGAČE.
DOLOČILA TE GARANCIJSKE IZJAVE, RAZEN V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE ZAKONODAJA, NE
IZKLJUČUJEJO, OMEJUJEJO ALI SPREMINJAJO OBVEZNIH ZAKONSKIH PRAVIC, KI VELJAJO
ZA PRODAJO TEGA IZDELKA.
SLWW Izjava o omejeni garanciji za tiskalno kartušo, prenosno enoto in fiksirno enoto 137
HP-jeva podpora za stranke
Spletne storitve
Za 24-urni dostop do posodobljene programske opreme za HP-jev tiskalnik, informacije o izdelku in
informacije o podpori prek internetne povezave pojdite na www.hp.com/support/clj2700.
Za informacije o vgrajenem omrežju pojdite na www.hp.com/support/net_printing.
HP Instant Support Professional Edition (ISPE) je nabor spletnih orodij za odpravljanje težav za namizne
računalnike in tiskalne izdelke. Obiščite instantsupport.hp.com.
Telefonska podpora
HP med garancijskem obdobjem nudi brezplačno telefonsko podporo. Za telefonsko številko za svojo
državo/regijo si oglejte tiskalniku priloženi letak ali obiščite www.hp.com/support/callcenters. Preden
pokličete HP, imejte pripravljene naslednje informacije: ime izdelka in serijsko številko, datum nakupa
in opis težave.
Programski pripomočki, gonilniki in elektronske informacije
www.hp.com/go/clj2700_software
Spletna stran za gonilnike je v angleščini, same gonilnike pa lahko prenesete v več jezikih.
HP-jevo neposredno naročanje dodatne opreme ali potrošnega materiala
Združene države: www.hp.com/sbso/product/supplies.
Kanada: www.hp.ca/catalog/supplies
Evropa: www.hp.com/supplies
Tihomorska Azije: www.hp.com/paper/
Za naročilo HP-jevih originalnih delov in dodatne opreme obiščite HP Parts Store (HP-jeva trgovina z
deli) na www.hp.com/buy/parts (samo ZDA in Kanada) ali pokličite 1-800-538-8787 (ZDA) ali
1-800-387-3154 (Kanada).
HP-jeve servisne informacije
Za lokacijo pooblaščenih prodajalcev HP pokličite 1-800-243-9816 (ZDA) ali 1-800-387-3867 (Kanada).
Zunaj Združenih držav in Kanade pokličite številko za podporo strankam v svoji državi/regiji. Oglejte si
letak, priložen v škatli s tiskalnikom.
HP-jeve servisne pogodbe
Pokličite 1-800-835-4747 (ZDA) ali 1-800-268-1221 (Kanada).
Za dodatne servisne storitve pokličite 1-800-446-0522.
138 Dodatek B Servis in podpora SLWW
HP ToolboxFX
Za preverjanje stanja in nastavitev tiskalnika ter ogled informacij o odpravljanju težav in spletne
dokumentacije uporabite HP ToolboxFX. Za uporabo programa HP ToolboxFX morate izvesti popolno
namestitev programske opreme. Oglejte si razdelek Uporaba programa HP ToolboxFX.
HP-jeva podpora in informacije za računalnike Macintosh
Obiščite www.hp.com/go/macosx za podporne informacije za Macintosh OS X ter HP-jevo naročniško
storitev za posodobitve gonilnikov.
Za izdelke, ki so zasnovani posebno za uporabnike OS Macintosh, obiščite www.hp.com/go/mac-
connect.
SLWW HP-jeva podpora za stranke 139
HP-jeve pogodbe o vzdrževanju
HP nudi več vrst pogodb o vzdrževanju, ki ustrezajo različnim potrebam po podpori. Pogodbe o
vzdrževanju niso del standardne garancije. Storitve podpore se lahko razlikujejo glede na področje. Za
razpoložljive storitve se obrnite na lokalnega trgovca za HP.
Pogodbe o servisiranju na mestu
Za zagotovitev ravni podpore, ki najbolj ustreza vašim potrebam, vam HP nudi pogodbe o servisiranju
na mestu z različnimi odzivnimi časi.
Servis na mestu naslednji dan
Ta pogodba zagotavlja podporo do naslednjega delovnega dne po zahtevi za servisiranje. Dodatne
delovne ure in potovanje zunaj HP-jevih določenih servisnih con so na voljo pri večini pogodb o
servisiranju na mestu (za dodatno plačilo).
Tedenski servis na mestu (za večje število izdelkov)
Ta pogodba zagotavlja redne tedenske obiske na mestu za organizacije z večjim številom HP-
jevih izdelkov. Ta pogodba je namenjena uporabnikom s 25 ali več izdelki delovne postaje, vključno s
tiskalniki, risalniki, računalniki in diskovnimi pogoni.
Razširjena garancija
HP SupportPack vam je na voljo za izdelek HP-jeve strojne opreme in vse notranje sestavne dele, ki
jih je dobavil HP. Vzdrževanje strojne opreme traja 1 do 3 leta od datuma nakupa HP-jevega izdelka.
Stranka mora HP SupportPack kupiti v obdobju veljavne tovarniške garancije. Za dodatne informacije
se obrnite na HP-jevo skupino za podporo strankam.
140 Dodatek B Servis in podpora SLWW
Ponovno pakiranje tiskalnika
Če je treba tiskalnik premakniti ali poslati drugam, ga ponovno zapakirajte po naslednjem postopku.
OPOZORILO Za škodo, ki nastane med pošiljanjem zaradi neustreznega pakiranja, je
odgovorna stranka. Med pošiljanjem mora tiskalnik stati pokonci.
Za ponovno pakiranje tiskalnika
OPOZORILO Izredno pomembno je, da pred pošiljanjem tiskalnika odstranite tiskalne kartuše.
Če bodo med pošiljanjem v tiskalniku tiskalne kartuše, bodo te puščale in toner bo popolnoma
prekril motor tiskalnika in druge dele.
Za preprečitev poškodb tiskalne kartuše se ne dotikajte valja in jo shranjujte v originalni embalaži,
tako da ni izpostavljena svetlobi.
1. Odstranite vse štiri tiskalne kartuše in jih pošljite posebej.
2. Odstranite dodatni pladenj 3 in ga pošljite posebej.
3. Če je mogoče, uporabite originalno embalažo. Če ste originalno embalažo tiskalnika že zavrgli, se
za informacije o ponovnem pakiranju obrnite na krajevno poštno službo. HP priporoča zavarovanje
opreme za pošiljanje.
SLWW Ponovno pakiranje tiskalnika 141
142 Dodatek B Servis in podpora SLWW
C Specifikacije tiskalnika
Specifikacije tiskalnika ponujajo informacije o velikosti in teži, količini potrebne in uporabljene energije
in hrupu tiskalnika. Specifikacije opisujejo tudi, kako različni načini delovanja vplivajo na porabo energije,
oddajanje toplote in hrupa.
SLWW 143
Fizične specifikacije
Izdelek Višina Globina Širina Teža
1
Osnovni model 400 mm (15,7 palca)
450 mm
(17,7 palca)
400 mm
(15,7 palca) 20,3 kg (44,8 lb)
Osnovni model in dodatni pladenj 3 540 mm (21,3 palca) 450 mm
(17,7 palca)
400 mm
(15,7 palca)
25,4 kg (56,0 lb)
1
Teža tiskalnika ne vključuje tiskalnih kartuš.
144 Dodatek C Specifikacije tiskalnika SLWW
Električne specifikacije
OPOZORILO! Zahteve glede napajanja so odvisne od države/regije, kjer se naprava prodaja.
Ne pretvarjajte delovnih napetosti. S tem lahko poškodujete tiskalnik in razveljavite garancijo.
Element Modeli za 110 V Modeli za 220 V
Energetske zahteve 100 do 127 V (+/-10 %)
50 do 60 Hz (+/-2 Hz)
220 do 240 V (+/-10 %)
50 do 60 Hz (+/-2 Hz)
Najmanjša priporočljiva zmogljivost
tokokroga
6,5 A 3,5 A
SLWW Električne specifikacije 145
Specifikacije porabe energije
Tabela C-1 Poraba energije (povprečna, v W)
1
Model izdelka Tiskanje
2
V pripravljenosti
3
Mirovanje
4
Izklopljeno Oddajanje
toplote v
stanju
pripravljenosti
(BTU/h)
5
HP Color LaserJet 2700 409 29 13 0,5 100
HP Color LaserJet 2700n 409 29 13 0,5 100
1
Poraba energije predstavlja najvišje vrednosti za barvno in enobarvno tiskanje pri uporabi
standardnih napetosti.
2
Hitrost tiskanja je 15 strani na minuto za medije velikosti Letter in 20 strani na minuto za medije
velikosti A4.
3
Privzeti čas prehoda iz načina pripravljenosti v način mirovanja je 30 minut.
4
Čas prehoda iz načina mirovanja na začetek tiskanja je 6 sekund.
5
Najvišje oddajanje toplote za vse modele v načinu pripravljenosti je 171 BTU na uro.
Opomba Te vrednosti se lahko spremenijo.
146 Dodatek C Specifikacije tiskalnika SLWW
Raven hrupa
Jakost zvoka Po standardu ISO 9296
Tiskanje (15 strani na minuto)
1
LWAd = 6,9 B (A) [69 dB (A)]
V pripravljenosti LWAd = 5,3 B (A) [53 dB (A)]
Raven zvočnega tlaka: v bližini tiskalnika Po standardu ISO 9296
Tiskanje (15 strani na minuto)
1
LpAm = 55 dB (A)
V pripravljenosti LpAm = 39 dB (A)
1
Hitrost barvnega tiskanja je 15 strani na minuto za medije velikosti Letter in medije velikosti A4. Hitrost
enobarvnega tiskanja je 20 strani na minuto za medije velikosti Letter in 20 strani na minuto za medije
velikosti A4.
Opomba Te vrednosti se lahko spremenijo.
SLWW Raven hrupa 147
Specifikacije delovnega okolja
Okolje Priporočljivo Dovoljeno
Temperatura 17° do 25 °C 10° do 27 °C
Vlažnost 20 % do 60 % relativne vlage (RH) 10 % do 70 % RH
Višina Ni primerno 0 do 2600 m
Opomba Te vrednosti se lahko spremenijo.
148 Dodatek C Specifikacije tiskalnika SLWW
D Informacije o predpisih
Ta razdelek vsebuje naslednje informacije o predpisih:
Predpisi FCC
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
Izjava o ustreznosti
Izjave o varnosti
Izjava o laserju za Finsko
SLWW 149
Predpisi FCC
Ta oprema je preizkušena in ustreza omejitvam za digitalne naprave razreda B, v skladu s 15. delom
predpisov FCC. Te omejitve so namenjene primerni zaščiti pred škodljivimi motnjami pri namestitvi v
stanovanjih. Ta oprema proizvaja, uporablja in lahko oddaja radiofrekvenčno energijo. Če ta oprema ni
namčena in uporabljena v skladu z navodili, lahko proizvaja motnje v radijskih zvezah. Kljub temu ni
nobenega jamstva, da v določeni namestitvi teh motenj ne bo. Če ta oprema povzroča motnje radijskega
in televizijskega sprejema, kar lahko ugotovimo z izklopom in vklopom opreme, naj uporabnik poskuša
odpraviti motnje z enim ali več izmed naslednjih ukrepov:
Obrnite ali prestavite sprejemno anteno.
Povečajte razdaljo med opremo in sprejemnikom.
Povežite opremo z vtičnico, ki je na drugem tokokrogu kot sprejemnik.
Posvetujte se s prodajalcem ali izkušenim radijskim/TV-tehnikom.
Opomba Spremembe ali prilagoditve tiskalnika, ki jih izrecno ne odobri HP, lahko izničijo
uporabnikovo garancijo.
Omejitve za napravo razreda B 15. dela predpisov FCC zahtevajo, da uporabljate zaščiten
vmesniški kabel.
150 Dodatek D Informacije o predpisih SLWW
Okoljevarstveni program za nadzor izdelka
Zaščita okolja
Hewlett-Packard Company je predan izdelovanju okolju prijaznih kakovostnih izdelkov. Ta izdelek
odlikujejo številne lastnosti, ki zmanjšujejo negativen vpliv na okolje.
Proizvajanje ozona
Ta izdelek proizvaja zanemarljivo količino ozona (O
3
).
Poraba energije
Poraba energije se v načinu mirovanja izjemno zmanjša, s čimer varčujete z naravnimi viri in denarjem,
ne da bi vplivali na visoko zmogljivost izdelka.
Poraba papirja
Funkcija ročnega obojestranskega tiskanja in tiskanje N na stran (tiskanje več strani na eno stran) lahko
zmanjša porabo papirja in posledično potrebe po naravnih virih.
Plastika
Plastični deli, težji od 25 gramov, so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki olajšajo
identificiranje plastike za recikliranje ob koncu življenjske dobe izdelka.
Potrošni material za tiskanje HP LaserJet
Enostavno in brezplačno vrnite in reciklirajte prazne tiskalne kartuše HP LaserJet z uporabo programa
HP Planet Partners (Partnerji planeta HP). HP je predan zagotavljanju inovativnih, visokokakovostnih
izdelkov in storitev, ki so prijazni do okolja od zasnove izdelka in proizvodnje do distribucije, delovanja
in postopkov recikliranja. Zagotavljamo vam, da so vrnjene tiskalne kartuše HP LaserJet ustrezno
reciklirane, pri čemer so obdelane tako, da iz njih pridobimo uporabno plastiko in kovino za nove izdelke
in tako preprečimo, da bi več milijonov ton odpadkov končalo na odlagališčih. Ker bo kartuša reciklirana
in uporabljena v novih materialih, vam ne bo vrnjena. S sodelovanjem v programu HP Planet Partners
(Partnerji planeta HP) pripomorete k odgovornem recikliranju praznih tiskalnih kartuš HP LaserJet.
Zahvaljujemo se vam za odgovorno ravnanje z okoljem!
V številnih državah/regijah lahko potrošni material za tiskanje s tem izdelkom (na primer tiskalne kartuše)
vrnete HP-ju preko HP-jevega programa za vračilo in recikliranje potrošnega materiala za tiskanje.
Enostaven in brezplačen program za vračilo potrošnega materiala je na voljo v več kot 35 državah/
regijah. Informacije in navodila za program v več jezikih so priloženi v vsakem novem paketu s tiskalno
kartušo in potrošnim materialom HP LaserJet.
Informacije o HP-jevem programu za vračilo in recikliranje potrošnega
materiala za tiskanje
Od leta 1992 HP omogoča brezplačno vračilo in recikliranje potrošnega materiala HP LaserJet. Leta
2004 je bil program HP Planet Partners (Partnerji planeta HP) za potrošni material LaserJet na voljo na
85 % svetovnega tržišča, kjer je naprodaj potrošni material HP LaserJet. V večini škatel s tiskalnimi
kartušami HP LaserJet so navodilom priložene naslovljene nalepke s plačano poštnino. Nalepke in
škatle so na voljo tudi na spletnem mestu: www.hp.com/recycle.
SLWW Okoljevarstveni program za nadzor izdelka 151
Nalepko uporabite samo za vračilo praznih originalnih tiskalnih kartuš HP LaserJet. Nalepke ne
uporabite za neoriginalne kartuše, ponovno polnjene ali predelane kartuše ali kartuše, ki jih vračate v
okviru garancije. Potrošni material za tiskanje in drugi predmeti, nenamerno poslani programu HP Planet
Partners (Partnerji za program HP), ne bodo vrnjeni.
Leta 2004 je bilo preko programa HP Planet Partners (Partnerji za program HP) za recikliranje
potrošnega materiala po vsem svetu recikliranih več kot 10 milijonov tiskalnih kartuš HP LaserJet. To
rekordno število predstavlja 11,7 milijona kilogramov materialov tiskalnih kartuš, ki niso končali na
odlagališčih. HP leta 2004 na celem svetu recikliral povprečno 59 % tiskalne kartuše glede na njeno
težo, sestavljene predvsem iz plastike in kovin. Plastika in kovine so uporabljene za proizvodnjo novih
izdelkov, kot so HP-jevi izdelki, plastični pladnji in tuljave. Preostali materiali so zavrženi odgovorno do
okolja.
Vračila v ZDA. Za bolj okolju prijazno vračilo rabljenih kartuš in potrošnega materiala HP spodbuja
vračilo več potrošnega materiala skupaj. Enostavno zapakirajte dve ali več kartuš skupaj in
uporabite samo eno vnaprej plačano in naslovljeno v paketu priloženo nalepko UPS. Za več
informacij v ZDA pokličite 1-800-340-2445 ali občite spletno mesto HP na www.hp.com/recycle.
Vračilo zunaj ZDA. Stranke zunaj ZDA za dodatne informacije o razpoložljivosti HP-
jevega programa za vračilo in recikliranje potrošnega materiala obiščite spletno mesto
www.hp.com/recycle.
Papir
Ta izdelek lahko uporablja recikliran papir, če ta ustreza smernicam v HP LaserJet Printer Family Print
Media Specification Guide (Priročnik s specifikacijami za tiskalne medije družine tiskalnikov
HP LaserJet). Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja v skladu z EN12281:2002.
Omejitve materiala
Ta izdelek HP ne vsebuje dodanega živega srebra.
Za informacije o recikliranju obiščite www.hp.com/recycle ali se obrnite na lokalne oblasti ali Electronics
Industries Alliance: www.eiae.org.
Odlaganje odpadne opreme uporabnikov v gospodinjstvih v Evropski uniji
Ta simbol na izdelku ali na njegovi embalaži pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z ostalimi
gospodinjskimi odpadki. Za svojo odpadno opremo morate poskrbeti sami, zato jo odlagajte na za to
določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Ločevanje in
recikliranje odpadne opreme ob odlaganju pomaga ohraniti naravne vire in zagotoviti, da so odpadki
reciklirani na način, ki ne škodi zdravju in okolju. Za več informacij o odlagališčih za recikliranje odpadne
opreme se obrnite na lokalni mestni urad, službo za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer
ste kupili izdelek.
Podatkovni list o varnosti materialov (MSDS)
Podatkovne liste o varnosti materialov (MSDS) za potrošni material, ki vsebuje kemične snovi (na primer
toner), lahko dobite na spletnem mestu HP na www.hp.com/go/msds ali www.hp.com/hpinfo/
community/environment/productinfo/safety.
152 Dodatek D Informacije o predpisih SLWW
Razširjena garancija
HP SupportPack vam je na voljo za izdelek strojne opreme HP in vse notranje sestavne dele, ki jih je
dobavil HP. Vzdrževanje strojne opreme traja tri leta od datuma nakupa izdelka HP. Stranka mora
HP SupportPack kupiti v obdobju veljavne tovarniške garancije. Za dodatne informacij se obrnite na HP-
jevo skupino za podporo strankam. Oglejte si razdelek Izjava družbe Hewlett-Packard o omejeni
garanciji.
Za dodatne informacije
Za informacije o teh temah varovanja okolja:
Profil varovanja okolja za ta izdelek in mnoge povezane izdelke HP
HP-jeva predanost okolju
HP-jev sistem upravljanja z okoljem
HP-jev program za vračanje in recikliranje izdelka ob prenehanju uporabe
Podatkovni listi o varnosti materialov
Obiščite www.hp.com/go/environment ali www.hp.com/hpinfo/community/environment/productinfo/
safety.
SLWW Okoljevarstveni program za nadzor izdelka 153
Izjava o ustreznosti
Izjava o ustreznosti
v skladu z vodilom ISO/IEC 22 in EN 45014
Ime proizvajalca: Hewlett-Packard Company
Naslov proizvajalca: 11311 Chinden Boulevard,
Boise, Idaho 83714-1021, ZDA
izjavlja, da izdelek
Ime izdelka: HP Color LaserJet 2700 Series
Regulativni model:3) BOISB-0504-01
Možnosti izdelka: Vse
Kartuše s tonerjem: Q7560A, Q7561A, Q7562A, Q7563A
v skladu z naslednjimi specifikacijami izdelka:
VARNOST: IEC 60950-1:2001/EN60950-1: 2001 +A11
IEC 60825-1:1993 +A1+A2 / EN 60825-1:1994 +A1 +A2 (laserski/LED-izdelek razreda 1) GB4943-2001
EMC: CISPR22:1993 +A1 +A2 / EN55022:1994 +A1 +A2 - razred B1)
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
Naslov FCC 47 CFR, razred B 15. dela 2)/ICES-003, 4. izdaja GB9254-1998, GB17625.1-2003
Dodatne informacije:
S tem izdelek izpolnjuje zahteve direktive EMC 89/336/EGS in direktive o nizki napetosti 73/23/EGS ter ima na podlagi tega oznako CE.
1) Izdelek je testiran v značilni konfiguraciji z osebnimi računalniki Hewlett-Packard.
2) Ta naprava ustreza 15. delu pravilnika FCC. Uporaba je dovoljena pod naslednjima pogojema: (1) naprava ne sme povzročati škodljivih
motenj in (2) naprava mora sprejeti vse prejete motnje, vključno s tistimi, ki lahko povzročijo neželeno delovanje.
3) Zaradi kontrole je izdelku dodeljena kontrolna številka modela. Te številke ne zamenjate z imenom izdelka ali s številkami izdelka.
Boise, Idaho 83713, ZDA
Junij, 2006
Samo za teme o predpisih:
Oseba za stik v
Avstraliji
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street,, Blackburn, Victoria 3130, Avstralija
Oseba za stik v
Evropi
Vaš Hewlett-Packardov krajevni prodajni in servisni zastopnik ali Hewlett-Packard Gmbh, oddelek HQ-TRE/Standards
Europe, Herrenberger Strasse 140, Böblingen, D-71034, Nemčija, (FAKS: +49-7031-14-3143)
Oseba za stik v ZDA Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015, ZDA,
(telefon: 208-396-6000)
154 Dodatek D Informacije o predpisih SLWW
Izjave o varnosti
Varnost laserja
Center za naprave in radiološko zdravje (CDRH) Ameriške uprave za hrano in zdravila izvaja predpise
za laserske izdelke, izdelane od 1. avgusta 1976 naprej. Predpisom morajo ustrezati izdelki, ki so v
prodaji v Združenih državah. Tiskalnik je potrjen kot laserski izdelek “1. razreda” po standardu za stopnjo
sevanja Ministrstva za zdravje in človeške vire (DHHS) v skladu z zakonom o nadzoru sevanja zaradi
zdravja in varnosti iz leta 1968. Ker je sevanje iz notranjosti tiskalnika popolnoma omejeno z zaščitnim
ohišjem in zunanjimi pokrovi, laserski žarek ne more uiti med nobeno fazo normalne uporabe tiskalnika.
OPOZORILO! Uporaba kontrol, prilagajanje izdelka ali izvajanje postopkov, ki niso navedeni v
tem uporabniškem priročniku, vas lahko izpostavijo nevarnemu sevanju.
Kanadski predpisi DOC
Complies with Canadian EMC Class B requirements.
« Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques. « CEM ». »
Izjava EMI (Koreja)
Izjava VCCI (Japonska)
Izjava o napajalnem kablu (Japonska)
SLWW Izjave o varnosti 155
Izjava o laserju za Finsko
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP Color LaserJet 2700, 2700n, laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1
laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn
laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994)
mukaisesti.
VAROITUS !
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING !
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP Color LaserJet 2700, 2700n -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö.
Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan
puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja
ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
VARO !
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömällelasersäteilylle laitteen
ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING !
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för
osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin
säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm Teho 5 m W Luokan 3B laser.
156 Dodatek D Informacije o predpisih SLWW
E Delo s pomnilnikom
Pomnilnik tiskalnika
Tiskalnik ima eno režo za pomnilniški modul DIMM. Režo za DIMM uporabite za nadgradnjo tiskalnika
z naslednjimi elementi:
Dodaten pomnilnik (na voljo so 64, 128 in 256 MB pomnilniki DIMM).
Ostali jeziki in možnosti tiskalnika na osnovi reže za DIMM.
Opomba Moduli SIMM, ki so jih uporabljali prejšnji tiskalniki HP LaserJet, s tiskalnikom niso
združljivi.
Opomba Za naročanje pomnilnikov DIMM si oglejte razdelek Potrošni material in dodatna
oprema.
Če pogosto tiskate zapletene grafične elemente ali dokumente PostScript ali uporabljate mnogo
prenesenih pisav, bi vam morda prišel prav dodatni pomnilnik za tiskalnik. Dodatni pomnilnik tiskalniku
omogoča tudi tiskanje več zbranih kopij pri najvišji hitrosti.
Preden naročite dodatni pomnilnik, preverite, koliko pomnilnika je trenutno nameščenega, tako da
natisnete konfiguracijsko stran. Oglejte si razdelek Uporaba strani z informacijami o tiskalniku.
SLWW Pomnilnik tiskalnika 157
Nameščanje pomnilnikov DIMM
Namestite lahko več pomnilnika za tiskalnik in prav tako lahko namestite DIMM s pisavo in na ta način
tiskalniku omogočite tiskanje znakov za jezike, kot sta kitajščina ali cirilica.
OPOZORILO Pomnilnike DIMM lahko poškoduje statična elektrika. Pri rokovanju s pomnilniki
DIMM nosite antistatični zapestni pašček ali se pogosto dotaknite površine antistatične embalaže
pomnilnika in nato odkrite kovine na tiskalniku.
Za namestitev pomnilnika DIMM in pomnilnika DIMM s pisavo
1. Izklopite tiskalnik in nato izključite vse napajalne in vmesniške kable.
2. Na desni strani tiskalnika nežno stisnite skupaj črna jezička in iz tiskalnika izvlecite sklop
oblikovalnika.
158 Dodatek E Delo s pomnilnikom SLWW
3. Matično ploščo položite na čisto, ravno in ozemljeno površino.
Za zamenjavo trenutno nameščenega pomnilnika DIMM razprite zapaha na obeh straneh reže za
DIMM, pomnilnik pod kotom dvignite in ga izvlecite.
4. Novi pomnilnik DIMM odstranite iz antistatične embalaže in poiščite utor za poravnavo na
spodnjem robu pomnilnika.
5. DIMM držite za robove in utor na njem poravnajte z izboklino v reži za DIMM pod kotom in pomnilnik
močno potiskajte v režo, dokler se povsem ne prilega ležišču. Pri pravilni namestitvi kovinski
kontakti niso vidni.
SLWW Namčanje pomnilnikov DIMM 159
6. DIMM potiskajte navzdol, dokler ga ne pričvrstita oba zapaha.
Opomba Če imate pri vstavljanju pomnilnika DIMM težave, poskrbite, da bo utor na dnu
pomnilnika poravnan z izboklino v reži. Če pomnilnika še vedno ne morete vstaviti, preverite,
ali uporabljate pravo vrsto pomnilnika DIMM.
7. Rob matične plošče poravnajte z vodiloma na vrhu in dnu reže in ploščo potisnite nazaj v tiskalnik.
Oblikovalnik potiskajte, dokler ne zaslišite, da se zapaha zaskočita.
8. Ponovno priključite napajalni kabel in USB- ali omrežni kabel, nato pa vklopite tiskalnik.
9. Po namestitvi pomnilnika DIMM si oglejte razdelek Omogočanje pomnilnika.
Omogočanje pomnilnika
Če ste namestili pomnilnik DIMM, gonilnik tiskalnika nastavite tako, da bo prepoznal novo dodani
pomnilnik.
Za omogočanje pomnilnika za OS Windows
1. V meniju Začni pokažite na Nastavitve in kliknite Tiskalniki ali Tiskalniki in faksi.
2. Izberite ta tiskalnik in nato Lastnosti.
3. Na jezičku Konfiguriraj kliknite Več.
4. V polje Skupaj pomnilnika vnesite ali izberite skupno količino pomnilnika, ki je nameščen.
160 Dodatek E Delo s pomnilnikom SLWW
5. Kliknite V redu.
6. Pojdite na Preverjanje namestitve pomnilnika DIMM.
Preverjanje namestitve pomnilnika DIMM
Preverite, ali so pomnilniki DIMM nameščeni pravilno in ali delujejo.
Za preverjanje namestitve pomnilnika DIMM
1. Vklopite tiskalnik. Preverite, ali je tiskalnik po zagonskem zaporedju v stanju Ready (V
pripravljenosti). Če se prikaže sporočilo o napaki, je DIMM morda nepravilno nameščen.
2. Natisnite konfiguracijsko stran. Oglejte si razdelek Uporaba strani z informacijami o tiskalniku.
3. Na konfiguracijski strani preverite razdelek o nameščenih osebnostih in možnostih in ga primerjajte
s konfiguracijsko stranjo, ki ste jo natisnili pred namestitvijo pomnilnika DIMM.
4. DIMM morda ni pravilno nameščen. Ponovite namestitev.
-ali-
DIMM je morda poškodovan. Poskusite z novim pomnilnikom.
SLWW Namčanje pomnilnikov DIMM 161
162 Dodatek E Delo s pomnilnikom SLWW
Slovar
BOOTP Okrajšava za internetni “protokol bootstrap”, s katerim računalnikče IP-naslov.
del pomnilnika Particija pomnilnika z določenim naslovom.
DHCP Okrajšava za “Dynamic Host Configuration Protocol”. Posamezni računalniki ali zunanje naprave, ki so
povezani v omrežje, DHCP uporabljajo za iskanje informacij o lastni konfiguraciji, vključno z IP-naslovom.
DIMM Okrajšava za “Dual Inline Memory Module.” To je majhno vezje s pomnilniškimi čipi.
duplex Funkcija za tiskanje obeh strani papirja. Temu pravimo tudi “2-stransko tiskanje”.
dvosmerna komunikacija Dvosmerni prenos podatkov.
EIO Okrajšava za “enhanced input/output (izboljšan vhod/izhod).” Strojni vmesnik, ki se uporablja za dodajanje
tiskalnega strežnika, omrežne kartice, trdega diska ali druge vtične naprave za tiskalnike HP.
Emuliran PostScript Programska oprema, ki emulira Adobe PostScript, programski jezik za opis videza
natisnjene strani. Ta jezik tiskalnika je v menijih pogosto naveden kot “PS”.
enobarvno Črnobelo. Brez barv.
e-oznaka Pomnilniško vezje na tiskalni kartuši. E-oznaka sledi uporabi tiskalne kartuše in jo prepozna kot
originalno HP-jevo tiskalno kartušo.
EPS Okrajšava za “enkapsuliran PostScript,” vrsto grafične datoteke.
fiksirna enota Enota, ki s toploto toner fiksira na medij za tiskanje.
gonilnik tiskalnika Programska oprema, ki jo računalnik uporablja za dostop do funkcij tiskalnika.
HP Web Jetadmin Programska oprema pod blagovno znamko HP za omrežni nadzor tiskalnikov, ki jo je mogoče
uporabiti v računalniku za upravljanje zunanjih naprav z vgrajenim omrežjem.
IP-naslov Edinstvena številka, dodeljena računalniku, ki je povezan v omrežje.
IPX/SPX Okrajšava za “Internetwork Packet Exchange/Sequenced Packet Exchange”.
izhodni pladenj Prostor za natisnjene strani.
makro Enojni pritisk tipke ali ukaz, ki povzroči niz dejanj ali navodil.
mediji Papir, nalepke, prosojnice in drugi mediji, na katere tiskalnik tiska.
medpomnilnik strani Začasni pomnilnik tiskalnika za shranjevanje podatkov o strani, ko naprava ustvarja sliko
strani.
nadzorna ploščaObmočje tiskalnika z gumbi in zaslonom. Na nadzorni plči lahko določite nastavitve
tiskalnika in pridobite informacije o njegovem stanju.
SLWW Slovar 163
omrežje Sistem računalnikov, medsebojno povezanih s telefonskimi ali drugimi kabli za skupno rabo informacij.
osebnost Značilnosti ali posebnosti tiskalnika ali jezika tiskalnika.
PCL Okrajšava za “Printer Control Language”.
pisava Nabor črk, številk in znakov v določeni pisavi.
PJL Okrajšava za “printer job language” (jezik tiskalnega opravila).
pladenj Prostor za prazen papir.
poltonski vzorec Poltonski vzorec s pikami črnila različnih velikosti omogoča tiskanje celotnih slik, kot je na
primer fotografija.
PostScript Blagovno zaščiten jezik za opis strani.
potrošni material Material, ki ga uporablja tiskalnik in ga je treba menjati. Potrošni material za ta tiskalnik so
štiri tiskalne kartuše.
PPD Okrajšava za “PostScript printer description” (Opis tiskalnika PostScript).
prenosna enota Črn plastičen trak, ki v tiskalnik poda medij in nanj prenese toner iz tiskalnih kartuš.
privzeto Normalna ali standardna nastavitev strojne ali programske opreme.
RAM Okrajšava za “Random Access Memory”, vrsto računalniškega pomnilnika za shranjevanje spremenljivih
podatkov.
rastrska slika Slika, ki je sestavljena iz pik.
ROM Okrajšava za “Read-only Memory,” vrsto računalniškega pomnilnika za shranjevanje nespremenljivih
podatkov.
sivina Različni odtenki sive barve.
skrbnik omrežja Oseba, ki upravlja z omrežjem.
slikovna pika Oziroma “slikovni element”, najmanjša enota na sliki, ki je prikazana na zaslonu.
strojnoprogramska oprema Programska navodila, ki so shranjena v pomnilniku za branje v tiskalniku.
TCP/IP Internetni protokol, ki je postal globalni standard za komunikacijo.
toner Fini črni ali barvni prah za tiskanje na medije za tiskanje.
umerjanje Postopek, s katerim tiskalnik izvede notranje nastavitve za najvišjo kakovost tiskanja.
upodabljanje Postopek proizvajanja besedila ali grafike.
V/I Okrajšava za “vhod/izhod,” ki se nanaša na nastavitve vrat računalnika.
zunanja naprava Dodatna naprava, na primer tiskalnik, modem ali pomnilnik, ki je povezana z računalnikom.
164 Slovar SLWW
Stvarno kazalo
Številke
2–stransko tiskanje
odpravljanje težav 111
tiskanje 52
ččenje tiskalnika 85
B
barva
CMYK 70
Edge Control (Nadzor
robov) 73
HP ImageREt 70
možnosti poltonov 72
nastavitve za OS
Macintosh 51
nastavitve za OS Windows 48
natis proti prikaz na
monitorju 75
omejitev 21, 73
paleta Microsoft Office Basic
Colors 75
prilagajanje 72
sRGB 70, 73
tiskanje v sivini 72
ujemanje 75
umerjanje 20, 65, 125
upravljanje 72
barvno tiskanje
odpravljanje težav 115
baterije, odlaganje 152
BOOTP 32
D
datoteke EPS, odpravljanje
težav 120
deli, naročanje 130
DHCP 32
dnevnik uporabe barve 19, 56
dodatna oprema
naročanje 129, 133, 134
odpravljanje težav 122
dokumentacija 132
dvostransko tiskanje
odpravljanje težav 111
tiskanje 52
E
Edge Control (Nadzor robov) 73
električne specifikacije 145
emulacija CMYK 70
e-poštna opozorila, nastavitev 61
Event log (Dnevnik dogodkov) 62
EWS. Glejte vgrajeni spletni
strežnik
F
fiksirna enota
garancija 137
napake 89
zastoji, odpravljanje 100
Finska izjava o varnosti
laserja 156
fizične specifikacije 144
fotografije, možnosti za 48
funkcije 3
funkcije za osebe s posebnimi
potrebami 3
G
garancija
izdelek 136
prenosna in fiksirna enota 137
razširjena 140, 153
tiskalne kartuše 137
garancija prenosne enote 137
geslo, omrežje 28
gonilniki
dostopanje 7
hitra nastavitev (Windows) 45
Macintosh, odpravljanje
težav 119
možnosti OS Windows 45
možnosti za OS Macintosh 50
odpravljanje težav 122
podprti operacijski sistemi 6
prednastavitve (Macintosh) 50
stran uporabe 19
vključeno 3
zavihek Services (Storitve)
(Windows) 49
gonilniki PCL 6
gonilniki tiskalnika. Glejte gonilniki
gonilniki za emulacijo PS 6
gonilniki za OS Linux 6, 9
gonilnik PDL 6
gube, papir
nastavitve 22
odpravljanje težav 110
gumbi, nadzorna plošča18
H
hitre nastavitve (Windows) 45
hitrost povezave, nastavitev 21,
29
hitrost procesorja 3
HP ImageREt 70
HP JetReady 6
HP-jeva linija za prevare 80
HP-jeva podpora za stranke 138
HP SupportPack 140
HP ToolboxFX
ččenje tiskalnika 85
naročanje potrošnega
materiala 134
nastavitve gostote 65
odpiranje 61
omrežne nastavitve 28
SLWW Stvarno kazalo 165
paleta Microsoft Office Basic
Colors, tiskanje 75
stanje potrošnega
materiala 79
vizitka 7
zavihek Device Settings
(Nastavitve naprave) 63
zavihek Help (Pomoč)63
zavihek Network Settings
(Omrežne nastavitve) 66
HP Toolbox FX
stran za odpravljanje težav s
kakovostjo tiskanja 124
zavihek Status (Stanje) 61
HP Web Jetadmin 8
I
ImageREt 70
IP (Internet protocol) 31
IP-naslavljanje 31
IP-naslov
BOOTP 32
Macintosh, odpravljanje
težav 119
nastavitev 28
pregled 31
izbira tiskalnika, odpravljanje
težav 113
izhodni pladenj
mesto 4
zastoji, odpravljanje 104
izjava o ustreznosti 154
izjava o varnosti laserja 155
izjave o predpisih 150
izjave o varnosti 155
J
japonska izjava VCCI 155
Jetadmin, HP Web 8
jezik, nadzorna plča20
K
kabli
naročanje 130
priključitev USB 26
kakovost
fotografije 48
nastavitev arhiviranja 22
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
odpravljanje težav 123
kakovost natisa
fotografije 48
nastavitev arhiviranja 22
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
odpravljanje težav 123
kakovost slike
fotografije 48
nastavitev arhiviranja 22
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
odpravljanje težav 123
kakovost tiskanja
fotografije 48
nastavitev arhiviranja 22
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
odpravljanje težav 123
stran za odpravljanje težav, HP
ToolboxFX 124
kanadski predpisi DOC 155
kartice
nalaganje 43
tiskanje na 15
kartonasti papir
podprte velikosti 10
kartuše
funkcije 3
garancija 137
HP 79
intervali menjave 78
menjava 81
merilniki stanja 18
neoriginalne 79, 92
recikliranje 151
shranjevanje 79
skoraj ali povsem prazne,
nastavitve 21
sporočila o napakah 93
sporočilo za naročanje 93
sporočilo za zamenjavo 93
stanje, ogled s programom HP
Toolbox FX 61
stanje, preverjanje 78
stran s stanjem 19, 56
kartuše s tonerjem. Glejte tiskalne
kartuše
konfiguracija naprave,
Macintosh 8, 67
konfiguracijska stran 19, 56
kontrast
gostota tiskanja 65
zaslon, nadzorna plča21
kontrast zaslona, nastavitev 21
Korejska izjava EMI 155
L
linija za prevare 80
lučke, nadzorna plošča18
M
Macintosh
gonilniki, dostopanje 7
gonilniki, odpravljanje
težav 119
možnosti gonilnikov 50
odpravljanje težav 119
podprte različice 6
PPD-ji 8
programska oprema za
konfiguracijo naprave 8, 67
spletne strani, podpora 139
USB-kartica, odpravljanje
težav 120
maska podomrežja 32
medij
izbira pladnja 34
mediji
izbira 12
nalaganje v pladenj 1 36
nalaganje v pladenj 2 ali 3 38
nalepke 15
naročanje 130
nastavitve gubanja 22
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
obarvani papir 14
odpravljanje težav 108
ovojnice 14
pisemski papir 15
podprte vrste 10
posebni, nalaganje 43
priročnik s specifikacijami 132
privzete nastavitve 20, 64
prosojnice 14
prva stran (Macintosh) 50
prva stran (Windows) 47
reciklirani papir 16
shranjevanje 13
sijajni papir 14
166 Stvarno kazalo SLWW
strani na list (Macintosh) 51
število strani na list
(Windows) 47
težki papir 15
velikost dokumenta, izbiranje
(Windows) 46
velikosti po meri,
nastavitev 36
velikosti po meri, nastavitev
(Windows) 46
vnaprej natisnjeni obrazci 15
meniji, nadzorna plošča
Network Config. (Omrežna
konfiguracija) 21
Reports (Poročila) 19
Service (Storitve) 22
shema, tiskanje 19, 56
System Setup (Nastavitev
sistema) 20, 21
uporaba 19
meni Network Config. (Omrežna
konfiguracija) 21
meni Reports (Poročila) 19
meni Service (Storitve) 22
Meni System Setup (Nastavitev
sistema) 20, 21
menjava tiskalnih kart 81
N
nabiranje tonerja, odpravljanje
težav 124
nadzorna plošča
IP-naslov, nastavitev 28
jezik 20
kontrast zaslona 21
lučke in gumbi 18
meniji 19
meni Network Config. (Omrežna
konfiguracija 21
meni Reports (Poročila) 19
meni Service (Storitve) 22
meni System Setup (Nastavitev
sistema) 20, 21
mesto 4
nastavitve, odpravljanje
težav 114
nastavitve programa HP
ToolboxFX 66
okolja v skupni rabi 23
shema menija, tiskanje 19,
56
sporočila, odpravljanje
težav 89
zaslon, odpravljanje
težav 112
nalaganje medijev
pladenj 1 36
pladenj 2 ali 3 38
posebni 43
sporočila o napakah 92
nalepke
nalaganje 43
podprte vrste 10
tiskanje na 15
napake pri podajanju, odpravljanje
težav 108
naročanje potrošnega materiala
HP ToolboxFX, uporaba 134
spletne strani 129
vgrajeni spletni strežnik,
uporaba 133
naslovnice
Windows 47
nastavitev arhiviranja 22
nastavitve
barva 70
hitre nastavitve (Windows) 45
HP ToolboxFX 63
meni System Setup (Nastavitev
sistema) 20
obnavljanje privzetih
nastavitev 22
odpravljanje težav 114
poročilo o omrežju 19, 56
prednastavitve gonilnika
(Macintosh) 50
prioriteta 34
nastavitve digitalne fotografije 48
nastavitve gostote 65
nastavitve gostote tiskanja 65
nastavitve PCL, HP
ToolboxFX 64
Nastavitve pisave Courier 21
nastavitve PostScript, HP
ToolboxFX 65
nastavitve RGB 70, 73
nastavitve sRGB 70, 73
navodila o namestitvi, potrošni
material 81
neoriginalni potrošni material 79,
92
Neutral Grays (Nevtralne
sivine) 73
ni natisov, odpravljanje težav 112
O
obarvani papir, tiskanje na 14
obe strani, tiskanje na
odpravljanje težav 111
tiskanje 52
obnavljanje privzetih
nastavitev 22
obojestransko tiskanje
odpravljanje težav 111
tiskanje 52
odkrivanje naprave 30
odlaganje, baterije 152
odpravljanje težav
barvno tiskanje 115
datoteke EPS 120
dodatna oprema 122
gonilniki 122
izbira tiskalnika 113
kakovost tiskanja 123, 124
kontrolni seznam 88
mediji 108
nabiranje tonerja 124
nastavitve nadzorne
plošče114
ni natisov 112
obojestransko tiskanje 111
omrežja 126
pisave 117, 118
pladenj 3 114
programska oprema 122
prosojnice 123
sporočila nadzorne plošče89
težave z OS Macintosh 119
umerjanje 125
zaslon nadzorne plošče 112
zastoji 95
okolja v skupni rabi 23
okoljevarstveni program za
nadzor 151
omrežja
DHCP 32
geslo, nastavitev 28
hitrost povezave 29
HP ToolboxFX 28
SLWW Stvarno kazalo 167
internetni protokol (IP) 31
IP-naslov 28, 31
konfiguracijska stran 19
konfiguriranje 27
nastavitev 27
nastavitve 21
odkrivanje naprave 30
odpravljanje težav 126
podomrežja 32
podprta modela 2
podprti operacijski sistemi 6
podprti protokoli 30
poročilo o nastavitvah 19, 56
prehodi 32
programska oprema 8
protokol za nadzor prenosa
(TCP) 31
TCP/IP 31, 32
uporaba nadzorne plošče
v23
vgrajeni spletni strežnik 28
vgrajeni spletni strežnik,
dostopanje 58
vrata, mesto 5
opozorila, nastavitev 61
ovojnice
nalaganje 43
odpravljanje težav 110
podprte vrste 10
tiskanje na 14
ozonske specifikacije 151
P
paleta Microsoft Office Basic
Colors, tiskanje 75
papir
izbira 12
izbira pladnja 34
nalaganje v pladenj 1 36
nalaganje v pladenj 2 ali 3 38
naročanje 130
nastavitve gubanja 22
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
obarvani 14
odpravljanje težav 108
podprte vrste 10
posebni mediji, nalaganje 43
priročnik s specifikacijami 132
privzete nastavitve 20, 64
prva stran (Macintosh) 50
prva stran (Windows) 47
reciklirani 16
shranjevanje 13
sijajni 14
strani na list (Macintosh) 51
število strani na list
(Windows) 47
težki 15
velikost dokumenta, izbiranje
(Windows) 46
velikosti po meri,
nastavitev 36
velikosti po meri, nastavitev
(Windows) 46
PCL font list (Seznam pisav
PCL) 19, 57
pisave
datoteke EPS, odpravljanje
težav 120
nastavitve pisave Courier 21
navodila za uporabo 118
odpravljanje težav 117
pomnilniki DIMM,
nameščanje 158
seznami, tiskanje 19, 57
vključeno 3
pisemski papir
nalaganje 43
tiskanje na 15
pladenj, izhodni
mesto 4
zastoji, ččenje 104
pladenj 1
mesto 4
nalaganje papirja 36
nastavitve 20
podprti papir 10
zastoji, odpravljanje 96
zmogljivost 4
pladenj 2
mesto 4
nalaganje papirja 38
nastavitve 20
odpravljanje težav 109
podprti papir 10
zastoji, odpravljanje 98
zmogljivost 4
pladenj 3
mesto 4
nalaganje papirja 38
odpravljanje težav 109, 114
podprti papir 10
specifikacije 144
zastoji, odpravljanje 98
zmogljivost 4
pladenj za 500 listov. Glejte pladenj
3
pladnji
dodatno 3
izbira 34
konfiguriranje 36
mesto 4
nalaganje 36, 38
nastavitve 20, 64
odpravljanje težav 108
podprte vrste papirja 10
sporočila o napakah pri
nalaganju 92
vključeno 2
zastoji, odpravljanje 96, 98
platnice
Macintosh 50
Podatkovni list o varnosti materialov
(MSDS) 152
podomrežja 32
podpora, za stranke 138
podpora za stranke 138
podprti operacijski sistemi 6
pogodbe o servisiranju na
mestu 140
pogodbe o vzdrževanju 138, 140
pogovorno okno HP Digital Imaging
Options (HP-jeve možnosti
digitalnih slik) 48
pomnilnik
dodajanje 157
nameščanje 158
naročanje 130
omogočanje 160
preverjanje namestitve 161
sporočila o napakah 92
vključeno 2
pomnilniki DIMM
nameščanje 158
naročanje 130
preverjanje namestitve 161
ponovno pakiranje tiskalnika 141
pooblaščeni prodajalci HP-jevih
izdelkov 138
168 Stvarno kazalo SLWW
pošiljanje tiskalnika 141
pot papirja
ččenje 85
zastoji, odpravljanje 100
potrošni material
funkcije 3
intervali menjave 78
menjava 81
merilniki stanja tiskalnih
kartuš 18
navodila o namestitvi 81
neoriginalni 79, 92
recikliranje 151
skoraj ali povsem prazen,
nastavitve 21
sporočila o napakah 93
sporočilo o napačnem 92
sporočilo za naročanje 93
sporočilo za zamenjavo 93
stanje, ogled s programom HP
Toolbox FX 61
povečevanje/zmanjševanje
dokumentov (Windows) 46
povečevanje dokumentov
(Windows) 46
PPD-ji, Macintosh 8
prazna nadzorna plošča,
odpravljanje težav 112
prazna prva stran, tiskanje
(Windows) 47
prednastavitve (Macintosh) 50
predpisi FCC 150
predstavitvena stran 19, 56
prehodi 32
preklic zahteve za tiskanje 54
premor zahteve za tiskanje 54
prenos programske opreme
HP Web Jetadmin 8
sistem za tiskanje 6
UNIX in Linux 6, 9
prestrezanje 73
priključitev napajanja, mesto 5
priključitev USB-kabla 26
Print Document On (Tiskanje
dokumenta na) (Windows) 46
privzete nastavitve,
obnavljanje 22
Program HP Planet Partners
(Partnerji planeta HP) 151
programska oprema
gonilniki 6
HP ToolboxFX 61
HP Web Jetadmin 8
Macintosh 8
odpravljanje težav 122
omrežje 8
spletne strani 6
vgrajeni spletni strežnik 9
Windows 7
programska oprema HP-UX 9
programska oprema sistema za
tiskanje 6
programska oprema Solaris 9
prosojnice
nalaganje 43
naročanje 131
odpravljanje težav 109, 123
podprte velikosti 10
tiskanje na 14
protokoli, omrežje 30
prva stran
prazna (Windows) 47
uporaba drugačnega papirja
(Macintosh) 50
uporaba drugačnega papirja
(Windows) 47
PS font list (Seznam pisav
PS) 19, 57
R
razširjena garancija 140, 153
reciklirani papir 16
recikliranje potrošnega
materiala 151
ročno 2-stransko tiskanje
odpravljanje težav 111
tiskanje 52
S
servis
nastavitve programa HP
ToolboxFX 66
pooblaščeni prodajalci HP-jevih
izdelkov 138
servis na mestu naslednji
dan 140
servisna stran 19, 57
shranjevanje
mediji 13
tiskalne kartuše 79
tiskalnik 13, 148
sijajni papir
nalaganje 43
naročanje 131
odpravljanje težav 109
tiskanje na 14
skripti modela za OS UNIX 6, 9
slovar 163
specifikacije
dokumentacija 132
električne 145
fizične 144
funkcije 3
odlaganje 152
okolje 13, 148
ozon 151
vrste papirja 10, 12
zvočne 147
specifikacije delovnega
okolja 13, 148
specifikacije hitrosti 2
specifikacije hrupa 147
specifikacije napajanja 145
specifikacije okolja 13, 148
specifikacije velikosti,
tiskalnik 144
specifikacije vlažnosti 13, 148
Spletna mesta
Podatkovni list o varnosti
materialov (MSDS) 152
spletna podpora za stranke 138
spletne strani
HP-jeva podpora za
stranke 138
HP Web Jetadmin 8
navodila o namestitvi 81
podpora 138
podpora za Macintosh 139
prevare 80
programska oprema, prenos 6
programska oprema UNIX in
Linux 6, 9
recikliranje potrošnega
materiala 151
za naročanje potrošnega
materiala 129
sporočila, nadzorna plošča89
sporočila o napakah, nadzorna
plošča89
SLWW Stvarno kazalo 169
sporočilo o komunikacijski napaki
naprave 91
sporočilo o napačnem potrošnem
materialu 92
sporočilo o napačnem
tiskanju 92
sporočilo o napaki naprave 91
sporočilo o napaki senzorja 94
sporočilo o napaki ventilatorja 90
sporočilo o napaki v storitvi 91
sporočilo o nepobranem
papirju 93
sporočilo o neveljavnem
gonilniku 92
sporočilo o prezahtevni strani 93
sporočilo za namestitev potrošnega
materiala 92
sporočilo za naročanje potrošnega
materiala 93
sporočilo za zamenjavo potrošnega
materiala 93
sprednja vrata, mesto 4
spreminjanje velikosti dokumentov
(Windows) 46
stanje
merilniki tiskalnih kartuš 18
ogled s programom HP Toolbox
FX 61
opozorila, HP Toolbox FX 61
potrošni material, tiskanje
poročila 19, 56, 79
stikalo za napajanje 5
stikalo za vklop/izklop 5
storitev
pogodbe 138, 140
ponovno pakiranje
tiskalnika 141
strani na minuto 2
strani z informacijami 56
stran s stanjem potrošnega
materiala 19, 56, 79
stran uporabe 19, 56
SupportPack, HP 140
svetleči papir
podprte vrste 10
Š
število strani 19
število strani na list
Macintosh 51
Windows 47
T
TCP/IP
konfiguriranje 32
nastavitve 21
pregled 31
TCP (Transmission Control
Protocol) 31
tehnična podpora 138
tehnične reference PCL/PJL 132
telefonska podpora 138
temperaturne specifikacije 13,
148
težak papir
nalaganje 43
težave s podajanjem, odpravljanje
težav 108
težki papir
podprte vrste 10
tiskanje na 15
tipke, nadzorna plošča18
tiskalne kartuše
funkcije 3
garancija 137
HP 79
intervali menjave 78
menjava 81
merilniki stanja 18
neoriginalne 79, 92
recikliranje 151
shranjevanje 79
skoraj ali povsem prazne,
nastavitve 21
sporočila o napakah 93
sporočilo za naročanje 93
sporočilo za zamenjavo 93
stanje, ogled s programom HP
Toolbox FX 61
stanje, preverjanje 78
stran s stanjem 19, 56
tiskanje n na stran
Macintosh 51
Windows 47
tiskanje sivin 72
tiskanje z enakovrednih
računalnikov 27
Toolbox. Glejte HP ToolboxFX
tovarniške nastavitve,
obnavljanje 22
U
ujemanje barv 75
umerjanje barve 20, 65, 125
USB-vrata
mesto 5
nastavitve hitrosti 22
odpravljanje težav v OS
Macintosh 120
podprto 3
priključitev 26
Use Different Paper/Covers
(Uporabi drugačen papir/platnice)
(Windows) 47
V
več strani na list
Macintosh 51
Windows 47
velikosti, medij
podprto 10
velikosti, mediji
izbira pladnja 34
nastavitve pladnjev 36
po meri 36
po meri (Windows) 46
Print Document On (Tiskanje
dokumenta na)
(Windows) 46
privzeto, nastavitev 20
velikosti papirja po meri
nastavitve gonilnika
(Windows) 46
pladnji, konfiguriranje 36
vgrajeni spletni strežnik
dostopanje 58
naročanje potrošnega
materiala 133
omrežne nastavitve 28
stran s stanjem potrošnega
materiala 79
zavihek Networking
(Omrežje) 60
zavihek Settings
(Nastavitve) 59
zavihek Status (Stanje) 59
vhodna reža za en list. Glejte
pladenj 1
170 Stvarno kazalo SLWW
vhodni pladnji. Glejte pladnji
vir, izbira pladnja 34
vnaprej natisnjeni obrazci 15
vodni žigi
nastavitve gonilnika
(Windows) 46
platnica (Macintosh) 50
vrata
mesto 5
odpravljanje težav v OS
Macintosh 120
podprto 3
vrste, medij
podprto 10
vrste, mediji
izbira pladnja 34
nastavitve pladnjev 36
nastavitve programa HP
ToolboxFX 65
W
Windows
gonilniki, dostopanje 7
možnosti gonilnika 45
podprte različice 6
programska oprema 7
Z
zastoji
izhodni pladenj,
odpravljanje 104
kakovost po, odpravljanje
težav 124
mesta 95
najpogostejši vzroki 95
območje kartuše,
odpravljanje 100
pladenj 1, odpravljanje 96
pladenj 2 oziroma 3,
odpravljanje 98
pot papirja, odpravljanje 100
sledenje števila 19
sporočila o napakah 92
zastoji medijev. Glejte zastoji
zastoji na območju kartuše,
odpravljanje 100
zastoji na območju tiskalne kartuše,
odpravljanje 100
zastoji papirja. Glejte zastoji
zaustavitev zahteve za
tiskanje 54
zavihek Device Settings
(Nastavitve naprave), HP
ToolboxFX 63
zavihek Help (Pomoč), HP
ToolboxFX 63
zavihek Networking (Omrežje),
vgrajeni spletni strežnik 60
zavihek Network Settings
(Omrežne nastavitve), HP
ToolboxFX 66
zavihek Services (Storitve)
(Windows) 49
zavihek Settings (Nastavitve),
vgrajeni spletni strežnik 59
zavihek Status (Stanje), HP
Toolbox FX 61
zavihek Status (Stanje), vgrajeni
spletni strežnik 59
zgornji pokrov, mesto 4
zmanjševanje dokumentov
(Windows) 46
zvočne specifikacije 147
SLWW Stvarno kazalo 171
172 Stvarno kazalo SLWW
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*Q7824-90964*
*Q7824-90964*
Q7824-90964

Navigation menu