Harbor Freight 2 Ton Capacity Foldable Shop Crane Product Manual
Manual for the 69514 SHOP CRANE, 2 TON FOLDABLE 69514 2 ton Capacity Foldable Shop Crane
2015-05-27
: Harbor-Freight Harbor-Freight-2-Ton-Capacity-Foldable-Shop-Crane-Product-Manual-723644 harbor-freight-2-ton-capacity-foldable-shop-crane-product-manual-723644 harbor-freight pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 24
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Table of Contents SAFETY Safety ......................................................... 2 Specifications ............................................. 4 Setup .......................................................... 4 Operation .................................................... 7 Maintenance ............................................... 8 Parts Lists and Diagrams .......................... 10 Warranty .................................................... 12 WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. SETUP Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Addresses practices not related to personal injury. OPERATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION General Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. MAINTENANCE 1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device. 7. Do not make any alterations or modifications to Engine Crane. Do not adjust safety valve. 2. Do not exceed 2 ton rated capacity for the Engine Crane. 8. Properly extend leg extensions and secure boom in proper setting before use. 3. Use only on hard, level surfaces. 9. Follow capacities marked on boom; capacity decreases as boom lengthens. 4. Before moving, lower the load to the lowest possible point. 5. Use only sling or chains with a rated capacity greater than the weight of the load being lifted. 6. Do not allow load to swing or drop violently while lowering or moving. Page 2 10. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during use. 11. Verify replacement jack has same rating, mounting points and maximum length. 12. Do not use for aircraft purposes. For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 69514 14. Keep your work area clean and well lit. Cluttered work areas invite accidents. 15. Keep bystanders, children, and visitors away while operating Engine Crane. Distractions can cause you to lose control. 16. Stay alert. Watch what you are doing, and use common sense when operating a jack. Do not use a jack while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating jacks may result in serious personal injury. 17. Follow instructions in the “Inspection, Maintenance, And Cleaning” section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury and may void any applicable warranty. 18. Maintain labels and nameplates on the Engine Crane. These carry important information. If unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement. 19. Before use, read manufacturer’s instruction manual for the object you will lift. 20. Industrial applications must follow OSHA requirements. 21. The warnings, precautions, and instructions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. The operator must understand that common sense and caution are factors, which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator. MAINTENANCE OPERATION SETUP SAVE THESE INSTRUCTIONS. SAFETY 13. Inspect before every use; do not use if parts loose or damaged. Item 69514 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 3 Specifications Specifications Jack Capacity 8 Ton SAFETY Boom Positions 2 Ton 1-1/2 Ton 1 Ton 1/2 Ton 84 IN. 89 IN. 95 IN. 100 IN. Meets 2005 ANSI/ASME PALD standards. Assembly SETUP Part #32 14x90 mm Part #8 14x100 mm Part #11 16x80 mm Part #20 16x90 mm Part #15 16x100 mm Part #16 16x110 mm Part #2 12x80 mm Part #25 8x20 mm Part #29 8x12 mm OPERATION MAINTENANCE TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: The correct bolts must be used during assembly. Carefully compare bolts to Bolt Identification illustration above and the measurements shown in the parts list and assembly diagrams near the end of this manual to make sure that the correct bolts are used in the correct place. WARNING! For safety and ease of assembly, use two people to assemble the Shop Crane. CAUTION! DO NOT TIGHTEN ANY BOLTS UNTIL YOU ARE FULLY FINISHED WITH ASSEMBLY. OTHERWISE PARTS WILL NOT LINE UP PROPERLY. Page 4 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 69514 2 1 2 6 Nut 2 3 3 0 2 4 Washer 2 7 2 8 Post 2 92 3 Leg Bolt (16) Support (Assembled) Post Figure A Support 1. Slide the Legs into the front of the Base and Lock Legs in place using the Lock Pins. To insert the Lock Pins, lift up on front of Base until holes line up. After all four Lock Pins are inserted, insert one R-Pin through small hole at end of each Lock Pin until it snaps into place. Washers Leg Support The bends of the Supports face out at the top and in at the bottom as shown above. Bolt (15) Nut Bolt (15) Note: Make sure Lock Pins are secure before proceeding. Figure C 3. Use two Bolts, Washers and Nuts to fasten the lower ends of the Supports to the inside of the Frame, then use one Bolt, Washer and Nut to fasten the top ends of the Supports and the Handle to the Post. Base Assembly Handle Support (Not shown) Post Support OPERATION (Assembled) 8 Figure D Note: Slide the Handle between the Supports and Post, align all holes, then secure in place. 9 10 SAFETY 2 5 SETUP 2 2 Figure B Boom 2. Use the Bolts, Washers, and Nuts to secure the bottom of the Post to the Base. Nut MAINTENANCE Washer Bolt (16) Figure E 4. Use the Bolt, Washer and Nut to attach the Boom to the top of the Post. Item 69514 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 5 Nut Washer Nut Washer Bolt (11) SAFETY Jack Bolt (32) Boom Extension Nut Washer Nut Washer Bolt (20) Figure G Figure F 5. Use a Bolt, Washer and Nut to attach lower end of the Jack to the Post and another Bolt, Washer and Nut to attach the top of the Jack to the Boom. Bolt (2) SETUP 6. Slide the Boom Extension into the Boom and use the Bolt, Washer and Nut to secure at the desired load rating. Use the Bolt, Washer and Nut to attach the Hook and Chain to the end of the Boom Extension. OPERATION MAINTENANCE Figure H: Assembled Engine Crane Page 6 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 69514 Operating Instructions Note: Once Assembly is complete, tighten ALL Bolts before initial operation. 5. To raise the Boom, turn the Jack’s release valve fully clockwise (right). Insert the Handle into the Jack and pump (up and down) repeatedly until the item has been lifted to the desired height. Lifting and Lowering SAFETY Read ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. WARNING! Fully tighten the release valve or else the Jack may lower or may not be able to reach the full height. 6. To lower the Crane, SLOWLY turn the Jack’s release valve counterclockwise (left). Folding the Frame Nut Washer Bolt WARNING! Do not fold crane while loaded. 1. Lower Crane all the way. 2. Remove R-Pins from the front Lock Pins. Remove the front Lock Pins. Leave rear Lock Pins in. 3. Raise Leg until it rests against Handle. 4. Insert a front Lock Pin into the middle hole of the Base, for each Leg, and reinsert R-Pins. Bleeding Instructions Figure J 2. Adjust the Boom Extension so the hole furthest from the hook-end aligns with the chosen hole on the Boom. Secure into place by inserting the Bolt through all aligned holes and tightening in place with the Washer and Nut. See Figure 10 above. WARNING! Do not stand under an object that is being lifted by the Engine Crane. Be aware of the possibility of a load slipping off the Hook and Chain. An item that falls from the Crane can cause serious injury. 3. Move the Crane so that the Hook and Chain is directly above the item to be lifted. 4. Securely attach the Hook and Chain to the item. Item 69514 IMPORTANT! Before first use, check for proper hydraulic oil level and thoroughly test the equipment. If it does not work properly, bleed excess air from its hydraulic system as follows: OPERATION 1. Locate the hole on the Boom with a weight limit higher than the weight you will be lifting. For example: Locate the 1 TON hole on the Boom for a load that is under one Ton. See Figure 9. 1. Open Release Valve and lower Jack completely. 2. Remove Oil Plug and fill with hydraulic oil (sold separately) to full level. 3. Apply downward pressure to the Boom and Pump the Jack Handle quickly several times. 4. Check the Oil Fill Hole and, if necessary, top off the Oil Fill Hole with hydraulic oil. 5. Replace the Oil Plug and close the Release Valve. 6. Test the equipment several times for proper operation before attempting to lift a load. If, after bleeding, the equipment still does not appear to be working properly, do not use the equipment until it has been repaired by a qualified service technician. For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 7 MAINTENANCE Figure I SETUP WARNING! DO NOT MOVE THE CRANE WHEN UNDER LOAD. The Casters are not designed to be rolled when the Crane is lifting heavy objects. 3/4 Ton Load Maintenance and Servicing Procedures not specifically explained in this manual must be performed only by a qualified technician. SAFETY TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION: Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use. Cleaning, Maintenance, and Lubrication SETUP 1. Before each use, inspect the general condition of the Jack. Check for broken, cracked, or bent parts, loose or missing parts, and any condition that may affect the proper operation of the product. If a problem occurs, have the problem corrected before further use. Do not use damaged equipment. b. Tip the Jack to allow the old hydraulic oil to drain out of the Housing completely, and dispose of the old hydraulic oil in accordance with local regulations. 2. Before each use, thoroughly test the Jack for proper operation prior to its actual use. If the Jack appears not to be working properly, follow Bleeding instructions on page 9. d. Open the valve Release Screw and pump the Handle to bleed air from the system. 3. Change the hydraulic oil at least once every three years: a. With the Jack fully lowered, remove the Oil Filler Plug on the side of the Housing. c. With the Jack upright, completely fill the Housing with a high quality hydraulic oil (not included) until the oil just begins to run out of the Oil Fill Hole. e. Reinstall the Oil Filler Plug. 4. Wipe dry with a clean cloth. Then, store the Jack in a safe, dry location out of reach of children and other non-authorized people. OPERATION MAINTENANCE Page 8 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 69514 TO PREVENT SERIOUS INJURY: Use caution when troubleshooting malfunctioning jack. Stay clear of supported load. Completely resolve all problems before use. If solutions presented in Troubleshooting guide do not solve the problem, have a qualified technician inspect and repair jack before use. After jack is repaired: Test it carefully without a load by raising and lowering it fully, checking for proper operation, BEFORE RETURNING JACK TO OPERATION. DO NOT USE A DAMAGED OR MALFUNCTIONING JACK! SAFETY Troubleshooting POSSIBLE SYMPTOMS Chain Chain Handle Jack will and/or Pump and/or moves not lift at Hook stroke Hook up when its weight lowers feels will not Jack is capacity under spongy lift all under load the way load Check that Release Valve is closed fully. Bleed air from the system. X SETUP X PROBABLE SOLUTION Oil (Make certain that the Jack leaking is not supporting a load from while attempting a solution.) Filler Plug Valves may be blocked and may not close fully. To flush the valves: X X 1. Lower the Chain / Hook and securely close the Release Valve. X 2. Manually lift the Chain / Hook several inches. 3. Open the release valve and force the Chain / Hook down as quickly as possible. Jack may be low on oil. Check the oil level and refill if needed. X X OPERATION Jack may require bleeding see instructions on page 9. Unit may have too much hydraulic oil inside, check fluid level and adjust if needed. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO. Item 69514 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 9 MAINTENANCE X X Parts Lists and Diagrams Crane Parts List and Diagram SAFETY Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Hook & Chain Hex Bolt M12x80 Lock Washer Ø12 Flat Washer Ø12 Hex Nut M12 Boom Extension Boom Hex Bolt M14x100 Flat Washer Ø14 Hex Nut M14 Hex Bolt M16x80 Qty 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 1 Part 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 12 14 16 Description Flat Washer Ø16 Hex Nut M16 Main Post Hex Bolt M16x100 Hex Bolt M16x110 Support Handle 8 Ton Long Ram Jack Hex Bolt M16x90 Base Qty 6 6 1 2 2 2 1 1 1 1 Part 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Description Hex Nut M8 Lock Washer Ø8 3½" Swivel Caster Hex Bolt M8x20 Lock Pin R Pin 3" Swivel Caster Hex Bolt M8x12 Leg Handrail Hex Bolt M14X90 Qty 16 24 4 16 4 4 2 8 2 1 1 13 12 13 SETUP 3 2 9 10 7 3 1 6 11 16 12 13 3 17 4 5 19 18 12 2 0 OPERATION 8 13 9 1 2 10 2 1 15 12 13 2 2 2 7 2 3 2 4 2 5 2 6 MAINTENANCE 2 8 2 92 3 3 0 Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available individually as replacement parts. Page 10 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 69514 Jack Parts List and Diagram 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A Description Piston Rod O-Ring Top Cap Rectangle Ring Cover Cylinder Piston Socket Locking Spring Axis Pin Dust Ring Pump Body Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 Part 13A 14A 15A 16A 17A 18A 19A 20A 21A 22A 23A 24A Description Qty Pump Core Snap Ring O-Ring Washer Base Bolt M5x12 Trapezoid Ring Bowl Ring O-Ring Piston Washer Steel Ball Ø4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Part 25A 26A 27A 28A 29A 30A 31A 32A 33A 34A Description Spring Base Rectangle Ring Screw Adjustable Screw Adjustable Spring Linkage Steel Ball Ø6 Rectangle Ring Release Valve Rod Round Pin Qty 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 SAFETY Part Note: When re-ordering parts from this list, use the part number with the “A” suffix. 2 4 SETUP 3 7 5 1 6 OPERATION 8 9 10 13 30 14 15 19 11 12 23 31 33 16 32 20 MAINTENANCE 22 31 34 21 27 26 28 29 25 24 17 18 Record Product’s Serial Number Here: Note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead. Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available individually as replacement parts. Item 69514 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 11 Limited 90 Day Warranty Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards, and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly, to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise. If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may elect to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will return repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. 3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797 Garantía limitada de 90 días Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a los daños resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN. Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto, a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados. 3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797 Lista de piezas y diagrama del gato Pieza 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A Descripción Vástago del pistón Junta tórica Tope superior Aro rectángulo Cubierta Cilindro Pistón Receptáculo Resorte de bloqueo Pasador del eje Anillo guardapolvo Carcasa de la bomba 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 Pieza 13A 14A 15A 16A 17A 18A 19A 20A 21A 22A 23A 24A Descripción Núcleo de la bomba Anillo de fijación Junta tórica Arandela Base Perno M5x12 Anillo trapezoidal Anillo embudo Junta tórica Pistón Arandela Bola de acero Ø4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 Pieza Descripción 25A Base de resorte 1 26A Aro rectángulo 1 27A de 1 28A Tornillo ajustable 1 29A Resorte ajustable 1 30A Articulación 1 31A Bola de acero Ø6 3 32A Aro rectángulo 1 33A Vástago de la válvula 1 de descarga 34A Pasador circular 1 Nota: Cuando haga un pedido de esta lista, utilice el número de pieza con el sufijo "A". 3 4 SEGURIDAD CONFIGURACIóN 7 5 1 6 8 9 10 13 30 14 15 19 11 FUNCIONAMIENTO 12 23 31 22 16 32 33 20 31 34 21 27 26 28 29 25 24 17 18 Anote el número de serie del producto aquí: Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra. MANTENIMIENTO Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado como piezas de repuesto. Página 11 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 Listas de piezas y diagramas Lista de piezas y diagrama de la grúa SEGURIDAD Pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Descripción Gancho y cadena Perno de cabeza hexagonal M12x80 Arandela de seguridad Ø12 Arandela plana Ø12 Tuerca de cabeza hexagonal M12 Extensión del brazo Brazo Perno de cabeza hexagonal M14x100 Arandela plana Ø14 Tuerca de cabeza hexagonal M14 Perno de cabeza hexagonal M16x80 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 1 12 CONFIGURACIóN 16 Pieza 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Descripción Arandela plana Ø16 Tuerca de cabeza hexagonal M16 Poste principal Perno de cabeza hexagonal M16x100 Perno de cabeza hexagonal M16x110 Soporte Manija Gato de eje largo de 8 t. Perno de cabeza hexagonal M16x90 Base 6 6 1 2 2 2 1 1 1 1 Pieza 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Descripción Tuerca de cabeza hexagonal M8 Arandela de seguridad Ø8 Rueda giratoria de 3½" Perno de cabeza hexagonal M8x20 Pasador de bloqueo Pasador en R Rueda giratoria de 3" Perno de cabeza hexagonal M8x12 Pata Pasamanos Perno de cabeza hexagonal M14x90 16 24 4 16 4 4 2 8 2 1 1 13 14 12 13 3 2 9 10 7 3 1 6 11 16 12 13 3 17 4 5 19 18 FUNCIONAMIENTO 12 2 0 8 13 1 2 9 10 2 1 15 12 13 2 2 2 7 2 3 2 4 2 5 2 6 MANTENIMIENTO 2 8 2 92 3 3 0 Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado como piezas de repuesto. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 Página 10 Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: Tenga cuidado al solucionar un mal funcionamiento del gato. Manténgase alejado de la carga elevada. Solucione completamente todos los problemas antes de su uso. Si las soluciones propuestas en la guía "Resolución de problemas" no solucionan el problema, haga inspeccionar y reparar el gato por un técnico calificado antes de utilizarlo, Una vez reparado el gato: Pruébelo con cuidado sin carga subiéndolo y bajándolo por completo, revisando su correcta operación, ANTES DE VOLVER A PONER EL GATO EN FUNCIONAMIENTO. ¡NO UTILICE UN GATO DAÑADO O QUE NO FUNCIONA CORRECTAMENTE! POSIBLES SÍNTOMAS X X X X La cadena o el gancho se bajan cuando están cargados. El gato no levanta cargas correspondientes a su capacidad de peso. La carrera de la bomba se siente esponjosa. La cadena o el gancho no se levantan al máximo. La manija se mueve hacia arriba cuando el gato está cargado. SOLUCIóN PROBABLE (Asegúrese de que el gato Pérdida de no esté sosteniendo una aceite del carga mientras usted intenta tapón de resolver un problema). llenado. Verifique que la válvula de descarga esté completamente cerrada. Purgue el aire del sistema. X X X Es posible que las válvulas estén bloqueadas y no cierren por completo. Para limpiar las válvulas: 1. Baje la cadena/el gancho y cierre firmemente la válvula de descarga. 2. Levante la cadena/el gancho manualmente varias pulgadas. 3. Abra la válvula de descarga y empuje la cadena/el gancho hacia abajo tan rápido como sea posible. Es posible que el gato tenga poco aceite. Revise el nivel de aceite y complete si es necesario. X Es posible que sea necesario purgar el gato –consulte las instrucciones en la página 9. X Es posible que la unidad tenga demasiado aceite hidráulico en su interior, revise el nivel y ajuste si es necesario. POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/ LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 9 SEGURIDAD CONFIGURACIóN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Artículo 69514 Mantenimiento y servicio técnico SEGURIDAD Los procedimientos que no se explican específicamente en este manual deben ser realizados únicamente por un técnico calificado. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL: No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, corrija el problema antes de su uso. Limpieza, mantenimiento y lubricación CONFIGURACIóN 1. Antes de cada uso, inspeccione el estado general del gato. Verifique que no existan partes rotas, rajadas o dobladas, piezas sueltas o faltantes o cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado del producto. Si se produce algún problema, hágalo corregir antes de continuar con el uso. No utilice el equipo si está dañado. 2. Antes de cada uso, pruebe detenidamente el gato para determinar su funcionamiento adecuado antes de usarlo. Si el gato parece no estar funcionando correctamente, siga las instrucciones para la Purga en la página 9. 3. Cambie el aceite hidráulico al menos una vez cada tres años: b. Incline el gato para permitir que el aceite hidráulico viejo drene por completo de la carcasa, y al desecharlo cumpla con las regulaciones locales. c. Coloque el gato nuevamente en posición vertical y llene por completo la carcasa con aceite hidráulico de alta calidad (no incluido), hasta que el aceite comience a manar del orificio para carga. d. Afloje el tornillo de descarga de la válvula y bombee la manija para purgar el aire del sistema. e. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite. 4. Seque con un paño limpio. Luego, almacene el gato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. FUNCIONAMIENTO a. Baje por completo el gato y quite el tapón del depósito de aceite del lateral de la carcasa. MANTENIMIENTO Artículo 69514 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 8 Instrucciones para la operación Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIóN "INFORMACIóN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos. Nota: Una vez finalizado el ensamblaje, ajuste TODOS los pernos antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Elevación y descenso . . . Carga de 3/4 t. . 5. Para levantar el brazo, gire por completo la válvula de descarga del gato en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha). Inserte la manija en el gato y bombee (hacia arriba y hacia abajo) hasta que se haya elevado el elemento hasta la altura deseada. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apretar la válvula de descarga completamente, o el gato puede bajarse o no ser capaz de llegar a la altura máxima. ¡ADVERTENCIA! NO MUEVA LA GRÚA CUANDO TIENE CARGA. El diseño de las ruedas no permite que rueden cuando la grúa está izando objetos pesados. 6. Para bajar la grúa, gire LENTAMENTE la válvula de descarga del gato en sentido contrario al de las agujas del reloj (hacia la izquierda). Cómo plegar el bastidor Figura A 1. Localice el orificio del brazo que tenga un límite de peso mayor al de la carga que desea izar. Por ejemplo: Localice en el brazo el orificio de 1 TON. para cargas que pesen menos de 1 tonelada. Consulte la Figura 9. ¡ADVERTENCIA! No pliegue la grúa mientras tiene carga. 1. Baje la grúa por completo. SEGURIDAD CONFIGURACIóN 2. Extraiga los pasadores en R de los pasadores de bloqueo delanteros. Deje colocados los pasadores de bloqueo traseros. 3. Levante la pata hasta que se apoye contra la manija. . Tuerca Arandela . . . Perno 4. Inserte un pasador de bloqueo delantero en el orificio central de la base, para cada pata, y vuelva a insertar los pasadores en R. Instrucciones para la purga ¡IMPORTANTE! Antes del primer uso, verifique que el nivel de aceite hidráulico sea adecuado y pruebe detenidamente el equipo. Si no funciona correctamente, purgue el exceso de aire del sistema hidráulico de la siguiente manera: Figura B 2. Ajuste la extensión del brazo de modo que el orificio más alejado del extremo del gancho se alinee con el orificio elegido del brazo. Sujete en el lugar insertando el perno a través de todos los orificios alineados y apriete con la arandela y la tuerca. Consulte la Figura 10 que se muestra arriba. ¡ADVERTENCIA! No se pare debajo del objeto que está levantando la grúa para motores. Tenga en cuenta que existe la posibilidad de que una carga se deslice del gancho y la cadena. Si un elemento cae de la grúa puede causar lesiones graves. 3. Mueva la grúa de tal modo que el gancho y la cadena queden directamente por encima del elemento a izar. 4. Fije firmemente el gancho y la cadena al elemento. 1. Abra la válvula de descarga y baje el gato completamente. 2. Quite el tapón del depósito de aceite y llene el depósito con aceite hidráulico (se vende por separado) hasta el nivel máximo. 3. Aplique presión descendente al brazo y bombee la manija del gato rápidamente varias veces. 4. Revise el orificio para carga de aceite y, de ser necesario, llene hasta arriba el orificio con aceite hidráulico. 5. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite y cierre la válvula de descarga. 6. Pruebe el equipo varias veces para determinar su correcto funcionamiento antes de intentar levantar una carga. Si, después de la purga, el equipo todavía no parece estar funcionando correctamente, no lo utilice hasta que un técnico de servicio calificado lo haya reparado. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 7 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Artículo 69514 Tuerca Arandela SEGURIDAD Tuerca Arandela Perno (11) Gato Perno (32) Extensión del brazo Tuerca Arandela Tuerca Arandela Perno (20) Figura I Figura H CONFIGURACIóN 5. Utilice un perno, una arandela y una tuerca para sujetar el extremo inferior del gato al poste, y otro perno, otra arandela y otra tuerca para sujetar la parte superior del gato al brazo. Perno (2) 6. Deslice la extensión del brazo adentro del brazo y utilice el perno, la arandela y la tuerca para fijar en el índice de carga deseado. Utilice el perno, la arandela y la tuerca para sujetar el gancho y la cadena al extremo de la extensión del brazo. FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Figura J: Grúa para motores ensamblada Artículo 69514 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 6 2 2 2 1 2 6 2 3 3 0 2 4 2 5 2 8 2 7 Tuerca Arandela Poste 2 92 3 Pata Perno (16) (Ensamblado) Figura C Soporte 1. Deslice las patas dentro de la parte delantera de la base y bloquéelas en su lugar utilizando los pasadores de bloqueo. Para insertar los pasadores de bloqueo, levante el frente de la base hasta lograr la alineación de los orificios. Después de colocar los cuatro pasadores de bloqueo, inserte un pasador en R a través del pequeño agujero en el extremo de cada collarín hasta que encaje en su lugar. Nota: Asegúrese de que los pasadores de bloqueo estén bien sujetos antes de continuar. (Ensamblado) 8 Arandelas Pata Soporte Soporte Las curvas de los soportes se proyectan hacia afuera en la parte Poste superior y en la parte inferior, como se muestra arriba. Perno (15) Tuerca Perno (15) Figura E 3. Utilice dos pernos, dos arandelas y dos tuercas para sujetar los extremos inferiores de los soportes a la parte interna del bastidor; luego, utilice un perno, una arandela y una tuerca para sujetar los extremos superiores de los soportes y la manija al poste. Manija Soporte (no se muestra) Poste Soporte Base Assembly Figura F Nota: Deslice la manija entre los soportes y el poste; alinee todos los orificios y luego asegure en su lugar. 9 10 SEGURIDAD CONFIGURACIóN FUNCIONAMIENTO Figura D 2. Utilice los pernos, arandelas y tuercas para fijar la parte inferior del poste a la base. Brazo MANTENIMIENTO Tuerca Arandela Perno (16) Figura G 4. Utilice el perno, la arandela y la tuerca para sujetar el brazo a la parte superior del poste. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 5 Artículo 69514 Especificaciones Especificaciones SEGURIDAD Capacidad del gato 8 t. Posiciones del brazo 2 t. 1-1/2 t. 1 t. 1/2 t. 84 pulg. 89 pulg. 95 pulg. 100 pulg. Cumple con los estándares ANSI/ASME PALD 2005 Montaje CONFIGURACIóN Pieza N° 32 14x90 mm Pieza N° 8 14x100 mm Pieza N° 11 16x80 mm Pieza N° 20 16x90 mm Pieza N° 15 16x100 mm Pieza N° 16 16x110 mm Pieza N° 2 12x80 mm Pieza N° 25 8x20 mm FUNCIONAMIENTO Pieza N° 29 8x12 mm MANTENIMIENTO ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE: Durante el montaje deben utilizarse los pernos correctos. Para asegurarse de utilizar los pernos correctos en el lugar correcto, compare cuidadosamente los pernos con los de la "Ilustración para la identificación de pernos" que se ve arriba, y con las medidas que se muestran en la lista de piezas y en los diagramas de montaje que encontrará en la última parte de este manual. ¡ADVERTENCIA! Para mayor seguridad y un fácil montaje, utilice dos personas para montar la grúa para taller. ¡PRECAUCIóN! NO APRIETE LOS PERNOS HASTA QUE HAYA TERMINADO COMPLETAMENTE CON EL MONTAJE. DE LO CONTRARIO, LAS PIEZAS NO SE ALINEARÁN ADECUADAMENTE. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 Página 4 11. Verifique que el gato de repuesto tenga la misma capacidad nominal, los mismos lugares de montaje y la misma longitud máxima. 12. No apta para usos aeronáuticos. 13. Inspeccione la grúa antes de cada uso; no la utilice si hay piezas sueltas o dañadas. 14. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares de trabajo desordenados facilitan los accidentes. 15. Mantenga alejados a los curiosos, los niños y los visitantes mientras opere la grúa para motores. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 16. Manténgase alerta. Preste atención a lo que está haciendo, y utilice el sentido común al operar un gato. Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, no utilice el gato. Un momento de distracción mientras opera un gato puede generar lesiones personales graves. 17. Siga las instrucciones de la sección "Inspección, mantenimiento y limpieza" de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede provocar riesgo de lesiones y puede invalidar las garantías aplicables. 18. Conserve las etiquetas y placas de la grúa para motores. Estas tienen información importante. Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo. 19. Antes de utilizarlo, lea el manual de instrucciones del fabricante del objeto que va a levantar. SEGURIDAD 20. Los usos industriales deben cumplir con los requisitos de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). 21. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El usuario debe entender que el sentido común y la prudencia son factores que no pueden integrarse a este producto, sino que el operador debe proveerlos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONFIGURACIóN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Página 3 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 69514 SEGURIDAD Seguridad ................................................... 2 Especificaciones ......................................... 4 Instalación .................................................. 4 Funcionamiento .......................................... 7 Contenido Mantenimiento ............................................ 8 Listas de piezas y diagramas ................... 10 Garantía..................................................... 12 SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES CONFIGURACIóN Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte, acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad. PRECAUCIóN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. PELIGRO AVISO PRECAUCIóN Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales. FUNCIONAMIENTO INFORMACIóN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. 1. Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. MANTENIMIENTO 2. No exceda la capacidad nominal de 2 toneladas de la grúa para motores. 7. No realice alteraciones o modificaciones en la grúa para motores. No ajuste la válvula de seguridad. 8. Extienda correctamente las prolongaciones de las patas y asegure el brazo en un entorno adecuado antes de su uso. 3. Úsela solo en superficies duras y niveladas. 10. Durante el uso, utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo de caucho de alta resistencia aprobados por el ANSI . 5. Utilice únicamente eslingas o cadenas cuya capacidad nominal sea mayor al peso de la carga que está siendo levantada. 9. Siga las indicaciones de capacidad marcadas en el brazo; la capacidad disminuye a medida que el brazo se alarga. 4. Antes de trasladarla, baje la carga hasta el punto más bajo posible. 6. No permita que la carga se balancee o caiga violentamente mientras se está bajando o moviendo. Artículo 69514 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 2
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2014:03:03 11:36:50-08:00 Creator : Adobe InDesign CC (Macintosh) Modify Date : 2014:03:03 11:37:59-08:00 Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Instance ID : uuid:001988ed-5cca-4d41-b322-41de654b7dee Original Document ID : adobe:docid:indd:2947f79c-bab0-11df-a4dc-d1b6dbadcc65 Document ID : xmp.id:d58c5695-ee14-4561-88f8-25c3078036f2 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:ed6ccb2a-bdbc-4427-a7e7-d502fc4379d1 Derived From Document ID : xmp.did:8B693D74072068118C14ECB37F14A0FE Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:2947f79c-bab0-11df-a4dc-d1b6dbadcc65 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC (Macintosh) History Changed : / History When : 2014:03:03 11:36:50-08:00 Metadata Date : 2014:03:03 11:37:59-08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC (Macintosh) Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 11.0 Trapped : False Page Count : 24EXIF Metadata provided by EXIF.tools