HUSQVARNA Lawn, Tractor Manual L0410288
User Manual: HUSQVARNA HUSQVARNA Lawn, Tractor Manual HUSQVARNA Lawn, Tractor Owner's Manual, HUSQVARNA Lawn, Tractor installation guides
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 84
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Husqvarna CT151 Instruction manual Please read these instructions corefully and make sure you undsmtand them before using this machine, Anleitungshandbuch Bitte lesen Sis diess Anlsitungsn sorgf_ltig durch und Vorgew[ssern Sis sich, dal3 Sie diese verstehsn, bevor Sis dis Maschine in Betrieb nehmen. Manuel d'inatructions Merci de lira tres atter_ivement le manuel d'instructions. Assumz-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser co tractsur. Manual de las Instrucciones Porfavorlea cutdadosamentey comprsndasstasintruccionssantes de usarssta maquina. Manuale dl Istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete quests istruzioni con attenzione ed accortatevi di averle compress bane. Inetructieboekje Leesdezs instructissaandachtigen zorg dat u ze begdjptvoordatu deze machinegebruikt. 1 Safety rules. Sicherheitsvorschriften. Reglas de seguridad. Norme antinfortunistiche. Rbgles de s_curit_. Veiligheidsregels. 2 Assembly. Zusammenbau. Montage. Montaje. Montaggio. Montering. 3 Functional description. Funktionsbeschreibung. Description du fonctionnement. Descripci6n del funcionamiento. Funzionamento. Before starting. MaBnahmen vor dem Anlassen. Avant de d_marrer. Antes del arranque. Prima dell'avviamento. 5 Driving. Betrieb. Conduite. Conducci6n. Guida. Rijden. 6 Maintenance, adjustment. Wartung (Instandhaltung), Einstellung. Entretien, r_glages. Mantenimiento, Manutenzione. Troubleshooting. StSrungssuche. Recherche des pannes. B_squeda de averfas. Ricerca guasti. Het Iocaliseren van fouten. 79 Storage. Aufbewahrung. Remisage. ConservaciSn. Rismessaggio. Stallen. 82 4 7 8 18 Beschrijving van functies. Maatregelen Onderhoud, v66r het starten. 37 45 48 ajuste. afstelling. We reserve the right to make changes without prior notice. Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten. Nous nous r6servons le droit d'apporter des modifications sans avis prdalable. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso, Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso. Wij houden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen zonder voorafgaande mededeling. 2 3 59 1. Safety Rules Safe Operation Practices for Ride-On Mowers IMPORTANT: THIS CU'I-FINGMACHINE IS CAPABLEOF AMPUTATINGHANDS AND FEET ANDTHROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULTIN SERIOUS INJURY OR DEATH. • • • • IlL Operation Do not operate the engine in a confinedspace where dangerouscarbonmonoxidefumescan collect. Mow onlyin daylightor in goodartificiallight. I. Training Reedtheinstructionscarefully. Befamiliarwiththecontrols and the properuseof the equipment. Neverallow childrenor peopleunfamiliarwiththeinstruc. tionsto usethelawnmower.Localregulationsmay restrict the age of the operator. Never mowwhilepeople,especiallychildren,or petsare nearby. Keep in mindthat the operatoror user is responsiblefor accidentsor hazards occurring to other people or their property. Beforeattemptingtostarttheengine,disengageall blade attachment clutchesand shiftintoneutral. Do notuse on slopesof more than 10°. Rememberthere isnosuchthingas a"safe"slope.Travel ongrassslopesrequiresparticufarcare.Toguardagainst overturning; - do notstoporstartsuddenlywhen goingup ordownhill; - engage clutchslowly,alwayskeep machinein gear, especiallywhen travelingdownhill; - machinespeeds shouldbe keptlow on slopesand duringtightturns; - stay alert for humpsand hollowsand otherhidden hazards; - nevermow acrossthe face of the slope, unlessthe lawnmoweris designedfor this purpose. • • Do notcarry passengers. Alldriversshouldseek and obtainprofessionaland practical instruction.Such instructionshouldemphasize: - the need for care and concentrationwhen working with ride-onmachines; - controlof a ride-onmachinesliding on a slopewill not be regainedbythe applicationof the brake. The main reasonsfor loss of controlare: a) insufficientwheel grip; b) being driventoo fast; c) inadequatebraking; d) the type of machineis unsuitablefor itstask; e) lack of awareness of the effect of ground conditions,especially slopes; f) incorrecthitchingand loaddistribution. Use care when pullingloadsor usingheavyequipment. - Use onlyapproveddrawbarhitchpoints. - Limitloadstothose you can safelycontrol. - Do notturn sharply.Use care when reversing. - Use counterweight(s)or wheel weightswhen suggestedin the instructionhandbook. Watch outfor trafficwhen crossingor near roadways. Stop the bladesfrom rotatingbeforecrossingsurfaces otherthan grass. ll.Preparation Whilemowing,alwayswearsubstantialfootwear andlong trousers. Do not operate the equipmentwhen barefoot or wearing opensandals. When usingany attachments,neverdirectdischargeof material towardbystandersnor allow anyone near the machinewhilein operation. Thoroughlyinspectthe area where the equipmentis to be usedand removeall objectswhichmay bethrownby the machine. Never operate the lawnmowerwith defective guards, shieldsor withoutsafetyprotectivedevicesin place. Do notchangethe enginegovernorsettingsoroverspeed theengine.Operatingtheengineat excessivespeed may increasethe hazard ofpersonalinjury. Beforeleavingthe operator'sposition: - disengagethe powertake-offand lowerthe attachments; - changeintoneutraland set the parkingbrake; - stop the engineand removethe key. Disengagedrive to attachments,stop the engine,and disconnectthe spark plugwire(s) or removethe ignition WARNING - Petrolis highlyflammable. - Storefual in containersspecificallydesignedfor this purpose. Refuel outdoorsonlyand do not smokewhile refueling. - Add fuel beforestartingthe engine. Never remove thecap ofthe fuel tankor add petrolwhiletheengine is runningor when the engineis hot. - If petrolis spilled,do not attemptto startthe engine butmovethe machineaway fromthe areaof spillage and avoidcreatingany sourceof ignitionuntilpetrol vaporshavedissipated. Replaceall fuel tanksand container capssecurely. Replacefaultysilencers. Before using, always visually inspect to see that the blades,bladeboltsand cutterassemblyare notworn or damaged. Replace wornor damaged bladesand bolts in sets to preservebalance. On multi-bladedmachines,takecareas rotatingoneblade can cause otherbladesto rotate. key - before cleaningblockagesor uncloggingchute; - before checking,cleaningor workingon the lawnmower; - afterstrikinga foreign object. Inspectthelawnmower for damage and make repairsbeforerestartingand operatingthe equipment; if the machine starts to vibrateabnormally(check immediately). Disengagedriveto attachmentswhentransportingor not in use. Stop the engine and disengage drive to attachment - 3 before refueling; before removing the grass catcher; before making height adjustment unless adjustment can be made from the operator's position. • Reducethe throttlesettingduringengine run-outand, if the engine is providedwith a shut-offvalve,turnthefuel offat the conclusionof mowing. IV. Maintenance and Storage Keep all nuts,boltsand screwstighttobe surethe equipment is in safe workingcondition. • Never store the equipmentwith petrol in the tank inside a buildingwhere fumes may reach an open flame or spark. • • Allow the engine to cool before storing in any enclosure. • To reducethefire hazard, keepthe engine,silencer,battery compartmentand petrolstoragearea free of grass, leaves,or excessivegrease. • Check the grass catcher frequentlyfor wear or deterioration. • Replaceworn or damaged partsfor safety. if the fuel tank has to be drained, this shouldbe done outdoors. • Onmulti-bladedmachines,takecareas rotatingoneblade cancause other bladesto rotate. Whenmachineis tobe parked,storedor leftunattended, lowerthecuttingmeans unlessa positivemechanicallock is used. WARNING: Always disconnect spark plug wire and place wire where It cannot contact spark plug In order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs. 4 1. Sicherheitsvorschriften Regeln fQr die sichere Bedienung yon Rasentraktoren A WICHTIG: DIESE M,_HMASCHINEKANNHANDE UND FOSSEABTRENNENUND GEGENSTANDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN. NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K_)NNTESCHWERE ODERTODLICHE VERLE'rZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. • VordemGebrauchimmermiteinerSichtpr0fung sicherstel@ I. SCHULUNG len,dab M_hmesser,Messerschraubenunddie MShein• Die Anleitungensorg_ltig durchlesen. Mit den Bedienheit nichtabgenutzt oder besch&digtsind. Abgenutzte ungselementenund der vorschriftsm&Bigen Bedienung oder besch&digteMesser undSchraubenersetzen, um der Maschinevertrautmachen. Auswuchtungzu gew&hrleisten. • Auf keinenFall Kindern oder Erwachsenen,die mit der • Bei Maschinenmit mehreren M&hmessernist Vorsicht Bedienungsanleitungdes M&hers nicht vertraut sind, _eboten, dabeimDreheneinesM&hmessersdieanderen den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter hmessersichwomcSglich mit drehen. von Fahrernist wombglichgesetzlichgeregelt. • Auf keinenFall m_hen,solange sichandere, besonders III. BETRIEB Kinderoder Haustiere,im Arbeitsbereichbefinden. Maschinenichtineinemgeschlossenen Bereichbetreiben, • Bitte denken Sie daran, dab der Fahrer oder Benutzer indemdie gef_hrlichenKohlenmoxydgase sichsammeln fQr egliche Unf&lleoder Gefahren, denen andere oder kSnnen. deren E gentumausgesetzt werden,verantwortlichist. Nur bei Tageslichtoder guter kL3nstUcher Beleuchtung • Bef5rdernSie keine Passagiere. m&hen. • Alle Fahrersolltenvon einem Fachmannin Theorieund Alle Messerbet&tigungskupplungen auskuppelnund in Praxis unterrichtetwerden. Dieser Unterrichtsolltefolden Leerlaufschalten,bevor versuchtwird, den Motor gende Punkte behandeln: anzulassen. die NotwendigkeitvonVorsichtundKonzentration bei Auf keinen Abh&ngenmit einer Steigungvon mehr als der Arbeit mit Rasentraktoren; 10_ m_.hen. dab es nicht m6glich ist, die Beherrschungeines Bitte daran denken, dab es keinen "sicheren" Abhang Rasentraktors,der auf einem Abhangherabrutscht, gibt. Beim Fahrenauf grasbewachsenenAbh&ngenist durch Bet&tigender Bremsewiederzu erlangen. besondereVorsichtgeboten. Um das Umschlagenzu Die HauptgrQndef_3rden Verlust der Beherrschung5bet vermeiden: dasFahrzeugsind: - Beim Bergauf- oder Bergabfahrenauf keinen Fall a) ungen0gendeBodenhaftung; pl6tzlichanfahrenoder anhalten; b) zu schnellesFahren; - Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang c) unzureichendesAbbremsen; eingelegtlassen, besondersbeim Bergabfahren; d) die MaschineistnichtfQr die Aufgabegeeignet; - Die Fahrgeschwindigkeit sollteauf Abh_ngenundin engen Kurvenniedriggehaltenwerden. e) unzureichendesBewuBtseinQberdie Auswirkungen von Bodenverh<nissen, besondersauf Abh_ngen; - Auf Bodenwellen, L6cher und andere Gefahren achten; f) verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung. - Niemalsquerzum Abhangm&hen,es seidenn, der Rasenm&heristspezielldafi3rausgelegt. • BeimAbschleppenvonLastenoderderVerwendungvon II. VORBEREITUNG schweremGer&tistVorsichtgeboten. W&hrend dem M&hen immer festes Schuhwerk und lange - Nur zugelasseneZugstangen-Anh&ngepunkte verHosen tragen. Die Maschine nicht barfuB oder mit offenen wenden. Sandalen in Betrieb nehmen. - Lastenkleingenughalten,sodabsiesicherbeherrscht Das Arbeitsgel&nde sorgf<ig untersuchen und alle werden kSnnen. Gegenst&nde, die vonder Maschine aufgeschleudert werden kSnnten, entfernen. - KeinschaffenKurvenfahren. BeimR0ckw_rtsfahren vorsichtigsein. WARNUNG - Benzin ist _.uBerst leicht entzQndlich. - Gegengewichteoder Radgewichteverwenden,falls - Kraftstoff in speziell dafQr ausgelegten Beh<ern diese in der Betriebsanleitung empfohlenwerden. lagern. • Beim Uberquerenvon StraBen oder dem Arbeiten in -Nur im Freien tanken und w&hrenddessen nicht deren N&he,auf den Verkehrachten. rauchen. • VordemOberquerenvonObeffl_chendenM_hmesserant- Kraftstoff nachfL31ien,bevor der Motor angelassen riebausschalten,es sei denn, es handeltsichum Gras. wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel enffernen oder Benzin nachf_311en, solange der Motor I&uftoder heir ist. Falls Kraftstoff verschOttet wurde, nicht versuchen, den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verursachen eglicher Z0ndquellen vermeiden, bis die Benzind&mpfe s ch verflOchtigt haben. Alle Deckel wieder lest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh<ern anbringen. • Bei der Verwendungvon Anbauger&ten,den Materialauswurfauf keinenFall auf Personendchten, und niemandenw&hrenddesBetriebs in derN&heder Maschine dulden. Den Rasenm_.her auf keinen Fall mit schadhaften Schutzvorrichtungen, Schildernoderohne SicherheitsausrQstung in Betrieb nehmen. Die Einstellungdes Drehzahlreglers nicht &ndern, unddie Drehzahl desMotors nicht Qberdie Werkspezifikationen heraufaetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von K6rperverletzungen vergrGBern. Schadhafte Schalld&mpfer ersetzen. 5 Vor demVerlassender Bedienungsstation: - Die Zapfwefleabstellenundalle Anbauger_teabsenken. - In Leedauf schaltenund die Feststellbremseeinlegen. - Den Motor abstelfenund den ZQndschlOssel abziehen. AlleAnbauger_te-Antriebe ausschalten,denMotorabstellen und des (die) ZQndkerzenkabelabziehen bzw. den ZOndschl0sselabziehen: - vor demEntfemenvonVerstopfungenaus demMShwerk oder demAuswurf; - vor dem PrQfen, Reinigen oder Reparieren des Rasenm_hers; nachdem auf ein FremdkSrper gesto_en wurde. Den Rasenm_her auf SchSden untersuchenund die Reparaturen durchfQhren,bevor die Maschine wiederangelassenundin Betriebgenommenwird; - falls die Maschineanfangensollte,ungew6hnlichzu vibrieren(sofortprQfen). Alle Anbauger&te-Antriebe ausschalten,wenn die Maschinetransportiertoder nichtgebmuchtwird. Den Motor ebstellen und den Anbauger_t-Antriebausstellen: - vor demTanken; vor dem Entfernender Grasfangvorrichtung; - vor der Einstellungder SchnitthOhe,essei denn diese Einstellungkann von der Bedienungsstation aus vorgenommenwerden. Die Drosselklappew_.hrenddes Auslaufensdes Motors schliel3enund, falls der Motor mit einem Absperrventil aus_estattetist,diesesbei Beendigungder M&harbeiten schhe_en. • IV. WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten, dal3 alle Muttern, Bolzen und Schrauben fast angezogen sind, um zu gew_hdeisten, dal3 die Maschine fQr den Betrieb sicher ist. • Die MaschineaufkeinenFallmitBenzinimTankin einem GebSudelagern, in dem die Benzind_mpfeein offenes Feueroder einen Funkenerreichenk6nnten. • Den MotorabkQhfenlessen,bevorer in einem geschlossenen Raum gelagertwird. UmdieFeuergefahrherabzusetzen,den Motor,denSchalldSmpfer,den Batteriekastenunddas Kraftstofflagervon Gras, Laubund Qberm_13igem Schmierfettfreihalten. • • • Den GrasfSngerhSufigauf AbnutzungoderVerschleil3 prQfen, Abgenutzteoder besch_digteTeilezur Sicherheitimmer soforterseLzen. Fallsder Kraftstofftankentleertwerden mug,solltedies im Freiengetan werden. Bei Maschinen mit mehreren M_,hmessernist Vorsicht _eboten, dabeim DreheneinesMShmeesersdieanderen hmessersich womSglichmitdrehen. FallsdieMaschinegeparkt,gelagertoderunbeaufsichtigt zur0ckgelassenwerdensoil,das MShwerkabsenken,es seidenn,es wirdeineverl_131iche, mechanischeVerriegelungverwendet. _kWARNUNG: Bei der Vorbereitung, dem Transport, der Einetellung und derVornahme von Reparaturen Immer dee Zitndkerzenkabel abziehen und so anbringen, dab ee nicht mit der ZQndkerze In Kontakt kommen kann,um das unbeabaichtlgte Anaprlngen (lee Motors zu verhindern. 6 1. R6gles Conseils pour rutiiisation de S6curit6 en toute s6curit6 des tracteurs de pelouse A'B'ENTI,0,N: CE TRACTEUR DE PELOUSE I_ST CA,PABLE D'AMPUTER .MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS.I'INOBSERVATION DES Rr:GLES DE SECURITE CI-DESSOUS PEUT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES SERIEUSES VOIRE MORTELLES. I. pRI_CAUTIONS D'UTILISATION • Useztoutes lesinstructions soigneusement.Familiedsez vous avec les commandespour appprendra_. utiliser efficacementcatte machine, • • • • Ne jamais autodser les enfants ou les personnes qui n'auraient pes lu ce manuel d'utilisetion8 utUiserce tracteur de pelouse. La r_glementationlocale peut de plus interdire I'utilisationde telle machine au-dessous d'un certain &ge. Ne jamais tondre_.proximitdde personnes,d'enfantsou d'enimeux. • Ne pas oubfler que tout utiliseteur oupropri_taire d'un tracteur de pelouse est responseble des accidents ou dommeges causes & une pemonne ou a ses biens. • Ne transportez pas de passagers. • Tousles utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sSrieuse et pratique qui devra insister : - IlL UTILISATION Nejamaisd_marrerunmoteur_ rint_deurdansunsspace confin_oOdes _manations dangereusesde monoxyde de carbonepourraients'accumul_es. • Tondre uniquement& la lumibredu jour ou avec une bonnelumi_reartificielle. • Avantde tenterde d_marrerle moteur,s'essurerque les lamessontd_bray_eset que la boffede vitessesest au pointmort. Ne jemais utiliseruntracteurde pelousesur des pentes sup_deures_ 10°. Se souvenirqu'iln'existepasde pente ,,sOre,,.Conduire surdespentesherbeusesdemandsuneattentionparticufibre.Afind'_vitertoutrisquede retournementdutracteur, appiiqueravec soinles consignessuivantes: ne pass'arr_terou d_marrerbrusquementdansune pente, - embrayerdoucementet nejamaisarr_terIs tracteur de pelousedans une pente,et plusparticuli_rement clansle sensde la descents. - conduire toujourslentementdans les pentes,tout commedans les viragesserf,s, -faire attentioneux irrL=gularit_s du terrain, - ne amaistondraentraversd'unepente,& moinsque le tracteurde pelouse n'ait_t_ sp_celement congu &cet effet. sur la necessit_ absolue d'Otre attentif et concentr_ Iorsqu'on utilise un tracteur de pelouse, le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas _tre arr_te en appuyant simplement sur la p_dale de frain. Les raisons principales de cette perte de contrele sont : a) I'adh_rence insuffisante des pneus, b) une conduite trop rapide, c) un freinage insuffisant, d) un tracteur de pelouse inedapt_e aux conditions d'utilisation, e) une mauvaise appreciation des contraintes r_sultant de la natu re du terrain &entratenir st, tout particuli_rement de la pr_senca de pentes sur ce terrain, f) I'attela_le incorrect d'une remorque et la mauvaise r_partit_on des messes. FaireattentionIorsde la tractionde chargesou Iors de rutilisetion d'_quipementsIourds. - N'utiliserqua des pointsd'attelageapprouv_s. - Limitsr les charges & celles qu'il est possiblede contreleravec s_curit_. - Ne pastournertropbrusquement.Restertrbsprudent Iorsdes conduitesen marche arribra. - Utiliser les masses de roues ou les contrepoids Iorsqu'ils sont conseill_s dans ce manuel d'utilisation. I1. PREPARATION Pendantla tonte,ne porter que des chaussuressolides et des pantalonslongs.Ne jamais tondre pieds nus ou chauss_ de sandales. • • Contrelezsystematiquement etsoigneusementI'dtatde le surfacett tondreet retirertouslesobjetssusceptiblesde devenirdes projectilesIorsdu passagede la machine. ATTENTION- Le carburantest tr_s inflammable. - • Avantd'utiliserun tracteurde pelouse,toujoumvdrifier qua les lames,lesboulonsde lame et le carterde coupe ne sont pas usesou endommagds.Toujoursremplacer les lamesetles boulonssimultandmentde fa(;on& dviter toutprobldmed'dquilibrage. Sur les tracteursde pelouse multi-lames,ne pasoublier que la rotationd'une lame peut entratnercelle des autres. Pour transporterou stocker Is carburant,n'utiliser exclusivement quadesrL=cipients con_:us etapprouv_s pources usages. - Toujoursremplirle rdservoirde carburant& I'air libro et ne pas fumer pendantle remplissage. - Remplirle rdservoirde carburantavantde ddmarror le moteur. Ne jamais retirerle bouchondu rdservoir et nejamais rajouterdecarburanttantque le moteur est en foctionnement ou qu'il est encorechaud. - Si du carburanta dtd ranverse,ne pas tenterde d_marrer le tracteur,mais le pousserhorsde la zone o_Jle carburanta _t_ renvers_et dviter de crier une quelconquesourcedechaleuravantque lesvapeurs de carburantne se soientdissipdes. - Refermeravec prdcautionslesbouchonsdes rdservoirsou des rdcipientscontenantdu carburantpour garantirla s_curitd. Remplacerles pots d'_chappementd_fectueux. Faire attention _.la circulation Iorsque I'on doit utiliser le tracteur pros d'une route ou Iorsqu'on dolt traverser une route. Toujours stopper la rotation des lames Iorsqu'on doit traverser une surface autre que du gazon. Lots de I'utilisetion d'eccessoires, ne amais les utiliser ou es d_poser tt prox m t_ de qua qu un. Ne jemais utiliserle tracteur de pelouse avec un bac, un d_flecteur (option) ou un insert broyeur defectueux ou encore, sans CLu'unbac ou un d_flecteur ne soit mont_ sur le tracteur. Pour tondre, m_me en fonction broyage, il faut imp_rativement, pour la s_,curit_de rutilisateur que, soit le bac, soit le d(_flecteur (option), soient places I'arri_re du tracteur. Conserver la r_gime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son r_gime nominal car cela peut _tre dangeraux. 7 • Avantde quitter le si_je : d_brayerlee lames et abaisserle carterde coupe, mettrele levierdevitesseau pointmortet enclencher la frein de parking, arr_terle moteuret retirer lesclds, • Ddbrayerles lames, arr_terle moteur,et d6brancherle (s) fil (s) de (s) bougie(s) d allumageou retirerla clefde contact: - avantde retirerI'insertbroyeurou avantde retirerla goulotted'djectionpourla nattoyer. - avantde contrSler,nettoyerou travaillersur le carter de coupe, - avantde retirerun objet coincddane le tracteurde pelouse. Darts ce cas inspecter aussitStla machine pour s'assurer _u'elle n'estpas endommagdeet,si ndcessaire,faire ou faire ire impdrativementlee rdparationsavantde la remettreen marche et de la faire fonctionner b nouveau. - si la machinecommenceb vibreranormalement. Dans ce cas vdrifierimmddiatementle carter de coupe. • Ddbrayersystdmatiquementleslamesquand le tracteur n'estpas utUisdou quand il dolt_tre transportd. • Ddbrayerles lames puisarr_terle moteur: - avantde faire le pleind'essence, - avantd'enleverle collecteur, o avantde rdglerla hauteurde coupe_ moinsque ce rdglagene puisses'effectuerdu postede conduite. Lorsquela torte est terminde,r_duireles gaz avant de couperle moteur et, sile tracteurde pelouseest dquip6e d'unrobinetd'arr_tdu carburant,fermer celui-ci. • • IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S'assurerque tousles _._crous, bouloneet vis sont bien serr_s pour _tre certain que I'_quipementest pr_t fonctionner de nouveau,darts de bonnesconditions. • Nejamais entreposerle tracteurde pelouseavec ducarburantclansle reservoir,dartsunb_.timento_ lesvapeurs pourraients'enflammeraucontactd'uneflamme oud'une _tincelle de I'allumage. • Attendrelerefroidissement du moteuravantd'entreposer la tondeuseautoportdedans un espacefermd, • Poursupprimerles risquesd'incendies'assurerque le moteur, le pot d'_chappement,le Iogementde la batterie et du rbservoirde carburantne SORtpas encrassdspar de I'herbe,des feuillas ou des surplusde graisse. V_rifiersouventlebac ou le collecteurpourvousassurer qu'il est propreet qu'i!n'estpas endommagd. Pourplusde sdcuritd,remplacarsystdmatiquementles pibcesusdesou d_tdriordes. • • • • • Si le rdservoirde carburantdolt _tre vidangd,pmcdder cette opdration_ I'extdrieur. Surlestracteurdepelousemulti-lames,nepasoublierque la rotationd'une lame peutentra'tnercelle des autres. Quandletracteurde pelouseast garb,entreposdou tout simplement inutilis_,rdglerla hauteurde coupe darts sa positionla plus basse. &A'I-I'ENTION: Toujours d_brancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne puiese, en aucun cas, entrer en contact avec la bougie afin de pr_venlr les d_marrages accidentels, lors du montage, du transport, des r_glages ou des r_parations. 8 1. Reglas Pr:;cticas de Operaci6n De Seguridad Seguras para las Segadoras Conducibies & IMPOFITANTE:ESTAMAQUINA CORTADORAES CAPAZ DE AMPUTARI_ASMANOSY LOS PIESY DE LANZAROBJETOS.SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. @ I. INSTRUCCI(_N Lea todas las instruccionescuidadosamente. Familo iarfcase completamentecon los controlasy con el uso adecuadoel equipo • Nunca permita que los nifios o las personas sin los conocimientosadecuados operen la segadora. Leyas localespueden restrifiirla edad del operador. En maquinas de mds de una cuchilla, tenga cuidado puastoque la rotasi6n de una cuchillapuedecauser la rotaci6nde otrascuchillas. IlL OPERACI(_N AseglJreseque eldrea est_ despejadadepersonasantes de segar, especialmentede nifios o animalasdomdstiCOS. • Nunca haga funcionar la m_quina dentro de un drea cerrada donde gases peligrosos de 6xido de carbono pueden acumularse. • Siegue solamente con luz de dia o con una buena luz artificial. • El operadoro el usuarioas el rasponsablepotaccidentes o dafios ocurridosa otras personaso a su propiedad. • • No Ilevarpasajeros. Todoslos conductoresdebentratar de obtener instrucciones profasionalesy practicas. Estas instruccionas deberdnacentuar: Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todos los embraguas de accesorio de la cuchilla y mueva el embrague en la posici6n de neutro. • Nunca utilice en pendientes de mds de 10 °. • Acudrdese que no hay pendiente segura, Hay que tener mucho cuidado cuando se quiere dasplazar sobre psndientes de cdsped. Pard protejerse contra vuelco; - evite arrancar o parar cuande vaya cuesta arriba o cuesta abajo; - enganchs el embrague lentamente, siempre guarde la maquina en engranaje, aspecialmente cuanto se este desplazando cuesta abajo; - las veiocidades de la maquina deben set mantenidas bajas cuando aste sobre las pendientes o cuando haga vueRas estrechas, - la necasidad de tener cuidado y de concentrase cuando aste operandolassegadorasconduciablas; - el controlde una maquina conduciblecuandoeste deslizandosobre una pendicnteno serd recobrado con la aplicaci6ndel freno. Las razonesprincipalasde la pdrdidade controlson: a) apret6n insuficiente del volante; b) conducimientodemasiadordpido; c) frenazo inadecuado; d) este tipo de maquina es inadecuado para el trabajo; e) falta de concienciade las condicionesdel terreno, especialmentede las pendientes; f) distribuci6n incorrecta del enganchado y de la carga. • - ffjese si hay agujeros, sumos o otros peligros escortdidos; - nunca siegue al travds de la cara de la pendiente, a menos que la segadora este disefiada para este prop6sito. Tenga mucho cuidado cuando este tirando cargas o cuando este usando un equipo pesado. - II.PREPARACI(_N • Cuando este segando, siempre use zapatos adecuados y pantalonas largos. No opere el equipo sin zapatos o usando candalias. -Limite carga a esos que pueda controlar Con seguridad. Inspecoione cuidadosamente el drea en donde se va a utikzar el equipo y remueva los obstdculos que puedan ser lanzados por la maquina. • ATENCI6N - - - - los combustibles son muy inflamables. Almacene el combustible en envases especialmente dise_ados para este prop6sito. Agregue combustible a la mdquina afuera y no fume cuando este agregando combustible. Agregue el combustible antes de arrancar el motor. Nunca remueva la tapa del dep6sito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor aste caliente. Si derrama combustible, no intents arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del drea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado. Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad. • Reemplace los silenciadoras de_=ctuosos. • Antas de usarlo,siempre inspeccionsvisualmente para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el con unto cortador no estdn gastados o dafiados. Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da_ados de dos en dos para mantener el equilibro. Use solamente puntos de enganche de la barra de trscci6n. - No haga vuelta rdpidas. Tenga cuidado cuando vaya marcha atrds. - Use contrapasos o pesos de rueda cuando aste sugerido en su libro de instrucciones. • Tenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerque de carreteras. • Pars la rotaci6n de las cuchillas cuando ataviase superficies otras que cdsped. • Cuando use cualquier accasorio, nunca directa la descarga de materiales hacia personas que est_n cerca y no permita que nadie cerca de la maquina cuando asta funcionando. • Nunca use la maquina sin la protecci6n Contra ladescarga en su sitio • Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor tenga una velocidad excesiva. Antes de dejar la posici6n del operador: - desenganche la fuerza motriz y baje los accasorios; - cambie a neutro y enganche el freno de estacionamiento; - pare el motor y remueva la Ilave. 9 Desenganchelatransmisi6na losaccesorios,pareel motor,y desconecteel (los) cable (s) de la bujfao remueva la Ilavede ignici6n - antes de limpiarbloqueoso desstrancar del conducto; antes de inspeccionar,limpiar o trabajar sobre la segadore; - despudsde golpearun objetoextraSo.Inspeccione la segadora cutdadosamente,para verificarsi hay daSosy hega reparacionesantesde volvera arra.ncar y a operar el equipo; si la maquinaempieza a vibreranormalmente(verifiquelainmediatamente). Desenganche la transmisi6na los accasorioscuando haga el transporteo cuando no este en uso. Pare el motory desenganchela transmisi6na los accasorios - antes de agregarcombustible; - antes de quitar el recogedor del c_sped; - antes de hacas ajustes de altura a menos que los _JoUr.Stes puedenser hechosde la posici6ndel operaReduzca losajustesde la acaleraci6nduranteel tiempo que el motorse apague, si el motorviene dise_adocon una vdlvulade apagado, sierreel combustiblecuando hallaterminadode segar. IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guardetodoslastuercas,los pernosy lostornillosapretedosparaasegurarsequeel equipoeste en condiciones de buenaopereci6n. • • • • • Nuncaguardelamdquinaconcombustibleenelestanque decombustibledentrodeun edificioendondehayfuentes de ignicibnpresente. Permitaque ese enfrfe el motorantes de guardarloen algtin lugarcerrado. Para reducirel riesgode encendido,guardeel motor,el silenciador,el comportamientode la baterfa limpiosde c_sped, hojas,y de demasiadograsa. Verifiquefrecuentementeel recogedordel crispedpara versi hay uso o deterioraci6n. Paralaseguridadreemplacalaspartesqueest_nusadas o dafiadas. Si el tanque del combustibledebe ser vaciado hdgalo afuere. En maquinas de mds de una cuchilla, tenga cuidado puestoque la rotaci6nde una cuchillapuede causar la rotaci6nde otrascuchillas. Cuandola maquinadebeserestacionada,almacenadao cuandodebeset de adadesatendida,bajeelconjuntocortadora menos que una serradoramecdnca es usada. ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre de la bujfe y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la buJfa, para evitar el arranque por accldente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. 10 1. Norme Antinfortunistiche Regole di sicurezza per trattorini da prato A'I-rENZIONE:QUESTO TRA'i-rORINOTOSAERBAHA UNA POTENZASUFFICIENTEAD AMPUTAREMANI E PIEDIE ASCAGLIARE OGGETI'I. LA MANCATAOSSERVANZADELLE SEGUENTI ISTRUZlONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBECAUSARELESIONI GRAV[ E PERSINO IL DECESSO DELLAVI'I-I'IMA. (_ • I. ADDESTRAMENTO ALL'USO Studiareattentamente leistruzionLAcquisiredimestichezza con i comandi e conoscerea fondo ruso corretto delrequipaggiamento. • Non consentiremai I'uso dei trettorinitosaerbaai bambinin_ agli adultiche non abbianodimestichezzaconle istruzionisull'uso.Le normativeIocalipossonostabilire I'et&minimaper operare i trattorinitosaerba. Nonoperaremai conitosaerbaincaso visianopersone, specialmentebambini,o animalettidomesticinellazona di lavoro. • • • Tenere presenteche in caso di incidenti,rischio pericoli provocatia personeoa beni,la responsabilit& delroperato ricadesull'operetore,od utilizzatore. Non trasportapassegged. In casodi trattorinitosaerbaa lame multipleprestarela massimaattenzionein quantoruotandouna lamasipub provocarela rotazionedellealtre. • IlL FUNZIONAMENTO Nonaccendereil motoreinspazi ristrettidovevisi possa accumulare ossido di carbonio,un gas inodorema letale. • Usare i tosaerbasoltentocon la luce del giornooppure in presenza di buona luceartificiale. • Prima di awiare il motoredisinnestarela frizione degli accessorida taglio e portare la leva del cambio sulla posizionedi folle. • Non impiegarequestomacchinariosu terrenicon una pendenzadi oltre 10°. Tenerepresentechenonesistonopendii=sicuri". Pmstare particolareattenzionesuipendiierbosi.Suggedmentiper evitareil ribaltamentodel macchinado: Ogni singolo conducenteha il dovere di procurarsile istruzioni pratiche della professionee del settore.Tali istruzionidevono mettere in evidenza quanto segue: - la necessit&di prestarela massimaattenzionee di prendarele necessariecauteleduranteruso deitrettodnitosaerba; - che se il trattorinoscivolasu un pendio,non se ne pub riottenereil controllopremendoi freni. Cause principalidella perditadel controllo: a) insufficientepresadelle ruote; b) velocitadi guidatroppoelevata; c) freni inadeguati; d) macchinadodi tiponon idoneoal compito; e) mancata comprensionedegli effettidelle condizioni del terreno,specialmentedei pendii; f) trainoo distribuzionedel caricoimpropri - evitare di fermarsi o mettersiin marcia improwisamente in sallta o in discesa; - innestare la frizione lentamente;tenere sempre le marceinnestate,specialmentein discesa; - procederea bassavelocit_sui pendiie nellecurve strette; - fare attenzionea dossi,bucheo ad altripericolinascosti; - nontagliareI'erbaindiagonalesuipendiia menoche nonsi dispongadi un trattodnotosaerba realizzato appesitamentealloscope. Prestare particolare attenzione quando si trainano oggettipesantio quandosiutilizzadell'equipaggiamento pesante. - Usare soltantoi puntiapprovatidi trainonelle barre di trazione. - Limitarsiai cadchiche si_ ingradodi controllarecon sicurezza. II. PREPARAZlONE Indossaresempre scarpe robusteda lavoroe pantaloni lunghi.Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltantosandali. - Non ste=are bruscamente.Prestareparticolareattenzionedurantela retromarcia. - Impiegarecontrappesio pesiper ruoteogniqualvolta siano raccomandatinel manualed'uso. ControllarescrupelosamenteI'areain cuiverr&utilizzato requipaggiamento e toglieretutti glioggettiche potrebbero venirescagliatidal macchinario. ATTENZIONE - I_abenzina_ infiammabilissima. - Conservareilcarburantein contenitodappositi. - Fare rifornimento soltantoall'aperto. E'vietatofumare duranteil rifornimento. - Farerifornimento primadiawiareilmotore.Nonsvitare mai il tappodel serbatoio,n_fare rifornimentocon il motoreaccesoo caldo. In casodi fuoriuscita di benzina,nonmetterein moto ilmotore.Spostarerequipaggiamento dall'aereaincui si_ verificatalafuoriuscita delcarburanteedevitaredi provocarequalsiasitipodi accensionefino a quando =vapodnon sisianodissipati. Reinseriree serrarebene il tappodel serbatoioe del contenitore. Sostituirele marmitteche nonfunzionino bene. • Fareattenzioneal trafficoquandosi lavorsin prossimit_ di strade e quandole si deva attraversare. • Attivereil dispositivodi bloccaggiodelle lame per interrompernelarotazioneprimadi attraversaresuperficinon erbose. • DuranteI'usodi quaIsiasiaccessorionondidgeremai Io scadcodei materialiversoi passantie nonconsentirea nessunodi awicinarsi al macchinarioin funzione. Nonusaremaiitrattorinitosaerba conprotezionioschermi difettosioppurenoninstallati. Nonmodificarele impostazionidel regolatoredel motore n_ far operareil motorea velocit&eccessive.Le velocit& eccessivepossonoaumentareil pericolodi infortuni. • Prima di iniziare illavoro ispezionare visualmente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per vedficare che non vi siano trecce di usura o danneggiamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati, instaflate un nuovo set completo in modo che il macohinario dmanga biIanciato. 11 Primadi lasciareil postodi guida,o delroperatore: - disinnestarela levadi comandodella presadi forza ed abbassaregliaccessori; - portarela levasullaposizionedi folle ed innestareil freno di parcheggio; - spegnereil motorse toglierele chiavi. Disinnestare la trasmissionedel moto agli accessori, spegnere il motore e scollegarei fill delle candele oppure toglierela chiavettadi accensione: - pdmadipuUreeventualiintasamentie primadistasare Io scivolo; - prima di interventio contronisul tosaerba e prima delle operazionidi pulizia; - dopoavercolpitounoggettoestraneo.Controllareche il tosaerba non sia stato danneggiatoed effettuare le riparazionidel casopdma di riawiare e mettere in funzione requipaggiamento; se il tosaerba,o trattorino,vibrein modoanomalo(in qualcaso eseguireimmediatamentedei controlli). Disinnestare la trasmissionedel moto agli accessori duranteil trasportodel macchinariooppurequandonon b in uso. Spegnereil motoree disinnestarela motorizzazionedegli accessori nei seguenticasi: - primadi fare rifornimento; primadi smontareil contenitoredelrerba tagliata; - prima di regolare I'altezza, a meno che le regolazioni non possano essere eseguite dal posto dell'operatore. Ridurrela velocitb,con la leva dell'acceleratore,per rallentare il motoreprima dello spegnimento.Seil motore b prowistodi vaIvoladi arresto,chiudereI'alimentazione del carburantealia fine del lavoro. IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INA'I-FIVITA' Verificam che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempr.e ben stretti per assicurare the I'equipaggiamento sza m buone condizioni operative, Non lasciare mai I'equipaggiamento, con benzina nel serbatoio, in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille. • • • • • • Lasciareraffreddareil motoreprimadi riporreitosaerba, o trattorini,in qualsiasispazio strettoe chiuso. Per ridurrei pericolid'incendioassicurarsiche il motore, la marmitta,il vano batteriae la zona di stoccaggiobenzina siano liberida erba, foglieo quantitbeccessivedi grasso. Controllarespessoilraccoglitore dell'erbatagliataperindividuare eventualisegnidi usurao di danneggiamento. Permaggioresicurezza,sostituirele partiusurateo danneggiate. II serbatoiodel carburanteva vuotatoall'aperto,qualora necessario. In casodi macchinarioa lame multipleprestarela massimaattenzionequandosi ruotauna lama in quantocib pub provocarela rotazionedeliaaltre. Prima di parcheggiare,metterein magazzinoo lasciare incustoditi i tosaerba,o i trattorini,al_oassare I'apparato falciante a meno che si utilizzi un dispositivomeccanico per il bloccaggio in posizione delia campana tosaerba. PERICOLO: scollegare sempre i fill delle oandele, • collocarli dove non possano venire in contatto con le candele per non provocaroaccensloni inavvertite, durante I'allestimento, il trasporto, la regolazlone o la riparazione dei tosaerba o dei trattorinl. 12 1. Veiligheidsregels Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. @ • I. TRAINING Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementan en het juiste gebruik van de machine. • Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk dat pleatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder. III. BEDIENING Laat de motor niet draaian in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen ver-zamelan. • Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. • Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstukkoppeUngen uitschakelen en near de vrijloop schakelan. Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 10°. • Dank eraan dater geen"veilige" hellingen bestaan. Bij het djden op hellingen met gras dient men extra voorzichtig te zijn, Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet omsleat: • Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of risico's die andere mensan of hun eigendomman kunnen overkomen. • Geen passagiers vervoeran. - • Alia bestuurders dianen vakkundige instructies te ontvangen. Bi dergeli ke instructias dient de nadruk te worden gelegd op: - de noodzeak voor aandacht en concentratie bij het werkan met zittrekkers; - een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet onder controle wordan gehouden door te remmen. - - De hoofdredenan voor besturingsvedies zijn: - a) onvoldoende houvast; b) te snel rijden; • c) ontoereikand remman; d) het scott machine is niet geschikt voor de taak; e) gebrekaan kennis van het effect van bodemcondities, vooral hellingen; f) varkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van de lading. • Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, _rondig en verwijder alia voorwerpen die door de machine unnen worden weggeslingerd. WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar. Bewaar brandstofinblikkan die speciealvoor dat doel zijn bestemd. - Tank allean buitan en rookniet tijdenshet tanken. - Tankvoordatu de motorstart.Draaidedopnooitvan de benzinetankaf oftank nooitterwijlde motordreait of hast is. - AIs benzineis gemorst,probeerde motordan niette starten mear healde machinevande plaatsvandean wear u benzineheeftgemorsten zorgdatu geenontstekingsbron taweeg brengttotdetdebenzinedampen zijn verdreven. - Draaidedopvanalle brandstoftanks en -bfikkenweer goed vast. Vervangdefectegeluiddempers. - Gebruik alleen goedgekeurde eanheakpunten een trekstang. - Beperk de lading tot hetgean u veilig kunt hanteren. Maak gean scherpe bochten. Wees voorzichtig bij achteruit rijdan. Gebruik cont ragewicht(an) ofwielgewichten wan neer dat in de handleiding wordt asngeradan, • Stop de messan voordat u andere oppervlakkan dan gras oversteekt. • Voer bij het gebruik van hulpstukken her materiaal nooit af in de richting van omstanders an leat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is. Gebruik de meaimachine nooit met defecte beschermkappan en schermen of zonder bevailigingsinrichtingen op hun pleats. • Verander de instellingvan de motorregelear niet en lear de motor niet met tehoge toeran dreaian. AIs de motor met te hoog toerantal draait, kan her risicovan lichamelijk letsel groter worden. Voordat u de bestuurdersstoel verlaat: - • - 13 de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten; naar de vrijloopschakelen en de parkeerrem inschakelen; de motor stoppan en de sleutel verwijderan. Schakel de aandrijving naar de hulpstukkan uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje, - Op machines met meerdere messen dient u erean te denken dat het draaien van _dn mes andere messan Pan doen draaien. voor Kijk uit voor het verkear wanneer u de weg oversteekt of zich nabij ean wag bevindt. • Inspecteerv6br het gebruikaltijd of de massen, mesbouten en meai-inrichtingniet versletenof beschadigd zi n.Vervangversletanofbeschadigde messenen bouten in sets om het evenwcht n standte houden. de snelheid van de machine dient op hellingen en in scherpe bochtan leag te worden gehoudan; Idjk uit voor bultan en kuilen an andere verborgan gevaren; maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor dit doel is ontworpen. • • - stop en start niet plotseling bij hat op- of afrijdan van een helling, schakel de koppeling langzeam in, houd de machine altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden van een heuvel; Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of hat gebruik van zwear materieeL II. VOORBERE|DING • Draag tijdens her maaien altijd stevige schoenen en een lange broek. Gebruik de machine niet blootsvoets ofterwijl u open sandalen dreagt, • HET NIET voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of ean verstopte afvoer leeg meakt; voordat u de meaimachine controleert, schoonmaakt of eraan werkt; - nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt; - als de machineabnormaalbegintte trillen(onmiddellijkcontroleren). - vor demEnffernenvonVerstopfungenaus demM&hwerk oder demAuswurf; Schakel de aandrijvingnaar de hulpstukkenuit tijdens transportof als ze nietwordengebruikt. CT151 15111,2 hp/kw Stopdemotoren schakeldeaanddjvingnaarbethufpstuk u]t, - voordatu tankt; - voordat u de opvangzakverwijdert; - voordatu de hoogteverstelttenzij de hoogtevanuit de bestuurdersplaatskan wordeningestald. Minder gas tijdensher uitlopenvan de motor,en als de motormet een afsluitklepis uitgarust,moetu de brandstoftoavoeraan het eindevan het maaien afsfuiten. IV, ONDERHOUD • EN OPSLAG Houd alle moaren, boutan en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker van kant zijn dat de machine in een veiliga bedrijfsstaat verkeert. • Slademachinenooitineengebouwop, waardampeneen open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich benzine in de tank bavindt. • Laat de motorafkoelen voordatu ham in een besloten ruimteopbergt. Beperkbrandgevaar:houd de motor,geluiddemper,accuruimteen benzine-opslagruimte vrijvangras,bladeren of een overmaataan smeervet. • • • • • • 0-6,7 92 38-102 Controleerde opvangzakvaak op slijtageof verwering. Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veifigheidsredenen. AIs de brandstoftankafgetapt moet worden, moet dit buitenwordengedaan. Op machinesmet meerdere messen dient u eraan te denkendat bet draaienvan6_n mesandere messenkan doen draaien. 235 Wanneerdemachinemostwordengeparkeerd,opgeslagenofalleenmost wordangelaten,moetdemaaJ-indchting neergelatenwordentenzijeenmechanischevergrendeling wordtgebruikt. EN836:1997/A2 WAARSCHUWING: Maak de bougiekabel altijd los, plaats hem waar hij de bougie nlet kan raken teneinde onverhoeds starten te voorkomen tijdens bet opstallen, vervoeran, afateUen of uitvoeren van reparatles. ISO 3744 ISO 11094 98/37/EC _A<90d_ 2000/14/EC LwA<100d_ EN 1033 Vibration L_rmpegel Vibration Vibratie Vibraci6n Vibrazloni Vibrering Vibration Vibrasjon T_irinii m/s = 02682 14 02663 4 EN 1032 8 _ These symbolsmay appearon your machineor in the literaturesuppliedwith the product. Learnand understandtheir meaning. _) Diese Symbolelinden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen,die mitdem Produktausgeh_ndigtwurden. Bittemachen Sie sich mitderen Bedeutungvertraut. (_Ces symbolespeuventfigurer sur tracteurou dans lespublicationsfoumies avec le produit.Apprenez_ comprendrela signification de cas symboles. (_) Estossfmbolospueden aparecersobresu unidado en la literaturapropomionadacon el producto.Aprenday comprendasus significados. (_ Simboliutilizzatisull'apparatodi taglio o nella documentazionefornita unitamenteal prodotto.E' importanteconoscarnebene il significato. (_) Deze symbolenkunnenop uw machineof in de bij het produktgeleverdedocumentatieaanwezigzijn. Leesen begrijp de betekenis. R N REVERSE ROCKWARTSGANG MARCHE ARRII_qE ACHTERUIT REVI_S RETROMARCIA ENGINE ON MOTOR L_UFT MOTEUR EN MARCHE MOTOR AAN MOTOR ENCENDIDO MOTORE ACCESO CLUTCH KUPPLUNG EMBRAYAGE KOPPELING EMBRAGUE FRIZKINE NEUTRAL LEERLAUF POINT MORT VRIJLOOP HEUTRO FOLLE H HIGH HOCH HAUT HOOG ALTO AUMENTARE ENGINE OFF MOTOR AUS MOTEUE ABRI_T_ MOTOR UIT MOTOR APAGADO MOTOBE SPENTO CHOKE STARTKLAPPE STARTER CHOKE ESTRANGULACI(_)H STARTER L LOW NIEDRIG EAS L/LAG BAJO DIMIHUIRE 4Bp FAST SCHHELL RAPIDE SNEL R/_PIDO VELOCE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILLI_ PARKEERREM GEBLOKKEEBD FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FflEND DI PARCHEGGKI IHHESTATO FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT BRANDSTOF COMBUSTIBLE CARBURANTE OIL PRESSURE 6LDRUCK PRESSKIN D'HUILE OLIEDRUK PRESI6N OEL ACEITE PFIESSIONE DELL'OLKI Q SLOW LANGSAM LENTE LANGZAAM LENTO LENTO UNLOCKED ENTRIEGELT OEVERROUILLI_ GEDEBLOKKEERD ABIERTO DIEINNESTATO LIGHTS ON LICHT AN PHAHES ALLUMI_S LICHTEN AAN LUCES ENCENOIDAS LUCI ACCEEE LIGHTS OFF LKIHT AUS PHAGES I_TEINTS LICHTEN UIT LUCES APAGADAS LUCI SPENTE PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRE[N DE PARKING FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DI PARCHEGGIO DIFFERENTIAL LOCK DIFFERENTIALSPERRE BLOCAGE DE DIFFERENTIEL D_FFERE NTIE ELB LOKKERING CERRADURA DEL DIFERENCIAL BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE REVERSE ROCKWARTSGANG MARCHE ARRII_RE ACHTERUIT MARCHA AL REVI_S RETROMARCIA BATTERY BAI"rERIE BAI"rERIE ACCU BATEE[A BAI"rsRIA FORWARD VORWARTSGANG MARCHE AVANT VOORUIT MARCHA HACIA DELANTE MARCIA N IGNITION ZONDUNG ALLUMAGE ONTSTEKING IGNICI(_N AWIAMENTO AI-rACHMEHT CLUTCH ENGAGED AN BAUG EFI_TE-KU PPLU NG EINGEKUPPELT LAMES EMBBAY_ES KOPPELING HULPSTUK INGESCHAKELD EMeRAGUE DEL ACCESORIO ENGANCHADO FRIZIONE ACCESSORIE INNESTATA ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGERATE-KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES DI_BBAY_ES KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD EMBBAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCaDO FBIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA CAUTION VORSICHT DANGER OPGELET PRECAUCION ATrsNZIONE 15 MOWER HEIGHT MAHWERKHOHE HAUTEUR DE COUPE MAAIHOOGTE ALTURA DE LA SEGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE BEWARE OF THROWN OBJECTS VORSKIHT, HOCHGESCHLEUDERT GEGEHST_NDE A1TENTION AUX PROJECTILES LET OP WEGGESLINGERDE VOORWERPEN CUIDADO CON OBJETOS LANZADOS AI-rENZIONE AGLI OGGETrl SCAGLIATI _ These symbolsmay appear on yourmachineor in the literaturesuppliedwith the product. Learn and understandtheirmeaning. _ Diese Symbolefinden Sie auf Ihrer Maschineoder in Untedagen, die mit dam Produktausgeh_mdigtwurden. Bittemachen Sie sich mit deren Bedeutungvertraut. (_Ces symbolespeuventfigurer sur tracteurou dans lespublicationsfournies avec le produit.Apprenez_ comprendrela signification de ces symboles. _) Estossfmbolospueden aparecer sobresu unidado an la literaturaproporcionadacon el producto.Aprenday comprendasus significados. (_ Simboliutilizzatisulrapparatodi taglio o nella documantazionefornita unitamenteal prodotto.E' importanteconoscernebene il significato. (_ Deza symbolenkunnen op uw machineof in de bijhet produktgeleverdadcoumentatieaanwezig zijn. Leesen begrijpde betekenls. KEEP BYSTANDERS AWAY NO OPERATION ZUSCHAUER FERNHALTEN ON SLOPES MORE THAN 10 TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE NICHT AUF ABNANGEN MIT OMSTANDERS UIT DE MENR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN BUURT HOUDEN NE PAS UTILISER SUR DES GU/_RDESE LEJOS DE GENTE PENTES DE PLUS DE 10 TENERE LONTANI I PASSANTI NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN 10 GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN'INCLINAZIONE DI OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEiTUNG LESEN LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKERSNANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MANUALE DELUOPERATORE EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE FOR SAFETY EUROPAISCHE VERORDNUNG FOR MASCHINEN-SICHERHEIT CONFORME AUX NORMES DE Sli_CuRrrl_ EUROPE_ENNES VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR EUROPESE MACHINES DIRECTIVe DE MAGUINARIA EUROPEO PARA LA SEGURIDAD NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE EUROPEE PER MACCHINARI WARNING WARNUNG DANGER WAARSCRUWING ATENCI6N AWERTENZA k MOWER LIFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE L'UNiTI_ DE COUPE MAAIHGOGTEREGELING LEVANTAMIENTO DE LA SEGAnORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR, H_NDE UND FOSSE FERNHALTEN DANGER, GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS AU LOIN GEVAAR, HANDEN EN VOETEN UiT DE BUURT HOUDEN PELIGRO, MANTENGA LAS MANES Y LOS PIES LEJOS PERICOLO, TENERE LONTANI MANI PJEDI DO NOT OPERATE WITHOUT BAGGER OR DEFLECTOR NICHT IN BERRIES NEHMEN OHNE GRASFANGBOX ODER DEFLEKTOR NE JAMAIS UTILISER SANS BAC OU DI_FLECTEUR. NONAZIONARE LA MACCHINA SENZA IL CESTO O SENZO IL DEFLETYORE Sl SCARICO NO PONGA EN MARCHA SIN RECOGEDOR O DEFLECTOR ZONDER STORTGOOT OF AFWIJ KENDE SPATDOEK NIET OPEREREN 16 FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE FREEWHEEL RUEDA UBRE COMANDO DLRINNESTO [_ IMMEDIATELY WITH SULFURIC ACID WATER. Baltimore, MD 21226 @ @ N_ GEFAHR AUGEN SCHOTZEN EXPLOSIVE GASE K_NNEN ERBLINDUNG UND K_RPERVERLETZUNGEN VERURSACHEN. GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSEN KUNNEN BLINDHEID OF LETSEL VEROORZAKEN. E_ PELIGRO PROTEJESUSOJOS ZU VERMEIDEN: SCHWEFELSAURE • FUNKEN • FEUER • RAUCHEN KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN. GEEN ZWAVELZUUR • VONKEN • VUUR • ROKEN KAN BLINDHEID OF ERN-STIGE BRANDWONDEN VER-OORZAKEN. NO • GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE-DAD O LESIONES. PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO' PROVOCARE CECITA' O LESIONI FOR KINDER UNZUG_NGLICH (_ ACIDO SULFORICO CHISPAS PUEDEN CAUSAR CEGUE-DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES. LLAMAS • FUMAR DIVIETO • ACIDO SOLFORICO PUO'PROVOCARELA CECITA'OD USTIONI GRAVI. SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUFBEWAHREN. AUGEN UNVERZUGLICHMITWASSER AUSSPULEN. SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN. OGEN ONMIDDELLMK METWATER SPOELEN, SNEL MEDISCHE HULF INROE-PEN. L|MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGU_.OBTEN_AAYUDAMEDICA RAPIDAMENTE. LAVARE IMMEDIATAMENTE GLI OCCHI CON ACQUA. SOTTOPORRE AL PIU' PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO. NICHT KIPPEN. DIE BATFERIE NICHT OFFNEN! UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. NIET KANTELEN. DE BATTERIJ NIET OPENMAKENI MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NII_OS. NO LA INCLINE. iNO ABRA LA BATER|N TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON INCLINARE. NON APRIRE LA BATFERIAI 17 2. Assembly• 2. Zusammenbau. 2• Montage. 2. Montaggio. 2• Montering• _ 2. Montaje Before the tractor can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing. _Vor der Anwendungdes Aufsitzm&hersm0ssen gewisse Teile eingebautwerden, die aus Transportgr0ndenin der Verpack-unglose beigeft3gtsind. (_ Avant d'utiliserla tondeuse autoport_e,certains_ldments livrdsdans I'emballagedoivent_tre months. (_ Antes de poder utilizarel tractor,hay que montaralgunas piezasque, pot razoneede transporte,vanempaquetadas en el embalaje. Prima diusare iltrettore, montara alcune patti che per ragioni di trasportosono confezionatea parte. (_) Voordatde traktor gebruiktkan worden, moetensommige onderdelenwordengemonteerd,die vanwegehettransport apart verpaktzijn in de emballage. • • O STEERING WHEEL Mountextensionshaft (1). Mount the main shaftcover. Make sure that the guide tabs in the coverfit the coverin respectiveholes. Removesteeringwheel adapterfrom steeringwheeland slide adapter onto steeringshaft. Check that the front wheels are alignedforward and place the wheel on the hub. • Assemblelarge fiat washer, Iockwasherand 5/16 hex bolt. Tightensecurely. • Snap insert intocenter ofsteeringwheel. 1. EXTENSIONSHAFT _) LENKRAD • DieVerl&ngerungswelle (1). • Lenkwellengeh&use einbauen. Daft3rsorgen, dal3 die FOhrungsbolzen in diejeweils daf0rvorgesehenen Bohrungen ein- greifen. • Nehmen Sie den Lenkredadapter vom Lenkrad ab und sohieben Sie diesen auf die Lenks_ulenved_.ngerung auf. Pn3fen, dab die Vorderr&der gerade stehen, und das Lenkrad auf der Nabe anbringen. Die grol3e Unterlegscheibe, den Federing und die 5/16 Zoll Ssohskantschraube montieren. Sicher festziehen. • Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindn3cken 1. VERLANGERUNGSWELLE 18 2 VOLANT DE DIRECTION Monter la rallonged'arbrede direction(1). Positionnerlecachesurlacolonnededirection.S'assurer que les ergotsdu cache colonnede directionsont bien clips_sdans les quatreorificesdu tableaude bord. • Enlevezlemanchon de directionduvolantdedirectionet peliSsez le manchon sur I'arbrede ranonge. V_rifierque s rouesavant sont bien align_es dr•it vers ravant et positionnerle volantsur le moyeu. • Positionnerla grande rondelleplate, la rondellefreinet le boulonhexagonal8/16 _me. Visserfortement, • Encliqueterle cachevolantdans le volantde direction. • • 0
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 84 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Tue Apr 03 19:51:55 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools