HUSQVARNA Lawn, Tractor Manual L0410288

User Manual: HUSQVARNA HUSQVARNA Lawn, Tractor Manual HUSQVARNA Lawn, Tractor Owner's Manual, HUSQVARNA Lawn, Tractor installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

DownloadHUSQVARNA  Lawn, Tractor Manual L0410288
Open PDF In BrowserView PDF
Husqvarna

CT151
Instruction
manual
Please read these instructions corefully and make sure you undsmtand
them before using this machine,
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sis diess Anlsitungsn sorgf_ltig durch und Vorgew[ssern Sis sich,
dal3 Sie diese verstehsn, bevor Sis dis
Maschine in Betrieb nehmen.

Manuel d'inatructions
Merci de lira tres atter_ivement le
manuel d'instructions. Assumz-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser co
tractsur.

Manual de las Instrucciones
Porfavorlea cutdadosamentey comprsndasstasintruccionssantes
de usarssta maquina.

Manuale dl Istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
quests istruzioni con attenzione ed accortatevi di averle compress bane.

Inetructieboekje
Leesdezs instructissaandachtigen
zorg dat u ze begdjptvoordatu deze
machinegebruikt.

1

Safety rules.
Sicherheitsvorschriften.

Reglas de seguridad.
Norme antinfortunistiche.

Rbgles de s_curit_.

Veiligheidsregels.

2

Assembly.
Zusammenbau.
Montage.

Montaje.
Montaggio.
Montering.

3

Functional description.
Funktionsbeschreibung.
Description du fonctionnement.

Descripci6n del funcionamiento.
Funzionamento.

Before starting.
MaBnahmen vor dem Anlassen.
Avant de d_marrer.

Antes del arranque.
Prima dell'avviamento.

5

Driving.
Betrieb.
Conduite.

Conducci6n.
Guida.
Rijden.

6

Maintenance, adjustment.
Wartung (Instandhaltung), Einstellung.
Entretien, r_glages.

Mantenimiento,
Manutenzione.

Troubleshooting.
StSrungssuche.
Recherche des pannes.

B_squeda de averfas.
Ricerca guasti.
Het Iocaliseren van fouten.

79

Storage.
Aufbewahrung.
Remisage.

ConservaciSn.
Rismessaggio.
Stallen.

82

4

7
8

18

Beschrijving van functies.

Maatregelen

Onderhoud,

v66r het starten.

37
45

48
ajuste.

afstelling.

We reserve the right to make changes without prior notice.
Anderungen
ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.
Nous nous r6servons le droit d'apporter des modifications
sans avis prdalable.
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones
sin previo aviso,
Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso.
Wij houden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen zonder voorafgaande
mededeling.

2

3

59

1. Safety

Rules

Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
IMPORTANT: THIS CU'I-FINGMACHINE IS CAPABLEOF AMPUTATINGHANDS AND FEET ANDTHROWING OBJECTS. FAILURE
TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULTIN SERIOUS INJURY OR DEATH.
•
•

•
•

IlL Operation
Do not operate the engine in a confinedspace where
dangerouscarbonmonoxidefumescan collect.
Mow onlyin daylightor in goodartificiallight.

I. Training
Reedtheinstructionscarefully.
Befamiliarwiththecontrols
and the properuseof the equipment.
Neverallow childrenor peopleunfamiliarwiththeinstruc.
tionsto usethelawnmower.Localregulationsmay restrict
the age of the operator.
Never mowwhilepeople,especiallychildren,or petsare
nearby.
Keep in mindthat the operatoror user is responsiblefor
accidentsor hazards occurring to other people or their
property.

Beforeattemptingtostarttheengine,disengageall blade
attachment clutchesand shiftintoneutral.
Do notuse on slopesof more than 10°.
Rememberthere isnosuchthingas a"safe"slope.Travel
ongrassslopesrequiresparticufarcare.Toguardagainst
overturning;
- do notstoporstartsuddenlywhen goingup ordownhill;
- engage clutchslowly,alwayskeep machinein gear,
especiallywhen travelingdownhill;
- machinespeeds shouldbe keptlow on slopesand
duringtightturns;
- stay alert for humpsand hollowsand otherhidden
hazards;
- nevermow acrossthe face of the slope, unlessthe
lawnmoweris designedfor this purpose.

•
•

Do notcarry passengers.
Alldriversshouldseek and obtainprofessionaland practical instruction.Such instructionshouldemphasize:
- the need for care and concentrationwhen working
with ride-onmachines;
- controlof a ride-onmachinesliding on a slopewill
not be regainedbythe applicationof the brake.
The main reasonsfor loss of controlare:
a) insufficientwheel grip;
b) being driventoo fast;
c) inadequatebraking;
d) the type of machineis unsuitablefor itstask;
e) lack of awareness of the effect of ground
conditions,especially
slopes;
f) incorrecthitchingand loaddistribution.

Use care when pullingloadsor usingheavyequipment.
- Use onlyapproveddrawbarhitchpoints.
- Limitloadstothose you can safelycontrol.
- Do notturn sharply.Use care when reversing.
- Use counterweight(s)or wheel weightswhen suggestedin the instructionhandbook.
Watch outfor trafficwhen crossingor near roadways.
Stop the bladesfrom rotatingbeforecrossingsurfaces
otherthan grass.

ll.Preparation
Whilemowing,alwayswearsubstantialfootwear andlong
trousers. Do not operate the equipmentwhen barefoot
or wearing opensandals.

When usingany attachments,neverdirectdischargeof
material towardbystandersnor allow anyone near the
machinewhilein operation.

Thoroughlyinspectthe area where the equipmentis to
be usedand removeall objectswhichmay bethrownby
the machine.

Never operate the lawnmowerwith defective guards,
shieldsor withoutsafetyprotectivedevicesin place.
Do notchangethe enginegovernorsettingsoroverspeed
theengine.Operatingtheengineat excessivespeed may
increasethe hazard ofpersonalinjury.
Beforeleavingthe operator'sposition:
- disengagethe powertake-offand lowerthe attachments;
- changeintoneutraland set the parkingbrake;
- stop the engineand removethe key.
Disengagedrive to attachments,stop the engine,and
disconnectthe spark plugwire(s) or removethe ignition

WARNING - Petrolis highlyflammable.
- Storefual in containersspecificallydesignedfor this
purpose.
Refuel outdoorsonlyand do not smokewhile refueling.
- Add fuel beforestartingthe engine. Never remove
thecap ofthe fuel tankor add petrolwhiletheengine
is runningor when the engineis hot.
- If petrolis spilled,do not attemptto startthe engine
butmovethe machineaway fromthe areaof spillage
and avoidcreatingany sourceof ignitionuntilpetrol
vaporshavedissipated.
Replaceall fuel tanksand container capssecurely.
Replacefaultysilencers.
Before using, always visually inspect to see that the
blades,bladeboltsand cutterassemblyare notworn or
damaged. Replace wornor damaged bladesand bolts
in sets to preservebalance.
On multi-bladedmachines,takecareas rotatingoneblade
can cause otherbladesto rotate.

key

- before cleaningblockagesor uncloggingchute;
- before checking,cleaningor workingon the lawnmower;
- afterstrikinga foreign object. Inspectthelawnmower
for damage and make repairsbeforerestartingand
operatingthe equipment;
if the machine starts to vibrateabnormally(check
immediately).
Disengagedriveto attachmentswhentransportingor not
in use.

Stop the engine and disengage drive to attachment
-

3

before refueling;
before removing the grass catcher;
before making height adjustment unless adjustment
can be made from the operator's position.

•

Reducethe throttlesettingduringengine run-outand, if
the engine is providedwith a shut-offvalve,turnthefuel
offat the conclusionof mowing.

IV. Maintenance and Storage
Keep all nuts,boltsand screwstighttobe surethe equipment is in safe workingcondition.
• Never store the equipmentwith petrol in the tank inside
a buildingwhere fumes may reach an open flame or
spark.
•

•

Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

•

To reducethefire hazard, keepthe engine,silencer,battery compartmentand petrolstoragearea free of grass,
leaves,or excessivegrease.

•

Check the grass catcher frequentlyfor wear or deterioration.

•

Replaceworn or damaged partsfor safety.
if the fuel tank has to be drained, this shouldbe done
outdoors.

•

Onmulti-bladedmachines,takecareas rotatingoneblade
cancause other bladesto rotate.
Whenmachineis tobe parked,storedor leftunattended,
lowerthecuttingmeans unlessa positivemechanicallock
is used.
WARNING: Always disconnect spark plug wire and
place wire where It cannot contact spark plug In
order to prevent accidental starting when setting
up, transporting, adjusting or making repairs.

4

1. Sicherheitsvorschriften

Regeln fQr die sichere Bedienung yon Rasentraktoren

A

WICHTIG: DIESE M,_HMASCHINEKANNHANDE UND FOSSEABTRENNENUND GEGENSTANDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT
SCHLEUDERN. NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K_)NNTESCHWERE ODERTODLICHE
VERLE'rZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
• VordemGebrauchimmermiteinerSichtpr0fung
sicherstel@
I. SCHULUNG
len,dab M_hmesser,Messerschraubenunddie MShein• Die Anleitungensorg_ltig durchlesen. Mit den Bedienheit nichtabgenutzt oder besch&digtsind. Abgenutzte
ungselementenund der vorschriftsm&Bigen
Bedienung
oder besch&digteMesser undSchraubenersetzen, um
der Maschinevertrautmachen.
Auswuchtungzu gew&hrleisten.
• Auf keinenFall Kindern oder Erwachsenen,die mit der
• Bei Maschinenmit mehreren M&hmessernist Vorsicht
Bedienungsanleitungdes M&hers nicht vertraut sind,
_eboten, dabeimDreheneinesM&hmessersdieanderen
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter
hmessersichwomcSglich
mit drehen.
von Fahrernist wombglichgesetzlichgeregelt.
• Auf keinenFall m_hen,solange sichandere, besonders
III. BETRIEB
Kinderoder Haustiere,im Arbeitsbereichbefinden.
Maschinenichtineinemgeschlossenen
Bereichbetreiben,
• Bitte denken Sie daran, dab der Fahrer oder Benutzer
indemdie gef_hrlichenKohlenmoxydgase
sichsammeln
fQr egliche Unf&lleoder Gefahren, denen andere oder
kSnnen.
deren E gentumausgesetzt werden,verantwortlichist.
Nur bei Tageslichtoder guter kL3nstUcher
Beleuchtung
•
Bef5rdernSie keine Passagiere.
m&hen.
• Alle Fahrersolltenvon einem Fachmannin Theorieund
Alle Messerbet&tigungskupplungen
auskuppelnund in
Praxis unterrichtetwerden. Dieser Unterrichtsolltefolden Leerlaufschalten,bevor versuchtwird, den Motor
gende Punkte behandeln:
anzulassen.
die NotwendigkeitvonVorsichtundKonzentration bei
Auf keinen Abh&ngenmit einer Steigungvon mehr als
der Arbeit mit Rasentraktoren;
10_ m_.hen.
dab es nicht m6glich ist, die Beherrschungeines
Bitte
daran denken, dab es keinen "sicheren" Abhang
Rasentraktors,der auf einem Abhangherabrutscht,
gibt. Beim Fahrenauf grasbewachsenenAbh&ngenist
durch Bet&tigender Bremsewiederzu erlangen.
besondereVorsichtgeboten. Um das Umschlagenzu
Die HauptgrQndef_3rden Verlust der Beherrschung5bet
vermeiden:
dasFahrzeugsind:
- Beim Bergauf- oder Bergabfahrenauf keinen Fall
a) ungen0gendeBodenhaftung;
pl6tzlichanfahrenoder anhalten;
b) zu schnellesFahren;
- Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang
c) unzureichendesAbbremsen;
eingelegtlassen, besondersbeim Bergabfahren;
d) die MaschineistnichtfQr die Aufgabegeeignet;
- Die Fahrgeschwindigkeit
sollteauf Abh_ngenundin
engen Kurvenniedriggehaltenwerden.
e) unzureichendesBewuBtseinQberdie Auswirkungen
von Bodenverh<nissen,
besondersauf Abh_ngen;
- Auf Bodenwellen, L6cher und andere Gefahren
achten;
f) verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung.
- Niemalsquerzum Abhangm&hen,es seidenn, der
Rasenm&heristspezielldafi3rausgelegt.
• BeimAbschleppenvonLastenoderderVerwendungvon
II. VORBEREITUNG
schweremGer&tistVorsichtgeboten.
W&hrend dem M&hen immer festes Schuhwerk und lange
- Nur zugelasseneZugstangen-Anh&ngepunkte
verHosen tragen. Die Maschine nicht barfuB oder mit offenen
wenden.
Sandalen in Betrieb nehmen.
- Lastenkleingenughalten,sodabsiesicherbeherrscht
Das Arbeitsgel&nde sorgf<ig untersuchen und alle
werden kSnnen.
Gegenst&nde, die vonder Maschine aufgeschleudert
werden kSnnten, entfernen.
- KeinschaffenKurvenfahren. BeimR0ckw_rtsfahren
vorsichtigsein.
WARNUNG - Benzin ist _.uBerst leicht entzQndlich.
- Gegengewichteoder Radgewichteverwenden,falls
- Kraftstoff in speziell dafQr ausgelegten Beh<ern
diese in der Betriebsanleitung
empfohlenwerden.
lagern.
•
Beim
Uberquerenvon
StraBen
oder
dem Arbeiten in
-Nur
im Freien tanken und w&hrenddessen nicht
deren N&he,auf den Verkehrachten.
rauchen.
• VordemOberquerenvonObeffl_chendenM_hmesserant- Kraftstoff nachfL31ien,bevor der Motor angelassen
riebausschalten,es sei denn, es handeltsichum Gras.
wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel enffernen oder
Benzin nachf_311en,
solange der Motor I&uftoder heir
ist.
Falls Kraftstoff verschOttet wurde, nicht versuchen,
den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom
versch0tteten Benzin wegschieben und das Verursachen eglicher Z0ndquellen vermeiden, bis die
Benzind&mpfe s ch verflOchtigt haben.
Alle Deckel wieder lest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh<ern anbringen.

•

Bei der Verwendungvon Anbauger&ten,den Materialauswurfauf keinenFall auf Personendchten, und niemandenw&hrenddesBetriebs in derN&heder Maschine
dulden.
Den Rasenm_.her auf keinen Fall mit schadhaften Schutzvorrichtungen, Schildernoderohne SicherheitsausrQstung
in Betrieb nehmen.
Die Einstellungdes Drehzahlreglers nicht &ndern, unddie
Drehzahl desMotors nicht Qberdie Werkspezifikationen
heraufaetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen
Drehzahlen kann die Gefahr von K6rperverletzungen
vergrGBern.

Schadhafte Schalld&mpfer ersetzen.

5

Vor demVerlassender Bedienungsstation:
-

Die Zapfwefleabstellenundalle Anbauger_teabsenken.
- In Leedauf schaltenund die Feststellbremseeinlegen.
- Den Motor abstelfenund den ZQndschlOssel
abziehen.
AlleAnbauger_te-Antriebe
ausschalten,denMotorabstellen und des (die) ZQndkerzenkabelabziehen bzw. den
ZOndschl0sselabziehen:
- vor demEntfemenvonVerstopfungenaus demMShwerk oder demAuswurf;
- vor dem PrQfen, Reinigen oder Reparieren des
Rasenm_hers;
nachdem auf ein FremdkSrper gesto_en wurde.
Den Rasenm_her auf SchSden untersuchenund
die Reparaturen durchfQhren,bevor die Maschine
wiederangelassenundin Betriebgenommenwird;
- falls die Maschineanfangensollte,ungew6hnlichzu
vibrieren(sofortprQfen).
Alle Anbauger&te-Antriebe
ausschalten,wenn die Maschinetransportiertoder nichtgebmuchtwird.
Den Motor ebstellen und den Anbauger_t-Antriebausstellen:
- vor demTanken;
vor dem Entfernender Grasfangvorrichtung;
- vor der Einstellungder SchnitthOhe,essei denn
diese Einstellungkann von der Bedienungsstation
aus vorgenommenwerden.
Die Drosselklappew_.hrenddes Auslaufensdes Motors
schliel3enund, falls der Motor mit einem Absperrventil
aus_estattetist,diesesbei Beendigungder M&harbeiten
schhe_en.

•

IV. WARTUNG
UND LAGERUNG
Darauf achten, dal3 alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fast angezogen sind, um zu gew_hdeisten, dal3 die Maschine fQr den Betrieb sicher ist.

•

Die MaschineaufkeinenFallmitBenzinimTankin einem
GebSudelagern, in dem die Benzind_mpfeein offenes
Feueroder einen Funkenerreichenk6nnten.

•

Den MotorabkQhfenlessen,bevorer in einem geschlossenen Raum gelagertwird.
UmdieFeuergefahrherabzusetzen,den Motor,denSchalldSmpfer,den Batteriekastenunddas Kraftstofflagervon
Gras, Laubund Qberm_13igem
Schmierfettfreihalten.

•

•

•

Den GrasfSngerhSufigauf AbnutzungoderVerschleil3
prQfen,
Abgenutzteoder besch_digteTeilezur Sicherheitimmer
soforterseLzen.
Fallsder Kraftstofftankentleertwerden mug,solltedies
im Freiengetan werden.
Bei Maschinen mit mehreren M_,hmessernist Vorsicht
_eboten, dabeim DreheneinesMShmeesersdieanderen
hmessersich womSglichmitdrehen.
FallsdieMaschinegeparkt,gelagertoderunbeaufsichtigt
zur0ckgelassenwerdensoil,das MShwerkabsenken,es
seidenn,es wirdeineverl_131iche,
mechanischeVerriegelungverwendet.

_kWARNUNG:
Bei der Vorbereitung, dem Transport,
der Einetellung und derVornahme von Reparaturen
Immer dee Zitndkerzenkabel abziehen und so anbringen, dab ee nicht mit der ZQndkerze In Kontakt
kommen kann,um das unbeabaichtlgte Anaprlngen
(lee Motors zu verhindern.

6

1. R6gles

Conseils pour rutiiisation

de S6curit6

en toute s6curit6 des tracteurs de pelouse

A'B'ENTI,0,N: CE TRACTEUR DE PELOUSE I_ST CA,PABLE D'AMPUTER .MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS.I'INOBSERVATION DES Rr:GLES DE SECURITE CI-DESSOUS PEUT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES SERIEUSES
VOIRE MORTELLES.
I. pRI_CAUTIONS D'UTILISATION
• Useztoutes lesinstructions
soigneusement.Familiedsez
vous avec les commandespour appprendra_. utiliser
efficacementcatte machine,

•

•

•

•

Ne jamais autodser les enfants ou les personnes qui
n'auraient pes lu ce manuel d'utilisetion8 utUiserce
tracteur de pelouse. La r_glementationlocale peut de
plus interdire I'utilisationde telle machine au-dessous
d'un certain &ge.
Ne jamais tondre_.proximitdde personnes,d'enfantsou
d'enimeux.

•

Ne pas oubfler que tout utiliseteur oupropri_taire d'un
tracteur de pelouse est responseble des accidents ou
dommeges causes & une pemonne ou a ses biens.

•

Ne transportez pas de passagers.

•

Tousles utilisateurs doivent rechercher et obtenir une
formation personnelle sSrieuse et pratique qui devra
insister :
-

IlL UTILISATION
Nejamaisd_marrerunmoteur_ rint_deurdansunsspace
confin_oOdes _manations dangereusesde monoxyde
de carbonepourraients'accumul_es.
• Tondre uniquement& la lumibredu jour ou avec une
bonnelumi_reartificielle.
•

Avantde tenterde d_marrerle moteur,s'essurerque les
lamessontd_bray_eset que la boffede vitessesest au
pointmort.
Ne jemais utiliseruntracteurde pelousesur des pentes
sup_deures_ 10°.
Se souvenirqu'iln'existepasde pente ,,sOre,,.Conduire
surdespentesherbeusesdemandsuneattentionparticufibre.Afind'_vitertoutrisquede retournementdutracteur,
appiiqueravec soinles consignessuivantes:
ne pass'arr_terou d_marrerbrusquementdansune
pente,
- embrayerdoucementet nejamaisarr_terIs tracteur
de pelousedans une pente,et plusparticuli_rement
clansle sensde la descents.
- conduire toujourslentementdans les pentes,tout
commedans les viragesserf,s,
-faire attentioneux irrL=gularit_s
du terrain,
- ne amaistondraentraversd'unepente,& moinsque
le tracteurde pelouse n'ait_t_ sp_celement congu
&cet effet.

sur la necessit_ absolue d'Otre attentif et concentr_
Iorsqu'on utilise un tracteur de pelouse,
le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente
ne pourra pas _tre arr_te en appuyant simplement
sur la p_dale de frain.

Les raisons principales de cette perte de contrele sont :
a) I'adh_rence insuffisante des pneus,
b) une conduite trop rapide,
c) un freinage insuffisant,
d) un tracteur de pelouse inedapt_e aux conditions
d'utilisation,
e) une mauvaise appreciation des contraintes r_sultant
de la natu re du terrain &entratenir st, tout particuli_rement de la pr_senca de pentes sur ce terrain,
f) I'attela_le incorrect d'une remorque et la mauvaise
r_partit_on des messes.

FaireattentionIorsde la tractionde chargesou Iors de
rutilisetion d'_quipementsIourds.
- N'utiliserqua des pointsd'attelageapprouv_s.
- Limitsr les charges & celles qu'il est possiblede
contreleravec s_curit_.
- Ne pastournertropbrusquement.Restertrbsprudent
Iorsdes conduitesen marche arribra.
- Utiliser les masses de roues ou les contrepoids
Iorsqu'ils sont conseill_s dans ce manuel
d'utilisation.

I1. PREPARATION
Pendantla tonte,ne porter que des chaussuressolides
et des pantalonslongs.Ne jamais tondre pieds nus ou
chauss_ de sandales.
•
•

Contrelezsystematiquement
etsoigneusementI'dtatde le
surfacett tondreet retirertouslesobjetssusceptiblesde
devenirdes projectilesIorsdu passagede la machine.
ATTENTION- Le carburantest tr_s inflammable.
-

•

Avantd'utiliserun tracteurde pelouse,toujoumvdrifier
qua les lames,lesboulonsde lame et le carterde coupe
ne sont pas usesou endommagds.Toujoursremplacer
les lamesetles boulonssimultandmentde fa(;on& dviter
toutprobldmed'dquilibrage.
Sur les tracteursde pelouse multi-lames,ne pasoublier
que la rotationd'une lame peut entratnercelle des autres.

Pour transporterou stocker Is carburant,n'utiliser
exclusivement
quadesrL=cipients
con_:us
etapprouv_s
pources usages.
- Toujoursremplirle rdservoirde carburant& I'air libro
et ne pas fumer pendantle remplissage.
- Remplirle rdservoirde carburantavantde ddmarror
le moteur. Ne jamais retirerle bouchondu rdservoir
et nejamais rajouterdecarburanttantque le moteur
est en foctionnement ou qu'il est encorechaud.
- Si du carburanta dtd ranverse,ne pas tenterde d_marrer le tracteur,mais le pousserhorsde la zone
o_Jle carburanta _t_ renvers_et dviter de crier une
quelconquesourcedechaleuravantque lesvapeurs
de carburantne se soientdissipdes.
- Refermeravec prdcautionslesbouchonsdes rdservoirsou des rdcipientscontenantdu carburantpour
garantirla s_curitd.
Remplacerles pots d'_chappementd_fectueux.

Faire attention _.la circulation Iorsque I'on doit utiliser le
tracteur pros d'une route ou Iorsqu'on dolt traverser une
route.
Toujours stopper la rotation des lames Iorsqu'on doit
traverser une surface autre que du gazon.
Lots de I'utilisetion d'eccessoires, ne amais les utiliser
ou es d_poser tt prox m t_ de qua qu un.
Ne jemais utiliserle tracteur de pelouse avec un bac, un
d_flecteur (option) ou un insert broyeur defectueux ou
encore, sans CLu'unbac ou un d_flecteur ne soit mont_
sur le tracteur. Pour tondre, m_me en fonction broyage, il
faut imp_rativement, pour la s_,curit_de rutilisateur que,
soit le bac, soit le d(_flecteur (option), soient places
I'arri_re du tracteur.
Conserver la r_gime de rotation du moteur et ne jamais
le faire fonctionner au dessus de son r_gime nominal car
cela peut _tre dangeraux.

7

•

Avantde quitter le si_je :
d_brayerlee lames et abaisserle carterde coupe,
mettrele levierdevitesseau pointmortet enclencher
la frein de parking,
arr_terle moteuret retirer lesclds,

•

Ddbrayerles lames, arr_terle moteur,et d6brancherle
(s) fil (s) de (s) bougie(s) d allumageou retirerla clefde
contact:
- avantde retirerI'insertbroyeurou avantde retirerla
goulotted'djectionpourla nattoyer.
- avantde contrSler,nettoyerou travaillersur le carter
de coupe,
- avantde retirerun objet coincddane le tracteurde
pelouse.
Darts ce cas inspecter aussitStla machine pour s'assurer
_u'elle n'estpas endommagdeet,si ndcessaire,faire ou faire
ire impdrativementlee rdparationsavantde la remettreen
marche et de la faire fonctionner b nouveau.
- si la machinecommenceb vibreranormalement.
Dans ce cas vdrifierimmddiatementle carter de coupe.
•

Ddbrayersystdmatiquementleslamesquand le tracteur
n'estpas utUisdou quand il dolt_tre transportd.

•

Ddbrayerles lames puisarr_terle moteur:
- avantde faire le pleind'essence,
- avantd'enleverle collecteur,
o avantde rdglerla hauteurde coupe_ moinsque ce
rdglagene puisses'effectuerdu postede conduite.
Lorsquela torte est terminde,r_duireles gaz avant de
couperle moteur et, sile tracteurde pelouseest dquip6e
d'unrobinetd'arr_tdu carburant,fermer celui-ci.

•

•

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
S'assurerque tousles _._crous,
bouloneet vis sont bien
serr_s pour _tre certain que I'_quipementest pr_t
fonctionner de nouveau,darts de bonnesconditions.

•

Nejamais entreposerle tracteurde pelouseavec ducarburantclansle reservoir,dartsunb_.timento_ lesvapeurs
pourraients'enflammeraucontactd'uneflamme oud'une
_tincelle de I'allumage.

•

Attendrelerefroidissement
du moteuravantd'entreposer
la tondeuseautoportdedans un espacefermd,

•

Poursupprimerles risquesd'incendies'assurerque le
moteur, le pot d'_chappement,le Iogementde la batterie
et du rbservoirde carburantne SORtpas encrassdspar
de I'herbe,des feuillas ou des surplusde graisse.
V_rifiersouventlebac ou le collecteurpourvousassurer
qu'il est propreet qu'i!n'estpas endommagd.
Pourplusde sdcuritd,remplacarsystdmatiquementles
pibcesusdesou d_tdriordes.

•
•
•
•
•

Si le rdservoirde carburantdolt _tre vidangd,pmcdder
cette opdration_ I'extdrieur.
Surlestracteurdepelousemulti-lames,nepasoublierque
la rotationd'une lame peutentra'tnercelle des autres.
Quandletracteurde pelouseast garb,entreposdou tout
simplement inutilis_,rdglerla hauteurde coupe darts sa
positionla plus basse.

&A'I-I'ENTION:
Toujours d_brancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne
puiese, en aucun cas, entrer en contact avec la
bougie afin de pr_venlr les d_marrages accidentels, lors du montage, du transport, des r_glages
ou des r_parations.

8

1. Reglas

Pr:;cticas de Operaci6n

De Seguridad

Seguras

para las Segadoras

Conducibies

&

IMPOFITANTE:ESTAMAQUINA CORTADORAES CAPAZ DE AMPUTARI_ASMANOSY LOS PIESY DE LANZAROBJETOS.SI NO SE
OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

@

I. INSTRUCCI(_N
Lea todas las instruccionescuidadosamente. Familo
iarfcase completamentecon los controlasy con el uso
adecuadoel equipo
• Nunca permita que los nifios o las personas sin los
conocimientosadecuados operen la segadora. Leyas
localespueden restrifiirla edad del operador.

En maquinas de mds de una cuchilla, tenga cuidado
puastoque la rotasi6n de una cuchillapuedecauser la
rotaci6nde otrascuchillas.
IlL OPERACI(_N

AseglJreseque eldrea est_ despejadadepersonasantes
de segar, especialmentede nifios o animalasdomdstiCOS.

•

Nunca haga funcionar la m_quina dentro de un drea
cerrada donde gases peligrosos de 6xido de carbono
pueden acumularse.

•

Siegue solamente con luz de dia o con una buena luz
artificial.

•

El operadoro el usuarioas el rasponsablepotaccidentes
o dafios ocurridosa otras personaso a su propiedad.

•

•

No Ilevarpasajeros.
Todoslos conductoresdebentratar de obtener instrucciones profasionalesy practicas. Estas instruccionas
deberdnacentuar:

Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todos
los embraguas de accesorio de la cuchilla y mueva el
embrague en la posici6n de neutro.

•

Nunca utilice en pendientes de mds de 10 °.

•

Acudrdese que no hay pendiente segura, Hay que
tener mucho cuidado cuando se quiere dasplazar sobre
psndientes de cdsped. Pard protejerse contra vuelco;
- evite arrancar o parar cuande vaya cuesta arriba o
cuesta abajo;
- enganchs el embrague lentamente, siempre guarde
la maquina en engranaje, aspecialmente cuanto se
este desplazando cuesta abajo;
- las veiocidades de la maquina deben set mantenidas
bajas cuando aste sobre las pendientes o cuando
haga vueRas estrechas,

- la necasidad de tener cuidado y de concentrase
cuando aste operandolassegadorasconduciablas;
- el controlde una maquina conduciblecuandoeste
deslizandosobre una pendicnteno serd recobrado
con la aplicaci6ndel freno.
Las razonesprincipalasde la pdrdidade controlson:
a) apret6n insuficiente del volante;
b) conducimientodemasiadordpido;
c) frenazo inadecuado;
d) este tipo de maquina es inadecuado para el trabajo;
e) falta de concienciade las condicionesdel terreno,
especialmentede las pendientes;
f) distribuci6n incorrecta del enganchado y de la
carga.

•

-

ffjese si hay agujeros, sumos o otros peligros escortdidos;

-

nunca siegue al travds de la cara de la pendiente,
a menos que la segadora este disefiada para este
prop6sito.

Tenga mucho cuidado cuando este tirando cargas o
cuando este usando un equipo pesado.
-

II.PREPARACI(_N
•

Cuando este segando, siempre use zapatos adecuados
y pantalonas largos. No opere el equipo sin zapatos o
usando candalias.

-Limite carga a esos que pueda controlar Con seguridad.

Inspecoione cuidadosamente el drea en donde se va a
utikzar el equipo y remueva los obstdculos que puedan
ser lanzados por la maquina.
•

ATENCI6N
-

-

-

- los combustibles son muy inflamables.

Almacene el combustible en envases especialmente
dise_ados para este prop6sito.
Agregue combustible a la mdquina afuera y no fume
cuando este agregando combustible.
Agregue el combustible antes de arrancar el motor.
Nunca remueva la tapa del dep6sito de gasolina o
agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor aste caliente.
Si derrama combustible, no intents arrancar el motor
pero mueva la maquina lejos del drea de derrame y
no arranque el motor hasta que los vapores se hallan
evaporado.
Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de
los envases con seguridad.

•

Reemplace los silenciadoras de_=ctuosos.

•

Antas de usarlo,siempre inspeccionsvisualmente para ver
que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el con unto
cortador no estdn gastados o dafiados. Reemplace las
cuchillas y los pernos gastados o da_ados de dos en dos
para mantener el equilibro.

Use solamente puntos de enganche de la barra de
trscci6n.

-

No haga vuelta rdpidas. Tenga cuidado cuando vaya
marcha atrds.

-

Use contrapasos o pesos de rueda cuando aste
sugerido en su libro de instrucciones.

•

Tenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerque
de carreteras.

•

Pars la rotaci6n de las cuchillas cuando ataviase superficies otras que cdsped.

•

Cuando use cualquier accasorio, nunca directa la descarga de materiales hacia personas que est_n cerca y
no permita que nadie cerca de la maquina cuando asta
funcionando.

•

Nunca use la maquina sin la protecci6n Contra ladescarga
en su sitio

•

Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que
el motor tenga una velocidad excesiva.
Antes de dejar la posici6n del operador:
- desenganche la fuerza motriz y baje los accasorios;
- cambie a neutro y enganche el freno de estacionamiento;
- pare el motor y remueva la Ilave.

9

Desenganchelatransmisi6na losaccesorios,pareel motor,y desconecteel (los) cable (s) de la bujfao remueva
la Ilavede ignici6n
- antes de limpiarbloqueoso desstrancar del conducto;
antes de inspeccionar,limpiar o trabajar sobre la
segadore;
- despudsde golpearun objetoextraSo.Inspeccione
la segadora cutdadosamente,para verificarsi hay
daSosy hega reparacionesantesde volvera arra.ncar
y a operar el equipo;
si la maquinaempieza a vibreranormalmente(verifiquelainmediatamente).
Desenganche la transmisi6na los accasorioscuando
haga el transporteo cuando no este en uso.
Pare el motory desenganchela transmisi6na los accasorios
- antes de agregarcombustible;
- antes de quitar el recogedor del c_sped;
- antes de hacas ajustes de altura a menos que los
_JoUr.Stes
puedenser hechosde la posici6ndel operaReduzca losajustesde la acaleraci6nduranteel tiempo
que el motorse apague, si el motorviene dise_adocon
una vdlvulade apagado, sierreel combustiblecuando
hallaterminadode segar.
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Guardetodoslastuercas,los pernosy lostornillosapretedosparaasegurarsequeel equipoeste en condiciones
de buenaopereci6n.
•

•
•

•
•

Nuncaguardelamdquinaconcombustibleenelestanque
decombustibledentrodeun edificioendondehayfuentes
de ignicibnpresente.
Permitaque ese enfrfe el motorantes de guardarloen
algtin lugarcerrado.
Para reducirel riesgode encendido,guardeel motor,el
silenciador,el comportamientode la baterfa limpiosde
c_sped, hojas,y de demasiadograsa.
Verifiquefrecuentementeel recogedordel crispedpara
versi hay uso o deterioraci6n.
Paralaseguridadreemplacalaspartesqueest_nusadas
o dafiadas.
Si el tanque del combustibledebe ser vaciado hdgalo
afuere.
En maquinas de mds de una cuchilla, tenga cuidado
puestoque la rotaci6nde una cuchillapuede causar la
rotaci6nde otrascuchillas.
Cuandola maquinadebeserestacionada,almacenadao
cuandodebeset de adadesatendida,bajeelconjuntocortadora menos que una serradoramecdnca es usada.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre de la
bujfe y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto
con la buJfa, para evitar el arranque por accldente,
durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o
cuando se hacen reparaciones.

10

1. Norme

Antinfortunistiche

Regole di sicurezza per trattorini da prato
A'I-rENZIONE:QUESTO TRA'i-rORINOTOSAERBAHA UNA POTENZASUFFICIENTEAD AMPUTAREMANI E PIEDIE ASCAGLIARE
OGGETI'I. LA MANCATAOSSERVANZADELLE SEGUENTI ISTRUZlONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBECAUSARELESIONI
GRAV[ E PERSINO IL DECESSO DELLAVI'I-I'IMA.
(_

•

I. ADDESTRAMENTO ALL'USO
Studiareattentamente leistruzionLAcquisiredimestichezza con i comandi e conoscerea fondo ruso corretto
delrequipaggiamento.
•
Non consentiremai I'uso dei trettorinitosaerbaai bambinin_ agli adultiche non abbianodimestichezzaconle
istruzionisull'uso.Le normativeIocalipossonostabilire
I'et&minimaper operare i trattorinitosaerba.
Nonoperaremai conitosaerbaincaso visianopersone,
specialmentebambini,o animalettidomesticinellazona
di lavoro.
•

•

•

Tenere presenteche in caso di incidenti,rischio pericoli
provocatia personeoa beni,la responsabilit&
delroperato
ricadesull'operetore,od utilizzatore.
Non trasportapassegged.

In casodi trattorinitosaerbaa lame multipleprestarela
massimaattenzionein quantoruotandouna lamasipub
provocarela rotazionedellealtre.

•

IlL FUNZIONAMENTO
Nonaccendereil motoreinspazi ristrettidovevisi possa
accumulare ossido di carbonio,un gas inodorema letale.

•

Usare i tosaerbasoltentocon la luce del giornooppure
in presenza di buona luceartificiale.

•

Prima di awiare il motoredisinnestarela frizione degli
accessorida taglio e portare la leva del cambio sulla
posizionedi folle.

•

Non impiegarequestomacchinariosu terrenicon una
pendenzadi oltre 10°.
Tenerepresentechenonesistonopendii=sicuri".
Pmstare
particolareattenzionesuipendiierbosi.Suggedmentiper
evitareil ribaltamentodel macchinado:

Ogni singolo conducenteha il dovere di procurarsile
istruzioni pratiche della professionee del settore.Tali
istruzionidevono mettere in evidenza quanto segue:
- la necessit&di prestarela massimaattenzionee di
prendarele necessariecauteleduranteruso deitrettodnitosaerba;
- che se il trattorinoscivolasu un pendio,non se ne
pub riottenereil controllopremendoi freni.
Cause principalidella perditadel controllo:
a) insufficientepresadelle ruote;
b) velocitadi guidatroppoelevata;
c) freni inadeguati;
d) macchinadodi tiponon idoneoal compito;
e) mancata comprensionedegli effettidelle condizioni
del terreno,specialmentedei pendii;
f) trainoo distribuzionedel caricoimpropri

- evitare di fermarsi o mettersiin marcia improwisamente in sallta o in discesa;
- innestare la frizione lentamente;tenere sempre le
marceinnestate,specialmentein discesa;
- procederea bassavelocit_sui pendiie nellecurve
strette;
- fare attenzionea dossi,bucheo ad altripericolinascosti;
- nontagliareI'erbaindiagonalesuipendiia menoche
nonsi dispongadi un trattodnotosaerba realizzato
appesitamentealloscope.
Prestare particolare attenzione quando si trainano
oggettipesantio quandosiutilizzadell'equipaggiamento
pesante.
- Usare soltantoi puntiapprovatidi trainonelle barre
di trazione.
- Limitarsiai cadchiche si_ ingradodi controllarecon
sicurezza.

II. PREPARAZlONE
Indossaresempre scarpe robusteda lavoroe pantaloni
lunghi.Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando
soltantosandali.

-

Non ste=are bruscamente.Prestareparticolareattenzionedurantela retromarcia.
- Impiegarecontrappesio pesiper ruoteogniqualvolta
siano raccomandatinel manualed'uso.

ControllarescrupelosamenteI'areain cuiverr&utilizzato
requipaggiamento e toglieretutti glioggettiche potrebbero venirescagliatidal macchinario.
ATTENZIONE - I_abenzina_ infiammabilissima.
- Conservareilcarburantein contenitodappositi.
- Fare rifornimento
soltantoall'aperto. E'vietatofumare
duranteil rifornimento.
- Farerifornimento
primadiawiareilmotore.Nonsvitare
mai il tappodel serbatoio,n_fare rifornimentocon il
motoreaccesoo caldo.
In casodi fuoriuscita di benzina,nonmetterein moto
ilmotore.Spostarerequipaggiamento dall'aereaincui
si_ verificatalafuoriuscita delcarburanteedevitaredi
provocarequalsiasitipodi accensionefino a quando
=vapodnon sisianodissipati.
Reinseriree serrarebene il tappodel serbatoioe del
contenitore.
Sostituirele marmitteche nonfunzionino bene.

•

Fareattenzioneal trafficoquandosi lavorsin prossimit_
di strade e quandole si deva attraversare.

•

Attivereil dispositivodi bloccaggiodelle lame per interrompernelarotazioneprimadi attraversaresuperficinon
erbose.

•

DuranteI'usodi quaIsiasiaccessorionondidgeremai Io
scadcodei materialiversoi passantie nonconsentirea
nessunodi awicinarsi al macchinarioin funzione.
Nonusaremaiitrattorinitosaerba
conprotezionioschermi
difettosioppurenoninstallati.
Nonmodificarele impostazionidel regolatoredel motore
n_ far operareil motorea velocit&eccessive.Le velocit&
eccessivepossonoaumentareil pericolodi infortuni.

•

Prima di iniziare illavoro ispezionare visualmente le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo falciante per vedficare che
non vi siano trecce di usura o danneggiamenti. In caso
di lame e bulloni danneggiati od usurati, instaflate un
nuovo set completo in modo che il macohinario dmanga
biIanciato.

11

Primadi lasciareil postodi guida,o delroperatore:
- disinnestarela levadi comandodella presadi forza
ed abbassaregliaccessori;
- portarela levasullaposizionedi folle ed innestareil
freno di parcheggio;
- spegnereil motorse toglierele chiavi.

Disinnestare la trasmissionedel moto agli accessori,
spegnere il motore e scollegarei fill delle candele oppure toglierela chiavettadi accensione:
- pdmadipuUreeventualiintasamentie primadistasare
Io scivolo;
- prima di interventio contronisul tosaerba e prima
delle operazionidi pulizia;
- dopoavercolpitounoggettoestraneo.Controllareche
il tosaerba non sia stato danneggiatoed effettuare
le riparazionidel casopdma di riawiare e mettere in
funzione requipaggiamento;
se il tosaerba,o trattorino,vibrein modoanomalo(in
qualcaso eseguireimmediatamentedei controlli).
Disinnestare la trasmissionedel moto agli accessori
duranteil trasportodel macchinariooppurequandonon
b in uso.
Spegnereil motoree disinnestarela motorizzazionedegli
accessori nei seguenticasi:
- primadi fare rifornimento;
primadi smontareil contenitoredelrerba tagliata;
- prima di regolare I'altezza, a meno che le regolazioni non possano essere eseguite dal posto
dell'operatore.
Ridurrela velocitb,con la leva dell'acceleratore,per rallentare il motoreprima dello spegnimento.Seil motore
b prowistodi vaIvoladi arresto,chiudereI'alimentazione
del carburantealia fine del lavoro.
IV. MANUTENZIONE

E PERIODI

DI INA'I-FIVITA'

Verificam che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempr.e
ben stretti per assicurare the I'equipaggiamento sza m
buone condizioni operative,
Non lasciare mai I'equipaggiamento, con benzina nel serbatoio, in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere
fiamme libere o scintille.

•

•
•
•
•

•

Lasciareraffreddareil motoreprimadi riporreitosaerba,
o trattorini,in qualsiasispazio strettoe chiuso.
Per ridurrei pericolid'incendioassicurarsiche il motore,
la marmitta,il vano batteriae la zona di stoccaggiobenzina siano liberida erba, foglieo quantitbeccessivedi
grasso.
Controllarespessoilraccoglitore
dell'erbatagliataperindividuare eventualisegnidi usurao di danneggiamento.
Permaggioresicurezza,sostituirele partiusurateo danneggiate.
II serbatoiodel carburanteva vuotatoall'aperto,qualora
necessario.
In casodi macchinarioa lame multipleprestarela massimaattenzionequandosi ruotauna lama in quantocib
pub provocarela rotazionedeliaaltre.
Prima di parcheggiare,metterein magazzinoo lasciare
incustoditi i tosaerba,o i trattorini,al_oassare I'apparato
falciante a meno che si utilizzi un dispositivomeccanico
per il bloccaggio in posizione delia campana tosaerba.
PERICOLO: scollegare sempre i fill delle oandele, •
collocarli dove non possano venire in contatto con
le candele per non provocaroaccensloni inavvertite,
durante I'allestimento, il trasporto, la regolazlone o
la riparazione dei tosaerba o dei trattorinl.

12

1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden
voor zittrekkers
BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN.
OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

@
•

I. TRAINING
Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent
met de bedieningselementan en het juiste gebruik van
de machine.

•

Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk
dat pleatselijke voorschriften een beperking stellen aan
de leeftijd van de bestuurder.

III. BEDIENING
Laat de motor niet draaian in een besloten ruimte waar
gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen ver-zamelan.

•

Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

•

Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstukkoppeUngen uitschakelen en near de vrijloop schakelan.

Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren
in de buurt zijn.

Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 10°.
•

Dank eraan dater geen"veilige" hellingen bestaan. Bij het
djden op hellingen met gras dient men extra voorzichtig
te zijn, Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet omsleat:

•

Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk
is voor ongelukken of risico's die andere mensan of hun
eigendomman kunnen overkomen.

•

Geen passagiers vervoeran.

-

•

Alia bestuurders dianen vakkundige instructies te ontvangen. Bi dergeli ke instructias dient de nadruk te worden
gelegd op:
- de noodzeak voor aandacht en concentratie bij het
werkan met zittrekkers;
- een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet
onder controle wordan gehouden door te remmen.

-

-

De hoofdredenan voor besturingsvedies zijn:

-

a) onvoldoende houvast;
b) te snel rijden;

•

c) ontoereikand remman;
d) het scott machine is niet geschikt voor de taak;
e) gebrekaan kennis van het effect van bodemcondities,
vooral hellingen;
f) varkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van
de lading.

•

Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt,
_rondig en verwijder alia voorwerpen die door de machine
unnen worden weggeslingerd.
WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

Bewaar brandstofinblikkan die speciealvoor dat doel
zijn bestemd.
- Tank allean buitan en rookniet tijdenshet tanken.
- Tankvoordatu de motorstart.Draaidedopnooitvan
de benzinetankaf oftank nooitterwijlde motordreait
of hast is.
- AIs benzineis gemorst,probeerde motordan niette
starten mear healde machinevande plaatsvandean
wear u benzineheeftgemorsten zorgdatu geenontstekingsbron
taweeg brengttotdetdebenzinedampen
zijn verdreven.
- Draaidedopvanalle brandstoftanks en -bfikkenweer
goed vast.
Vervangdefectegeluiddempers.

-

Gebruik alleen goedgekeurde eanheakpunten
een trekstang.

-

Beperk de lading tot hetgean u veilig kunt hanteren.
Maak gean scherpe bochten. Wees voorzichtig bij
achteruit rijdan.
Gebruik cont ragewicht(an) ofwielgewichten wan neer
dat in de handleiding wordt asngeradan,

•

Stop de messan voordat u andere oppervlakkan dan gras
oversteekt.

•

Voer bij het gebruik van hulpstukken her materiaal nooit
af in de richting van omstanders an leat niemand in de
buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is.
Gebruik de meaimachine nooit met defecte beschermkappan en schermen of zonder bevailigingsinrichtingen
op hun pleats.

•

Verander de instellingvan de motorregelear niet en lear
de motor niet met tehoge toeran dreaian. AIs de motor
met te hoog toerantal draait, kan her risicovan lichamelijk
letsel groter worden.
Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:
-

•

-

13

de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten;
naar de vrijloopschakelen en de parkeerrem inschakelen;
de motor stoppan en de sleutel verwijderan.

Schakel de aandrijving naar de hulpstukkan uit, stop de
motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het
contactsleuteltje,
-

Op machines met meerdere messen dient u erean te
denken dat het draaien van _dn mes andere messan Pan
doen draaien.

voor

Kijk uit voor het verkear wanneer u de weg oversteekt of
zich nabij ean wag bevindt.

•

Inspecteerv6br het gebruikaltijd of de massen, mesbouten en meai-inrichtingniet versletenof beschadigd
zi n.Vervangversletanofbeschadigde messenen bouten
in sets om het evenwcht n standte houden.

de snelheid van de machine dient op hellingen en in
scherpe bochtan leag te worden gehoudan;
Idjk uit voor bultan en kuilen an andere verborgan
gevaren;
maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor
dit doel is ontworpen.

•

•

-

stop en start niet plotseling bij hat op- of afrijdan van
een helling,
schakel de koppeling langzeam in, houd de machine
altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden van een
heuvel;

Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of hat
gebruik van zwear materieeL

II. VOORBERE|DING
•
Draag tijdens her maaien altijd stevige schoenen en een
lange broek. Gebruik de machine niet blootsvoets ofterwijl
u open sandalen dreagt,
•

HET NIET

voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of ean verstopte afvoer leeg meakt;
voordat u de meaimachine controleert, schoonmaakt
of eraan werkt;

- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt.
Inspecteer de maaimachine op schade en voer
reparaties uit voordat u de machine weer start en
gebruikt;
- als de machineabnormaalbegintte trillen(onmiddellijkcontroleren).
- vor demEnffernenvonVerstopfungenaus demM&hwerk oder demAuswurf;
Schakel de aandrijvingnaar de hulpstukkenuit tijdens
transportof als ze nietwordengebruikt.

CT151

15111,2

hp/kw

Stopdemotoren schakeldeaanddjvingnaarbethufpstuk
u]t,

- voordatu tankt;
- voordat u de opvangzakverwijdert;
- voordatu de hoogteverstelttenzij de hoogtevanuit
de bestuurdersplaatskan wordeningestald.
Minder gas tijdensher uitlopenvan de motor,en als de
motormet een afsluitklepis uitgarust,moetu de brandstoftoavoeraan het eindevan het maaien afsfuiten.
IV, ONDERHOUD
•

EN OPSLAG

Houd alle moaren, boutan en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker van kant zijn dat de machine in
een veiliga bedrijfsstaat verkeert.

•

Slademachinenooitineengebouwop,
waardampeneen
open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich benzine
in de tank bavindt.

•

Laat de motorafkoelen voordatu ham in een besloten
ruimteopbergt.
Beperkbrandgevaar:houd de motor,geluiddemper,accuruimteen benzine-opslagruimte
vrijvangras,bladeren
of een overmaataan smeervet.

•

•
•
•
•

•

0-6,7

92

38-102

Controleerde opvangzakvaak op slijtageof verwering.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen om
veifigheidsredenen.
AIs de brandstoftankafgetapt moet worden, moet dit
buitenwordengedaan.
Op machinesmet meerdere messen dient u eraan te
denkendat bet draaienvan6_n mesandere messenkan
doen draaien.

235

Wanneerdemachinemostwordengeparkeerd,opgeslagenofalleenmost wordangelaten,moetdemaaJ-indchting
neergelatenwordentenzijeenmechanischevergrendeling
wordtgebruikt.

EN836:1997/A2
WAARSCHUWING:
Maak de bougiekabel
altijd
los, plaats hem waar hij de bougie nlet kan raken
teneinde onverhoeds starten te voorkomen tijdens
bet opstallen, vervoeran, afateUen of uitvoeren van
reparatles.

ISO 3744
ISO 11094

98/37/EC

_A<90d_

2000/14/EC

LwA<100d_

EN 1033

Vibration

L_rmpegel

Vibration

Vibratie

Vibraci6n

Vibrazloni

Vibrering

Vibration

Vibrasjon

T_irinii

m/s =
02682

14

02663

4

EN 1032
8

_

These symbolsmay appearon your machineor in the literaturesuppliedwith the product. Learnand understandtheir meaning.

_)

Diese Symbolelinden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen,die mitdem Produktausgeh_ndigtwurden. Bittemachen Sie
sich mitderen Bedeutungvertraut.

(_Ces symbolespeuventfigurer sur tracteurou dans lespublicationsfoumies avec le produit.Apprenez_ comprendrela signification
de cas symboles.
(_) Estossfmbolospueden aparecersobresu unidado en la literaturapropomionadacon el producto.Aprenday comprendasus
significados.
(_

Simboliutilizzatisull'apparatodi taglio o nella documentazionefornita unitamenteal prodotto.E' importanteconoscarnebene il
significato.

(_) Deze symbolenkunnenop uw machineof in de bij het produktgeleverdedocumentatieaanwezigzijn. Leesen begrijp de betekenis.

R

N

REVERSE
ROCKWARTSGANG
MARCHE ARRII_qE
ACHTERUIT
REVI_S
RETROMARCIA

ENGINE ON
MOTOR L_UFT
MOTEUR EN MARCHE
MOTOR AAN
MOTOR ENCENDIDO
MOTORE ACCESO

CLUTCH
KUPPLUNG
EMBRAYAGE
KOPPELING
EMBRAGUE
FRIZKINE

NEUTRAL
LEERLAUF
POINT MORT
VRIJLOOP
HEUTRO
FOLLE

H
HIGH
HOCH
HAUT
HOOG
ALTO
AUMENTARE

ENGINE OFF
MOTOR AUS
MOTEUE ABRI_T_
MOTOR UIT
MOTOR APAGADO
MOTOBE SPENTO

CHOKE
STARTKLAPPE
STARTER
CHOKE
ESTRANGULACI(_)H
STARTER

L
LOW
NIEDRIG
EAS
L/LAG
BAJO
DIMIHUIRE

4Bp
FAST
SCHHELL
RAPIDE
SNEL
R/_PIDO
VELOCE

PARKING BRAKE LOCKED
FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT
FREIN DE PARKING VERROUILLI_
PARKEERREM GEBLOKKEEBD
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CERRADO
FflEND DI PARCHEGGKI IHHESTATO

FUEL
KRAFTSTOFF
CARBURANT
BRANDSTOF
COMBUSTIBLE
CARBURANTE

OIL PRESSURE
6LDRUCK
PRESSKIN D'HUILE
OLIEDRUK
PRESI6N OEL ACEITE
PFIESSIONE DELL'OLKI

Q
SLOW
LANGSAM
LENTE
LANGZAAM
LENTO
LENTO

UNLOCKED
ENTRIEGELT
OEVERROUILLI_
GEDEBLOKKEERD
ABIERTO
DIEINNESTATO

LIGHTS ON
LICHT AN
PHAHES ALLUMI_S
LICHTEN AAN
LUCES ENCENOIDAS
LUCI ACCEEE

LIGHTS OFF
LKIHT AUS
PHAGES I_TEINTS
LICHTEN UIT
LUCES APAGADAS
LUCI SPENTE

PARKING BRAKE
FESTSTELLBREMSE
FRE[N DE PARKING
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DI PARCHEGGIO

DIFFERENTIAL LOCK
DIFFERENTIALSPERRE
BLOCAGE DE DIFFERENTIEL
D_FFERE NTIE ELB LOKKERING
CERRADURA DEL DIFERENCIAL
BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE

REVERSE
ROCKWARTSGANG
MARCHE ARRII_RE
ACHTERUIT
MARCHA AL REVI_S
RETROMARCIA

BATTERY
BAI"rERIE
BAI"rERIE
ACCU
BATEE[A
BAI"rsRIA

FORWARD
VORWARTSGANG
MARCHE AVANT
VOORUIT
MARCHA HACIA
DELANTE
MARCIA

N
IGNITION
ZONDUNG
ALLUMAGE
ONTSTEKING
IGNICI(_N
AWIAMENTO

AI-rACHMEHT
CLUTCH ENGAGED
AN BAUG EFI_TE-KU PPLU NG
EINGEKUPPELT
LAMES EMBBAY_ES
KOPPELING HULPSTUK
INGESCHAKELD
EMeRAGUE DEL ACCESORIO
ENGANCHADO
FRIZIONE ACCESSORIE
INNESTATA

ATTACHMENT
CLUTCH DISENGAGED
ANBAUGERATE-KUPPLUNG
AUSGEKUPPELT
LAMES DI_BBAY_ES
KOPPELING HULPSTUK
UITGESCHAKELD
EMBBAGUE DEL ACCESORIO
DESENGANCaDO
FBIZIONE ACCESSORI
DISINNESTATA

CAUTION
VORSICHT
DANGER
OPGELET
PRECAUCION
ATrsNZIONE

15

MOWER HEIGHT
MAHWERKHOHE
HAUTEUR DE COUPE
MAAIHOOGTE
ALTURA DE LA SEGADORA
ALTEZZA APPARATO
FALCIANTE

BEWARE OF
THROWN OBJECTS
VORSKIHT, HOCHGESCHLEUDERT
GEGEHST_NDE
A1TENTION AUX PROJECTILES
LET OP WEGGESLINGERDE
VOORWERPEN
CUIDADO CON
OBJETOS LANZADOS
AI-rENZIONE AGLI OGGETrl
SCAGLIATI

_

These symbolsmay appear on yourmachineor in the literaturesuppliedwith the product. Learn and understandtheirmeaning.

_

Diese Symbolefinden Sie auf Ihrer Maschineoder in Untedagen, die mit dam Produktausgeh_mdigtwurden. Bittemachen Sie
sich mit deren Bedeutungvertraut.

(_Ces symbolespeuventfigurer sur tracteurou dans lespublicationsfournies avec le produit.Apprenez_ comprendrela signification
de ces symboles.
_)

Estossfmbolospueden aparecer sobresu unidado an la literaturaproporcionadacon el producto.Aprenday comprendasus
significados.

(_

Simboliutilizzatisulrapparatodi taglio o nella documantazionefornita unitamenteal prodotto.E' importanteconoscernebene il
significato.

(_

Deza symbolenkunnen op uw machineof in de bijhet produktgeleverdadcoumentatieaanwezig zijn. Leesen begrijpde betekenls.

KEEP BYSTANDERS AWAY
NO OPERATION
ZUSCHAUER FERNHALTEN
ON SLOPES MORE THAN 10
TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE
NICHT AUF ABNANGEN MIT
OMSTANDERS UIT DE
MENR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN
BUURT HOUDEN
NE PAS UTILISER SUR DES
GU/_RDESE LEJOS DE GENTE
PENTES DE PLUS DE 10
TENERE LONTANI I PASSANTI
NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN
10 GEBRUIKEN
NO OPERE SOBRE PENDIENTES
DE MAS DE 10
NON USARE SU PENDII CON
UN'INCLINAZIONE DI OLTRE 10

READ OWNERS MANUAL
BETRIEBSANLEiTUNG LESEN
LIRE LE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKERSNANDLEIDING
LEZEN
LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES
LEGGERE IL MANUALE
DELUOPERATORE

EUROPEAN MACHINERY
DIRECTIVE FOR SAFETY
EUROPAISCHE VERORDNUNG
FOR MASCHINEN-SICHERHEIT
CONFORME AUX NORMES DE
Sli_CuRrrl_ EUROPE_ENNES
VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR
EUROPESE MACHINES
DIRECTIVe DE MAGUINARIA
EUROPEO PARA LA SEGURIDAD
NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE
EUROPEE PER MACCHINARI

WARNING
WARNUNG
DANGER
WAARSCRUWING
ATENCI6N
AWERTENZA

k
MOWER LIFT
MAHWERKHUB
RELEVAGE DE L'UNiTI_ DE COUPE
MAAIHGOGTEREGELING
LEVANTAMIENTO DE LA SEGAnORA
SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE

DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY
GEFAHR, H_NDE UND FOSSE FERNHALTEN
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS AU LOIN
GEVAAR, HANDEN EN VOETEN UiT DE BUURT HOUDEN
PELIGRO, MANTENGA LAS MANES Y LOS PIES LEJOS
PERICOLO, TENERE LONTANI MANI PJEDI

DO NOT OPERATE WITHOUT BAGGER OR DEFLECTOR
NICHT IN BERRIES NEHMEN OHNE GRASFANGBOX ODER DEFLEKTOR
NE JAMAIS UTILISER SANS BAC OU DI_FLECTEUR.
NONAZIONARE LA MACCHINA SENZA IL CESTO O SENZO IL DEFLETYORE Sl SCARICO
NO PONGA EN MARCHA SIN RECOGEDOR O DEFLECTOR
ZONDER STORTGOOT OF AFWIJ KENDE SPATDOEK NIET OPEREREN

16

FREE WHEEL
FREILAUF
ROUE LIBRE
FREEWHEEL
RUEDA UBRE
COMANDO DLRINNESTO

[_

IMMEDIATELY WITH

SULFURIC

ACID

WATER.

Baltimore, MD 21226

@
@

N_

GEFAHR
AUGEN SCHOTZEN
EXPLOSIVE GASE
K_NNEN ERBLINDUNG
UND K_RPERVERLETZUNGEN VERURSACHEN.

GEVAAR
OGEN BESCHERMEN
EXPLOSIEVE GASSEN
KUNNEN BLINDHEID
OF LETSEL VEROORZAKEN.

E_

PELIGRO
PROTEJESUSOJOS

ZU VERMEIDEN:

SCHWEFELSAURE

•

FUNKEN

•

FEUER

•

RAUCHEN

KANN ERBLINDUNG
ODER SCHWERE
VERATZUNGEN VERURSACHEN.

GEEN

ZWAVELZUUR

•

VONKEN

•

VUUR

•

ROKEN

KAN BLINDHEID OF
ERN-STIGE BRANDWONDEN VER-OORZAKEN.

NO
•

GASES EXPLOSIVOS
PUEDEN CAUSAR CEGUE-DAD O LESIONES.

PERICOLO
RIPARARE GLI OCCHI
VAPORI ESPLOSIVI
PUO' PROVOCARE
CECITA' O LESIONI

FOR KINDER UNZUG_NGLICH
(_

ACIDO SULFORICO
CHISPAS

PUEDEN CAUSAR CEGUE-DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES.

LLAMAS
•

FUMAR

DIVIETO
•

ACIDO SOLFORICO
PUO'PROVOCARELA
CECITA'OD USTIONI
GRAVI.

SCINTILLE
FIAMME
SIGARETTE

AUFBEWAHREN.

AUGEN UNVERZUGLICHMITWASSER
AUSSPULEN. SOFORT
ARZTLICHE HILFE
AUFSUCHEN.

OGEN ONMIDDELLMK
METWATER SPOELEN,
SNEL MEDISCHE HULF
INROE-PEN.

L|MPIESE LOS OJOS
CON UN CHORRO DE
AGU_.OBTEN_AAYUDAMEDICA RAPIDAMENTE.

LAVARE IMMEDIATAMENTE GLI OCCHI
CON ACQUA. SOTTOPORRE AL PIU'
PRESTO ALLE CURE
DEL MEDICO.

NICHT KIPPEN. DIE BATFERIE NICHT OFFNEN!

UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. NIET KANTELEN. DE BATTERIJ NIET OPENMAKENI
MANTENER

FUERA DEL ALCANCE DE NII_OS. NO LA INCLINE. iNO ABRA LA BATER|N

TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON INCLINARE. NON APRIRE LA BATFERIAI

17

2. Assembly•

2. Zusammenbau.
2• Montage.
2. Montaggio.
2• Montering•
_

2. Montaje

Before the tractor can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are enclosed in
the packing.

_Vor
der Anwendungdes Aufsitzm&hersm0ssen gewisse
Teile eingebautwerden, die aus Transportgr0ndenin der
Verpack-unglose beigeft3gtsind.
(_

Avant d'utiliserla tondeuse autoport_e,certains_ldments
livrdsdans I'emballagedoivent_tre months.

(_

Antes de poder utilizarel tractor,hay que montaralgunas
piezasque, pot razoneede transporte,vanempaquetadas
en el embalaje.
Prima diusare iltrettore, montara alcune patti che per ragioni
di trasportosono confezionatea parte.

(_) Voordatde traktor gebruiktkan worden, moetensommige
onderdelenwordengemonteerd,die vanwegehettransport
apart verpaktzijn in de emballage.

•
•
O

STEERING WHEEL
Mountextensionshaft (1).
Mount the main shaftcover. Make sure that the guide
tabs in the coverfit the coverin respectiveholes.
Removesteeringwheel adapterfrom steeringwheeland
slide adapter onto steeringshaft. Check that the front
wheels are alignedforward and place the wheel on the
hub.

•

Assemblelarge fiat washer, Iockwasherand 5/16 hex
bolt. Tightensecurely.

•

Snap insert intocenter ofsteeringwheel.
1. EXTENSIONSHAFT

_)

LENKRAD
•

DieVerl&ngerungswelle (1).

•

Lenkwellengeh&use einbauen. Daft3rsorgen, dal3 die FOhrungsbolzen in diejeweils daf0rvorgesehenen Bohrungen
ein- greifen.

•

Nehmen Sie den Lenkredadapter vom Lenkrad ab und
sohieben Sie diesen auf die Lenks_ulenved_.ngerung
auf. Pn3fen, dab die Vorderr&der gerade stehen, und
das Lenkrad auf der Nabe anbringen.
Die grol3e Unterlegscheibe, den Federing und die 5/16
Zoll Ssohskantschraube montieren. Sicher festziehen.

•

Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindn3cken
1. VERLANGERUNGSWELLE

18

2
VOLANT DE DIRECTION
Monter la rallonged'arbrede direction(1).
Positionnerlecachesurlacolonnededirection.S'assurer
que les ergotsdu cache colonnede directionsont bien
clips_sdans les quatreorificesdu tableaude bord.
• Enlevezlemanchon de directionduvolantdedirectionet
peliSsez
le manchon sur I'arbrede ranonge. V_rifierque
s rouesavant sont bien align_es dr•it vers ravant et
positionnerle volantsur le moyeu.
• Positionnerla grande rondelleplate, la rondellefreinet
le boulonhexagonal8/16 _me. Visserfortement,
• Encliqueterle cachevolantdans le volantde direction.
•
•

0


Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 84
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Tue Apr 03 19:51:55 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu