Harman BE2817 INFO3 CSM User Manual 00 Introduction fr FR 1 4

Harman International Industries, Inc. INFO3 CSM 00 Introduction fr FR 1 4

17cts_ID-DCS0OLBE1607-fr

GENERAL MOTORS
OVERSEAS DISTRIBUTION
LLC
www.cadillaceurope.com
ID-DCS0OLBE1607-FR
Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus
récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous.
Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.
Situation Juillet 2016, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
CTS/CTS-V
Manuel d'utilisation
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
2k17_Cadillac_CTS_ID-DCS0OLBE1607-fr.ai 1 6/21/2016 3:23:03 PM2k17_Cadillac_CTS_ID-DCS0OLBE1607-fr.ai 1 6/21/2016 3:23:03 PM
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref ................................ 5
Clés, portières et vitres . . . . . . . . . . . . . 30
Sièges et dispositifs de retenue . . . . 58
Rangement ........................ 111
Instruments et commandes . . . . . . 115
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Infotainment System . . . . . . . . . . . . . 183
Commandes de climatisation . . . . 190
Conduite et utilisation . . . . . . . . . . . . 200
Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Entretien et maintenance . . . . . . . . 362
Caractéristiques techniques . . . . . . 371
Informations client . . . . . . . . . . . . . . . 376
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 382
Index........................387
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
2 INTRODUCTION
Introduction
Les noms, logos, emblèmes, slogans,
noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo de GM, CADILLAC,
l'emblème de CADILLAC, et CTS sont
des marques de commerce et/ou des
marques de service de General Motors
LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
concédants de licence.
Ce manuel décrit les fonctionnalités
qui peuvent ou peuvent ne pas figurer
sur le véhicule, s'agissant d'équipe-
ment optionnel qui peut ne pas avoir
pas été acheté avec le véhicule, de
variantes de modèle, de spécifications
propres à certains pays, de fonctionna-
lités/applications qui peuvent ne pas
être disponibles dans votre région,
ou de modifications apportées après la
publication de ce manuel de l'utili-
sateur.
Reportez-vous à la documentation
d'achat relative à votre véhicule spéci-
fique pour en confirmer les caractéris-
tiques.
Comment utiliser ce
manuel
Pour localiser rapidement des infor-
mations sur le véhicule, consultez
l'Index à la fin du manuel. Il s'agit
d'une liste alphabétique du contenu
du manuel, ainsi que du numéro de la
page où figurent les informations.
Danger, attention et
avertissement
Les messages d'avertissement figurant
sur les étiquettes du véhicule signa-
lent des dangers et les mesures à
prendre pour les éviter ou les réduire.
{Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
{Attention
Attention signale un danger qui
peut entraîner des blessures ou
la mort.
Avertissement
Avertissement signale un danger
qui peut entraîner des dommages
au véhicule ou aux propriétés.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INTRODUCTION 3
Un cercle barré d'une ligne diagonale
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction », « Interdiction de faire
ceci » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
Le véhicule est doté de composants et
d'étiquettes sur lesquels figurent des
symboles au lieu d'un texte. Les
symboles sont illustrés à côté du texte
décrivant le fonctionnement ou de
l'information relative à un composant,
une commande, un message, une
jauge ou un indicateur particulier.
M:Indiqués lorsque le manuel du
propriétaire comporte des instructions
supplémentaires pour information.
*:Indiqués lorsque le manuel
d'entretien comporte des instructions
supplémentaires pour information.
0:Indiqué lorsque des informations
supplémentaires figurent sur une
autre page - « voir page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémen-
taires que l'on peut trouver sur le
véhicule et leur signification. Pour de
plus amples informations sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:Témoin de disponibilité de sac
gonflable
#:Climatisation
G:Huile de frigorigène de climati-
sation
!:Système de freinage antiblo-
cage (ABS)
g:Commandes audio intégrées au
volant de direction
$:Témoin du système de freinage
":Système de charge
I:Régulateur de vitesse
`:Ne pas percer
^:Ne pas entretenir
B:Température du liquide de refroi-
dissement du moteur
O:Éclairage extérieur
_:Flamme/feu interdit
.:Jauge de carburant
+:Fusibles
3:Inverseur feux de route/feux de
croisement
(:Volant de direction chauffant
*:Témoin d'anomalie
::Pression d'huile
O:Puissance
/:Démarrage à distance du véhicule
>:Rappels de ceinture de sécurité
7:Surveillance de la pression des
pneus
d:Commande de traction asservie/
StabiliTrak
MD
a:Sous pression
M:Liquide de lave-glace avant
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
4 INTRODUCTION
2NOTES
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 5
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations pour un premier
déplacement
Informations pour un premier
déplacement ....................... 8
Système Stop/Start . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule ............................ 9
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . 9
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vitres ............................... 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémorisation . . . . . . . 14
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . 15
Réglage des appuis-tête . . . . . . . . . . . 16
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 16
Système de détection de
passager.......................... 16
Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . 17
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . .. . . . 17
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Essuie-glace / lave-glace avant . . . . 19
Commandes de climatisation . . . . . 20
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrage du moteur .. . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques du véhicule
Système d'infodivertissement . . . . . 22
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 22
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 22
Centre d'informations du conduc-
teur (DIC) ......................... 23
Alerte de collision avant (FCA) . . . 23
Freinage automatique
avant (FAB) ....................... 24
Aide au maintien de
voie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vision périphérique (CTS
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caméra de vue de bordure (CTS-V
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caméra de vision arrière (RVC) . . . 25
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . 25
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 25
Aide au stationnement automa-
tique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 26
Performances et maintenance
Contrôle antipatinage/Electronic
Stability Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Surveillance de la pression des
pneus ............................. 28
Carburant (Moteur LTG 2.0L L4
turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carburant
(Moteur V8 6.2 L LT4) . . . . . . . . . . . 28
Système de vie d'huile moteur . . . . 28
Directives pour le lavage du
véhicule. .......................... 29
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . 29
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
6 EN BREF
Tableau de bord
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 7
1. Ouïes d'aération 0198.
2. Levier de clignotants. Consulter
Clignotants de changement de
direction et de file 0178.
3. Mode manuel 0229 (si le véhicule
en est équipé).
4. Combiné d'instruments 0126.
5. Essuie-glace / lave-glace
avant 0117.
6. Feux de détresse 0178.
Aide au maintien de voie (LKA)
0270 (si le véhicule en est
équipé).
Commutateur de désactivation
Start/Stop (selon l'équipement).
Consulter Démarrage du
moteur 0220.
7. Capteur d'éclairage (selon l'équi-
pement). Consulter Système
d'éclairage automatique 0177.
Capteur solaire. Consulter
Système de commande de climati-
sation automatique à deux
zones 0190.
8. Infodivertissement 0183.
9. Bouton de boîte à gants.
Consulter Boîte à gants 0112.
Bouton d'aide au stationnement
automatique (selon l'équipe-
ment). Consulter Systèmes d'aide
au stationnement ou au
recul 0257.
Bouton d'assistance au stationne-
ment. Consulter Systèmes d'aide
au stationnement ou au
recul 0257.
10. Sièges avant chauffés et ventilés
067 (si le véhicule en est
équipé).
11. Système de commande de climati-
sation automatique à deux
zones 0190.
12. Rangement au niveau du tableau
de bord 0111.
Support de chargement sans fil
(selon l'équipement) (hors de
l'illustration). Consulter Charge-
ment sans fil 0123.
13. Contrôle antipatinage/Electronic
Stability Control 0235.
14. Commutateur MODE. Consulter
Contrôle de mode du conduc-
teur 0237.
15. Levier sélecteur. Consulter Boîte
de vitesses automatique 0227.
Bouton de mode Manuel.
Consulter Boîte de vitesses
automatique 0227.
16. Bouton START/STOP MOTEUR.
Consulter Positions de
contact 0218.
17. Commandes au volant 0117.
Commandes du centre d'informa-
tions du conducteur. Consulter
Centre d'informations du conduc-
teur (DIC) 0145.
18. Avertisseur sonore 0117.
19. Réglage du volant 0116.
20. Régulateur de vitesse 0244 (si le
véhicule en est équipé).
Régulateur de vitesse adaptatif
0247 (si le véhicule en est
équipé).
Alerte de collision avant (FCA)
0263 (si le véhicule en est
équipé).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
8 EN BREF
Volant de direction chauffant
0117 (si le véhicule en est
équipé).
21. Commande d'éclairage du tableau
de bord 0179.
22. Affichage tête haute (HUD) 0148
(si le véhicule en est équipé).
23. Connecteur de diagnostic (DLC)
(pas illustré). Consulter Témoin
d'anomalie (Témoin de contrôle du
moteur) 0136.
24. Déverrouillage du capot.
Consulter Capot 0284.
25. Commutateur de frein électrique
de stationnement (EPB).
Consulter Frein électrique de
stationnement 0232.
Informations pour un
premier déplacement
Ce chapitre offre un rapide aperçu de
quelques-unes des fonctions impor-
tantes qui peuvent être présentes ou
non sur votre véhicule spécifique.
Pour de plus amples informations,
consulter les chapitres se rapportant à
chacune des fonctions plus en avant
dans ce manuel.
Système Stop/Start
Le véhicule est équipé d'un système
d'arrêt/démarrage (stop/start) coupant
le moteur pour économiser du
carburant.
Quand les freins sont appliqués et
lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt
complet, le moteur peut se couper.
Quand la pédale de frein est relâchée
ou lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée, le moteur redémarre.
Consulter Démarrage du moteur 0220.
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé »)
La portée de l'émetteur de télédéver-
rouillage (RKE) peut atteindre 60 m
(197 pi) à partir du véhicule.
Appuyer sur le bouton pour retirer la
clé. La clé peut être utilisée pour la
porte du conducteur, les sièges rabat-
tables arrière et la trappe de traversée
de siège arrière.
Appuyer sur Kpour déverrouiller la
porte conducteur ou toutes les portes,
selon les paramètres de personnalisa-
tion du véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 9
Appuyer sur Qpour verrouiller toutes
les portes, en fonction des réglages de
personnalisation du véhicule.
Le retour de déverrouillage peut être
personnalisé. Consulter Personnalisa-
tion du véhicule 0165.
Appuyer sur Xrapidement à deux
reprises pour ouvrir le coffre.
Appuyer et relâcher 7pour initialiser
le localisateur de véhicule.
Appuyer et maintenir 7enfoncé
pendant plus de trois secondes pour
faire retentir l'alarme de panique.
Enfoncer à nouveau 7pour désactiver
l'avertisseur individuel.
Consulter Clés 030 et Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans clé
») 031.
Démarrage à distance du
véhicule
Le moteur peut démarré de l'extérieur
du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Presser et relâcher Qsur la
télécommande RKE.
2. Appuyer immédiatement et
maintenir enfoncé /pendant au
moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que le les clignotants
clignotent.
Faire démarrer normalement le
véhicule après y être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les feux
de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à distance,
effectuer l'une des opérations
suivantes :
.Maintenir enfoncé /jusqu'à
l'extinction des feux de station-
nement.
.Allumer les feux de détresse.
.Mettre le contact puis le couper.
Consulter Démarrage à distance du
véhicule 037.
Verrouillage des portes
Accès sans clé
Presser le bouton sur la poignée de
porte et tirer la poignée lorsque
l'émetteur du système d'accès sans clé
(RKE) se trouve dans le rayon d'action.
Consulter Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE) («
Accès à distance sans clé ») 031.
Utilisation manuelle
Depuis l'extérieur, utiliser la clé dans
la porte conducteur. Le barillet de
serrure est recouvert par un cache.
Consulter Verrouillage des portes 039.
De l'intérieur des portes arrière,
appuyer sur le bouton de verrouillage
du haut de la porte. Pour déverrouiller
une porte, tirer une fois sur la poignée
pour la déverrouiller et encore une fois
pour l'ouvrir.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
10 EN BREF
Portes à verrouillage électrique
De l'extérieur, appuyer sur Qou
sur Kde l'émetteur RKE. Consulter
Utilisation du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 031.
De l'intérieur, appuyer sur Qou sur
K. Le témoin lumineux dans le
commutateur s'allume pour indiquer
le verrouillage. Consulter Portes à
verrouillage électrique 041.
Coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur |
de la porte conducteur, appuyer
rapidement à deux reprises sur Xde
l'émetteur d'accès à distance sans clé
(RKE), ou appuyer sur le pavé tactile à
l'arrière du véhicule après le déver-
rouillage de toutes les portes.
Appuyer sur le pavé tactile à l'arrière
du coffre au-dessus de la plaque
d'immatriculation lorsque l'émetteur
RKE est dans le rayon d'action.
Consulter Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 031 et
Coffre 043.
Vitres
Les commutateurs de lève-vitre du
conducteur commandent toutes les
vitres. Le commutateur du passager ne
commande que sa vitre.
Enfoncer le commutateur pour
abaisser la vitre. Tirer sur le commuta-
teur pour la monter. Consulter Vitres
électriques 053.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 11
Réglage de siège
Sièges électriques
Siège à hautes performances
Pour régler le siège :
.Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière en faisant glisser la
commande vers l'arrière ou l'avant.
.Relever ou abaisser le siège en
soulevant ou en abaissant l'arrière
de la commande.
.Selon l'équipement, lever ou
abaisser la partie avant du coussin
de siège en déplaçant l'avant de la
commande vers le haut ou vers
le bas.
Réglage du siège à hautes perfor-
mances
Siège à hautes performances
1. Sélection de fonction
2. Haut
3. Arrière
4. Bas
5. Avant
.Déplacer la sélection de
fonction (1) pour afficher les
réglages de siège sur la console
centrale. Appuyer et relâcher ou
maintenir enfoncer pour faire
défiler les fonctions.
.Appuyer sur Haut (2) pour effec-
tuer les réglages vers le haut de la
fonction sélectionnée.
.Appuyer sur Arrière (3) pour effec-
tuer les réglages vers l'arrière de la
fonction sélectionnée.
.Appuyer sur Bas (4) pour effectuer
les réglages vers le bas de la
fonction sélectionnée.
.Appuyer sur Avant (5) pour effec-
tuer les réglages vers l'avant de la
fonction sélectionnée.
Consulter Réglage de siège à commande
électrique 060.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
12 EN BREF
Dossiers de siège inclinables
Siège de base
Pour régler le dossier de siège :
.Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
.Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Siège à hautes performances
Pour régler le dossier de siège :
.Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
.Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Consulter Dossiers de siège inclina-
bles 064.
Réglage de soutien lombaire et
de rembourrage à deux direc-
tions
Réglage du support lombaire
Pour régler le soutien et support
lombaire à deux directions, selon
l'équipement :
.Appuyer et maintenir enfoncé la
commande d'avance ou de recul
du réglage lombaire pour régler le
support lombaire vers l'intérieur
ou l'extérieur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 13
.Appuyer sur la commande d'incli-
naison vers le haut ou vers le bas
et la maintenir pour augmenter ou
diminuer le support latéral du
siège.
Réglage de soutien lombaire et de
rembourrage à quatre directions
Réglage du soutien latéral
Pour régler le soutien et support
lombaire à quatre directions, selon
l'équipement :
.Appuyer et maintenir enfoncé la
commande de réglage lombaire
d'avance ou de recul pour régler le
support lombaire vers lintérieur
ou lextérieur pour le réglage
lombaire vertical.
.Appuyer sur la commande d'incli-
naison vers le haut ou vers le bas
et la maintenir pour augmenter ou
diminuer le support latéral du
siège.
Consulter Réglage du support
lombaire 063.
Soutien du rembourrage à
hautes performances
Soutien lombaire à quatre directions
Pour régler le soutien lombaire, selon
l'équipement :
Siège à hautes performances
.Presser et relâcher ou maintenir la
sélection de fonction (1) pour
défiler jusqu'au soutien lombaire
sur la colonne centrale.
.Appuyer vers l'avant (5) ou vers
l'arrière (3) pour régler le soutien
lombaire vers l'avant ou vers
l'arrière.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
14 EN BREF
.Appuyer vers le haut (2) ou vers le
bas (4) pour régler le soutien
lombaire vers le haut ou vers
le bas.
Soutien du rembourrage latéral de
coussin
Pour régler le soutien du rembourrage
latéral de coussin, selon l'équipement :
.Presser et relâcher ou maintenir la
sélection de fonction (1) pour
défiler jusqu'au soutien de
rembourrage latéral sur la colonne
centrale.
.Appuyer vers l'avant (5) ou vers
l'arrière (3) pour régler le soutien
du rembourrage latéral vers l'inté-
rieur ou vers l'extérieur.
Soutien de rembourrage latéral de
dossier
Pour régler le soutien du rembourrage
latéral de dossier, selon l'équipement :
.Presser et relâcher ou maintenir la
sélection de fonction (1) pour
défiler jusqu'au soutien de
rembourrage latéral de dossier sur
la colonne centrale.
.Appuyer vers l'avant (5) ou vers
l'arrière (3) pour régler le soutien
du rembourrage latéral de dossier
vers l'intérieur ou vers l'extérieur.
Fonctions de mémorisation
Les boutons SET (réglage) « 1 », « 2 »,
et B(sortie) sur la porte conducteur,
servent à enregistrer manuellement et
à rappeler les réglages en mémoire
pour le siège conducteur, les rétrovi-
seurs extérieurs, l'inclinaison
électrique et la colonne de direction
télescopique (selon l'équipement).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 15
Lorsque le rappel de mémoire automa-
tique est activé dans le menu de
personnalisation, les positions précé-
demment mémorisées sur les boutons
de mémoire 1 et 2 sont rappelées
lorsque le contact passe de la position
OFF (ARRÊT) à ON/RUN/START (EN
FONCTION/MARCHE/DÉMARRAGE)
ou ACC/ACCESSORY (ACCESSOIRE).
Lorsque les options Sortie aisée sont
activées dans le menu de personnali-
sation, la fonction rappellera la
position de sortie précédemment
mémorisée lorsque le contact est
tourné sur OFF (arrêt) et peu de temps
après, la porte conducteur est ouverte.
Consulter Sièges à mémoire 065 et
Personnalisation du véhicule 0165.
Sièges chauffés et ventilés
Boutons haut de gamme illustrés,
boutons de base similaires
Selon l'équipement, les boutons sont
situés près des commandes de climati-
sation sur la console centrale. Pour les
actionner, le contact doit être sur ON/
RUN (en fonction/marche).
Appuyer sur Jou sur zpour
chauffer le coussin et le dossier du
siège conducteur ou passager.
Appuyer sur Cou sur {pour
ventiler le siège conducteur ou
passager.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège passe au
réglage inférieur suivant, puis à la
position arrêt. Les témoins lumineux
situés au-dessus des boutons
indiquent trois pour le réglage le plus
haut et un pour le réglage le plus bas.
Si les sièges avant chauffés sont en
position haute, le niveau peut être
abaissé automatiquement après
30 minutes environ.
Consulter Sièges avant chauffés et
ventilés 067.
Sièges chauffants et ventilés
automatiques
Quand le contact est mis, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants ou ventilés au
niveau voulu selon la température de
l'habitacle du véhicule.
Le réglage actif du chauffage ou de la
ventilation de siège, soit élevé, moyen,
faible ou hors fonction, est indiqué
par les boutons manuels de siège
chauffant ou ventilé, sur la colonne
centrale. Utiliser les boutons manuels
de siège chauffant ou ventilé de la
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
16 EN BREF
colonne centrale pour désactiver les
sièges chauffants ou ventilés automa-
tiques.
Si le siège du passager est inoccupé, la
fonction des sièges chauffants ou
ventilés automatiques n'active pas ce
siège. La fonction de chauffage ou
ventilation automatique des sièges
peut être programmée pour être
toujours activée lorsque le contact
est mis.
Les sièges chauffants ou ventilés ne
s'activent pas lors d'un démarrage à
distance, sauf s'ils sont activés dans le
menu de personnalisation du véhicule.
Consulter Personnalisation du
véhicule 0165.
Réglage des appuis-tête
Si le véhicule est équipé de sièges de
base, les sièges avant comportent des
appuis-tête réglables dans les
positions d'assise externes.
Si le véhicule est équipé de sièges à
hautes performances, les sièges avant
comportent des appuis-tête ne
pouvant pas être réglés dans les
positions d'assise externes.
Ne pas conduire avant l'installation et
le réglage des appuie-têtes pour tous
les occupants.
Pour obtenir une position d'assise
confortable, changer l'angle d'incli-
naison du dossier de siège aussi peu
que cela est nécessaire tout en
gardant le siège et la hauteur
d'appuie-tête à une position correcte.
Consulter Appuis-tête 059 et Réglage
de siège à commande électrique 060.
Ceintures de sécurité
Consulter les chapitres suivants, car
ils offrent des informations impor-
tantes sur la façon d'utiliser correcte-
ment les ceintures de sécurité :
.Ceintures de sécurité 072.
.Port adéquat des ceintures de
sécurité 073.
.Ceinture à trois points 074.
.Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX 0103.
Système de détection de
passager
Le système de détection de passager
désactive le coussin gonflable frontal
avant de passager extérieur ainsi que
le coussin gonflable de genoux dans
certaines conditions. Aucun autre
coussin anti-chocs n'est affecté par le
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 17
système de détection de passager.
Consulter Système de détection de
passager 086.
Les indicateurs d'état d'airbag du
passager s'allument sur le vide-poches
de pavillon au démarrage du véhicule.
Consulter Témoin de l'état de l'airbag
passager 0135.
Réglage des rétroviseurs
Extérieur
Les commandes pour les rétroviseurs
électriques se situent sur la porte du
conducteur.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur L (gauche) ou R
(droite) pour sélectionner le
rétroviseur du côté conducteur
ou du côté passager.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer le
rétroviseur vers le haut, vers le
bas, vers la droite ou vers la
gauche.
3. Régler chaque rétroviseur de
manière à voir un peu les côtés
du véhicule et la zone derrière
celui-ci.
4. Presser Opour désélectionner le
rétroviseur.
Consulter Rétroviseurs électriques 049.
Intérieur
Régler le rétroviseur intérieur pour
obtenir une vision claire de la zone
située derrière le véhicule.
Le rétroviseur s'assombrit automati-
quement pour réduire l'éblouissement
des phares venant de l'arrière. La
fonction de position nuit est activée
chaque fois que le véhicule est
démarré. Consulter Assombrissement
automatique du rétroviseur intér-
ieur 051.
Réglage du volant
Pour régler le volant :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou
le bas.
3. Rapprocher ou éloigner le volant
du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
18 EN BREF
Volant réglable électriquement en
inclinaison et en profondeur
Selon l'équipement, la commande est
située sur le côté gauche de la colonne
de direction.
.Pour incliner le volant vers le haut
ou vers le bas, pousser la
commande vers le haut ou vers
le bas.
.Pousser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière pour faire avancer
ou reculer le volant.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Pour régler la mémorisation de
position du volant inclinable à
commande électrique, se reporter à
Sièges à mémoire 065.
Éclairage intérieur
Plafonnier
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, procéder comme suit :
OFF (DÉSACTIVÉ) : Éteint la lampe
même si une porte est ouverte.
PORTE : La lampe s'allume lorsqu'une
porte est ouverte.
ON (MARCHE) : Allume la lampe.
Lampes de lecture
Des lampes de lecture avant et arrière
sont placées dans le vide-poche de
pavillon et au-dessus des portes
passager arrière. Ces lampes s'allu-
ment lors de l'ouverture de n'importe
quelle porte.
Pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture :
Appuyer sur mou nà côté de
chaque lampe de lecture du vide-po-
ches de pavillon.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 19
Appuyer sur les verres de lampe
au-dessus des portières passager
arrière.
Pour de plus amples informations sur
l'éclairage intérieur, consulter
Commande d'éclairage du tableau de
bord 0179.
Éclairage extérieur
Il y a quatre positions :
O:Éteint les feux extérieurs. Le
bouton revient en position AUTO
après avoir été relâché. Tourner à
nouveau sur Opour réactiver le mode
AUTO (automatique).
AUTO : Allume et éteint automatique-
ment les feux extérieurs, selon la
luminosité ambiante.
;:Allume les feux de stationne-
ment, y compris tous les feux sauf les
phares.
5:Allume les phares, ainsi que les
feux de stationnement et les éclairages
du tableau de bord.
Consulter Commutateurs de feu
extérieur 0174 et Feux de circulation
de jour (DRL) 0177.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI : Utiliser pour les balayages
rapides.
LO : Utiliser pour les balayages lents.
INT : Utiliser ce réglage pour les
essuie-glaces intermittents ou
Rainsense
MC
, selon l'équipement. Pour
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
20 EN BREF
des balayages intermittents, placer le
levier d'essuie-glace avant sur INT.
Faire tourner la bande xINT vers
le haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
Si le véhicule est équipé de l'option
Rainsense est équipé et la fonction est
activée dans la personnalisation du
véhicule, placer le levier d'essuie-glace
avant sur INT et faire tourner la
bague xINT pour régler la sensibi-
lité à l'humidité.
.Faire tourner la bague vers le haut
pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.Faire tourner la bague vers le bas
pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.Déplacer le levier d'essuie-glace
avant hors de la position INT pour
désactiver la détection de pluie
(Rainsense).
Pour activer ou désactiver la fonction
de détection de pluie, se reporter à
« Essuie-glaces à détecteur de pluie »
sous Personnalisation du
véhicule 0165.
OFF : Utiliser la commande pour
arrêter l'essuie-glace.
1X : Déplacer brièvement la manette
vers le bas pour un seul balayage.
Déplacer la manette vers le haut pour
plusieurs balayages.
nL:Tirer la manette vers vous pour
vaporiser le liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces.
Consulter Essuie-glace / lave-glace
avant 0117.
Commandes de climati-
sation
Les boutons de climatisation et l'écran
tactile sont utilisés pour régler le
chauffage, le refroidissement et la
ventilation.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 21
Boutons de commande de climatisation
1. Commandes de température
conducteur et passager
2. Commande de la soufflante
3. Ventilateur en position
d'arrêt (OFF)
4. Sièges de conducteur et de
passager chauffés et ventilés
(option)
5. Recyclage
6. Désembueur de lunette
7. Dégivrage
8. AUTO (fonctionnement automa-
tique)
Commandes de l'écran tactile de
climatisation
1. Afficheur de la température
extérieur
2. Commandes de température
conducteur et passager
3. Commande de la soufflante
4. SYNC (température synchronisée)
5. Mode climatisation (A/C)
6. Sélection de commande de
climatisation (bouton de tiroir
d'application)
7. Arrière (Écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
8. Commande de mode de distribu-
tion d'air
Voir Système de commande de climati-
sation automatique à deux zones 0190
et Système de commande de climatisa-
tion arrière 0196 (selon l'équipement).
Boîte de vitesses
Changement de rapport à impul-
sions
S'il figure parmi l'équipement, le mode
permanent de Changement de rapport
à impulsions peut être activé lorsque
le levier sélecteur de vitesses est sur la
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
22 EN BREF
position D (marche avant), en pressant
le bouton M (mode Manuel) sur le
haut du levier sélecteur de vitesses.
Le mode Temporaire de changement
de rapport à impulsions peut être
activé lorsque le levier sélecteur de
vitesses est sur la position D (marche
avant), à l'aide des commandes de
changement de rapport à impulsions à
l'arrière du volant.
Consulter Mode manuel 0229.
Démarrage du moteur
Lors du premier démarrage du
véhicule, le régime de ralenti moteur
est élevé afin de permettre au cataly-
seur, qui est un dispositif de contrôle
des émissions, d'atteindre rapidement
sa température de fonctionnement.
Après environ 20 secondes, le moteur
commence la transition vers son
régime de ralenti normal, plus silen-
cieux, qui peut varier selon la tempé-
rature. Il s'agit du fonctionnement
normal.
Caractéristiques du
véhicule
Système d'infodivertis-
sement
Consulter le manuel d'Infotainment
pour de plus amples informations
concernant la radio, les lecteurs audio,
le téléphone, le système de navigation
ou la reconnaissance vocale. Ceci
inclut également l'information au
sujet des réglages.
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être commandé au volant. Dans le
manuel d'infodivertissement, se
reporter à la description «Des
commandes au volant».
Régulateur de vitesse
J:Appuyer pour mettre en route et
arrêter le système. Un témoin blanc
apparaît dans le combiné d'instru-
ments lorsque le régulateur est activé.
+RES : Si une vitesse réglée a été
mémorisée, appuyer brièvement la
commande vers le haut pour
reprendre à cette vitesse ou appuyer
et maintenir enfoncé pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule. Pour augmenter la
vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer
sur +RES jusqu'au premier cran. Pour
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 23
augmenter la vitesse jusqu'au repère
des 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le
compteur de vitesse, appuyer sur +RES
jusqu'au second cran.
SET:Déplacer brièvement la
commande vers le bas pour sélec-
tionner la vitesse et activer le régula-
teur de vitesse. Si le régulateur de
vitesse est déjà activé, l'utiliser pour
ralentir le véhicule. Pour diminuer la
vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer
sur SETvers le bas jusqu'au premier
cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au
repère des 5 km/h (5 mph) suivants
sur le compteur de vitesse, appuyer
sur SET-, vers le bas, jusqu'au
second cran.
*:Presser pour désactiver le régula-
teur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Se reporter à Régulateur de vitesse
0244 ou Régulateur de vitesse adaptatif
0247 (le cas échéant).
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
L'affichage du centralisateur informa-
tique de bord (CIB) se trouve dans le
combiné d'instruments. Il affiche l'état
des nombreux systèmes du véhicule.
you z:Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
Sou T:Appuyer pour un déplace-
ment entre les zones d'affichage inter-
actif du combiné d'instruments.
Appuyer sur Spour retourner au
menu précédent.
SEL : Appuyer pour sélectionner une
option de menu. Maintenir enfoncé
pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0145.
Alerte de collision
avant (FCA)
Si le véhicule en est équipé, l'alerte de
collision avant (FCA) peut permettre
d'éviter ou de réduire les blessures en
cas de collision frontale. Un témoin
FCA vert, V, s'allume lorsqu'un
véhicule est détecté à l'avant. Ce
témoin s'affiche en orange si vous
suivez un véhicule de beaucoup trop
près. Lors de l'approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, l'alerte de
collision frontale (FCA) affiche une
alerte clignotante rouge sur le
pare-brise et déclenche rapidement
une alerte sonore ou la vibration du
siège conducteur.
Consulter Alerte de collision avant
(FCA) 0263.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
24 EN BREF
Freinage automatique
avant (FAB)
Si le véhicule est équipé du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), il dispose
également du FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque, sur votre trajectoire, le
système détecte à l'avant un véhicule
se déplaçant dans la même direction
et que vous risquez d'emboutir, il peut
amplifier le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter des accidents ou d'en
atténuer la gravité, en conduisant
dans un rapport de marche avant.
Consulter Freinage automatique avant
(FAB) 0266.
Aide au maintien de
voie (LKA)
Si le véhicule est doté du système
LKA, ce dernier peut aider à éviter les
collisions dues à des franchissements
de ligne involontaires. Il peut aider en
tournant légèrement le volant si le
véhicule approche un marquage de
voie détecté sans que le clignotant
n'ait été utilisé dans cette direction.
Il peut également fournir un avertisse-
ment de franchissement de ligne
(LDW) lorsque le marquage de voie est
franchi. L'aide ou l'avertissement
n'auront pas lieu si le système détecte
que le conducteur dirige activement le
véhicule. Neutraliser LKA en tournant
le volant. LKA utilise une caméra pour
détecter les marquages de voie à des
vitesses entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Consulter Avertissement de franchisse-
ment de ligne (LDW) 0270 et Aide au
maintien de voie (LKA) 0270.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Si le véhicule est doté du système
LCA, ce dernier est une aide au
changement de voie qui permet aux
conducteurs d'éviter des collisions
dues à des changements de voie
pouvant se produire avec des
véhicules se déplaçant dans les zones
(points) d'angle mort ou avec des
véhicules s'approchant rapidement de
ces zones par l'arrière le véhicule.
L'affichage d'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le cligno-
tant est en position de marche. Le
système d'assistant d'angle mort
(SBZA) fait partie intégrante du
système LCA.
Consulter Assistant d'angle mort 0267
et Alerte de changement de voie
(LCA) 0267.
Vision périphérique (CTS
uniquement)
Si le véhicule est équipé de cette
option, les vues autour du véhicule
s'affichent sur l'écran d'infodivertisse-
ment afin de faciliter les manœuvres
de stationnement et à vitesses lentes.
Consulter « Vision périphérique » sous
la rubrique Systèmes d'aide au station-
nement ou au recul 0257.
Caméra de vue avant
Si le véhicule est équipé de cette
option, la vue à l'avant du véhicule
s'affiche sur l'écran d'infodivertisse-
ment afin de faciliter les manœuvres
de stationnement et à vitesses lentes.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 25
Voir « Caméra de vue avant » sous la
rubrique Systèmes d'aide au stationne-
ment ou au recul 0257.
Caméra de vue de bordure
(CTS-V uniquement)
Si le véhicule est équipé de cette
option, la vue à l'avant du véhicule
s'affiche sur la console centrale afin de
faciliter les manœuvres de stationne-
ment et à vitesses lentes. La partie
supérieure de l'écran affiche une vue
avant de haut en bas et la partie
inférieure affichage les images gauche
et droite de la caméra avant.
Voir « Caméra de détection de bordure
(série CTS-V uniquement) » sous
Systèmes d'aide au stationnement ou au
recul 0257.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Si elle figure parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière affiche une
vue de la zone de la zone à l'arrière du
véhicule sur l'écran d'infodivertisse-
ment lorsque le sélecteur de vitesses
du véhicule est déplacé sur la position
R (marche arrière), afin d'aider à effec-
tuer les manœuvres de stationnement
et de recul à basse vitesse.
Consulter Systèmes d'aide au stationne-
ment ou au recul 0257.
Système d'alerte de circu-
lation transversale
arrière (RCTA)
Si le véhicule est équipé d'un système
RCTA (alerte de circulation transver-
sale arrière), ce dernier utilise un
triangle avec une flèche, affiché sur
l'écran d'infodivertissement pour
avertir de la circulation possible
derrière le véhicule qui peut croiser la
voie du véhicule lors de lexécution
d'une marche arrière (R). En outre, des
bips retentissent ou le siège du
conducteur vibre.
Consulter Systèmes d'aide au stationne-
ment ou au recul 0257.
Aide au stationnement
Si le véhicule en est équipé, le système
d'aide au stationnement arrière (RPA)
utilise des capteurs dans le pare-chocs
arrière pour aider la manœuvre de
stationnement et éviter les objets lors
de marche arrière (R). Il fonctionne à
des vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran de
la caméra arrière et un graphique sur
le combiné d'instruments pour
indiquer la distance de l'objet. En
outre, plusieurs bips ou impulsions de
siège peuvent se produire si le
véhicule est très près d'un objet.
Le véhicule peut également être doté
du système d'aide au stationnement
avant.
Consulter Systèmes d'aide au stationne-
ment ou au recul 0257.
Aide au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer le
véhicule dans des places de stationne-
ment parallèles ou perpendiculaires à
l'aide de la direction automatique,
d'affichages du centre d'informations
du conducteur et d'alertes sonores.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h), presser
le bouton Opour activer le système.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
26 EN BREF
Voir « Aide au stationnement automa-
tique (APA) » sous Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0257.
Prises électriques
Prises de courant continu de 12 V
Des prises de courant pour accessoires
peuvent être utilisées pour brancher
un équipement électrique, tel qu'un
téléphone portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est doté de trois prises de
courant 12 V :
.À l'intérieur du rangement dans la
console centrale, en face du
couvercle de l'accoudoir.
.À l'intérieur de l'espace de range-
ment, sous le couvercle de
l'accoudoir.
.À l'intérieur de la zone de range-
ment sur l'arrière de la console
centrale, selon l'équipement.
Ces prises de courant sont sous
tension lorsque le véhicule est en
mode ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) ou ACC/ACCES-
SORY (accessoires), ou jusqu'à ce que
la porte conducteur soit ouverte, dans
les 10 minutes suivant l'arrêt du
véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder à la
prise de courant auxiliaire.
Consulter Prises électriques 0121.
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le toit ouvrant à
commande électrique fonctionne
uniquement lorsque le contact se
trouve en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la prolonga-
tion de l'alimentation des accessoires
est active. Consulter Alimentation
accessoires conservée 0223.
Le commutateur (1) côté conducteur
actionne le toit ouvrant.
Ventilation : Appuyer sur ~(1) et
relâcher pour ventiler le toit ouvrant.
Le pare-soleil s'ouvre automatique-
ment sur environ 38 cm (15 po).
Maintenir enfoncé g(1) pour
fermer la ventilation de toit ouvrant.
Ouverture/fermeture rapide : Avec
le toit ouvrant en position de ventila-
tion, appuyer sur ~(1) une
deuxième fois pour ouvrir rapidement
le toit ouvrant. Appuyer sur g(1)
pour une fermeture rapide du toit
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 27
ouvrant. Pour arrêter le toit ouvrant à
la moitié de sa course, presser de
nouveau le commutateur.
Le commutateur côté passager Q(2)
actionne le pare-soleil. Appuyer et
relâcher Q(2) pour ouvrir ou fermer
rapidement le pare-soleil. Pour arrêter
le pare-soleil à la moitié de sa course,
presser de nouveau le commutateur.
Consulter Toit ouvrant 056.
Performances et
maintenance
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control
Le système de contrôle antipatinage
(TCS) limite le patinage des roues. Le
système est activé automatiquement
chaque fois que le véhicule est
démarré.
StabiliTrak facilite la commande direc-
tionnelle du véhicule en cas de condi-
tions de conduite difficiles. Le système
est activé automatiquement chaque
fois que le véhicule est démarré.
.Pour désactiver TCS, appuyer
sur Yde la console centrale et
relâcher. is'allume dans le
combiné d'instruments. Le
message correspondant s'affiche
au CIC. Consulter Messages des
systèmes de contrôle de
conduite 0159.
.Appuyer à nouveau sur Yet
relâcher pour réactiver la
commande de traction.
.Pour désactiver le TCS et la
fonction StabiliTrak, maintenir
enfoncé Ysur la console centrale
jusqu'à ce que get is'allument
au combiné d'instruments. Le
message approprié s'affiche sur le
CIC. Consulter Messages des
systèmes de contrôle de
conduite 0159.
.Appuyer de nouveau sur Ypour
activer les deux systèmes.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
Le véhicule est équipé de la
commande de mode de conduite et
peut être équipé du mode de conduite
compétitif. Consulter Contrôle de mode
du conducteur 0237 et Mode de
conduite de compétition 0241.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
28 EN BREF
Surveillance de la pression
des pneus
Ce véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS).
Le témoin de basse pression de pneus
permet d'avertir en cas de chute
importante de la pression de gonflage
dans l'un des pneus du véhicule. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée indiquée sur
l'étiquette de renseignements sur la
charge des pneus. Consulter Limites de
charge du véhicule 0213. Le témoin
reste allumé jusqu'à ce que la pression
correcte de gonflage soit atteinte.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la première
fois et il s'éteindra dès que le véhicule
roule. Ceci peut être une indication
précoce que la pression de pneus est
basse et que les pneus ont besoin
d'être gonflés à la pression correcte.
Le TPMS ne remplace pas l'entretien
normal mensuel des pneus. Maintenir
une pression de pneus correcte.
Consulter Système de surveillance de
gonflage de pneu 0325.
Carburant (Moteur LTG 2.0L
L4 turbo)
Carburant Premium recommandé
Utiliser de l'essence sans plomb
d'indice RON 95 ou supérieur pour
votre véhicule. L'essence sans plomb
avec un indice d'octane aussi bas que
RON 91 peut être utilisée, mais elle
réduira les performances et l'économie
de carburant. Consulter Carbu-
rant 0272.
Carburant
(Moteur V8 6.2 L LT4)
Supercarburant nécessaire
Utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane 95 RON (IOR) ou
supérieur dans le véhicule. Ne pas
utiliser d'essence avec un indice
d'octane inférieur car le véhicule
pourrait être endommagé et la
consommation d'essence pourrait
augmenter. Consulter Carburant 0272.
Système de vie d'huile
moteur
Le système de durée de vie de l'huile
moteur calcule la durée de vie de
l'huile moteur en se basant sur l'utili-
sation du véhicule et affiche le
message CHANGE ENGINE OIL SOON
(remplacer bientôt l'huile moteur)
lorsqu'il est nécessaire d'effectuer une
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
EN BREF 29
vidange d'huile moteur et un change-
ment du filtre. Le système de durée de
vie de l'huile moteur doit être réinitia-
lisé à 100% uniquement après une
vidange d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
Une fois la vidange de l'huile effec-
tuée, le système de durée de vie
d'huile doit être réinitialisé. Contacter
un concessionnaire pour l'entretien.
Consulter Système de vie d'huile
moteur 0291.
Directives pour le lavage
du véhicule.
Avertissement
Certaines stations de lavage
automatique de voiture peuvent
engendrer des dommages au
véhicule, aux roues et aux effets de
sol. Les stations de lavage automa-
tique de voiture sont déconseillées
étant donné le manque d'écarte-
(Suite)
Avertissement (Suite)
ment pour le soubassement et/ou
les roues et pneus arrière larges.
Sous Soins extérieurs 0352, se
reporter à « Lavage du véhicule ».
Conduite économique
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation de carbu-
rant. Quelques conseils de conduite
sont proposés ci-après pour obtenir la
consommation de carburant la plus
économique.
.Éviter des démarrages rapides et
accélérer modérément.
.Freiner progressivement et éviter
des arrêts brusques.
.Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de trop longues
périodes de temps
.Quand les conditions météorologi-
ques et de circulation le permet-
tent, utiliser le régulateur de
vitesse.
.Toujours observer les limites de
vitesse indiquées ou conduire plus
lentement lorsque les conditions
l'exigent.
.Veiller à ce que les pneus soient
toujours gonflés à la bonne
pression.
.Grouper plusieurs trajets en
un seul.
.Remplacer les pneus du véhicule
avec des pneus ayant le même
numéro de spécification TPC
moulé sur le flanc du pneu, à côté
de la taille.
.Suivre la maintenance planifiée
recommandée.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
30 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Clés, portières et
vitres
Clés et Verrous
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») .............................. 31
Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . .. . . . . . . . . . . . 31
Démarrage à distance du
véhicule ........................... 37
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . 39
Portes à verrouillage électrique . . . 41
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . 41
Système de verrouillage automa-
tique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection contre le
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrous de sécurité . . .. . . . . . . . . . . . . 43
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système d'alarme du véhicule . . . . 45
Système de verrouillage
antivol ............................ 47
Système d'immobilisation . . . . . . . . . 48
Fonctionnement du blocage du
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseur à position nuit . . . . . . . 50
Rétroviseurs s'inclinant en marche
arrière ............................. 50
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 51
Assombrissement automatique du
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseur à caméra arrière . . . . . . 51
Vitres
Vitres ............................... 53
Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pare-soleil .......................... 55
Pare-soleil de lunette arrière . . . . . . 56
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 56
Clés et Verrous
Clés
{Avertissement
Laisser des enfants dans le véhicule
avec un émetteur d'accès à distance
sans clé (RKE) présent est dange-
reux et les enfants ou des tiers
pourraient être blessés gravement,
voire mortellement. Ils pourraient
faire fonctionner les lève-vitres
électriques ou d'autres commandes
ou faire rouler le véhicule. Les vitres
fonctionnement avec l'émetteur
RKE dans le véhicule, et les enfants
ou des tiers pourraient être piégés
lorsque la vitre se ferme. Ne pas
laisser les enfants dans le véhicule
avec un émetteur RKE.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 31
Cette clé dans l'émetteur d'accès à
distance sans clé (RKE), est utilisée
pour la porte du conducteur, les sièges
rabattables arrière et la trappe de
traversée du siège arrière.
Pour la retirer, presser le bouton situé
près du bas du côté de l'émetteur, et
retirer la clé. Ne jamais pas extraire la
clé sans appuyer sur le bouton.
Se renseigner auprès d'un concession-
naire pour savoir si une nouvelle clé
est nécessaire.
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé »)
Se reporter à Déclaration de confor-
mité 0380.
Si la portée de l'émetteur d'accès à
distance sans clé (RKE) diminue :
.Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.Vérifier la localisation du véhicule.
Il se peut que d'autres véhicules
ou objets bloquent le signal.
.Vérifier la pile de l'émetteur de
télécommande. Voir la rubrique
« Remplacement de la pile » plus
loin dans ce chapitre.
.Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
distributeur / réparateur agréé ou
un technicien qualifié pour le faire
réparer.
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
Le système d'accès sans clé permet
d'accéder au véhicule lorsque l'émet-
teur se trouve à 1 m (3 pi). Se reporter
à la description «De l'accès sans clé»,
plus loin dans ce chapitre.
La portée de la télécommande RKE
peut atteindre 60 m (197 pi) du
véhicule.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que celles
déjà mentionnées, la portée de l'émet-
teur peut être affectée.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
32 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Q:Presser pour verrouiller toutes les
portes. Les témoins de clignotant
peuvent clignoter.
Si la porte du conducteur est ouverte
lorsque Qest enfoncé et que le Ne
pas verrouiller porte ouverte est activé
avec la personnalisation du véhicule,
toutes les portes se verrouillent et la
porte du conducteur se déverrouille
immédiatement. Se reporter à Person-
nalisation du véhicule 0165. Si la porte
passager est ouverte lorsque Qest
pressé, toutes les portes se
verrouillent.
Une pression sur Qpeut également
armer le système d'alarme. Se reporter
àSystème d'alarme du véhicule 045.
Si le véhicule est doté de rétroviseur à
rabattement automatique, appuyer et
maintenir enfoncé Qpendant
une seconde permettra de rabattre les
rétroviseurs. La fonction de rabatte-
ment automatique de rétroviseur doit
être activée pour opérer. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0165.
Une pression sur Qdéverrouille égale-
ment la trappe à carburant.
K:Presser pour déverrouiller la porte
du conducteur. Appuyer sur à nouveau
dans un délai de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes. L'émet-
teur RKE peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes dès la
première pression sur le bouton.
Consulter Personnalisation du véhicule
0165. De nuit, lors du déverrouillage
à distance du véhicule, les phares et
les feux de recul s'allument pendant
environ 30 secondes pour éclairer
votre approche du véhicule. Les
voyants de clignotants peuvent
clignoter pour indiquer le déver-
rouillage.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0165.
Une pression sur Kdésarme le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 045.
Presser et relâcher Kavant l'ouverture
totale des vitres. Les vitres ne
fonctionneront pas tant que l'opéra-
tion à distance des vitres ne sera pas
activée. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0165.
Si le véhicule est doté de rétroviseur à
rabattement automatique, appuyer et
maintenir enfoncé Kpendant
une seconde permettra de déplier les
rétroviseurs. La fonction de rabatte-
ment automatique de rétroviseur doit
être activée pour opérer. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0165.
Une pression sur Kdéverrouille égale-
ment la trappe à carburant.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 33
/:Selon l'équipement, appuyer sur
Qet relâcher, puis appuyer immédia-
tement sur /et le maintenir enfoncé
pendant au moins quatre secondes
pour faire démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide de la
télécommande RKE. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule 037.
7:Appuyer et relâcher une fois pour
initialiser le locateur le véhicule. Les
feux extérieurs clignotent et l'avertis-
seur sonore retentit à trois reprises.
Appuyer et maintenir 7enfoncé
pendant plus de trois secondes pour
faire sonner l'alarme de panique.
L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent jusqu'à ce que
7soit à nouveau enfoncé ou que le
véhicule démarre.
X:Presser rapidement à deux
reprises pour débloquer le coffre.
Fonctionnement de la télécom-
mande
Le système d'accès sans clé permet de
verrouiller et déverrouiller les portes
ainsi que d'avoir l'accès au coffre sans
retirer l'émetteur RKE de la poche, du
porte-monnaie, porte-documents, etc.
L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m
(3 pieds) de la porte à ouvrir. Selon
l'équipement, un bouton peut se
trouver sur les poignées de porte
extérieures.
Le système d'accès sans clé est
programmable pour déverrouiller
toutes les portes dès la première
activation du bouton verrouillage/
déverrouillage de la porte du conduc-
teur. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0165.
Déverrouillage / Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et
que l'émetteur RKE est à moins de
1 m (3 ft) de la poignée de porte, une
pression sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de porte
du conducteur permet de déverrouiller
la porte du conducteur, sauf si le
bouton de verrouillage/déverrouillage
a été utilisé pour verrouiller les portes
au cours des cinq dernières secondes.
Lorsque la porte du conducteur est
déverrouillée à l'aide du bouton de
verrouillage/déverrouillage et que ce
bouton est de nouveau enfoncé dans
les cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Porte du conducteur illustrée, côté
passager identique
Le fait d'appuyer sur le bouton
verrouillage / déverrouillage entraînera
le verrouillage de toutes les portes,
si une des actions énumérées ci-des-
sous se produit :
.Plus de cinq secondes se sont
écoulées depuis que le bouton
verrouillage / déverrouillage a été
actionné.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
34 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
.Il a fallu actionner à deux reprises
le bouton verrouillage / déverrouil-
lage pour déverrouiller l'ensemble
des portes.
.Une porte quelconque a été
ouverte et maintenant elles sont
toutes fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis les portes des passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et
que l'émetteur RKE est à moins de
1 m (3 pi) de la poignée de porte, une
pression sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage d'une poignée de porte
de passager permet de déverrouiller
toutes les portes, sauf si le bouton de
verrouillage/déverrouillage a été utilisé
pour verrouiller les portes au cours
des cinq dernières secondes.
Le fait d'appuyer sur le bouton
verrouillage / déverrouillage entraînera
le verrouillage de toutes les portes,
si une des actions énumérées ci-des-
sous se produit :
.Le bouton verrouillage / déver-
rouillage a été utilisé pour déver-
rouiller l'ensemble des portes.
.Une porte quelconque a été
ouverte et maintenant elles sont
toutes fermées.
Verrouillage antivol à partir de l'une
des portes
Lorsque toutes les portes sont
verrouillées à l'aide du bouton de
verrouillage/déverrouillage, une
deuxième pression sur le bouton dans
les cinq secondes permet d'activer le
dispositif antivol.
Déverrouillage de l'antivol à partir
de l'une des portes
Lorsque toutes les portes sont déver-
rouillées avec le bouton de verrouil-
lage/déverrouillage, le dispositif
antivol se désactive.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouil-
lera le véhicule plusieurs secondes
après la fermeture de toutes les
portes, si le véhicule est coupé et si au
moins un émetteur a été retiré du
véhicule ou si aucun émetteur ne reste
dans le véhicule.
La trappe à carburant se verrouille
simultanément.
Si d'autres appareils électroniques
peuvent causer des interférences avec
le signal de lémetteur RKE, le véhicule
peut ne pas détecter lémetteur RKE se
trouvant à lintérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes se verrouilleront avec lémet-
teur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne
jamais laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule sans surveillance.
Pour la personnalisation du verrouil-
lage automatique des portes en
quittant le véhicule, consulter
«Personnalisation du véhicule 0165 ».
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le verrouil-
lage passif en maintenant enfoncé K
sur le commutateur intérieur de porte
avec une porte ouverte pendant au
moins quatre secondes ou jusqu'à ce
que trois sonneries retentissent. Le
verrouillage passif reste désactivé
jusqu'à la pression sur Qà l'intérieur
de la porte ou jusqu'à la mise en
marche du véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 35
Télécommande laissée en mode
d'alerte véhicule
Lorsque le contact est coupé et qu'une
télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit
trois fois après la fermeture des
portes. Pour activer ou désactiver, voir
Personnalisation du véhicule 0165.
Télécommande n'étant plus en
mode d'alerte véhicule
Si le véhicule est en marche, avec une
porte ouverte, et que toutes les portes
sont ensuite fermées, le système
recherche la présence d'émetteur(s)
RKE à l'intérieur du véhicule. Si aucun
émetteur RKE n'est détecté, le
message AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur et l'aver-
tisseur sonore retentit à trois reprises.
Cela se produit une seule fois à
chaque fois que le véhicule est
conduit.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0165.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le pavé tactile à l'arrière
du coffre, au-dessus de la plaque
d'immatriculation, pour ouvrir le
coffre si l'émetteur RKE se trouve à
une portée d'un (1) m (3 ft).
Accès avec clé
Pour l'accès au véhicule quand la pile
de l'émetteur est faible, voir Verrouil-
lage des portes 039.
Programmation des émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés
sur le véhicule fonctionnent. En cas de
perte ou de vol, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé chez le distributeur /
réparateur agréé. Lorsque l'émetteur
de remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être repro-
grammés. Tout émetteur perdu ou
volé ne fonctionnera plus une fois
qu'un nouvel émetteur est programmé.
Jusqu'à huit émetteurs peuvent être
programmés pour un véhicule.
Consulter votre distributeur / répara-
teur agréé pour programmer les
émetteurs pour ce véhicule.
Démarrage du véhicule avec un
niveau de pile d'émetteur faible
Si la batterie de l'émetteur est faible
ou s'il existe des interférences avec le
signal, le CIC peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE. PLACEZ LA CLÉ DANS
L'ÉMETTEUR DE POCHE, FAITES
ENSUITE DÉMARRER VOTRE
VÉHICULE. lors du démarrage du
véhicule. Se reporter à Messages de clé
et verrouillage 0156.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement
dans la console centrale, retirer
le tapis en caoutchouc et placer
lémetteur RKE dans la pochette
de l'émetteur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
36 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
3. En position de stationnement (P)
ou au point mort (N) appuyer sur
la pédale de frein et sur le
bouton ENGINE START/STOP.
Remplacer dès que possible la pile
de l'émetteur.
Remplacement de la pile
{Avertissement
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'envi-
ronnement afin de protéger l'envi-
ronnement et sa propre santé.
Avertissement
Lors du changement de la pile, ne
pas toucher la circuiterie sur l'émet-
teur. L'énergie statique du corps
peut endommager l'émetteur.
Remplacer la pile si le message
REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOM-
MANDE s'affiche sur le CIC.
1. Presser le bouton situé près du
bas du côté de l'émetteur et
retirer la clé.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur à l'aide d'un outil plat
inséré au centre du bas de
l'émetteur, ne pas se servir de la
fente de clé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 37
3. Retirer l'ancienne pile. Ne pas
utiliser d'objet métallique.
4. Introduire la nouvelle pile sur le
boîtier arrière, côté positif vers le
bas. Remplacer à l'aide d'une pile
CR2032 ou équivalente.
5. Aligner les boîtiers avant et
arrière et les emboîter l'un dans
l'autre pour ré-assembler
l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Cette fonction permet de faire
démarrer le moteur depuis l'extérieur
du véhicule.
/:Ce bouton est présent sur la
télécommande(RKE) si le véhicule est
équipé du démarrage à distance.
Le système de climatisation utilisera
les paramètres précédents lors d'un
télédémarrage. Le désembueur de
lunette arrière peut s'activer pendant
le démarrage à distance selon les
conditions de température ambiante
froide. Le témoin de désembuage
arrière ne s'allume pas lors du démar-
rage à distance.
Si le véhicule en est équipé, les sièges
avant ventilés et chauffés seront égale-
ment activés lorsque le réglage de la
personnalisation du véhicule est
activé. Se reporter à Sièges avant
chauffés et ventilés 067.
Certaines réglementations locales
peuvent limiter l'utilisation du télédé-
marrage. Par exemple, des réglementa-
tions peuvent exiger que le démarrage
à distance ne soit utilisé que lorsque
le véhicule est visible. Se reporter aux
réglementations locales pour toute
question.
Si le niveau de carburant du véhicule
est bas, ne pas utiliser le télédémar-
rage. Le véhicule peut tomber en
panne de carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut être
plus courte lorsque le véhicule est en
marche.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émet-
teur. Se reporter à Système « Remote
Keyless Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 031.
Démarrage du véhicule en utilisant
la fonction de télédémarrage
1. Presser et relâcher Qsur la
télécommande RKE.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé pendant
au moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que les clignotants
fonctionnent. Ceci confirme que
l'ordre de démarrage à distance a
bien été reçu par le véhicule.
Durant le démarrage à distance,
les feux de stationnement restent
allumés aussi longtemps que le
moteur tourne.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
38 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Le moteur se coupe après
10 minutes, sauf si une prolonga-
tion de temps a été effectuée ou
que la clé est insérée dans le
contact et mise en position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Appuyer sur la pédale de frein et
sélectionner la position ON/RUN
(en fonction/marche) pour rouler.
Temps de fonctionnement prolongé
du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut également être prolongée
de 10 minutes supplémentaires,
si pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur continue à
tourner. Une durée de temps supplé-
mentaire peut être demandée,
30 secondes après le démarrage. Ceci
offre un total de 20 minutes.
Le démarrage à distance ne peut être
prolongé qu'une seule fois.
Lorsque le démarrage à distance est
prolongé, la seconde période de
10 minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes, pour un total
de 20 minutes.
Il est possible d'effectuer deux démar-
rages à distance au plus, ou un démar-
rage à distance avec prolongation de
temps, entre les cycles d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN (en fonction/
marche), puis de nouveau en position
OFF (hors fonction) avant tout
nouveau démarrage à distance.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à distance,
exécuter l'une des opérations
suivantes :
.Maintenir /enfoncé jusqu'à
l'extinction des feux de station-
nement.
.Allumer les feux de détresse.
.Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement
du télédémarrage
Le démarrage à distance ne fonctionne
pas si l'une des conditions suivantes
est remplie :
.Le commutateur d'allumage est
dans une autre position qu'OFF
(hors fonction).
.Un émetteur est dans le véhicule.
.Le capot n'est pas fermé.
.Les feux de détresses sont en
marche.
.Le système de contrôle d'émission
ne fonctionne pas correctement.
.La température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée.
.La pression d'huile est basse.
.Deux démarrages à distance ont
déjà été effectués.
.Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 39
Verrouillage des portes
{Attention
Des portes non verrouillées peuvent
être dangereuses.
.Les passagers, notamment les
enfants, peuvent facilement
ouvrir les portes et tomber
hors du véhicule en mouve-
ment. Le risque d'éjection
hors du véhicule au cours
d'un accident augmente si les
portes ne sont pas verrouil-
lées. De même, tous les passa-
gers doivent porter
correctement leur ceinture de
sécurité et les portes doivent
être verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
.De jeunes enfants laissés à
l'intérieur d'un véhicule
verrouillé pourraient ne pas
pouvoir en sortir seuls.
Un enfant peut alors être
soumis à une chaleur extrême
et souffrir de blessures
permanentes voire mourir
(Suite)
Attention (Suite)
d'un coup de chaleur.
Toujours verrouiller le
véhicule quand il est quitté.
.Des intrus peuvent aisément
entrer par une porte non
verrouillée lorsque le véhicule
ralentit ou s'arrête. Il est
recommandé de verrouiller les
portes par mesure de
précaution.
Accès sans clé
Utiliser le système d'accès sans clé
pour verrouiller et déverrouiller la
porte. Lorsque les portes sont verrouil-
lées et que l'émetteur d'accès à
distance sans clé se trouve dans un
rayon de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte conducteur, appuyer sur le
bouton de verrouillage/déverrouillage.
Lors du déverrouillage de la porte
conducteur, le premier enfoncement
déverrouille uniquement cette porte ;
appuyer de nouveau dans les
cinq secondes qui suivent pour déver-
rouiller toutes les portes passager. Se
reporter à Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 031.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
40 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Accès du barillet de porte du
conducteur
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte (1)
jusqu'à la position ouverte.
2. Introduire la clé dans la fente (3)
au bas du cache (2) et faire levier
vers l'extérieur.
3. Reculer le capuchon (2) et le
déposer.
4. Utiliser la clé dans le barillet.
Pour remplacer le cache :
1. Tirer la poignée de porte jusqu'à
la position ouverte.
2. Insérer les deux pattes (7) à
l'arrière du cache (8) entre le
joint (5) et la base métallique (6).
3. Déplacer le cache vers l'avant et
appuyer pour l'encliqueter en
place.
4. Relâcher la poignée de porte.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 41
A l'intérieur du véhicule
Sur les portes arrière, enfoncer le
bouton de serrure de porte pour
verrouiller la porte manuellement.
Tirer une fois sur la poignée de porte
pour déverrouiller la porte et une
nouvelle fois pour l'ouvrir.
Appuyer sur le commutateur de
serrure de porte électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes automatiquement. Se reporter à
Portes à verrouillage électrique 041.
Verrous à rotation libre
Le barillet de serrure de porte tourne
librement lorsqu'une clé incorrecte est
utilisée, si la clé utilisée est correcte,
mais pas complètement insérée ou
qu'un objet autre qu'une clé est utilisé
pour accéder au véhicule. La fonction
de rotation libre de la serrure de porte
empêche de forcer la serrure.
Pour réinitialiser la serrure, la faire
tourner en position verticale avec la
clé correcte complètement introduite.
Retirer la clé et la réintroduire.
Si ceci ne réinitialise pas la serrure,
faire tourner la clé à mi-chemin
autour du barillet et répéter l'opéra-
tion de réinitialisation.
Portes à verrouillage
électrique
Q:Presser pour verrouiller les portes.
Le témoin du commutateur s'allume
lorsqu'il est activé.
K:Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes pendant
cinq secondes après la fermeture de
toutes les portes.
Le verrouillage différé peut être mis
en fonction uniquement lorsque la
fonction anti-verrouillage de porte
non verrouillée a été désactivée.
Lorsque Qest enfoncé sur le commu-
tateur de verrouillage électrique des
portes avec la porte ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé est
actif.
Les portes sont verrouillées automati-
quement cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes. Si une
porte est à nouveau ouverte que
cinq secondes se soient écoulées, le
temporisateur de cinq secondes se
remet à zéro une fois que toutes les
portes sont à nouveau fermées.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
42 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Appuyer à nouveau sur Qdu le
commutateur de verrouillage de porte
ou sur Qsur l'émetteur RKE, pour
neutraliser cette fonction et verrouiller
les portes immédiatement.
Le verrouillage différé peut être
programmé via le centre d'informa-
tions du conducteur (CIB). Se reporter
àPersonnalisation du véhicule 0165.
Système de verrouillage
automatique des portes
Le véhicule est programmé de telle
manière que lorsque toutes les portes
sont fermées, le contact mis et le
levier de rapport de vitesses est
déplacé hors de la position P (station-
nement), les portes se verrouillent.
Pour déverrouiller les portes :
.Appuyer sur Kdu commutateur
de serrure à commande électrique
de porte.
.Engager la boîte de vitesses en
position P (stationnement).
Le verrouillage automatique de porte
peut être programmé. Le déverrouil-
lage automatique de portes suivra les
réglages du verrouillage automatique
de portes. Se reporter à Personnalisa-
tion du véhicule 0165.
Protection contre le
verrouillage
Si le véhicule est sur ACC/ACCESSORY
ou sur ON/RUN/START et que le
commutateur de verrouillage
électrique des portes est enfoncé avec
la porte du conducteur ouverte, toutes
les portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule n'est pas en marche et
que le verrouillage est commandé
alors qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées le
véhicule vérifie la présence d'émet-
teurs RKE à l'intérieur. Si un émetteur
RKE est détecté et que le nombre
d'émetteurs RKE présents à l'intérieur
n'a pas diminué, la porte conducteur
se déverrouille et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
La protection contre le verrouillage
peut se neutraliser manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant Qenfoncé sur le commu-
tateur de verrouillage électrique des
portes.
Verrouillage de porte impossible si
ouverte
Si « Unlocked Door Anti-Lockout »
(anti-verrouillages de porte déver-
rouillés) est activé et que le contact
est coupé, que la porte du conducteur
est ouverte et que le verrouillage est
demandé, toutes les autres portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction « Unlocked Door Anti-Loc-
kout » (anti-verrouillages de porte
déverrouillés) peut être activée ou
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0165.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 43
Verrous de sécurité
Les serrures de sécurité de porte
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis l'inté-
rieur du véhicule.
Appuyer sur Z{pour activer les
sécurités enfants sur les portes arrière.
Le témoin du commutateur s'allume
lorsqu'il est activé.
Les lève-vitres électriques de porte
arrière sont également désactivés. Se
reporter à Vitres électriques 053.
Appuyer à nouveau sur Z{pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Si une poignée intérieure de porte
arrière est tirée en même temps que la
sécurité enfants est désactivée, cette
porte reste verrouillée et le témoin
peut clignoter. Relâcher la poignée
puis presser deux fois la serrure de
sécurité pour désactiver les serrures
de sécurité.
Portes
Coffre
{Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre ouvert
ou si des objets passent par le joint
entre la carrosserie et le hayon ou
le coffre. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Le monoxyde de carbone
peut engendrer des états d'incons-
cience voire la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec
le hayon ou le coffre ouvert :
.Fermer toutes les vitres.
.Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.Régler le système de climati-
sation de sorte qu'il n'amène
que de l'air extérieur et régler
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
44 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Avertissement (Suite)
le ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
.Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Se reporter à Échappement du
moteur 0226.
Déverrouillage de coffre
Pour ouvrir le coffre, le contact doit
être coupé ou le levier de changement
de vitesses doit être sur la position P
(stationnement).
.Appuyer sur |à la porte du
conducteur.
.Appuyer rapidement à deux
reprises sur Xde l'émetteur du
système d'accès à distance sans
clé (RKE).
.Effleurer le patin tactile de l'arrière
du coffre, au-dessus de la plaque
minéralogique lorsque toutes les
portes sont déverrouillées.
Le coffre peut être ouvert alors que le
véhicule est verrouillé en pressant le
pavé tactile au-dessus de la plaque
d'immatriculation alors que l'émetteur
RKE se situe à moins de 1 m (3 pi) de
l'arrière du véhicule. Se reporter à
Utilisation du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 031.
Fermer le coffre en tirant sur la
poignée. Ne pas utiliser la poignée
comme point de fixation.
Trappe de traversée de siège
arrière
Utiliser la trappe de traversée de siège
arrière pour transporter des objets
longs.
Pour l'ouvrir, tirer l'accoudoir de siège
arrière vers le bas. Tirer le levier
complètement vers le bas pour déblo-
quer la trappe.
Pour la fermer, la repousser en place,
vers le haut. Essayer d'ouvrir la trappe,
sans tirer le levier vers le haut, pour
s'assurer qu'elle est bloquée en place.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 45
Poignée de déverrouillage de
secours du coffre
Avertissement
Ne pas utiliser la poignée de déver-
rouillage de secours du coffre
comme point de fixation ou
d'ancrage pour arrimer des objets
dans le coffre : cela pourrait endom-
mager la poignée.
Il existe une poignée fluorescente de
déverrouillage de secours du coffre sur
le couvercle de coffre. Cette poignée
brille en fonction de son exposition à
la lumière. Tirer sur la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur.
Après avoir tiré la poignée de déver-
rouillage de secours du coffre, pousser
la poignée dans la monture.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif
antivol.
Le témoin du tableau de bord, près du
pare-brise, indique le statut du
système.
Off (désactivé) : Le système d'alarme
est désarmé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
46 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Allumé en permanence : Le véhicule
est sécurisé pendant la durée de
l'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas sécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre est ouvert(e).
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système d'alarme
1. Couper le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule de l'une
des trois manières suivantes :
.Utiliser l'émetteur RKE.
.Utiliser le système d'accès
sans clé.
.Avec une porte ouverte,
appuyer sur le Qintérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
commence à clignoter lentement
pour indiquer que le système
d'alarme est actif. Appuyer une
deuxième fois sur Qsitué sur
l'émetteur RKE annule le délai de
30 secondes et permet d'activer
immédiatement le système
d'alarme.
Le système d'alarme du véhicule n'est
pas armé si les portes sont verrouillées
au moyen de la clé.
Si la porte du conducteur est ouverte
sans un premier déverrouillage au
moyen de l'émetteur RKE, l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent
pour indiquer la situation avant
alarme. Si le véhicule ne démarre pas,
ou si la porte n'est pas déverrouillée
en pressant Ksur l'émetteur RKE
dans les 10 secondes de la préparation
d'alarme, l'alarme est activée.
L'alarme s'active aussi si une porte
passager, le coffre ou le capot est
ouvert(e) sans commencer par
désarmer le système. Lorsque l'alarme
est activée, les feux de direction
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes environ.
Le système d'alarme se réarme ensuite
pour surveiller lévénement suivant
non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou
arrêter l'alarme si elle a été activée :
.Presser Ksur l'émetteur RKE.
.Déverrouiller le véhicule en utili-
sant le système d'accès sans clé.
.Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
.Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants soient sortis et
que toutes les portes sont fermées.
.Toujours déverrouiller une porte
avec l'émetteur RKE ou en utili-
sant le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur au moyen de la clé ne
désarme pas le système ou n'arrête
pas l'alarme.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 47
Détection de tentative de vol
Si Kde l'émetteur est enfoncé et que
l'avertisseur sonore retentit trois fois
et les feux clignotent trois fois, une
alarme s'est produite pendant que le
système était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au centre d'informations du
conducteur. Se reporter à Messages de
sécurité 0162.
Avertisseur sonore électrique,
capteur d'inclinaison et capteur
d'intrusion
En plus des fonctions standards du
système antivol, le système dispose
également d'un avertisseur sonore
électrique, d'un capteur d'inclinaison
et d'un capteur d'intrusion.
Le sondeur électrique fournit une
alarme sonore différente de l'avertis-
seur sonore du véhicule. Il possède sa
propre source d'alimentation et peut
faire retentir une alarme lorsque la
batterie du véhicule est compromise.
Le capteur d'inclinaison déclenche
l'alarme s'il détecte un mouvement du
véhicule par exemple comme un
changement d'orientation du véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille l'habi-
tacle et peut activer l'alarme s'il
détecte un accès non autorisé dans
l'habitacle. Ne pas laisser de passagers
ou d'animaux dans le véhicule lorsque
le détecteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système d'alarme
antivol et d'activer le détecteur
d'intrusion :
.Toutes les portes du vitre doivent
être complètement fermées.
.Assujettir tous les éléments lâches
tels qu'un store.
.S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles
devant les capteurs sur la console
de pavillon de toit avant.
Commutateurs de désactivation
des capteurs d'intrusion et
d'inclinaison
Il est recommandé de désactiver les
capteurs d'intrusion et d'inclinaison si
des animaux domestiques sont
abandonnés dans le véhicule ou si le
véhicule est transporté.
Contact coupé, appuyer sur osur la
console suspendue avant. La lampe
indicatrice s'allume momentanément,
indiquant que ces capteurs ont été
désactivés pour le cycle suivant
d'armement du système d'alarme.
Système de verrouillage
antivol
{Attention
Ne pas utiliser pas le système s'il y
a quelqu'un à l'intérieur du véhicule
! Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées ou ouvertes de l'inté-
rieur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
48 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Le véhicule est équipé d'un système
de condamnation des portes en plus
des serrures standards de porte.
La condamnation des portes est
activée si l'on appuie à deux reprises
dans un délai de cinq secondes sur Q
situé sur l'émetteur RKE, avec toutes
les portes fermées et le véhicule
arrêté. La condamnation des portes
peut également être activée avec le
système d'accès sans clé. Consulter
« Fonctionnement de la télécom-
mande » sous Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 031.
Lorsque les portes sont verrouillées
avec le système de condamnation des
portes, elles ne peuvent pas être
déverrouillées ou ouvertes en utilisant
les commandes ou les poignées à
lintérieur du véhicule.
Appuyer une fois sur Kde l'émetteur
d'accès sans clé pour dés-enclencher
le verrou de sûreté et déverrouiller la
porte du conducteur. Ré-appuyer sur
le bouton dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes les
portes.
Système d'immobilisation
Se reporter à Déclaration de confor-
mité 0380.
Fonctionnement du
blocage du démarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement
immobilisé lorsque le contact est
coupé.
Quand le bouton-poussoir de démar-
rage est activé en position ACC/
ACCESSORY ou ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) et qu'une
télécommande valide se trouve dans le
véhicule, le système d'immobilisation
est désarmé.
Le témoin de sécurité du combiné
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarme-
ment du système antivol.
Le système possède un ou plusieurs
émetteurs d'accès sans clé (RKE)
correspondant à une unité de
commande de blocage du démarrage
du véhicule. Seul un émetteur d'accès
sans clé (RKE) correspondant permet
de faire démarrer le véhicule. Si la
télécommande est endommagé, le
démarrage du véhicule peut être
impossible.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité peut s'allumer
brièvement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le
système rencontre un problème.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Si le véhicule ne change pas le mode
d'allumage (ACC/ACCESSORY, ON/
RUN/START, OFF) et que la télécom-
mande RKE ne semble pas endom-
magée, essayer une autre
télécommande. Ou bien, essayer en
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 49
plaçant l'émetteur dans son réceptacle
de la console centrale. Se reporter à
Messages de clé et verrouillage 0156.
Si les modes d'allumage ne changent
pas avec une autre télécommande,
c'est que le véhicule a besoin d'un
entretien. Si l'allumage change de
position, la première émetteur, le
premier télécommande est probable-
ment en cause. Consulter le conces-
sionnaire.
L'antidémarrage peut apprendre des
émetteurs RKE neufs ou de remplace-
ment. Huit télécommandes au
maximum peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des
télécommandes supplémentaires, se
reporter à la rubrique «Programmation
de télécommandes couplées au
véhicule» sous Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE) («
Accès à distance sans clé ») 031.
Ne pas abandonner dans le véhicule la
clé ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{Avertissement
Un rétroviseur convexe peut donner
l'illusion que les choses (telles que
d'autres véhicules) semblent plus
éloignées qu'elles ne le sont en
réalité. Si vous passez trop brusque-
ment sur la voie de droite, vous
pourriez heurter un véhicule situé à
votre droite. Vérifier la distance sur
le rétroviseur intérieur ou regarder
par-dessus l'épaule avant de
changer de file.
Les rétroviseurs du conducteur et du
passager sont convexes. Une surface
convexe de rétroviseur est incurvée
afin de voir davantage à partir du
siège du conducteur.
Rétroviseurs électriques
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur L (gauche) ou sur R
(droit) pour sélectionner le rétro-
viseur côté conducteur ou le
rétroviseur côté passager.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer le
rétroviseur vers le haut, vers le
bas, vers la droite ou vers la
gauche.
3. Régler chaque rétroviseur de
manière à voir un peu les côtés
du véhicule et la zone derrière
celui-ci.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
50 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
4. Appuyer sur Opour désélec-
tionner le rétroviseur.
Rétroviseurs électriques
Les rétroviseurs extérieurs se rabattent
vers l'intérieur pour ne pas les endom-
mager lors du passage dans une
station de lavage automatique. Pour
rabattre les rétroviseurs, déplacer le
commutateur de sélecteur sur Oet
presser la flêche indiquant le bas sur
le pavé de commande. Les deux rétro-
viseurs se rabattent. Appuyer de
nouveau sur la flèche vers le bas pour
replacer les rétroviseurs à la position
d'origine.
Réinitialiser les rétroviseurs rabatta-
bles à commande électrique si :
.Ils sont gênés dans leur mouve-
ment de rabattement.
.Accidentellement, ils ont été
rabattus ou déployés manuel-
lement.
.Ils ne restent pas en position
dépliée.
.Ils vibrent à des vitesses normales.
Pour réinitialiser les rétroviseurs
rabattables à commande électrique,
les replier et les déployer une fois à
l'aide des commandes. Un bruit peut
se faire entendre pendant la réinitiali-
sation. Ce son est normal après un
fonctionnement manuel du rabat-
tement.
Le véhicule peut être doté d'une
fonction de rabattement automatique
de rétroviseur. Se reporter à Utilisation
du système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans clé »)
031 et Personnalisation du
véhicule 0165.
Rétroviseurs à mémoire
Selon l'équipement, le véhicule peut
être doté de rétroviseurs à mémoire.
Se reporter à Sièges à mémoire 065.
Assistant d'angle mort (SBZA)
Selon l'équipement, le véhicule peut
être doté de la fonction SBZA. Se
reporter à Assistant d'angle mort 0267.
Alerte de changement de voie (LCA)
Selon l'équipement, le véhicule peut
être doté de la fonction LCA. Se
reporter à Alerte de changement de voie
(LCA) 0267.
Rétroviseurs chauffants
Si équipé de rétroviseurs chauffants :
=:Le désembueur de lunette arrière
chauffe également les rétroviseurs
extérieurs.
Se reporter à Système de commande de
climatisation automatique à deux
zones 0190.
Rétroviseur à position nuit
Si le véhicule dispose de rétroviseurs à
gradation automatique, le rétroviseur
extérieur côté conducteur s'ajuste
automatiquement à la lueur des
phares des véhicules derrière vous.
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière
Le rétroviseur passager et/ou conduc-
teur s'incline dans une position présé-
lectionnée lorsque le véhicule est en
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 51
marche arrière (R). Cette fonction
permet au conducteur de voir le
trottoir lors d'un stationnement en
parallèle. Le rétroviseur revient à sa
position initiale lorsque, la marche
arrière (R) du véhicule est désengagée,
le contact est coupé, ou si le véhicule
est conduit en marche arrière en
dépassant une vitesse prédéterminée.
Activer ou désactiver cette fonction au
moyen de la personnalisation du
véhicule. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0165.
Rétroviseurs intérieurs
Régler le rétroviseur pour obtenir une
vue dégagée de la zone située derrière
le véhicule.
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement sur
le rétroviseur. Utiliser une serviette
douce imprégnée d'eau.
Assombrissement automa-
tique du rétroviseur
intérieur
Le rétroviseur s'assombrit automati-
quement afin de réduire l'éblouisse-
ment des phares du véhicule derrière.
Cette fonction est activée lorsque le
véhicule est démarré.
Rétroviseur à caméra
arrière
Selon l'équipement, ce rétroviseur à
atténuation automatique de l'éclairage
fournit une image élargie de la zone
située derrière le véhicule.
Tirer la languette vers l'arrière du
véhicule pour activer l'affichage.
Pousser la languette vers l'avant pour
le désactiver. En position désactivée, le
rétroviseur est à atténuation automa-
tique de l'éclairage. Régler le rétrovi-
seur pour avoir une vue dégagée de la
zone située derrière le véhicule
lorsque l'affichage est éteint.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
52 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Pour régler la luminosité, appuyer sur
le bouton (1) à l'arrière du rétroviseur
intérieur sans recouvrir le capteur de
luminosité (2).
Chaque pression sur le bouton active
un réglage de luminosité différent
parmi cinq disponibles.
{Attention
La zone de détection du rétroviseur
à caméra arrière (RCM) est limitée.
Des portions de route, véhicules et
autres objets peuvent ne pas être
vus. Ne pas conduire ou garer le
véhicule à l'aide de cette caméra
uniquement. Les objets peuvent
sembler plus proches qu'ils le sont
réellement. Utiliser les rétroviseurs
extérieurs ou jeter un coup dœil
au-dessus de votre épaule lors des
changements de voie. Toute faute
(Suite)
Attention (Suite)
d'inattention pourrait entraîner des
blessures, la mort ou l'endommage-
ment du véhicule.
La caméra fournissant l'image de
rétroviseur de caméra (RCM) arrière
est située au-dessus de la plaque
d'immatriculation, près de la caméra
arrière (RVC).
Pour nettoyer la caméra arrière, voir
Essuie-glace / lave-glace avant 0117.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 53
Dépistage des pannes
Si la languette est positionnée vers
l'arrière, et un écran bleu et dsont
affichés sur le rétroviseur puis l'affi-
chage s'éteint, consulter votre conces-
sionnaire pour entretien.
Le rétroviseur à caméra arrière (RCM)
peut ne pas fonctionner correctement
ou afficher une image nette si :
.Il y a un éblouissement provoqué
par le soleil ou des phares. Cela
peut empêcher la détection des
objets.
.De la poussière, de la neige ou
d'autres débris bloquent la lentille
de caméra. Nettoyer la lentille à
l'aide d'un chiffon doux humide.
.L'arrière du véhicule a été endom-
magé et la position ou l'angle
d'installation de la caméra a
changé.
Vitres
{Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte en détresse ou un animal
seul dans un véhicule, surtout par
temps chaud et avec toutes les
vitres fermées. Un enfant peut alors
être soumis à une chaleur extrême
et souffrir de blessures permanentes
voire mourir d'un coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule a été
étudiée pour réduire la consommation
de carburant. Cela peut engendrer un
bruit pulsant quand une vitre arrière
est baissée et que les vitres avant sont
fermées. Pour réduire le bruit, ouvrir
une vitre avant ou le toit ouvrant
(option).
Vitres électriques
{Attention
Des enfants pourraient être blessés
sévèrement voir tués s'ils étaient
pris dans le chemin d'une vitre
électrique en train de se fermer. Ne
jamais laisser les clés dans un
véhicule où il y a des enfants.
Lorsque des enfants se trouvent sur
les sièges arrière, utiliser le bouton
de verrouillage des vitres pour
éviter un actionnement de celles-ci.
Se reporter à Clés 030.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
54 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Les vitres fonctionnent lorsque le
véhicule est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou quand le mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est actif. Se reporter
àAlimentation accessoires
conservée 0223.
Enfoncer ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la vitre.
Les vitres sont temporairement désac-
tivées si les commutateurs de vitres
sont utilisés plusieurs fois en peu de
temps.
Verrouillage des vitres
Cette fonction arrête le fonctionne-
ment des commutateurs des vitres
latérales arrière.
Appuyer sur Z{pour enclencher la
fonction de verrouillage des vitres
arrière. Le témoin lumineux s'allume
lorsqu'elle est engagée.
Ceci désactive également les serrures
de porte arrière à commande
électrique. Se reporter à Verrous de
sécurité 043.
Appuyer de nouveau sur Z{pour
désengager.
Une porte peut rester verrouillée si la
poignée de cette porte est tirée en
même temps que la sécurité enfants
est désengagée. Relâcher la poignée de
porte, puis appuyer sur Z{
deux fois.
Déplacement rapide des vitres
La fermeture/ouverture rapide permet
d'ouvrir ou de fermer les vitres sans
maintenir le commutateur de vitres.
Enfoncer complètement le commuta-
teur de vitre ou le relever, et relâcher
rapidement pour l'engager. Enfoncer
ou tirer brièvement le même commu-
tateur pour arrêter le mouvement de
la vitre.
Détection d'obstacles des vitres
à ouverture/fermeture rapide
La fonction de relevage rapide inverse
le mouvement de la vitre si elle entre
en contact avec un objet. Un froid
extrême ou de la glace peut inverser
automatiquement le mouvement de la
vitre. La vitre fonctionne normalement
une fois que l'objet est retiré ou que le
problème est résolu.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 55
Neutralisation de la détection
d'obstacles
{Attention
Si la neutralisation de la détection
d'obstacles est activée, le mouve-
ment de la vitre ne s'inversera pas
automatiquement. Des personnes
pourraient alors être blessées et la
vitre pourrait être endommagée.
Avant d'utiliser la neutralisation de
la détection d'obstacles, s'assurer
qu'aucune personne et qu'aucun
objet ne se trouve dans la trajec-
toire de la vitre.
La vitre peut être fermée en mainte-
nant le commutateur en position
relevée si des conditions l'empêchent
de se fermer rapidement.
Programmation des lève-vitres
électriques
Une programmation peut être néces-
saire si la batterie du véhicule a été
débranchée ou déchargée. Si la vitre
ne peut pas se relever rapidement,
suivre ces étapes pour programmer la
vitre :
Pour programmer la vitre :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre l'allumage en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
3. Ouvrir partiellement la vitre à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement le
commutateur après la fermeture
complète de la vitre.
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitres électriques jusqu'à ce
que la vitre soit totalement
ouverte et le maintenir
brièvement.
Fonctionnement à distance des
vitres
Selon l'équipement, cette fonction
permet d'ouvrir toutes les vitres à
distance. S'il a été activé dans la
personnalisation du véhicule, appuyer
sur Kde l'émetteur RKE et le
maintenir enfoncé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0165.
Pare-soleil
Tirer le pare-soleil vers le bas pour
éviter l'éblouissement. Détacher le
pare-soleil de la monture centrale
pour le faire pivoter vers la vitre
latérale ou (si le véhicule en est doté),
l'étendre sur sa tige.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
56 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES
Pare-soleil de lunette
arrière
Si l'équipement comprend un pare-so-
leil de lunette arrière, le commutateur
est sur le vide-poches de pavillon. Le
pare-soleil ne fonctionne que lorsque
le contact est sur la position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage).
Pour ouvrir le pare-soleil, presser et
relâcher le commutateur. Le pare-so-
leil se déploie totalement. Pour fermer
le pare-soleil, presser et relâcher de
nouveau le commutateur. Le pare-so-
leil se referme totalement.
Lorsque la marche arrière (R) est
engagée, le pare-soleil se rétracte
automatiquement s'il était sorti.
Il sortira de nouveau un court délai
après le passage en D (drive).
Pare-soleil de portes passager
arrière
Selon l'équipement, utiliser la poignée
pour relever le pare-soleil et l'attacher
sur le support en haut de la vitre.
Un petit pare-soleil est aussi placé
dans l'angle arrière de la vitre.
Pour fermer le pare-soleil, utiliser la
poignée pour le décrocher et le
maintenir pendant qu'il se rétracte
vers le bas.
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le commuta-
teur d'allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou lorsque
le mode de prolongation de l'alimenta-
tion des accessoires (RAP) est actif. Se
reporter à Alimentation accessoires
conservée 0223.
Le commutateur côté conducteur (1)
actionne le toit ouvrant.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 57
Ventilation : Appuyer sur ~(1) et
relâcher pour ventiler le toit ouvrant.
Le toit ouvrant s'ouvre automatique-
ment sur environ 38 cm (15 pouces).
Appuyer et maintenir enfoncé g(1)
pour fermer la ventilation de toit
ouvrant.
Ouverture/fermeture rapide : Avec
le toit ouvrant en position ventilation,
appuyer sur ~(1) une deuxième fois
pour ouvrir rapidement le toit ouvrant.
Appuyer sur g(1) pour fermer
rapidement le toit ouvrant. Pour
arrêter le toit ouvrant en milieu de
course, appuyer à nouveau sur le
commutateur.
Le commutateur côté conducteur Q
(2) actionne le pare-soleil. Appuyer et
relâcher Q(2) pour ouvrir ou fermer
rapidement le pare-soleil. Pour arrêter
le pare-soleil en milieu de course,
appuyer à nouveau sur le commu-
tateur.
Système d'inversion automa-
tique
Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé
d'un système d'inversion automatique
qui est uniquement activé lors du
fonctionnement du toit ouvrant/
pare-soleil en mode express. Si un
objet se trouve dans la trajectoire du
toit ouvrant/store pare-soleil lorsqu'il
se ferme en mode express, la fonction
d'inversion détecte l'objet et arrête le
mouvement. Dans le cas de fermetures
difficiles comme en présence de gel ou
d'autres conditions, il est possible de
neutraliser le système d'inversion.
Pour neutraliser le système d'inver-
sion, fermer en mode manuel. Pour
arrêter le mouvement, relâcher le
commutateur.
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la
glissière du toit ouvrant. Ceci peut
causer un problème de fonctionne-
ment ou de bruit du toit ouvrant. Le
système d'écoulement d'eau peut
également s'obstruer. Ouvrir périodi-
quement le toit ouvrant et retirer les
obstacles ou les débris. Essuyer le
joint du toit ouvrant et la zone d'étan-
chéité du toit avec un chiffon propre,
du savon doux et de l'eau. Ne pas
éliminer la graisse du toit ouvrant.
Si de l'eau s'écoule dans les gouttières,
ceci est normal.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
58 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Sièges et dispositifs
de retenue
Appuis-tête
Appuis-tête ......................... 59
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage du support lombaire . . . . . 63
Réglage du soutien de cuisses . . . . 63
Dossiers de siège inclinables . . . . . . 64
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sièges arrière chauffés . . . . . . . . . . . . 71
Trappe de traversée de siège
arrière ............................. 71
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 72
Port adéquat des ceintures de
sécurité ........................... 73
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse . . . 78
Vérification du système de
sécurité ........................... 78
Entretien des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 78
Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité
après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Système de coussin de sécurité
gonflable
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
se trouvent les airbags ? . . . . . . . 82
Quand un airbag doit-il se
déployer ? . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 83
Qu'est-ce qui entraîne le déploie-
ment d'un airbag ? . . . . . . . . . . . . . . . 84
De quelle façon l'airbag
retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Que se passe-t-il après le déploie-
ment d'un airbag ? . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système de détection de
passager.......................... 86
Réparation d'un véhicule muni
d'airbags .......................... 91
Ajout d'équipement à un véhicule
muni d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vérification du système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Remplacement de pièces du
système d'airbag après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sièges pour enfant
Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . 95
Systèmes de sécurité pour
enfant ............................. 97
installer le siège d'enfant . . . . . . 99
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX ........................... 103
Fixation des sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . 103
Fixation des sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité
dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . 105
Système de protection piétons
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 59
Appuis-tête
En cas de sièges de base, les sièges
avant du véhicule possèdent des
appuis-tête réglables aux positions
d'assise extérieures.
En cas de sièges haute performance,
les sièges avant du véhicule possèdent
des appuis-tête aux positions d'assise
extérieures qui ne peuvent être réglés.
{Avertissement
Des appuie-têtes qui ne sont pas
posés ou réglés de manière correcte
peuvent contribuer à augmenter le
risque de blessure au cou ou à la
colonne vertébrale pour les
occupants lors d'une collision. Ne
pas conduire avant l'installation et
le réglage des appuie-têtes pour
tous les occupants.
Si équipé des sièges de base, régler
l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de
la tête de l'occupant. Cette position
réduit les risques de blessure à la
nuque lors d'un accident.
Sièges avant
Selon l'équipement, les sièges avant
du véhicule possèdent des appuis-tête
réglables aux positions d'assise
extérieures.
La hauteur des appuie-tête peut être
réglée.
Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête, puis tirer vers le
haut ou pousser vers le bas sur
l'appuie-tête et relâcher le bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête après
le relâchement du bouton pour
confirmer le verrouillage.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
60 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Pour incliner l'appuie-tête vers l'arrière
et vers l'avant, appuyer sur le bouton
situé sur le côté faisant face à
l'appuie-tête et déplacer celui-ci vers
l'arrière ou vers l'avant, jusqu'à
atteindre la position de verrouillage
désirée. Tenter de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Les appuie-tête latéraux des sièges
avant ne sont pas amovibles.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur des appuie-tête peut être
réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le
monter. Tenter de déplacer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers le
bas. Tenter de déplacer l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Les appuie-tête latéraux des sièges
arrière extérieurs ne sont pas
amovibles.
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
Illustration du siège à hautes perfor-
mances, autres identiques
Pour régler le siège :
.Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
.Soulever ou abaisser le siège en
déplaçant l'arrière de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 61
.Selon l'équipement, soulever ou
abaisser la partie avant du coussin
de siège en déplaçant l'avant de la
commande vers le haut ou vers
le bas.
Pour régler le dossier, voir Dossiers de
siège inclinables 064.
Pour ajuster le soutien lombaire, se
reporter à la rubrique Réglage du
support lombaire 063.
Certains véhicules sont équipés d'un
siège avec alerte de sécurité. Cette
fonction active une alerte par impul-
sion vibrante dans le siège du conduc-
teur pour aider le conducteur à éviter
les collisions.
Réglage du siège à hautes
performances
{Avertissement
Ne jamais tenter de régler le siège
du conducteur en roulant, vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Régler uniquement le
siège conducteur lorsque le véhicule
est immobile.
Siège à hautes performances
1. Sélection de fonction
2. Haut
3. Arrière
4. Bas
5. Avant
.Déplacer la sélection de
fonction (1) pour afficher les
réglages de siège sur la console
centrale. Appuyer et relâcher ou
maintenir enfoncer pour faire
défiler les fonctions.
.Appuyer sur Haut (2) pour effec-
tuer les réglages vers le haut de la
fonction sélectionnée.
.Appuyer sur Arrière (3) pour effec-
tuer les réglages vers l'arrière de la
fonction sélectionnée.
.Appuyer sur Bas (4) pour effectuer
les réglages vers le bas de la
fonction sélectionnée.
.Appuyer sur Avant (5) pour effec-
tuer les réglages vers l'avant de la
fonction sélectionnée.
Soutien lombaire à quatre directions
Pour régler le soutien lombaire sur un
siège de base, voir Réglage du support
lombaire 063.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
62 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Pour régler le soutien lombaire sur des
sièges à hautes performances, selon
l'équipement :
Siège à hautes performances
.Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé la sélection de fonction (1)
pour défiler jusqu'au soutien
lombaire sur la console centrale.
.Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
lombaire vers l'avant ou vers
larrière.
.Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4)
pour régler le soutien lombaire
vers le haut ou le bas.
Rembourrage latéral de coussin
Pour régler le rembourrage latéral de
coussin, selon l'équipement :
.Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé la sélection de fonction (1)
pour défiler jusqu'au rembourrage
latéral de coussin sur la console
centrale.
.Appuyer vers l'avant (5) ou vers
l'arrière (3) pour régler le rembour-
rage latéral de coussin vers l'inté-
rieur ou l'extérieur.
Rembourrage latéral de dossier
Pour régler le rembourrage latéral de
dossier, selon l'équipement :
.Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé la sélection de fonction (1)
pour défiler jusqu'au rembourrage
latéral de dossier sur la console
centrale.
.Appuyer vers l'avant (5) ou vers
l'arrière (3) pour régler le rembour-
rage latéral de dossier vers l'inté-
rieur ou l'extérieur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 63
Réglage du support
lombaire
Réglage de soutien lombaire et
de rembourrage à deux direc-
tions
Réglage du support lombaire
Pour ajuster le soutien lombaire et
latéral à deux directions, selon l'équi-
pement :
.Appuyer et maintenir enfoncé la
commande d'avance ou de recul de
réglage lombaire pour régler le
support lombaire vers lintérieur
ou lextérieur.
.Maintenir enfoncée la commande
d'inclinaison vers le haut ou vers
le bas pour augmenter le soutien
de rembourrage latéral de dossier.
Réglage de soutien lombaire et de
rembourrage à quatre directions
Réglage du soutien latéral
Pour ajuster le soutien lombaire et
latéral à quatre directions, selon
l'équipement :
.Appuyer et maintenir enfoncé la
commande de réglage lombaire
d'avance ou de recul pour régler le
support lombaire vers lintérieur
ou lextérieur pour le réglage
lombaire vertical.
.Maintenir enfoncée la commande
d'inclinaison vers le haut ou vers
le bas pour augmenter le soutien
de rembourrage latéral de dossier.
Réglage du soutien de
cuisses
Siège de base
Si le véhicule en est équipé, tirer sur
le levier. Puis pousser ou tirer le
support pour le rallonger ou le
raccourcir. Relâcher le levier pour
bloquer en place.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
64 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Dossiers de siège incli-
nables
{Attention
Il peut être dangereux de s'asseoir
en position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement. Même
si elles sont bouclées, les ceintures
de sécurité ne peuvent pas faire leur
travail.
La ceinture épaulière ne se trouvera
pas contre votre corps. Au lieu de
cela, elle est devant vous. En cas de
collision, vous risquez de recevoir
des blessures au cou ou autres
lorsque vous rentrez en contact
avec la ceinture.
La ceinture sous-abdominale peut
remonter sur votre abdomen. Les
forces de retenue agiront donc à cet
endroit et non pas sur les os de
bassin. Ceci peut causer de
sérieuses blessures internes.
(Suite)
Attention (Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement, placer
le dossier en position verticale.
Il faut se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture
de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Siège de base
Pour régler le dossier :
.Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
.Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 65
Siège à hautes performances
Pour régler le dossier :
.Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
.Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Sièges à mémoire
Les boutons « 1 », « 2 » SET et B
(sortie) de la porte du conducteur
servent à enregistrer manuellement et
à rappeler les réglages en mémoire du
siège conducteur, des rétroviseurs
extérieurs, de l'inclinaison électrique
et de la colonne de direction télesco-
pique (selon l'équipement).
Enregistrement des positions
mémorisées
Pour mémoriser les positions dans les
boutons 1 et 2 :
1. Le contact doit se trouver en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
2. Régler le siège de conducteur, les
rétroviseurs extérieurs et la
colonne de direction à
commande électrique d'incli-
naison et télescopique (selon
l'équipement) aux positions
désirées.
3. Appuyer et relâcher SET. Un bip
sera émis.
4. Appuyer immédiatement sur 1 et
le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que deux signaux sonores reten-
tissent.
5. Répéter les étapes 1 à 2 pour le
second conducteur en utilisant 2.
Répéter les étapes 1 à 4 en
utilisant Bpour enregistrer les
positions de sortie du véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
66 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Rappel manuel des positions en
mémoire
Appuyer sur 1, 2 ou Bet le
maintenir enfoncé pour rappeler
manuellement les positions mémori-
sées précédemment. Pour arrêter le
rappel, relâcher 1, 2 ou Bavant
d'avoir atteint les positions enregis-
trées.
Rappel automatique des positions
mémorisées
Si elle est programmée dans la person-
nalisation du véhicule, la fonction de
rappel de mémoire Auto (automa-
tique) rappelle automatiquement la
position 1 ou 2 mémorisée précédem-
ment pour le conducteur actuel
lorsque le contact est passé de OFF
(arrêt) à ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) ou ACC/ACCES-
SORY (accessoires).
La boîte de vitesses doit se trouver en
position de stationnement (P).
Voir Personnalisation du véhicule 0165.
Pour arrêter le mouvement de rappel,
appuyer sur une commande de
mémoire, de siège conducteur, de
rétroviseur extérieur ou de réglage
d'inclinaison/profondeur de la colonne
de direction à commande électrique.
Les émetteurs RKE ne sont pas
étiquetés avec un numéro. Si votre
position de siège est enregistrée en
mémoire comme 1 ou 2, mais que
cette position n'est pas automatique-
ment rappelée, mémoriser vos
positions dans l'autre bouton ou
échanger les émetteurs RKE avec
l'autre conducteur.
Si le conducteur du véhicule a changé,
dans certains véhicules, l'identifiant
du conducteur peut s'afficher lors des
quelques premiers cycles d'allumage.
Rappel de sortie aisée
Si son activation est programmée dans
le menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie aisée
rappelle les positions B(sortie)
précédemment mémorisées en
quittant le véhicule. Voir «Enregistre-
ment des positions mémorisées»
répertoriées plus haut. Voir également
Personnalisation du véhicule 0165.
Le Rappel de sortie aisée est activé
automatiquement quand l'un des
événements suivants se produit :
.Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est ouverte dans un
bref laps de temps.
.Le véhicule est arrêté avec la porte
du conducteur ouverte.
Obstacles
Si quelque chose a bloqué le siège du
conducteur et/ou la colonne de direc-
tion inclinable et télescopique à
commande électrique lors du rappel
d'une position mémorisée, le rappel
peut être interrompu. Retirer l'élément
gênant. Procéder alors de la manière
suivante :
.En cas de rappel automatique ou
manuel de la position de mémoire
enregistrée, maintenir enfoncée la
commande manuelle appropriée
pendant deux secondes. Essayer à
nouveau le rappel en appuyant sur
le bouton de mémoire adéquat,
puis essayer à nouveau le rappel
en ouvrant la porte du conducteur
et en appuyant sur Ksur l'émet-
teur RKE.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 67
.En cas de rappel de la position de
sortie, appuyer sur la commande
manuelle appropriée et la
maintenir enfoncée pendant
deux secondes pour la fonction de
sortie qui n'a pas repris sa
position. Puis essayer de rappeler
à nouveau la position de sortie.
S'il n'y toujours pas de rappel de la
position mémorisée, contacter le
concessionnaire pour une inter-
vention.
Sièges avant chauffés et
ventilés
{Avertissement
Si vous ne pouvez pas ressentir les
changements de température ou la
douleur à la peau, le siège chauffant
peut provoquer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlures, les
personnes connaissant ce genre de
problème doivent être prudentes
lorsqu'elles utilisent le siège chauf-
fant, surtout sur de longues
(Suite)
Avertissement (Suite)
périodes. Ne placer sur le siège
aucun objet isolant de la chaleur
comme une couverture, un coussin
ou tout objet similaire. Le chauffage
de siège risquerait de surchauffer.
Un chauffage de siège surchauffé
peut causer des brûlures et endom-
mager le siège.
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent à côté des commandes de
climatisation sur la console centrale.
Le contact doit être mis.
Appuyer sur Jou zpour chauffer
l'assise et le dossier du siège conduc-
teur ou passager.
Appuyer sur Cou sur {pour
ventiler le siège conducteur ou
passager.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. À chaque
pression du bouton, le siège passera
au réglage immédiatement inférieur,
puis à la coupure. Les témoins près
des boutons indiquent trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
réglage le plus bas. Si les sièges avant
chauffants sont en position haute, le
niveau peut être abaissé automatique-
ment après 30 minutes environ.
Lorsque cette fonction est désactivée,
les symboles de siège chauffant et
ventilé sur les boutons sont blancs.
Un siège ventilé possède un ventila-
teur qui refoule ou aspire l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Lorsqu'un chauffage de siège est en
marche, le symbole devient rouge.
Lorsque la ventilation de siège est en
activée, le symbole devient bleu.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
68 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Le réchauffement du siège du passager
peut prendre plus de temps.
Sièges chauffés et ventilés automa-
tiques
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active automatiquement
les sièges chauffants ou ventilés au
niveau requis selon la température de
l'habitacle.
Le niveau actif élevé, moyen ou hors
fonction des sièges chauffants ou
ventilés est signalé par les boutons
manuels de sièges chauffants ou
ventilés sur le bloc central. Utiliser les
boutons manuels des sièges chauf-
fants ou ventilés du bloc central pour
désactiver le chauffage ou la ventila-
tion automatique des sièges. Si le
siège passager n'est pas occupé, la
fonction de chauffage ou de ventila-
tion automatique de ce siège n'est pas
activée. La fonction de chauffage ou
de ventilation automatique des sièges
peut être programmée de façon à être
toujours activée lors du démarrage du
véhicule.
Voir Personnalisation du véhicule 0165.
Sièges chauffants et ventilés -
Démarrage à distance
Lors d'un démarrage à distance, le
chauffage ou la ventilation des sièges,
selon l'équipement, peuvent être
allumés automatiquement. Lorsque la
température extérieure est basse, le
chauffage des sièges se met en marche
et lorsque la température extérieure
est élevée, c'est la ventilation des
sièges qui se met en marche. Les
sièges chauffés ou ventilés sont
automatiquement désactivés lorsque
le contact est coupé. Appuyer sur le
commutateur de siège chauffé ou
ventilé pour utiliser le chauffage ou la
ventilation des sièges après le démar-
rage du véhicule.
Les témoins lumineux des sièges
chauffants ou ventilés ne s'allument
pas lors d'un démarrage à distance.
Les performances de température d'un
siège inoccupé peuvent être réduites.
C'est normal.
Les sièges chauffés ou ventilés
peuvent être activés ou désactivés
dans le menu de personnalisation du
véhicule. Voir les rubriques Démarrage
à distance du véhicule 037 et Personna-
lisation du véhicule 0165.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 69
Sièges arrière
Les sièges divisés rabattables sont
équipés d'un loquet de verrouillage.
Verrouiller et déverrouiller le dossier
de siège en introduisant la clé du
véhicule dans le cylindre.
Le loquet ne peut pas s'ouvrir lorsque
le dossier de siège est verrouillé.
Inclinaison du dossier
Avertissement
L'escamotage d'un siège arrière avec
les ceintures de sécurité toujours
bouclées peut provoquer des dégâts
au siège ou aux ceintures. Débou-
clez toujours les ceintures de
sécurité et ramenez-les dans leur
position normale avant de rabattre
un siège arrière.
Selon l'équipement, chaque côté du
dossier peut être replié pour
augmenter l'espace de chargement.
Rabattre un dossier de siège unique-
ment lorsque le véhicule se trouve à
l'arrêt.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Débrancher le mini verrou de
ceinture de sécurité arrière à
l'aide d'une clé dans la fente sur
la mini boucle, et laisser la
ceinture se rétracter.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
70 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
2. Déverrouiller le dossier de siège
en introduisant la clé du véhicule
dans le cylindre.
Tirer le levier du haut du dossier
de siège vers soi pour relâcher le
dossier.
Une patte rouge située près du
levier du dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
relâché.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Recommencer les étapes 2 et
3 pour replier l'autre dossier, au
besoin.
Redressement du dossier
{Avertissement
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt brusque
ou d'un accident. Cela pourrait
causer des blessures à la personne
assise à cet endroit. Appuyer et tirer
toujours sur les dossiers afin de
s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
{Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement passée, bouclée
ou qui est vrillée peut ne pas
fournir la protection nécessaire en
cas de collision. La personne
portant la ceinture de sécurité peut
être gravement blessée. Après avoir
relevé le dossier de siège arrière,
toujours vérifier que les ceintures
de sécurité sont correctement
passées et bouclées et qu'elles ne
sont pas vrillées.
Pour relever un dossier de siège :
1. Soulever le dossier. S'assurer que
la ceinture de sécurité centrale et
le verrou ne sont pas empri-
sonnés derrière le siège. Pousser
le dossier vers l'arrière pour le
fixer en place.
Une patte rouge située près du
levier du dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est en
place.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
dans sa position.
3. Verrouiller le dossier de siège en
introduisant la clé du véhicule
dans le cylindre.
4. Rebrancher le mini verrou de
ceinture de sécurité centrale à la
mini boucle. Ne pas laisser la
ceinture se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité
centrale pour s'assurer que le
mini verrou est bien fixé.
6. Répéter les étapes pour relever
l'autre dossier si nécessaire.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 71
Quand le siège n'est pas utilisé, il doit
être maintenu bloqué en position
verticale.
Sièges arrière chauffés
{Attention
Si vous ne pouvez pas ressentir les
changements de température ou la
douleur à la peau, le siège chauffant
peut provoquer des brûlures. Voir
l'avertissement sous Sièges avant
chauffés et ventilés 067.
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent sur l'arrière de la console
centrale.
Le contact étant en position ON/RUN/
START, appuyer sur Mou Lpour
chauffer l'assise et le dossier du siège
gauche ou droit. Un indicateur de
l'écran de commande de climatisation
s'affiche lorsque cette fonction est
activée.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. À chaque
pression du bouton, le siège chauffant
passera au réglage immédiatement
inférieur, puis à la coupure. Trois
diodes indiquent le niveau le plus
élevé et une le niveau le plus bas. Si les
sièges chauffants sont sur haut, le
niveau peut s'abaisser automatique-
ment après environ 30 minutes.
Trappe de traversée de
siège arrière
Le véhicule possède une trappe de
traversée de siège arrière au centre du
dossier arrière. Replier l'accoudoir
central et tirer complètement le levier
pour libérer la trappe.
La trappe de traversée peut être
verrouillée et déverrouillée en utilisant
le bouton molette sur le dos de la
trappe. Ouvrir le coffre pour avoir
accès au verrou. Tourner le bouton
molette vers Qpour verrouiller la
trappe ou en l'éloignant de Qpour
déverrouiller la trappe.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
72 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Ceintures de sécurité
Cette section du manuel décrit l'utili-
sation correcte des ceintures de
sécurité. Elle décrit également
certaines choses à ne pas faire avec
les ceintures de sécurité.
{Avertissement
Ne pas laisser monter quiconque
dans le véhicule où la ceinture de
sécurité ne peut pas être correcte-
ment portée. Lors d'un accident,
si les passagers d'un véhicule ne
portent pas leur ceinture de
sécurité, les blessures peuvent
s'avérer bien pire que si les passager
portaient leur ceinture de sécurité.
Ils risquent d'être blessés gravement
ou mortellement en heurtant des
objets à l'intérieur du véhicule avec
plus de force ou en étant éjectés du
véhicule. De plus, toute personne
qui n'a pas mis sa ceinture de
sécurité peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il est extrêmement dangereux de
circuler avec un passager se
trouvant dans la zone de charge-
ment, interne ou externe, du
véhicule. En cas d'accident, les
passagers se trouvant dans ces
zones courent le plus grand risque
de blessure ou de mort. Pendant la
conduite, ne laisser aucun passager
occuper une zone du véhicule
dépourvue de siège et de ceinture
de sécurité.
Toujours attacher une ceinture de
sécurité et s'assurer que tous les
passagers sont également bien
attachés.
Ce véhicule est équipé de témoins de
rappel de bouclage des ceintures de
sécurité. Consulter Rappels de ceinture
de sécurité 0133.
Pourquoi les ceintures de
sécurité fonctionnent
En voiture, vous vous déplacez aussi
vite que le véhicule. Si le véhicule
s'arrête soudainement, votre déplace-
ment se poursuit jusqu'à ce que
quelque chose vous arrête. Cela peut
être le pare-brise, le tableau de bord
ou les ceintures de sécurité !
Quand vous portez une ceinture de
sécurité, vous-même et le véhicule
ralentissez ensemble. Le temps d'arrêt
est plus long car vous vous arrêtez sur
une distance plus longue et, quand les
ceintures de sécurité sont correcte-
ment portées, vos os les plus résis-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 73
tants en absorbent les forces. C'est
pourquoi le port des ceintures de
sécurité relève d'un tel bon sens.
Questions et réponses à propos
des ceintures de sécurité
Q: Serai-je bloqué dans le véhicule
après un accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
A: Vous pourriez l'être, que vous
portiez une ceinture de sécurité ou
pas. Vos chances de rester
conscient pendant et après l'acci-
dent, afin de pouvoir vous débou-
cler et sortir, sont nettement
supérieures si vous êtes ceinturé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
coussins gonflables, pourquoi
dois-je porter des ceintures de
sécurité ?
A: Les coussins gonflables ne sont
que des systèmes complémen-
taires. Ils fonctionnent avec les
ceintures de sécurité. Ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
coussin gonflable, tous les
occupants doivent toujours se
boucler pour se protéger au mieux.
De plus, dans presque toutes les
régions, la loi exige le port des
ceintures de sécurité.
Port adéquat des ceintures
de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des recommandations spéciales
s'appliquent aux ceintures de sécurité
et aux enfants et les règles sont diffé-
rentes pour les enfants plus petits et
les enfants en bas âge. Si un enfant
doit être transporté dans le véhicule,
voir Grands enfants 093 ou Bébés et
jeunes enfants 095. Suivre ces règles
pour la protection de chacun.
Il est très important que tous les
passagers aient leurs ceintures de
sécurité bouclées. Les statistiques ont
montré que, en cas de collision, les
personnes n'ayant pas bouclé leurs
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées que celles qui
portent des ceintures de sécurité.
Il y a des choses importantes à savoir
pour bien porter une ceinture de
sécurité.
.S'asseoir droit et toujours garder
les pieds au sol devant.
.Toujours utiliser la boucle corres-
pondant à votre place assise.
.La sangle abdominale doit être
ajustée le plus bas possible sur le
bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir
la force de la ceinture sur les os
solides du bassin en cas de colli-
sion et les risques de glisser sous
la sangle abdominale sont ainsi
diminués. En cas de glissement
sous la ceinture, l'abdomen absor-
berait la pression de la ceinture.
Cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
74 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
.La sangle thoracique doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux
absorber les forces de retenue de
la ceinture. La sangle thoracique
se bloque lors d'un arrêt soudain
ou d'une collision.
{Avertissement
Vous pouvez être blessé gravement
ou mortellement si vous ne portez
pas votre ceinture de sécurité
correctement.
.Ne laisser jamais la sangle
abdominale ni la sangle
thoracique desserrées ou
tordues.
.Ne jamais porter la sangle
thoracique sous les deux bras
ou derrière le dos.
.Ne jamais faire passer la
sangle abdominale ou la
sangle thoracique sur un
accoudoir.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture à
trois points.
Si une position assise à l'arrière avec
une ceinture de sécurité détachable
est occupée et la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée, se reporter à Sièges
arrière 069 pour les instructions de
reconnexion de la ceinture de sécurité
à la mini boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement la
ceinture à trois points.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de manière à pouvoir
s'asseoir droit. Pour voir
comment procéder, se reporter à
« Sièges » dans l'index.
2. Saisir la plaque de blocage et
tirer la ceinture en travers. Ne
pas la laisser se vriller.
La ceinture à trois points peut se
bloquer si elle est tirée très
rapidement. Si ceci se produit,
laisser revenir légèrement la
ceinture en arrière pour la déblo-
quer. Tirer ensuite plus lente-
ment la ceinture en travers.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 75
Si la sangle se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner la
plaque de verrouillage à plat
pour déverrouiller.
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est
fixée.
Positionner le bouton de déblo-
cage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispo-
sitif de réglage de hauteur de
sangle thoracique, le déplacer à
la hauteur adéquate. Se reporter
à «Sangle thoracique réglable en
hauteur» plus loin dans cette
section pour des instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la sangle sous-abdo-
minale, tirer la sangle thoracique
vers le haut.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
76 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Pour détacher la ceinture, appuyer sur
le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
Toujours remiser lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
ceinture de sécurité s'enroule rapide-
ment dans sa position initiale, l'enrou-
leur peut se bloquer. Dans ce cas,
extraire fermement la ceinture de
sécurité en ligne droite pour débloquer
la sangle, puis la relâcher. Si la sangle
reste bloquée dans l'enrouleur,
consultez votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si
la ceinture de sécurité ne pourrait pas
être coincée. Si une porte est claquée
contre une ceinture de sécurité, la
ceinture et le véhicule peuvent être
endommagés.
Sangle thoracique réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif
de réglage de hauteur de sangle thora-
cique pour le conducteur et le
passager avant droit.
Ajuster la hauteur de façon que la
sangle thoracique de la ceinture se
trouve sur l'épaule et non pas qu'elle
en glisse. La ceinture doit être portée
proche du cou, sans le toucher.
Un réglage incorrect de la hauteur de
la sangle thoracique pourrait réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité
en cas d'accident. Voir Port adéquat
des ceintures de sécurité 073.
Appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage et déplacer le dispositif de réglage
en hauteur à la position souhaitée. Le
réglage peut être relevé en poussant
sur la glissière/le garnissage vers le
haut. Lorsque le dispositif de réglage
est réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans pousser
sur les boutons afin de vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Système de serrage automa-
tique de ceinture de sécurité
Le véhicule peut être équipé du
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 77
Chaque fois que le véhicule est
démarré avec les ceintures de sécurité
avant bouclées, le système s'active une
fois pour serrer les ceintures de
sécurité lorsque la vitesse d'avance du
véhicule dépasse le seuil de l'acti-
vation.
Le système s'active également pendant
un freinage durgence et/ou des
manœuvres de conduite brusques et
se relâche lorsque les conditions de
conduite redeviennent normales.
Le système se désactive lorsque le
mode de conduite de compétition est
activé, puis se rétablit lorsque ce mode
est désactivé. Voir Mode de conduite de
compétition 0241.
Le système ne s'activera pas si le
système de commande antipatinage
/Electronic Stability Control ne
fonctionne pas correctement. Voir
Contrôle antipatinage/Electronic Stabi-
lity Control 0235. En cas de problème
avec le système de serrage automa-
tique de ceinture de sécurité, un
message s'affiche sur le centre d'infor-
mations du conducteur. Voir Messages
relatifs aux ceintures de sécurité 0162.
Les autres fonctions de la ceinture de
sécurité ne sont pas affectées par le
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les
occupants extérieurs avant. Bien que
les prétendeurs de ceinture de sécurité
soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à resserrer les
ceintures de sécurité au cours des
premières phases d'une collision
frontale, quasi frontale ou arrière
modérée à grave si les conditions de
seuil pour l'activation du prétendeur
sont rencontrées. Les prétensionneurs
de ceinture de sécurité peuvent égale-
ment contribuer à resserrer des
ceintures de sécurité en cas de colli-
sion latérale ou de tonneau.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. Si les prétendeurs
sont activés lors d'une collision, les
prétendeurs et certains composants
du système de ceinture de sécurité
devront probablement être remplacés.
Voir Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité après
un accident 079.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure lors de l'entrée ou
de la sortie du véhicule ou à tout
autre moment lors de l'utilisation du
siège. S'asseoir sur la ceinture de
sécurité peut endommager la sangle et
au matériel.
Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière
Les guides de confort de ceinture de
sécurité arrière peuvent améliorer le
confort de sécurité pour les enfants
qui ne sont plus en âge de s'asseoir
sur les sièges rehausseurs et pour
certains adultes. Lorsqu'il est installé
sur une ceinture épaulière, le guide de
confort positionne la ceinture à l'écart
du cou et de la tête.
Pour les positions d'assise externes
arrière, vous pouvez vous procurer des
guides de confort chez votre conces-
sionnaire. Les instructions sont jointes
au guide.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
78 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris pour les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants du
véhicule, elles risquent d'être grave-
ment blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture à trois points et la sangle
sous-abdominale devrait être portée
sous le ventre aussi bas que possible
tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère. Quand
la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que
le fœtus ne soit pas blessé lors d'une
collision. Pour les femmes enceintes,
comme pour tout le monde, le secret
de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier que le rappel de ceinture de
sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage et
les enrouleurs fonctionnent tous
correctement. Vérifier s'il a des pièces
endommagées ou desserrées sur la
ceinture de sécurité qui pourraient
l'empêcher de fonctionner correcte-
ment. Contacter le concessionnaire
pour effectuer les réparations néces-
saires. Des ceintures de sécurité effilo-
chées ou déchirées ne pourront pas
assurer une protection adéquate en
cas de collision. Elles peuvent se
déchirer sous les forces d'impact.
Si une ceinture est déchirée ou effilo-
chée, la faire remplacer immédia-
tement.
Vérifier que le témoin de rappel de
ceinture de sécurité fonctionne correc-
tement. Voir Rappels de ceinture de
sécurité 0133.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Voir Entretien des
ceintures de sécurité. 078.
Entretien des ceintures de
sécurité.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{Attention
Ne pas décolorer ou teindre les
sangles de ceintures de sécurité.
Cela risque de considérablement
affaiblir les sangles. Lors d'une colli-
sion, elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate. Utiliser
uniquement du savon doux et de
l'eau tiède pour nettoyer et rincer
les sangles de ceintures de sécurité.
Laisser sécher les sangles avant
d'utiliser les ceintures de sécurité.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 79
Un entretien correct et des soins
adéquats doivent être apportés aux
ceintures de sécurité.
Le matériel de ceinture de sécurité
devrait être conservé sec et sans
poussière ou débris. Lorsque cela est
nécessaire, les surfaces dures
extérieures et les sangles de ceintures
de sécurité devraient être légèrement
nettoyées avec de l'eau et un savon
doux. Vérifier que le mécanisme ne
présente pas trop de poussière ou de
débris. En cas de présence de
poussière ou de débris, veuillez
contacter le concessionnaire.
Les pièces peuvent avoir besoin dêtre
remplacées pour assurer le bon
fonctionnement du système.
Remplacement de pièces
du système de ceintures
de sécurité après un
accident
{Avertissement
Une collision peut endommager les
ceintures de sécurité du véhicule.
Un système de ceinture de sécurité
endommagé peut ne pas
fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise
en cas d'accident, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire
la mort. Pour s'assurer que les
systèmes de ceinture de sécurité
fonctionnent correctement après un
accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplace-
ments nécessaires sont faits dès
que possible.
Après une légère collision, le rempla-
cement des ceintures de sécurité n'est
peut-être pas nécessaire. Mais les
ensembles de ceinture de sécurité qui
ont été utilisés lors de la collision
peuvent avoir été endommagés ou
étirés. Contacter votre concessionnaire
pour la vérification ou le remplace-
ment des ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceintures de sécurité n'a
pas été utilisé au moment de
l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité d'airbag reste
allumé après le démarrage du véhicule
ou en roulant. Voir Témoin de disponi-
bilité de sac gonflable 0134.
{Avertissement
Les procédures de sécurité doivent
toujours être respectées lors de la
mise au rebut du véhicule ou de
composants de celui-ci. La mise au
rebut doit toujours être assurée par
un centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de l'envi-
ronnement et de votre santé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
80 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Système de coussin de
sécurité gonflable
Système d'airbag
Le véhicule est doté des airbags
suivants :
.Un airbag frontal pour le
conducteur.
.Un sac gonflable frontal de
passager avant extérieur.
.Un airbag conducteur de protec-
tion des genoux.
.Un airbag pour les genoux du
passager avant extérieur.
.Un airbag latéral intégré au siège
pour le conducteur.
.Un sac gonflable d'impact latéral
de siège pour le passager avant
extérieur.
.Airbags d'impacts latéraux intégrés
aux sièges pour les passagers
extérieurs de seconde rangée.
.Un airbag rideau pour le conduc-
teur et le passager assis directe-
ment derrière le conducteur.
.Un airbag de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et pour
le passager assis directement
derrière le passager avant
extérieur.
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG sur le
garnissage ou sur une étiquette, près
de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables frontaux, le
mot AIRBAG se trouve au centre du
volant pour le conducteur et sur le
tableau de bord, pour le passager
avant extérieur.
Pour les airbags de protection des
genoux, le mot AIRBAG se situe sur la
partie inférieure du tableau de bord.
Pour les airbags latéraux intégrés aux
sièges, le mot AIRBAG se trouve sur le
côté du dossier de siège, près de la
porte.
Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAG se
trouve sur le plafond ou le garnissage.
Les airbags sont conçus pour renforcer
la protection fournie par les ceintures
de sécurité. Même si les airbags
actuels sont également conçus pour
réduire les risques de blessures dues à
la force de déploiement du sac, tous
les airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des airbags :
{Attention
Vous pouvez être grièvement blessé
ou tué dans un accident si vous ne
portez pas votre ceinture de
sécurité, et ce même si le véhicule
est équipé d'airbags. Les airbags
sont conçus pour fonctionner en
supplément des ceintures de
sécurité et non pas pour les
remplacer. En outre, les airbags ne
sont pas conçus pour se déployer à
chaque accident. Dans certains cas,
seules les ceintures de sécurité vous
protégeront. Voir Quand un airbag
doit-il se déployer ? 083.
Porter une ceinture de sécurité lors
d'une collision réduira la possibilité
de heurter des objets à l'intérieur
du véhicule ou d'être éjecté du
véhicule. Les airbags sont des
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 81
Attention (Suite)
«systèmes de protection supplémen-
taires» aux ceintures de sécurité.
Tous les passagers doivent porter
correctement la ceinture de
sécurité, en présence ou pas d'un
airbag pour chaque occupant.
{Attention
Du fait que les airbags se gonflent
avec beaucoup de force et plus vite
qu'un clignement d'œil, toute
personne assise contre ou très près
d'un airbag peut être grièvement
blessée ou tuée lorsqu'il se déploie.
Eviter de s'asseoir inutilement près
d'un airbag ; par exemple, en
s'asseyant près du bord du siège ou
en se penchant en avant. Les
ceintures de sécurité permettent de
vous garder en position lors ; dune
collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même avec des
airbags. Le conducteur doit s'asseoir
(Suite)
Attention (Suite)
le plus en arrière possible, tout en
gardant la maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les airbags
passagers des places latérales avant
sont plus efficaces quand vous êtes
assis le dos bien droit contre le
dossier avec les deux pieds sur le
plancher.
Les occupants assis à proximité des
airbags latéraux intégrés aux sièges
et/ou des airbags rideaux ne
devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
vitres latérales.
{Attention
Les enfants assis contre ou très près
d'un airbag lorsqu'il se déploie
peuvent être grièvement blessés ou
tués. Toujours attacher correcte-
ment les enfants dans un véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
Pour savoir comment, voir Grands
enfants 093 ou Bébés et jeunes
enfants 095.
Un témoin de disponibilité d'airbag
figure sur le combiné d'instruments et
affiche le pictogramme d'airbag. Le
système contrôle les dysfonctionne-
ments du système électrique de
l'airbag. Le témoin indique la présence
d'un problème électrique. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0134 pour de plus amples informa-
tions.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
82 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Où se trouvent les
airbags ?
Le coussin gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
L'airbag frontal du passager extérieur
avant se trouve dans le tableau de
bord côté passager.
L'airbag de protection des genoux se
trouve sous la colonne de direction.
L'airbag de protection des genoux
pour passager avant extérieur est sous
la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges du conducteur et du passager
extérieur avant se trouvent sur le côté
du dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les airbags rideaux du conducteur, du
passager extérieur avant et des passa-
gers extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le plafond
surmontant les vitres latérales.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 83
Côté conducteur du siège arrière
illustré, côté passager similaire
Les airbags pour impact latéral
intégrés aux sièges de deuxième
rangée sont situés dans les côtés du
dossier arrière le plus proche de la
portière.
{Avertissement
Si quelque chose se trouve entre un
occupant et l'airbag, ceci risque de
nuire au déploiement de l'airbag ou
de projeter l'objet sur cette
personne et causer des blessures
graves ou même la mort. Le chemin
(Suite)
Avertissement (Suite)
de déploiement d'un airbag doit
toujours être dégagé. Ne rien mettre
entre un occupant et l'airbag et ne
rien attacher ou fixer sur le volant
ou sur ou près d'un couvercle
d'airbag.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le déploie-
ment correct d'un airbag latéral
intégré au siège.
Ne rien fixer au toit d'un véhicule
équipé d'airbags rideaux en faisant
passer une corde ou une attache
par la porte ou l'ouverture de la
vitre. Ceci bloquerait le passage du
déploiement de l'airbag rideau.
Quand un airbag doit-il se
déployer ?
Ce véhicule est doté d'airbags. Voir
Système d'airbag 080. Les airbags sont
conçus pour se déployer, si l'impact
dépasse le seuil de déploiement du
système d'airbag spécifique. Les seuils
de déploiement sont utilisés pour
prédire si la sévérité d'une collision
justifie le déploiement des airbags afin
de contribuer à la protection des
occupants. Le véhicule est doté de
capteurs électroniques qui facilitent la
détermination de la sévérité de
l'impact. Les seuils de déploiement
peuvent également varier en fonction
de la conception spécifique du
véhicule.
Les airbags frontaux sont conçus pour
se gonfler en cas de collision frontale
ou quasi frontale modérée à grave,
afin d'aider à réduire le risque de
blessures graves, principalement à la
tête et au thorax du conducteur ou du
passager avant extérieur.
Le fait que les airbags frontaux se
déploient ou devraient se gonfler n'est
pas basé prioritairement sur la vitesse
à laquelle se déplace le véhicule. Elle
dépend de ce qui est heurté, de la
direction de l'impact et de la vitesse
de ralentissement du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent
se gonfler à différentes vitesses de
collision selon que le véhicule heurte
un objet en ligne droite ou en diago-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
84 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
nale et selon que l'objet est fixe ou
mobile, rigide ou déformable, étroit ou
large.
Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est doté d'airbags
frontaux à technologie avancée. Les
airbags frontaux à technologie avancée
règlent la retenue selon la sévérité de
la collision.
Les sacs gonflables de genou sont
conçus pour se gonfler en cas
d'impact frontal ou semi-frontal
modéré à sévère. Les sacs gonflables
de genou ne sont pas conçus pour se
déployer lors des tonneaux, des colli-
sions arrière et dans de nombreux cas
de collisions latérales.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui active
le système de détection afin de
surveiller la position du siège de
passager avant extérieur. Le capteur
de position du siège passager et la
boucle de ceinture de sécurité du
passager envoient des informations
qui servent à déterminer si l'airbag
pour genoux du passager doit se
gonfler.
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges sont conçus pour se déployer
dans des collisions modérées à sévères
en fonction de l'emplacement de
l'impact. Les airbags latéraux intégrés
aux sièges ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de collisions frontales
ou quasi frontales, de tonneaux ou de
collisions arrière. Un airbag latéral
intégré au siège est conçu pour se
déployer du côté où le véhicule est
heurté.
Les airbags rideaux sont conçus pour
se déployer dans des collisions
modérées à sévères en fonction de
l'emplacement de l'impact. En outre,
ces airbags rideaux sont conçus pour
se déployer en cas de tonneaux ou
d'impact frontal grave. Les airbags
rideaux ne sont pas conçus pour se
déployer en cas d'impact arrière. Les
deux airbags rideaux se déploient
lorsqu'un côté du véhicule est heurté,
si le système de détection prédit que
le véhicule est sur le point de capoter
sur le côté, ou en cas d'impact frontal
grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut savoir si un sac
gonflable se gonflera simplement du
fait des dégâts au véhicule ou du coût
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ?
Dans le cas d'un déploiement, le
système de détection envoie un signal
électrique qui déclenche la libération
de gaz par le générateur. Les gaz du
générateur remplissent le sac
gonflable qui brise la paroi de protec-
tion. Le générateur de gaz, l'airbag et
les pièces connexes sont tous des
parties du module d'airbag.
Pour les emplacements des airbags,
consulter Où se trouvent les airbags
?082.
De quelle façon l'airbag
retient-il ?
Dans les collisions frontales ou quasi
frontales modérées à graves, même les
occupants attachés peuvent entrer en
contact avec le volant ou le tableau de
bord. Dans les collisions latérales
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 85
modérées à graves, même les
occupants attachés peuvent entrer en
contact avec l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables complètent la
protection apportée par les ceintures
de sécurité en répartissant la force de
l'impact de manière plus uniforme
par-dessus le corps de l'occupant.
Les airbags rideaux de toit anti-ton-
neaux sont conçus pour aider à
contenir la tête et le thorax des
occupants des places extérieures dans
la première et la seconde rangées. Les
airbags rideaux de toit anti-tonneaux
sont conçus pour aider à réduire le
risque d'éjection complète ou partielle
en cas de tonneaux, bien qu'aucun
système ne puisse éviter toutes les
éjections.
Mais les airbags ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation
du déplacement des occupants ne
correspondra pas à l'emplacement de
ces airbags. Voir Quand un airbag
doit-il se déployer ? 083.
Les airbags doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif
de protection complémentaire des
ceintures de sécurité.
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ?
Après le gonflement des airbags
frontaux et latéraux intégrés aux
sièges, ceux-ci se dégonflent rapide-
ment, si rapidement que certaines
personnes peuvent ne pas même
réaliser que les airbags se sont
déployés. Les airbags rideaux peuvent
toujours rester partiellement déployés
pendant un certain temps après le
gonflage. Certains éléments du
module d'airbag peuvent être brûlants
pendant quelques minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables, se
reporter à Où se trouvent les airbags
?082.
Les parties d'un airbag entrant en
contact avec votre corps peuvent être
chaudes, mais ne sont pas trop
brûlantes pour être touchées. Un peu
de fumée et de la poussière peuvent
s'échapper des évents des airbags
dégonflés. Le gonflage d'un airbag
n'entrave pas la vision du conducteur
à travers le pare-brise ou sa capacité à
diriger le véhicule, ni n'empêche les
personnes de quitter le véhicule.
{Avertissement
Lors du déploiement d'un airbag,
des particules de poussière peuvent
se présenter dans l'air. Les
personnes souffrant d'asthme ou
d'autres problèmes respiratoires
auront peut-être de la difficulté à
respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du
véhicule dès qu'ils peuvent le faire
en toute sécurité. Si vous avez des
problèmes pour respirer et que vous
ne pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement d'un airbag,
ouvrez alors une porte ou une vitre
pour faire rentrer de l'air frais. En
cas de problèmes de respiration
suite au déploiement d'un airbag, il
faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui
déverrouille automatiquement les
portes, allume l'éclairage intérieur,
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
86 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
déclenche les feux de détresse et
coupe le système d'alimentation en
carburant après le déploiement des
airbags. La fonction peut également
s'activer, sans déploiement d'airbag,
après un événement qui dépasse un
seuil prédéterminé. Vous pouvez
verrouiller les portes et éteindre
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse en utilisant les commandes
liées à ces fonctions.
{Avertissement
Une collision assez importante pour
déployer les airbags peut également
endommagée certains importantes
fonctions du véhicule, tels que le
circuit d'alimentation en carburant,
les circuits de freinage et de direc-
tion, etc. Même s'il semble possible
de conduite le véhicule après une
collision modérée, il peut avoir des
dommages cachés qui peuvent
rendre difficile la conduite en toute
sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Dans de nombreux accidents suffisam-
ment graves pour déployer les airbags,
les pare-brise éclatent suite à la défor-
mation du véhicule. Une rupture
supplémentaire du pare-brise peut
également se produire lorsque le sac
gonflable de passager avant extérieur
se déploie.
.Les airbags sont conçus pour ne se
déclencher qu'une seule fois. Après
le déclenchement d'un airbag, le
système d'airbags devra recevoir
de nouvelles pièces. Si tel n'est pas
le cas, le système d'airbags ne
pourra pas vous protéger au cours
d'une autre collision. Un nouveau
système comprendra les modules
d'airbag et éventuellement
d'autres pièces. Le manuel d'entre-
tien du véhicule indique les
autres pièces à remplacer.
.Le véhicule possède un module de
détection de collision et de
diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Voir
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée 0380.
.Seuls des techniciens qualifiés
doivent intervenir sur les systèmes
d'airbags. Une intervention incor-
recte peut entraîner un fonction-
nement incorrect du système
d'airbags. Consulter votre distribu-
teur / réparateur agréé pour toute
intervention.
Système de détection de
passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager avant extérieur.
L'indicateur d'état d'airbag du passager
s'allume sur le vide-poches de pavillon
lorsque le véhicule démarre.
Le symbole d'activation/désactivation
est visible pendant la vérification du
système. À l'issue de la vérification du
système, le symbole en fonction ou
hors fonction est visible. Voir Témoin
de l'état de l'airbag passager 0135.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 87
Le système de détection de passager
désactive l'airbag frontal et l'airbag
pour genoux du passager extérieur
avant dans certaines conditions.
Aucun autre airbag n'est concerné par
le système de détection de passager.
Le système de détection de passager
utilise des capteurs intégrés au siège
du passager extérieur avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter la
présence d'un occupant correctement
assis et déterminer si l'airbag frontal
et l'airbag pour genoux du passager
extérieur avant peut se gonfler
ou non.
Selon les statistiques d'accidents, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus au siège arrière dans
un dispositif adapté à leur taille et à
leur poids.
Chaque fois que possible, les enfants
âgés de 12 ans et moins doivent être
installés sur un siège arrière.
Ne jamais installer un siège d'enfant
dirigé vers l'arrière, à l'avant. C'est la
raison pour laquelle le risque pour un
enfant assis dans un siège enfant dos
à la route est si important, si l'airbag
se gonfle.
{Attention
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire mortelles
si l'airbag frontal du passager avant
droit se déploie. Ceci parce que
l'arrière du siège d'enfant dos à la
route serait très proche de l'airbag
quand il se déploie. Un enfant dans
un siège d'enfant orienté vers
l'avant peut subir des blessures
graves, voire mortelles, si l'airbag
frontal du passager se déploie et
que le siège du passager se trouve
en position avancée.
Même si le système de détection de
passager a désactivé le ou les
airbags de passager extérieur avant,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
airbag ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabi-
tuelles, même si les airbags sont
désactivés.
(Suite)
Attention (Suite)
Ne jamais placer un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège avant, même si l'airbag
est désactivé. Si un siège d'enfant
dirigé vers l'avant est fixé dans le
siège passager avant extérieur,
reculer toujours ce siège au
maximum. Il vaut mieux fixer les
systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège arrière. Si un siège
arrière n'est pas disponible, il est
conseillé de songer à utiliser un
autre véhicule pour transporter
l'enfant.
Le système de détection du passager
est conçu pour désactiver l'airbag
frontal du passager extérieur avant et
l'airbag pour genoux dans les cas
suivants :
.Le siège du passager extérieur
avant est inoccupé.
.Le système détermine qu'un
enfant assis dans un siège pour
enfant.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
88 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
.Un passager extérieur avant se
soulève du siège pendant un
certain temps.
.Le système d'airbags ou le système
de détection de passager présente
une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé l'airbag frontal de
passager extérieur avant et l'airbag
pour genoux, le témoin de désactiva-
tion s'allume et demeure allumé pour
rappeler que les airbags sont désac-
tivés. Voir Témoin de l'état de l'airbag
passager 0135.
Le système de détection du passager
est conçu pour activer l'airbag frontal
et l'airbag pour genoux du passager
extérieur avant chaque fois qu'il
détecte qu'une personne de taille
adulte est correctement assise sur le
siège du passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager a permis l'activation des
airbags, le témoin d'activation s'allume
et reste allumé pour rappeler que les
airbags sont activés.
Pour certains enfants, y compris les
enfants assis sur des sièges d'enfant,
et pour les adultes de très petite taille,
le système de détection de passager
peut ou non désactiver l'airbag frontal
et l'airbag pour genoux du passager
extérieur avant en fonction de la
posture et de la stature de la
personne. Tout enfant qui est trop
grand pour s'asseoir sur un siège
d'enfant doit porter correctement une
ceinture de sécurité - qu'il y ait ou
non un airbag pour cette personne.
{Attention
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose ne
fonctionne pas correctement dans
le système d'airbag. Pour éviter de
se blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus vite
le véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0134
pour de plus amples informations,
notamment d'importantes informa-
tions relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège d'enfant
Le système de détection du passager
est conçu pour désactiver l'airbag
frontal et l'airbag pour genoux du
passager extérieur avant chaque fois
qu'il détecte qu'un enfant est assis
dans un siège pour enfant. Si un siège
d'enfant a été installé et que le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège d'enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège, dispo-
sitif de chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du fabri-
cant du siège d'enfant et se
reporter à Fixation des sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) 0103 ou
Fixation des sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant) 0105.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 89
5. Si, après avoir réinstallé le siège
d'enfant et redémarré le véhicule,
le témoin d'activation est
toujours allumé, couper le
contact. Incliner ensuite légère-
ment le dossier de siège et régler
le coussin, s'il est réglable, pour
vérifier si le dossier du siège ne
pousse pas le siège d'enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
d'enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête du véhicule. Si tel
est le cas, ajuster l'appuie-tête.
Voir Appuis-tête 059.
6. Redémarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut ou non désactiver
les sacs gonflables pour un
enfant assis sur un siège d'enfant
en fonction de la taille de
l'enfant. Il vaut mieux fixer le
siège d'enfant sur un siège
arrière. Ne jamais placer un
système de sécurité pour enfant
dos à la route sur le siège avant,
même si le témoin d'activation
n'est pas allumé.
Si le témoin de désactivation est
allumé pour un occupant de
taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
extérieur avant, mais que le témoin de
désactivation de sac gonflable est
allumé, il se peut que ce soit parce
que cette personne n'est pas correcte-
ment assise. Effectuer les opérations
suivantes pour permettre au système
de détecter cette personne et activer
l'airbag frontal et l'airbag pour genoux
du passager extérieur avant :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège, dispo-
sitif de chauffage ou de massage.
Retirer également les ordinateurs
portables ou autres appareils
électroniques.
3. S'assurer que le dossier de siège
est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite
sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans cette
position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{Attention
Si l'airbag de passager extérieur
avant est désactivé en présence d'un
occupant de taille adulte, l'airbag ne
se déploiera pas et n'assurera pas la
protection de cet occupant en cas
de collision, augmentant ainsi le
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
90 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Attention (Suite)
risque de sérieuses blessures, voire
la mort. Un occupant de taille
adulte ne devrait pas s'asseoir sur le
siège de passager extérieur avant,
si le témoin de désactivation de
l'airbag passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent
à maintenir le passager en place sur le
siège lors de manoeuvres et du
freinage d'un véhicule, ce qui permet
au système de détection de passager
de conserver le statut de l'airbag du
passager. Voir « Ceintures de sécurité »
et « Sièges d'enfant » dans l'index pour
des informations supplémentaires
relatives à l'importance de l'utilisation
correcte des retenues de protection.
Une fine couche de matériau supplé-
mentaire, tel une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'après--
vente, par exemple des housses, chauf-
fages et appareils de massage de siège,
peut affecter le bon fonctionnement
du système de détection de passager.
Vous préconisons de ne pas utiliser de
housses de siège ou autres équipe-
ments d'après-vente sauf s'ils sont
agréés par GM pour le véhicule. Voir
Ajout d'équipement à un véhicule muni
d'airbags 091 pour de plus amples
informations sur les modifications
pouvant affecter le fonctionnement du
système.
Un siège humide peut affecter l'effica-
cité du système de détection de
passager. Voici comment :
.Le système de détection de
passager peut désactiver l'airbag
frontal et l'airbag pour genoux du
passager lorsque du liquide est
présent dans le siège. Si ceci se
produit, le témoin de désactivation
sera allumé et le témoin de dispo-
nibilité d'airbag du tableau de bord
le sera également.
.Du liquide répandu sur le siège et
qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de détec-
tion de passager active l'airbag
frontal et l'airbag pour genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve sur
le siège. Si l'airbag frontal et
l'airbag pour genoux du passager
sont activés, le témoin d'activation
est allumé.
Si le siège du passager est humide, le
sécher immédiatement. Si le témoin
de disponibilité d'airbag est allumé, ne
pas installer de siège d'enfant ou ne
laisser personne occuper ce siège. Se
reporter à Témoin de disponibilité de
sac gonflable 0134 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le témoin d'activation peut s'allumer
si un objet, tel qu'une mallette, un sac
à main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique est placé sur un
siège inoccupé. Si cela gêne, retirer
l'objet du siège.
{Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou entre
le coussin de siège du passager et le
dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du
système de détection de passager.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 91
Réparation d'un véhicule
muni d'airbags
Les airbags affectent la façon dont
l'entretien doit être effectué sur un
véhicule. Des pièces du système
d'airbag se trouvent à plusieurs
endroits autour du véhicule. Le
concessionnaire et le manuel de
réparation ont des renseignements sur
l'entretien du véhicule et du système
d'airbag.
{Avertissement
Pendant une période de 10 secondes
maximum après que le contact ait
été coupé et la batterie débranchée,
un airbag peut se gonfler en cas de
mauvaise manipulation pendant
l'entretien. Vous pouvez être blessé
si vous êtes trop proche d'un airbag
lorsqu'il se déploie. Éviter de
toucher aux connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du
système d'airbag. Suivre toutes les
procédures d'entretien correctes, et
(Suite)
Avertissement (Suite)
s'assurer que les travaux sont effec-
tués par une personne qualifiée à
les faire.
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags
Si des accessoires sont ajoutés qui
modifient le cadre du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur, la
tôle avant ou latérale, ils peuvent
nuire au bon fonctionnement du
système d'airbags. Le fonctionnement
du système d'airbag peut également
être affecté par le changement d'élé-
ments des sièges avant, des ceintures
de sécurité, du module de détection
d'airbag et de diagnostic, du volant, du
tableau de bord, de n'importe quel
module d'airbag, de la garniture de
toit ou des montants, de la console de
pavillon, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéraux ou du
câblage des airbags.
Les informations relatives à l'emplace-
ment des capteurs de sacs gonflables,
du module de détection et de
diagnostic et du câblage des sacs
gonflables sont disponibles auprès de
votre concessionnaire et dans le
manuel de réparation.
De plus, le véhicule peut être muni
d'un système de détection de passager
pour la position du passager extérieur
avant, qui comprend des capteurs qui
font partie du siège du passager. Le
système de détection du passager peut
ne pas fonctionner adéquatement si la
garniture est remplacée par des
couvercles, du garnissage ou des
garnitures qui ne sont pas de GM,
ou par des couvercles, du garnissage
ou des garnitures de GM conçus pour
un véhicule différent. Tout objet,
comme un dispositif de chauffage de
siège de rechange ou un coussin ou
un dispositif d'amélioration du
confort, installé sous ou sur le tissu
du siège pourrait également interférer
avec le fonctionnement du système de
détection du passager. Ceci pourrait
nuire au bon déploiement des airbags
du passager ou empêcher le système
de détection de passager de bien
désactiver les airbags du passager. Voir
Système de détection de passager 086.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
92 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Si le véhicule est doté d'airbags
rideaux anti-tonneaux, consulter Diffé-
rentes tailles de pneus et roues 0335
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule dot être modifié du fait
d'un handicap et en cas de questions
concernant les modifications qui
affectent le système d'airbags du
véhicule, ou au sujet du système d'air-
bags qui seraient affectés par une
modification quelconque du véhicule,
contacter le concessionnaire.
Vérification du système
d'airbag
Le système d'airbag ne nécessite pas
d'entretien régulier ou de remplace-
ment. Vérifier que le témoin de dispo-
nibilité d'airbag fonctionne
correctement. Voir Témoin de disponi-
bilité de sac gonflable 0134.
Avertissement
Si le couvercle de l'airbag est
endommagé, ouvert ou cassé,
l'airbag peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou
briser les couvercles d'airbag. Si des
couvercles d'airbags sont ouverts ou
endommagés, le module d'airbag et/
ou le couvercle d'airbag doit être
remplacé. Pour connaître l'emplace-
ment des airbags, voir Où se
trouvent les airbags ? 082. Consulter
votre distributeur / réparateur agréé
pour toute intervention.
Remplacement de pièces
du système d'airbag après
un accident
{Attention
Une collision peut endommager les
systèmes d'airbag du véhicule.
Un système d'airbag endommagé
peut ne pas assurer correctement
(Suite)
Attention (Suite)
son rôle de protection pour vous ou
vos passagers en cas de collision,
avec pour résultat des blessures
graves, voire mortelles. Pour
s'assurer que les systèmes d'airbag
fonctionnent correctement après un
accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplace-
ments nécessaires sont faits dès
que possible.
Si un airbag se déploie, les pièces du
système d'airbag doivent être rempla-
cées. Consulter votre distributeur /
réparateur agréé pour toute inter-
vention.
Si le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système d'air-
bags ne fonctionne pas correctement.
Faire réparer le véhicule au plus vite.
Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0134.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 93
{Avertissement
Les procédures de sécurité doivent
toujours être respectées lors de la
mise au rebut du véhicule ou de
composants de celui-ci. La mise au
rebut doit toujours être assurée par
un centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de l'envi-
ronnement et de votre santé.
Sièges pour enfant
Grands enfants
Les enfants qui sont trop grands pour
des sièges réhausseurs devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant fournies
avec le siège réhausseur indiquent les
limites de poids et de hauteur pour ce
siège réhausseur. Utiliser un réhaus-
seur de voiture pour enfant avec une
ceinture à trois points jusqu'à ce que
l'enfant passe le test d'aptitude
suivant :
.Le faire asseoir bien au fond du
siège. Ses genoux se plient-ils au
bord du siège ? Si oui, continuer.
Si ce n'est pas le cas, revenir sur le
siège réhausseur.
.Boucler la ceinture à trois points.
La sangle thoracique repose-t-elle
sur l'épaule ? Si oui, continuer.
Si non, essayer d'utiliser le guide
de confort de ceinture de sécurité
arrière, le cas échéant. Se reporter
à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous Ceinture
à trois points 074. Si un guide de
confort n'est pas disponible, ou si
la sangle thoracique ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir
sur le siège réhausseur.
.La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas possible
sur le bassin, juste au-dessus des
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
94 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
cuisses ? Si oui, continuer. Si ce
n'est pas le cas, revenir sur le siège
réhausseur.
.L'ajustement correct de la ceinture
de sécurité peut-il être maintenu
pendant tout le trajet ? Si oui,
continuer. Si ce n'est pas le cas,
revenir sur le siège réhausseur.
Q: Quelle est la façon appropriée de
porter une ceinture de sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture à trois points et
obtenir la même protection
qu'avec une sangle thoracique. La
sangle thoracique ne doit pas
passer devant le visage ou le cou.
La ceinture sous-abdominale
devrait être correctement
positionnée juste sous les hanches,
sans toucher le haut des cuisses.
La force de la ceinture est appli-
quée sur les os du bassin. Elle ne
devrait jamais être portée
par-dessus l'abdomen, ce qui
pourrait entraîner, en cas de colli-
sion, des blessures graves, voire
mortelles.
Se reporter également à « Guides de
confort de ceinture de sécurité arrière »
sous Ceinture à trois points 074.
Selon les statistiques d'accidents, les
enfants sont plus en sécurité s'ils sont
retenus sur un siège arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne
sont pas attachés peuvent heurter
d'autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectés du véhicule. Les
enfants plus âgés doivent porter
correctement les ceintures de sécurité.
{Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
porter la même ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité ne peut pas
répartir correctement les forces
d'impact. En cas de collision, ils
peuvent être sérieusement blessés
s'ils sont poussés l'un contre l'autre.
Chaque ceinture ne doit être utilisée
que par une seule personne à
la fois.
{Avertissement
Ne jamais laisser un enfant porter
la ceinture de sécurité avec la
sangle thoracique derrière son dos.
Le port incorrect de la ceinture de
sécurité à trois points peut
entraîner de sérieuses blessures
corporelles sur un enfant. En cas de
collision, la sangle thoracique ne
pourra pas jouer correctement son
rôle. Le déplacement du corps vers
l'avant est trop important, ce qui
augmente la probabilité d'une
blessure au cou ou à la tête.
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 95
Avertissement (Suite)
L'enfant peut également glisser sous
la ceinture sous-abdominale. La
force de la courroie serait alors
appliquée juste sur l'abdomen. Cela
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles. La sangle
thoracique doit passer par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde a besoin d'être protégé
dans un véhicule ! Ceci inclut les
bébés et les autres enfants. L'utilisa-
tion de système de sécurité sera la
même pour tout le monde, quel que
soit la distance parcourue, l'âge ou la
taille du voyageur.
{Attention
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de
leur cou. La ceinture épaulière peut
serrer mais ne peut pas être
relâchée si elle est verrouillée. La
ceinture épaulière se verrouille
lorsqu'elle est entièrement tirée
hors de l'enrouleur. La ceinture
épaulière se déverrouille lorsqu'il lui
est possible de se ré-enrouler entiè-
rement dans l'enrouleur, ce qui lui
est impossible si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la
seule façon de desserrer la ceinture
est de la couper.
(Suite)
Attention (Suite)
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance dans un véhicule et ne
jamais les laisser jouer avec les
ceintures de sécurité.
Chaque fois que des bébés ou de
jeunes enfants sont transportés dans
des véhicules, ils devraient avoir la
protection fournie par un siège
d'enfant approprié. Le système de
ceinture de sécurité et le système
d'airbag du véhicule ne sont pas
conçus pour les enfants.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{Attention
Ne jamais porter un enfant ou un
bébé lorsque vous êtes dans un
véhicule. En raison des forces de
collision, l'enfant ou le bébé peut
devenir tellement lourd qu'il sera
impossible de le maintenir pendant
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
96 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Attention (Suite)
une collision. Par exemple, lors
d'une collision à seulement 40 km/h
(25 mph), un enfant de 5,5 kg (12
livres) deviendra soudainement une
force de 110 kg (240 libres) dans les
bras d'une personne. Un enfant ou
un nourrissons doit toujours être
attaché par un système de retenue
approprié.
{Attention
Les enfants assis contre ou très près
d'un airbag lorsqu'il se déploie
peuvent être grièvement blessés ou
tués. Ne jamais installer un siège
d'enfant dos à la route sur un siège
avant extérieur. Fixer un siège
d'enfant dos à la route sur le siège
arrière. Il vaut mieux également
fixer le siège d'enfant face à la route
sur un siège arrière. Si vous devez
fixer un siège d'enfant dirigé vers
l'avant dans le siège avant extérieur,
toujours reculer ce siège au
maximum.
Les systèmes de sécurité pour enfant
sont des dispositifs utilisés pour
retenir, asseoir ou positionner des
enfants dans le véhicule et sont
parfois appelés sièges pour enfant ou
coussins de voiture.
Il existe trois types de base pour les
systèmes de sécurité pour enfant :
.Systèmes de sécurité pour enfant
tournés vers l'avant
.Systèmes de sécurité pour enfant
tournés vers l'arrière
.Sièges d'appoint à positionnement
de ceinture
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 97
Le choix du bon système de sécurité
pour votre enfant dépend de sa taille,
de son poids, de son âge et varie
également selon qu'il est compatible
ou non avec le véhicule dans lequel il
doit être utilisé.
Pour chaque type de système de
sécurité pour enfant, plusieurs
modèles différents sont disponibles.
Lors de l'achat d'un siège d'enfant,
vérifier qu'il peut être utilisé dans un
véhicule. Les instructions du fabricant
fournies avec le système de sécurité
pour enfants indiquent les limites de
poids et hauteur d'un système spéci-
fique. En outre, il existe de nombreux
types de système de sécurité pour
enfants ayant des besoins spécifiques.
{Attention
Pour diminuer le risque de
blessures au cou et à la tête en cas
d'accident, les enfants en bas âge et
les tout-petits doivent être attachés
dans un système de sécurité pour
enfant orienté vers l'arrière jusqu'à
l'âge de deux ans ou jusqu'à ce
(Suite)
Attention (Suite)
qu'ils aient atteint les limites
maximales de taille et de poids de
leur système de sécurité pour
enfant.
{Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture
de sécurité ordinaire du véhicule
pourrait ne pas rester sur les os du
bassin comme elle le devrait. Au
contraire, elle pourrait remonter sur
l'abdomen de l'enfant. Lors d'une
collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie
du corps qui n'est protégée par
aucune ossature. Rien que ce glisse-
ment pourrait déjà entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Pour diminuer le risque de blessure
grave ou fatale en cas de collision,
les jeunes enfants doivent toujours
être attachés dans un siège d'enfant
adéquat.
Systèmes de sécurité pour
enfant
Siège d'enfant dos à la route
Un systèmes de sécurité pour enfant
tourné vers l'arrière assure une
retenue avec la surface du siège contre
le dos de l'enfant.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
98 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Siège d'enfant face à la route
Un système de sécurité pour enfant
tourné vers l'avant permet de retenir
le corps de l'enfant avec le harnais.
Sièges réhausseurs
Un siège d'appoint à positionnement
de ceinture est utilisé pour les enfants
ayant dépassé la taille de leur système
de sécurité pour enfant face à la route.
Les sièges d'appoint sont conçus pour
s'adapter au système de ceintures de
sécurité du véhicule jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule conviennent sans siège
d'appoint. Se reporter au test d'adapta-
tion des ceintures de sécurité dans
Grands enfants 093.
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{Attention
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans son
siège d'enfant, il risque d'être grave-
ment blessé ou tué. Fixer correcte-
ment le siège d'enfant dans le
véhicule à l'aide de la ceinture de
sécurité ou du système ISOFIX, en
suivant les instructions qui sont
fournies avec le siège d'enfant et les
instructions dans ce manuel.
Pour aider à réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être fixé
dans le véhicule. Les systèmes de
siège d'enfant doivent être assujettis
dans les sièges du véhicule par les
ceintures de sécurité abdominales ou
la partie ceinture abdominale d'une
ceinture à trois points, ou par le
système ISOFIX. Se reporter à
Systèmes de siège d'enfant ISOFIX
0103 pour de plus amples informa-
tions. Les enfants peuvent être mis en
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 99
danger lors d'une collision si le siège
d'enfant n'est pas adéquatement fixé à
l'intérieur du véhicule.
Pour l'installation sécuritaire d'un
siège d'enfant, se reporter aux instruc-
tions fournies avec le siège d'enfant,
qui peuvent se trouver directement
sur le siège ou dans un livret, ou les
deux, et à ce manuel. Les instructions
du siège d'enfant sont importantes ; si
elles ne sont pas disponibles, obtenir
une copie de remplacement auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté en
cas de collision ou d'arrêt soudain et
ainsi blesser les occupants du
véhicule. Veiller à fixer correctement
tout siège d'enfant dans le véhicule -
même s'il est vide.
Immobiliser l'enfant sur le siège
d'enfant
{Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans son
siège pour enfant, il risque d'être
gravement blessé ou tué. Attacher
correctement l'enfant en suivant les
instructions qui sont données avec
le siège d'enfant.
Où installer le siège
d'enfant
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège d'enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière.
Chaque fois que possible, les enfants
âgés de 12 ans et moins doivent être
installés sur un siège arrière.
{Attention
Ne JAMAIS utiliser un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur un siège protégé par un AIRBAG
ACTIF en face de l'enfant ;
l'ENFANT pourrait MOURIR ou
souffrir de SÉRIEUSES BLESSURES.
{Danger
Lors de l'utilisation d'un système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager avant, les systèmes
d'airbag pour siège passager avant
doivent être désactivés ; dans le cas
contraire, le déclenchement des
airbags présente un risque de
blessure mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
100 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
En fixant un siège-enfant dirigé vers
l'arrière, étudier le mode d'emploi du
siège-enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges d'enfant et des
sièges réhausseurs pour enfant varie
considérablement, et certains peuvent
mieux s'adapter à certaines positions
qu'à d'autres.
Selon l'endroit où le siège d'enfant est
placé et la taille de ce siège, vous ne
serez peut-être pas en mesure
d'accéder à l'assemblage connexe de la
ceinture de sécurité ou aux ancrages
ISOFIX pour d'autres passagers ou
sièges d'enfant. Les positions
adjacentes ne doivent pas être utili-
sées si le siège d'enfant entrave l'accès
à la ceinture de sécurité ou gêne son
acheminement.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté en
cas de collision ou d'arrêt soudain et
ainsi blesser les occupants du
véhicule. S'assurer de fixer convena-
blement tout siège-enfant dans votre
véhicule même si aucun enfant n'y
est assis.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 101
Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
Groupe de
poids
Taille de
classe
Fixation Positions ISOFIX du véhicule
Passager
avant
Siège passager
arrière gauche
Place
centrale
arrière
Siège passager
arrière droit
Siège
pour bébé
F ISO/L1 X X X X
G ISO/L2 X X X X
0
(jusqu'à
10 kg)
E ISO/R1 X IUF X IUF
0+
(jusqu'à
13 kg)
E ISO/R1 X IUF X IUF
D ISO/R2 X IUF X IUF
C ISO/R3 X IUF X IUF
I
(9 à 18 kg)
D ISO/R2 X IUF X IUF
C ISO/R3 X IUF X IUF
B ISO/F2 X IUF X IUF
B1 ISO/F2X X IUF X IUF
A ISO/F3 X IUF X IUF
IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant de la catégorie universelle homologuée
pour une utilisation dans la catégorie de poids.
X = position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de
poids et/ou de cette catégorie de taille.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
102 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants
Groupe de poids Positions d'assise
Passager
avant
Extérieur
gauche arrière
Place centrale
arrière
Extérieur droit
arrière
Groupe 0 Jusqu'à 10 kg X U U U
Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg X U U U
Groupe I 9 à 18 kg X U U U
Groupe II 15 à 25 kg X U U U
Groupe III 22 à 36 kg X U U U
U = adapté à tous les sièges d'enfant « universels » homologués pour un usage dans ce groupe de
poids.
X = position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.
Catégorie de taille ISOFIX et siège :
A - ISO/F3 : Système de sécurité pour
enfant face à la route pour des enfants
de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 : Système de sécurité pour
enfant face à la route pour des enfants
plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Système de sécurité
pour enfant face à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 : Système de sécurité pour
enfant dos à la route pour des enfants
de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2 : Système de sécurité pour
enfant dos à la route pour des enfants
plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 : Système de sécurité pour
enfant dos à la route pour de jeunes
enfants dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 103
Systèmes de siège
d'enfant ISOFIX
Les supports de fixation ISOFIX sont
repérés par jsur le dossier de siège.
Fixer les systèmes de protection
d'enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux supports de fixation
ISOFIX.
Les positions de système de sécurité
pour enfant ISOFIX spécifiques au
véhicule sont repérées sur le tableau
« Aptitude d'installation des systèmes
de retenue pour enfants ISOFIX ». Voir
Où installer le siège d'enfant 099.
Au maximum, deux systèmes de
sécurité pour enfant ISOFIX peuvent
être installés simultanément sur les
sièges arrière, mais pas directement
l'un à côté de l'autre.
Oeillets de fixation de sangle
supérieure
Les oeillets de fixation de sangle
supérieure sont repérés par Ipour
siège enfant.
Outre la fixation ISOFIX, fixer la
sangle de fixation supérieure aux œils
de fixation correspondants.
Les positions de systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont repérées sur le
tableau « Aptitude d'installation des
systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX » par IUF. Consulter
installer le siège d'enfant 099.
Fixation des sièges pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège d'enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège d'enfant pour
s'assurer de sa compatibilité avec le
véhicule.
Si le siège d'enfant est doté d'un
système ISOFIX, se reporter à
Systèmes de siège d'enfant ISOFIX
0103 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utili-
sant le ISOFIX. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
reporter à Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX 0103 pour connaître les
emplacements des ancrages de sangle
supérieure.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
104 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi natio-
nale ou locale exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège d'enfant indique que
la sangle supérieure doit être ancrée.
Si le système de sécurité pour enfant
ou la position du siège du véhicule
n'est pas doté du système ISOFIX,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le système de sécurité pour
d'enfant. Veiller à suivre les instruc-
tions accompagnant le siège d'enfant.
S'il faut installer plusieurs sièges
d'enfant à l'arrière, veiller à lire
installer le siège d'enfant 099.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Saisir la plaque de verrouillage et
faire passer la sangle abdominale
et la sangle épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule
à travers ou autour du siège. Les
instructions accompagnant le
siège d'enfant indiquent la procé-
dure à suivre.
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille. Si le verrou plat
n'entre pas complètement dans
la boucle, vérifier si la bonne
boucle est utilisée.
Positionner le bouton de déver-
rouillage sur la boucle, éloigné
du système de sécurité pour
enfant, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture
en cas de besoin.
4. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la ceinture
pour serrer la sangle abdominale
de la ceinture et rembobiner la
sangle thoracique dans l'enrou-
leur. Lors de l'installation d'un
siège d'enfant face à la route, il
peut être utile d'utiliser le genou
pour pousser sur le siège d'enfant
lors du serrage de la ceinture.
Si le système de retenue pour
enfant a un mécanisme de
verrouillage, utilisez-le pour fixer
la ceinture de sécurité du
véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 105
5. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de la
sangle supérieure. Voir Systèmes
de siège d'enfant ISOFIX 0103.
6. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège d'enfant, vérifier si
celui-ci est correctement fixé.
Tirer le siège d'enfant dans tous
les sens pour s'assurer qu'il est
solidement fixé.
Pour retirer le siège d'enfant, débou-
cler la ceinture de sécurité du véhicule
et la laisser s'enrouler complètement.
Si la sangle supérieure est attachée à
un ancrage de sangle supérieure, la
décrocher.
Fixation des sièges pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est doté airbags. Il est plus
sûr de fixer un siège d'enfant face à la
route sur un siège arrière. Voir
installer le siège d'enfant 099.
En outre, le véhicule possède un
système de détection de passager qui
est conçu pour désactiver l'airbag
frontal et l'airbag pour genoux du
passager extérieur avant dans
certaines conditions. Voir les rubri-
ques Système de détection de passager
086 et Témoin de l'état de l'airbag
passager 0135.
{Attention
Ne JAMAIS utiliser un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur un siège protégé par un AIRBAG
ACTIF en face de l'enfant ;
l'ENFANT pourrait MOURIR ou
souffrir de SÉRIEUSES BLESSURES.
{Danger
Lors de l'utilisation d'un système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager avant, les systèmes
d'airbag pour siège passager avant
doivent être désactivés ; dans le cas
(Suite)
Danger (Suite)
contraire, le déclenchement des
airbags présente un risque de
blessure mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Si un siège d'enfant utilise une sangle
supérieure, les emplacements
d'ancrage de sangle supérieure sont
indiqués dans Systèmes de siège
d'enfant ISOFIX 0103.
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi natio-
nale ou locale exige l'ancrage de
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
106 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège d'enfant indique que
la sangle supérieure doit être ancrée.
Lors de l'utilisation d'une ceinture à
trois points pour fixer le siège d'enfant
dans cette position, suivre les instruc-
tions fournies avec le siège d'enfant et
les instructions suivantes :
1. Déplacer le siège le plus loin
possible vers l'arrière et le
soulever le plus haut possible
avant de fixer le système de
sécurité pour enfant face à la
route.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé l'airbag
frontal et l'airbag pour genoux du
passager extérieur, le témoin de
désactivation de l'airbag du
passager devrait s'allumer et
rester allumé lorsque vous faites
démarrer le véhicule. Voir Témoin
de l'état de l'airbag
passager 0135.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Saisir la plaque de verrouillage et
faire passer la sangle abdominale
et la sangle épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule
à travers ou autour du siège. Les
instructions accompagnant le
siège d'enfant indiquent la procé-
dure à suivre.
Si nécessaire, incliner la plaque
de blocage pour régler la
ceinture.
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Positionner le bouton de déver-
rouillage sur la boucle, éloigné
du système de sécurité pour
enfant, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture
en cas de besoin.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 107
5. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la ceinture
pour serrer la sangle abdominale
de la ceinture et rembobiner la
sangle thoracique dans l'enrou-
leur. Lors de l'installation d'un
siège d'enfant face à la route, il
peut être utile d'utiliser le genou
pour pousser sur le siège d'enfant
lors du serrage de la ceinture.
Si le système de retenue pour
enfant a un mécanisme de
verrouillage, utilisez-le pour fixer
la ceinture de sécurité du
véhicule.
6. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège d'enfant, vérifier si
celui-ci est correctement fixé.
Tirer le siège d'enfant dans tous
les sens pour s'assurer qu'il est
solidement fixé.
Si les airbags sont désactivés, le
témoin de désactivation du témoin de
statut d'airbag du passager s'allume et
reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège d'enfant a été installé et
que le témoin d'activation est allumé,
se reporter à « Si le témoin d'activa-
tion est allumé avec un siège d'enfant »
à la rubrique Système de détection de
passager 086.
Pour retirer le siège d'enfant, débou-
cler la ceinture de sécurité du véhicule
et la laisser s'enrouler complètement.
Système de protec-
tion piétons
Système de protection
des piétons
Votre véhicule est équipé d'un système
de protection des piétons, conçu pour
relever le capot lorsqu'un piéton est
détecté lors d'un impact frontal dans
la plage de vitesse approximative.
Lorsque le véhicule subit un impact
frontal avec un objet ou un piéton, des
capteurs dans le pare-chocs avant
déterminent la force exercée par
l'objet sur le pare-chocs avant.
Lorsque la vitesse de l'impact frontal
se situe approximativement entre
22 km/h (14 mph) et 50 km/h
(31 mph), le système de protection
des piétons soulève le capot pour
contribuer à réduire les blessures à la
tête du piéton. Le soulèvement du
capot crée plus d'espace entre le capot
et les composants durs dans le
compartiment moteur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
108 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
En outre, le pare-chocs avant du
véhicule a été conçu pour aider à
réduire les blessures aux jambes
des piétons.
{Attention
Après que le capot s'est soulevé, la
zone des charnières et du loquet du
capot peut être très chaude. Ne
touchez pas les composants du
système de protection des piétons.
Le système de protection des piétons
est conçu pour soulever le capot une
seule fois.
Le système de protection des piétons
ne se déploiera peut-être pas dans les
conditions suivantes :
.L'impact du piéton est hors de la
portée des capteurs situés sur le
pare-chocs avant.
.Les capteurs situés sur le
pare-chocs avant sont endom-
magés.
.La trajectoire de soulèvement du
capot est bloquée par de la neige
ou de la glace. Dégagez la glace ou
la neige du capot avant de prendre
la route.
.Des protections hivernales, des
couvre-calandres ou d'autres
équipements de deuxième monte
sont fixés au pare-chocs.
.La vitesse du véhicule lors de
l'impact est inférieure à 22 km/h
(14 mph) ou supérieure à 50 km/h
(31 mph).
.Le véhicule heurte un petit objet.
Pour d'autres impacts frontaux ou
d'autres vitesses du véhicule, les
airbags peuvent également se
déployer. Voir Système d'airbag 080.
Une fois que le système de protection
des piétons s'est déployé, le capot
restera en position soulevée et pourra
réduire la visibilité du conducteur.
{Attention
Ne conduisez pas le véhicule quand
le capot est soulevé.
(Suite)
Attention (Suite)
En conduisant le véhicule avec le
capot soulevé, la vue peut être
obstruée et peut provoquer une
collision pouvant entraîner des
dommages au véhicule, d'autres
dégâts matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Avertissement
Après que le système de protection
des piétons s'est déployé, confiez
votre véhicule à votre concession-
naire. L'ensemble du capot, y
compris les charnières, le loquet et
les actionneurs, doit être remplacé.
S'il n'est pas possible de remorquer le
véhicule, le capot peut être reposi-
tionné temporairement. Consulter
« Réparation provisoire du capot »
ci-après.
Le message SERVICE PEDESTRIAN
PROTECTION SYSTEM (réparer
système de protection des piétons)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 109
apparaît lorsque le système présente
un problème. Consultez immédiate-
ment votre concessionnaire pour une
réparation.
Lors d'un impact frontal avec
un piéton, le véhicule peut enregistrer
des informations sur l'état du véhicule
et la façon dont il était conduit. Voir
Enregistrement des données du véhicule
et vie privée 0380.
Réparation provisoire du capot
Si le capot est relevé, il peut être
repositionné provisoirement si un
service de remorquage n'est pas dispo-
nible.
{Attention
Avant de commencer la procédure,
lisez toutes les instructions. Si vous
ne lisez et ne suivez pas les instruc-
tions, vous risquez de vous blesser,
de blesser d'autres personnes et
d'endommager le véhicule.
{Attention
Après que le capot s'est soulevé, la
zone des charnières et du loquet du
capot peut être très chaude. Ne
touchez pas les composants du
système de protection des piétons.
Laissez refroidir le moteur avant
d'entreprendre toute réparation.
{Attention
Vous ou d'autres personnes pourriez
être blessés lorsque le capot sera
abaissé ou verrouillé.
N'approchez pas les doigts ou
d'autres parties du corps du bord
du capot et des ailes.
Pour les modèles de la série V
1. Déverrouiller le capot.
2. Relever le capot.
3. Pousser le loquet/support vers le
bas. Tirer vers le haut pour
vérifier que le loquet/support
est fixé.
4. Fermer le capot.
5. Suivre les étapes 1 à 5 sous
« Pour les modèles autres que
ceux de la série V ».
Pour les modèles autres que ceux
de la série V
1. Placer les deux mains sur l'angle
droit du capot, près du
pare-brise, et appuyer sèchement
sur le capot.
Si le capot ne se verrouille pas,
appuyez de nouveau un peu plus
fort jusqu'à ce qu'il se verrouille
complètement.
2. Répéter l'étape précédente pour
verrouiller le côté gauche du
capot.
3. Tirez les angles arrière du capot
vers le haut pour vous assurer
qu'il est fermement verrouillé et
ne se soulèvera pas.
4. Tirez l'avant du capot vers le
haut pour vous assurer qu'il est
fermement verrouillé et ne se
soulèvera pas.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
110 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE
{Attention
Ne conduisez pas le véhicule si le
capot n'est pas fermement
verrouillé aux deux coins arrière et
au loquet avant.
Conduire le véhicule avec le capot
mal verrouillé peut résulter en une
collision pouvant entraîner des
dommages au véhicule, d'autres
dégâts matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
5. Rendez-vous directement chez
un concessionnaire pour faire
réparer le capot. Si vous ne
pouvez pas faire réparer
immédiatement le capot, faites
remorquer le véhicule.
Le véhicule fera un certain bruit
pendant que vous le conduirez
avec le capot repositionné provi-
soirement.
Si vous ne le faites pas réparer, le
système de protection des piétons ne
fonctionnera pas en cas d'autre colli-
sion ou impact frontal avec un piéton.
Consultez immédiatement votre
concessionnaire pour une réparation.
{Attention
Les procédures de sécurité doivent
toujours être respectées lors de la
mise au rebut du véhicule ou de
composants de celui-ci. La mise au
rebut doit toujours être assurée par
un centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de l'envi-
ronnement et de votre santé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
RANGEMENT 111
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . 111
Rangement au niveau du tableau
de bord .......................... 111
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rangement de l'accoudoir . . . . . . . 113
Rangement dans la console
centrale .......................... 113
Rangements supplémentaires
Points d'arrimage du coffre . . . . . . 114
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Triangle de présignalisation . . . . . 114
Compartiments de
rangement
{Attention
Ne pas ranger d'objets lourds ou
coupants dans les compartiments
de rangement. En cas de collision,
ces objets peuvent causer l'ouver-
ture du couvercle et provoquer des
blessures.
Rangement au niveau du
tableau de bord
Toucher le bas du panneau du
système de climatisation jusqu'à ce
que la porte commence à s'ouvrir
automatiquement. La zone de range-
ment peut être équipée d'un port USB.
Se reporter au manuel de l'infodiver-
tissement.
Maintenir le couvercle de l'espace de
rangement fermé en conduisant.
Toucher une seconde fois le bas du
système de climatisation jusqu'à ce
que la porte commence à se fermer
automatiquement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
112 RANGEMENT
Boîte à gants
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Fermer la boîte à gants manuellement.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets de la console
centrale avant disposent d'un
couvercle rétractable à commande
électrique. Pousser la poignée vers
l'avant pour ouvrir rapidement. Tirer
la poignée vers l'arrière pour fermer
rapidement.
Le couvercle à commande électrique
fonctionne lorsque la porte du
véhicule est ouverte et que le véhicule
est en mode ACC (accessoires), RUN
(marche), ou prolongation de l'alimen-
tation des accessoires (RAP). Le
couvercle peut être ouvert ou fermé
manuellement en poussant ou tirant
la poignée. Consulter Alimentation
accessoires conservée 0223.
Dispositif anti-pincement du
couvercle rétractable à
commande électrique
Si un objet se trouve sur la trajectoire
du couvercle à commande électrique
lorsqu'il est en mouvement, le
couvercle s'arrête au niveau de l'obs-
tacle et sa course s'inverse automati-
quement vers une position prédéfinie.
Le couvercle reprend un fonctionne-
ment normal après avoir supprimé
l'obstacle.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
RANGEMENT 113
Rangement de l'accoudoir
Pousser l'accoudoir vers le bas pour
accéder à la zone de rangement du
siège arrière et aux porte-gobelets.
Presser le loquet pour ouvrir la zone
de rangement.
Rangement dans la
console centrale
Presser le bouton pour accéder à la
zone de rangement faisant face au
couvercle d'accoudoir.
Presser le bouton, côté conducteur, du
couvercle pour accéder à la zone de
rangement sous l'accoudoir. Deux
ports USB, une prise de courant et
une fiche d'entrée se trouvent à l'inté-
rieur.
Selon l'équipement, presser le haut de
la porte pour ouvrir la zone de range-
ment à l'arrière de la console centrale.
Selon l'équipement, une prise de
courant se trouve à l'intérieur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
114 RANGEMENT
Rangements supplé-
mentaires
Points d'arrimage du coffre
Les points d'arrimage de chargement
peuvent être utilisés pour fixer de
petites charges dans le coffre.
Filet de sécurité
Selon l'équipement, le filet à bagages
se trouve à l'arrière. Ne placer que des
objets légers derrière le filet. Il peut
également être placé comme une
enveloppe pour retenir des objets plus
petits. Le filet ne convient pas aux
charges lourdes. Ranger les objets le
plus en avant possible.
Triangle de présignali-
sation
Le triangle de présignalisation est
rangé dans le coffre.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 115
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Commandes au volant . . . . . . . . . . . 117
Volant de direction chauffant . . . 117
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . 117
Essuie-glace / lave-glace
avant ............................ 117
Lave-phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Horloge ........................... 120
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . 123
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cendriers .......................... 125
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indica-
teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 126
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 130
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 130
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 131
Manomètre de suralimentation
(Configuration de performances
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Indicateur de température de
liquide de refroidissement du
moteur........................... 133
Rappels de ceinture de
sécurité .......................... 133
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de l'état de l'airbag
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin du système de charge . . . 135
Témoin d'anomalie (Témoin de
contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . 136
Témoin du système de
freinage .......................... 138
Témoin de frein de station-
nement .......................... 138
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . 139
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin d'aide au maintien de
voie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de véhicule à l'avant . . . . 140
Témoin de désactivation du
système antipatinage . . . . . . . . . . . 140
StabiliTrak
MD
Témoin
ÉTEINT .......................... 141
Témoin du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrak
MD
............141
Témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur........................... 141
Témoin de pression de gonflage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de pression d'huile
moteur........................... 142
Témoin de niveau bas de
carburant ........................ 143
Mode Auto Stop (Combiné d'ins-
truments du niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de feux de route . . . . . . . . . 144
Témoin d'éclairage directionnel
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Carillon de rappel des phares . . . . 144
Témoin du régulateur de
vitesse ........................... 145
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 145
Affichage d'informations
Centre d'informations du conduc-
teur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Affichage tête haute (HUD) . . . . . . 148
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 152
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
116 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de tension et de charge
de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages du système de
freinage .......................... 152
Messages du régulateur de
vitesse ........................... 153
Messages de porte entrou-
verte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 155
Messages du mode moteur . . . . . . 155
Messages du circuit d'alimenta-
tion carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Messages de clé et
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Messages du système de détec-
tion d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages des systèmes de
contrôle de conduite . . . . . . . . . . . 159
Messages du système d'airbag . . . 162
Messages relatifs aux ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Messages de sécurité . . . . . . . . . . . . . 162
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Messages relatifs au démarrage
du véhicule ...................... 163
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 163
Messages de boîte de vitesses . . . 164
Messages de rappel dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Messages concernant la vitesse
du véhicule ...................... 164
Niveau de liquide de
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . 165
Commandes
Réglage du volant
Pour régler le volant :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou
le bas.
3. Rapprocher ou éloigner le volant
du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 117
Volant réglable électriquement en
inclinaison et en profondeur
Selon l'équipement, la commande est
située sur le côté gauche de la colonne
de direction.
.Pour incliner le volant vers le haut
ou vers le bas, pousser la
commande vers le haut ou vers
le bas.
.Pousser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière pour faire avancer
ou reculer le volant.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Pour régler la mémorisation de
position du volant inclinable à
commande électrique, se reporter à
Sièges à mémoire 065.
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être commandé au volant. Dans le
manuel d'infodivertissement, se
reporter à la description «Des
commandes au volant».
Volant de direction
chauffant
(:Selon l'équipement, appuyer pour
activer ou désactiver le chauffage du
volant. Un témoin près du bouton
s'allume lorsque la fonction est
activée.
Il faut environ trois minutes au volant
pour être complètement chaud.
Avertisseur sonore
Appuyer sur aau centre du volant
pour déclencher l'avertisseur sonore.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace pour sélectionner la
vitesse de balayage.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
118 INSTRUMENTS ET COMMANDES
HI : Utiliser pour essuyer rapidement.
LO : Utiliser pour essuyer lentement.
INT : Utiliser ce réglage pour les
balayages intermittents ou balayages
Rainsense
MC
, lorsque Rainsense
(détection de pluie) est activé. Pour les
essuie-glaces intermittents, déplacer la
manette vers le haut jusqu'à INT, puis
tourner la bague xINT vers le haut
pour des balayages plus fréquents ou
vers le bas pour des balayages moins
fréquents. Si Rainsense (détection de
pluie) est activé, consulter « Rainsense »
plus en avant dans ce chapitre.
Si les essuie-glaces avant sont utilisés
pendant un certain temps lors d'un
trajet, les feux extérieurs s'allument
automatiquement si le commutateur
d'éclairage se trouve en position
AUTO. Consulter « Allumage des
phares asservi aux essuie-glaces » plus
en avant dans cette rubrique.
OFF (DÉSACTIVÉ) : Utiliser la
commande pour arrêter l'essuie-glace.
1X : Pour un balayage simple,
déplacer brièvement la manette
d'essuie-glace vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir la
manette d'essuie-glace vers le bas.
nL:Tirer la manette d'essuie-glace
avant vers vous pour vaporiser le
liquide de lave-glace et activer les
essuie-glaces. L'essuie-glace continue
à fonctionner jusqu'au relâchement de
la manette ou jusqu'à l'écoulement de
la durée maximum de lavage. Lorsque
la manette d'essuie-glace du pare-brise
est libéré, des balayages supplémen-
taires peuvent avoir lieu en fonction
de la durée pendant laquelle le
lave-glace a été activé. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0300 pour les
instructions de remplissage du réser-
voir de liquide de lave-glaces avant.
{Avertissement
Par temps de gel, ne pas utiliser le
lave-glace tant que le pare-brise
n'est pas chaud. Sinon, le liquide de
lave-glace peut geler sur le
pare-brise et bloquer le champ de
vision.
Éliminer la neige et la glace des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant
de les utiliser. S'ils sont gelés sur le
pare-brise, les détacher avec précau-
tion ou les dégeler. Remplacer les
balais abîmés. Consulter Remplacement
de balais d'essuie-glace 0307.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger le moteur d'essuie-glace.
Consulter Surcharge du circuit
électrique 0310.
Essuie-glaces en position de
stationnement
Si le contact est mis sur OFF pendant
que les essuie-glaces sont sur LO, HI,
ou INT, ceux-ci s'arrêtent immédia-
tement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 119
Si le levier d'essuie-glace avant est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du conducteur
ou dans les 10 minutes qui suivent,
les essuie-glaces se remettent en
marche pour se placer à la base du
pare-brise.
Si le contact est sur OFF pendant que
les essuie-glaces sont activés par le
lavage du pare-brise ou par des
balayages Rainsense, les essuie-glaces
continuent à fonctionner jusqu'à ce
qu'ils atteignent la base du pare-brise.
Rainsense
MC
(détection de pluie)
Selon l'équipement, un capteur est
situé en haut et au centre du
pare-brise. Le capteur détecte la
quantité d'eau sur le pare-brise et
commande la fréquence des essuie--
glaces avant. Pour activer ou désac-
tiver cette fonction, voir
« Essuie-glaces automatiques » sous
Personnalisation du véhicule 0165.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de saletés.
INT : Quand il est activé, placer le
levier d'essuie-glace sur INT. Faire
tourner la bague xINT située sur le
levier d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
.Faire tourner la bague vers le haut
pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.Faire tourner la bague vers le bas
pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.Déplacer le levier d'essuie-glace
avant hors de la position INT pour
désactiver la Rainsense.
Protection d'ensemble de bras
d'essuie-glace
Si le véhicule est équipé d'une protec-
tion d'ensemble de bras d'essuie-glace,
déplacer le levier d'essuie-glace sur
OFF (arrêt) lors d'un passage dans une
station de lavage automatique. Ceci
désactive les essuie-glaces avant à
Rainsense automatique.
Lorsque la fonction Rainsense est
activée, les essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise si le point mort (N) est
sélectionné et si la vitesse du véhicule
est très basse.
Le fonctionnement des essuie-glaces
redevient normal lorsque le véhicule
n'est plus au point mort (N) ou quand
sa vitesse augmente.
Allumage des phares asservi
aux essuie-glaces
Cette fonction active les phares et les
feux de position après une utilisation
des essuie-glaces avant pendant un
certain temps. Le temps de transition
d'allumage des feux varie en fonction
de la vitesse d'essuie-glace. Pour que
cette fonction soit activée, la
commande d'éclairage extérieur doit
être en position AUTO.
Les phares activés par les
essuie-glaces s'éteignent immédiate-
ment quand le commutateur d'allu-
mage est mis en position LOCK/OFF
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
120 INSTRUMENTS ET COMMANDES
(verrouillage/arrêt) ou quand les
essuie-glaces avant sont mis hors
fonction.
Système de lavage de rétrovi-
seur à caméra arrière
Selon l'équipement, pousser le levier
de l'essuie-glace avant vers l'avant
pour pulvériser du liquide sur le rétro-
viseur de caméra arrière. Le levier
revient à sa position initiale lorsqu'il
est relâché. Consulter Rétroviseur à
caméra arrière 051.
Lave-phare
Les lave-phares se trouvent sur le côté
des phares.
Les phares doivent être allumés pour
utiliser les lave-phares. Si les phares
sont éteints, seul le pare-brise est lavé.
Tirer la manette d'essuie-glace vers
vous et le maintenir brièvement pour
l'activer. Les lave-phares vaporisent
deux jets séparés par une pause. Les
lave-phares vaporiseront à nouveau
après cinq cycles de balayage du
pare-brise.
Pour ajouter du liquide de lave-glace
avant, se reporter à Liquide de
lave-glace 0300.
Horloge
Les commandes de l'Infotainment
System permettent d'accéder aux
paramètres d'heure et de date via le
système de menus. Se reporter à
l'aperçu du manuel infodivertissement
pour l'information sur l'utilisation du
système de menu.
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure :
1. Toucher la touche décran
RÉGLAGES et toucher Heure
et Date.
2. Toucher Régler l'heure et toucher
+ ou - pour augmenter ou
diminuer les heures, les minutes
et AM ou PM. Toucher 12 heures
ou 24 heures pour afficher l'hor-
loge en 12 ou 24 heures.
3. Toucher }pour revenir au menu
précédent.
En cas de réglage automatique, l'heure
affichée à l'horloge peut ne pas se
mettre à jour immédiatement en
roulant dans un nouveau faisceau
horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher la touche décran
RÉGLAGES et toucher Heure
et Date.
2. Toucher Régler la date et toucher
+ ou - pour augmenter ou
diminuer le mois, le jour ou
l'année.
3. Toucher }pour revenir au menu
précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher la touche décran
RÉGLAGES et toucher Heure
et Date.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 121
2. Toucher Affichage de l'heure et
toucher DÉSAC. ou ACTIVÉ pour
désactiver ou activer l'affichage
de l'horloge.
3. Toucher }pour revenir au menu
précédent.
Prises électriques
Prises de courant continu de 12 V
Les prises de courant auxiliaires
peuvent être utilisées pour brancher
des appareils électriques tels qu'un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Trois prises de courant accessoires de
12 volts figurent sur la console
centrale du véhicule :
.À l'intérieur du rangement dans la
console centrale en face du
couvercle d'accoudoir.
.À l'intérieur de l'espace de range-
ment sous le couvercle
d'accoudoir.
.Dans l'espace de rangement à
l'arrière de la console centrale,
selon l'équipement.
Ces prises électriques sont sous
tension lorsque le véhicule est en
position ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) ou ACC/ACCES-
SORY (accessoires) ou lorsque la porte
du conducteur est ouverte dans les
10 minutes de l'arrêt du véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder à la
prise de courant auxiliaire.
Certains accessoires électriques
peuvent ne pas être compatibles avec
la prise de courant auxiliaire et
pourraient surcharger un disjoncteur
ou un fusible d'adaptateur du
véhicule. En cas de surcharge, le
disjoncteur se réinitialise après que
tous les dispositifs ont été décon-
nectés ou que l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) est désactivée
puis réactivée. Consulter Alimentation
accessoires conservée 0223. Attendre
une minute pour permettre au
disjoncteur de se réinitialiser avant de
reconnecter les dispositifs ou de
remettre en marche la fonction RAP.
Si le problème subsiste, il peut se
trouver à l'intérieur de votre appareil.
Essayer un autre appareil en état pour
vérifier le fonctionnement du disjonc-
teur. Si le problème n'est pas résolu,
consulter votre concessionnaire.
Il est possible de remplacer la prise
électrique d'usine par un allume-ciga-
rette, si désiré. Dans ce cas, le disjonc-
teur d'usine doit être remplacé par un
mini-fusible standard par le conces-
sionnaire. Un mini-fusible ne se
réinitialise pas et doit être remplacé
s'il a fondu.
Avertissement
À défaut de remplacer le disjoncteur
par un mini-fusible, l'allume-ciga-
rette risque la surchauffe et des
dégâts au véhicule sont à craindre.
Débrancher toujours léquipement
électrique lorsquil nest pas utilisé et
ne pas brancher déquipement dont
lintensité de courant est supérieure à
15 A.
Lors de l'ajout d'un équipement
électrique, veiller à suivre les instruc-
tions d'installation correctes accompa-
gnant l'équipement. Consulter
Équipement électrique accessoire 0281.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
122 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Avertissement
L'ajout d'un équipement électrique
au véhicule peut l'endommager ou
empêcher d'autres composants de
fonctionner correctement. Les
réparations qui en résulteraient ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas utiliser
déquipement dont lintensité de
courant maximum est supérieure à
15 ampères. Consulter le conces-
sionnaire avant d'ajouter de l'équi-
pement électrique.
Avertissement
Suspendre un équipement lourd par
la prise de courant risque de provo-
quer des dommages non couverts
par la garantie votre véhicule. Les
prises de courant ne sont conçues
que pour les prises d'alimentation
d'accessoires tels que les câbles de
chargement d'un téléphone cellu-
laire.
Prise de courant alternatif de
220/230 V
Selon l'équipement, cette prise de
courant se trouve à l'intérieur de la
console centrale. Il est possible de
l'utiliser pour brancher un équipement
électrique qui utilise un ampérage
maximum de 150 W.
Le témoin sur la prise s'allume pour
indiquer qu'elle est en cours d'utilisa-
tion. Le témoin s'allume lorsque le
contact est mis en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/démar-
rage), qu'un équipement utilisant
moins de 150 W est branché sur la
prise et qu'aucun défaut n'est détecté
sur le système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le
commutateur d'allumage est en
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
ou si l'appareil n'est pas correctement
enfiché dans la prise.
Si l'équipement connecté utilise plus
de 150 watts ou lorsqu'un défaut est
détecté sur le système, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le
témoin s'éteint. Pour réinitialiser le
circuit, débrancher l'appareil, puis le
rebrancher ou désactiver la prolonga-
tion d'alimentation des accessoires
(RAP), puis la réactiver. Consulter
Alimentation accessoires conservée
0223. L'alimentation redémarre
quand un équipement utilisant 150 W,
ou moins, est branché dans la prise et
qu'aucun défaut du système n'est
détecté.
La prise de courant nest pas conçue
pour le branchement des appareils
ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne
pas fonctionner correctement :
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 123
.Appareils à pic de consommation
initiale élevé tels que : Réfrigéra-
teurs à compresseur et outils
électriques.
.Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
.Équipement médical.
Chargement sans fil
Le véhicule peut être équipé du
système de chargement sans fil dans
le compartiment de rangement
derrière le système de commande de
climatisation. Consulter Rangement au
niveau du tableau de bord 0111. Le
système charge sans fil un appareil
portable compatible PMA ou Qi. Les
détails de vérification de compatibilité
de téléphone ou d'autre appareil
peuvent être demandés au concession-
naire.
{Attention
Le chargement sans fil peut
influencer le fonctionnement d'un
pacemaker implanté ou d'autres
appareils médicaux. Si vous en
possédez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant d'uti-
liser le système de chargement
sans fil.
Le véhicule doit se trouver en mode
ON/RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), ACC/ACCESSORY (acces-
soires) ou en mode d'alimentation
prolongée des accessoires (RAP). La
fonction de chargement sans fil peut
ne pas indiquer correctement le
chargement lorsque le véhicule se
trouve en mode RAP. Voir Alimentation
accessoires conservée 0223.
La température de fonctionnement se
situe entre 20 °C (4 °F) et 60 °C (140
°F), pour le système de chargement, et
entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F), pour
le téléphone.
{Attention
Retirer tous les objets métalliques
du support de chargement avant de
charger votre appareil portable. Des
objets métalliques, comme
des pièces de monnaie, des clés, des
anneaux ou des agrafes, entre le
téléphone et le support de charge-
ment peuvent surchauffer. Dans les
rares cas où le système de charge-
ment ne détecte pas un objet métal-
lique, si cet objet se cale entre le
téléphone et le chargeur, retirer le
téléphone et laisser l'objet métal-
lique refroidir avant de le retirer du
support de chargement, pour éviter
toute brûlure.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
124 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Pour charger un appareil portable :
1. Ouvrir le panneau du système de
commande de climatisation.
2. Retirer tous les objets du support
de chargement. Le système peut
ne pas charger si des objets se
trouvent sur le support de
chargement.
3. Placer la face de l'appareil
portable vers le haut sur le
symbole @du support de
chargement.
4. ~s'affiche sur le Và l'écran
Infotainment. Ceci indique que
l'appareil portable est correcte-
ment positionné et se charge.
Si un téléphone est placé sur le
support de chargement et si ~
ne s'affiche pas, retirer le
téléphone du support, tourner de
180 degrés et attendre
trois secondes avant de replacer/
réaligner le téléphone sur le
support.
Maintenir le volet du compartiment
de rangement fermé pendant la
conduite.
Allume-cigares
Un allume-cigare peut se trouver à
l'intérieur de la zone de rangement à
l'avant, à proximité du levier de
changement de vitesses et à l'intérieur
de la zone de rangement à l'arrière de
la console centrale.
Pour activer l'allume-cigares, le
pousser et le relâcher. L'allume-cigares
ressort lorsqu'il est prêt à être utilisé.
Avertissement
Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant quil chauffe lempêche de
séloigner de lélément chauffant
lorsquil est chaud. Lallume-cigare
ou lélément chauffant peuvent être
endommagés en raison dune
surchauffe, ou un fusible peut
griller. Ne pas bloquer un allume-ci-
gares en position enfoncée pendant
quil chauffe.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 125
Cendriers
Un cendrier amovible se trouve à
l'intérieur de la zone de rangement à
l'avant à proximité du levier de
changement de vitesses et à l'intérieur
de la zone de rangement à l'arrière de
la console centrale. Appuyer sur le
volet pour libérer le cendrier.
Pour vider le cendrier, le retirer de la
zone de rangement en le tenant par
les bords et en le tirant en ligne droite.
Pour le remettre en place, le repousser
dans son logement.
Avertissement
Si des papiers, des épingles,
ou d'autres objets inflammables
sont placés dans le cendrier, des
cigarettes chaudes ou autres objets
de fumeurs risqueraient de les
allumer et éventuellement endom-
mager le véhicule. Ne jamais mettre
d'objets inflammables dans le
cendrier.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant quelle
ne devienne assez grave pour néces-
siter une réparation ou un remplace-
ment coûteux. Vous pouvez aussi
réduire le risque de blessures en
prêtant attention aux témoins et
indicateurs.
Certains témoins sallument briève-
ment quand le moteur démarre, pour
indiquer quils sont en bon état de
fonctionnement. Quand lun des
témoins sallume et demeure allumé
pendant que vous roulez ou que lun
des indicateurs signale une défaillance
possible, consultez la section décrivant
les mesures à prendre. Il peut être
coûteux, voire dangereux, d'attendre
pour faire les réparations.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
126 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
Niveau de base avec Auto Stop (arrêt automatique)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 127
Configuration Symétrique du haut de gamme
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
128 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments reconfi-
gurable
La disposition de l'affichage du
combiné d'instruments haut de
gamme peut être différente.
Configuration Symétrique
La configuration Symétrique comporte
trois zones d'affichage interactif : une
au centre de chacune des jauges.
Configuration Améliorée
La configuration Améliorée comporte
trois zones d'affichage interactif.
Configuration Performance (série
CTS-V et V-Sport uniquement)
La configuration Performance
comporte deux zones d'affichage inter-
actif.
Utiliser la commande à cinq voies sur
le côté droit du volant pour se
déplacer entre les différentes zones
d'affichage et faire défiler les différents
écrans.
Pour modifier la configuration du
combiné d'instruments :
1. trouver la page Options dans
l'une des zones d'affichage inter-
actif du combiné d'instruments.
2. Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Options.
3. Faire défiler vers le bas pour
mettre en surbrillance la disposi-
tion de l'affichage. Presser
ensuite SEL (sélection) pour la
sélectionner.
4. Chaque disposition dans le menu
est représentée par une petite
image d'aperçu de la disposition
de l'affichage. Faire défiler vers le
haut ou vers le bas et mettre la
sélection en surbrillance. Presser
SEL (sélection) pour sélectionner
la configuration souhaitée du
combiné d'instruments.
5. Quitter la disposition de l'affi-
chage en pressant S.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 129
Écrans d'application du combiné
d'instruments
Le combiné d'instruments peut
afficher des informations relatives à la
navigation, l'audio et au téléphone.
Sur le combiné d'instruments de base,
un compteur de vitesse peut égale-
ment être affiché dans la zone
centrale.
Navigation
S'il n'existe aucun itinéraire actif, une
boussole s'affiche. S'il existe un itiné-
raire actif, appuyer sur SEL pour
arrêter le guidage d'itinéraire (selon
l'équipement) ou activer/désactiver les
messages vocaux (selon l'équipement).
Audio
Pendant l'affichage de la page d'appli-
cation audio, appuyer sur SEL pour
accéder au menu audio. Au menu
Audio, chercher pour la musique,
sélectionner à partir de préférées ou
changer de source audio.
Téléphone
Pendant l'affichage de la page d'appli-
cation de téléphone, appuyer sur SEL
pour accéder au menu de téléphone.
Dans le menu de téléphone, s'il
n'existe pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents, sélec-
tionner à partir de préférées ou faire
défiler les contacts. En cas d'appel
actif, couper le son du téléphone ou
commuter pour le fonctionnement du
casque d'écoute.
Menu des options du combiné
d'instruments
Pour afficher le menu Options du
combiné d'instruments :
1. utiliser la commande à cinq
directions sur le côté droit du
volant pour trouver la page
Options dans l'une des zones
d'affichage interactif du combiné
d'instruments.
2. Presser SEL (sélection) au centre
de la commande à cinq direc-
tions pour accéder au menu
Options.
Unités : Appuyer sur SEL pendant la
mise en évidence de « Units » (unités)
pour accéder au menu Unité. Choisir
les unités anglaises, impériales ou
métriques en appuyant sur SEL
pendant la mise en évidence de
l'option désirée. Une coche s'affiche à
côté de l'option sélectionnée.
Pages d'information : Appuyer sur
SEL pendant la mise en évidence de
« Info Pages » (pages d'information)
pour sélectionner les options à
afficher dans les écrans d'info du CIB.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0145.
Disposition de l'affichage : Presser
SEL (sélection) pendant que Disposi-
tion de l'affichage est en surbrillance
pour changer la configuration du
combiné d'instruments haut de
gamme. Se reporter à « Combiné d'ins-
truments reconfigurable » plus loin
dans cette section.
Rotation de l'affichage tête haute
(HUD) : Cette fonction permet le
réglage de l'angle de l'image HUD.
Appuyer sur SEL des commandes au
volant alors que la rotation de l'affi-
chage tête haute est mis en surbril-
lance pour entrer dans le mode
Réglage. Appuyer sur you zpour
régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer Sou Tpour mettre en
surbrillance OK, puis appuyer sur SEL
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
130 INSTRUMENTS ET COMMANDES
pour sauvegarder le réglage. Annuler
peut également être sélectionné pour
annuler le réglage. Le véhicule doit
être en position P (Stationnement).
Options bouton Fav : Appuyer sur
SEL lorsque Options bouton Fav est
en surbrillance afin de choisir entre
FAV Primary (premièrement favoris)
et SEEK Primary (premièrement
recherche). Ce choix permet d'effec-
tuer la configuration des commandes
au volant Cet B. Lorsque FAV
Primary (premièrement favori) est
choisi, appuyer sur Cet Bpassera
sur le favoris suivant ou précédent,
alors qu'appuyer et maintenir
enfoncé Cet Bpermettra d'effectuer
une recherche. Lorsque SEEK Primary
(premièrement recherche) est choisi,
appuyer sur Cet Bpermettra
d'effectuer une recherche et appuyer
et maintenir enfoncé Cet Bpassera
sur le favori suivant ou précédent.
Charge de pneu : Appuyer sur SEL
alors que Charge de pneu est en
surbrillance pour modifier le réglage
de charge de pneu. Choisir Light
(léger) (pour une pression de confort
avec un maximum de trois personnes),
Eco (pour une pression économique
avec un maximum de trois personnes)
ou Max (pour une charge totale) en
appuyant sur SEL lorsque l'élément
souhaité est en surbrillance.
Logiciel Open Source : Appuyer sur
SEL pendant la mise en évidence de
Open Source Software (logiciel open
source) pour afficher l'information au
sujet du logiciel Open Source.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule en
kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière réinitialisation du
compteur.
Le compteur kilométrique journalier
est accessible et remis à zéro via le
centre d'informations du conducteur.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0145.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du
moteur en tours/minute (tr/min).
Sur le combiné de base, si le véhicule
comporte le système Stop/Start (arrêt/
démarrage), quand le commutateur
d'allumage est sur ON/RUN (en
fonction/marche), le compte-tours
indique le statut du véhicule. Lorsque
l'aiguille pointe sur AUTO STOP (arrêt
automatique), le moteur est arrêté
mais le véhicule est en fonction et
peut se déplacer. Le moteur peut
démarrer automatiquement à
n'importe quel moment. Lorsque
l'aiguille pointe sur OFF, le véhicule
est hors fonction.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le nombre de
tours du moteur par minute. Le
compte-tours peut varier de plusieurs
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 131
centaines de tours/minute en mode
Auto Stop (arrêt automatique) lorsque
le moteur s'arrête puis redémarre.
Une légère secousse peut être
ressentie lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de fonctionnement
la plus économe en carburant.
Avertissement
Si le moteur fonctionne dans des
conditions où le régime moteur
atteint la zone d'avertissement de
l'extrémité haute du compte-tours,
le véhicule pourrait être endom-
magé et les dommages ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire faire
fonctionner le moteur dans des
conditions où le régime moteur
atteint la zone d'avertissement.
Jauge de carburant
Niveau de base
Configuration Symétrique du haut de
gamme
Lorsque le contact est mis, la jauge de
carburant indique la quantité approxi-
mative de carburant restant dans le
réservoir.
Il existe une flèche près de l'indicateur
de carburant dirigé vers le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur s'approche du
zéro, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Le véhicule
dispose encore d'une petite quantité
de carburant mais le réservoir doit
être rempli rapidement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
132 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Voici quatre situations qui suscitent
parfois des questions de la part des
clients. Aucune de ces situations n'est
liée à un problème de jauge de carbu-
rant :
.À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est plein.
.Pour faire le plein, il faut un peu
plus ou un peu moins de carbu-
rant que ne l'indique la jauge. Par
exemple, laiguille indique que le
réservoir est à moitié plein, mais
en réalité pour faire le plein, il faut
ajouter un peu plus ou un peu
moins de carburant que la moitié
de la capacité du réservoir.
.L'aiguille de l'indicateur oscille un
peu dans les virages ou à l'accélé-
ration.
.La jauge a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser après
que le contact est mis, mais
revient au niveau vide une fois que
le contact est coupé.
Manomètre de suralimen-
tation (Configuration de
performances uniquement)
Cadran métrique, moteur 6.2 (LT4)
illustré, moteur 3.6L (LF3) identique
Cadran impérial, moteur 6.2 (LT4)
illustré, moteur 3.6L (LF3) identique
Cette jauge indique la suralimentation
lorsque l'accélération est plus forte.
Il affiche le niveau de pression d'air
dans le collecteur d'admission avant
que l'air n'entre dans la chambre de
combustion du moteur.
La jauge est automatiquement remise
à zéro chaque fois que le moteur a
démarré. La suralimentation réelle est
affichée à partir du point zéro. Des
changements de pression ambiante,
comme rouler en montagnes et le
changement de temps, modifieront
légèrement le relevé nul.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 133
Indicateur de température
de liquide de refroidisse-
ment du moteur
Niveau de base
Configuration Symétrique du haut de
gamme
Cette jauge mesure la température du
liquide de refroidissement du moteur.
En roulant dans des conditions
normales de fonctionnement,
si l'aiguille se déplace dans la zone
rouge, le moteur est trop chaud.
Quitter la route, arrêter le véhicule et
arrêter le moteur dès que possible.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se
trouve dans le combiné d'instruments.
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler au
conducteur d'attacher correctement sa
ceinture. Puis le témoin reste allumé
en continu jusqu'à ce que la ceinture
soit bouclée. Ce cycle se poursuit
plusieurs fois si la ceinture du conduc-
teur reste détachée ou se détache
pendant la marche du véhicule.
Le carillon ne retentit pas et le témoin
ne s'allume pas si le conducteur a
bouclé sa ceinture.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
134 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité passager
Un témoin de rappel de ceinture de
sécurité passager se trouve près de
l'indicateur d'état d'airbag du passager.
Consulter Système de détection de
passager 086.
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler aux
passagers d'attacher correctement sa
ceinture. Puis le témoin reste allumé
en continu jusqu'à ce que la ceinture
soit bouclée. Ce cycle se poursuit
plusieurs fois si la ceinture du
passager reste détachée ou se détache
pendant la marche du véhicule.
Si la ceinture de sécurité du passager
est bouclée, le carillon et le témoin ne
se déclenchent pas.
Le carillon et le rappel de bouclage de
ceinture de sécurité du passager
peuvent se déclencher si un objet est
placé sur le siège, comme par exemple
une mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique. Pour
désactiver le rappel et/ou le signal
sonore, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de disponibilité de
sac gonflable
Ce témoin s'affiche s'il y a un
problème électrique sur le système
d'airbag. La vérification du système
inclut le(s) capteur(s) d'airbag, le
système de détection de passager, les
prétendeurs, les modules d'airbag, le
câblage et le module de détection et
de diagnostic de collision. Pour
obtenir des informations plus détail-
lées sur le système d'airbag, consulter
Système d'airbag 080.
Le témoin de disponibilité d'airbag
s'allume pendant quelques secondes
au démarrage du véhicule. Si le
témoin ne s'allume pas à ce moment,
faire immédiatement procéder à la
réparation.
{Avertissement
Si le témoin d'airbag reste allumé
après le démarrage du véhicule ou
sallume en cours de route, il se
peut que le système d'airbag ne
fonctionne pas correctement. Les
airbags dans le véhicule pourraient
ne pas se déployer lors dune colli-
sion ou se déployer sans quil n'y ait
de collision. Faire réparer le
véhicule immédiatement pour éviter
des blessures.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 135
Si le système d'airbag présente un
problème, un message peut s'afficher
sur le centre d'informations du
conducteur (CIC). Consulter Messages
du système d'airbag 0162.
Témoin de l'état de l'airbag
passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager. Consulter
Système de détection de passager 086
pour obtenir d'importantes informa-
tions relatives à la sécurité. Le témoin
de l'état de l'airbag passager est situé
dans le vide-poches de pavillon.
Lorsque le véhicule démarre, le témoin
de statut de l'airbag de passager
allumera le symbole d'activation/
désactivation pendant quelques
secondes à titre de test. Ensuite, après
plusieurs secondes de plus, le témoin
d'état allume le symbole ON (marche)
ou OFF (arrêt) pour indiquer l'état de
l'airbag frontal et de l'airbag pour les
genoux du passager extérieur.
Si le symbole ON (marche) est allumé
sur le témoin d'état des airbags du
passager, l'airbag frontal et l'airbag
pour genoux du passager avant
peuvent se gonfler.
Si le symbole de OFF (arrêt) du témoin
d'état d'airbag est allumé, cela signifie
que le système de détection de
passager a désactivé l'airbag frontal et
l'airbag pour genoux du passager
extérieur avant.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils sont tous deux éteints, ceci
peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection de passager. Se
rendre chez le concessionnaire pour
les remplacer.
{Attention
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose ne
fonctionne pas correctement dans
le système d'airbag. Pour éviter de
se blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus vite
le véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0134
pour de plus amples informations,
notamment d'importantes informa-
tions relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Sur certains véhicules, le témoin du
système de charge s'allume briève-
ment lorsque le contact est mis sans
que le moteur tourne pour indiquer
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
136 INSTRUMENTS ET COMMANDES
que le témoin fonctionne. Il doit
s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. Sur les véhicules équipés
d'un combiné d'instruments reconfigu-
rable, ce témoin peut ne pas s'allumer
après avoir mis le contact.
Si le témoin reste allumé ou s'allume
en roulant, ce peut être l'indication
d'un problème du système de charge
électrique. Faites-le contrôler par votre
concessionnaire. Conduire avec ce
témoin allumé peut décharger la
batterie.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le Centre d'informations du
conducteur (CIC) affiche également un
message.
Consulter Messages de tension et de
charge de la batterie 0152.
Si vous devez conduire sur une courte
distance avec ce témoin allumé,
coupez tous les accessoires tels que la
radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie (Témoin
de contrôle du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic embarqué du système
antipollution du véhicule. Si ce témoin
est allumé lorsque le moteur tourne,
un dysfonctionnement a été détecté et
il peut être nécessaire de réparer le
véhicule. Le témoin doit s'allumer
pour indiquer qu'il fonctionne lorsque
le contact se trouve en mode de
service uniquement. Consulter
Positions de contact 0218.
Les défaillances sont souvent
indiquées par le système avant qu'un
problème ne soit perceptible. Tenir
compte du témoin et demander
rapidement une intervention lorsqu'il
s'allume peut permettre d'éviter des
dégâts.
Avertissement
Si le véhicule est continuellement
conduit avec ce témoin allumé, le
système antipollution peut ne pas
fonctionner, la consommation de
carburant peut augmenter et le
fonctionnement du véhicule peut
être irrégulier. Cela pourrait
entraîner des réparations coûteuses
qui ne sont pas forcément couvertes
par la garantie du véhicule.
Avertissement
Des modifications au moteur, à la
boîte de vitesses, à l'échappement, à
l'admission ou au système de carbu-
rant, ou l'utilisation de pneus de
remplacement non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
provoquer l'activation de ce témoin.
Cela pourrait entraîner des répara-
tions coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ceci peut également faire
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 137
Avertissement (Suite)
échouer le véhicule au test d'inspec-
tion/maintenance des émissions.
Consulter Accessoires et modifica-
tions 0283.
Si le témoin clignote : Un dysfonc-
tionnement a été détecté, lequel peut
endommager le système antipollution
et augmenter les émissions du
véhicule. Un diagnostic et une répara-
tion peuvent être nécessaires.
Pour éviter tout dégât, diminuer la
vitesse du véhicule et éviter les fortes
accélérations ainsi que les montées.
En cas de traction d'une remorque,
diminuer la charge de la remorque dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
trouver un endroit sûr pour se
stationner. Arrêter le véhicule et
attendre au moins 10 secondes avant
de redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les directives
précédentes et contacter aussi rapide-
ment que possible le réparateur agréé
pour une intervention d'entretien.
Si le témoin reste allumé : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et une réparation
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
.Si du carburant a été ajouté au
véhicule en utilisant l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon, vérifier
que l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon a bien été déposé. Se
reporter à la description du
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un jerrican », sous
Remplissage du réservoir 0273. Le
système de diagnostic peut
détecter si l'adaptateur est resté en
place dans le véhicule, permettant
au carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré peuvent
éteindre le témoin.
.Un carburant de mauvaise qualité
peut provoquer un fonctionnement
inefficace du moteur ainsi qu'un
comportement médiocre, lesquels
prennent fin une fois que le
moteur est chaud. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Il faudra au moins un
réservoir complet de carburant
correct pour éteindre le témoin.
Consulter Carburant 0272.
Si le témoin reste allumé, consultez
votre réparateur agréé.
Programmes d'inspection de
dispositifs antipollution et
d'entretien
Si le véhicule doit passer un test d'ins-
pection/maintenance des émissions,
l'équipement de test se branchera
vraisemblablement sur le connecteur
de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le DLC se trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant. Le branche-
ment d'appareils n'étant pas utilisés
pour effectuer un test d'inspection/
maintenance des émissions ou pour
une intervention sur le véhicule peut
nuire au fonctionnement du véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
138 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Consulter Équipement électrique acces-
soire 0281. Consulter le réparateur
agréé si une assistance s'avère néces-
saire.
Le véhicule peut échouer à linspection
si :
.Le témoin est allumé quand le
moteur tourne.
.Le témoin ne s'allume pas quand
le contact se trouve en mode de
service uniquement.
.Des systèmes antipollution essen-
tiels n'ont pas été complètement
diagnostiqués. Si ceci se produit, le
véhicule ne serait pas prêt pour
l'inspection et plusieurs jours de
conduite ordinaire pourraient être
nécessaires avant que le système
soit prêt. Ceci peut se produire si
la batterie 12 volts a été récem-
ment remplacée ou s'est
déchargée, ou suite à une inter-
vention récente sur le véhicule.
Consultez votre concessionnaire si le
véhicule ne réussit pas ou ne peut pas
être préparé au test.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule se
compose de deux circuits hydrauli-
ques. Si un circuit ne fonctionne pas,
le deuxième circuit peut toujours
fonctionner pour arrêter le véhicule.
Pour un bon freinage, les deux circuits
doivent fonctionner normalement.
Si le témoin s'allume, il existe un
problème avec le système de freinage.
Faire vérifier le système de freinage
sans tarder.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer pour qu'il
puisse fonctionner en cas de
problème.
Si le témoin s'allume en continu, il
existe un problème de freins.
{Attention
Le système de freinage ne fonction-
nera pas correctement si le témoin
du système de freinage est allumé.
Conduire avec le témoin du système
de freinage allumé peut entraîner
un accident. Si le témoin reste
allumé après avoir quitté la voie de
circulation et immobilisé prudem-
ment le véhicule, faire remorquer et
réparer le véhicule.
Témoin de frein de station-
nement
Le témoin d'état du frein de stationne-
ment s'allume lorsque la pédale de
frein de stationnement est enfoncée.
Si le témoin continue de clignoter
après le desserrage du frein de station-
nement ou en roulant, il indique un
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 139
problème de frein de stationnement
électrique ou d'un autre système.
Un message peut également s'afficher
sur le centre d'informations du
conducteur. Consulter Messages du
système de freinage 0152.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter le
concessionnaire.
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique
Sur certains véhicules, le témoin
d'entretien de frein de stationnement
électrique doit s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est en mode ON/
RUN (En fonction/Marche). S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème. Sur les véhicules équipés
d'un combiné d'instruments reconfigu-
rable, ce témoin peut ne pas s'allumer
lorsque le véhicule est sur ON/RUN
(en fonction/marche).
Si ce témoin reste allumé, le véhicule
doit être conduit chez un concession-
naire dès que possible. Consulter Frein
électrique de stationnement 0232. Si un
message s'affiche sur le centre d'infor-
mations du conducteur, consulter
Messages du système de freinage 0152.
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin s'allume en roulant,
s'arrêter dès que possible dans un
endroit sûr et couper le contact. Puis,
redémarrer le moteur pour réinitialiser
le système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir lorsque le
témoin s'allume en continu.
Si le témoin ABS est le seul témoin
allumé, le véhicule dispose des freins
normaux mais l'antiblocage ne
fonctionne pas.
Si les témoins ABS et de frein sont
allumés, l'ABS ne fonctionne pas et il
existe un problème avec les freins de
service. Se rendre chez le concession-
naire pour les remplacer.
Se reporter à Témoin du système de
freinage 0138 et Messages du système
de freinage 0152.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
140 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin d'aide au maintien
de voie (LKA)
Pour certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule.
Sur les véhicules équipés du combiné
d'instruments haut de gamme, ce
témoin peut ne pas s'allumer lors du
démarrage du véhicule.
Ce témoin est vert si LKA est dispo-
nible.
LKA peut aider en tournant légère-
ment le volant si le véhicule approche
un marquage de voie détecté sans
utiliser le clignotant dans cette direc-
tion. Le témoin LKA devient orange.
Ce témoin est orange et clignote
comme une alerte d'avertissement de
franchissement de ligne (LDW) pour
indiquer que le marquage de voie a
été franchi.
Consulter Aide au maintien de voie
(LKA) 0270.
Témoin de véhicule à
l'avant
Si le véhicule en est doté, ce témoin
vert s'allume lorsqu'un véhicule est
détecté à l'avant et il est orange
lorsque le véhicule à l'avant est suivi
de trop près.
Consulter Alerte de collision avant
(FCA) 0263.
Témoin de désactivation
du système antipatinage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est pas
le cas, faites réparer le véhicule par
votre réparateur agréé. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'allume puis séteint. Sur les véhicules
équipés d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin se trouve
dans la zone d'affichage et il peut ne
pas s'allumer lorsque le contact
est mis.
Le témoin de désactivation s'allume
lorsque le système antipatinage a été
désactivé en pressant et relâchant le
bouton du système TCS/StabiliTrak.
Ce témoin s'allume avec le témoin de
désactivation de StabiliTrak lorsque
StabiliTrak est désactivé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 141
Si la fonction TCS est désactivée, le
patinage des roues n'est pas limité.
Adapter la conduite en conséquence.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
StabiliTrak
MD
Témoin
ÉTEINT
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est pas
le cas, faites réparer le véhicule par
votre réparateur agréé.
Cette lampe s'allume lorsque le
système StabiliTrak est désactivé. Si le
système Stabilitrak est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est égale-
ment désactivé.
Si le système StabiliTrak et TCS sont
désactivés, le système ne contribue
pas au contrôle du véhicule. Activer
les systèmes TCS et StabiliTrak et le
témoin s'éteint.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
Témoin du système antipa-
tinage (TCS)/StabiliTrak
MD
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si tel n'est pas le cas, il convient de
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne bien, le témoin séteint.
L'allumage sans clignotement du
témoin signale la désactivation du
système antipatinage, voire du
système StabiliTrak. Un message
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Vérifier les messages
du CIC pour déterminer quelle(s)
fonction(s) ne fonctionne(nt) plus et
pour savoir si le véhicule a besoin de
réparations. Consulter Messages des
systèmes de contrôle de conduite 0159.
Si le témoin est allumé et clignote, le
système antipatinage et/ou le système
StabiliTrak fonctionnent.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
du moteur
Sur certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage du
véhicule. Si tel n'est pas le cas, faites
réparer le véhicule par le concession-
naire. Si le système fonctionne bien, le
témoin séteint. Pour les véhicules
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
142 INSTRUMENTS ET COMMANDES
équipés du combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin peut ne pas
s'allumer lors du démarrage du
véhicule.
Avertissement
Le témoin d'avertissement de
température du liquide de refroidis-
sement du moteur indique que le
véhicule présente une surchauffe.
En roulant avec ce témoin allumé,
le moteur risque des dégâts et ceci
pourrait ne pas être couvert par la
garantie sur le véhicule. Consulter
Surchauffe du moteur 0299.
Le témoin d'avertissement de tempé-
rature du liquide de refroidissement
du moteur s'allume lorsque le moteur
présente une surchauffe.
Dans ce cas quitter la route et arrêter
le moteur dès que possible. Consulter
Surchauffe du moteur 0299.
Témoin de pression de
gonflage des pneus
Sur les véhicules équipés du système
de surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume briève-
ment au démarrage du moteur.
Il fournit des informations sur la
pression des pneus et le
système TPMS.
Si le témoin reste allumé
Cela indique qu'un ou plusieurs pneus
sont fortement sous-gonflés.
Il se peut qu'un message de pression
des pneus s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur
(DIC). Consulter Pression des pneus
0163. S'arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression recom-
mandée indiquée sur l'étiquette
dinformations relatives aux pneus et
à la charge. Consulter Pression de
gonflage 0323.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute puis reste allumé, il se
peut qu'il y ait un problème avec le
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS). Si le problème n'est
pas résolu, le témoin s'allumera à
chaque cycle d'allumage. Consulter
Fonctionnement du système de surveil-
lance de gonflage de pneu 0326.
Témoin de pression d'huile
moteur
Avertissement
Le manque dentretien de lhuile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un faible
niveau d'huile moteur peut égale-
ment endommager le moteur. Les
réparations qui en résulteraient ne
seraient pas couvertes par la
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 143
Avertissement (Suite)
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile si nécessaire, mais
si le niveau d'huile se trouve dans
la plage de fonctionnement et que
la pression d'huile reste faible, faire
réparer le véhicule. Suivre toujours
le programme dentretien préconisé
pour les vidanges dhuile.
Ce témoin devrait s'allumer briève-
ment au démarrage du moteur. Si tel
n'est pas le cas, il convient de faire
réparer le véhicule par le concession-
naire.
Si le témoin sallume et reste allumé,
cela signifie que lhuile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il ny a
peut-être pas assez dhuile ou il y a un
autre problème dans le circuit.
Consulter le réparateur agréé.
Témoin de niveau bas de
carburant
Ce témoin est situé à côté de la jauge
de carburant et s'allume brièvement
lorsque le contact est mis pour
indiquer qu'il fonctionne. Pour les
véhicules équipés d'un combiné d'ins-
truments reconfigurable, ce témoin se
trouve dans la zone d'affichage et peut
ne pas s'allumer lorsque le contact
est mis.
Il s'allume également lorsque le niveau
de carburant est bas. Le témoin
s'éteint lorsque l'on ajoute du carbu-
rant dans le réservoir. Si tel n'est pas
le cas, faire réparer le véhicule.
Mode Auto Stop (Combiné
d'instruments du niveau
supérieur)
Ce témoin s'allume quand le moteur
est en mode Auto Stop (arrêt automa-
tique).
Consulter Démarrage du moteur 0220.
Témoin antivol
Sur certains véhicules, ce témoin de
blocage du démarrage doit s'allumer
brièvement au démarrage du moteur.
Si tel n'est pas le cas, il convient de
faire réparer le véhicule par le conces-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
144 INSTRUMENTS ET COMMANDES
sionnaire. Si le système fonctionne
bien, le témoin séteint. Pour les
véhicules équipés du combiné d'ins-
truments reconfigurable, ce témoin
peut ne pas s'allumer lors du démar-
rage du moteur.
Si le témoin reste allumé et que le
moteur ne démarre pas, il se peut qu'il
y ait un problème de système antivol.
Consulter Fonctionnement du blocage
du démarrage 048.
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux de
route sont utilisés.
Consulter Inverseur feux de route/feux
de croisement 0176.
Éclairage IntelliBeam
MD
L'éclairage est mis en marche lorsque
le système IntelliBeam, selon l'équipe-
ment, est activé.
Consulter Commutateurs de feu
extérieur 0174.
Témoin d'éclairage direc-
tionnel adaptatif (AFL)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est pas
le cas, il convient de faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Pour
les véhicules équipés d'un combiné
d'instruments reconfigurable, ce
témoin se trouve dans la zone d'affi-
chage et peut ne pas s'allumer lorsque
le contact est mis.
Ce témoin s'allume en permanence en
cas de problème du système AFL. Elle
clignote lorsque le système commute
entre les modes d'éclairage. Consulter
Éclairage directionnel adaptatif 0178.
Carillon de rappel des
phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Consulter
Commutateurs de feu extérieur 0174.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 145
Témoin du régulateur de
vitesse
Le témoin du régulateur de vitesse
s'allume en blanc quand le régulateur
de vitesse est activé et prêt, et passe
au vert lorsqu'il est paramétré et actif.
Consulter Régulateur de vitesse 0244.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Le témoin s'allume en blanc quand le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC,
selon léquipement) est activé et prêt,
et passe au vert lorsque l'ACC est réglé
et actif. Consulter Régulateur de vitesse
adaptatif 0247.
Témoin de porte ouverte
Sur les véhicules équipés de ce
témoin, il s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou n'est pas correctement
verrouillée. Avant de conduire, vérifier
que toutes les portes sont correcte-
ment fermées. Se reporter à Messages
de porte entrouverte 0154 pour obtenir
plus d'informations.
Affichage d'informations
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
Les écrans du CIB se trouvent dans les
zones d'affichage interactif des côtés
gauche et droit du combiné d'instru-
ments. Les écrans affichent le statut
de nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent à
droite du volant de direction.
you z:Appuyer pour monter ou
descendre dans une liste.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
146 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sou T:Appuyer pour se déplacer
entre les zones d'affichage interactives
du groupe d'instruments. Appuyer sur
Spour retourner au menu précédent.
SEL : Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner une option de menu.
Maintenir enfoncé pour réinitialiser
les valeurs sur certains écrans.
Options d'affichage d'informa-
tion du CIB
Les affichages d'information sur le CIB
peuvent être activés ou désactivés
dans le menu Options.
1. Appuyer sur SEL lors de l'affi-
chage de la page des Options
dans la zone d'affichage centrale
du combiné d'instruments.
2. Faire défiler jusqu'à Info Pages
(pages d'information) et appuyer
sur SEL.
3. Presser you zpour se
déplacer à travers la liste des
écrans possibles d'information.
4. Presser SEL pendant qu'un
option est mise en évidence pour
sélectionner ou désélectionner
cette option. Lorsqu'une option
est sélectionnée, une coche
s'affiche à côté de l'option.
Écrans d'information du CIB
Liste des affichages d'information du
CIB. Certains écrans d'information
peuvent être indisponibles pour votre
véhicule particulier.
Vitesse : Affiche la vitesse du véhicule
en kilomètres à l'heure (km/h) ou en
milles à l'heure (milles/h).
Trajet 1 et trajet 2 (combiné d'ins-
truments de base)/ trajet 1 ou trajet
2 et économie moyenne de carbu-
rant (combiné d'instruments haut
de gamme) : Affiche la distance
parcourue, en kilomètres (km) ou en
milles (mi), depuis la dernière remise
à zéro du compteur kilométrique. Le
compteur kilométrique journalier peut
être réinitialisé en maintenant enfoncé
SEL pendant que cet écran est actif.
L'économie moyenne de carburant
indique le nombre moyen approxi-
matif de litres aux 100 kilomètres (L/
100 km) ou le nombre de milles par
gallon (mpg). Ce chiffre est calculé à
partir du nombre de kilomètres
parcourus par litre (L/100 km) enregis-
trés depuis la dernière fois que cet
élément du menu a été réinitialisé.
Cette valeur indique seulement la
consommation moyenne approxima-
tive de carburant et changera avec les
changements des conditions de
conduite. L'économie moyenne de
carburant peut être réinitialisé en
conjonction avec le compteur kilomé-
trique journalier en maintenant
enfoncé SEL pendant l'affichage de cet
écran.
Fuel Range (autonomie) : Affiche la
distance approximative que le véhicule
peut encore parcourir avant l'appoint
de carburant. LOW (bas) s'affiche
lorsqu'un appoint de carburant est
nécessaire. Lestimation de lauto-
nomie sappuie sur la consommation
moyenne de carburant du véhicule
dans le passé récent et sur la quantité
de carburant restant dans le réservoir.
Économie moyenne de carburant
(combiné d'instruments de base) :
Affiche le nombre moyen approximatif
de litres aux 100 kilomètres (L/
100 km) ou le nombre de milles par
gallon (mpg). Ce chiffre est calculé à
partir du nombre de kilomètres
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 147
parcourus par litre (L/100 km) enregis-
trés depuis la dernière fois que cet
élément du menu a été réinitialisé.
Cette valeur indique seulement la
consommation moyenne approxima-
tive de carburant et changera avec les
changements des conditions de
conduite. Average Fuel Economy
(consommation moyenne de carbu-
rant) peut être réinitialisé en mainte-
nant enfoncé SEL pendant l'affichage
de cet écran.
Consommation de carburant instan-
tanée : Affiche la consommation de
carburant actuelle en litres aux 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Cette valeur ne
reflète que l'économie approximative
de la consommation instantanée de
carburant et change régulièrement en
fonction des changements des condi-
tions de conduite.
Average Speed (vitesse moyenne) :
Affiche la vitesse moyenne du véhicule
en kilomètres par heure (km/h) ou en
miles par heure (mph). Cette moyenne
repose sur les diverses vitesses du
véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en maintenant enfoncé
SEL pendant l'affichage de cet écran.
Timer (chronomètre) : Cet écran
peut être utilisé comme chronomètre.
Pour lancer la temporisation, appuyer
sur SEL pendant que cet écran est
affiché. L'affichage indique la durée
écoulée depuis la dernière remise à
zéro. Pour arrêter la temporisation,
appuyer brièvement sur SEL pendant
l'affichage de cet écran et le fonction-
nement de la temporisation. Pour
réinitialiser la temporisation,
maintenir enfoncé SEL pendant que
cet écran est affiché.
Boussole (combiné d'instruments de
base) : Affiche la direction suivie par
le véhicule.
Turn Arrow (flèche de virage) :
Affiche la manœuvre suivante en utili-
sant le guidage d'itinéraire.
Heure d'arrivée prévue : Affiche
l'heure d'arrivée prévue à la desti-
nation.
Distance jusqu'à la destination :
Affiche la distance vers la destination
en utilisant le guidage d'itinéraire.
Mémoire de signaux routiers :
Affiche les informations sur les
signaux routiers. Cette page peut être
réinitialisée en appuyant sur SEL et en
le maintenant enfoncé tout en regar-
dant cette page. Les alertes de signaux
routiers peuvent être activées ou
désactivées en appuyant sur SEL lors
de l'affichage de cette page pour entrer
dans le menu Mémoire de signaux
routiers.
Avertissement de vitesse : L'avertis-
sement de vitesse permet au conduc-
teur de sélectionner une vitesse à ne
pas dépasser. Pour sélectionner l'aver-
tissement de vitesse, appuyer sur SEL
pendant l'affichage de l'avertissement
de vitesse. Appuyer sur you zpour
régler la valeur. Cette fonction peut
être désactivée en maintenant enfoncé
SEL pendant l'affichage de cette page.
Si la limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, un avertissement s'affiche et
une sonnerie peut retentir.
Best Fuel Economy (meilleure
consommation) : Affiche la consom-
mation moyenne de carburant, le
meilleur résultat d'économie de carbu-
rant sur la distance sélectionnée et un
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
148 INSTRUMENTS ET COMMANDES
graphique à barres montrant la
consommation instantanée de
carburant.
Vitesse sélectionnée du régulateur
de vitesse : Affiche la vitesse sélec-
tionnée du régulateur de vitesse ou du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC,
selon l'équipement).
Tension de batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie.
Suralimentation du moteur : Affiche
le degré de suralimentation actuelle-
ment ajouté
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la durée de
vie utile restante de lhuile. Si le
message REMAINING OIL LIFE 99%
(vie restante de l'huile 99%) s'affiche,
cela signifie que la durée de vie
restante de l'huile est de 99%.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile
moteur sous peu) s'affiche. Consulter
Niveau d'huile moteur 0155. L'huile
doit être vidangée aussi rapidement
que possible. Consulter Huile moteur
0288. Bien que l'indicateur d'usure de
l'huile moteur surveille la durée de vie
utile de l'huile, un entretien supplé-
mentaire est recommandé dans le
programme d'entretien. Consulter
Entretien de routine 0363.
L'affichage de durée de vie de lhuile
moteur doit être réinitialisé après
chaque vidange. Le message ne se
réinitialisera pas de lui-même. Ne pas
réinitialiser accidentellement laffi-
chage de durée de vie de lhuile
moteur à un moment autre que celui
de la vidange. Il ne pourra être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange de l'huile. Pour
réinitialiser le système de durée de vie
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir le bouton SET (sélectionner)
pendant plusieurs secondes lorsque
l'affichage de durée de vie de l'huile
moteur est actif. Consulter Système de
vie d'huile moteur 0291.
Pression de gonflage : Affiche les
pressions approximatives des quatre
pneus. La pression des pneus est
exprimée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est basse, la valeur pour ce
pneu s'affiche en orange. Se reporter à
Système de surveillance de gonflage de
pneu 0325 et Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage de
pneu 0326.
Compteur kilométrique (combiné
d'instruments de base) : Affiche le
compteur kilométrique.
Page blanche : L'écran Blank Page
(page blanche) n'affiche aucune infor-
mation dans les zones d'affichage
du CIB.
Affichage tête haute (HUD)
{Attention
Si l'image HUD est trop brillante ou
trop haute dans votre champ de
vision, il peut vous falloir plus de
temps pour voir les choses que vous
devez voir quand il fait sombre à
l'extérieur. Atténuer la luminosité
de l'image HUD et la placer plus bas
dans le champ de vision.
En cas de HUD (affichage à tête
haute), certaines informations concer-
nant le fonctionnement du véhicule
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 149
sont projetées sur le pare-brise.
L'image est projetée à travers la
lentille du HUD sur le haut du tableau
de bord. L'information s'affiche sous
forme d'image dirigée vers l'avant du
véhicule.
Avertissement
Si vous tentez d'utiliser l'image
HUD comme aide de stationnement,
vous pouvez mal interpréter la
distance et endommager votre
véhicule. Ne pas utiliser l'image
HUD comme aide au station-
nement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher en différentes langues sur
certains véhicules. La lecture du
compteur de vitesse et d'autres valeurs
numériques peuvent être affichées en
unités anglaises ou métriques.
Le choix de la langue se modifie sur la
radio et les unités de mesure peuvent
être modifiées sur le combiné d'instru-
ments. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0165 et « Menu de
paramètres du combiné dinstru-
ments » sous Combiné d'instru-
ments 0126.
Affichage du HUD sur le pare-brise du
véhicule
Le HUD peut afficher certaines infor-
mations et certains messages de
véhicule ou alertes suivants :
.Vitesse
.Compte-tours
.Audio
.Téléphone
.Navigation
.Alerte de collision
.Régulateur de vitesse
.Assistance au maintien de trajec-
toire
.Low Fuel (bas niveau de
carburant)
Certains messages ou alertes de
véhicule affichés au HUD peuvent être
effacés au moyen des commandes au
volant. Consulter Messages du
véhicule 0152.
La commande HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Faire démarrer le moteur.
3. Adopter les paramétrages
suivants pour régler le HUD.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
150 INSTRUMENTS ET COMMANDES
$:Appuyer ou relever pour centrer
l'image HUD. L'image HUD peut être
réglée seulement vers le haut ou vers
le bas et non de gauche à droite.
!:Appuyer pour sélectionner la
vue de l'affichage. Chaque pression
change la vue d'affichage.
D:Soulever et maintenir relevé
pour augmenter l'intensité lumineuse
de l'affichage. Appuyer et maintenir en
bas pour réduire l'intensité lumineuse
de l'affichage. Maintenir en bas pour
éteindre l'affichage.
L'image HUD change automatique-
ment l'intensité lumineuse pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande d'intensité HUD reste
également disponible.
L'image HUD peut s'allumer temporai-
rement en fonction de l'angle et de la
position de la lumière solaire sur l'affi-
chage HUD. C'est normal.
Les lunettes de soleil polarisées
peuvent rendre plus difficile la visibi-
lité de l'image HUD.
Option de rotation de l'affichage
tête haute (HUD)
Cette fonction permet le réglage de
l'angle de l'image HUD.
Appuyer sur SEL des commandes au
volant alors que la rotation de l'affi-
chage tête haute est mis en surbril-
lance pour entrer dans le mode
Réglage. Appuyer sur you zpour
régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer sur Sou Tpour mettre en
surbrillance OK, puis appuyer sur SEL
pour sauvegarder le réglage. CANCEL
(ANNULER) peut également être sélec-
tionné pour annuler le réglage. Le
véhicule doit être en position
P (Stationnement). Consulter Combiné
d'instruments 0126.
Vues du HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations, certains
messages et alertes du véhicule
peuvent être affichés dans n'importe
quelle vue.
Vue de la vitesse : Cette affichage
permet la lecture du compteur de
vitesse (en unités anglaises ou métri-
ques), de la limite de vitesse, de la
vitesse du régulateur de vitesse
adaptatif, de l'avertisseur de franchis-
sement de ligne et de l'indicateur de
véhicule à l'avant. Certaines informa-
tions apparaissent uniquement sur les
véhicules qui ont ces fonctions et
lorsqu'elles sont activées.
Vue Audio/Téléphone : Ceci affiche la
vue de vitesse avec des informations
d'audio/téléphone. Les actuels, station
de radio, type de média et appels
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 151
entrants sont affichés lorsqu'ils sont
actifs sur les véhicules équipés de ces
fonctionnalités.
Toutes les vues HUD peuvent briève-
ment afficher l'information audio
lorsque le conducteur utilise les
commandes au volant pour régler les
paramètres audio qui s'affichent au
combiné d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants
s'affichent au combiné d'instruments
et peuvent également s'afficher dans
une vue HUD quelconque.
Vue de navigation : Cet affichage
comprend les informations dans la
vue de vitesse avec des informations
de navigation en temps réel, sur
certains véhicules. La direction de la
boussole s'affiche lorsque l'itinéraire
de navigation n'est pas activé.
Les alertes de navigation virage après
virage affichées au combiné d'instru-
ments peuvent également s'afficher
dans une vue HUD quelconque.
Vue des performances : Ceci affiche
la lecture du compteur de vitesse, la
lecture du régime moteur, la lecture
des positions de la boîte de vitesses et
le témoin de changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer les souillures ou le film qui
risque de diminuer la clarté ou la
netteté de l'image HUD.
Nettoyer la lentille HUD au moyen
d'un linge doux imprégné de liquide
de nettoyage pour le verre. Essuyer la
lentille avec précaution, puis la sécher.
Dépistage des pannes HUD
Vérifier si :
.Rien ne recouvre la lentille HUD.
.Le paramètre d'intensité
lumineuse du HUD n'est pas trop
bas ou trop haut.
.Le HUD est réglée à la bonne
hauteur.
.Des lunettes de soleil polarisées ne
sont pas portées.
.Le pare-brise et la lentille HUD
sont propres.
Si l'image HUD n'est pas correct,
consulter votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Si le pare-brise doit être
remplacé, se reporter à Remplacement
du pare-brise 0307.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
152 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages du véhicule
Les messages affichés au DIC
indiquent le statut du véhicule ou
diverses actions qui peuvent être
nécessaires pour corriger une
situation. Plusieurs messages peuvent
s'afficher à la suite.
Les messages qui ne requièrent pas
d'action immédiate peuvent être
effacés après lecture en appuyant sur
SEL (sélectionner). Les messages qui
requièrent une action immédiate ne
peuvent pas être effacés tant que cette
action n'a pas été réalisée. Tous les
messages doivent être pris au sérieux
et l'effacement des messages ne
corrige pas le problème.
Les messages du véhicule suivants
peuvent s'afficher selon le contenu du
véhicule.
Messages de tension et de
charge de la batterie
ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de la
batterie descend en dessous d'un seuil
raisonnable. Le système de protection
contre la décharge de la batterie
commence à réduire des fonctions du
véhicule, ce qui peut être constaté. Au
moment où des fonctions sont désac-
tivées, ce message s'affiche. Désactiver
les accessoires non essentiels afin de
permettre à la batterie de se recharger.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche si la tension de la
batterie est faible. Consulter
Batterie 0303.
SERVICE. SYSTÈME DE CHARGE-
MENT DE BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de panne
du système de charge de la batterie.
Faire réparer le véhicule par le conces-
sionnaire.
MODE TRANSPORT ACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y compris
l'accès à distance sans clé (RKE), le
démarrage à distance et le système
d'alarme du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour la désactivation du mode
transport.
Messages du système de
freinage
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
INSUFFISANT
Ce message s'affiche lorsque le niveau
de liquide de frein est bas. Consulter
Liquide de frein 0302.
RELÂCHER LE FREIN DE STATION-
NEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant le déplacement du véhicule.
Le desserrer avant d'essayer de rouler.
Consulter Frein électrique de stationne-
ment 0232.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 153
SERVICE BRAKE ASSIST (ENTRE-
TIEN ASSISTANCE AU FREINAGE)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système du servofrein.
Si ce message est affiché, la pédale
peut être plus dure à enfoncer et la
distance d'arrêt peut être plus longue.
Se rendre chez le concessionnaire pour
les remplacer.
SERVICE PARKING BRAKE
(ENTRETIEN FREIN DE STATION-
NEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème du frein de stationnement
électrique. Se rendre chez le conces-
sionnaire pour les remplacer.
APPUYER SUR FREIN POUR
DESSERRER FREIN STATION-
NEMENT.
Ce message s'affiche si l'on essaie de
relâcher le frein de stationnement
électrique sans appuyer sur la pédale
de frein. Consulter Frein électrique de
stationnement 0232.
Messages du régulateur de
vitesse
RÉGULATEUR DE VITESSE
SUR XXX
Ce message s'affiche lorsque la vitesse
du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est définie. Consulter Régulateur
de vitesse adaptatif 0247.
RÉGULATEUR DE VITESSE NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche en essayant
d'activer le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) lorsqu'il est provisoire-
ment indisponible. Le système ACC ne
nécessite aucun entretien.
Ceci peut se produire dans les condi-
tions suivantes :
.Le radar n'est pas propre.
Maintenir les capteurs de radar
sans boue, ni saleté, neige, glace et
neige fondue. Nettoyer tout l'avant
et/ou l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, voir
Soins extérieurs 0352.
.Une forte pluie ou la neige rédui-
sent les performances de la détec-
tion d'objets par radar ou de la
caméra.
RÉGUL. SUR XXX
Ce message s'affiche lorsque la vitesse
du régulateur de vitesse adaptatif est
définie. Consulter Régulateur de
vitesse 0244.
PÉDALE ACCÉL. ENFONCÉE.
AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le régula-
teur de vitesse adaptatif (ACC) est
activé et que le conducteur appuie sur
la pédale d'accélérateur. Lorsque ceci
se produit, l'ACC ne freine pas.
Consulter Régulateur de vitesse
adaptatif 0247.
SERVICE ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (ENTRETIEN RÉGULA-
TEUR DE VITESSE ADAPTATIF)
Ce message s'affiche lorsque le régula-
teur de vitesse adaptatif (ACC) exige
une intervention. Amener le véhicule
chez le concessionnaire.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
154 INSTRUMENTS ET COMMANDES
PASSER SUR STATIONNEMENT
AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le régula-
teur de vitesse adaptatif (ACC) est
engagé, maintenant le véhicule à
l'arrêt et si le conducteur tente de
quitter le véhicule. Sélectionner le
stationnement (P) avant de quitter.
Messages de porte entrou-
verte
PORTE OUVERTE
Un pictogramme de porte ouverte
s'affiche sur le DIC, indiquant quelle
porte est ouverte. Si la position de
stationnement (P) a été quittée, un
message DOOR OPEN (porte ouverte)
s'affiche également. Le message DOOR
OPEN (porte ouverte) peut également
s'afficher si le véhicule commence à se
déplacer. Fermer complètement la
porte.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche avec un picto-
gramme de capot ouvert lorsque le
capot est ouvert. Un signal sonore
peut également se déclencher. Fermer
complètement le capot.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche avec un symbole
lorsque le coffre est ouvert. Fermer
complètement le coffre.
Niveau du liquide de refroi-
dissement du moteur
A/C OFF ENGINE COOLANT HOT
(ARRÊT CLIMATISATION LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR CHAUD)
Ce message s'affiche lorsque le liquide
de refroidissement du moteur devient
plus chaud que la température
normale de fonctionnement. Pour
éviter d'ajouter une contrainte à un
moteur chaud, le compresseur du
climatiseur se coupe automatique-
ment. Lorsque la température du
liquide de refroidissement revient à la
normale, le compresseur du climati-
seur se remet en fonction. Le véhicule
peut continuer à rouler.
Si ce message continue d'apparaître,
faire réparer le système par votre
réparateur agréé dès que possible pour
éviter d'endommager le moteur.
MOTEUR SURCHAUFFE
RALENTIR MOTEUR
Ce message s'affiche et une sonnerie
retentit lorsque la température du
liquide de refroidissement du moteur
est trop chaude. Le témoin de tempé-
rature du liquide de refroidissement
du moteur est également allumé.
S'arrêter et laisser le moteur tourner
au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse.
MOTEUR SURCHAUFFE 01
ARRÊTER MOTEUR
Ce message saffiche et un signal
sonore continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint des
températures dangereuses pour le
fonctionnement. Le témoin de tempé-
rature du liquide de refroidissement
du moteur clignote. Arrêter le véhicule
en lieu sûr et couper le moteur pour
éviter dimportants dégâts. Ce message
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 155
disparaît quand le moteur a refroidi à
une température de fonctionne-
ment sûre.
Niveau d'huile moteur
VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCES-
SAIRE
Ce témoin s'affiche quand l'huile
moteur a besoin d'être vidangée. Au
moment de la vidange de l'huile
moteur, veiller à remettre à zéro le
système de contrôle de la durée de vie
de l'huile. Se reporter à Système de vie
d'huile moteur 0291,Centre d'informa-
tions du conducteur (DIC) 0145,Huile
moteur 0288
et Entretien de routine 0363.
TEMP DU HUILE MOTEUR ÉLEVÉE.
RALENTIR LE MOTEUR
Ce message s'affiche lorsque la tempé-
rature de l'huile est trop élevée.
S'arrêter et laisser le moteur tourner
au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse.
NIVEAU BAS POUR HUILE
MOTEUR AJOUTER DU HUILE
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur est trop bas. Vérifier le niveau
d'huile avant de remplir le réservoir au
niveau recommandé. Si le niveau
d'huile n'est pas bas et que ce message
reste affiché, faire réparer le véhicule
par le concessionnaire. Consulter Huile
moteur 0288.
OIL PRESSURE LOW STOP
ENGINE (BASSE PRESSION
D'HUILE - ARRÊTER MOTEUR)
Ce message s'affichera en cas de bas
niveau de pression d'huile. Arrêter le
véhicule en lieu sûr dès que possible
et ne plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer votre
véhicule par le réparateur agréé.
Messages du mode moteur
PUISSANCE DE MOTEUR RÉDUITE
Ce message apparaît lorsque la
puissance du moteur du véhicule est
réduite. Une puissance réduite du
moteur peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message est affiché mais qu'il n'y a
pas de réduction des performances,
poursuivre jusqu'à destination. Les
performances peuvent être réduites à
la prochaine utilisation du véhicule.
Le véhicule peut rouler à vitesse
réduite lorsque ce message est affiché,
mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être réduites.
Chaque fois que ce message reste
allumé ou s'affiche de manière répéti-
tive, le véhicule doit être amené aussi
rapidement que possible chez le
réparateur agréé pour une interven-
tion d'entretien.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
156 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages du circuit d'ali-
mentation carburant
Niveau carburant bas
Ce message s'affiche lorsque le niveau
de carburant du véhicule est bas. Faire
le plein dès que possible.
Messages de clé et
verrouillage
AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A
ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ LA CLÉ
DANS L'ÉMETTEUR DE POCHE,
FAITES ENSUITE DÉMARRER
VOTRE VÉHICULE.
Ce message s'affiche en tentant de
faire démarrer le véhicule si une
télécommande RKE n'est pas détectée.
La pile de l'émetteur est peut-être
faible. Se reporter à « Démarrage du
véhicule avec une pile d'émetteur
faible » sous Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 031.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la pile de
l'émetteur peut être faible. Se reporter
à « Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible » sous Utili-
sation du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 031.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR FREIN
POUR REDÉMARRER
Ce message s'affiche en essayant de
mettre le véhicule hors fonction et
lorsque la télécommande RKE n'est
plus détectée. Le redémarrage est
possible sans la télécommande RKE
pendant cinq minutes. Appuyer sur la
pédale de frein et le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pour redémarrer le véhicule.
NUMBER OF KEYS PROGRAMMED
(nombre de clés programmées)
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés du
véhicule.
TÉLÉCOM. LAISSÉE DANS
VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque l'émet-
teur est abandonné dans le véhicule.
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
doit être remplacée.
Éclairage
AFL (ADAPTIVE FORWARD
LIGHTING) LAMPS NEED SERVICE
(ENTRETIEN NÉCESSAIRE SUR
L'ÉCLAIRAGE DIRECTIONNEL
ADAPTATIF (AFL))
Ce message s'affiche lorsque le
système AFL est désactivé et doit être
réparé. Consulter le réparateur agréé.
Consulter Éclairage directionnel
adaptatif 0178.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 157
ECLAIRAGE AUTOMATIQUE
ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque la
commande des feux est en mode
AUTO (automatique) et que les feux
sont allumés ou éteints. Consulter
Système d'éclairage automatique 0177.
ERREUR CLIGNOTANT XXX
Lorsqu'un clignotant est en panne, ce
message s'affiche pour indiquer
l'ampoule à remplacer. Se reporter à
Remplacement des lampes 0308 et
Ampoules de rechange 0309.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Éteindre le
clignotant.
Messages du système de
détection d'objets
FORWARD COLLISION SYSTEM
OFF (SYSTÈME DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉ)
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique avant (FAB) a
été désactivé. Consulter Freinage
automatique avant (FAB) 0266.
FORWARD COLLISION SYSTEM
REDUCED (SYSTÈME DE COLLI-
SION AVANT RÉDUIT)
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique avant (FAB) a
été paramétré sur Alerte. Ce réglage
désactive la plupart des fonctions
FAB. Consulter Freinage automatique
avant (FAB) 0266.
FORWARD COLLISION SYSTEM
UNAVAILABLE (SYSTÈME DE
COLLISION AVANT INDISPO-
NIBLE)
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique avant (FAB) a
été indisponible pendant un moment.
Le système FAB ne nécessite aucun
entretien. Ce message peut s'afficher
dans les conditions suivantes :
.L'avant du véhicule ou le
pare-brise ne sont pas propres.
Garder ces zones propres et
exemptes de boue, de saleté, de
neige, de glace et de neige fondue.
Pour les instructions de nettoyage,
voir Soins extérieurs 0352.
.Une forte pluie ou la neige rédui-
sent les performances de la détec-
tion d'objets.
Ce message peut également s'afficher
en cas de problème du système Stabi-
liTrak. Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
ALERTE DE COLLISION AVANT
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque l'alerte de
collision avant a été désactivée.
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.
NETTOYER LE PARE-BRISE
Ce message s'affiche lorsque la caméra
est bloquée. Le nettoyage de l'extérieur
du pare-brise derrière le rétroviseur
peut résoudre le problème. Le système
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
158 INSTRUMENTS ET COMMANDES
d'aide au maintien de voie (LKA) et
d'avertissement de franchissement de
ligne (LDW) ne fonctionnera pas. Le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
l'alerte de collision avant (FCA) et le
freinage automatique avant (FAB)
peuvent ne pas fonctionner ou ne pas
fonctionner correctement.
LANE CHANGE ALERT OFF
(ALERTE DE CHANGEMENT DE
VOIE DÉSACTIVÉ)
Ce message indique que le conducteur
a désactivé les systèmes d'assistant
d'angle mort (SBZA) et d'avertisse-
ment de changement de voie (LCA).
LANE KEEPING ASSIST UNAVAI-
LABLE (ASSISTANCE AU
MAINTIEN DE TRAJECTOIRE
INDISPONIBLE)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'aide au maintien de voie
(LKA) et d'avertissement de franchis-
sement de ligne (LDW) est provisoire-
ment indisponible. Le système LKA ne
nécessite aucun entretien.
Ce message peut être dû au blocage de
la caméra. Le nettoyage de l'extérieur
du pare-brise derrière le rétroviseur
peut résoudre le problème.
AIDE STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système d'aide au stationnement a été
désactivé ou lorsqu'il existe une
situation temporaire qui empêche le
système de fonctionner.
SERVICE FORWARD COLLISION
SYSTEM (ENTRETIEN SYSTÈME
DE COLLISION AVANT)
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour faire réparer le système. Le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
l'alerte de collision avant (FCA) et/ou
le freinage automatique avant (FAB)
peuvent ne pas fonctionner. Ne pas
utiliser ces systèmes avant la répara-
tion du véhicule.
SERVICE DRIVER ASSIST SYSTEM
(ENTRETIEN SYSTÈME AIDE AU
CONDUCTEUR)
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour faire réparer le système.
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant (FCA),
le freinage automatique avant (FAB),
l'aide au stationnement ou au recul
et/ou le système d'aide au maintien de
voie (LKA) peuvent ne pas fonctionner.
Ne pas utiliser ces systèmes avant la
réparation du véhicule.
SERVICE FRONT CAMERA
(ENTRETIEN CAMÉRA AVANT)
Si le message est toujours affiché
après une conduite prolongée, faire
réparer le véhicule par le concession-
naire. Ne pas utiliser les fonctions
d'aide au maintien de voie (LKA),
d'avertissement de franchissement de
ligne (LDW) et d'alerte de collision
avant (FCA).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 159
SERVICE PARK ASSIST (ENTRE-
TIEN AIDE AU STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'aide au
stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour stationner. Se rendre
chez le concessionnaire pour les
remplacer.
SERVICE SIDE DETECTION
SYSTEM (ENTRETIEN DE
SYSTÈME DE DÉTECTION
LATÉRALE)
Si ce message reste affiché après une
conduite prolongée, le véhicule doit
être réparé. Les fonctions d'assistant
d'angle mort (SBZA), d'avertissement
de changement de voie (LCA) et
d'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA) ne fonctionnent pas.
Amener le véhicule chez le conces-
sionnaire.
SIDE DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (SYSTÈME DE
DÉTECTION LATÉRALE INDISPO-
NIBLE)
Ce message indique que l'assistant
d'angle mort (SBZA), l'avertissement
de changement de voie (LCA) et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA) sont désactivés soit
parce que le capteur est bloqué et ne
peut détecter le véhicule dans l'angle
mort, soit parce que les véhicules
traversent une zone ouverte telle que
le désert où les données sont insuffi-
santes pour le fonctionnement. Ce
message peut également s'activer en
cas de fortes pluies, à cause des
éclaboussures de la route. Le véhicule
ne doit pas être réparé. Pour le
nettoyage, voir la section « Lavage du
véhicule » sous Soins extérieurs 0352.
PRENDRE LE VOLANT
Si LKA ne détecte pas une conduite
active du conducteur, une alerte et un
carillon seront activés. Tourner le
volant pour neutraliser. Consulter Aide
au maintien de voie (LKA) 0270.
Messages des systèmes
de contrôle de conduite
4 ROUES MOTRICES DÉSACTIVÉ
Si le véhicule est doté du système de
transmission intégrale (AWD), ce
message s'affiche lorsqu'une condition
temporaire rend le système AWD
indisponible. Le véhicule roulera en
deux roues motrices. Ceci pourrait être
causé par :
.Une perte de signal de vitesse de
roue ou du véhicule
.Une surchauffe du système AWD
.Certaines conditions électriques
du véhicule
Ce message disparaît lorsque les
conditions ci-dessus ne sont plus
présentes et le message d'avertisse-
ment est réinitialisé.
Consulter Transmission intégrale 0231.
PERFORMANCE TRACTION 1 -
WET (traction de performances
1 - mouillé) (série V uniquement)
Ce message s'affiche lorsque ce mode
de Gestion de traction de performance
(PTM) est sélectionné. Le témoin TCS
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
160 INSTRUMENTS ET COMMANDES
(système antipatinage) et StabiliTrak
(contrôle de stabilité) OFF (désactivés)
du combiné d'instruments s'allume
également quand ce mode est sélec-
tionné. Le contrôle du démarrage est
disponible lorsque ce mode est sélec-
tionné. Dans ce mode, les systèmes
antipatinage et de contrôle de stabilité
sont disponibles, mais destinés à un
usage sur circuit humide. Ajuster sa
conduite en conséquence. Voir
« Antipatinage de performance (série
V uniquement) » sous Mode de
conduite de compétition 0241.
PERFORMANCE TRACTION 2 -
DRY (traction de performances
2 - sec) (série V uniquement)
Ce message s'affiche lorsque ce mode
de Gestion de traction de performance
(PTM) est sélectionné. Le témoin TCS
(système antipatinage) et StabiliTrak
(contrôle de stabilité) OFF (désactivés)
du combiné d'instruments s'allume
également quand ce mode est sélec-
tionné. Le contrôle du démarrage est
disponible lorsque ce mode est sélec-
tionné. Dans ce mode, les systèmes
antipatinage et de contrôle de stabilité
sont disponibles, mais destinés à un
usage sur circuit sec. Ajuster sa
conduite en conséquence. Voir
« Antipatinage de performance (série
V uniquement) » sous Mode de
conduite de compétition 0241.
PERFORMANCE TRACTION 3 -
SPORT 1 (traction de perfor-
mances 3 - sport 1) (série V
uniquement)
Ce message s'affiche lorsque ce mode
de Gestion de traction de performance
(PTM) est sélectionné. Le témoin TCS
(système antipatinage) et StabiliTrak
(contrôle de stabilité) OFF (désactivés)
du combiné d'instruments s'allume
également quand ce mode est sélec-
tionné. Le contrôle du démarrage est
disponible lorsque ce mode est sélec-
tionné. Dans ce mode, les systèmes
antipatinage et de contrôle de stabilité
sont disponibles, mais destinés à un
usage sur circuit sec. Ajuster sa
conduite en conséquence. Voir
« Antipatinage de performance (série
V uniquement) » sous Mode de
conduite de compétition 0241.
PERFORMANCE TRACTION 4 -
SPORT 2 (traction de perfor-
mances 4 - sport 2) (série V
uniquement)
Ce message s'affiche lorsque ce mode
de Gestion de traction de performance
(PTM) est sélectionné. Le témoin TCS
(système antipatinage) et StabiliTrak
(contrôle de stabilité) OFF (désactivés)
du combiné d'instruments s'allume
également quand ce mode est sélec-
tionné. Le contrôle du démarrage est
disponible lorsque ce mode est sélec-
tionné. Dans ce mode, les systèmes
antipatinage est disponible, mais
destiné à un usage sur circuit sec. Le
correcteur de trajectoire est désactivé
lorsque ce mode est sélectionné. Ce
mode exige plus d'habilité de la part
du conducteur que les modes 1-3.
Adapter le style de conduite en consé-
quence. Voir « Antipatinage de perfor-
mance (série V uniquement) » sous
Mode de conduite de compétition 0241.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 161
PERFORMANCE TRACTION 5 -
RACE (traction de performances
5 - course) (série V uniquement)
Ce message s'affiche lorsque ce mode
de Gestion de traction de performance
(PTM) est sélectionné. Le témoin TCS
(système antipatinage) et StabiliTrak
(contrôle de stabilité) OFF (désactivés)
du combiné d'instruments s'allume
également quand ce mode est sélec-
tionné. Le contrôle du démarrage est
disponible lorsque ce mode est sélec-
tionné. Dans ce mode, les systèmes
antipatinage est disponible, mais
destiné à un usage sur circuit sec. Le
correcteur de trajectoire est désactivé
lorsque ce mode est sélectionné. Ce
mode exige plus d'habilité de la part
du conducteur que les modes 1-4.
Adapter le style de conduite en consé-
quence. Voir « Antipatinage de perfor-
mance (série V uniquement) » sous
Mode de conduite de compétition 0241.
REAR AXLE OFF (essieu arrière
hors fonction)
Lorsque ce message s'affiche, les
capacités de manutention du véhicule
seront réduits lors de manœuvres
sévères. StabiliTrak est affecté.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
SERVICE ALL WHEEL DRIVE
(réparer la transmission
intégrale)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de transmission
intégrale (AWD). Le véhicule roulera
en deux roues motrices. Ceci pourrait
être causé par :
.Un problème électronique
.Des disques d'embrayage usés ou
surchauffés
.Divers problèmes électriques
Le système peut devoir être réparé.
Consulter le réparateur agréé.
SERVICE REAR AXLE (réparer
l'essieu arrière)
Si un problème est détecté d'essieu
arrière à glissement limité électro-
nique, ce message s'affiche. Lorsque le
message s'affiche, le système ne
fonctionne pas et le conducteur doit
en tenir compte. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour une
intervention dès que possible.
Lorsque ce message s'affiche, les
capacités de manutention du véhicule
seront réduits lors de manœuvres
sévères. StabiliTrak est affecté.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
SERVICE STABILITRAK (réparer
le système StabiliTrak)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système StabiliTrak.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
SERVICE SUSPENSION SYSTEM
(réparer le système de
suspension)
Ce message s'affiche en cas de
problème de système de suspension
magnétique. Consulter Contrôle de
mode du conducteur 0237. Faites
réparer le véhicule par votre répara-
teur agréé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
162 INSTRUMENTS ET COMMANDES
SERVICE TRACTION CONTROL
(réparer le système de contrôle
de traction)
Ce message s'affiche en cas de
problème de système antipatinage
(TCS). Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ
DÉSACTIVÉ
Ce message peut s'afficher quand le
système antipatinage a été désactivé.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ ACTIVÉ
Ce message peut s'afficher quand le
système antipatinage a été activé.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
Messages du système
d'airbag
SERVICE AIRBAG (réparer
l'airbag)
Ce message s'affichera en cas de
problème sur le système d'airbag. Se
rendre chez le concessionnaire pour
les remplacer.
Messages relatifs aux
ceintures de sécurité
AUTOMATIC SEATBELT
TIGHTENING UNAVAILABLE
(SERRAGE AUTOMATIQUE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ INDISPO-
NIBLE)
Ce message s'affiche lorsque le
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité, s'il figure parmi
l'équipement, devient indisponible.
Ceci peut être causé par un problème
temporaire. Si l'affichage du message
persiste, contacter votre concession-
naire.
SERVICE AUTOMATIC SEATBELT
TIGHTENING SYSTEM (RÉVISER
LE SYSTÈME DE SERRAGE
AUTOMATIQUE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ)
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour faire réparer le système de
serrage automatique de ceinture de
sécurité, selon l'équipement.
Messages de sécurité
TENTATIVE DE VOL
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative d'effraction.
Messages d'entretien du
véhicule
SERVICE AC SYSTEM (réparer le
système de climatisation)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec la climatisation. Faire
réparer le véhicule par le concession-
naire.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 163
SERVICE PEDESTRIAN PROTEC-
TION SYSTEM (réparer le
système de protection
de piéton)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de protection
des piétons. Se rendre chez le conces-
sionnaire immédiatement pour une
révision.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
Ce message s'affiche et un signal
sonore peut se faire entendre
lorsqu'un problème peut se poser dans
le système de direction assistée. Si ce
message s'affiche et si une réduction
du rendement de la direction ou une
perte de l'assistance de direction est
constatée, consultez votre concession-
naire.
SERVICE STEERING COLUMN
LOCK (réparer la serrure de
colonne de direction)
Ce message s'affiche en cas de
problème de blocage de la colonne de
direction. Faire réparer le véhicule par
le concessionnaire.
SERVICE VEHICLE SOON (entre-
tenir le véhicule sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le véhicule. Faire
réparer le véhicule par le concession-
naire.
Messages relatifs au
démarrage du véhicule
APPUYER SUR FREIN POUR
DÉMARRER LE MOTEUR
Ce message s'affiche si vous tentez de
démarrer sans avoir appuyé sur la
pédale de frein.
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système de
démarrage sans clé)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
TOURNER LE VOLANT ET
REDÉMARRER
Ce message peut s'afficher en tentant
de faire démarrer le véhicule avec la
colonne bloquée. Tourner le volant
pendant le démarrage du véhicule
pour déverrouiller la colonne de direc-
tion. Si le véhicule ne démarre
toujours pas, faire tourner le volant
dans l'autre sens, puis essayer à
nouveau de démarrer.
Pression des pneus
SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM
(réparer le système de surveil-
lance des pneus)
Ce message s'affiche si le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) présente un problème.
Consulter Fonctionnement du système
de surveillance de gonflage de
pneu 0326.
CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système détecte de nouveaux pneus.
Consulter Fonctionnement du système
de surveillance de gonflage de
pneu 0326.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
164 INSTRUMENTS ET COMMANDES
TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO
TIRE (BASSE PRESSION DES
PNEUS GONFLER LES PNEUS)
Ce message s'affiche en cas de basse
pression d'un ou plusieurs pneus.
Ce message affiche en outre AVANT
GAUCHE, AVANT DROIT, ARRIÈRE
GAUCHE ou ARRIÈRE DROIT pour
indiquer l'emplacement du pneu
dégonflé.
Le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus s'allume égale-
ment. Consulter Témoin de pression de
gonflage des pneus 0142.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible le véhicule. Gonfler les pneus
en ajoutant de l'air jusqu'à ce que la
pression du pneu soit égale aux
valeurs indiquées sur l'étiquette de
pression des pneus et de chargement.
Consulter Pneus 0319,Limites de
charge du véhicule 0213 et Pression de
gonflage 0323.
Il est possible de voir plusieurs
messages de pression de pneu à la
fois. Le DIC affiche également la
pression des pneus. Consulter Centre
d'informations du conducteur
(DIC) 0145.
Messages de boîte de
vitesses
SERVICE. TRANSMISSION
Ce message s'affichera en cas de
problème sur la boîte de vitesses.
Consulter le réparateur agréé.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche en utilisant la
commande de changement de rapport
de conducteur (DSC) et en tentant de
sélectionner un rapport qui ne
convient pas à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur. Consulter
Mode manuel 0229.
EMBRAYER À LA POSITION
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche lorsque le levier
de boîte de vitesses doit être placé en
position P (stationnement). Ceci peut
apparaître lorsque le contact est coupé
si le véhicule n'est pas sur la position
P (stationnement).
SURCHAUFFE DE BOITE DE
VITESSE RALENTIR MOTEUR
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit si l'huile de boîte de
vitesses est trop chaude. Conduire
alors que le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud peut endom-
mager le véhicule. Immobiliser le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusquau refroidissement de
la boîte de vitesses. Ce message dispa-
raît quand la température de l'huile
redescend à un niveau acceptable.
Messages de rappel dans
le véhicule
VERGLAS POSSIBLE. CONDUIRE
AVEC PRUDENCE
Ce message s'affiche en cas de gel.
Messages concernant la
vitesse du véhicule
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Ce message s'affiche lorsque la vitesse
du véhicule dépasse la vitesse sélec-
tionnée. Se reporter à la description
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 165
de l'avertissement de vitesse sous
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0145.
Niveau de liquide de
lave-glace
Liquide lave- glace bas. Ajouter
du liquide
Ce message peut s'afficher lorsque le
niveau de liquide de lave-glace est bas.
Remplir le réservoir de lave-glace du
pare-brise dès que possible. Se
reporter à la rubrique Vue d'ensemble
du compartiment moteur 0285 pour
connaître l'emplacement du réservoir
de lave-glace avant. Voir également
Liquide de lave-glace 0300.
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des caractéristiques
du véhicule.
Les caractéristiques suivantes sont
toutes les caractéristiques possibles de
personnalisation. En fonction du
véhicule, certaines ne sont pas dispo-
nibles.
Commandes du système audio de
l'Infotainment System
Pour accéder au menu de personnali-
sation :
1. Appuyer sur RÉGLAGES dans la
page d'accueil de l'affichage
d'Infotainment System.
2. Appuyer sur la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
3. Appuyer pour sélectionner le
paramètre de fonction désiré.
4. Presser le bouton d'écran [Préc.
pour revenir au menu précédent.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
.Heure et Date
.Mode de conduite
.Language (Langue)
.Mode de verrouillage
.Radio
.Véhicule
.Bluetooth
.Apple CarPlay
.Android Auto
.Vocal
.Écran
.Caméra de recul
.Rétablir réglages usine
.Information logiciel
Chaque menu est détaillé ci-dessous.
Heure et Date
Régler la date et l'heure manuelle-
ment. Consulter Horloge 0120.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
166 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Mode de conduite
Ces réglages remplaceront les sélec-
tions principales du mode véhicule
effectuées avec le(s) bouton(s) de
mode de la console.
Appuyer et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Gestion du son moteur
.Direction
.Suspension
Gestion du son moteur
Ceci permet la modification du réglage
de gestion du son moteur.
Sélectionner Auto (sélecteur de mode),
Tour, Sport ou Terrain.
Direction
Ceci permet la modification du réglage
de direction.
Sélectionner Auto (sélecteur de mode),
Tour, Sport ou Terrain.
Suspension
Ceci permet la modification du réglage
de suspension.
Sélectionner Auto (sélecteur de mode),
Tour, Sport ou Terrain.
Language (Langue)
Sélectionner Langue (Language).
Ensuite, choisir parmi les langues
disponibles.
La langue sélectionnée s'affiche sur le
système et la reconnaissance vocale
reflète la langue sélectionnée.
Mode de verrouillage (selon
l'équipement)
Ce mode verrouille l'infotainment
System et les commandes au volant.
Il peut également limiter l'accès aux
emplacements de stockage du véhicule
(selon l'équipement).
Pour activer le mode Verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Entrer pour accéder
à l'écran de confirmation.
3. Saisir à nouveau le code à quatre
chiffres.
Appuyer sur VERROUILLER ou sur
DÉVERROUILLER pour verrouiller ou
déverrouiller le système. Appuyer sur
Préc. pour retourner au menu
précédent.
Radio
Presser pour afficher le menu Radio et
ce qui suit peut s'afficher :
.Gérer les favoris
.Nombre de favoris affichés
.Volume audio
.Confirmation tactile audible
.Bose Audio Pilot
.Vol. max. à la mise en marche
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les préfé-
rences. Se reporter à la description de
« La gestion des préférences », dans
« Les réglages », sous « Radio » dans le
manuel d'infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Appuyer pour sélectionner le nombre
de préférences à afficher.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 167
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et l'infotainment
System règle automatiquement le
nombre des préférences affichées.
Volume audio
Cette fonction ajuste le volume en
conjonction avec la vitesse du
véhicule.
Sélectionner Désac., Bas, Moyen-bas,
Moyen, Moyen-haut, ou Haut.
Confirmation tactile audible
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la confirmation tactile audible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bose Audio Pilot
Selon l'équipement, cette fonction
règle le volume sur base du bruit dans
le véhicule et de la vitesse. Se reporter
à la description de « La technologie de
compensation du bruit Bose Audio-
Pilot », dans « Les réglages de l'info-
tainment system », du manuel
d'infodivertissement.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Vol. max. à la mise en marche
Cette fonction paramètre le volume
maximum au démarrage. Si le véhicule
a démarré et si le véhicule dépasse ce
niveau, le volume est ramené à ce
niveau. Pour régler le volume
maximum au démarrage, appuyer sur
+ ou pour augmenter ou diminuer le
volume.
Véhicule
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Climatisation et qualité d'air
.Systèmes collision / détection
.Confort et commodité
.Éclairage
.Verrouillage élec. des portes
.Verr., déverr., démarr. à dist.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Auto Fan Max Speed (Vitesse max.
de ventilateur automatique)
.Capteur de qualité d'air
.Chauffage autom. des sièges
.Désembuage automatique
Auto Fan Max Speed (Vitesse max.
de ventilateur automatique)
Cette fonction paramètre la vitesse
maximale du ventilateur automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Capteur de qualité d'air
Ceci permet la sélection du fonction-
nement du capteur de qualité d'air
avec une sensibilité élevée ou basse.
Sélectionner Désac., Sensibilité faible
ou Sensibilité élevée.
Chauffage autom. des sièges
Quand elle est activée, cette fonction
active automatiquement les sièges
chauffants au niveau requis par la
température intérieure. Les sièges
autochauffants peuvent être désac-
tivés en utilisant les boutons de sièges
chauffants sur la console centrale.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
168 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Désembuage automatique
En cas de réglage sur On (marche), le
désembuage avant réagit automatique-
ment aux conditions de température
et d'humidité qui peuvent causer de
la buée.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Systèmes collision / détection
Sélectionner le menu des systèmes de
collision/détection et ce qui suit peut
s'afficher :
.Type d'alerte
.Alerte de collision frontale
.Go Notifier (Avertisseur de
marche)
.Alerte circulation arrière
.Avertiss. de franchiss. de ligne
Type d'alerte
Cette fonction paramètre les alertes de
collision sous forme de signaux
sonores ou de vibrations du siège. Ce
paramètre affecte toutes les alertes
d'accident, y compris :
.Forward Collision (Collision avant)
.Lane Departure Warning (Avertis-
sement de franchissement de
ligne)
.Aide au stationnement
.Backing Warning (Avertissement
de recul)
Sélectionner Bips ou Alerte de sécurité
siège.
Alerte de collision frontale
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision (FCA) et le freinage
automatique avant (FAB). Le réglage
OFF (hors fonction) désactive les
fonctions FCA et FAB. Avec le réglage
d'alerte et de freinage, le FCA et le
FAB sont disponibles. Le réglage
Alerte désactive FAB. Consulter
Freinage automatique avant
(FAB) 0266.
Sélectionner Désac., Alert and Brake
(alerte et freinage), ou Alerte.
Go Notifier (Avertisseur de marche)
Cette fonction offre un rappel au sujet
de la commande adaptative de régula-
teur de vitesse lorsque le véhicule est
complètement arrêté derrière un autre
véhicule à l'arrêt et qu'ensuite le
véhicule roule. Se reporter à Régula-
teur de vitesse adaptatif 0247.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Alerte circulation arrière
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction Alerte circulation arrière.
Consulter Systèmes d'aide au stationne-
ment ou au recul 0257.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Avertiss. de franchiss. de ligne
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction d'avertissement de change-
ment de voie. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0267.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Confort et commodité
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Réglage automatique
.Options Sortie facile
.Volume sonore
.Rabattre rétro marche arrière
.Rabattem. auto. rétroviseurs
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 169
.Rain Sense Wipers (Essuie-glaces
automatiques)
Réglage automatique
Cette fonction rappelle automatique-
ment les positions de bouton 1 et 2
précédemment mémorisées du
conducteur actuel lorsqu'il entre dans
le véhicule. Consulter Sièges à
mémoire 065.
Sélectionner Désac., Activé - porte
conduct. ouverte ou On - At ignition
On (Activé - à la mise du contact).
Options Sortie facile
Cette fonction rappelle automatique-
ment la position de bouton Exit
(sortie) précédemment mémorisée du
conducteur actuel lorsqu'il quitte le
véhicule. Consulter Sièges à
mémoire 065.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume sonore
Ceci permet de sélectionner le volume
du signal sonore.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Rabattre rétro marche arrière
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction.
Sélectionner Désac., Activé - conduct.
et passager, Activé - conducteur ou
Activé - passager.
Rabattem. auto. rétroviseurs
Lorsque cette fonction est activée, les
rétroviseurs extérieurs se rabattront
ou se déplieront automatiquement
lorsque le bouton de l'émetteur d'accès
à distance sans clé (RKE) Qou Kest
appuyé et maintenu enfoncé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Rain Sense Wipers (Essuie-glaces
automatiques)
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Lumières de localiser du véh.
.Éclairage à la descente
Lumières de localiser du véh.
Cette fonction fera clignoter les feux
extérieurs et permet l'éclairage rapide
de certains feux extérieurs et la
plupart des éclairages intérieurs de
nuit lorsque Ksur l'émetteur de la
télécommande daccès sans clé (RKE)
est enfoncé pour trouver le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet de sélectionner la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désac., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Verrouillage élec. des portes
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Ne pas verrouiller porte ouv.
.Verrouillage auto. des portes
.Verrouillage retardé des portes
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
170 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ne pas verrouiller porte ouv.
Cette fonction empêche le verrouillage
de la porte conducteur lorsqu'elle est
ouverte. Si Désac. est sélectionné, le
menu Verrouillage retardé des portes
est disponible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verrouillage auto. des portes
Lorsque cette fonction est activée,
toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
est dans une position autre que P
(stationnement). Les portes se déver-
rouillent automatiquement lorsque le
levier de vitesses est placé à la
position de stationnement (P).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verrouillage retardé des portes
Lorsque cette fonction est activée, elle
diffère le verrouillage des portes. Pour
neutraliser la temporisation, appuyer
sur le commutateur de serrure de
électrique de porte de la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Déverr. à dist. signal lumineux
.Déverr. portes à distance
.Refroid. sièges démarr.à dist.
.Démarr. à. dist. chauff. sièges
.Télécommande vitre
.Déverrouillage passif portes
.Verrouillage passif des portes
.Alerte télécomm. dans véhicule
Déverr. à dist. signal lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque l'on
appuie sur le bouton de déverrouillage
de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désac. ou Clignotants.
Déverr. portes à distance
Ceci permet de sélectionner les portes
qui sont déverrouillées en appuyant
sur le bouton Kde l'émetteur RKE.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Refroid. sièges démarr.à dist.
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les sièges
ventilés en utilisant le démarrage à
distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Démarr. à. dist. chauff. sièges
Si cette fonction est disponible et
activée, elle active le chauffage des
sièges en utilisant le démarrage à
distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Télécommande vitre
Ceci permet d'ouvrir la vitre en
appuyant et maintenant enfoncé K,
sur l'émetteur RKE. Consulter Utilisa-
tion du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 031.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage passif portes
Ceci permet la sélection des portes qui
se déverrouillent en utilisant le
bouton de la porte de conducteur pour
déverrouiller le véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 171
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer ou de désactiver
le verrouillage passif des portes et de
sélectionner la rétroaction. Consulter
Utilisation du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 031.
Sélectionner Désac., Verrouill.
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécomm. dans véhicule
Cette fonction fait retentir une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé dans
le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Jumeler nouvel appareil
.Gestion des appareils
.Sonneries
.Numéros de messagerie
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un nouveau
dispositif. Se reporter à la description
« Jumelage », dans « Les commandes
d'infodivertissement », sous « Bluetooth
», dans le manuel d'infodivertissement.
Gestion des appareils
Sélectionner pour connecter une
source de téléphone différente, décon-
necter un téléphone ou supprimer un
téléphone.
Sonneries
Appuyer pour modifier la tonalité
sonore pour le téléphone spécifique.
Le téléphone ne doit pas être connecté
pour modifier la sonnerie.
Numéros de messagerie
Cette fonction affiche le nombre de
messages pour tous les téléphones
connectés. Pour modifier le numéro de
messagerie, sélectionner ÉDITER ou
appuyer sur le bouton ÉDITER. Saisir
un nouveau numéro, puis sélectionner
ENREG ou appuyer sur le bouton
ENREG.
Apple CarPlay
MC
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Apple CarPlay
.Gérer les appareils Apple CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
des appareils Apple à l'Infotainment
System via un port USB.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Gérer les appareils Apple CarPlay
Sélectionner pour gérer les appareils
Apple. Apple CarPlay doit être activé
pour avoir accès à cette fonction.
Android Auto
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Android Auto
.Gérer les appareils Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter
des appareils Android à l'Infotainment
System via un port USB.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
172 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Gérer les appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les appareils
Android. Android Auto doit être activé
pour avoir accès à cette fonction.
Vocal
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Seuil de fiabilité
.Longueur d'invite
.Vitesse confirmation vocale
Seuil de fiabilité
Cette fonction permet le réglage de la
sensibilité du système de reconnais-
sance vocale.
Sélectionner Confirmer fréquemment
ou Confirmer moins fréquemment.
Longueur d'invite
Cette fonction règle la durée de
message vocal.
Sélectionner Court ou Long.
Vitesse confirmation vocale
Cette fonction règle la vitesse de
confirmation vocale.
Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide.
Écran
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Mode
.Capteur de proximité
.Calibrer l'écran tactile
.Éteindre l'écran
Mode
Sélectionner pour modifier l'écran
d'affichage pour la conduite de jour ou
de nuit.
Sélectionner Automatique, Jour
ou Nuit.
Capteur de proximité
Lorsqu'elle est activée, certains
boutons d'écran et fonctionnalités
deviennent visibles lorsqu'une main
s'approche de l'écran.
Sélectionner Désactivé, Activé ou
Activé - Carte seulement.
Calibrer l'écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile puis suivre les instructions.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver l'écran.
Effleurer la zone d'affichage n'importe
où ou appuyer sur une touche de la
façade pour faire tourner l'affichage en
position de marche.
Caméra de recul
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Lignes de guidage
.Symboles aide stationn. arrière
Lignes de guidage
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Se reporter à Systèmes d'aide
au stationnement ou au recul 0257.
Symboles aide stationn. arrière
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Se reporter à Systèmes d'aide
au stationnement ou au recul 0257.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES 173
Rétablir réglages usine
Sélectionner et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
.Restaurer réglages véhicule
.Suppr. toutes données privées
.Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de restaura-
tion des paramètres du véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Suppr. toutes données privées
Ceci permet la sélection pour effacer
toutes les informations privées du
véhicule.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Restaurer réglages radio
Ceci permet la sélection de restaura-
tion des paramètres radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Information logiciel
Sélectionner pour afficher l'informa-
tion sur le logiciel actuel de l'infotain-
ment system.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
174 ÉCLAIRAGE
Éclairage
Eclairage extérieur
Commutateurs de feu
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 176
Inverseur feux de route/feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Système d'éclairage automa-
tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Éclairage directionnel
adaptatif ......................... 178
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . .. . . . 178
Clignotants de changement de
direction et de file . .. . . . . . . . . . . . 178
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . 179
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du tableau
de bord .......................... 179
Plafonniers ........................ 180
Plafonniers ........................ 180
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Protection de la puissance de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Économiseur de batterie d'éclai-
rage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Eclairage extérieur
Commutateurs de feu
extérieur
Faire tourner la commande dans les
positions suivantes :
O:Éteindre les feux extérieurs. Le
bouton revient en position AUTO
après avoir été relâché. Tourner à
nouveauOpour réactiver le mode
AUTO (automatique).
AUTO : Allume et éteint automatique-
ment les feux extérieurs, en fonction
de la luminosité extérieure.
;:Allume les feux de stationne-
ment, y compris tous les feux sauf les
phares.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ÉCLAIRAGE 175
2:Allume les phares avec les feux
de stationnement et les lampes du
tableau de bord.
Système IntelliBeam
MD
Ce système en option allume et éteint
les feux de route en fonction des
circonstances environnantes de la
circulation.
Le système allume les feux de route
lorsqu'il fait suffisamment sombre et
qu'il n'existe pas d'autre circulation
présente.
Ce témoin s'allume au combiné d'ins-
truments lorsque le système Intelli-
Beam est activé.
Mise en fonction et activation de la
fonction IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam,
avec le levier des clignotants en
position neutre, tourner la commande
des feux en position AUTO. Le témoin
bleu des feux de route s'allume au
combiné d'instruments lorsque les
feux de route sont allumés.
Conduite avec IntelliBeam
Le système active uniquement les feux
de route en roulant à plus de 40 km/h
(25 mi/h).
Il existe un capteur près du haut du
centre du pare-brise qui commande
automatiquement le système. Cette
zone du pare-brise doit rester exempte
de débris pour le meilleur rendement
du système.
Les feux de route restent allumés sous
contrôle automatique, jusqu'à ce que
l'une des situations suivantes se
présente :
.Le système détecte les phares d'un
véhicule en approche.
.Le système détecte les feux arrière
d'un véhicule qui suit.
.L'éclairage extérieur est suffisam-
ment intense pour que les feux de
route soient superflus.
.La vitesse du véhicule tombe sous
20 km/h (12 mi/h).
.Le levier des feux de direction est
déplacé vers l'avant en position de
feux de route ou la fonction
d'appel de freins est utilisée. Se
reporter à Inverseur feux de route/
feux de croisement 0176
et Flash-to-Pass 0176.
.Le système IntelliBeam peut être
désactivé au moyen du commuta-
teur feux de route/feux de croise-
ment ou au moyen de l'appel de
phares. Dans ce cas, le commuta-
teur feux de route/feux de croise-
ment doit être activé deux fois
dans les deux secondes pour
réactiver le système IntelliBeam.
Le témoin du combiné d'instru-
ments s'allume pour indiquer la
réactivation de la fonction Intel-
liBeam.
Les feux de route peuvent ne pas
s'allumer automatiquement si le
système ne peut détecter les phares
des autres véhicules pour l'une des
causes suivantes :
.Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés, sont
obstrués par un obstacle ou
indétectables d'une autre manière.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
176 ÉCLAIRAGE
.Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
de sel répandu sur la route.
.Les phares de l'autre véhicule ne
peuvent être détectés étant donné
d'intense fumée d'échappement ou
autre, le brouillard, la neige, le sel
répandu sur la route, la buée ou
d'autres obstructions aéroportées.
.Le pare-brise de votre véhicule est
souillé, fissuré ou obstrué par
quelque chose qui bloque la vue
du capteur de phare.
.Le pare-brise de votre véhicule est
couvert de glace, de saleté, de
neige fondue ou d'autres obstruc-
tions.
.Votre véhicule est chargé au point
que l'avant est relevé, causant le
capteur de phare à se relever et à
ne pas détecter les phares et les
feux arrière.
.Vous roulez sur un itinéraire
sinueux ou accidenté.
Il peut s'avérer nécessaire de désac-
tiver manuellement ou d'annuler les
feux de route en commandant les feux
de croisement dans l'une des
situations décrites plus haut.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un carillon d'avertissement retentit si
la commande d'éclairage extérieur
reste activée en position phares ou
feux de stationnement et si la porte
du conducteur est ouverte alors que le
contact est coupé.
Inverseur feux de route/
feux de croisement
2 3 :Repousser le levier de cligno-
tant et le relâcher pour allumer les
feux de route. Pour revenir aux feux
de croisement, pousser de nouveau le
levier, le tirer vers vous et le libérer.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Flash-to-Pass
Cette fonction permet l'utilisation des
feux de route pour indiquer au
conducteur devant vous que vous
voulez dépasser.
Tirer et maintenir le levier des cligno-
tant vers vous pour utiliser cette
fonction. Les phares fonctionnent
alors comme suit :
.Si les phares sont éteints ou en
feux de croisement, les feux de
route s'allument. Ils restent
allumés aussi longtemps que le
levier est maintenu dans cette
position. Relâchez le levier pour
les éteindre.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ÉCLAIRAGE 177
.Si les phares sont en mode de feux
de route, ils passent en feux de
croisement.
Feux de circulation de
jour (DRL)
Le DRL peut faciliter la vision par des
tiers de l'avant de votre véhicule
pendant la journée.
Les DRL dédiés s'allument lorsque
toutes les conditions suivantes sont
réunies :
.Le contact est mis.
.La commande d'éclairage extérieur
est en AUTO.
.Le détecteur de lumière détermine
s'il fait jour.
.Le frein de stationnement est
relâché ou le véhicule ne se trouve
pas en position de stationne-
ment (P).
Les feux arrière, les témoins de
tableau de bord et les autres éclairages
ne seront pas allumés.
Le DRL est éteint lorsque les phares
sont passés sur ;ou 2. DRL est
également éteint lorsque le contact est
coupé. DRL sera ré-allumé lorsque la
commande d'éclairage extérieur est
remise sur AUTO ou O.
Système d'éclairage
automatique
Quand la commande d'éclairage
extérieur est placée sur AUTO et qu'il
fait suffisamment sombre à l'extérieur,
les phares s'allument automati-
quement.
S'il figure parmi l'équipement, le
capteur de luminosité figure sur le
haut du tableau de bord ou sur le
pare-brise à côté du rétroviseur. Ne
pas recouvrir le capteur, sinon, les
phares s'allument quand ils ne sont
pas nécessaires.
Le système peut également allumer
les phares lors de la conduite dans un
tunnel ou un parking.
Si le véhicule a démarré dans un
garage sombre, le système d'allumage
automatique des phares se déclenche
immédiatement. S'il fait jour lorsque
le véhicule quitte le garage, le système
automatique intervient avec un
certain délai, pour éteindre les phares.
Pendant ce temps, le combiné d'ins-
truments peut ne pas être aussi clair
que d'habitude. Veiller à ce que la
commande d'intensité d'éclairage du
tableau de bord se trouve en position
d'éclairage maximal. Se reporter à
Commande d'éclairage du tableau de
bord 0179.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
178 ÉCLAIRAGE
Le système de phares automatiques se
désactive quand la commande d'éclai-
rage extérieur est tournée en position
Oou lorsque le contact est coupé.
Feux allumés avec les
essuie-glaces
Si les essuie-glaces avant sont activés
pendant le jour avec le moteur en
marche, et que la commande de
l'éclairage extérieur est sur AUTO, les
phares, les feux de stationnement et
les autres feux extérieurs s'allument.
Le temps de transition avant l'allu-
mage des feux dépend de la vitesse
des essuie-glaces. Si les essuie-glaces
ne fonctionnent pas, ces feux s'étei-
gnent. Déplacer la commande de
l'éclairage extérieur sur Oou ;pour
désactiver cette fonction.
Éclairage directionnel
adaptatif
Sur les véhicules équipés du système
AFL, les phares pivotent horizontale-
ment pour mieux éclairer la route en
tournant. Pour activer l'AFL, placer la
commande d'éclairage extérieur du
levier de clignotants en position
AUTO. Sortir la commande de la
position AUTO (automatique) désacti-
vera le système. L'AFL fonctionne
quand la vitesse du véhicule dépasse
3 km/h (2 mph). L'AFL ne fonctionne
pas en marche arrière (R). L'AFL ne
fonctionne pas immédiatement après
le démarrage du véhicule. Une courte
distance est requise pour étalonner
l'AFL. Se reporter à Commutateurs de
feu extérieur 0174.
Feux de détresse
|:Appuyer sur ce bouton et le
maintenir enfoncé pendant
une seconde pour faire clignoter les
clignotants avant et arrière. Relâcher
le bouton pendant au moins
une seconde et lenfoncer de nouveau
pour éteindre les feux de détresse.
Les feux de détresse s'activent
automatiquement si les airbags se
déploient.
Clignotants de change-
ment de direction et de file
Pour signaler un changement de direc-
tion, lever ou abaisser complètement
le levier.
Une flèche située dans le combiné
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de direc-
tion ou de file.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ÉCLAIRAGE 179
Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce
que la flèche commence à clignoter
pour signaler un changement de voie.
Maintenir dans cette position jusqu'à
ce que vous ayez totalement changé
de voie. Une brève impulsion sur le
levier fait clignoter trois fois les feux
de direction.
Le signal de virage et de changement
de voie peut être désactivé manuelle-
ment en ramenant le levier dans sa
position d'origine.
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches cligno-
tent rapidement ou ne s'allument pas,
une ampoule de clignotant peut être
grillée.
Remplacer les ampoules grillées.
Si aucune ampoule n'est grillée,
contrôler le fusible. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs 0310.
Feux antibrouillard arrière
La commande d'antibrouillard arrière
est sur le levier de clignotant.
s:Tourner vers le bas la bague de
feu antibrouillard sur le levier jusqu'à
spuis la relâcher pour allumer ou
éteindre les feux antibrouillard arrière.
La bague revient à sa position
d'origine.
Les feux de stationnement et les
phares doivent être allumés pour que
les feux antibrouillard arrière puissent
fonctionner.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité de l'éclairage du tableau
de bord et des commandes du volant
peut être réglée.
D:Tourner la molette vers le haut
ou le bas pour accroître ou réduire la
luminosité des témoins.
L'intensité lumineuse des affichages
est réglée automatiquement sur base
de l'éclairage extérieur. La commande
d'éclairage du tableau de bord permet
de régler le niveau le plus bas auquel
les affichages sont réglés automati-
quement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
180 ÉCLAIRAGE
Plafonniers
Les lampes de courtoisie s'allument
lorsqu'une porte est ouverte et que le
plafonnier est en position DOOR.
Plafonniers
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, procéder comme suit :
OFF : Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
PORTE : La lampe s'allume lorsqu'une
porte est ouverte.
MARCHE : Allume la lampe.
Lampes de lecture
Des lampes de lecture avant et arrière
sont placées dans le vide-poches de
pavillon et au-dessus des portières
arrière. Ces lampes s'allument
lorsqu'une porte est ouverte.
Pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture :
Appuyer sur mou nen regard de
chaque lampe de lecture du vide-po-
ches de pavillon.
Appuyer sur les verres de lampe
au-dessus des portes passager arrière.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ÉCLAIRAGE 181
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Les phares, les feux arrière, l'éclairage
de la plaque d'immatriculation, les
plafonniers et la plupart des lampes
intérieures s'allument brièvement la
nuit lorsque le bouton Kde l'émet-
teur d'accès sans clé (RKE) est pressé.
Se reporter à Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 031.
Après 30 secondes environ l'éclairage
extérieur s'éteint, puis l'intensité des
plafonniers et des autres éclairages
intérieurs diminue jusqu'à l'extinction.
L'éclairage d'accueil peut être désac-
tivé manuellement en sortant le
commutateur d'allumage de la
position OFF (arrêt) ou en appuyant
sur Qde l'émetteur RKE.
Cette fonctionnalité peut être activée
ou désactivée. Voir « Lumières de
localiser du véh » à la rubrique Person-
nalisation du véhicule 0165.
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs et éclairages
intérieurs s'allument la nuit, ou dans
les zones où la luminosité est réduite,
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que le levier de clignotant
est actionné et relâché après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après que le contact soit mis
en position OFF. Les feux extérieurs et
le plafonnier restent allumés pendant
une durée déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
L'éclairage extérieur s'éteint immédia-
tement en tournant la commande de
feux extérieurs en position hors
fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0165.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule est équipé d'un système
de gestion de l'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température et
l'état de charge de la batterie. Elle
ajuste ensuite la tension pour obtenir
les meilleures performances et une
longévité accrue de la batterie.
Lorsque l'état de charge de la batterie
est faible, la tension augmente légère-
ment pour faire remonter rapidement
le niveau de charge. Lorsque l'état de
charge de la batterie est élevé, la
tension est légèrement abaissée pour
éviter une surcharge. Si le véhicule est
doté d'un voltmètre ou de l'affichage
de la tension au centre d'informations
du conducteur (CIC), on peut voir la
tension s'élever et s'abaisser. C'est un
phénomène normal. En cas de
problème, une alerte sera affichée.
La batterie peut être déchargée au
ralenti si les charges électriques sont
très élevées. Ceci est valable pour tous
les véhicules. C'est parce que l'alterna-
teur (génératrice) peut ne pas tourner
assez vite au ralenti pour produire
toute la puissance nécessaire pour les
charges électriques très importantes.
La charge est élevée en cas d'utilisa-
tion des éléments suivants : phares,
feux de route, feux antibrouillard,
dégivrage arrière, ventilateur de clima-
tisation à grande vitesse, chauffage
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
182 ÉCLAIRAGE
des sièges, ventilateurs de refroidisse-
ment du moteur, et les consomma-
teurs branchés aux prises de courant.
L'EPM est destinée à empêcher une
décharge excessive de la batterie. Elle
effectue ceci en équilibrant la
puissance délivrée par l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule.
Elle peut augmenter le régime de
ralenti du moteur pour générer au
besoin plus de puissance. Elle peut
temporairement réduire la demande
en énergie de certains accessoires.
Normalement, ces actions se produi-
sent par étapes ou niveaux, de
manière non apparente. Dans de rares
cas, aux plus hauts niveaux de correc-
tions, cette action peut être constatée
par le conducteur. Dans ce cas, un
message peut s'afficher sur le CIC.
Un message concernant la batterie
s'affiche, il est recommandé au
conducteur de diminuer les charges
électriques dès que possible. Se
reporter à Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0145.
Protection de la puissance
de la batterie
La fonction d'économiseur de batterie
est conçue pour protéger la batterie
du véhicule.
Si un éclairage intérieur reste allumé
alors que le contact est coupé, le
système de protection antidécharge-
ment de la batterie éteint automati-
quement l'éclairage au bout d'un
moment.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
L'éclairage extérieur s'éteint environ
10 minutes après que le contact a été
coupé, si les feux de position ou les
phares sont laissés allumés manuelle-
ment. Cela évite la décharge de la
batterie. Pour relancer la minuterie de
10 minutes, faire tourner la
commande d'éclairage extérieur en
position de désactivation puis la
remettre en position de feux de
stationnement ou de phares.
Pour maintenir les feux allumés
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit se trouver en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFOTAINMENT SYSTEM 183
Infotainment System
Introduction
Infodivertissement . .. . . . . . . . . . . . . 183
Enregistreur de données de
performance (PDR)
Enregistreur de données de
performance (PDR) . . . . . . . . . . . . . 183
Introduction
Infodivertissement
Consulter le manuel d'Infotainment
pour de plus amples informations
concernant la radio, les lecteurs audio,
le téléphone, le système de navigation
ou la reconnaissance vocale. Ceci
inclut également l'information au
sujet des réglages.
Enregistreur de données
de performance (PDR)
Selon l'équipement, l'icône PDR
apparaît sur la page d'accueil.
Informations importantes
Veuillez lire avant d'utiliser le système
PDR. Toutes ou certaines de ces infor-
mations peuvent être applicables dans
votre pays :
.Lutilisation du Performance Data
Recorder (ci-après le Système
PDR) peut être interdite ou
soumise à des restrictions régle-
mentaires dans certains pays et
dans certaines situations. Il est de
votre responsabilité de vous
conformer aux lois et règlements
applicables, y compris notamment
la réglementation des données
personnelles, les lois applicables
en matière de vidéosurveillance et
enregistrements, code de la route
et de la circulation, les lois régis-
sant la sécurité ainsi que les lois
sur la protection de la publicité et
des droits de la personnalité.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
184 INFOTAINMENT SYSTEM
.Vous avez l'entière responsabilité
de l'utilisation de votre véhicule et
du système PDR, y compris toutes
les responsabilités légales s'y
rapportant. Lutilisation du
Système PDR peut être interdite
ou soumise à des restrictions
réglementaires dans certains pays
et dans certaines situations. Les
véhicules équipés d'un système
PDR sont uniquement destinés à
l'utilisation sur des pistes privées
et leurs utilisations peuvent, en
vertu des lois et réglementations
locales, être limitées ou complète-
ment exclues dans les zones acces-
sibles au public, telles que les
routes publiques. Il est de votre
responsabilité de vous conformer
aux lois et règlements applicables,
y compris notamment la régle-
mentation des données person-
nelles, les lois applicables en
matière de vidéosurveillance et
enregistrements, code de la route
et de la circulation, les lois régis-
sant la sécurité ainsi que les lois
sur la protection de la publicité et
des droits de la personnalité. Vous
pouvez avoir besoin d'un permis,
d'une licence ou de toute autre
forme d'approbation des autorités
locales afin de vous conformer aux
lois et réglementations applicables.
.Nutilisez pas le Système PDR si
son utilisation est susceptible de
vous distraire et de détourner
votre attention de la circulation ou
dentraîner dautres risques.
.Ne vous fiez pas exclusivement à
lindication de distance de la
caméra pour guider le véhicule.
.Veuillez vous conformer à toute
obligation d'information ou de
recueil du consentement avant de
saisir et/ou denregistrer les voix
ou images de tiers ou de collecter
des données personnelles avec le
Système PDR.
.Veuillez faire prendre connais-
sance à tous autres conducteurs
de votre véhicule les règles
exposées ci-avant.
.General Motors exclut toute
responsabilité résultant d'une utili-
sation non permise du Système
PDR en violation des règles
ci-dessus.
.Veuillez noter que les autorités
chargées de l'exécution des lois
peuvent saisir les enregistrements
vidéos et les utiliser à votre
encontre ou à l'encontre de tiers
comme preuve d'une conduite
délictueuse ou en infraction avec
la loi.
.Le Système PDR capture et
enregistre tous les sons percepti-
bles dans le véhicule, y compris les
conversations des occupants du
véhicule. Un enregistrement caché
de conversations peut être une
offense sous certaines juridictions.
De ce fait, tous les utilisateurs et
occupants du véhicule doivent être
informés de l'enregistrement audio
en cours lors de l'utilisation du
système PDR.
Le PDR enregistre des données vidéo,
audio et véhicule. Ces données sont
enregistrées sur une carte SD
amovible dans la boîte à gants.
Les données ne sont enregistrées nulle
part ailleurs et ne sont accessibles que
sur la carte SD.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFOTAINMENT SYSTEM 185
Pour commencer, insérer une carte SD
au format FAT32 de classe 10, 8, 16,
ou 32 Go recommandé dans le lecteur
de carte SD de la boîte à gants.
Toucher l'icône PDR pour accéder au
menu PDR. Les options affichées
sont :
Commencer enregistr.
Si le système ne peut pas démarrer
l'enregistrement, le bouton
Commencer enregistr. est grisé.
Toucher Commencer enregistr. pour
commencer l'enregistrement. Une fois
que l'enregistrement a commencé, ce
bouton devient Arrêter enregistre-
ment. Toucher pour arrêter la session
d'enregistrement.
L'enregistrement sera arrêté et le
fichier fermé avant le retrait de la
carte SD, ou l'enregistrement ne peut
pas être visualisé.
Le temps écoulé s'affiche pendant
l'enregistrement. Pour définir une
ligne d'arrivée, se reporter à « Définir
ligne d'arrivée » plus loin dans cette
section.
En l'absence d'espace disponible sur la
carte SD, un message s'affiche.
Supprimer ou transférer des enregis-
trements sur la carte SD ou utiliser
une autre carte SD disposant d'espace
libre.
Pour effacer un enregistrement, aller
au menu Sessions enregistrées et
toucher zà côté de l'élément voulu.
Consulter « Sessions enregistrées »
plus loin dans cette section.
Si aucune carte SD n'est insérée, un
message s'affiche.
Définir ligne d'arrivée
Pour suivre et enregistrer les temps au
tour du véhicule, il faut définir le
point de départ d'un tour. Le passage
de ce point active le chronomètre de
tour lors de l'enregistrement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
186 INFOTAINMENT SYSTEM
Pour définir la ligne d'arrivée,
positionner le véhicule avec son
pare-chocs avant sur le point de
départ/arrivée. Sur le menu PDR,
toucher Définir ligne d'arrivée et puis
toucher Marq. arrivée. Ceci peut être
effectué avec le véhicule en
mouvement.
Sessions enregistrées
Pour visualiser les vidéos enregistrées,
toucher Sessions enregistrées.
Une liste d'enregistrements s'affiche.
Sélectionner l'enregistrement pour
lancer la lecture.
Toucher zà côté d'un élément pour
effacer cet enregistrement. Toucher
Oui pour effacer ou Non pour annuler
sur lécran de confirmation. Toucher
Rejeter pour quitter.
La lecture de vidéos n'est pas
autorisée pendant le déplacement du
véhicule.
Appuyer brièvement sur l'écran
pendant la lecture de la vidéo pour
afficher les commandes vidéo :
Scrubber vidéo : Modifie la position
et la diffusion. La longueur de la barre
correspond à la durée de la vidéo.
Avancer ou reculer dans la vidéo en se
déplaçant le long de cette barre.
Supprimer l'enregistrement :
Toucher pour effacer la vidéo. Un écran
de confirmation s'affiche. Toucher Oui
pour supprimer ou Non pour annuler.
Pause/Lecture : Toucher pour lire la
vidéo ou pour faire une pause dans sa
lecture. Ce bouton change quand il est
actionné.
/:Toucher ce bouton pour accéder à
l'écran précédent.
Exit (quitter) : Toucher ce bouton
pour quitter l'écran actuel.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFOTAINMENT SYSTEM 187
Chois superposition vidéo
Toucher le bouton d'écran Chois
superposition vidéo pour afficher
l'écran de menu.
Sélectionner parmi :
.Sans superposition
.Sport
.Piste
.Chrono. performance
Sans superposition :
Aucune donnée véhicule ne s'affiche
par dessus la vidéo enregistrée. Les
données du véhicule sont toujours
disponibles avec la vidéo quand on y
accède dans le logiciel de boîte à
outils.
Sport :
Affiche ces valeurs du véhicule :
.Vitesse du véhicule : Jusqu'à trois
chiffres s'affichent en km/h ou
MPH selon les réglages du
véhicule.
.Tours du moteur par minute (tr/
min) : la ligne courbe affiche le
régime moteur actuel. Quand le
régime augmente, le remplissage
fait de même.
.État de la boite de vitesses
(rapport de vitesse actuel) :
affichage de boîte de vitesses
automatique et manuelle 1, 2, etc.
.Graphique de force G latérale : Les
forces G gauche et droite s'affi-
chent. Le fond graphique se
remplit vers la droite ou la gauche
selon la valeur mesurée. La force G
mesurée apparaît sous forme
numérique en haut du graphique.
.Compteur kilométrique dévéne-
ment : Cet écran affiche la
distance conduite depuis le début
de l'enregistrement.
Piste :
Affiche ces valeurs du véhicule :
.Vitesse du véhicule : Comme pour
Sport.
.Carte de suivi GPS : Affiche la
position actuelle du véhicule par
rapport à un trajet connu.
.Tours du moteur par minute (tr/
min) : comme pour Sport.
.État transmission (rapport actuel)
: comme pour Sport.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
188 INFOTAINMENT SYSTEM
.Graphique bulle de friction : Les
forces G latérales et longitudinales
s'affichent sous forme de point
dans une bulle. Un point rouge
apparaît quand le véhicule
commence à freiner et devient vert
quand le véhicule accélère. Le
point est blanc quand le véhicule
est immobile. Un point blanc est
l'indicateur par défaut.
.Graphique de frein et d'accéléra-
teur : Affiche le pourcentage de
position de la pédale de frein et de
la pédale d'accélérateur entre 0 et
100 %.
.Angle de braquage : Le fond
graphique se remplit depuis le
centre vers la droite ou la gauche
selon le sens de la direction.
L'angle de braquage en chiffres
apparaît sous le graphique.
.Témoin de StabiliTrak actif : Ce
graphique n'apparaît que si les
systèmes de conduite active sont
activés.
.Mode PTM (Performance Traction
Management) : Affiche le mode
PTM actuel. Les options sont
Mouillée, Sèche, Sport 1, Sport 2
ou Course.
.Temps au tour actuel : Affiche le
temps au tour écoulé si la ligne
d'arrivée est définie et que le
véhicule l'a passée au moins
une fois.
.Compteur kilométrique dévéne-
ment : Affiche la distance conduite
depuis le début de l'enregis-
trement.
.Mode de conduite: Affiche le mode
de conduite actuel du véhicule.
Chrono. performance :
Affiche ces valeurs du véhicule :
.Vitesse du véhicule : Comme pour
Sport.
.Tours du moteur par minute (tr/
min) : comme pour Sport.
.État transmission (rapport actuel)
: comme pour Sport.
.0-100 km/h (0-60 mph),
0-200 km/h (0-100 mph), 400 m
(1/4 mi), et 0-200-0 km/h
(0-100-0 mph) : le chronomètre
démarre l'enregistrement dès que
le véhicule accélère. Quand le
véhicule franchit chaque jalon de
vitesse et de distance, cela
apparaît en superposition.
.Position d'accélérateur : Affiche
le pourcentage d'accélérateur entre
0 et 100 %.
.Témoin de StabiliTrak actif : Ce
graphique n'apparaît que si les
systèmes de conduite active sont
activés.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFOTAINMENT SYSTEM 189
Convention de nom
Le nom de fichier vidéo enregistré est
mémorisé sous la forme de la date
d'enregistrement et de la durée d'enre-
gistrement.
Si la session a été enregistrée pendant
que le système était en mode Valet
(verrouillage), le nom de fichier
indique le mode, la date et la durée.
Réglages
Toucher le bouton Réglages dans le
menu PDR pour afficher les
paramètres.
Enreg. mode voiturier : Permet de
sélectionner les préférences d'enregis-
trement. Il est recommandé d'utiliser
une carte SD vierge. Les choix disponi-
bles sont :
.Enregist. auto. en mode voiturier :
Permet au PDR de commencer
l'enregistrement dès que le
véhicule est en mode Valet.
.Écraser données si mémoire pleine
: Permet d'écraser manuellement
les enregistrements précédents, un
par un, en commençant par le plus
ancien, quand l'enregistrement en
cours nécessite de l'espace
mémoire pour continuer.
L'audio n'est pas enregistré en mode
Valet.
Record Audio (Enregistrement
audio) : Permet l'enregistrement de
l'audio en même temps que la vidéo.
L'audio n'est pas enregistré en mode
Valet.
Informations logiciel : Affiche les
informations du logiciel PDR et les
numéros de version.
Logiciel de boîte à outils : Permet
l'évaluation des performances du
conducteur et du véhicule sur un
ordinateur personnel après un événe-
ment enregistré. Consulter un conces-
sionnaire pour plus de détails.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
190 COMMANDES DE CLIMATISATION
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Système de commande de clima-
tisation automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Système de commande de clima-
tisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Grilles de ventilation
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Entretien
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Systèmes de climatisation
Système de commande de climatisation automatique à
deux zones
Les boutons de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauf-
fage, le refroidissement et la ventilation.
Boutons de commande de climatisation
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. Ventilateur OFF (arrêt)
4. Sièges de conducteur et de
passager chauffés et ventilés
(option)
5. Recyclage
6. Désembueur de lunette arrière
7. Dégivrage
8. AUTO (fonctionnement automa-
tique)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
COMMANDES DE CLIMATISATION 191
Commandes de l'écran tactile de
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
3. Commande du ventilateur
4. Température synchro-
nisée (SYNC)
5. Mode de climatisation (A/C)
6. Sélection de commande de
climatisation (bouton de tiroir
d'application)
7. Arrière (Écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
8. Bouton de mode de réparti-
tion d'air
Écran tactile de commande de
climatisation
La soufflante, le mode de distribution
d'air, la climatisation, les températures
pour le conducteur et le passager ainsi
que les réglages SYNC peuvent être
commandés en appuyant sur
CLIMATE à l'écran d'accueil d'infodi-
vertissement ou sur la touche de
climatisation du plateau d'applications
de l'écran tactile. Une sélection est
possible lors de l'affichage de la page
de commande de climatisation avant.
Consulter le manuel d'Infotainment.
Écran de statut de commande de
climatisation
L'écran de statut de commande de
climatisation s'affiche brièvement
lorsque les boutons de commande de
climatisation de la façade sont réglés.
Le mode d'aération peut être réglé à
l'écran de statut de commande de
climatisation.
Fonctionnement de la climatisation
avec le système Stop/Start (selon
l'équipement)
Le système de commande de climati-
sation dépend des autres systèmes du
véhicule pour l'entrée du chauffage et
de l'alimentation. Le système de
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
192 COMMANDES DE CLIMATISATION
commande de climatisation équilibre
l'efficacité du système d'arrêt/démar-
rage par rapport au confort de la
climatisation et au fonctionnement du
désembuage. Certains réglages du
système de commande de climatisa-
tion peuvent réduire le nombre
d'arrêts automatiques.
Les réglages du système de commande
de climatisation suivants entraînent
une réduction du nombre d'arrêts
automatiques :
.Le mode de dégivrage.
.Les réglages à grande vitesse du
ventilateur.
.Les réglages de température
extrêmes.
Pour un confort maximal de la clima-
tisation, utiliser le commutateur de
désactivation du système d'arrêt/
démarrage. Voir « Système automa-
tique Stop/Start du moteur » sous
Démarrage du moteur 0220.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatique-
ment le régime du ventilateur, le débit
d'air, la climatisation et le recyclage
afin de chauffer ou rafraîchir le
véhicule à la température désirée.
Lorsque le témoin est allumé ou que
AUTO est affiché à l'écran tactile, le
système fonctionne de manière entiè-
rement automatique. Si le mode
d'aération ou le réglage de ventilateur
est réglé manuellement, le témoin de
fonctionnement automatique s'éteint
et l'écran affiche les paramétrages
sélectionnés. Le fonctionnement
automatique peut être désactivé
individuellement pour les réglages de
climatisation.
Pour un fonctionnement automa-
tique :
1. Appuyer sur AUTO.
2. Régler la température. Laisser au
système le temps de se stabiliser.
Régler ensuite la température
selon les besoins.
Pour améliorer la consommation de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
automatiquement sélectionné par
temps chauds. Le témoin de recyclage
ne s'allumera pas. Appuyer sur @
pour sélectionner le recyclage ;
appuyer à nouveau sur le bouton pour
sélectionner l'air extérieur.
Les unités anglaises peuvent être
changées en unités métriques sur le
combiné d'instruments. Se reporter à
« Menu des options du combiné d'ins-
truments » sous Combiné d'instru-
ments 0126.
OFF (désactivé) : Appuyer pour
activer ou désactiver le ventilateur. La
commande de température et le mode
d'aération peuvent toujours être
réglés.
w/x:On peut régler la tempéra-
ture séparément pour le conducteur et
le passager. Appuyer pour augmenter
ou diminuer la température. Maintenir
pour augmenter ou diminuer rapide-
ment la température.
Les températures des côtés conduc-
teur et passager avant peuvent égale-
ment être réglées en effleurant les
commandes de l'écran tactile.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
COMMANDES DE CLIMATISATION 193
SYNC : Appuyer sur SYNC sur l'écran
tactile pour relier tous les paramètres
de zone de climatisation aux paramè-
tres du conducteur. Régler la
commande de température du côté
conducteur pour modifier la tempéra-
ture liée. Lorsque les paramètres du
passager sont réglés, le bouton SYNC
est affiché lorsque les températures
sont séparées.
Arrière : Selon l'équipement, toucher
ce bouton de l'écran tactile de
commande de climatisation avant
pour ouvrir l'écran de commande de
climatisation arrière. Les positions de
commande de climatisation arrière
peuvent à présent être réglées depuis
la zone de passager avant.
Fonctionnement manuel
z 9 y :Pour augmenter ou
diminuer la vitesse de la soufflante,
appuyer sur les boutons de commande
de soufflante ou le contrôle de
soufflante sur l'écran tactile.
Maintenir enfoncés les boutons ou la
commande d'écran tactile pour régler
plus rapidement la vitesse. Le réglage
de la vitesse de soufflante s'affiche.
Une pression sur un bouton annule la
commande automatique de ventilateur
et le ventilateur peut alors être
commandé manuellement. Appuyer
sur AUTO pour revenir au mode
automatique. Pour désactiver le venti-
lateur et le système de commande de
climatisation, maintenir enfoncé le
bouton vers le bas ou la commande
tactile de ventilateur jusqu'à la désac-
tivation.
Bouton de mode de répartition
d'air : Lorsque l'information de clima-
tisation est affichée, appuyer sur le
mode aération désirée de l'écran
tactile pour modifier la direction de
l'air. Le bouton du mode de distribu-
tion d'air sélectionné est allumé.
Appuyer sur l'un des boutons de
distribution d'air annule la commande
de distribution d'air automatique et la
direction du débit d'air peut être
contrôlée manuellement. Appuyer sur
AUTO pour revenir au mode automa-
tique.
Pour modifier le mode actuel, sélec-
tionner l'une des positions suivantes :
Y:L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\:L'air est réparti entre les bouches
du tableau de bord et celles du
plancher.
[:L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher.
-:Élimine la buée et l'humidité des
glaces. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches d'aération du
plancher.
0:Élimine plus rapidement la buée
ou le givre présent sur le pare-brise.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Effleurer le bouton 0pour l'activa-
tion ou la désactivation. Le change-
ment de mode d'aération désactive
également le dégivrage.
Climatisation : Effleurer la
commande tactile de mode de climati-
sation pour activer ou désactiver la
climatisation automatique. Si le venti-
lateur est arrêté, le climatiseur ne
fonctionne pas. Les températures
extérieures en dessous de zéro
peuvent également empêcher le clima-
tiseur de fonctionner.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
194 COMMANDES DE CLIMATISATION
Appuyer sur AUTO pour revenir en
fonctionnement automatique ; la
climatisation fonctionnera selon les
besoins.
Recyclage automatique de l'air :
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
l'air est recyclé automatiquement en
cas de besoin pour contribuer au
rafraîchissement rapide de l'habitacle.
La climatisation peut être munie d'un
capteur qui détecte la pollution dans
l'air. Lors de l'utilisation du recyclage
automatique de l'air, le système de
contrôle de la qualité de l'air peut
fonctionner. Pour ajuster la sensibilité
du capteur de qualité de l'air, se
reporter à la description de la climati-
sation et de la qualité de l'air, sous
Personnalisation du véhicule 0165.
@:Appuyer pour alterner entre le
recyclage d'air dans l'habitacle ou
l'aspiration de l'air extérieur. Le
témoin du bouton s'allume lorsque le
mode recyclage est actif. Cela
contribue à refroidir plus rapidement
l'air dans le véhicule ou à réduire l'air
extérieur et les odeurs qui peuvent
pénétrer.
Appuyer sur ce bouton annule le
recyclage automatique de l'air.
Appuyer sur AUTO pour retourner au
fonctionnement automatique, le
recyclage de l'air fonctionne automati-
quement lorsque cela est nécessaire.
Le mode recyclage manuel n'est pas
disponible dans le mode dégivrage ou
désembuage.
Désembuage automatique : Le
système de climatisation peut disposer
d'un capteur détectant automatique-
ment un niveau élevé d'humidité dans
le véhicule. Lorsqu'une humidité
élevée est détectée, le système de
climatisation peut s'adapter à la
quantité d'air extérieur fournie et
activer la climatisation. Si le système
de climatisation ne détecte pas de
buée, il revient en mode normal. Pour
activer ou désactiver le désembuage
automatique, consulter « Climatisation
et qualité de l'air » dans Personnalisa-
tion du véhicule 0165.
Désembueur de lunette arrière
=:Presser pour mettre en fonction
ou hors fonction le désembueur de
lunette arrière. Un témoin sur le
bouton s'allume lorsque le désem-
bueur de lunette arrière est en
marche.
Le désembuage de la plage arrière
peut être défini sur un fonctionne-
ment automatique. Consulter la
description de la climatisation et de la
qualité de l'air, sous Personnalisation
du véhicule 0165. Lorsque le désem-
buage arrière automatique est sélec-
tionné, le désembueur de lunette
arrière est automatiquement activé
lorsque la température intérieure est
d'environ 4°C (40°F) ou moins.
Les lignes supérieures de grille sur la
lunette arrière sont les lignes
d'antenne et ne sont pas destinées à
chauffer lorsque le désembueur est
activé.
Le chauffage des rétroviseurs
extérieurs est activé lorsque le bouton
du désembueur de lunette arrière est
en fonction et aide à éliminer la buée
ou la glace de la surface des rétrovi-
seurs.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
COMMANDES DE CLIMATISATION 195
Avertissement
N'essayez pas d'enlever le givre ou
tout autre matériau sur l'intérieur
du pare-brise ou de la lunette
arrière à l'aide d'une lame de rasoir
ou de tout autre objet coupant. Cela
pourrait endommager la grille
chauffante du désembueur de
lunette arrière et affecter la récep-
tion des stations radio. Les répara-
tions ne seraient pas prises en
charge par la garantie du véhicule.
Sièges de conducteur et de passager
chauffés et ventilés : Selon l'équipe-
ment, appuyer surJou zpour
chauffer l'assise et le dossier du siège
conducteur et passager.
Appuyer sur Cou {pour ventiler le
siège du conducteur ou du passager.
Le véhicule est également équipé de
sièges auto-chauffants qui se mettent
en marche lorsque le véhicule est en
marche. Les sièges seront activés au
niveau exigé par la température intér-
ieure du véhicule. Pour arrêter,
appuyer sur Jou z. Les sièges
auto-chauffants peuvent être activés
ou désactivés. Voir les rubriques
Personnalisation du véhicule 0165 et
Sièges chauffés et ventilés 015.
Fonctionnement de la climatisation
en cas de démarrage à distance : Si
la fonction de démarrage à distance
figure parmi l'équipement, le système
de climatisation peut être activé
lorsque le véhicule est démarré à
distance. Le système utilise les
réglages précédents du conducteur
pour chauffer ou refroidir l'habitacle
du véhicule. Le désembuage arrière
peut être activé pendant le télédémar-
rage selon les conditions ambiantes
froides. Le témoin de désembuage
arrière ne s'allume pas lors du télédé-
marrage. S'il est équipé de sièges
chauffants ou ventilés, il peuvent
s'activer lors d'un démarrage à
distance. Voir les rubriques Démarrage
à distance du véhicule 037 et Sièges
chauffés et ventilés 015.
Capteur
Le capteur solaire, situé au sommet
du tableau de bord, près du pare-brise,
mesure la chaleur solaire.
Le système de commande de climati-
sation utilise l'information du capteur
pour régler la température, la vitesse
de soufflante, le recyclage de l'air et le
mode de distribution d'air pour le
meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
196 COMMANDES DE CLIMATISATION
Détecteur de qualité de l'air
Si les détecteurs de qualité de l'air
figurent parmi l'équipement, le
système de climatisation effectue un
réglage pour limiter la pénétration des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Appuyez sur le bouton AUTO de la
climatisation pour activer le détecteur
de qualité de l'air. Le recyclage est
automatiquement sélectionné quand
une qualité d'air médiocre est
détectée. Le détecteur de qualité de
l'air ne conserve pas longtemps le
mode de recyclage afin d'éviter que
l'air de l'habitacle ne devienne trop sec
ou vicié.
Dans certaines conditions, le détecteur
de qualité de l'air ne s'activera pas,
comme par temps froid ou en cas
d'odeurs très désagréables. Appuyer
sur @pour activer le recyclage.
Le système de détecteur de qualité de
l'air ne protège pas contre le
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Consulter Échap-
pement du moteur 0226. Le fonction-
nement du détecteur de qualité de
l'air peut être ajusté, consulter « Clima-
tisation et qualité de l'air » sous
Personnalisation du véhicule 0165.
Système de commande de
climatisation arrière
S'il figure parmi l'équipement, le
système de climatisation arrière est à
l'arrière de la console centrale. Les
paramètres peuvent être réglés au
moyen des boutons de climatisation
arrière et de l'écran tactile.
Boutons de commande de climatisa-
tion arrière
1. Sièges arrière chauffants (option)
2. AUTO (fonctionnement automa-
tique)
3. Contrôle de la température
4. O(marche/arrêt)
5. MODE (Commande de mode de
distribution d'air)
Commandes d'écran tactile de clima-
tisation arrière
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commandes de température de
climatisation arrière
3. Températures synchroni-
sées (SYNC)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
COMMANDES DE CLIMATISATION 197
4. ARRIÈRE O(activé/désactivé)
5. Fonctionnement arrière automa-
tique (Rear AUTO)
6. Écran tactile de commande de
climatisation avant (avant)
7. Verrouillage de commande
arrière
8. Bouton de mode de réparti-
tion d'air
Arrière : Effleurer ce bouton de
l'écran tactile de commande de clima-
tisation avant pour ouvrir l'écran de
commande de climatisation arrière.
Les positions de commande de clima-
tisation arrière peuvent à présent être
réglées depuis la zone de passager
avant.
O:Presser le bouton Oou REAR O
sur l'écran tactile pour activer ou
désactiver la climatisation arrière. Si la
commande de climatisation arrière est
désactivée en utilisant REAR Oà
l'écran tactile, les boutons de
commande de climatisation arrière
doivent être pressés deux fois pour
remettre le système en marche.
Appuyer sur Ode la façade de clima-
tisation arrière et, dans les
cinq secondes qui suivent, appuyer sur
les boutons MODE ou température de
la façade.
SYNC : Presser SYNC sur l'écran
tactile pour accorder la température
de climatisation arrière à la tempéra-
ture de conducteur de climatisation
avant. Le bouton SYNC s'allume.
Appuyer deux fois sur le bouton
TEMP, MODE ou AUTO pour séparer
les températures de conducteur et
arrière. Le bouton SYNC s'éteint.
Verrouillage de commande arrière :
Appuyer pour verrouiller ou déver-
rouiller la commande du système de
commande de climatisation arrière
depuis les passagers de siège arrière.
Lorsqu'elle est verrouillée, la climatisa-
tion arrière peut uniquement être
réglée à partir du siège avant.
Fonctionnement automatique
Arrière automatique (Rear AUTO) :
Appuyer pour activer ou désactiver. Le
débit d'air est contrôlé automatique-
ment. Le témoin AUTO s'affiche à
l'écran. Si le paramètre de MODE est
réglé manuellement, cela annule
fonctionnement totalement automa-
tique.
Fonctionnement manuel
SAT:Appuyer ou appuyer et
maintenir enfoncés les boutons de
climatisation avant ou l'écran tactile
pour augmenter ou diminuer le débit
d'air de climatisation arrière.
+/:Appuyer ou maintenir enfoncés
les boutons de commande de tempéra-
ture arrière ou l'écran tactile pour
régler la température de passager
arrière. Appuyer sur + pour un air plus
chaud et sur - pour un air plus frais.
Y/[/\:Effleurer le bouton de
mode désiré de l'écran tactile ou
appuyer sur le bouton MODE de la
façade arrière pour modifier la direc-
tion de l'air dans la zone d'assise
arrière.
Mou L:Selon l'équipement, appuyer
sur Mou Lpour chauffer l'assise et
le dossier du siège extérieur gauche ou
droit. Consulter Sièges arrière
chauffés 071.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
198 COMMANDES DE CLIMATISATION
Grilles de ventilation
Ouïes d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur les côtés du
tableau de bord.
1. Molette
2. Bouton de curseur
Utiliser les molettes (1) près des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Déplacer les boutons de curseur (2)
pour modifier la direction du
flux d'air.
Des bouches d'aération supplémen-
taires se trouvent en-dessous du
pare-brise et des vitres de porte
conducteur et côté passager. Elles sont
fixes et ne sont pas réglables.
Conseils d'utilisation
.Dégager les prises d'air prévues à
la base du pare-brise de l'accumu-
lation éventuelle de glace, de neige
ou de feuilles susceptible de
bloquer l'entrée d'air dans l'habi-
tacle.
.Vérifier que le passage sous les
sièges avant n'est pas obstrué afin
de faciliter la circulation de l'air
dans le véhicule de manière plus
efficace.
.L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre distri-
buteur / réparateur agréé avant
d'ajouter tout équipement à l'exté-
rieur du véhicule.
.Ne fixer aucun dispositif sur les
lattes des bouches d'aération. Cela
entrave le flux d'air et peut
endommager les bouches
d'aération.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
COMMANDES DE CLIMATISATION 199
Entretien
Filtre à air du comparti-
ment passagers
Le filtre réduit la quantité de
poussière, pollen et autres irritants en
suspension dans l'air extérieur aspiré
dans le véhicule. Le filtre doit être
remplacé dans le cadre de l'entretien
périodique. Consulter Pièces de
rechange et entretien 0368.
Consulter votre concessionnaire à
propos du remplacement du filtre.
Entretien
Une étiquette de tous les véhicules
identifie le réfrigérant du véhicule. Le
circuit de frigorigène ne peut être
entretenu que par des techniciens
formés et certifiés. L'évaporateur de
climatisation ne peut jamais être
réparé ou remplacé à l'aide d'une pièce
provenant d'une épave. Il peut unique-
ment être remplacé par un évapora-
teur neuf afin de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Lors de l'entretien, tous les frigori-
gènes doivent être récupérés au
moyen de l'équipement correct. La
ventilation des frigorigènes directe-
ment dans l'atmosphère est nuisible
pour l'environnement et s'avère dange-
reuse en cas d'inhalation ou de
combustion et peut provoquer des
gelures ainsi que d'autres problèmes
de santé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
200 CONDUITE ET UTILISATION
Conduite et utili-
sation
Informations relatives à la
conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . 202
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . 202
Freinage ........................... 202
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . 203
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Évènements sur circuit et
conduite de compétition . . . . . . . 204
Conduite sur routes humides . . . . 209
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 211
Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . . . 212
Limites de charge du véhicule . . . 213
Démarrage et conduite
Rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . 217
Matériaux composites . . . . . . . . . . . 218
Positions de contact . . . . . . . . . . . . . 218
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 220
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Passage à la position de station-
nement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sortie de la position de station-
nement .......................... 224
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Stationnement au-dessus de
matières inflammables . . . . . . . . . 225
Stationnement prolongé . . . . . . . . . 225
Gaz d'échappement
Échappement du moteur . . . . . . . . . 226
Laisser le moteur tourner lorsque
le véhicule est stationné . . . . . . . 227
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . 227
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 231
Freins ;
Système de freinage antiblo-
cage (ABS) . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 231
Frein électrique de station-
nement .......................... 232
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . 234
Systèmes de réglage de
suspension
Contrôle antipatinage/Electronic
Stability Control . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Contrôle de mode du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Mode de conduite de compé-
tition ............................ 241
Différentiel à glissement limité
(Sauf série V) . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 244
Différentiel à glissement limité
(Série V uniquement) . . . . . . . . . . . 244
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 244
Régulateur de vitesse
adaptatif ......................... 247
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Systèmes d'aide au stationne-
ment ou au recul . . . . . . . . . . . . . . . 257
Systèmes d'aide à la conduite . . . 263
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Freinage automatique
avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . . 267
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Avertissement de franchissement
de ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 201
Aide au maintien de
voie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Additifs pour carburant . . . . . . . . . . 272
Remplissage du réservoir . . . . . . . . 273
Remplissage d'un bidon de
carburant ........................ 275
Emploi d'une remorque
Informations générales sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage . . . 276
Traction d'une remorque
(Moteur L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Traction d'une remorque
(Série V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Équipement de remorquage
(Moteur L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Équipement de remorquage
(Série V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Conversions et équipements
complémentaires
Équipement électrique acces-
soire ............................. 281
Informations relatives à
la conduite
Conduite distraite
Les sources de distraction sont
nombreuses et peuvent vous décon-
centrer pendant la conduite. Agissez
avec discernement et ne laissez pas
d'autres activités détourner votre
attention de la route. De nombreux
gouvernements locaux ont promulgué
des lois concernant la distraction du
conducteur. Familiarisez-vous avec les
lois locales de votre région.
Pour ne pas être distrait au volant,
gardez vos yeux sur la route, gardez
vos mains sur le volant, et concentrez
votre attention sur la conduite.
.N'utilisez pas de téléphone dans
des conditions de conduite
exigeantes. Utiliser la méthode
mains-libres pour passer ou
recevoir les appels téléphoniques
indispensables.
.Regardez la route. Ne lisez pas, ne
prenez pas de notes et ne recher-
chez pas d'informations dans des
téléphones ou d'autres appareils
électroniques.
.Choisissez un passager avant pour
s'occuper des éventuelles distrac-
tions.
.Avant de conduire, familiarisez--
vous avec les caractéristiques du
véhicule, comme la programma-
tion des stations de radio favorites,
la commande de réglage de clima-
tisation et les réglages de siège. En
cas d'utilisation d'un appareil de
navigation, programmez toutes les
informations de trajet avant de
conduire.
.Attendre que le véhicule soit
stationné pour récupérer des
objets qui sont tombés au sol.
.Arrêtez ou stationnez le véhicule
pour vous occuper des enfants.
.Gardez les animaux domestiques
attachés ou dans une cage ou un
panier adapté.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
202 CONDUITE ET UTILISATION
.Évitez les conversations stres-
santes en conduisant, avec un
passager ou au téléphone.
{Avertissement
Quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop souvent peut
provoquer un accident entraînant
des blessures ou la mort. Concen-
trez votre attention sur la conduite.
Voir le manuel de l'infotainment pour
des informations concernant ce
système ou le système de navigation,
selon l'équipement, y compris sur
l'appariement et l'utilisation d'un
téléphone portable.
Conduite défensive
Une conduite préventive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ». La
première étape d'une conduite défen-
sive consiste à porter la ceinture de
sécurité. Se reporter à Ceintures de
sécurité 072.
.Supposer que les autres usagers de
la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) seront impru-
dents et commettront des erreurs.
Anticiper leurs éventuels agisse-
ments et se tenir prêt.
.Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le véhicule
qui vous précède.
.Se concentrer sur la conduite.
Contrôle du véhicule
Le freinage, la manoeuvre et l'accéléra-
tion sont des facteurs importants pour
commander un véhicule lors de sa
conduite.
Freinage
Le freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de
frein correspond au temps de percep-
tion. L'action effective correspond au
temps de réaction.
Le temps de réaction moyen d'un
conducteur est d'environ trois-quarts
de seconde. Pendant ce temps, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui
représente une grande distance en cas
d'urgence.
Voici quelques conseils de freinage
utiles à garder à l'esprit :
.Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le véhicule
qui vous précède.
.Éviter les freinages brusques
inutiles.
.Rester à la même allure que la
circulation.
Si le moteur s'arrête pendant la
conduite du véhicule, freiner normale-
ment, mais ne pas pomper les freins.
Pomper les freins pourrait rendre la
pédale plus difficile à enfoncer. Si le
moteur s'arrête, il y aura une assis-
tance au freinage, mais elle sera
utilisée en cas d'application du frein.
Une fois l'assistance intégralement
utilisée, l'arrêt peut être plus long et la
pédale de frein peut être plus dure à
enfoncer.
Direction
Direction à effort variable
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le degré
d'effort requis pour diriger le véhicule
en fonction de sa vitesse.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 203
L'effort de direction nécessaire est
moins important à des vitesses plus
basses, ce qui rend le véhicule
beaucoup plus manoeuvrable et plus
facile à garer. À des vitesses plus
élevées, l'effort de direction augmente
afin d'offrir une sensation de conduite
sportive. Ceci permet d'offrir une
tenue de route et commande
optimales.
Direction à assistance électrique
Le véhicule dispose de la direction à
assistance électrique. Elle ne comporte
pas de liquide de direction assistée.
Aucun entretien régulier n'est requis.
Si la direction assistée ne fonctionne
plus à la suite d'un dysfonctionne-
ment système, le véhicule pourra être
dirigé, mais l'effort requis pourrait être
supérieur. Consulter votre concession-
naire s'il y a un problème.
Si le volant est tourné jusqu'en fin de
course et qu'il est maintenu dans cette
position pendant une période
prolongée, l'assistance de servodirec-
tion peut être réduite.
Si la direction assistée est utilisée
pendant une période prolongée, l'assis-
tance de servodirection peut être
réduite.
L'assistance normale de la direction
assistée doit se rétablir quand le
système refroidit.
Voir les messages du véhicule spécifi-
ques à la direction sous Messages du
véhicule 0152.
Consulter votre concessionnaire s'il y
a un problème.
Conseils relatifs aux virages
.Prendre les virages à vitesse
raisonnable.
.Réduire votre vitesse avant de
prendre un virage.
.Maintenir une vitesse constante et
raisonnable dans le virage.
.Attendre la sortie du virage pour
commencer à accélérer dans la
ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.Dans certaines situations, il se
peut que contourner un problème
soit plus efficace que de freiner.
.Tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner à 180
degrés en gardant les deux mains
sur le volant.
.Le système Antiblocage de sécurité
(ABS) permet de manoeuvrer lors
du freinage.
Reprise tout terrain
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
204 CONDUITE ET UTILISATION
Les roues droites du véhicule peuvent
se déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Suivre ces
conseils :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la
voie est libre, diriger le véhicule
de telle manière qu'il franchisse
le bord de la chaussée.
2. Tourner le volant d'environ un
huitième de tour, jusqu'à ce que
le pneu avant droit touche le
bord du trottoir.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Il existe trois types de dérapages qui
correspondent aux trois systèmes de
contrôle du véhicule :
.Dérapage de freinage : les roues ne
tournent pas.
.Dérapage de direction ou de dérive
: une vitesse excessive ou un
mouvement trop brusque du
volant dans un virage entraîne un
glissement des pneus et une perte
de la force de dérive.
.Dérapage d'accélération : une
accélération trop importante
entraîne le patinage des roues
motrices.
Les conducteurs adoptant une
conduite préventive évitent la plupart
des dérapages en prêtant suffisam-
ment attention aux conditions
existantes sans les ignorer. Mais les
dérapages sont toujours possibles.
Lorsque le véhicule commence à
déraper, suivre les conseils suivants :
.Relever doucement le pied de la
pédale d'accélérateur et tourner le
volant dans la direction où vous
souhaitez aller. Il se peut que le
véhicule se redresse. Se tenir prêt
en cas d'un second dérapage.
.Ralentir et adapter sa conduite
aux conditions météorologiques.
Il se peut que la distance d'arrêt
soit plus longue et que la
commande du véhicule soit
affectée lorsque la traction est
réduite par l'eau, la neige, la glace,
du gravier ou d'autres matières
présentes sur la route. Apprendre
à reconnaître les signaux d'avertis-
sement (eau, glace ou neige pilée
en quantité suffisante pour faire
miroiter la chaussée) et ralentir en
cas de doute.
.Eviter toute manoeuvre, accéléra-
tion ou freinage brusque, éviter
également de réduire la vitesse en
passant à une vitesse inférieure.
Tout changement soudain peut
entraîner le glissement des pneus.
Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le dérapage
dû au freinage.
Évènements sur circuit et
conduite de compétition
Les évènements sur circuit et la
conduite de compétition peuvent
affecter la garantie du véhicule. Se
reporter au livret de garantie avant
d'utiliser le véhicule pour une compé-
tition.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 205
Avertissement
Si le véhicule est utilisé pour des
évènements sur circuit et la
conduite de compétition, le moteur
utilisera une quantité d'huile plus
importante qu'en utilisation
normale. Le moteur peut être
endommagé si le niveau d'huile est
bas. Vérifier souvent le niveau
d'huile pour maintenir le bon
niveau. Se reporter à Huile
moteur 0288.
Huile moteur
Moteur 2.0 L (LTG)
Non disponible avec une option de
nécessaire pour piste et non conseillé
pour une utilisation sur circuit.
Moteur suralimenté 6.2 L (LT4)
Passer à une huile moteur 0W-40 ou
5W-40 répondant aux spécifications
dexos2
MC
. Si cette huile n'est pas
disponible, il est possible d'utiliser les
huiles suivantes comme alternatives :
Valvoline
MD
SYNPOWER MST 5W-40,
Mobil
MD
1 ESP Formula M 5W-40.
Voir Capacités et caractéristiques 0372.
Nécessite du carburant de haute
qualité, et est équipé de série avec un
carter de 10 qt, un séparateur air/
huile, un refroidisseur d'huile intégré,
un autre groupe motopropulseur et
d'autres composants de refroidisse-
ment du groupe motopropulseur dans
la préparation pour usage sur piste.
Vérifier régulièrement le niveau d'huile
durant des événements de conduite
sur circuit et en compétition et le
maintenir au niveau du repère
supérieur.
Liquide de transmission automa-
tique
Faire l'appoint l'huile de boîte de
vitesses sur le niveau d'huile pour
circuits avant de rouler sur un circuit.
L'huile de boîte de vitesses doit être
renouvelée après 30 heures d'utilisa-
tion sur circuit. Tout appoint ou
changement du niveau d'huile de la
boîte de vitesses doit être effectué
chez votre concessionnaire.
Liquide d'essieu
Les essieux doivent avoir atteint
805 km (500 mi) avant de pouvoir être
utilisés en conduite sur piste.
Les températures de fluide d'essieu
arrière et avant, si le véhicule est
équipé d'une transmission intégrale
(AWD) peuvent être élevées lors de la
conduite avec des conditions rigou-
reuses. Vidanger et remplir à nouveau
de fluide après la première épreuve de
conduite en compétition ou en course,
puis après toutes les 24 heures de
conduite en compétition ou en course.
Se reporter à Fluides et lubrifiants
recommandés 0367.
Avertissement
Lors du premier tour de circuit ou
du premier événement de compéti-
tion, les températures de l'essieu
peuvent devenir extrêmement
élevées. Ceci peut causer des
dommages à l'essieu qui ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Lors du premier tour de
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
206 CONDUITE ET UTILISATION
Avertissement (Suite)
circuit ou du premier évènement de
compétition, il est conseillé de ne
pas conduire le véhicule aussi
longtemps ou rapidement.
Liquide de frein
Pour les événements sur circuit et la
conduite en compétition, il est recom-
mandé de remplacer le liquide de frein
par un liquide de frein haute perfor-
mance ayant un point d'ébullition sec
supérieur à 279 °C (534 °F). Après la
conversion à un liquide de frein haute
performance, suivre le programme de
vidange recommandé par son fabri-
cant. Ne pas utiliser de liquides de
frein silicone ou DOT-5.
Avertissement
Retirer le pare-éclaboussures peut
dégrader les performances du frein
à disque humide et provoquer des
pulsations dans la pédale de frein
en raison de l'exposition du disque
(Suite)
Avertissement (Suite)
de frein au débris de la route. Ne
retirer que le pare-éclaboussures du
disque de frein avant et le déflec-
teur de pneu avant lors de la
conduite sur circuit.
Le refroidissement des freins peut être
amélioré si le pare-éclaboussures du
disque de frein avant et le déflecteur
de pneu avant sont retirés. Le retrait
du pare-éclaboussures nécessite que
les bagues de suspension sur le disque
de frein soient protégés par une gaine
thermique isolée.
Rodage des freins
Afin de préparer les systèmes de
freinage des série V-Sport et V pour
les épreuves sur circuit et les courses,
effectuer le rodage des freins hautes
performances conformément à la
procédure décrite ci-dessous.
Rodage des freins des séries
V-Sport et V
Des nouvelles plaquettes de frein
doivent être rodées avant la conduite
en course ou en compétition.
Avertissement
Ces procédures concernent spécifi-
quement le nécessaire de freins des
séries V-Sport et V. Cette procédure
ne devrait pas être utilisée sur
d'autres modèles. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des
dommages.
Avertissement
La période de rodage du véhicule
neuf doit être achevée avant d'effec-
tuer la procédure de rodage des
freins, au risque d'endommager le
groupe motopropulseur/le moteur.
Se reporter à Rodage d'un véhicule
neuf 0217.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 207
Si cette procédure est correctement
suivie, les freins ne seront pas endom-
magés. Pendant la procédure de
rodage de frein, les plaquettes de frein
produiront de la fumée et une odeur.
La force de freinage ainsi que la
course de la pédale peuvent
augmenter. Une fois la procédure
terminée, les plaquettes de frein
peuvent sembler blanches au contact
du disque.
Effectuer cette procédure tout en
assurant une sécurité constante et en
respectant les lois/règlements locaux
et gouvernementaux concernant l'utili-
sation d'un véhicule. Effectuer unique-
ment cette procédure sur une
chaussée sèche.
Méthode de rodage de frein pour
compétition/course
Avertissement
On pourra noter un évanouissement
de la pédale de frein pendant cette
procédure de rodage sur circuit et
donc la course et la force de la
pédale de frein peuvent augmenter.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ceci peut rallonger la distance
d'arrêt jusqu'à ce que les freins sont
complètement rodés.
1. Appliquer les freins 25 fois en
partant de 100 km/h (60 mi/h)
jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en
décélérant à 0,4 g. Ceci repré-
sente une application moyenne
des freins. Rouler pendant au
moins 1 km (0,6 mi) entre l'appli-
cation des freins. Cette première
étape doit être sautée si les
plaquettes de frein ont été déjà
utilisées sur plus de 320 km
(200 mi).
2. Appliquer les freins de manière
répétitive de 100 km/h (60 mi/h)
à 25 km/h (15 mi/h) en décélé-
rant à 0,8 g. Ceci est un freinage
brutal sans activation de l'ABS.
Rouler au moins 1 km (0,6 mi)
entre les arrêts. Répéter l'opéra-
tion jusqu'à ce que la course de
pédale de frein commence à
augmenter. En fonction des
conditions, ceci ne dure pas plus
de 25 applications des freins.
3. Refroidissement : Rouler à
100 km/h (60 mi/h) pendant
environ 15 km (10 mi) sans
utiliser les freins.
4. Appliquer les freins 25 fois de
100 km/h (60 mi/h) jusqu'à
50 km/h (30 mi/h) en décélérant
à 0,4 g. Ceci représente une
application moyenne des freins.
Rouler au moins 1 km (0,6 mi)
entre les applications.
Refroidissement des freins
Sur les véhicules de la série V, déposer
les déflecteurs de pneu avant, selon
l'équipement, avant une épreuve sur
circuit afin d'optimiser le refroidisse-
ment des freins.
Géométrie des roues (série V
uniquement)
Spécifications de géométrie des roues
conseillées pour l'utilisation sur piste :
.Avant : carrossage à -2,0°, pince-
ment total de 0,2°
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
208 CONDUITE ET UTILISATION
.Arrière : carrossage à 1,7°, pince-
ment total de 0,2°
Véhicules de la série V équipés
des pneus d'origine
Les exigences et recommandations
concernant la pression de gonflage de
pneus pour la conduite sur divers
types de circuits/pistes sont indiquées
ci-après. Ces directives permettront
d'obtenir un véhicule correctement
équilibré et d'améliorer la performance
de l'adhérence de pneus.
Faire preuve de discernement afin de
déterminer la pression de gonflage de
pneus et les vitesses appropriées à la
configuration du circuit/de la piste et
aux conditions environnementales.
Si une aide supplémentaire est néces-
saire, contacter le fabricant des pneus.
Afin de maximiser la durée de vie du
pneu, conduire 805 km (500 mi) avant
d'effectuer une conduite sur circuit ou
conduire sur piste pendant une
période minimale afin d'augmenter les
pressions de pneus de 35 kPa (5 psi).
Après cela, laisser immédiatement
refroidir les pneus aux pressions à
froid.
Directives en matière de
pression de gonflage de pneus
Les pressions de gonflage de pneus
influencent le comportement du
véhicule et la durée de vie des pneus.
Elles doivent être adaptées aux diffé-
rents types de parcours de pistes/
circuits.
Examiner les pneus avant chaque
utilisation sur piste/circuit. La
conduite sur piste/circuit diminue la
durée de vie de la bande de roulement
des pneus.
Conduite et utilisation
{Attention
L'utilisation du véhicule à grande
vitesse peut être dangereuse. Une
pression de gonflage incorrecte peut
augmenter la tension sur les pneus
et provoquer une défaillance
soudaine. Vérifier que les pneus
sont en excellent état et utiliser la
pression correcte de gonflage à
froid en fonction de la charge du
véhicule et de la piste/du circuit.
{Attention
Les parcours sur piste/circuit
exercent de fortes charges sur les
pneus en conduite à grande vitesse,
ce qui peut entraîner une défail-
lance de pneu en cas de gonflage
incorrect. Toujours limiter la charge
du véhicule au conducteur plus un
passager sans charge supplémen-
taire.
{Attention
Les charges sur piste/circuit usent
les bandes de roulement des pneus
ainsi que la partie interne des
pneus. Lors de la conduite dans des
conditions sur piste/circuit, même
si la bande de roulement n'est pas
usée jusqu'au témoin d'usure de
bande de roulement, les pneus
doivent être remplacés après l'équi-
valent de deux réservoirs de carbu-
rant ou environ 160 km (100 mi).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 209
Pression de gonflage de pneu pour
les circuits avec opération
prolongée à grande vitesse sur
virages relevés
(Daytona International Speedway,
Indianapolis Motor Speedway, par
exemple)
Gonfler les pneus à une pression
minimale de 300 kPa (44 psi) à froid.
Ne pas réduire la pression de gonflage
de pneus lorsqu'ils sont chauds.
Ne pas réduire la pression de
gonflage de pneus lorsqu'ils sont
chauds.
(Nurburgring Nordschliefe, Spa
Francorchamps, par exemple)
Gonfler les pneus à une pression
minimale de 260 kPa (38 psi) à froid.
Limiter la vitesse du véhicule à une
valeur inférieure à 230 km/h
(143 mph) jusqu'à ce qu'une pression
de 290 kPa (42 psi) soit atteinte.
En cas d'utilisation permanente
sur piste, la pression de gonflage de
pneus à chaud peut être réglée à un
minimum de 290 kPa (42 psi).
Pression de gonflage de pneus pour
circuits de route/rue
(Virginia International Raceway, Road
Atlanta, par exemple)
Gonfler les pneus à une pression
minimale de 240 kPa (35 psi) à froid.
En cas d'utilisation permanente sur
circuit de route/rue, la pression de
gonflage de pneus à chaud peut être
réglée à un minimum de 270 kPa
(39 psi).
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid après
la conduite à grande vitesse. Voir les
rubriques Limites de charge du véhicule
0213 et Pression de gonflage 0323.
Conduite sur routes
humides
La pluie et les routes mouillées
peuvent diminuer la traction du
véhicule et nuire à vos facultés d'arrêt
et d'accélération. Toujours ralentir
dans ce type de conditions de
conduite et éviter de traverser des
flaques ou écoulements d'eau
profonds.
{Avertissement
Des freins mouillés peuvent provo-
quer des accidents. Ils ne fonction-
neront pas aussi bien lors dun arrêt
brusque et pourraient tirer dun
côté. Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer légère-
ment la pédale de frein jusqu'à ce
que les freins fonctionnent norma-
lement.
Leau courante ou les déferlements
deau abondante créent des
courants forts En roulant dans de
leau courante, le véhicule peut être
emporté. Si cela se produit, le
conducteur et dautres personnes à
bord du véhicule pourraient se
noyer. Ne pas ignorer les panneaux
davertissement en place et s'abs-
tenir de conduire dans les
nappes deau.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
210 CONDUITE ET UTILISATION
Aquaplaning
L'aquaplaning est dangereux. L'eau
peut s'accumuler sous les pneus du
véhicule de telle manière qu'en réalité
ils circulent sur l'eau. Ceci peut se
produire si la route est suffisamment
mouillée et si vous roulez assez vite.
En cas d'aquaplaning, le véhicule n'a
plus de contact avec la route,
ou très peu.
Il n'existe pas de règle de conduite
efficace en cas d'aquaplaning. Le
meilleur conseil est de ralentir lorsque
la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite
sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.D'accroître la distance entre les
véhicules.
.De dépasser avec prudence.
.De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
.De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.D'utiliser des pneus de qualité
avec la profondeur correcte du
sillon de la bande de roulement.
Se reporter à Pneus 0319.
.De désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou
les routes de montagne diffère de la
conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
.Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
.Vérifier tous les niveaux, les freins,
les pneus, le circuit de refroidisse-
ment et la boîte de vitesses.
.Rétrograder lorsque vous
descendez une pente abrupte ou
longue.
{Attention
Utiliser les freins pour ralentir le
véhicule sur une longue descente
peut provoquer la surchauffe des
freins, réduire la performance des
freins et avoir pour résultat une
perte de freinage. Rétrograder à un
rapport de vitesse inférieur pour
que le moteur aide le freinage sur
une longue descente.
{Attention
La descente en roue libre en
position N (neutre) ou avec le
moteur éteint est dangereuse. Ceci
peut causer la surchauffe des freins
et la perte de la direction. Toujours
laisser le moteur en marche et le
véhicule en prise.
.Conduire à des vitesses qui
maintiennent le véhicule sur sa
propre voie. Ne pas faire d'écarts
importants ni traverser la ligne
centrale.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 211
.Rester vigilant en haut des monts.
Il se peut que quelque chose se
trouve sur votre voie (voiture qui a
calé, accident, par exemple).
.Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec inter-
diction de dépassement, par
exemple) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la
glace
La présence de neige ou de glace entre
les pneus et la route diminue la
traction ou l'adhérence, de sorte qu'il
convient de conduire prudemment. De
la glace mouillée peut se former à
environ 0 °C (32 °F) lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur du verglas ou
dans la pluie verglaçante, jusqu'à ce
que les routes soient traitées.
Pour la conduite sur route
glissante :
.Accélérer doucement. L'accéléra-
tion trop rapide provoque le
patinage des roues et rend la
surface glissante sous les pneus.
.Activer le contrôle de traction. Se
reporter à Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235.
.L'antiblocage de sécurité (ABS)
améliore la stabilité du véhicule en
cas de freinage appuyé, mais les
freins doivent être appliqués plus
tôt que sur une chaussée sèche. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0231.
Se reporter à Contrôle de mode du
conducteur 0237
.Respecter une plus grande
distance par rapport au véhicule
qui précède et guetter les zones
glissantes. Sur des routes
dégagées, des zones ombragées
peuvent présenter des plaques de
verglas. La surface d'un virage ou
d'un pont peut rester verglacée,
même si le reste de la route est
dégagé. Sur le verglas, éviter le
freinage brusque et les manœuvres
de braquage soudaines.
.De désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un emplace-
ment sûr et signaler pour demander
de l'aide. Rester avec le véhicule, sauf
si de l'aide est disponible à proximité.
Obtenir de l'aide et préserver la
sécurité de chaque occupant du
véhicule :
.Allumer les feux de détresse.
.Accrocher un tissu rouge au rétro-
viseur extérieur.
{Attention
La neige peut retenir les gaz
d'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner la pénétration
des gaz d'échappement dans le
véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui n'a ni couleur ni
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
212 CONDUITE ET UTILISATION
Attention (Suite)
odeur. Ce gaz peut faire perdre
conscience et même causer un
décès.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.Dégager la neige à la base du
véhicule, en particulier celle
qui boucherait le tuyau
d'échappement.
.Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.Régler le système de climati-
sation de sorte qu'il fasse
circuler l'air à l'intérieur du
véhicule et régler le ventila-
teur à la vitesse maximale.
Voir « Systèmes de
commande de climatisation. »
(Suite)
Attention (Suite)
Pour de plus amples informations
concernant CO, consulter Échappe-
ment du moteur 0226.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de courtes
périodes pour réchauffer le véhicule
puis couper le moteur et fermer
partiellement la vitre. Bouger aide
également à conserver la chaleur.
Si l'aide met du temps à arriver,
lorsque le moteur tourne, pousser
légèrement sur la pédale d'accélérateur
afin que le moteur tourne plus vite
que le régime de ralenti. Ceci permet
d'entretenir la charge de la batterie
pour redémarrer le véhicule et se
signaler aux secours à l'aide des
phares. Limiter cette intervention,
autant que possible, pour économiser
le carburant.
Si le véhicule est enlisé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable, de
la boue, de la glace ou de la neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction ne
libère le véhicule, désactiver ce
système et utiliser la méthode du
va-et-vient. Se reporter à Contrôle
antipatinage/Electronic Stability
Control 0235.
{Avertissement
Si lon fait patiner les pneus à
grande vitesse, ils peuvent éclater et
blesser quelquun. Le véhicule peut
surchauffer et provoquer un
incendie dans le compartiment
moteur ou d'autres dégâts. Faire
tourner les roues aussi peu que
possible et éviter de dépasser
56 km/h (35 mi/h).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 213
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant vers la gauche et la
droite pour dégager la zone autour des
roues avant. Arrêter le système de
traction. Passer de la marche
arrière (R) à la marche avant bas de
gamme, en faisant tourner les roues
aussi peu que possible. Pour ne pas
user la boîte de vitesses, attendre que
les roues cessent de tourner avant de
changer de vitesse. Libérer la pédale
d'accélérateur lors des changements
de rapport et appuyer légèrement sur
la pédale lorsque la vitesse est
embrayée. Faire lentement tourner les
roues en marche avant, puis en
marche arrière provoquera un mouve-
ment de balancement qui pourrait
libérer le véhicule. Si le véhicule ne
sort toujours pas de sa position après
plusieurs tentatives, il devra peut-être
être remorqué. Si le véhicule doit être
remorqué, se reporter à Comment
remorquer le véhicule ? 0349.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important de connaître
précisément le poids que peut
transporter le véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal du
véhicule et il comprend le poids
de tous les occupants, du charge-
ment et des options non installées
en usine. Deux étiquettes sur le
véhicule peuvent indiquer le poids
qu'il peut transporter correcte-
ment. Ce sont l'étiquette d'infor-
mation sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité.
{Attention
Ne pas dépasser ni le poids
nominal brut du véhicule
(PNBV) ni le poids nominal brut
de l'essieu (PNBE) tant pour
lessieu avant que pour le pont
arrière. Cela peut entraîner la
rupture de certains composants
(Suite)
Attention (Suite)
et modifier le comportement du
véhicule. Une perte de contrôle
et un accident ne sont alors pas
à exclure. Une surcharge peut
également réduire la distance de
freinage, endommager les
pneus, et réduire la durée de vie
du véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
214 CONDUITE ET UTILISATION
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement spécifi-
ques au véhicule est fixée au
montant central du véhicule
(montant B). L'étiquette d'informa-
tion sur les pneus et le charge-
ment indique la taille des pneus
d'origine (C) et les pressions de
gonflage d'un pneu froid recom-
mandées. Pour plus d'informations
sur les pneus et le gonflage, se
reporter à Pneus 0319 et à
Pression de gonflage 0323.
D'importants renseignements se
trouvent aussi sur l'étiquette de
conformité. Elle peut indiquer le
poids nominal brut du véhicule
(PNBV) ainsi que le poids nominal
brut de l'essieu (PNBE) des essieux
avant et arrière. Se reporter à
« Étiquette d'homologation » plus
loin dans ce chapitre.
« Étapes permettant de déter-
miner la limite correcte de
charge -
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (Le poids combiné
des occupants et du charge-
ment ne doit jamais excéder
XXX kg ou XXX lb) située sur
l'étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des passa-
gers qui prendront place dans
le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des passa-
gers de XXX kg ou XXX lb.
4. Le chiffre qui apparaît est
égal à la capacité de charge
des bagages et du charge-
ment. Par exemple, si le
chiffre « XXX » indique
1 400 lb et que le véhicule
transporte cinq passagers de
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 215
150 lb, la capacité de charge
des bagages et du chargement
sera de 650 lb (1 400 - 750 (5
x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
du chargement et des bagages
chargés sur le véhicule. Ce
poids ne peut pas dépasser la
capacité de charge des
bagages et du chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si votre véhicule doit tirer
une remorque, le chargement
de cette remorque sera trans-
féré au véhicule. Consulter ce
manuel afin de déterminer de
quelle façon ceci réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule ».
Se reporter à Traction d'une
remorque (Moteur L4) 0278 ou
Traction d'une remorque (Série V)
0280 pour obtenir des renseigne-
ments importants sur la façon de
tracter une remorque en toute
sécurité.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1
= 453 kg (1.000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le charge-
ment = 317 kg (700 lb).
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2
= 453 kg (1.000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
216 CONDUITE ET UTILISATION
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3
= 453 kg (1.000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Le poids combiné du conducteur,
des passagers et du chargement
ne doit jamais dépasser le poids
nominal du véhicule.
Étiquette d'homologation
Exemple d'étiquette
Une étiquette spécifique au
véhicule est fixée au montant
central du véhicule (montant B).
Cette étiquette peut indiquer le
poids maximal brut du véhicule,
appelé le poids total en charge
(PTC). Le PNBV comprend le poids
du véhicule, de tous les occupants,
du carburant et de la charge.
{Avertissement
Les objets se trouvant dans le
véhicule peuvent heurter et
blesser les occupants lors d'un
arrêt brutal ou d'un virage ou
bien lors d'un accident.
.Ranger les objets dans le
compartiment de charge-
ment du véhicule. Les
placer le plus en avant
possible dans la zone de
chargement. Essayer de
répartir uniformément la
charge.
.Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des valises,
dans le véhicule plus haut
que les dossiers des sièges.
.Ne pas laisser de dispositif
de protection pour enfant
non fixé dans le véhicule.
.Arrimer les objets non
fixés au véhicule.
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 217
Avertissement (Suite)
.Ne pas laisser un siège
rabattu si cela n'est pas
nécessaire.
Démarrage et conduite
Rodage d'un véhicule neuf
Suivre ces instructions pendant les
2 400 premiers kilomètres (1 500
premiers milles) de conduite de ce
véhicule. Les pièces ont une période
de rodage et les performances en
seront améliorées à long terme.
Pendant les premiers 2 400 km
(1 500 milles) :
.Éviter les démarrages au régime
maximum et les arrêts brusques.
.Ne pas dépasser un régime 4 000
tr/min.
.Ne pas conduire toujours à la
même vitesse, quelle soit basse ou
élevée.
.Éviter de rétrograder pour freiner
ou ralentir le véhicule lorsque le
régime du moteur dépasse 4 000
tr/min.
.Ne pas faire peiner le moteur. Ne
pas faire forcer le moteur sur un
rapport élevé à vitesse réduite.
.Ne pas participer à des compéti-
tions sur circuit, des écoles de
conduite sportive ou d'autres
activités de ce type pendant la
période de rodage.
.Vérifier le niveau d'huile moteur
après chaque ravitaillement et
faire l'appoint au besoin. Les
consommations d'huile et de
carburant peuvent être supérieures
à la normale pendant les 2 400
premiers kilomètres (1 500
premiers milles).
.Lors du rodage de pneus neufs,
rouler à vitesse modérée et éviter
les virages serrés pendant les
premiers 300 km (200 milles). Les
pneus neufs n'offrent pas une
adhérence maximale et peuvent
avoir tendance à glisser.
.Les garnitures de frein doivent
également être rodées. Éviter les
arrêts brusques pendant les 300
premiers kilomètres (200 premiers
milles). Cette consigne est valable
chaque fois que les garnitures de
frein sont remplacées.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
218 CONDUITE ET UTILISATION
Matériaux composites
Ce véhicule peut être équipé de pièces
contenant de la fibre de carbone, de
composant à mouler en feuilles ou
autres matériaux composites. Les
accessoires installés par le concession-
naire peuvent également contenir des
matériaux composites. Les panneaux
d'extension de bas de caisse ou de
séparateur peuvent faire partie de ce
type de pièces.
{Attention
Les bords exposés des pièces conte-
nant de la fibre de carbone et autres
matériaux composites peuvent être
tranchants. Tout contact avec
ces pièces peut provoquer des
blessures. Faire attention déviter
tout contact avec ces pièces, y
compris lors du lavage du véhicule.
Si les pièces sont endommagées,
remplacer rapidement ces pièces
avec des pièces de rechange prove-
nant du concessionnaire.
{Attention
Les extensions de bas de caisse
peuvent se briser sous la pression,
avec pour résultat des blessures ou
des dommages sur l'équipement. Ne
pas monter sur l'extension de bas
de caisse ou l'utiliser comme
marche.
Positions de contact
Le véhicule est équipé d'un bouton--
poussoir de démarrage électronique
sans clé.
Des pressions sur le bouton permet-
tent de passer dans les trois modes
suivants : ACC/ACCESSORY (acces-
soires), ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et arrêt du
moteur/OFF (hors fonction).
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit être dans le véhicule
pour que le système fonctionne. Si le
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur radio
puissant causant une interférence
avec le système d'accès sans clé. Se
reporter à Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 031.
Pour quitter la position de stationne-
ment (P), le véhicule doit se trouver
en position ACC/ACCESSORY (Acces-
soires) ou ON/RUN (En fonction/
Marche), et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (Hors
fonction) (pas de témoins) : Lorsque
le véhicule est arrêté, appuyer une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP
pour arrêter le moteur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 219
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe
(OFF) et l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) reste active. Se
reporter à Alimentation accessoires
conservée 0223.
Si le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P), le contact repasse
à ACC/ACCESSORY (Accessoires) et
affiche un message dans le Centre
d'informations du conducteur (DIC).
Se reporter à Messages de boîte de
vitesses 0164. Lorsque le véhicule est
placé en positionnement (P), le
système de contact passe en position
OFF (Arrêt).
Le véhicule peut être équipé d'un
blocage de la colonne de direction
électrique. Le verrou est activé lorsque
le véhicule est arrêté et que la porte
conducteur est ouverte. On peut
entendre un bruit lorsque le verrou est
activé ou désactivé. Le verrou de
volant ne peut pas être débloqué
lorsque le mouvement des roues est
décalé. Si cela se produit, le véhicule
ne peut pas démarrer. Déplacer le
volant de la gauche vers la droite tout
en tentant de démarrer le véhicule.
Si cela ne marche pas, le véhicule a
besoin d'être révisé.
Ne pas couper le moteur pendant que
le véhicule se déplace. Cela provoque
une perte d'assistance des systèmes de
freinage et de direction, ainsi que la
désactivation des airbags.
Si le véhicule doit s'arrêter en
urgence :
1. Freiner en appliquant une
pression ferme et constante. Ne
pas pomper les freins de manière
répétitive. Cela peut diminuer
l'assistance et augmenter la force
nécessaire sur la pédale de frein.
2. Placer le véhicule en position de
point mort (N). Ceci peut être
effectué pendant que le véhicule
se déplace. Après le passage au
point mort (N), appliquer ferme-
ment les freins et diriger le
véhicule vers un endroit sûr.
3. Une fois que le véhicule est
complètement immobile, passer
en position P (stationnement) et
couper le contact. Sur les
véhicules à boîte de vitesses
automatique, le levier de sélec-
tion doit être en position de
stationnement (P) pour pouvoir
tourner le contact sur la position
OFF (arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein électrique de
stationnement 0232.
{Avertissement
L'arrêt du moteur alors que le
véhicule roule peut entraîner une
perte de l'assistance des systèmes
de freinage et de direction et désac-
tiver les airbags. En roulant, ne
couper l'allumage du véhicule qu'en
cas d'urgence.
Si le véhicule ne peut pas être tiré et
qu'il doit être éteint au cours d'un
trajet, appuyer et maintenir enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes ou appuyer à
deux reprises dans les cinq secondes.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
220 CONDUITE ET UTILISATION
ACC/ACCESSORY (Accessoires)
(témoin orange) : Ce mode permet
l'utilisation de certains accessoires
électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le
bouton sans appuyer sur la pédale de
frein pour placer le circuit d'allumage
en position ACC/ACCESSORY (Acces-
soires).
L'allumage passe de la position ACC/
ACCESSORY (Accessoires) à OFF (Hors
fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (En fonction/
Marche/Démarrage) (témoin vert) :
Ce mode est destiné à la conduite et
au démarrage. Contact coupé et pédale
de frein enfoncée, appuyer sur le
bouton une fois pour placer le système
d'allumage sur ON/RUN/START (En
fonction/Marche/Départ). Une fois le
lancement du moteur démarré,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur continue jusqu'à ce que le
moteur démarre. Se reporter à Démar-
rage du moteur 0220. Le contact reste
positionné sur ON/RUN (En fonction/
Marche).
Mode d'entretien uniquement
Ce mode d'alimentation est disponible
pour l'entretien et le diagnostique et
pour vérifier le bon fonctionnement
du témoin de dysfonctionnement qui
peut être nécessaire pour l'inspection
des émissions. Le véhicule étant arrêté
et la pédale de frein non activée, le fait
de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes le
placera en mode Service Only (Répara-
tion uniquement). Les instruments et
les systèmes audio fonctionneront
comme lorsque le moteur tourne (en
mode ON/RUN), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarrera pas en mode
d'entretien uniquement. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour éteindre
le véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de vitesses en position
de stationnement (P) ou de point
mort (N). Pour redémarrer le moteur
lorsque le véhicule est déjà en mouve-
ment, utiliser uniquement la position
N (neutre).
Avertissement
Ne pas essayer de passer en
position P (stationnement) si le
véhicule est en mouvement. Ce
déplacement pourrait endommager
la boîte de vitesses. Passer en
position P (stationnement) lorsque
le véhicule est arrêté.
Avertissement
Si vous ajoutez des composants ou
accessoires électriques, cela peut
modifier la manière dont le moteur
fonctionne. Tout dommage en
résultant ne serait pas couvert par
la garantie du véhicule. Se reporter
àÉquipement électrique acces-
soire 0281.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès à
distance sans clé, l'émetteur
d'accès à distance sans clé (RKE)
doit être dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 221
STOP (selon l'équipement) avec
la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le lancement du moteur
débute, relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue à
mesure que le moteur chauffe.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après l'avoir fait
démarrer.
Si l'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule, en cas
dinterférence ou si la pile du
RKE est faible, un message
s'affiche sur le centre d'informa-
tions du conducteur. Voir les
rubriques Messages de clé et
verrouillage 0156 et Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans clé
») 031.
Avertissement
Faire démarrer le moteur pendant
de longues périodes en tournant la
clé de contact en position START
(démarrage) immédiatement après
la fin du démarrage risque de
(Suite)
Avertissement (Suite)
surchauffer, voire d'endommager le
démarreur et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai
pour permettre au démarreur de
refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes, spécia-
lement par temps très froid
(moins de -18°C ou 0°F), il peut
être noyé par un excès de carbu-
rant. Essayer en enfonçant
complètement et en maintenant
la pédale d'accélérateur jusqu'au
plancher tout en appuyant sur
ENGINE START/STOP, selon
l'équipement. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai
pour permettre au démarreur de
refroidir. Quand le moteur
démarre, relâcher l'accélérateur.
Procéder de la même manière si
le véhicule démarre brièvement
puis s'arrête à nouveau. Ceci
évacue l'essence supplémentaire
du moteur. Ne pas emballer le
moteur immédiatement après
l'avoir fait démarrer. Utiliser le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile se réchauffe et lubrifie
toutes les pièces mobiles.
Système Stop/Start
{Attention
Quitter le véhicule sans être préala-
blement passé en position de
stationnement (P) peut provoquer
son déplacement. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés. Le
véhicule étant équipé de la fonction
d'arrêt/démarrage du moteur, le
moteur peut sembler coupé. Cepen-
dant, une fois que la pédale de frein
est relâchée, il redémarre.
Passez en position de stationne-
ment (P) et placez le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) avant de quitter
le véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
222 CONDUITE ET UTILISATION
Si le véhicule est équipé d'un moteur
L4 2.0 L, il comporte un système
d'arrêt/démarrage économe en carbu-
rant pour arrêter le moteur et l'aider à
économiser du carburant.
Arrêt/démarrage automatique du
moteur
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule se trouve à l'arrêt
complet, le moteur peut se couper.
Une fois le moteur coupé, il se peut
que le compte-tours pointe vers AUTO
STOP, ou que le témoin AUTO STOP
s'allume dans le combiné d'instru-
ments. Voir les rubriques Compte-tours
0130 et Mode Auto Stop (Combiné
d'instruments du niveau supérieur)
0143. Quand la pédale de frein est
relâchée ou lorsque la pédale d'accélé-
rateur est enfoncée, le moteur peut
redémarrer.
L'arrêt automatique peut être désac-
tivé dans les cas suivants :
.Une vitesse minimum du véhicule
n'est pas atteinte.
.Le moteur ou la boîte de vitesses
ne se trouve pas à la température
de fonctionnement voulue.
.La température extérieure ne se
situe pas dans la plage de
fonctionnement requise. Habituel-
lement inférieure à 10 °C (14 °F)
ou supérieure à 50 °C (122 °F).
.Le levier de vitesses se trouve dans
n'importe quel rapport autre que D
(conduite).
.La batterie a été récemment
débranchée.
.La charge de la batterie est faible.
.Le niveau de confort de l'habitacle
n'a pas atteint le niveau voulu
selon les paramètres du système
de commande de climatisation ou
du désembuage. Se reporter à
Système de commande de climatisa-
tion automatique à deux
zones 0190.
.Le temps d'arrêt automatique est
supérieur à deux minutes.
La fonction d'arrêt/démarrage automa-
tique du moteur peut être désactivée à
l'aide du commutateur situé à gauche
de l'écran de l'infotainment. Le témoin
s'allume sur le commutateur lorsque
le système est opérationnel.
Quand hs'allume en vert dans le
combiné d'instruments, le système est
actif. Le système n'est pas actif
lorsqu'il s'allume dans une couleur
blanche traversée par une barre
oblique.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 223
Alimentation accessoires
conservée
Ces accessoires du véhicule peuvent
être utilisés jusqu'à 10 minutes après
l'arrêt du moteur :
.Système audio
.Lève-vitres électriques ;
.Toit ouvrant (si monté) ;
L'alimentation du système audio est
assurée pendant 10 minutes environ
ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur. Les glaces électriques ou
le toit ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte
soit ouverte.
Passage à la position de
stationnement (P)
Pour passer en position de stationne-
ment (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein électrique de
stationnement 0232.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) en
maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Couper le contact.
4. Prenez l'émetteur d'accès à
distance sans clé (RKE)
avec vous.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{Attention
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule en laissant tourner le
moteur. Il peut surchauffer et
prendre feu.
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses n'est
pas complètement en position de
stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le
véhicule peut rouler.
(Suite)
Attention (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur tourne. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule peut
se déplacer rapidement. Vous ou
d'autres personnes pouvez être
blessées. Pour vous assurer que le
véhicule ne se déplacera pas, même
lorsque vous vous trouvez sur un
sol relativement plat, toujours
régler le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses en
position P (stationnement). Se
reporter à Passage à la position de
stationnement (P) 0223. Si une
remorque doit être tractée, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils pour le remor-
quage 0276.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré. Après
être passé en position de stationne-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
224 CONDUITE ET UTILISATION
ment (P), tenter de déplacer le levier
de vitesses sans appuyer préalable-
ment sur son bouton.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de stationne-
ment (P).
Stationnement en côte
Le blocage du convertisseur de couple
a lieu lorsque le poids du véhicule
applique une force excessive sur le
cliquet de stationnement, dans la
boîte de vitesses. Ceci se produit en
stationnement sur une pente lorsque
le passage de la boîte de vitesses en
position de stationnement (P) n'est
pas correctement effectué et qu'il est
ensuite difficile de quitter la position
de stationnement (P). Pour empêcher
le blocage du convertisseur de couple,
appliquer le frein de stationnement,
puis passer en position de stationne-
ment (P). Voir la méthode décrite
précédemment sous « Passage en
position de stationnement (P) ».
Si un blocage de couple se produit, le
véhicule devra être poussé vers l'avant
par un autre véhicule pour soulager la
pression sur le cliquet de stationne-
ment, afin de vous permettre de sortir
de la position de stationnement (P).
Sortie de la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'un système
électronique de déverrouillage de
changement de vitesse. Le déverrouil-
lage du changement de vitesse est
conçu pour empêcher le levier de
quitter la position P (stationnement),
sauf si le contact est sur ON/RUN (En
fonction/Marche) et si la pédale de
frein est enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélec-
tion fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est faible
(moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur à
l'aide de câbles. Se reporter à Démar-
rage par câbles auxiliaires 0346 pour
plus d'informations.
Pour sortir de la position de stationne-
ment (P) :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Desserrer le frein de stationne-
ment. Se reporter à Frein
électrique de stationnement 0232.
3. Presser le bouton du levier de
vitesses.
4. Déplacer le levier de changement
de rapport.
S'il n'est pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de vitesses.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de frein, presser de
nouveau le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de changement
de rapport.
Si le levier de vitesses ne quitte pas la
position de stationnement (P),
consulter le concessionnaire ou un
service de remorquage professionnel.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 225
Stationnement
{Attention
Ne pas stationner le véhicule
au-dessus d'un sol facilement
inflammable. En effet, le sol
pourrait s'enflammer en raison de
températures élevées du système
d'échappement.
Toujours serrer le frein de station-
nement. Consulter Frein de station-
nement ou Frein de stationnement
électrique.
Couper le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première vitesse (1re) ou mettre le
levier sélecteur sur P (stationne-
ment) avant de couper le contact.
Dans une côte, diriger les roues
avant à l'opposé de la bordure du
trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en descente, engager
la marche arrière (R) ou mettre le
(Suite)
Attention (Suite)
levier sélecteur sur P (stationne-
ment) avant de couper le contact.
Diriger les roues avant vers la
bordure du trottoir.
Couper le contact. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la
direction s'enclenche (antivol).
Tourner la clé de contact à la
position OFF (arrêt) et la retirer.
Tourner le volant jusqu'à ce que
l'engagement du blocage de la direc-
tion soit ressenti.
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses automatique, la clé peut
uniquement être retirée lorsque le
levier sélecteur est en position de
stationnement (P).
Stationnement au-dessus
de matières inflammables
{Avertissement
Des matières inflammables
pourraient toucher aux pièces
chaudes du système déchappement
sous le véhicule et prendre feu. Ne
pas stationner sur du papier, des
feuilles, du gazon sec ou dautres
éléments pouvant brûler.
Stationnement prolongé
En stationnement, il est préférable de
ne pas laisser tourner le véhicule. Si le
véhicule est laissé tourné, suivre les
bonnes étapes afin de s'assurer que le
véhicule ne pourra pas bouger et que
la ventilation est adéquate. Voir les
rubriques Passage à la position de
stationnement (P) 0223 et Échappe-
ment du moteur 0226.
Si le véhicule est laissé en position
P (Stationnement) alors qu'il tourne et
que l'émetteur du système d'accès
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
226 CONDUITE ET UTILISATION
sans clé à distance (RKE) est à l'exté-
rieur du véhicule, le véhicule sera
coupé après une heure.
Si le véhicule est laissé en position
P (Stationnement) alors qu'il tourne et
que l'émetteur RKE est à l'intérieur du
véhicule, le véhicule fonctionnera
pendant deux heures. Le véhicule sera
coupé à la fin de la deuxième heure.
La minuterie sera réinitialisée si le
véhicule est sorti de la position
P (Stationnement) alors qu'il tourne.
Gaz d'échappement
Échappement du moteur
{Attention
Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone (CO) qui
n'a ni couleur ni odeur. L'exposition
au CO peut entraîner une perte de
connaissance, voire la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule si :
.Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les tuyaux
arrière).
.L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
.Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou de dommages.
(Suite)
Attention (Suite)
.Le système d'échappement du
véhicule a été modifié,
endommagé ou mal réparé.
.La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures, causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente, qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
.Ne conduire qu'avec toutes
les vitres complètement
abaissées.
.Faire réparer immédiatement
le véhicule.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un bâtiment sans ventila-
tion d'air frais.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 227
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné
En stationnement, il est préférable de
ne pas laisser tourner le moteur.
Si le véhicule est laissé avec le moteur
tournant, suivre les étapes suivantes
pour s'assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Voir les rubriques
Passage à la position de stationne-
ment (P) 0223 et Échappement du
moteur 0226.
Boîte de vitesses
automatique
Il y a plusieurs positions du levier de
sélection.
P : Cette position bloque les roues
arrière. Utiliser cette position en
démarrant le moteur, car elle limite le
déplacement du véhicule.
{Attention
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses n'est
pas complètement en position de
(Suite)
Attention (Suite)
stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche, à moins d'y
être contraint. Si vous avez laissé le
moteur tourner, le véhicule peut se
déplacer rapidement. Vous ou
d'autres personnes pouvez être
blessées. Pour vous assurer que le
véhicule ne se déplacera pas, même
lorsque vous vous trouvez sur un
sol relativement plat, toujours
régler le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses en
position P (stationnement). Se
reporter à Passage à la position de
stationnement (P) 0223. Si vous
tractez une remorque, se reporter à
la rubrique Caractéristiques de
conduite et conseils pour le remor-
quage 0276.
S'assurer que levier de vitesses est
bien en position de stationnement (P)
avant de démarrer le moteur. Le
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
228 CONDUITE ET UTILISATION
véhicule est équipé d'un système
électronique de déverrouillage du
levier de vitesses. En premier lieu,
enfoncer complètement la pédale de
frein et, ensuite, appuyer sur le bouton
du levier de vitesses avant de quitter
la position de stationnement (P),
tandis que le contact se trouve en
position ON/RUN (en fonction/
marche). Si la position de stationne-
ment (P) ne peut pas être quittée,
relâcher la pression sur le levier de
vitesses et pousser complètement ce
levier en position de stationnement (P)
tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, appuyer sur le
bouton du levier de vitesses et
déplacer ce levier jusqu'à un autre
rapport. Se reporter à Sortie de la
position de stationnement 0224.
Avertissement
La sélection de la marche arrière (R)
pendant que le véhicule avance
peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule. Passer en position R
(marche arrière) uniquement après
l'arrêt du véhicule.
R : Utiliser cette position pour reculer.
À basse vitesse, la marche arrière (R)
peut également être utilisée pour
balancer le véhicule d'avant en arrière
afin de le dégager de la neige, de la
glace, ou du sable sans endommager
la boîte de vitesses. Se reporter à Si le
véhicule est enlisé 0212.
N : Dans cette position, le moteur est
déconnecté des roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule se
déplace déjà, utiliser uniquement la
position de point mort (N). La position
de point mort (N) peut également être
utilisée lorsque le véhicule est
remorqué.
{Avertissement
Il est dangereux de sélectionner un
rapport de marche lorsque le
moteur tourne à plein régime. À
moins de garder le pied fermement
sur la pédale de frein, le véhicule
pourrait avancer très rapidement.
Cela peut vous faire perdre le
contrôle du véhicule et heurter une
personne ou un objet. Ne pas sélec-
tionner un rapport de marche
lorsque le moteur tourne à plein
régime.
Avertissement
La sortie de la position P (station-
nement) ou N (neutre) lorsque le
moteur tourne à grande vitesse peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur ne
tourne pas à grande vitesse lors du
changement de rapport du véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 229
D : Cette position est la position de
conduite normale. Elle procure le
niveau de consommation de carburant
le plus bas. Pour obtenir de la
puissance supplémentaire afin d'effec-
tuer un dépassement :
.Si le véhicule roule à moins de
55 km/h (35 mph), enfoncer l'accé-
lérateur jusqu'à mi-course environ.
.Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mph) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
La boîte de vitesses passera à un
rapport inférieur, ce qui donnera
plus de puissance au véhicule.
La rétrogradation sur une route
glissante peut entraîner un dérapage.
Se reporter à « Dérapage » sous Perte
de contrôle 0204.
M : Ce mode peut être entré avec le
levier de changement de vitesse à la
position D (conduite) en enfonçant le
bouton M (Mode manuel) sur le haut
du levier de changement de vitesse. M
(Mode manuel) permet au conducteur
de sélectionner les vitesses appro-
priées aux conditions de conduite
actuelles. M (Mode manuel) peut être
quitté avec un second enfoncement du
bouton M (Mode manuel). Se reporter
àMode manuel 0229.
Avertissement
Faire patiner les roues ou maintenir
le véhicule dans la même position
en côte en utilisant uniquement la
pédale d'accélération peut endom-
mager la boîte de vitesses. Les
réparations en résultant ne sont
couvertes par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est bloqué,
ne pas faire patiner les roues. En
cas darrêt en côte, utiliser les freins
pour maintenir le véhicule en place.
En mode sport, le véhicule surveille le
comportement de conduite et adapte
automatiquement les caractéristiques
de changement de rapport de perfor-
mance lorsqu'une conduite dynamique
est détectée. Ces fonctions maintien-
nent de bas rapports de transmission
pour augmenter le frein moteur et
améliorer la réaction en accélération.
Le véhicule quitte ces caractéristiques
et retourne au fonctionnement normal
peu de temps après qu'aucune
conduite dynamique n'a été détectée.
Se reporter à Contrôle de mode du
conducteur 0237.
Mode manuel
Changement de rapport à impul-
sions
Avertissement
Conduire le véhicule à un régime
moteur élevé sans passer au rapport
supérieur tout en utilisant le
changement de rapport à impulsion
peut endommager le véhicule.
Toujours passer en rapport
supérieur lorsque cela est néces-
saire lors de l'utilisation du change-
ment de rapport à impulsions.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
230 CONDUITE ET UTILISATION
Les véhicules équipés du changement
de rapport à impulsion disposent de
commandes à l'arrière du volant pour
changer manuellement les rapports de
boîte automatique.
Pour passer sur le mode Permanent
du changement de rapport à impul-
sions :
1. Le levier de vitesses étant en
position D (conduite), presser le
bouton M (mode manuel) sur le
haut du levier de vitesses. En
étant en mode Changement de
rapport à impulsions, le M de la
section PRNDM du combiné
d'instruments est mis en surbril-
lance et le rapport en cours est
indiqué.
2. Tapoter la commande de gauche
pour rétrograder et celle de
droite pour passer au rapport
supérieur. Pour passer au rapport
le plus bas disponible, presser et
maintenir la commande de
gauche.
3. Pour quitter, appuyer sur le
bouton M (mode Manuel)
une seconde fois.
Quand le levier de vitesse est en
position de conduite (D) et non en
mode Permanent de changement de
rapport à impulsions, les commandes
de sélection par impulsion activent le
mode de sélection manuelle, ce qui
permet de changer manuellement de
rapport de boîte de vitesses. Les
changements de rapport automatiques
se rétablissent quand aucun change-
ment de vitesse n'a été effectué
pendant sept à 10 secondes. Le mode
Temporaire de changement de rapport
à impulsions peut également être
désactivé en maintenant brièvement
la commande droite de passage
ascendant.
En utilisant le changement de rapport
à impulsions, le véhicule change de
rapport plus fermement et plus
rapidement. Cette fonction peut être
utilisée pour une conduite sportive ou
en montée ou en descente, pour
conserver les rapports plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir plus
de puissance ou de frein moteur.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer aux rapports
adaptés à la vitesse du véhicule et au
régime du moteur. La boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement au
rapport inférieur suivant si le régime
moteur est trop élevé, ni au rapport
supérieur suivant lorsque le régime
moteur maximal est atteint.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 231
Si le changement de rapport est
empêché pour une raison quelconque,
un message CHANGEMENT DE
VITESSE REFUSÉ s'affiche dans le
combiné d'instruments. Se reporter à
Messages de boîte de vitesses 0164.
Sur de la neige et du verglas, en
accélération en partant de l'arrêt, il est
conseillé d'engager la deuxième
vitesse. Un rapport supérieur procure
davantage de traction au véhicule sur
des surfaces glissantes.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules équipés de ce système
transmettent toujours la puissance du
moteur aux quatre roues. Elle est
entièrement automatique et s'ajuste
en fonction des conditions de la
chaussée.
Freins ;
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un antiblocage
de sécurité (ABS). Ce système de
freinage antiblocage est un système
perfectionné de freinage électronique
contribuant à éviter un dérapage à la
suite d'un freinage.
Quand le véhicule se lance, l'ABS se
contrôle lui-même. Un bruit de
moteur ou de cliquetis momentané
peut être entendu lorsque cet essai est
en cours. De légères impulsions de la
pédale de frein peuvent également se
faire sentir. Ceci est normal.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
232 CONDUITE ET UTILISATION
En cas de défaillance de l'antiblocage
de sécurité (ABS), ce témoin restera
allumé. Se reporter à Témoin d'avertis-
sement du système d'antiblocage de
sécurité (ABS) 0139.
Si vous conduisez prudemment sur
une chaussée mouillée et qu'il devient
nécessaire de piler et de continuer à
freiner pour éviter un obstacle
soudain, un ordinateur détecte le
ralentissement des roues. Si l'une des
roues est sur le point de s'arrêter de
tourner, l'ordinateur enclenchera
séparément les freins de chacune des
roues.
Le système d'antiblocage de sécurité
(ABS) peut modifier la pression de
freinage à chaque roue selon les
besoins, plus rapidement que ne
pourrait le faire le conducteur. Cela
peut vous aider à contourner l'obstacle
tout en freinant à fond.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de
ces données.
Garder à l'esprit que l'antiblocage de
sécurité (ABS) ne modifie pas le temps
qu'il faut pour poser un pied sur la
pédale de frein et ne diminue pas
toujours la distance d'arrêt. Si vous
suivez de trop près le véhicule qui
vous précède, vous n'aurez pas assez
de temps pour freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête brusquement.
Toujours maintenir une distance suffi-
sante devant vous pour freiner, même
si votre véhicule est doté de l'antiblo-
cage de sécurité (ABS).
Utilisation de l'antiblocage de
sécurité (ABS)
Ne pas pomper les freins. Maintenir
simplement la pédale de frein
enfoncée et laisser l'antiblocage de
sécurité (ABS) travailler. Vous pouvez
entendre le fonctionnement du
moteur ou de la pompe ABS et
ressentir les pulsations sur la pédale
de frein. Ceci est normal.
Freinage d'urgence
L'antiblocage de sécurité (ABS) vous
permet de diriger le volant et de
freiner en même temps. Dans bon
nombre de situations d'urgence,
pouvoir diriger le véhicule est bien
plus utile que le meilleur freinage.
Frein électrique de station-
nement
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique. Le commu-
tateur pour l'EPB se trouve sur le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. L'EPB peut toujours être
activé, même si le contact est coupé.
Pour éviter de décharger la batterie,
éviter les cycles répétés du système de
frein de stationnement électrique
(EPB) quand le moteur ne tourne pas.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 233
Le système possède un témoin rouge
de statut de frein de stationnement et
un témoin d'avertissement ambre de
frein de stationnement. Voir les rubri-
ques Témoin de frein de stationnement
0138 et Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique 0139. Il existe
également des messages du centre
d'informations du conducteur relatifs
au frein de stationnement. Se reporter
àMessages du système de freinage
0152. En cas d'alimentation électrique
insuffisamment, l'EPB ne peut pas être
activé ou désactivé.
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est bien serré.
Application de l'EPB
Pour activer la fonction EPB :
1. Le véhicule doit être arrêté
complètement.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin rouge de statut de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé jusqu'à l'application complète
de la fonction EPB. Si le témoin rouge
d'état de frein de stationnement
clignote de façon continue, l'EPB n'est
alors que partiellement appliqué ou
un problème EPB existe. Un message
CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis
tenter de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, le véhicule doit être réparé.
Ne pas rouler si le témoin rouge de
statut de frein de stationnement
clignote. Consulter le concessionnaire.
Se reporter à Témoin de frein de
stationnement 0138.
Si le témoin d'avertissement ambre de
frein de stationnement est allumé,
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le commutateur
jusqu'à l'éclairement continu du
témoin rouge de statut de frein de
stationnement. Si le témoin d'avertis-
sement ambre de frein de stationne-
ment reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le
véhicule roule, le véhicule décélère
aussi longtemps que le commutateur
est relevé. Si le commutateur est
maintenu en position levée jusqu'à
l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
Le véhicule peut appliquer automati-
quement l'EPB dans certaines
situations à l'arrêt du véhicule. Ceci
est normal et se produit pour vérifier
régulièrement le bon fonctionnement
du système de frein de stationnement
électrique (EPB).
Si l'EPB ne peut pas être activé, les
roues arrière se bloqueront pour éviter
tout mouvement du véhicule.
Relâche de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Placer le commutateur d'allu-
mage en position ACC/ACCES-
SORY (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
3. Abaisser momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge de statut de frein de stationne-
ment est éteint.
Si le témoin d'avertissement ambre de
frein de stationnement est allumé,
relâcher l'EPB en abaissant le commu-
tateur EPB et en le maintenant
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
234 CONDUITE ET UTILISATION
abaissé. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge de statut de frein de
stationnement. Si le témoin reste
allumé après le relâchement, consulter
votre concessionnaire.
Avertissement
Conduire avec le frein de stationne-
ment serré peut surchauffer le
système de freinage et causer une
usure prématurée ou endommager
les pièces du système de freinage.
Vérifiez que le frein de stationne-
ment est entièrement relâché et le
témoin d'avertissement de frein est
éteint avant de commencer à rouler.
Relâche automatique de l'EPB.
L'EPB se relâche automatiquement si
une vitesse est engagée lorsque le
véhicule tourne et que l'on tente de le
faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter
une accélération rapide lorsque l'EPB
est appliqué afin de prolonger la durée
de vie de la garniture de frein de
stationnement.
En cas de stationnement dans une
côte ou si le véhicule tracte une
remorque, voir Caractéristiques de
conduite et conseils pour le remor-
quage 0276.
Assistance au freinage
Ce véhicule est équipé d'une fonction
d'assistance au freinage conçue pour
aider le conducteur à ralentir ou
arrêter le véhicule dans des situations
d'urgence. Cette fonction utilise le
module de commande de freinage
hydraulique du système de stabilité
pour compléter le système de freinage
assisté lorsque le conducteur enfonce
la pédale de frein avec force et rapidité
pour tenter de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module de
commande de freinage hydraulique du
système de stabilité augmente la
pression de freinage à chaque angle
du véhicule jusqu'à l'activation de
l'ABS. Pendant ce temps, une impul-
sion mineure dans la pédale de frein
ou un mouvement de la pédale est
normal et le conducteur doit
maintenir la pression sur la pédale de
frein, selon ce qui est exigé par la
situation de conduite. La fonction
d'assistance au freinage se désengage
automatiquement lorsque la pédale de
frein est relâchée ou quand la pression
sur cette pédale diminue rapidement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 235
Systèmes de réglage de
suspension
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control
Le véhicule est doté d'un système
antipatinage (TCS) et de Stabili-
Trak
MD
, un système de contrôle de
stabilité électronique. Ces systèmes
aident à limiter le patinage de roue et
facilitent le maintien du contrôle du
véhicule, tout spécialement sur des
chaussées de route glissantes.
Le TCS s'enclenche s'il détecte qu'une
des roues motrices patine ou
commence à perdre son adhérence.
Dans ce cas, le système freine la (les)
roue(s) qui patine(nt) et/ou diminue la
puissance du moteur pour limiter le
patinage de roue.
StabiliTrak est activé lorsque l'ordina-
teur détecte une divergence entre la
trajectoire voulue et la direction réelle-
ment prise par le véhicule. StabiliTrak
applique de façon sélective la pression
de freinage à n'importe lequel des
freins du véhicule pour l'aider à
prendre la trajectoire voulue.
Si le régulateur de vitesse est utilisé et
que le système antipatinage ou Stabili-
Trak commence à limiter le patinage
de roue, le régulateur de vitesse se
désengagera. Le régulateur de vitesse
peut de nouveau être engagé lorsque
les conditions routières le permettent.
Les deux systèmes sont automatique-
ment activés lorsque le véhicule est
démarré et commence à se déplacer.
Les systèmes peuvent être entendus
ou sentis lorsqu'ils sont en fonctionne-
ment ou lors de l'exécution des vérifi-
cations de diagnostic. C'est normal et
ça n'indique pas que le véhicule a un
quelconque problème.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes activés sous des conditions
de conduite normale. Il peut pendant
s'avérer nécessaire de désactiver le
TCS si le véhicule s'enlise dans le
sable, la boue, de la glace ou de la
neige. Consulter Si le véhicule est enlisé
0212 et « Activation et désactivation
du système » plus en avant dans cette
section.
Le témoin pour ces deux systèmes se
trouve sur le combiné d'instruments.
Ce témoin :
.Clignotera lorsque TCS limite le
patinage de roue.
.Clignotera lorsque StabiliTrak est
activé.
.S'allumera et restera allumé si l'un
ou l'autre des systèmes ne
fonctionne pas.
Si l'un ou l'autre des systèmes ne se
met pas en marche ou ne s'active pas,
un message s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur et d
s'allume et reste allumé pour indiquer
que le système est désactivé et qu'au-
cune aide de maintien de contrôle
n'est fournie au conducteur. Le
véhicule peut toujours être conduit en
toute sécurité, mais la conduite devra
être ajustée en conséquence.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
236 CONDUITE ET UTILISATION
Si ds'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si ds'allume et
reste allumé, le véhicule peut
demander plus de temps pour
diagnostiquer le problème. Si le
problème persiste, consultez votre
concessionnaire.
Activation et désactivation du
système
Avertissement
Il convient de ne pas freiner ou
accélérer brusquement et à répéti-
tion lorsque TCS est désactivé. Ceci
pourrait endommager la transmis-
sion du véhicule.
Pour désactiver uniquement le TCS,
presser et relâcher Y. Le témoin
d'antipatinage désactivé is'affiche
au combiné d'instruments. Le message
approprié du centre d'informations du
conducteur (DIC) est affiché. Se
reporter à Messages des systèmes de
contrôle de conduite 0159.
Pour activer de nouveau le TCS,
presser et relâcher le Y. Le témoin
d'antipatinage désactivé iaffiché au
combiné d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque Yest enfoncé, le système ne
se désactive pas avant la fin du
patinage des roues.
Pour désactiver à la fois le TCS et le
StabiliTrak, maintenir enfoncé Y
jusqu'à ce que les témoins Traction
Off (antipatinage désactivé) iet
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) gs'allument et restent
allumés au combiné d'instruments. Le
message approprié du centre d'infor-
mations du conducteur (DIC) est
affiché. Se reporter à Messages des
systèmes de contrôle de conduite 0159.
Pour activer de nouveau le TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher le Y.
Le témoin d'antipatinage désactivé i
et le témoin StabiliTrak OFF (Stabili-
Trak désactivé) gdu combiné d'ins-
truments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut affecter la
performance du véhicule. Se reporter à
Accessoires et modifications 0283.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 237
Contrôle de mode du
conducteur
La commande de mode du conducteur
ajoute une sensation plus sportive,
donne une tenue de route plus confor-
table ou assiste dans différentes
conditions de météorologie ou de
terrain. Ce système change en même
temps l'étalonnage du logiciel de
divers sous-systèmes. Selon l'ensemble
d'options, les fonctions disponibles et
le mode sélectionné, la suspension, la
direction et le groupe motopropulseur
changent d'étalonnage pour obtenir
les caractéristiques du mode désiré.
Si le véhicule est équipé du système
de suspension magnétique, la sélec-
tion des différents modes du conduc-
teur règle la tenue de route du
véhicule pour en améliorer les perfor-
mances pour les conditions de route
et le mode sélectionné.
En mode Sport et/ou Piste, le véhicule
surveille le comportement de conduite
et adapte automatiquement les carac-
téristiques de changement de rapport
de performance lorsqu'une conduite
dynamique est détectée. Ces fonctions
maintiennent de bas rapports de
transmission pour augmenter le frein
moteur et améliorer la réaction en
accélération. Le véhicule quitte ces
caractéristiques et retourne au
fonctionnement normal peu de temps
après qu'aucune conduite dynamique
n'a été détectée.
Commutateur de commande de mode
du conducteur
La commande de mode du conducteur
comporte trois ou quatre modes :
Tour, Sport, Neige/Glace et Piste. Le
mode Piste est destiné uniquement
aux modèles de la série V. Appuyer
sur «ou zsur le commutateur
MODE de la console centrale pour
sélectionner un mode. La première
pression sur le commutateur indique
le mode actuel. Les pressions
suivantes font défiler les modes dispo-
nibles. Sur une route plane, les modes
Tourisme et Sport procurent des
sensations semblables. Sélectionner
un nouveau réglage lorsque les condi-
tions de conduite changent.
Mode Tourisme
Utilisé pour la conduite normale en
ville et sur autoroute, pour donner
une tenue de route souple et douce.
Mode Sport
Utilisé quand l'état de la route ou les
préférences personnelles exigent une
réaction plus contrôlée.
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Sport s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur (DIC).
Le mode de conduite de compétition
est accessible via ce mode.
Mode Neige/Glace
Utilisé lorsque davantage de traction
est nécessaire dans des conditions
glissantes.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
238 CONDUITE ET UTILISATION
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Neige/Glace s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Cette fonction n'est pas à utiliser
lorsque le véhicule est bloqué dans du
sable, de la boue, de la glace, de la
neige, ou du gravier. Si le véhicule
s'enlise, se reporter à Si le véhicule est
enlisé 0212.
Mode Piste (série V uniquement)
À utiliser pour une maniabilité
maximale du véhicule.
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Piste s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
En mode Piste, la boîte de vitesses
automatique et la direction fonction-
nent de la même manière qu'en mode
Sport. La pédale d'accélérateur est
ajustée pour procurer un contrôle
maximal lors de la conduite la plus
énergique. La commande de suspen-
sion magnétique sera réglée au niveau
optimal pour la réactivité du véhicule.
Le mode de conduite de compétition
ou PTM est accessible via ce mode.
Il existe sept attributs qui font varier
le mode illustré ici. Les fonctions
disponibles dépendent des options du
véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 239
Modes : TOUR
(tourisme)
Par défaut
SPORT NEIGE/GLACE CIRCUIT
Progression de l'accélérateur Normal Sport Normal Sport/Piste
Mode de changement de rapport de la boîte de
vitesses
Normal Sport Normal Circuit
Effort d'assistance de direction Confort Sport Confort Circuit
Contrôle de suspension magnétique (option) Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Circuit
Contrôle de lancement NA NA NA Disponible
Commande de stabilité Normal Normal Normal Circuit
Gestion antipatinage de performance (option) Désactivé Désactivé Désactivé Disponible
Attributs affectés par le sélecteur
de mode de conduite
L'affichage de combiné d'instruments
d'indicateur est configuré pour chaque
mode en cas de liaison (par défaut) :
Progression de l'accélérateur
Règle la sensibilité de l'accélérateur en
sélectionnant la vitesse de réaction du
papillon.
.Neige/glace - La pédale d'accéléra-
teur diminue le couple moteur en
cas de légères pressions sur la
pédale. Cela permet de mieux
contrôler les roues sur les surfaces
glissantes.
.Piste - La pédale d'accélérateur est
ajustée pour procurer un contrôle
maximal lors de la conduite la
plus énergique.
Mode de changement de rapport de
la boîte de vitesses
.Sport ou Piste - le mode Perfor-
mance en levant le pied (PMLF)
permet à la boîte de vitesses de
maintenir le rapport actuel après
un relâchement rapide d'une
pédale d'accélérateur fortement
appliquée. Il permet d'améliorer le
freinage moteur et le contrôle du
véhicule sans utiliser les palettes.
L'algorithme de performance de
changement de rapport (PAS)
reconnaît le virage agressif, le
freinage brutal et l'accélération
rapide pour sélectionner et
maintenir des rapports plus bas
lorsque les palettes ne sont pas
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
240 CONDUITE ET UTILISATION
utilisées. Les passages sont égale-
ment plus fermes afin d'augmenter
leur rapidité.
.Neige/glace - La boîte de vitesses
utilise la deuxième (2) au lieu de
la première (1) lors d'une accéléra-
tion après un arrêt. Le véhicule
passe normalement au rapport
supérieur lorsque le véhicule
avance. La boîte de vitesses égale-
ment change de rapport différem-
ment afin de favoriser le maintien
de la traction.
Effort d'assistance de direction
Ajustement à partir d'une sensation
de direction plus légère en mode
Tourisme à une assistance réduite en
mode Sport et Piste pour une sensa-
tion de direction plus forte.
Contrôle de suspension magnétique
(option)
Ajuste la fermeté de l'amortisseur de
choc d'un réglage de confort en mode
Tour à un réglage de réactivité
optimisée en mode Sport et Piste.
Contrôle de lancement
Disponible uniquement en mode Piste
pour une accélération maximum au
démarrage en mode compétition
ou PTM.
Commande de stabilité
.Le mode compétition permet
davantage le contrôle informatique
pour permettre une certaine
glissade et un certain déport en
cas de sélection avec le bouton
disponible uniquement en mode
circuit.
.La fonction StabiliTrak peut être
désactivée en maintenant enfoncé
le bouton pendant cinq secondes.
Gestion antipatinage de perfor-
mance (PTM) (option)
.Disponible en mode Piste.
.Cinq réglages sélectionnables
existent.
Personnalisation du mode de
conduite
La gestion du son du moteur, la direc-
tion et les modes de conduite de
suspension peuvent être réglés selon
les préférences du conducteur. Voir
« Mode de conduite » sous la rubrique
« Menus de personnalisation » dans
Personnalisation du véhicule 0165.
Les sélections faites dans le menu
Mode de conduite écrasent la sélec-
tion de mode de véhicule principal via
les boutons ou le commutateur sur la
console centrale. De manière à person-
naliser et écraser, le conducteur sélec-
tionne un des trois réglages en
touchant l'écran d'infodivertissement.
Sur lécran de personnalisation pour
chaque système, sélectionner une des
quatre options :
.Auto (à la suite du commuta-
teur mode)
.Gestion du son du moteur
.Direction
.Suspension
Le défaut sera de suivre les réglages
du commutateur de mode de véhicule,
mais la sélection de mode de véhicule
principale pour le système sélectionné
actuel peut être écrasée en utilisant ce
menu. Les réglages sélectionnés dans
ce menu régleront le comportement
du véhicule dans tous les modes de
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 241
véhicule sélectionnés et seront gardés
pour chaque cycle d'allumage. Ils n'ont
pas besoin dêtre réinitialisés chaque
fois que le véhicule est démarré.
Mode de conduite de
compétition
Pour sélectionner ce mode de compor-
tement en option, appuyer rapidement
deux fois sur Yet le centre d'infor-
mations du conducteur affiche le
message adéquat. En mode de
conduite de compétition, le témoin de
désactivation du système de traction
iet le témoin de désactivation du
système StabiliTrak gs'allument dans
le combiné d'instruments. Le TCS ne
limite pas le patinage de roue, le diffé-
rentiel à glissement limité électroni-
quement (eLSD) permet une plus
grande maniabilité du véhicule et un
effort supplémentaire est nécessaire
pour tourner le volant. Voir « Différen-
tiel à glissement limité (série V
uniquement) » plus loin dans cette
section. Ajuster votre conduite en
conséquence.
Appuyer à nouveau sur You mettre
le contact en position ACC/ACCES-
SORY (accessoires) et redémarrer le
véhicule pour réactiver le TCS. Le
témoin de désactivation du système
de traction iet le témoin de désacti-
vation du système StabiliTrak g
s'éteindront dans le combiné d'instru-
ments.
Avertissement
Lorsque le système antipatinage est
désactivé ou que le mode de
conduite de compétition est activé,
il est possible de perdre le contrôle
de la traction.
Antipatinage de performance
(série V uniquement)
L'antipatinage de performance (PTM)
intègre l'antipatinage, le StabiliTrak et
les systèmes de réglage de suspension
sélectif pour des performances amélio-
rées et homogènes en virage. La
puissance disponible du moteur est
basée sur le mode sélectionné, l'état
du circuit, la compétence du conduc-
teur et le rayon de chaque virage.
Ce témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mode PTM.
Pour sélectionner ce mode de compor-
tement en option, le mode du véhicule
doit être le mode Piste. Ensuite,
appuyer rapidement sur Yde la
console centrale, deux fois. PERF
TRAC 1 - WET ACTIVE HANDLING
ON (ANTIPATINAGE DE PERFOR-
MANCE - COMPORTEMENT ACTIF
HUMIDE ACTIVÉ) s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Quand le PTM est actif les boutons
vers le haut et vers le bas ne changent
plus les modes de conduite mais bien
les modes PTM.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
242 CONDUITE ET UTILISATION
Pour sélectionner un mode tout en
étant en PTM, appuyer sur les boutons
de commande de commande de mode
du conducteur/PTM, sur la console
centrale.
Pour profiter des performances de ce
système, après avoir abordé un virage
et au moment où l'accélération
normale intervient, enfoncer complè-
tement la pédale d'accélérateur. Le
système PTM modifiera le régime du
moteur en vue d'une sortie de virage
régulière et homogène.
Le système PTM se compose de cinq
modes. Ces modes sont sélectionnés
en appuyant sur les boutons de
commande de mode du conducteur/
PTM, sur la console centrale. Parcourir
les modes 1 à 5 vers le haut ou vers le
bas en appuyant sur les boutons
MODE SELECT (sélection de mode)
vers le haut ou vers le bas. Voici une
description des affichages du centre
d'informations du conducteur et l'utili-
sation recommandée pour chaque
mode :
PERF TRAC 1 WET ACTIVE
HANDLING ON (ANTIPATINAGE
DE PERFORMANCE COMPORTE-
MENT ACTIF HUMIDE ACTIVÉ)
.Destiné aux conducteurs de tous
niveaux.
.Temps humide uniquement
non destiné à l'utilisation sous
l'averse ou dans l'eau stagnante.
.Le StabiliTrak est activé et la
puissance du moteur est réduite
en fonction des circonstances.
PERF TRAC 2 - DRY ACTIVE
HANDLING ON (ANTIPATINAGE
DE PERFORMANCE - COMPORTE-
MENT ACTIF SEC ACTIVÉ)
.Pour utilisation par des conduc-
teurs moins expérimentés ou
pendant l'étude d'un nouveau
circuit.
.Temps sec uniquement.
.Le StabiliTrak est activé et la
puissance du moteur est légère-
ment réduite.
PERF TRAC 3 - SPORT ACTIVE
HANDLING ON (ANTIPATINAGE
DE PERFORMANCE - COMPORTE-
MENT ACTIF SPORT ACTIVÉ)
.À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
.Temps sec uniquement.
.Exige davantage de compétences
de pilotage que le mode 2.
.Le StabiliTrak est activé et davan-
tage la puissance moteur est
disponible qu'en mode 2.
PERF TRAC 4 - SPORT ACTIVE
HANDLING OFF (ANTIPATINAGE
DE PERFORMANCE - COMPORTE-
MENT ACTIF SPORT DÉSACTIVÉ)
.À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
.Temps sec uniquement.
.Exige davantage de capacité de
conduite que les modes 2 ou 3.
.Le StabiliTrak est désactivé et la
puissance de moteur disponible
est la même qu'en mode 3.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 243
PERF TRAC 5 - RACE ACTIVE
HANDLING OFF (ANTIPATINAGE
DE PERFORMANCE - COMPORTE-
MENT ACTIF COMPÉTITION
DÉSACTIVÉ)
.À utiliser par les conducteurs
expérimentés qui sont familiers
avec le circuit.
.Temps sec uniquement.
.Exige davantage de capacités de
conduite que les autres modes.
.Le StabiliTrak est désactivé et la
puissance du moteur est dispo-
nible pour une vitesse maximale
en virage.
Presser et relâcher Ypour désactiver
le PTM et repasser aux systèmes
antipatinage et StabiliTrak. Le témoin
traction off (antipatinage désactivé) i
et le témoin StabiliTrak off (Stabili-
Trak désactivé) gs'éteignent.
Contrôle de lancement (série V
uniquement)
La fonction de contrôle de lancement
est disponible en mode de conduite de
compétition ou en mode d'antipati-
nage de performance (série V) afin de
permettre au conducteur d'atteindre
des accélérations de haut niveau en
ligne droite. Le contrôle de lancement
est une forme d'antipatinage qui gère
la rotation de pneu lors du lancement
du véhicule. Cette fonction est
destinée à être utilisée au démarrage
pendant les compétitions en circuit
fermé où cela est compatible de zéro à
60 et le quart de mile de fois sont
souhaitables.
Le contrôle de lancement est unique-
ment disponible lorsque les critères
suivants sont satisfaits :
.Le mode de conduite de compéti-
tion est sélectionné ou l'un des
modes antipatinage de perfor-
mance est sélectionné (série V). Le
témoin TCS s'allume sur le tableau
de bord et un message approprié
s'affiche sur le centre d'informa-
tions du conducteur.
.Le véhicule est arrêté.
.Le volant est tourné en position de
ligne droite.
.La pédale de frein doit être ferme-
ment enfoncée jusqu'au plancher,
équivalent à un événement de
freinage de panique.
.La pédale d'accélérateur est
enfoncée rapidement à pleins gaz.
(Si, à ce moment-là, le véhicule
roule, relâcher laccélérateur,
enfoncer la pédale de frein plus
fermement et rappliquer laccéléra-
teur à pleins gaz.)
Le contrôle de lancement limite initia-
lement le régime du moteur lorsque le
conducteur applique rapidement la
pédale d'accélérateur à pleins gaz.
Permet la stabilisation du régime
moteur. Un relâchement régulier et
rapide de la pédale de frein tout en
maintenant la pédale d'accélérateur
complètement enfoncée, gérera le
patinage des roues.
Après le lancement du véhicule, le
système reste en mode conduite de
compétition ou en mode antipatinage
de performance (série V).
Le mode conduite de compétition, le
PTM, et le contrôle de lancement sont
des systèmes conçus pour l'utilisation
en circuit fermé et non sur la voie
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
244 CONDUITE ET UTILISATION
publique. Les systèmes ne sont pas
conçus pour compenser le manque
d'expérience du pilote ou de familia-
rité avec le circuit de compétition.
Différentiel à glissement
limité (Sauf série V)
Si équipés, un différentiel à glissement
limité mécanique peut procurer une
meilleure motricité sur la neige, la
boue, le verglas, le sable ou les
graviers. Cet essieu fonctionne la
plupart du temps comme un essieu
standard, mais lorsqu'il y a diminution
de la traction, cette fonctionnalité
accorde plus de traction aux roues
arrière afin de faire avancer le
véhicule. Pour les véhicules avec diffé-
rentiel à glissement limité, dans des
conditions sévères, le fluide de l'essieu
arrière doit être changé. Voir les rubri-
ques Mode de conduite de compétition
0241 et Entretien de routine 0363.
Différentiel à glissement
limité (Série V uniquement)
Le différentiel électronique à glisse-
ment limité (eLSD) est activé automa-
tiquement. La fonction eLSD surveille
activement les capteurs du véhicule et
les entrées du conducteur pour déter-
miner les changements de situations.
Avec eLSD, le véhicule possède :
.Commande améliorée à grande
vitesse ;
.Davantage d'adhérence dans les
virages, autorisant davantage
d'accélération ;
.Une direction plus précise ;
.Davantage d'agilité du véhicule ;
.L'intégration avec StabiliTrak.
Pour les véhicules avec eLSD, dans des
conditions de conduite sévères, le
fluide de l'essieu arrière doit être
changé. Voir les rubriques Mode de
conduite de compétition 0241 et Entre-
tien de routine 0363.
Régulateur de vitesse
{Attention
Le régulateur de vitesse peut
s'avérer dangereux lorsqu'il n'est
pas possible de conduire prudem-
ment à vitesse constante. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse sur
les routes sinueuses ou lorsque la
circulation est dense.
Le régulateur de vitesse automa-
tique peut être dangereux sur
routes glissantes. Sur chaussée
glissante, des modifications
soudaines de l'adhérence peuvent
entraîner un patinage excessif des
roues et une perte de contrôle. On
ne doit pas employer le régulateur
de vitesse sur chaussée glissante.
Avec le régulateur de vitesse, vous
pouvez maintenir une vitesse égale ou
supérieure à environ 40 km/h
(25 mi/h) sans garder le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de vitesse
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 245
ne fonctionne pas lorsque la vitesse
est inférieure à environ 40 km/h
(25 mph).
Si le système StabiliTrak
MD
commence
à limiter le patinage des roues
pendant l'utilisation du régulateur de
vitesse, le régulateur de vitesse est
automatiquement désactivé. Se
reporter à Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0235. En
cas d'alerte de collision lorsque le
régulateur de vitesse est activé, ce
dernier est désengagé. Se reporter à
Alerte de collision avant (FCA) 0263.
Lorsque les conditions routières
permettent une utilisation sécuritaire
du régulateur de vitesse, ce dernier
peut être remis en marche.
En cas de freinage, le régulateur de
vitesse est désactivé.
J:Appuyer pour mettre le système
en/hors fonction. Un témoin blanc
s'affiche au combiné d'instruments
lorsque le régulateur de vitesse est
tourné en position de marche.
+RES : Si une vitesse réglée est
mémorisée, appuyer brièvement la
commande vers le haut pour revenir à
cette vitesse ou l'appuyer et la
maintenir enfoncée pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà activé,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule. Pour augmenter la vitesse de
1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES
vers le haut jusqu'au premier cran.
Pour augmenter la vitesse de 5 km/h
(5 mi/h) au compteur de vitesse,
appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au
second cran.
SET:Abaisser brièvement la
commande sur SETpour régler la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse. Si le régulateur de vitesse est
déjà activé, l'utiliser pour ralentir le
véhicule. Pour diminuer la vitesse de
1 km/h (1 mi/h), abaisser SET
jusqu'au premier cran. Pour diminuer
la vitesse de 5 km/h (5 mi/h) au
compteur de vitesse, appuyer sur SET
vers le bas jusqu'au second cran.
*:Presser pour désactiver le régula-
teur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton Jest activé quand il
n'est pas utilisé, SETou +RES peut
être pressé et le véhicule peut passer
en mode régulateur automatique
involontairement. Maintenir le
bouton Jdésactivé quand le système
n'est pas utilisé.
1. Appuyer sur J.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
246 CONDUITE ET UTILISATION
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Appuyer sur SETet relâcher.
4. Lever le pied de la pédale d'accé-
lérateur.
Lorsque le régulateur de vitesse a été
réglé sur la vitesse désirée, le témoin
vert du régulateur de vitesse s'affiche
sur le combiné d'instruments et un
message de vitesse définie sur le
régulateur apparaît sur l'affichage à
tête haute, selon l'équipement.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à
la vitesse souhaitée et que les freins
sont appliqués ou que le bouton *
est enfoncé, le régulateur de vitesse
est désactivé, mais la vitesse réglée est
conservée dans la mémoire.
Lorsque le véhicule a atteint une
vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus, appuyer brièvement sur +RES
jusqu'au premier cran. Le véhicule
retourne à la vitesse sélectionnée
précédemment.
Accélération lorsque le régulateur
de vitesse fonctionne à une vitesse
réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.Maintenir enfoncé vers le haut
+RES jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
.Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer sur +RES vers le haut
jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
.Pour augmenter la vitesse du
véhicule par plus grands incré-
ments, appuyer brièvement sur
+RES vers le haut jusqu'au second
cran. Pour chaque enfoncement, la
vitesse du véhicule augmente
jusqu'au repère de 5 km/h (5mph)
suivant sur le compteur de vitesse.
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en unités
métriques. Se reporter à Combiné d'ins-
truments 0126. La valeur des incré-
ments utilisés dépend des unités
affichées.
Diminution de la vitesse lorsque le
régulateur de vitesse fonctionne à
une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.Maintenir enfoncé SETvers le
bas jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur SETvers
le bas jusqu'au premier cran. À
chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
.Pour diminuer la vitesse du
véhicule par plus grands incré-
ments, appuyer brièvement sur
SETvers le bas jusqu'au second
cran. Pour chaque enfoncement, la
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 247
vitesse du véhicule diminue
jusqu'au repère de 5 km/h (5mph)
suivant sur le compteur de vitesse.
Le système de régulation de vitesse
peut freiner automatiquement pour
ralentir le véhicule (modèle CTS
uniquement).
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en unités
métriques. Se reporter à Combiné d'ins-
truments 0126. La valeur des incré-
ments utilisés dépend des unités
affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule.
Lorsque vous relâchez l'accélérateur, le
véhicule ralentit jusqu'à la vitesse
programmée précédemment. Tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur
ou rapidement après la relâche pour
neutraliser le régulateur de vitesse,
appuyer brièvement sur le commuta-
teur SETpermettra de régler le
régulateur de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse
en montagne
L'efficacité du régulateur de vitesse
dans les côtes dépend de la vitesse du
véhicule, de son chargement et de la
pente de la côte. Dans une forte côte,
il peut être nécessaire d'appuyer sur
l'accélérateur pour maintenir la vitesse
du véhicule. En descente, le système
de régulation de vitesse peut freiner
automatiquement pour ralentir le
véhicule (modèle CTS uniquement).
Il peut également être nécessaire de
freiner ou de rétrograder pour
empêcher le véhicule d'accélérer. Si la
pédale de frein est enfoncée, le régula-
teur de vitesse se désactive.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.Appuyer légèrement sur la pédale
de frein.
.Appuyer sur *.
.Engager la boîte de vitesses sur
N (point mort).
.Appuyer sur J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse mémorisée dans le régula-
teur de vitesse est effacée de la
mémoire si Jest pressé ou si le
contact est coupé.
Régulateur de vitesse
adaptatif
En cas de régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), le conducteur peut
sélectionner la vitesse mémorisée sur
le régulateur, ainsi que la distance de
sécurité. Lire entièrement cette
section avant d'utiliser ce système. La
distance de sécurité est le temps de
suivi entre votre véhicule et le
véhicule détecté directement devant
sur votre voie et roulant dans la même
direction. Si aucun véhicule n'est
détecté dans votre voie, le régulateur
de vitesse adaptatif fonctionne comme
un régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs de
radar.
Si un véhicule est détectée sur votre
voie, l'ACC peut effectuer une accélé-
ration ou un freinage limité ou
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
248 CONDUITE ET UTILISATION
modéré, pour maintenir la distance de
sécurité sélectionnée. Pour désactiver
l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC
contrôle la vitesse du véhicule lorsque
le système antipatinage (TCS) ou le
système de contrôle électronique de la
stabilité (Electronic Stability Control)
est activé, l'ACC peut se désactiver
automatiquement. Se reporter à
Contrôle antipatinage/Electronic Stabi-
lity Control 0235. Lorsque les condi-
tions de la route permettent d'utiliser
l'ACC en toute sécurité, celui-ci peut
être réactivé.
L'ACC ne s'engage pas si la fonction
TCS ou le système de contrôle électro-
nique de la stabilité (Electronic Stabi-
lity Control) est désactivé.
{Attention
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule que vous
suivez. Ceci peut se produire
lorsque des véhicules ralentissent
(Suite)
Attention (Suite)
brusquement, s'arrêtent devant ou
passent sur votre voie. Voir égale-
ment « Alertes du conducteur »
dans cette section. Une attention
totale est toujours requise en
conduisant et vous devez vous tenir
prêt à entreprendre une action et à
freiner. Se reporter à Conduite défen-
sive 0202.
{Attention
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) ne détecte pas et ne freine
pas pour des enfants, des piétons,
des animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser l'ACC dans les cas
suivants :
.Sur des routes sinueuses ou
en pente, ou lorsque les
capteurs sont bloqués par de
la neige, de la glace ou de la
saleté. Le système peut ne
(Suite)
Attention (Suite)
pas détecter un véhicule
devant. Maintenir tout l'avant
du véhicule propre.
.Visibilité limitée, comme dans
des conditions de brouillard,
de pluie ou de neige. Le
rendement de l'ACC est limité
dans ces conditions.
.Sur des routes glissantes,
lorsque des changements
rapides de traction des pneus
peuvent provoquer un
patinage excessif des roues.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 249
J:Appuyer sur ce bouton pour
mettre le système en fonction ou hors
fonction. Un témoin blanc de régula-
teur de vitesse s'allume.
+RES : Appuyer brièvement sur la
commande pour reprendre la vitesse
précédemment définie ou pour
augmenter la vitesse du véhicule si
l'ACC est déjà activé. Pour augmenter
la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer
sur +RES vers le haut jusqu'au premier
cran. Pour augmenter la vitesse de
5 km/h (5 mi/h) au compteur de
vitesse, appuyer sur +RES vers le haut
jusqu'au second cran.
SET:Appuyer brièvement sur la
commande pour régler la vitesse et
activer l'ACC ou pour réduire la vitesse
du véhicule si l'ACC est déjà activé.
Pour diminuer la vitesse de 1 km/h
(1 mi/h), abaisser SETjusqu'au
premier cran. Pour diminuer la vitesse
de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de
vitesse, appuyer sur SETvers le bas
jusqu'au second cran.
*:Presser pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse définie de la
mémoire.
[:Appuyer pour sélectionner le
temps(ou la distance) de sécurité réglé
pour l'ACC sur Far (loin), Medium
(moyen) ou Near (proche).
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si le régulateur de vitesse est en
fonction sans être utilisé, la
commande d'activation/désactivation
de régulateur de vitesse peut être
pressée et le régulateur de vitesse peut
devenir involontairement actif.
Maintenir le bouton de régulateur de
vitesse désactivé quand le système
n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour le
régulateur. Cette vitesse sera celle du
véhicule lorsqu'aucun véhicule n'est
détecté dans la même voie.
L'ACC ne peut se régler à une vitesse
inférieure à 25 km/h (16 mi/h), bien
qu'il puisse être repris en conduisant à
des vitesses plus lentes.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Appuyer et maintenir enfoncé la
commande SET.
4. Lever le pied de la pédale d'accé-
lérateur.
Lorsque l'ACC est réglé, il peut
immédiatement freiner si un véhicule
situé devant est détecté plus proche
que la distance de sécurité sélec-
tionnée.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
250 CONDUITE ET UTILISATION
Le témoin ACC s'affiche au combiné
d'instruments et à l'affichage à tête
haute (HUD) (si le véhicule en est
équipé). Lorsque la fonction ACC est
active, le témoin est vert.
Veiller aux limites de vitesse, aux
vitesses de la circulation et aux condi-
tions météorologiques en sélection-
nant la vitesse à définir.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et
que vous freinez, il est désactivé sans
effacer la vitesse réglée de la mémoire.
Pour recommencer à utiliser l'ACC,
pousser brièvement +RES vers le haut.
Le véhicule retourne à la vitesse sélec-
tionnée précédemment.
Accélération lorsque l'ACC est sur
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une
des actions suivantes :
.Utiliser l'accélérateur pour
accélérer. Abaisser SET. Relâcher
la commande et la pédale d'accélé-
rateur. Le véhicule roule désormais
la vitesse plus élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur
est enfoncée, l'ACC ne freine pas
car il est neutralisé. Un message
d'avertissement s'affichera sur le
centre d'informations du conduc-
teur et l'affichage à tête haute
(HUD) (si le véhicule en est
équipé). Se reporter à Messages du
régulateur de vitesse 0153.
.Maintenir enfoncé +RES vers le
haut jusqu'à ce que la vitesse
définie s'affiche, puis le relâcher.
.Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer sur +RES vers le haut
jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule accélère de
1 km/h (1 mi/h).
.Pour augmenter la vitesse du
véhicule par plus grands incré-
ments, appuyer sur +RES vers le
haut jusqu'au second cran. Pour
chaque enfoncement, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'au repère
de 5 km/h (5mph) suivant sur le
compteur de vitesse.
Lorsqu'il a été déterminé qu'il n'y a
pas de véhicule devant soi ou qu'un
véhicule se trouve au-delà de la
distance de sécurité sélectionnée, le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse
définie.
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en unités
métriques. Se reporter à Combiné d'ins-
truments 0126. La valeur des incré-
ments utilisés dépend des unités
affichées.
Décélération lorsque l'ACC est sur
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une
des actions suivantes :
.Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse inférieure désirée. Appuyer
sur SETvers le bas et relâcher la
pédale d'accélérateur. Le véhicule
roule désormais la vitesse
inférieure.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 251
.Maintenir enfoncé SETvers le
bas jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.Pour diminuer la vitesse du
véhicule par plus petits incré-
ments, appuyer sur SETvers le
bas jusqu'au premier cran. À
chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
.Pour diminuer la vitesse du
véhicule par plus grands incré-
ments, appuyer sur SETvers le
bas jusqu'au second cran. Pour
chaque enfoncement, la vitesse du
véhicule diminue jusqu'au repère
de 5 km/h (5mph) suivant sur le
compteur de vitesse.
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en unités
métriques. Se reporter à Combiné d'ins-
truments 0126. La valeur des incré-
ments utilisés dépend des unités
affichées.
Sélection de la distance de sécurité
Lorsqu'un véhicule plus lent est
détecté devant dans la distance de
sécurité sélectionnée, l'ACC règle la
vitesse du véhicule et essaie de
maintenir la distance de sécurité
sélectionnée.
Appuyer sur [sur le volant pour
régler la distance de sécurité. Chaque
pression sur le bouton d'espace fait
défiler trois réglages : Loin, moyen ou
proche.
En appuyant, l'espacement actuel
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et l'affichage à tête
haute, selon l'équipement. Des
pressions successives sur le bouton de
distance font défiler trois réglages :
Loin, moyen ou proche. Le réglage de
l'espacement est maintenu jusqu'à ce
qu'il soit modifié.
Comme chaque réglage de l'espace-
ment correspond à un temps de suivi
(loin, moyen ou proche), la distance
de sécurité varie en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est grande, plus votre
véhicule suivra de loin un véhicule
détécté à l'avant. Il faut prendre en
considération les conditions de circu-
lation et météorologiques lors de la
sélection de l'espace de sécurité. La
plage d'espace pouvant être sélec-
tionnée peut ne pas être appropriée
pour tous les conducteurs et toutes
les conditions de conduite.
Le changement automatique du
réglage de l'espace change la sensibi-
lité de la temporisation d'alerte (loin,
moyen ou proche) de la fonction
d'alerte de collision avant (FCA). Se
reporter à Alerte de collision avant
(FCA) 0263.
Alertes du conducteur
Sans affichage tête haute
Avec affichage tête haute
Si la fonction ACC est engagée, l'action
du conducteur peut être nécessaire
lorsque la fonction ACC ne peut appli-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
252 CONDUITE ET UTILISATION
quer suffisamment de freinage étant
donné l'approche trop rapide d'un
véhicule.
Lors de l'occurrence de cette condi-
tion, une série de témoins rouges ou
le symbole d'alerte de collision sur
l'affichage à tête haute, selon l'équipe-
ment, clignotera sur le pare-brise. Les
huit sonneries retentissent depuis
l'avant ou les deux côtés des vibra-
tions de siège fonctionnent cinq fois.
Voir la description des systèmes de
collision/détection, sous Personnalisa-
tion du véhicule 0165.
Se reporter à Conduite défensive 0202.
Approche et suivi d'un véhicule
Le symbole de présence d'un véhicule
devant s'affiche sur le combiné d'ins-
truments et l'affichage à tête haute,
selon l'équipement.
Le symbole de présence d'un véhicule
devant ne s'affiche que lorsqu'un
véhicule est détecté sur la même voie,
de déplaçant dans la même direction.
Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC
ne répond pas ou ne freine pas pour
des véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle sa vitesse sur celle du
véhicule situé devant avec la distance
de sécurité sélectionnée. Le véhicule
accélère ou ralentit pour suivre le
véhicule situé devant, mais ne dépasse
pas la vitesse définie. Il peut effectuer
un freinage limité, si nécessaire.
Lorsque les freins sont activés, les
feux de stop s'allument. Le freinage
automatique peut être ressenti ou
faire un bruit différent du freinage
manuel. Ceci est normal.
Objets immobiles ou se déplaçant
très lentement
{Attention
L'ACC peut ne pas détecter ni réagir
à des véhicules arrêtés ou se dépla-
çant lentement devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule dont il n'a
pas détecté de déplacement. Ceci
peut se produire en cas de circula-
tion discontinue ou lorsqu'un
véhicule apparaît brusquement
devant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire atten-
tion en utilisant l'ACC. Votre totale
attention est toujours requise en
conduisant et vous devez vous tenir
prêt à entreprendre une action et à
freiner.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 253
L'ACC se désactive automati-
quement
L'ACC peut se désactiver automatique-
ment et le conducteur doit alors
freiner manuellement pour ralentir le
véhicule lorsque :
.Les capteurs sont bloqués.
.Le système antipatinage (TCS) ou
le système de commande électro-
nique de stabilité a été activé ou
désactivé.
.Aucune circulation ou aucun autre
objet n'a été détecté.
.Une défaillance existe dans le
système.
Le symbole d'ACC actif ne s'affiche
pas lorsque l'ACC n'est plus actif.
Avis de reprise de l'ACC
L'ACC maintient une distance de
sécurité derrière un véhicule détecté
et ralentit votre véhicule jusqu'à
l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté situé devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris, le
symbole de véhicule devant clignote
comme un rappel pour vérifier la
circulation avant de continuer. En
outre, le côté gauche et le côté droit
du siège à alerte de sécurité lancent
trois impulsions ou font retentir trois
bips. Voir « Type d'alerte » et « Avertis-
seur de marche » dans « Collision/
Systèmes de détection » à la rubrique
Personnalisation du véhicule 0165.
Lorsque le véhicule situé à l'avant
s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la
pédale d'accélérateur pour reprendre
la fonction ACC. Si le véhicule est
arrêté pendant plus de deux minutes
ou si la porte du conducteur est
ouverte et que la ceinture de sécurité
du conducteur est détachée, l'ACC
actionne automatiquement le frein
électrique de stationnement pour
retenir le véhicule. Le témoin d'état du
frein électrique de stationnement
s'allume. Se reporter à Frein électrique
de stationnement 0232. Pour desserrer
le frein électrique de stationnement,
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB
s'affiche demandant de sélectionner la
position de stationnement (P) avant
de quitter le véhicule. Se reporter à
Messages du véhicule 0152.
{Attention
Si l'ACC a arrêté le véhicule et s'il
est désactivé, éteint ou annulé, le
véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Le véhicule peut avancer.
Lorsque l'ACC maintient le véhicule
à l'arrêt, se tenir toujours prêt à
freiner manuellement.
{Attention
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule sans le mettre en position
de stationnement (P). Ne pas
quitter le véhicule lorsqu'il est
maintenu à l'arrêt par l'ACC. Mettre
toujours le véhicule en position de
stationnement (P) et couper le
contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En utilisant la pédale d'accélérateur
pendant l'activité de la fonction ACC,
un message d'avertissement s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur et sur l'HUD (si le véhicule
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
254 CONDUITE ET UTILISATION
en est équipé) pour signaler que le
freinage automatique est inactif. Se
reporter à Messages du véhicule 0152.
L'ACC recommence à fonctionner
lorsque la pédale d'accélérateur n'est
pas enfoncée.
{Attention
L'ACC ne freine pas automatique-
ment si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Vous pourriez
heurter un véhicule situé
devant vous.
Virages sur la route
{Attention
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule devant sur
votre voie. Vous pourriez être
surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse définie, notam-
ment en suivant un véhicule sortant
ou entrant sur une bretelle de
sortie. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule ou de faire
(Suite)
Attention (Suite)
un accident. Ne pas utiliser l'ACC
en roulant sur une bretelle d'entrée
ou de sortie. Se maintenir toujours
prêt à utiliser les freins si néces-
saire.
{Attention
Dans les virages, l'ACC peut réagir à
un véhicule sur une autre voie,
ou peut ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule sur votre voie.
Vous pourriez heurter un véhicule
devant vous, ou perdre le contrôle
de votre véhicule. Soyez particuliè-
rement vigilant dans les virages et
prêt à utiliser les freins si néces-
saire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans les
virages.
L'ACC peut fonctionner différemment
dans un virage serré. Il peut téduire la
vitesse du véhicule si le virage est trop
serré.
En suivant un véhicule et à l'entrée
d'un virage, l'ACC peut ne pas détecter
le véhicule devant et accélérer jusqu'à
la vitesse définie. Lorsque ceci se
produit, le symbole de véhicule devant
ne s'affiche pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre voie et freiner.
L'ACC peut de temps à autre émettre
une alerte et/ou freiner sans que cela
soit nécessaire. Il peut réagir à des
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 255
véhicules d'autres voies, à des
panneaux, des rails de protection et à
d'autres objets immobiles à l'entrée ou
à la sortie d'un virage. Ce fonctionne-
ment est normal. Le véhicule ne doit
pas être réparé.
Autres changements de voie de
véhicules
L'ACC ne détecte pas de véhicule
devant tant qu'il n'est pas complète-
ment sur la voie. Il peut être néces-
saire de freiner manuellement.
Ne pas utiliser l'ACC en pente et un
tractant une remorque.
Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes
abruptes, ni en tractant une remorque.
L'ACC ne détecte pas un véhicule sur
la voie dans les pentes abruptes. Le
conducteur doit souvent contrôler
l'accélération et le freinage dans des
pentes abruptes, notamment en
tractant une remorque. En cas de
freinage, l'ACC se désactive.
Arrêt de l'ACC
Il existe trois façons de désactiver
l'ACC :
.Appuyer légèrement sur la pédale
de frein.
.Appuyer sur *.
.Appuyer sur J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse mémorisée dans le régula-
teur de vitesse est effacée de la
mémoire si Jest pressé ou si le
contact est coupé.
Nettoyage du système de détection
Le capteur de la caméra sur le
pare-brise, derrière le rétroviseur et les
détecteurs radar à l'avant du véhicule
peuvent être bloqués par de la neige,
de la glace, de la saleté ou de la boue.
Ces zones doivent être nettoyées pour
que l'ACC fonctionne correctement.
Pour les instructions de nettoyage,
voir la section « Lavage du véhicule »
sous Soins extérieurs 0352.
Le fonctionnement du système peut
également être limité dans des condi-
tions de neige, de forte pluie ou d'écla-
boussures sur la route.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
256 CONDUITE ET UTILISATION
Systèmes d'assistance
au conducteur
Ce véhicule peut bénéficier deux
fonctions qui fonctionnent ensemble
pour éviter les collisions ou réduire les
dégâts et collision en roulant, en
reculant et au stationnement. Lire
entièrement cette section avant d'uti-
liser ces systèmes.
{Attention
Ne pas se fier aux systèmes d'assis-
tance au conducteur. Ces systèmes
ne remplacent pas la nécessité de
rester attentif et de conduire de
manière sûre. Vous pouvez ni
entendre ni percevoir les alertes et
les avertissements fournis par ces
systèmes. Un défaut d'attention en
roulant peut entraîner des
blessures, le décès ou des dégâts au
véhicule. Se reporter à Conduite
défensive 0202.
(Suite)
Attention (Suite)
Dans de nombreuses circonstances,
ces systèmes n'offrent pas les
capacités suivantes :
.Détecter les enfants,
les piétons, les cyclistes et les
animaux.
.Détecter les véhicules ou
objets en dehors de la zone
surveillée par le système.
.Fonctionner à toutes les
vitesses.
.Vous avertir ou vous donner
le temps d'éviter une collision.
.Fonctionner en cas de visibi-
lité médiocre ou en cas
d'intempéries.
.Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyé ou
s'il est couvert de glace, de
neige, de boue ou de saleté.
(Suite)
Attention (Suite)
.Fonctionner si le capteur de
détection est masqué par un
autocollant, une pastille
magnétique, ou une plaque
métallique.
.Fonctionner si la zone
périphérique du capteur est
endommagée ou inconvena-
blement réparée.
Une attention complète est toujours
nécessaire en roulant et vous devez
être prêt à réagir à serrer les freins
et/ou à diriger le véhicule pour
éviter les collisions.
Signal sonore ou alerte de siège
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur alertent le conducteur des
obstacles. Pour modifier le volume de
la sonnerie d'avertissement, se
reporter à la description des fonctions
de confort et de commodité, sous
Personnalisation du véhicule 0165.
En cas de vibration de sécurité de
siège, l'assise de siège du conducteur
peut fournir une impulsion de vibra-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 257
tion à la place d'un signal sonore. Pour
modifier ceci, se reporter à la descrip-
tion des systèmes de collision/détec-
tion, sous Personnalisation du
véhicule 0165.
Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul
Si le véhicule en est équipé, la caméra
arrière (RVC), l'assistance au station-
nement arrière (RPA), l'assistance au
stationnement avant (FPA), la vision
périphérique, la caméra de détection
de bordure, la caméra de vue de
bordure, l'alerte de circulation trans-
versale arrière (RCTA) et l'aide au
stationnement automatique peuvent
aider le conducteur à se garer ou à
éviter des objets. Toujours vérifier tout
atour du véhicule lors de lexécution
de manœuvre de stationnement ou de
marche arrière.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lorsque le véhicule est mis en marche
arrière (R), la caméra arrière (RVC)
affiche une image de la zone derrière
le véhicule sur lécran de l'infodivertis-
sement. Lécran précédent s'affiche
après un court délai lorsque le levier
de vitesses du véhicule n'est plus en
marche arrière (R). Pour revenir sur
lécran précédent plus rapidement,
appuyer sur un bouton de l'Infotain-
ment System, passer en position de
stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Angles du pare-chocs arrière
Les images affichées peuvent être plus
loin ou plus près qu'elles ne le parais-
sent. La zone affichée est limitée et les
objets proches des coins du pare-chocs
ou placés sous le pare-chocs ne s'affi-
chent pas.
Un triangle d'avertissement peut s'affi-
cher à l'écran RVC pour indiquer que
l'aide au stationnement arrière (RPA)
a détecté un objet. Ce triangle passe
de l'orange au rouge et augmente de
taille avec la proximité de l'objet.
Vision périphérique (CTS
uniquement)
Si le véhicule en est équipé, la vision
périphérique affiche une image de la
zone entourant le véhicule, avec les
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
258 CONDUITE ET UTILISATION
vues de la caméra avant ou arrière sur
la console centrale. La caméra avant
se trouve dans la calandre ou près de
lemblème avant, les caméras latérales
se trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se
trouve au-dessus de la plaque d'imma-
triculation.
{Attention
Les caméras de vision périphérique
possèdent des angles morts et
n'afficheront pas tous les objets
près des coins du véhicule. Les
rétroviseurs qui ne sont pas à la
bonne position n'afficheront pas
correctement la vue autour du
véhicule. Toujours vérifier tout
atour du véhicule lors de lexécution
de manœuvre de stationnement ou
de marche arrière.
1. Vues affichées par les
caméras de vision périphé-
rique
2. Zone pas affichée
1. Vues affichées par les
caméras de vision périphé-
rique
2. Zone pas affichée
Caméra de vue avant (CTS
uniquement)
Si le véhicule en est équipé, la caméra
avant se trouve à l'avant des
affichages de véhicule dans la console
centrale. La vue s'affiche après le
passage de marche arrière (R) à un
rapport de vitesse en marche avant,
ou en appuyant sur CAMERA
(CAMÉRA) de l'empilage central et
lorsque le véhicule se déplace vers
l'avant à une vitesse inférieure à
8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement,
la vue de la caméra avant s'affiche
également lorsque le système d'aide
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 259
au stationnement avant détecte un
objet dans un rayon de 30 cm
(12 pouces).
Caméra de vue de bordure (série
CTS-V uniquement)
Si le véhicule en est équipé, la caméra
avant se trouve à l'avant des
affichages de véhicule dans la console
centrale. Lécran affiche une vue du
haut et du bas sur le haut et des
images de caméras avant gauche et
droite sur le bas. Les vues avant s'affi-
chent après le passage de marche
arrière (R) à un rapport de vitesse en
marche avant, ou en appuyant sur
CAMERA (Caméra) sur l'empilage
central et lorsque le véhicule se
déplace vers l'avant à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Selon
l'équipement, les images de la caméra
avant s'affichent également lorsque le
système d'aide au stationnement
détecte un objet dans un rayon de
30 cm (12 pouces). Les caméras avant
sont situées des deux côtés du
bouclier avant
{Attention
La (les) caméra(s) n'affiche(nt) pas
les enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation à l'arrière du véhicule,
les animaux ou tout autre objet
situé hors du champ de vision de la
caméra, en dessous du pare-chocs
ou sous le véhicule. Les distances
affichées peuvent différer des
distances réelles. Ne pas conduire
ou garer le véhicule en utilisant
uniquement cette(ces) caméra(s).
Vérifier toujours l'arrière et les
alentours du véhicule avant de
prendre la route. Un défaut d'atten-
tion peut entraîner des blessures, la
mort ou des dégâts au véhicule.
Aide au stationnement
Avec les systèmes RPA et, selon l'équi-
pement, FPA, lorsque le véhicule se
déplace à une vitesse inférieure à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
pare-chocs peuvent détecter des objets
jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m
(4 pi) à l'avant du véhicule dans une
zone de 25 cm (10 po) de hauteur
au-dessus du sol et en dessous du
niveau du pare-chocs. Ces distances
de détection peuvent être plus courtes
par temps chaud ou humide. Des
capteurs bloqués ne détectent pas les
objets et peuvent également générer
des détections erronées. Maintenir les
capteurs exempts de boue, saleté,
neige, glace ou neige fondante ; et
nettoyer les capteurs après un lavage
de voiture par des températures
glaciales.
{Attention
Le système d'aide au stationnement
ne détecte ni les enfants, ni
les piétons, ni les cyclistes, ni les
animaux, ni les objets placés sur le
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
260 CONDUITE ET UTILISATION
Attention (Suite)
pare-chocs ou trop proches ou trop
éloignés du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses dépassant
8 km/h (5 mi/h). Pour éviter des
blessures, voire la mort ou des
dommages au véhicule, même avec
l'aide au stationnement, toujours
vérifier aux alentours du véhicule et
regarder dans tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Le combiné d'instruments peut être
doté d'un affichage d'assistance au
stationnement comportant des barres
indiquant « la distance par rapport à
l'objet » et l'emplacement de celui-ci
pour le système d'aide au stationne-
ment avant. Lorsque l'objet se
rapproche, d'autres barres s'allument
et les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'orange, puis au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la
première à l'arrière, une sonnerie
retentit depuis l'arrière ou les deux
côtés de l'avertissement par vibration
de siège fonctionnent deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule,
ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule),
cinq bips retentissent de l'avant ou de
l'arrière, selon l'emplacement de l'objet
détecté, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité émettent cinq fois
une impulsion. Les bips pour le FPA
ont un son plus aigu que pour le RPA.
Alerte de circulation transversale
arrière (RCTA)
Si le véhicule en est équipé, RCTA
affiche un triangle d'avertissement
rouge avec une flèche pointant vers la
gauche ou la droite sur lécran RVC
pour alerter de circulation provenant
de la gauche ou de la droite. Ce
système détecte les objets en approche
jusqu'à 20 m (65 pi) depuis la gauche
ou la droite du véhicule. Lorsqu'un
objet est détecté, on entend trois bips
du côté gauche ou droit ou le siège à
alerte de sécurité vibre trois fois sur le
côté gauche ou droit, selon la direc-
tion du véhicule détecté.
Faire attention en reculant lorsque
vous tractez une remorque, car les
zones de détection du RCTA qui
s'étendent de l'arrière du véhicule ne
reculent pas plus lorsqu'une remorque
est tractée.
Marche et arrêt du système
Le bouton Xsur l'empilage central
sert à activer ou désactiver en même
temps les systèmes d'aide au station-
nement avant et arrière et d'alerte de
circulation transversale arrière. Le
témoin placé près du bouton s'allume
lorsque les fonctions sont activées et
s'éteint lorsque les fonctions sont
désactivées.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 261
Désactiver l'aide au stationnement en
tirant une remorque.
Pour activer ou désactiver les
symboles d'aide au stationnement
arrière, consulter « Caméra de vision
arrière » sous Personnalisation du
véhicule 0165.
RCTA peut également être activé ou
désactivé via la personnalisation du
véhicule. Voir la description des
systèmes de collision/détection, sous
Personnalisation du véhicule 0165.
Aide au stationnement automa-
tique (APA)
Si le véhicule en est équipé, l'APA
recherche et dirige le véhicule dans les
places de stationnement parallèles ou
perpendiculaires. Lors de l'utilisation
de l'aide au stationnement automa-
tique, vous devez toujours changer les
vitesses et commander les freins et
l'accélérateur. Le centre d'informations
du conducteur (DIC) ainsi que des
signaux sonores aident à guider les
manœuvres de stationnement.
{Attention
L'aide au stationnement automa-
tique (APA) n'applique pas les
freins. L'APA peut ne pas détecter
les objets dans l'espace de station-
nement, les objets mous ou étroits,
les objets dépassant le sol tels que
les camions à plateau, ou les objets
au-dessous du niveau du sol tels
que les nids de poule importants.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement convient au station-
nement d'un véhicule. L'APA ne
répond pas à des changements dans
l'espace de stationnement, tels que
le mouvement d'un véhicule
adjacent ou une personne ou un
objet qui pénètre dans l'espace de
stationnement. L'APA ne détecte
pas ou n'évite pas la circulation à
l'arrière ou à côté du véhicule.
Toujours être prêt à arrêter le
véhicule au cours des manœuvres
de stationnement.
Le système est opérationnel lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 30 km/h
(18 mph). Presser le bouton, APA O,
pour permettre au système de
démarrer la recherche d'un espace
assez grand pour y stationner. Le
système ne peut pas détecter s'il s'agit
d'un espace de stationnement régle-
menté. Le véhicule peut ne pas s'ali-
gner correctement sur les espace de
stationnement en épi et le système
peut avoir des difficultés à détecter
des bordures courtes.
Si le véhicule est équipé du mode de
stationnement perpendiculaire,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche APA pendant la procédure de
recherche pour permuter le mode de
stationnement APA entre stationne-
ment parallèle et perpendiculaire.
L'APA recherche des espaces à droite
du véhicule. Pour rechercher un
espace de stationnement à gauche,
activer le clignotant gauche.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
262 CONDUITE ET UTILISATION
Après avoir complètement occupé un
espace assez grand bordé par deux
véhicules ou d'autres objets, un signal
sonore retentit et un symbole rouge
s'affiche dans le centre d'informations
du conducteur (DIC).
L'APA indique au véhicule de s'arrêter
dès qu'un espace assez grand a été
trouvé. Suivez les instructions du
centre d'informations du conducteur
(DIC). Lorsque vous êtes invité à faire
marche arrière, placer le sélecteur de
vitesses sur R (marche arrière) pour
engager la direction automatique. Le
volant vibrera brièvement pour vous
rappeler d'enlever les mains du volant.
Vérifiez l'environnement et continuez
à freiner ou à accélérer selon les
besoins, et soyez prêt à vous arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule est sur R (marche
arrière), mais qu'il ne peut pas se
diriger dans l'espace prévu, c'est
peut-être parce que le système est
entrain de manœuvrer le véhicule
dans un espace précédemment
détecté. Le système APA n'a pas
besoin d'être entretenu.
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mph), l'APA est automatiquement
désengagé et la direction automatique
se désactive. Une flêche de progres-
sion indique l'état de la manœuvre de
stationnement dans le centre d'infor-
mations du conducteur (DIC). Selon la
dimension de l'espace, des manœuvres
supplémentaires peuvent être néces-
saires et des instructions supplémen-
taires seront délivrées. Lors du
changement de vitesses, laisser la
direction automatique terminer avant
de poursuivre la manœuvre de station-
nement. Après avoir terminé une
manœuvre avec succès, l'APA émet un
signal sonore et affiche un message
indiquant STATIONNEMENT
TERMINÉ. Mettre le véhicule sur la
position p (stationnement).
L'APA peut se désengager automati-
quement si :
.le volant est utilisé par le conduc-
teur ;
.la vitesse maximale autorisée est
dépassée ;
.le système APA présente un
dysfonctionnement ;
.l'Electronic Stability Control ou les
freins antiblocage sont activés ;
.Un message de haute priorité est
affiché dans le centre d'informa-
tions du conducteur.
Pour annuler l'APA, presser de
nouveau le bouton APA.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 263
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
le système APA peut devoir faire
l'objet d'une courte période de
conduite dans des courbes afin de se
calibrer.
Systèmes d'aide à la
conduite
Le cas échéant, en conduisant le
véhicule dans un rapport de marche
avant, l'alerte de collision avant (FCA),
l'avertissement de franchissement de
ligne (LDW), l'aide au maintien de voie
(LKA), l'alerte d'angle mort (SBZA),
l'alerte de changement de voie (LCA)
et/ou le freinage automatique avant
(FAB) peuvent aider à éviter un
accident ou à en limiter les dégâts.
Alerte de collision
avant (FCA)
Selon l'équipement, le système FCA
peut contribuer à éviter ou réduire les
blessures causées par des collisions
frontales. Lors de l'approche trop
rapide d'un véhicule à l'avant, FCA
fournit une alerte clignotante rouge
sur le pare-brise et émet un bip ou
donne des impulsions rapidement au
siège avec alerte de sécurité. Le FCA
allume également une alerte visuelle
orange si un autre véhicule est suivi
de beaucoup trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules
à une distance d'environ 60 m (197 pi)
et fonctionne à des vitesses supéri-
eures à 40 km/h (25 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules jusqu'à environ
110m (360 pi) et fonctionne à toutes
les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse adaptatif 0247.
{Attention
FCA est un système d'avertissement
et n'effectue pas de freinage. Lors
de l'approche trop rapide d'un
véhicule se déplaçant lentement ou
à larrêt ou en suivant un véhicule
trop près, FCA peut ne pas fournir
un avertissement assez tôt pour
aider à éviter une collision. Il peut
également ne pas fournir un
(Suite)
Attention (Suite)
avertissement. FCA ne prévient pas
de piétons, animaux, panneaux de
signalisation, rails protecteurs,
ponts, fûts de construction ou tout
autre objet. Être prêt à serrer les
freins. Se reporter à Conduite défen-
sive 0202.
Le système FCA peut être désactivé au
moyen de la commande FCA au volant
ou, si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
au moyen de la personnalisation du
véhicule. Voir la description des
systèmes de collision/détection, sous
Personnalisation du véhicule 0165.
Détection d'un véhicule à l'avant
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
264 CONDUITE ET UTILISATION
Les avertissements FCA peuvent ne
pas se produire si le système FCA ne
détecte pas un véhicule à l'avant.
Lorsqu'un véhicule est détecté, le
témoin indiquant un véhicule à l'avant
s'allume en vert. Des véhicules
peuvent ne pas être détectés en virage,
sur des sorties d'autoroute ou des
collines, à cause de la mauvaise visibi-
lité, ou dans le cas où un véhicule
situé à l'avant est partiellement
masqué par des piétons ou d'autres
objets. Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule à l'avant aussi longtemps
qu'il ne se trouve pas complètement
sur la bande de circulation.
{Attention
FCA ne fournit pas un avertisse-
ment pour aider à éviter une colli-
sion, à moins qu'il ne détecte un
véhicule. FCA peut ne pas détecter
un véhicule à l'avant, si le capteur
FCA est bloqué par des saletés, de
la neige ou de la glace ou si le
pare-brise est endommagé. Il peut
ne pas détecter également un
(Suite)
Attention (Suite)
véhicule sur des routes sinueuses
ou montagneuses ou avec des
conditions qui peuvent limiter la
visibilité comme du brouillard, de la
pluie ou de la neige ou si les phares
ou le pare-brise sont sales ou en
mauvais état. Vérifier que le
pare-brise, les phares et les capteurs
FCA sont toujours propres et en
bonne condition.
Alerte de collision
Avec affichage tête haute
Sans affichage tête haute
Lorsque votre véhicule approche trop
rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage FCA rouge clignote
sur le pare-brise. Huit sonneries reten-
tissent également depuis l'avant ou les
deux côtés du siège avec alerte de
sécurité qui vibrera cinq fois. Lorsque
cette alerte de collision survient, le
système de freinage peut se préparer
afin que le freinage du conducteur se
produire plus rapidement, ce qui peut
entraîner une brève légère décéléra-
tion. Continuer à enfoncer la pédale
de frein, comme cela est nécessaire. Le
régulateur de vitesse peut être désen-
gagé lorsque l'alerte de collision
survient.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 265
Alerte de talonnage
Le témoin de véhicule à l'avant
s'affiche en orange lorsque vous suivez
un véhicule détecté beaucoup
trop près.
Sélection de la temporisation
d'alerte
La commande de l'alerte de collision
se trouve sur le volant. Appuyer
sur [pour régler la synchronisation
du système FCA sur Loin, Moyen,
Proche ou, sur certains véhicules, Hors
fonction. La première pression de
bouton montre le réglage actuel du
CIB. Les pressions ultérieures
modifient cette position. Le réglage
choisi reste utilisé jusqu'à ce qu'il soit
modifié et affecte la temporisation de
l'alerte de collision et de l'alerte de
talonnage. La temporisation des deux
alertes variera en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est élevée, et plus la distance
à laquelle se produira l'alerte sera
grande. Il faudra prendre en considéra-
tion les conditions de circulation et
météorologiques lors de la sélection
de la temporisation de l'alerte. La
plage de la temporisation d'alerte
pouvant être sélectionnée peut ne pas
être appropriée pour tous les conduc-
teurs et toutes les conditions de
conduite.
Si le véhicule est équipé du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), la modifica-
tion du paramètre de synchronisation
du système FCA entraîne la sélection
automatique du réglage d'écartement
suivant ACC (loin, moyen ou proche).
Témoin de la distance de
sécurité
La distance de sécurité à un véhicule
en mouvement à l'avant dans la voie
est indiquée dans le temps de suivi en
secondes sur le centre d'informations
du conducteur. Se reporter à Centre
d'informations du conducteur (DIC)
0145. Le temps de suivi minimal est
de 0,5 secondes. S'il n'y a pas de
véhicule détecté à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de portée
du capteur, des tirets seront affichés.
Alertes inutiles
La fonction FCA peut déclencher des
alertes inutiles se rapportant à des
véhicules qui tournent, des véhicules
dans des autres voies, des objets qui
ne sont pas véhicules ou des ombres.
Ces alertes constituent un fonctionne-
ment normal et aucun entretien n'est
nécessaire.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
266 CONDUITE ET UTILISATION
Nettoyage du système
Si la fonction FCA ne semble pas
fonctionner correctement, nettoyer
l'extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur et l'avant du véhicule où
les capteurs de radar sont positionnés
pour résoudre le problème.
Freinage automatique
avant (FAB)
Si le véhicule est équipé du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), il dispose
également du FAB qui comprend
l'assistance intelligente au freinage
(IBA). Lorsque, sur votre trajectoire, le
système détecte à l'avant un véhicule
se déplaçant dans la même direction
et que vous risquez d'emboutir, il peut
amplifier le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter des accidents ou d'en
atténuer la gravité, en conduisant
dans un rapport de marche avant. En
fonction de la situation, le freinage
automatique du véhicule peut être
modéré ou appuyé. Ce freinage
automatique en marche avant peut
uniquement se produire si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA de véhicule à l'avant
éclairé. Se reporter à Alerte de collision
avant (FCA) 0263.
Le système fonctionne en conduisant
dans un rapport de marche avant à
plus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ
60 m (197 pi).
{Attention
Le FAB est une fonction de prépara-
tion d'urgence aux collisions et n'est
pas conçu pour éviter les accidents.
Ne pas compter sur le FAB pour
freiner le véhicule. Le FAB ne freine
pas en dehors de sa plage de vitesse
de fonctionnement et il ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
.Détecter un véhicule devant
dans les virages ou en pente.
.Détecter tous les véhicules, en
particulier les véhicules avec
une remorque, les tracteurs,
les véhicules boueux, etc.
(Suite)
Attention (Suite)
.Détecter un véhicule lorsque
le temps réduit la visibilité,
comme dans le brouillard ou
la neige.
.Détecter un véhicule à l'avant
s'il est partiellement masqué
par des piétons ou d'autres
objets.
Une attention complète est toujours
nécessaire en roulant et vous devez
être prêt à réagir à serrer les freins
et/ou à diriger le véhicule pour
éviter les collisions.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter un accident possible. Dans ce
cas, le FAB peut engager le frein
électrique de stationnement (EPB)
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Pour relâcher le freinage automatique,
relâcher l'EPB ou appuyer fermement
sur la pédale daccélérateur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 267
{Attention
Le FAB peut freiner le véhicule
automatiquement et soudainement
dans des situations où cela n'est ni
prévu ni voulu. Il peut réagir à un
véhicule qui tourne devant, à des
rails de protection, des panneaux de
signalisation et à d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le FAB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si cela n'est pas
dangereux.
Assistance au freinage intelli-
gent (IBA)
L'IBA peut s'activer lorsque la pédale
de frein est enfoncée rapidement pour
donner un complément au freinage en
fonction de la vitesse d'approche et de
la distance par rapport au véhicule
devant.
De petites secousses sur la pédale de
frein ou un mouvement de la pédale
pendant ce temps est normal et la
pédale de frein doit continuer à être
enfoncée au besoin. L'IBA se désactive
automatiquement uniquement lorsque
la pédale de frein est relâchée.
{Attention
L'IBA peut augmenter le freinage du
véhicule dans des situations où il
n'est peut-être pas nécessaire. Vous
pourriez bloquer la circulation.
Dans ce cas, retirer le pied de la
pédale de frein et appuyer sur les
freins au besoin.
Le FAB et l'IBA peuvent être désac-
tivés dans le menu de personnalisa-
tion du véhicule. Voir la description
des systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du
véhicule 0165.
{Attention
L'utilisation du FAB ou de l'IBA en
tractant une remorque peut vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident. Désac-
tiver le système en tractant une
remorque.
Assistant d'angle mort
Si le véhicule en est doté, le système
SBZA est une aide au changement de
voie qui aide les conducteurs à éviter
les collisions qui se produisent avec
des véhicules se déplaçant dans les
angles (points) morts. En marche
avant, l'affichage du rétroviseur
gauche ou droit s'allume si un
véhicule en mouvement est détecté
dans la zone d'angle mort correspon-
dante. Si un clignotant est activé et
qu'un véhicule a été détecté du même
côté, l'affichage clignote afin de vous
fournir un avertissement supplémen-
taire déconseillant le changement de
voie. Puisque ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire la section concernant
la LCA avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Si le véhicule en est doté, le système
LCA est une aide au changement de
voie qui aide les conducteurs à éviter
les collisions dues à des changements
de voie qui se produisent avec des
véhicules se déplaçant dans les angles
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
268 CONDUITE ET UTILISATION
(points) morts ou avec des véhicules
approchant rapidement ces zones par
l'arrière du véhicule. Le témoin d'aver-
tissement LCA s'allumera dans le
rétroviseur extérieur correspondant et
clignotera lorsque le clignotant est
utilisé.
{Attention
LCA n'alerte pas le conducteur des
véhicules en dehors des zones de
détection du système, des piétons,
des cyclistes ou des animaux. Il ne
fournit pas d'alarme lors de change-
ment, quelles que soient les condi-
tions de conduite. Un changement
de voie effectué sans respecter la
prudence d'usage peut entraîner des
blessures, parfois mortelles, ou des
dommages au véhicule. Avant de
changer de voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, jeter un coup d'oeil
par-dessus l'épaule et utiliser les
clignotants.
1. Zone de détection SBZA
2. Zone de détection LCA
Zones de détection LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie à partir des deux
côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pieds).
La hauteur de la zone est d'environ
0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) à partir du
sol. La zone d'avertissement d'assis-
tant d'angle mort (SBZA) démarre
environ au milieu du véhicule et
sétend sur larrière du véhicule sur
5 m (16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de véhicules appro-
chant trop rapidement cette zone
jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le
véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole LCA s'allume dans les
rétroviseurs extérieurs lorsque le
système détecte un véhicule se dépla-
çant sur la voie adjacente et qui se
trouve dans la zone d'angle mort ou
qui approche trop rapidement par
l'arrière. Cela indique qu'un change-
ment de voie peut être dangereux.
Avant de changer de voie, vérifier
l'affichage LCA, vérifier les rétrovi-
seurs, jeter un coup dœil par-dessus
l'épaule et utiliser les clignotants.
Affichage du rétro-
viseur extérieur
gauche
Affichage du rétro-
viseur extérieur
droit
Au démarrage du véhicule, les deux
affichages LCA de rétroviseur extérieur
s'allument brièvement pour indiquer
que le système fonctionne. En marche
arrière, l'affichage du rétroviseur
gauche ou droit s'allume si un
véhicule en mouvement est détecté
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 269
dans la voie adjacente dans cette zone
d'angle mort correspondante ou
approchant rapidement cette zone.
Si le clignotant est activé dans la
même direction que le véhicule
détecté, ce symbole clignotera comme
un avertissement supplémentaire de
ne pas changer de voie.
La fonction LCA peut être désactivée
au moyen de la personnalisation du
véhicule. Voir la description des
systèmes de collision/détection, sous
Personnalisation du véhicule 0165. Si la
fonction LCA est désactivée par le
conducteur, les affichages LCA de
rétroviseur ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA nécessite un certain
temps de conduite pour que le
système soit étalonné à sa perfor-
mance maximale. Cet étalonnage se
produit plus rapidement si le véhicule
est conduit en ligne droite sur une
route avec de la circulation et des
objets le long de la route (par ex. des
glissières, barrières, etc.) Lors d'un
trajet, le système LCA n'est pas opéra-
tionnel avant que le véhicule ait
atteint une vitesse de 24 km/h
(15 mph).
L'affichage LCA ne s'affiche pas si un
véhicule est passé trop rapidement, s'il
est immobile ou en cas de remor-
quage. Les zones de détection LCA qui
s'étendent sur le côté du véhicule ne
sont pas augmentées en cas de remor-
quage. En cas de remorquage, faire
attention lors de changement de voie.
LCA peut alerter des objets attachés
au véhicule, comme une remorque, un
vélo ou des objets s'étendant de
chaque côté du véhicule. Les objets
attachés au véhicule peuvent égale-
ment compromettre la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé.
LCA peut ne pas alerter le conducteur
des véhicules se trouvant sur la voie
adjacente, spécialement dans des
conditions humides ou lors de la
conduite dans des virages serrés. Le
système n'exige pas pour autant de
réparation. Le système peut s'allumer
pour des rails de guidage, des signaux,
des arbres, et d'autres objets fixes. Ce
fonctionnement du système est
normal. Le véhicule ne doit pas être
réparé.
Le système LCA peut ne pas
fonctionner lorsque les capteurs LCA
des coins gauche ou droit du
pare-chocs arrière sont recouverts de
boue, de saleté, de neige, de glace ou
en cas de fortes pluies. Pour les
instructions de nettoyage, voir la
section « Lavage du véhicule » sous
Soins extérieurs 0352. Si le CIB affiche
toujours un message de système indis-
ponible après avoir nettoyé les deux
côtés du véhicule jusqu'aux coins
arrière, consulter le concessionnaire.
Si les affichages LCA ne s'allument
pas lorsque les véhicules en mouve-
ment sont dans l'angle mort ou appro-
chent rapidement cette zone et si le
système est propre, le système exige
une réparation. Amenez le véhicule
chez votre concessionnaire.
Déclaration de conformité
Se reporter à Déclaration de confor-
mité 0380.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
270 CONDUITE ET UTILISATION
Avertissement de franchis-
sement de ligne (LDW)
La fonction LDW (option) peut aider à
éviter les collisions dues à des
franchissements de ligne involon-
taires. Elle peut fournir un avertisse-
ment si le véhicule franchit un
marquage de voie détecté sans utiliser
le clignotant de la direction de
franchissement de ligne. Puisque ce
système fait partie du système d'aide
au maintien de voie (LKA), lire la
section complète concernant LKA
avant d'utiliser cette fonction.
Aide au maintien de
voie (LKA)
La fonction LKA (si le véhicule en est
doté) peut aider à éviter les collisions
dues à des franchissements de ligne
involontaires. Elle peut aider en
tournant légèrement le volant si le
véhicule approche un marquage de
voie détecté sans utiliser le clignotant
dans cette direction. Elle peut égale-
ment fournir une alerte d'avertisse-
ment de franchissement de ligne
(LDW) pour indiquer que le marquage
de voie est franchi. Le système LKA
n'aidera pas ou ne fournira pas l'alerte
LDW s'il détecte que le conducteur
dirige activement le véhicule. Neutra-
liser LKA en tournant le volant. LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages de voie à des vitesses de
60 km/h (37 mi/h) à 180 km/h
(112 mi/h).
{Attention
Le système LKA ne dirige continuel-
lement pas le véhicule. Il peut ne
pas aider à maintenir le véhicule
dans la voie ou donner une alerte
d'avertissement de franchissement
de ligne (LDW), même si un
marquage de ligne est détecté.
Les systèmes LKA et LDW peuvent
ne pas :
.fournir une alerte ou une aide
à la direction suffisante pour
éviter un franchissement de
ligne ou une collision.
.Détecter les marquages de
voie sous de mauvaises condi-
tions météorologiques ou de
(Suite)
Attention (Suite)
visibilité. Ceci peut se
produire lorsque des saletés,
de la neige ou de la glace
bloquent le pare-brise ou les
phares, s'ils ne sont pas en
bonne condition ou si le soleil
brille directement dans la
caméra.
.Détecter les bords de route.
.Détecter les voies sur des
routes sinueuses ou monta-
gneuses.
Si le système LKA détecte unique-
ment les marquages de ligne sur un
côté de la route, il aidera ou avertira
uniquement une alerte LDW
lorsque le véhicule approche la
ligne du côté où il a détecté un
marquage de ligne. Même avec LKA
et LDW, le conducteur doit diriger
le véhicule. Faire toujours très
attention à la route et maintenir
une position correcte du véhicule
dans la ligne, ou des dommages sur
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 271
Attention (Suite)
le véhicule, des blessures, voire la
mort peuvent se produire. Vérifier
toujours que le pare-brise, les
phares et les capteurs de caméra
sont toujours propres et en bonne
condition. Ne pas utiliser le LKA
dans de mauvaises conditions
météorologiques.
{Attention
Utiliser LKA lors d'un remorquage
ou sur des chaussées glissantes
peut provoquer la perte de contrôle
du véhicule et conduire à une colli-
sion. Couper le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de caméra LKA se trouve
sur la zone du pare-brise derrière le
rétroviseur.
Pour activer ou désactiver le LKA,
appuyer sur Ade la colonne
centrale.
Une fois activé, Aest vert si l'aide
LKA est disponible et peut fournir des
alertes LDW. Il peut aider en tournant
légèrement le volant et afficher A
en orange si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans utiliser
le clignotant dans cette direction.
Il peut également fournir une alerte
LDW en faisant clignoter Aorange
lorsque le marquage de voie est
franchi. En outre, trois bips se font
entendre ou le siège conducteur vibre
trois fois, sur la droite ou la gauche en
fonction de la direction de franchisse-
ment de voie.
Le système LKA ne dirige continuelle-
ment pas le véhicule. Si LKA ne
détecte pas une direction active du
conducteur, une alerte et un carillon
peuvent être fournis. Tourner le volant
pour neutraliser.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
La performance du système peut être
affectée par :
.Véhicules à l'avant proches.
.Changements soudains de lumino-
sité, tels que la conduite dans des
tunnels.
.Routes encaissées.
.Routes avec marquages de voie
insuffisants, comme des routes à
deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages
de voie sont clairement visibles, il est
conseillé de nettoyer le pare-brise.
L'aide LKA et/ou des alertes LDW
peuvent se produire en raison de
marques de goudron, ombres, fissures
dans la route, marques de voie de
construction ou temporaire, ou toute
autre imperfection de la route. Ce
fonctionnement du système est
normal. Le véhicule ne doit pas être
réparé. Arrêter le système LKA si ces
conditions persistent.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
272 CONDUITE ET UTILISATION
Carburant
Utiliser le carburant recommandé
pour une maintenance correcte du
véhicule.
Pour le moteur turbo 2.0L L4 LTG,
utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane affiché supérieur
ou égal à 95 RON. Il est possible d'uti-
liser de l'essence sans plomb d'un
indice d'octane (RON) de 91, mais
l'accélération et l'économie de carbu-
rant sont alors réduites et un bruit de
cognement peut être perceptible.
Si cela se produit, utiliser de l'essence
d'un indice d'octane (RON) de 95 dès
que possible, un indice d'octane
inférieur risquant d'endommager le
moteur. Si un cognement fort se fait
entendre lorsque de l'essence d'un
indice d'octane (RON) de 95 est
utilisée, c'est que le moteur a besoin
d'entretien.
Pour le moteur LT4 6.2L V8, utiliser
de l'essence sans plomb avec un indice
d'octane affiché supérieur ou égal à 95
RON. Si l'indice d'octane est inférieur
à 95 RON, le moteur peut subir des
dommages et les réparations ne
devraient pas être couvertes par la
garantie du véhicule. Si un cognement
fort se fait entendre lorsque de
l'essence d'un indice d'octane (RON)
de 95 est utilisée, c'est que le moteur
a besoin d'entretien.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant présen-
tant une des conditions suivantes ;
s'il est tout de même utilisé, le
véhicule peut être endommagé et la
garantie annulée.
.Carburant contenant une
certaine quantité de
méthanol, méthylal et aniline.
Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalli-
ques du système d'alimenta-
tion en carburant ou
endommager les pièces en
plastique ou en caoutchouc.
.Le carburant contenant des
métaux tels que le méthylcy-
clopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT) qui peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
endommager le système de
contrôle des émissions et les
bougies.
.Carburant avec un indice
d'octane affiché inférieur à
celui du carburant recom-
mandé. Utiliser ce carburant
abaissera le niveau de
consommation de carburant
et la performance et peut
réduire la vie du catalyseur.
Additifs pour carburant
L'essence doit contenir des additifs
détergents participant à prévenir les
dépôts dans le moteur et le système
d'alimentation. Des injecteurs et des
soupapes d'admission propres permet-
tent un fonctionnement correct du
système de contrôle des émissions de
gaz d'échappement. Certaines essences
ne contiennent pas des quantités
suffisantes d'additifs pour assurer la
propreté des injecteurs et des
soupapes d'admission. Pour pallier à
ce manque de pouvoir détergent,
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 273
veuillez prendre contact avec le
concessionnaire pour connaître le
traitement d'additif homologué GM.
Ajouter cet additif dans le réservoir à
carburant à chaque vidange d'huile ou
tous les 15 000 km (9 000 mi), selon
la première éventualité.
Remplissage du réservoir
{Attention
Les vapeurs de carburant et les
incendies de carburant brûlent
violemment et peuvent caser des
blessures, voire la mort.
.Afin d'éviter les accidents, lire
et respecter les instructions
affichées à la pompe à
essence.
.Arrêter le moteur durant le
remplissage.
.Les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. doivent
rester à l'écart du carburant.
.Ne jamais laisser la pompe à
carburant sans surveillance.
(Suite)
Attention (Suite)
.Ne pas utiliser un téléphone
cellulaire pendant le ravitail-
lement en carburant.
.Ne pas remonter dans le
véhicule durant le remplis-
sage de carburant.
.Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser les enfants
effectuer le remplissage.
.Du carburant peut être
projeté si le pistolet d'alimen-
tation est inséré trop rapide-
ment. Il peut y avoir
projection si le réservoir est
presque plein et la chaleur en
augmente les risques. Intro-
duire lentement le pistolet
d'alimentation en carburant
et attendre un sifflement
jusqu'à l'arrêt avant de
commencer l'appoint de
carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet. Le volet de carburant
est bloqué lorsque les portes du
véhicule sont verrouillées. Appuyer
sur Ksur l'émetteur RKE pour le
déverrouillage.
Le véhicule possède un système de
remplissage de carburant sans
bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le gicleur de
carburant doit être introduit complète-
ment et relâché avant de faire couler
le carburant.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
274 CONDUITE ET UTILISATION
{Attention
Le fait de trop remplir le réservoir
en ne relâchant pas la poignée
du pistolet de remplissage après
l'émission des trois déclics d'un bec
de remplissage standard peut
provoquer :
.Des problèmes de perfor-
mances du véhicule, y
compris le calage du moteur
et un endommagement du
système de carburant.
.Des déversements de
carburant.
.De potentielles inflammations
de carburant.
Veiller à ne pas provoquer d'écoule-
ments de carburant. Attendre
quelques secondes après la fin du
remplissage en carburant avant de
retirer le pistolet de remplissage.
Nettoyer aussi vite que possible toute
écoulement de carburant sur les
surfaces peintes. Se reporter à Soins
extérieurs 0352.
{Avertissement
Si un incendie se déclare pendant
l'appoint, ne pas retirer le pistolet.
Coupez l'écoulement de carburant
en arrêtant la pompe ou en avertis-
sant le responsable de la station
service. Éloignez-vous immédia-
tement.
Pour remettre le bouchon de réservoir
en place, le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il cliquette.
S'assurer que le bouchon est complè-
tement installé.
Faire le plein avec un jerrycan.
Si le véhicule fonctionne sans carbu-
rant et doit être rempli au moyen d'un
jerrican :
1. Situer l'adaptateur d'entonnoir
sans bouchon sous le tapis dans
le coffre.
2. Introduire et verrouiller l'enton-
noir dans le circuit d'alimenta-
tion sans bouchon.
{Attention
Une tentative d'appoint de carbu-
rant sans utiliser l'adaptateur
d'entonnoir peut causer un débor-
dement de carburant et endom-
mager le circuit d'alimentation sans
bouchon. Ceci peut causer un
incendie et vous-même ou des tiers
risquent de graves blessures et le
véhicule risque des dégâts.
3. Déposer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer à sa
position de rangement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 275
Remplissage d'un bidon de
carburant
{Attention
Remplir un conteneur portable pour
carburant lorsqu'il se trouve dans le
véhicule peut provoquer des
vapeurs de carburants qui peuvent
s'allumer avec l'électricité statique
ou tout autre moyen. Le conducteur
ou d'autres personnes peuvent être
grièvement brûlés et le véhicule
peut être endommagé. Toujours :
.Utiliser des conteneurs pour
carburant approuvés.
.Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou du
plateau de camionnette avant
de le remplir.
.Placer le conteneur au sol.
.Placer la buse à l'intérieur de
l'ouverture de remplissage du
conteneur avant de faire
couler le carburant et
(Suite)
Attention (Suite)
observer l'ouverture du conte-
neur jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95%, afin de
permettre la dilatation.
.Ne pas fumer ni mettre le feu
à des allumettes ou utiliser
des briquets pendant le
pompage du carburant.
.Éviter l'utilisation des
téléphones portables ou
d'autres appareils électro-
niques.
Emploi d'une remorque
Informations générales sur
le remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage qui a été conçu pour
votre véhicule. Contacter un conces-
sionnaire de la marque ou un conces-
sionnaire de la remorque pour obtenir
de l'aide dans la préparation du
tractage d'une remorque. Lire entière-
ment la section avant de tracter une
remorque.
Pour remorquer un véhicule en panne,
voir la section Comment remorquer le
véhicule ? 0349. Pour remorquer un
véhicule derrière un autre véhicule,
une autocaravane par exemple, voir
Remorquage par véhicule de
camping 0350.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
276 CONDUITE ET UTILISATION
Caractéristiques de
conduite et conseils pour
le remorquage
Conduite avec une remorque
Lors du tractage d'une remorque :
.Se familiariser avec les lois locales
et d'état s'appliquant au tractage
de remorque.
.Ne pas tracter une remorque
pendant les 2 414 premiers km (ou
1 500 premiers milles) pour éviter
tout dommage sur le moteur,
l'essieu ou les autres pièces.
.Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 milles) de remor-
quage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas
démarrer à pleins gaz.
.Les véhicules peuvent tirer une
remorque à la position de marche
avant (D). Sélectionnez un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en
montagne.
.Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif en cas de remor-
quage.
.Le freinage automatique en
marche avant doit être réglé sur
Désactivé en cas de remorquage.
Se reporter à Freinage automatique
avant (FAB) 0266.
.Désactiver l'aide au stationnement
en cas de remorquage.
{Attention
En tractant une remorque, des gaz
d'échappement peuvent s'accumuler
à l'arrière du véhicule et y pénétrer
si le hayon, le coffre ou la glace
arrière sont ouverts.
Lors du tractage d'une remorque :
.Ne pas rouler avec le hayon,
le coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
.Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Attention (Suite)
.Régler également le système
de climatisation sur un
réglage permettant de faire
rentrer uniquement de l'air
frais dans l'habitacle. Voir
«Systèmes de climatisation»
dans l'index.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0226.
Le remorquage nécessite une certaine
expérience. La combinaison
véhicule-remorque est plus longue et
n'est plus aussi maniable que le
véhicule seul. Familiarisez-vous avec
le comportement et le freinage de
l'ensemble véhicule-remorque avant de
prendre la route.
Avant le départ, vérifier toutes
les pièces de l'attelage et pièces de
fixation, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les
pneus et les rétroviseurs. Si la
remorque est équipée de freins électri-
ques, mettez la combinaison en
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 277
marche puis actionnez manuellement
la commande de frein de la remorque
pour vous assurer que les freins
fonctionnent.
Au cours du voyage, vérifiez de temps
en temps la fixation de la charge, de
même que les feux et les freins de
remorque pour vous assurer de leur
bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Doubler, au minimum, la distance
avec le véhicule qui précède, par
rapport à la conduite sans remorque.
Cette mesure peut permettre d'éviter
des freinages intenses et des virages
brusques.
Manœuvre de dépassement
Une plus grande distance de dépasse-
ment est nécessaire en tractant une
remorque. L'ensemble véhicule-re-
morque n'accélère pas aussi rapide-
ment et, comme il est plus long, la
distance à parcourir avant de réinté-
grer la voie est aussi plus longue.
Marche arrière
Tenir la partie inférieure du volant
avec une main. Pour faire tourner la
remorque vers la gauche, déplacer la
main vers la gauche. Pour déplacer la
remorque vers la droite, déplacer la
main vers la droite. Reculer toujours
lentement et, si possible, se faire aider
par un guide.
Virages
Avertissement
En cas de tractage de remorque, la
remorque peut entrer en contact
avec le véhicule dans les virages
serrés. Ceci pourrait endommager le
véhicule. Éviter les virages serrés
durant le tractage d'une remorque.
En tractant une remorque, prenez les
virages plus larges qu'avec un véhicule
seul. De cette façon, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur
les bordures, et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les arbres
ou d'autres objets. Évitez les manœu-
vres saccadées ou brusques. Signalez
vos intentions bien à l'avance.
Si les ampoules de clignotants de la
remorque grillent, les flèches sur le
combiné d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps que les ampoules
de la remorque fonctionnent.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou raide.
Si vous ne rétrogradez pas, les freins
risquent de chauffer et de ne plus
fonctionner efficacement.
Les véhicules peuvent tirer une
remorque à la position de marche
avant (D). Sélectionnez un rapport
inférieur si la boîte de vitesses change
trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
Lors du remorquage en altitude sur
des côtes raides, tenez compte de ce
qui suit : Le liquide de refroidissement
moteur bout à une température plus
basse qu'à altitude normale. Si le
moteur et arrêté immédiatement après
un remorquage à haute altitude sur
des côtes à fort pourcentage, il peut
présenter des signes semblables à
ceux d'une surchauffe du moteur. Pour
éviter cela, laissez tourner le moteur
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
278 CONDUITE ET UTILISATION
quelques minutes à l'arrêt, sur un sol
horizontal de préférence, avec la boîte
de vitesses automatique en position
de stationnement (P), avant de
l'arrêter. Si l'avertissement de
surchauffe apparaît, voir Surchauffe du
moteur 0299.
Stationnement en côte
{Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule avec sa remorque sur une
pente. En cas d'incident, ils risquent
de se déplacer. Des personnes
pourraient être blessées et le
véhicule et la remorque pourraient
être endommagés. Dans la mesure
du possible, garez toujours le
véhicule et la remorque sur une
surface plane.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en côte :
1. Enfoncer la pédale de frein, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier sélecteur à la position de
stationnement (P). Orienter les
roues vers le bord de la chaussée
si le véhicule est orienté vers
l'aval ou vers le centre de la
chaussée s'il est orienté vers
l'amont.
2. Prier un assistant de placer des
cales sous les roues de la
remorque.
3. Une fois les cales en place,
desserrer les freins de service
jusqu'à ce que les cales absorbent
la charge.
4. Appuyer à nouveau sur la pédale
de frein. Serrez ensuite le frein
de stationnement et mettez le
levier sélecteur en position
stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après un stationne-
ment en côte
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
2. Démarrer le moteur.
3. Passer un rapport.
4. Desserrer le frein de station-
nement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Rouler lentement en écartant la
remorque des cales.
7. Arrêter et prier un assistant de
prendre et ranger les cales.
Maintenance en cas de traction
d'une remorque
S'il tracte une remorque, le véhicule a
besoin d'un entretien plus fréquent.
En cas de tractage de remorque, les
éléments particulièrement importants
sont le liquide de boîte de vitesses
automatique, l'huile moteur, le lubri-
fiant de pont, les courroies, le système
de refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé de les
examiner avant et pendant le trajet.
Vérifier périodiquement le serrage de
tous les écrous et boulons d'attelage.
Traction d'une remorque
(Moteur L4)
Une vitesse maximale de 100 km/h ne
doit pas être dépassée, même dans les
pays où des limites de vitesse supéri-
eures sont permises.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 279
Avant de tracter une remorque, voici
trois éléments importants ayant trait
au poids à prendre en considération :
.Le poids de la remorque.
.Le poids sur flèche.
.Le poids total sur les pneus du
véhicule.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité ?
Le poids ne peut jamais dépasser
1136 kg (2 500 lb). Cependant, même
cela peut être trop lourd.
Tout dépend de la façon dont est
utilisé l'ensemble véhicule-remorque.
La vitesse, l'altitude, les déclivités de
la route, la température extérieure et
la fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter une remorque sont par
exemple des facteurs importants. Cela
peut aussi dépendre de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que le véhicule peut
transporter. Consulter « Poids de la
flèche d'attelage » plus loin dans cette
section.
Le poids maximal de remorque est
calculé en supposant que seul le
conducteur se trouve dans le véhicule
de tractage et que ce véhicule possède
tout l'équipement nécessaire pour le
tractage de remorque. Le poids de
l'équipement optionnel supplémen-
taire, des passagers et du chargement
dans le véhicule de tractage doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Adressez-vous à votre concessionnaire
pour obtenir des renseignements ou
des conseils sur le remorquage.
Poids de la flèche d'attelage
La charge de la flèche d'attelage (1) de
toute remorque est un poids impor-
tant à mesurer parce qu'il influence le
poids total brut du véhicule. Le poids
total autorisé en charge (PTAC)
comprend le poids à vide du véhicule,
tout chargement qu'il transporte et les
personnes qui se trouvent à bord. Si le
véhicule transporte de nombreuses
options, de l'équipement, des passa-
gers ou du chargement, cela diminue
le poids de flèche d'attelage qu'il peut
supporter ainsi que le poids de la
remorque qu'il peut tracter. En cas de
tractage d'une remorque, le poids de
flèche d'attelage doit être ajouté au
PTAC car le véhicule supporte égale-
ment ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0213.
La flèche d'attelage de la remorque (1)
devrait peser 4 pour cent du poids
total de la remorque chargée (2).
Après avoir chargé la remorque, peser
la remorque et la flèche d'attelage
séparément afin de vérifier que ces
poids sont adéquats. Dans le cas
contraire, des ajustements peuvent
être effectués en déplaçant certains
éléments dans la remorque.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
280 CONDUITE ET UTILISATION
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
Les pneus du véhicule doivent être
gonflés à la limite supérieure des
pneus froids. Ces chiffres peuvent être
trouvés sur l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0213. Veiller à ne pas dépasser la
limite de poids total en charge du
véhicule, y compris le poids de la
flèche d'attelage.
Traction d'une remorque
(Série V)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Équipement de remorquage
(Moteur L4)
Attelages
Utiliser l'équipement d'attelage
adéquat. Pour de l'assistance,
consulter le concessionnaire ou un
vendeur d'attelages.
.Le pare-chocs arrière du véhicule
n'est pas conçu pour un attelage.
Ne pas fixer d'attelages de location
ou autres attelages de type
pare-chocs. Utiliser uniquement
un attelage fixé au châssis qui ne
se fixe pas au pare-chocs.
.Des trous de montage devront-ils
être percés dans la carrosserie du
véhicule en cas d'installation d'un
attelage de remorque ? Si oui,
boucher les orifices lorsque l'atte-
lage est retiré. Si les orifices ne
sont pas bouchés, la saleté, l'eau et
le monoxyde de carbone mortel de
l'échappement (CO) peuvent
pénétrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur 0226.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes entre le
véhicule et la remorque. Croiser les
chaînes de sécurité en dessous de la
flèche d'attelage de la remorque pour
l'empêcher de rentrer en contact avec
la route s'il se détache de l'attelage.
Laisser suffisamment de mou pour
que l'ensemble véhicule-remorque
puisse tourner. Ne jamais laisser les
chaînes de sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
La remorque a-t-elle ses propres freins
? S'assurer de lire et de suivre les
directives sur les freins de remorque
afin de pouvoir les installer, les régler
et les entretenir comme il convient.
Le véhicule étant équipé de freins
antiblocages, son système de freinage
ne peut tolérer aucun raccordement.
Sinon, les deux systèmes de freinage
ne fonctionneront pas correctement
ou pas du tout.
Équipement de remorquage
(Série V)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CONDUITE ET UTILISATION 281
Conversions et équipe-
ments complémentaires
Équipement électrique
accessoire
{Attention
Le connecteur de liaison de
données (DLC) est utilisé pour
l'entretien du véhicule et pour les
tests d'inspection/de maintenance
des émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de contrôle du
moteur) 0136. Un appareil branché
sur le DLC, comme un dispositif du
marché secondaire pour le suivi des
véhicules de flotte ou la surveil-
lance du comportement du conduc-
teur, peut interférer avec les
systèmes du véhicule. Ceci peut
influencer le fonctionnement du
véhicule et provoquer un accident.
De tels appareils peuvent également
accéder à l'information mémorisée
dans les systèmes du véhicule.
Avertissement
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule ou
certains composants peuvent ne
pas fonctionner et ceci ne sera pas
couvert par la garantie du véhicule.
Toujours vérifier avec votre conces-
sionnaire avant d'ajouter un équipe-
ment électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si le
véhicule ne fonctionne pas.
Le véhicule possède un système de
coussins gonflables. Avant de tenter
d'ajouter un quelconque élément
électrique au véhicule, voir les
sections Réparation d'un véhicule muni
d'airbags 091 et Ajout d'équipement à
un véhicule muni d'airbags 091.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
282 SOINS DU VÉHICULE
Soins du véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . . . . . 283
Accessoires et modifications . . . . 283
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Capot .............................. 284
Vue d'ensemble du compartiment
moteur........................... 285
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Système de vie d'huile moteur . . . 291
Liquide de transmission automa-
tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Epurateur d'air/filtre à air du
moteur........................... 292
Système de refroidissement . . . . . 293
Liquide de refroidissement du
moteur........................... 294
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . 299
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 300
Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Batterie ........................... 303
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 304
Contrôle du commutateur-s-
tarter............................ 305
Contrôle de fonctionnement de la
commande de verrouillage de
transmission automatique . . . . . 306
Contrôle du frein de stationne-
ment et du mécanisme
P (Park) .......................... 306
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Remplacement du pare-brise . . . . 307
Réglage de phare
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 308
Remplacement d'ampoule
Remplacement des lampes . . . . . . 308
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . 308
Eclairage à décharge haute inten-
sité (HID) . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 308
Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Eclairage de plaque d'immatricu-
lation ............................ 309
Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . 309
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 310
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 310
Boîtier à fusibles, compartiment
moteur........................... 311
Boîtier à fusibles, tableau
de bord .......................... 314
Boîtier à fusibles, compartiment
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 319
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . 320
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . 321
Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 322
Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . 323
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse . . . . . . 324
Système de surveillance de
gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 325
Fonctionnement du système de
surveillance de gonflage
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Inspection de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 330
Permutation des pneus . . . . . . . . . . 330
Quand faut-il monter des pneus
neufs ? ........................... 332
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 333
Différentes tailles de pneus et
roues ............................ 335
Géométrie de roue et équilibrage
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Remplacement de roue . . . . . . . . . . 335
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . 336
En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . 337
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 283
Kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur . . . . . . . . . . . 338
Rangement du kit produit d'étan-
chéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Démarrage par câbles auxiliaires
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Comment remorquer le
véhicule ?
Comment remorquer le
véhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remorquage par véhicule de
camping ......................... 350
Soins d'aspect
Soins extérieurs . . .. . . . . . . . . . . . . . . 352
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Informations générales
Pour l'entretien et les pièces néces-
saires, adressez-vous au revendeur.
Vous obtiendrez des pièces d'origine et
vous aurez affaire à des techniciens
d'entretien formés et bien assistés.
Accessoires et modifica-
tions
L'ajout d'accessoires ne provenant pas
du distributeur / réparateur agréé ou
le fait de modifier le véhicule peut
affecter les performances et la sécurité
du véhicule, y compris des éléments
tels qu'airbags, freins, stabilité,
suspension et tenue de route,
systèmes antipollution, aérodyna-
mique, fiabilité et systèmes électroni-
ques comme l'antiblocage de sécurité,
l'antipatinage et le contrôle de trajec-
toire. Ces accessoires ou les modifica-
tions apportées peuvent même
provoquer des dysfonctionnements ou
des dégâts non couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de la
suspension provoqués par la modifica-
tion du poids du véhicule hors des
paramètres d'usine ne seront pas
couverts par la garantie du véhicule.
Des dégâts aux composants du
véhicule qui résultent de modifica-
tions ou bien de l'installation ou de
l'utilisation de pièces non homolo-
guées par GM, y compris les modules
de commande ou les modifications de
logiciel, ne sont pas couverts par les
conditions de garantie du véhicule et
peuvent affecter la couverture de
garantie restante des pièces affectées.
Les accessoires GM sont conçus pour
fonctionner avec d'autres systèmes du
véhicule et les compléter. Consulter
votre concessionnaire pour accessoi-
riser le véhicule à l'aide de véritables
accessoires GM posés par un techni-
cien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipe-
ment à un véhicule muni d'airbags 091.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
284 SOINS DU VÉHICULE
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre inter-
vention d'entretien
{Avertissement
Il peut être dangereux de travailler
sur le véhicule sans posséder la
compétence, le manuel d'entretien,
les outils ou les pièces corrects.
Toujours suivre les procédures du
guide d'utilisation et consulter le
manuel d'entretien du véhicule
avant d'effectuer un quelconque
travail d'entretien.
Si vous procédez vous-même à une
intervention d'entretien, utilisez le
manuel d'entretien approprié. Vous en
apprendrez bien plus sur l'entretien du
véhicule qu'en ayant recours à la
présente notice d'instructions.
Ce véhicule est doté d'un système
d'airbags. Avant de tenter de faire
soi-même le travail d'entretien,
consulter Vérification du système
d'airbag 092.
Conserver une trace de tous les reçus
de pièces et noter le kilométrage et la
date de toute intervention effectuée.
Avertissement
Même de petites quantités de
contamination peuvent causer des
dommages aux systèmes du
véhicule. Ne pas laisser les contami-
nants entrer en contact avec les
fluides, les bouchons de réservoir
ou les jauges.
Capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer le levier de déblocage du
capot doté de ce symbole. Elle se
trouve sur le côté gauche du
tableau de bord.
2. Se diriger vers l'avant du véhicule
pour repérer la poignée de capot
secondaire. La poignée est placée
sous le bord avant du capot, près
du centre. Pousser la poignée
vers la droite et en même temps
soulever le capot.
Pour fermer le capot :
Avant de refermer le capot, s'assurer
que tous les bouchons de remplissage
sont bien en place. Ramener ensuite le
capot de la position complètement
ouverte à moins de 152 mm (6 po) de
la position fermée. Arrêter puis
pousser le centre de l'avant du capot
d'un mouvement rapide et ferme pour
le fermer complètement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 285
Vue d'ensemble du compartiment moteur
Moteur 2.0L L4 (LTG)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
286 SOINS DU VÉHICULE
1. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0300.
2. Borne positive (+) de batterie
distante. Se reporter à Démarrage
par câbles auxiliaires 0346.
3. Boîtier à fusibles, compartiment
moteur 0311.
4. Réservoir de trop-plein de liquide
de refroidissement moteur et
bouchon de pression. Se reporter
àSystème de refroidisse-
ment 0293.
5. Borne négative (-) de batterie
distante. Se reporter à Démarrage
par câbles auxiliaires 0346.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à Huile
moteur 0288.
7. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
àSystème de refroidisse-
ment 0293.
8. Jauge d'huile moteur. Se reporter
àHuile moteur 0288.
9. Epurateur d'air/filtre à air du
moteur 0292.
10. Réservoir du liquide de frein. Se
reporter à Liquide de frein 0302.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 287
Moteur V8 6.2 L (LT4)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
288 SOINS DU VÉHICULE
1. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0300.
2. Borne positive (+) de batterie
distante. Se reporter à Démarrage
par câbles auxiliaires 0346.
3. Boîtier à fusibles, compartiment
moteur 0311.
4. Réservoir de trop-plein de liquide
de refroidissement moteur et
bouchon de pression. Se reporter
àSystème de refroidisse-
ment 0293.
5. Borne négative (-) de batterie
distante. Se reporter à Démarrage
par câbles auxiliaires 0346.
6. Jauge d'huile moteur. Se reporter
àHuile moteur 0288.
7. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
àSystème de refroidisse-
ment 0293.
8. Bouchon de remplissage d'huile
moteur (non visible). Se reporter
àHuile moteur 0288.
9. Epurateur d'air/filtre à air du
moteur 0292.
10. Réservoir du liquide de frein. Se
reporter à Liquide de frein 0302.
Huile moteur
Pour garantir la longévité et le rende-
ment correct du moteur, l'huile
moteur doit faire l'objet d'une atten-
tion particulière. Le respect de ces
recommandations simples mais
importantes vous permettra de
protéger votre investissement :
.Utiliser de l'huile moteur
approuvée répondant à la spécifi-
cation et à la classe de viscosité
correctes. Consulter «Sélection de
l'huile moteur correcte» dans cette
section.
.Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et le maintenir à la
juste mesure. Consulter « Vérifica-
tion de l'huile moteur » et « Quand
faut-il ajouter de l'huile moteur ? »
dans cette section.
.Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Système de vie d'huile moteur 0291.
.Toujours mettre l'huile moteur au
rebut de manière appropriée.
Consulter « Que faire avec l'huile
usagée ? » dans cette section.
Contrôle de l'huile moteur
Vérifier régulièrement le niveau d'huile
moteur (tous les 650 km (400 mi)), en
particulier avant un trajet long. La
poignée de la jauge d'huile moteur est
une boucle. Se reporter Vue d'ensemble
du compartiment moteur 0285 pour
connaître l'emplacement.
{Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut devenir chaude ; elle
pourrait vous brûler. Utiliser un
chiffon ou un gant pour saisir la
poignée.
Si un message indiquant un niveau
d'huile bas s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur, vérifier
le niveau d'huile.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 289
Suivre ces directives :
.Pour obtenir une lecture précise,
garer le véhicule sur un sol plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur
après que le moteur ait été arrêté
au moins depuis deux heures.
Vérifier le niveau d'huile moteur
avec le véhicule garé en pente ou
trop tôt après larrêt du moteur
donnera des lectures incorrectes.
La précision de la vérification est
améliorée si elle est faite sur un
moteur froid avant son démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau.
.S'il n'est pas possible d'attendre
deux heures, le moteur doit être
arrêté au moins pendant
15 minutes si le moteur est chaud
et 30 minutes si le moteur n'est
pas chaud. Retirer la jauge, la
nettoyer avec une serviette en
papier ou un chiffon propre, puis
l'enfoncer jusqu'au bout. Retirer la
jauge à nouveau en orientant son
extrémité vers le bas, puis vérifier
le niveau.
Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ?
Moteur 2.0L L4
Moteur V8 de 6.2 L
Si le niveau d'huile se trouve en
dessous de la zone hachurée sur
l'embout de la jauge et que le moteur
a été arrêté pendant au moins
15 minutes, ajouter 1 l (1 qt) d'huile
préconisée et revérifier le niveau.
Consulter « Sélection de l'huile moteur
correcte » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le
type d'huile à utiliser. Pour connaître
la capacité d'huile du carter-moteur,
voir Capacités et caractéristiques 0372.
Avertissement
Ne pas ajouter trop d'huile.
Un niveau dhuile au-dessus ou en
dessous de la plage de fonctionne-
ment appropriée indiquée sur la
jauge a des effets néfastes sur le
moteur. Si le niveau dhuile se
trouve au-dessus de la plage
fonctionnement, c.-à-d. qu'il y a
tellement d'huile dans le moteur
que le niveau d'huile dépasse la
zone hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'excédent d'huile ou
limiter la conduite du véhicule et
contacter un professionnel de
l'entretien pour retirer la quantité
excessive d'huile.
Se reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur 0285 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
290 SOINS DU VÉHICULE
Ajouter suffisamment d'huile pour
ramener le niveau dans la plage de
service appropriée. Enfoncer la jauge
jusqu'au bout lors de son insertion.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de
l'huile et de sa classe de viscosité. Se
reporter à Fluides et lubrifiants recom-
mandés 0367.
Spécification
Demander et utiliser les huiles moteur
portant la marque de certification
dexos2
MC
.
Les huiles moteur approuvées par GM
comme respectant la certification
dexos2 portent le logo d'homologation
dexos2.
Avertissement
Utiliser une huile moteur approuvée
dexos2 ou une huile moteur équiva-
lente comme définie dans le
paragraphe précédent. Ne pas
utiliser l'huile moteur recommandée
peut causer des dommages au
moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Classe de viscosité
Utiliser une huile moteur de classe de
viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : Dans les
régions extrêmement froides, où la
température peut descendre en
dessous de 29°C (20°F), une huile
SAE 0W-30 peut être utilisée. Une
huile de cette viscosité permettra un
démarrage à froid plus facile pour le
moteur avec des températures extrê-
mement basses. Lors de la sélection
d'une huile de classe de viscosité
appropriée, il est recommandé de
choisir une huile répondant à la spéci-
fication correcte. Se reporter à « Spéci-
fications » précédemment dans cette
section.
Additifs d'huile moteur /
Rinçages d'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées respectant la certifica-
tion dexos2 sont tout ce qui est néces-
saire pour garantir une bonne
performance et une bonne protection
du moteur.
Des rinçages du système d'huile
moteur ne sont pas recommandés et
pourraient provoquer des dommages
au moteur non couverts par la
garantie du véhicule.
Que faire avec l'huile usagée ?
L'huile moteur usée contient des
éléments malsains pour la peau et qui
peuvent même provoquer le cancer.
Éviter tout contact prolongé de l'huile
moteur usée avec la peau. Nettoyer la
peau et les ongles à l'eau savonneuse
ou avec un bon produit de nettoyage
pour les mains. Laver ou éliminer de
façon appropriée les vêtements ou les
chiffons imbibés d'huile moteur usée.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 291
Voir les mises en garde du fabricant
sur l'utilisation et l'élimination des
produits pétroliers.
L'huile usagée peut présenter un
danger pour l'environnement. Si vous
effectuez la vidange vous-même,
assurez-vous de bien évacuer toute
l'huile du filtre avant de le mettre au
rebut. Ne jamais éliminer l'huile en la
jetant à la poubelle ou en la déversant
sur le sol, dans des égouts, dans des
cours d'eau ou dans des étangs. Pour
recycler l'huile, la déposer dans un
centre de collecte d'huiles usagées.
Système de vie d'huile
moteur
Quand faut-il procéder à une
vidange d'huile moteur ?
Le véhicule est équipé d'un système
informatique indiquant quand
vidanger le moteur et remplacer le
filtre. Le calcul se base sur une série
de facteurs tels que les régimes du
moteur, la température du moteur et
le kilométrage. Selon les conditions de
conduite, le kilométrage auquel la
vidange d'huile est indiquée peut
fortement varier. Pour que le système
d'évaluation de la durée de vie de
l'huile fonctionne correctement, vous
devez réinitialiser le système chaque
fois que vous changez d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a diminué, il
indique qu'une vidange d'huile est
nécessaire. Un message VIDANGE
HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE
s'affiche. Se reporter à Niveau d'huile
moteur 0155. Effectuer la vidange
d'huile aussi rapidement que possible,
au cours des prochains 1 000 km
(600 mi). Il est possible que, si vous
conduisez dans les meilleures condi-
tions, le système d'évaluation de la
durée de vie de l'huile peut indique
qu'un changement d'huile n'est pas
nécessaire pendant un an. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an ; le
système est remis à zéro à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
effectueront ce travail et réinitialise-
ront le système. Il est également
important de vérifier régulièrement
l'huile entre chaque changement
d'huile et de la garder à un niveau
correct.
Si le système venait à être mis à zéro
accidentellement, l'huile doit être
vidangée 5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange. Penser à remettre le
système de vie de l'huile à zéro à
chaque vidange.
Une fois la vidange d'huile effectuée,
le système de contrôle de la durée de
vie de l'huile devra être réinitialisé.
Demander conseil auprès d'un
revendeur.
Voir DURÉE DE VIE RESTANTE DE
L'HUILE dans Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0145 pour les infor-
mations sur le système de durée de
vie de l'huile moteur.
Liquide de transmission
automatique
Comment vérifier le liquide de
transmission automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission.
Seule une fuite de liquide de transmis-
sion peut être à l'origine d'une perte
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
292 SOINS DU VÉHICULE
de liquide. En cas de fuite, faire
réparer votre véhicule dès que possible
votre concessionnaire.
Le véhicule n'est pas équipé de jauge
de niveau de liquide de transmission.
Il existe une procédure particulière
pour vérifier et vidanger le liquide de
transmission. Comme cette procédure
est difficile, elle doit être effectuée au
concessionnaire. Contactez votre
réparateur agréé pour obtenir des plus
de renseignements.
Changer le liquide et le filtre aux
intervalles mentionnés dans Entretien
de routine 0363 et être sûr d'utiliser le
liquide mentionné dans Fluides et
lubrifiants recommandés 0367.
Epurateur d'air/filtre à air
du moteur
Le filtre à air du moteur est dans le
compartiment moteur, côté conduc-
teur du véhicule. Se reporter à Vue
d'ensemble du compartiment
moteur 0285.
Quand inspecter l'épurateur
d'air/le filtre à air du moteur ?
Pour les intervalles de remplacement
et d'examen du filtre à air du moteur,
voir Entretien de routine 0363.
Comment inspecter l'épurateur
d'air/le filtre à air du moteur
Ne pas faire démarrer le moteur ni le
faire tourner lorsque le boîtier de filtre
à air du moteur est ouvert. Avant de
déposer le filtre à air du moteur,
vérifier que le boîtier de filtre à air et
les composants avoisinants sont
exempts de saleté et de débris.
Déposer le filtre à air du moteur. Le
tapoter légèrement et le secouer (loin
du véhicule) pour évacuer la poussière
et la saleté en suspens. Examiner l'état
du filtre à air du moteur et le
remplacer s'il est endommagé. Ne pas
nettoyer le filtre à air du moteur ni
ses composants avec de l'eau ou de
l'air comprimé.
Pour inspecter ou remplacer l'épura-
teur d'air/le filtre à air :
Moteur 2.0L L4 (LTG)
1. Déposer les vis au sommet du
couvercle de l'épurateur d'air/du
filtre à air.
2. Soulever l'épurateur/couvercle de
filtre à air de l'épurateur d'air/du
filtre à air.
3. Extraire l'épurateur d'air/le filtre
à air.
4. Inspecter ou remplacer l'épura-
teur d'air/le filtre à air.
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour
reposer le couvercle de l'épura-
teur d'air/filtre à air.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 293
Moteur V8 6.2 L (LT4)
1. Déposer les vis au sommet du
couvercle de l'épurateur d'air/du
filtre à air.
2. Soulever l'épurateur/couvercle de
filtre à air de l'épurateur d'air/du
filtre à air.
3. Extraire l'épurateur d'air/le filtre
à air.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour
reposer le couvercle de l'épura-
teur d'air/filtre à air.
{Avertissement
Faire tourner le moteur avec l'épu-
rateur d'air/le filtre à air désactivé
peut provoquer des brûlures sur le
conducteur ou sur d'autres
personnes. L'épurateur d'air non
seulement purifie l'air, mais il sert
aussi de coupe-flammes en cas de
retour de la flamme du moteur.
Faire preuve de prudence lors d'une
intervention sur le moteur et ne pas
conduire avec l'épurateur d'air/le
filtre à air désactivé.
Avertissement
Si l'épurateur d'air/le filtre à air est
désactivé, des impuretés peuvent
facilement pénétrer dans le moteur,
ce qui pourrait l'endommager.
Toujours prévoir la présence de
l'épurateur d'air/du filtre arrière en
place en conduisant.
Système de refroidis-
sement
Le système de refroidissement permet
au moteur de maintenir la bonne
température de service.
Moteur 2.0L L4 (LTG)
1. Vase d'expansion de liquide
de refroidissement moteur et
bouchon de pression
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
294 SOINS DU VÉHICULE
Moteur V8 6.2 L (LT4)
1. Vase d'expansion de liquide
de refroidissement moteur et
bouchon de pression
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
{Avertissement
Un ventilateur électrique de refroi-
dissement du moteur sous le capot
peut se mettre en marche même si
le moteur ne tourne pas et peut
provoquer des blessures. Tenir les
(Suite)
Avertissement (Suite)
mains, les vêtements et les outils à
l'écart de tout ventilateur électrique
sous le capot.
{Avertissement
Les flexibles de chauffage et du
radiateur et autres pièces moteur
peuvent être brûlants. Ne pas les
toucher. Les toucher risque de
provoquer des brûlures.
Ne pas faire tourner le moteur s'il y
a une fuite. Si le moteur est allumé,
il risque de perdre l'intégralité de
son liquide de refroidissement. Cela
pourrait provoquer un incendie du
moteur et entraîner des brûlures.
Faire réparer toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Avertissement
L'utilisation de tout autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL
MD
peut provoquer une corrosion
prématurée du moteur, du radiateur
de chauffage ou du radiateur. De
plus, il peut être nécessaire de
remplacer le liquide de refroidisse-
ment moteur plus rapidement.
Toute réparation ne serait pas alors
couverte par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser du liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le système de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOL. Se
reporter à Entretien de routine 0363 et
Fluides et lubrifiants recom-
mandés 0367.
Voici une description du système de
refroidissement et comment vérifier et
faire l'appoint de liquide de refroidis-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 295
sement lorsque son niveau est trop
bas. En cas de problème de surchauffe
du moteur, se reporter à Surchauffe du
moteur 0299.
Que faut-il utiliser ?
{Avertissement
Najouter que de leau ordinaire ou
un autre liquide au système de
refroidissement peut être dange-
reux. Leau ordinaire, ou un autre
liquide, peut bouillir plus tôt que le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Le système d'aver-
tissement de liquide de refroidisse-
ment est réglé pour le mélange
approprié de liquide de refroidisse-
ment. Avec de l'eau plate ou un
mauvais mélange, le moteur peut se
retrouver en surchauffe sans que le
conducteur n'en soit prévenu par
un avertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures. Utiliser
(Suite)
Avertissement (Suite)
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidisse-
ment DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de refroi-
dissement DEX-COOL. Ce mélange :
.Assure une protection antigel
jusqu'à une température extérieure
de -37 °C (-34 °F).
.Assure une protection anti-ébulli-
tion jusqu'à une température
moteur de 129 °C (265 °F).
.Protège contre la rouille et la
corrosion.
.Ne causera pas de dommages
aux pièces en aluminium.
.Contribue à maintenir la bonne
température du moteur.
Avertissement
Si un mélange de liquide de refroi-
dissement, des inhibiteurs ou des
additifs incorrects sont utilisés dans
le système de refroidissement du
véhicule, le moteur peut surchauffer
et être endommagé. Trop d'eau dans
le mélange peut geler et fissurer
les pièces de refroidissement du
moteur. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Utiliser uniquement un
mélange correct de liquide de refroi-
dissement du moteur pour le
système de refroidissement. Se
reporter à Fluides et lubrifiants
recommandés 0367.
Ne jamais éliminer le liquide de refroi-
dissement du moteur en le jetant à la
poubelle ou en le déversant sur le sol,
dans des égouts, dans des cours d'eau
ou dans des plans d'eau. Faire changer
le liquide de refroidissement par un
réparateur agréé, familier avec les
exigences légales concernant l'élimina-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
296 SOINS DU VÉHICULE
tion de liquide de refroidissement
usagé. Cela contribuera à protéger
l'environnement et votre santé.
Contrôle du liquide de refroidis-
sement
Le véhicule doit être stationné sur une
surface de niveau lors du contrôle du
niveau de liquide de refroidissement.
Il est normal de voir le liquide de
refroidissement se déplacer dans la
conduite de retour du flexible
supérieur lorsque le moteur est en
marche. Il est également normal de
voir des bulles entrer dans le réservoir
de secours par le petit flexible.
Vérifier si le liquide de refroidissement
est visible dans le vase d'expansion.
Si le liquide de refroidissement qui se
trouve dans le vase d'expansion se
met à bouillir, ne rien faire d'autre
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas ou n'est pas au-dessus de la ligne
COLD FILL, ajouter un mélange 50/50
d'eau potable et de liquide de refroi-
dissement DEX-COOL.
Préalablement, s'assurer que le
système de refroidissement a refroidi.
Il est normal que le niveau de liquide
de refroidissement dans la chambre
inférieure monte et baisse avec la
température de fonctionnement et les
conditions ambiantes. Le liquide de
refroidissement s'évapore dans la
chambre inférieure en fonctionnement
normal. Ceci se produit plus rapide-
ment lorsque le véhicule est conduit
pendant de longues périodes dans des
conditions très chaudes et sèches.
Si le liquide de refroidissement n'est
pas visible dans le vase d'expansion,
ajouter du liquide de refroidissement
comme suit :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de refroi-
dissement ?
Avertissement
Ce véhicule est soumis à une procé-
dure de remplissage de liquide de
refroidissement spécifique. Le
non-respect de cette procédure peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer une surchauffe du
moteur et l'endommager sérieu-
sement.
En l'absence de tout problème, vérifier
si le liquide de refroidissement est
visible dans le vase d'expansion. Si le
liquide de refroidissement est visible,
mais que son niveau n'atteint pas le
fond du goulot de remplissage, ajouter
un mélange 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le vase d'expansion,
mais s'assurer que le système de
refroidissement, y compris le bouchon
de pression du vase d'expansion de
liquide de refroidissement, est refroidi
auparavant.
{Avertissement
La vapeur et des liquides brûlants
d'un système de refroidissement
chaud peuvent exploser et brûler
gravement le conducteur. Ne jamais
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 297
Avertissement (Suite)
desserrer le bouchon lorsque le
système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression du
vase d'expansion, est chaud.
Attendre que le système de refroi-
dissement et le bouchon de
pression du vase d'expansion refroi-
dissent.
{Avertissement
Najouter que de leau ordinaire ou
un autre liquide au système de
refroidissement peut être dange-
reux. Leau ordinaire, ou un autre
liquide, peut bouillir plus tôt que le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Le système d'aver-
tissement de liquide de refroidisse-
ment est réglé pour le mélange
approprié de liquide de refroidisse-
ment. Avec de l'eau plate ou un
mauvais mélange, le moteur peut se
retrouver en surchauffe sans que le
(Suite)
Avertissement (Suite)
conducteur n'en soit prévenu par
un avertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures. Utiliser
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidisse-
ment DEX-COOL.
Avertissement
Par temps froid, l'eau peut geler et
casser le moteur, le radiateur, le
faisceau de radiateur et
d'autres pièces. Utiliser le liquide de
refroidissement recommandé et le
mélange de liquide de refroidisse-
ment adapté.
{Avertissement
Vous pouvez vous brûler si le
liquide de refroidissement déborde
sur les pièces brûlantes du moteur.
Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il
prend feu si les pièces moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas
renverser de liquide de refroidisse-
ment sur un moteur chaud.
1. Retirer le bouchon de pression
du vase d'expansion de liquide de
refroidissement de la chambre
supérieur lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du vase
d'expansion de liquide de refroi-
dissement et le flexible supérieur
du radiateur, n'est plus chaud.
Tourner lentement le bouchon à
surpression dans le sens antiho-
raire. Si un sifflement se fait
entendre, patienter jusqu'à ce
qu'il arrête. Ainsi, la pression
restante peut être évacuée par le
tuyau de refoulement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
298 SOINS DU VÉHICULE
2. Continuer à faire tourner lente-
ment le bouchon de pression
pour le retirer. Ouvrir le bouchon
de l'orifice d'entretien du vase
d'expansion vers la chambre
inférieure. L'orifice de service est
derrière la chambre supérieure.
3. Remplir la chambre supérieure
du vase d'expansion avec le
mélange de liquide de refroidisse-
ment DEX-COOL approprié
jusqu'au bas du goulot de
remplissage. La chambre supéri-
eure doit être complètement
remplie. Remplir la chambre du
bas du vase d'expansopn par
l'orifice de service jusqu'à la
moitié environ.
4. Le bouchon de pression du vase
d'expansion du liquide de refroi-
dissement déposé et le bouchon
de l'orifice de service ouvert,
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à sentir que le
flexible supérieur du radiateur
devient chaud. Faire attention
aux ventilateurs de refroidisse-
ment du moteur.
A ce moment-là, il se peut que le
niveau du liquide de refroidisse-
ment à l'intérieur de la chambre
supérieure du vase d'expansion
de liquide de refroidissement ait
diminué. Si le niveau est plus
bas, ajouter le mélange de liquide
de refroidissement DEX-COOL
approprié dans la chambre
supérieure du vase d'expansion
de liquide de refroidissement
jusqu'à ce que le niveau atteigne
le bas du goulot de remplissage.
5. Remplacer le bouchon de
pression du vase d'expansion et
fermer le bouchon de l'orifice de
service du vase d'expansion.
Avertissement
Si le bouchon de pression n'est pas
installé de manière étanche, cela
peut entraîner des pertes de liquide
de refroidissement et un éventuel
endommagement du moteur.
S'assurer que le bouchon est bien
serré de manière étanche.
Vérifier le niveau de liquide dans les
chambres supérieure et inférieure du
vase d'expansion lorsque le système
de refroidissement est à nouveau
froid. Si le liquide de refroidissement
n'est pas au bon niveau, répéter les
étapes 1 à 3 et reposer le bouchon de
pression, puis fermer l'orifice de
service. Si le liquide de refroidisse-
ment n'est toujours pas au bon niveau
lorsque le système est à nouveau froid,
contacter votre concessionnaire.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 299
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si l'on décide de ne pas ouvrir le capot
lors de l'affichage de cet avertisse-
ment, demander immédiatement une
intervention.
Si vous décidez d'ouvrir le capot, le
véhicule doit être stationné sur un
terrain plat.
Puis vérifier si le ventilateur de refroi-
dissement du moteur est en marche.
Si le moteur est en surchauffe, le
ventilateur doit être en marche. Si ce
n'est pas le cas, ne pas continuer à
faire tourner le moteur. Faire réparer
le véhicule.
Avertissement
Faire tourner le moteur sans liquide
de refroidissement peut causer des
dommages ou un incendie. Tout
dommage sur le véhicule ne serait
pas alors couvert par la garantie du
véhicule.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur
{Attention
La vapeur d'un moteur en
surchauffe peut causer de graves
brûlures même si le capot n'est
ouvert que légèrement. Tenez-vous
à l'écart du moteur si vous voyez ou
entendez que la vapeur s'échappe
du moteur. Couper seulement le
moteur et tenir toute personne à
l'écart du véhicule tant qu'il n'a pas
refroidi. Patienter jusqu'à ce que
tout signe de vapeur ou de liquide
de refroidissement s'estompe avant
d'ouvrir le capot.
Si vous continuez à conduire avec
le moteur en surchauffe, les liquides
du moteur peuvent prendre feu. Le
conducteur ou les personnes dans
son entourage peuvent subir de
graves brûlures. Arrêter le moteur
s'il est en surchauffe, puis quitter le
véhicule et patienter jusqu'à ce qu'il
refroidisse.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur sans
avertissement de surchauffe
(série V uniquement)
La bouche de ventilation du capot de
la série V est opérationnelle et permet
la pénétration de l'eau de pluie et des
stations de lavage dans le comparti-
ment moteur ainsi que son contact
avec des surfaces très chaudes. Si de
la vapeur s'échappe par la bouche de
ventilation du capot sans que cela
s'accompagne d'un avertissement de
surchauffe, aucune action n'est néces-
saire.
Si aucune vapeur ne s'échappe
du compartiment moteur
Si un avertissement de surchauffe
moteur est affiché, mais que la vapeur
n'est pas visible ou audible, le
problème peut ne pas être trop grave.
Parfois le moteur peut être un peu en
surchauffe lorsque le véhicule :
.Monte une longue côte par temps
chaud.
.S'arrête après une conduite à
grande vitesse.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
300 SOINS DU VÉHICULE
.Tourne au ralenti pendant de
longues périodes dans la circu-
lation.
Si l'avertissement de surchauffe est
affiché sans signe de vapeur
apparent :
1. Arrêter la climatisation.
2. Mettre le chauffage à la tempéra-
ture maximale et à la vitesse
maximale du ventilateur. Ouvrir
les fenêtres si nécessaire.
3. Lorsque les conditions de
sécurité le permettent, quitter la
route, passer au P (Park) ou au N
(Neutre) et laisser le moteur
tourner au ralenti.
Si l'avertissement de surchauffe a
disparu, le véhicule peut rouler. Conti-
nuer à rouler lentement pendant
10 minutes environ. Garder une
distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement
ne se réaffiche pas, continuer à
conduire normalement et faire vérifier
le système de refroidissement pour
garantir son bon fonctionnement son
remplissage correct.
Si l'avertissement persiste, se ranger
sur le côté, arrêter et garer immédiate-
ment le véhicule.
S'il n'y a aucune trace apparente de
vapeur, laisser le moteur tourner au
ralenti durant trois minutes en
stationnement. Si l'avertissement est
toujours affiché, couper le moteur et
patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Liquide de lave-glace
Que faut-il utiliser ?
Lorsque du liquide de lave-glace est
nécessaire, s'assurer de lire les instruc-
tions du fabricant avant utilisation.
Si le véhicule est conduit dans une
zone où la température risque de
chuter en dessous de zéro, utiliser un
liquide avec une protection antigel
suffisante.
Ajout de liquide lave-glace
Ouvrir le bouchon doté du symbole de
lave-glace. Faire l'appoint de liquide
lave-glace. Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur 0285 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Avertissement
.Ne pas utiliser de liquide de
lave-glace contenant tout type
de traitement déperlant. Cela
peut entraîner un broutage ou
des sauts de balayage des
balais d'essuie-glace.
.Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(d'antigel) dans le lave-glace
pour pare-brise. Cela pourrait
endommager le système de
lave-glace du pare-brise et la
peinture.
.Ne pas mélanger de l'eau avec
du liquide lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut faire geler
la solution et endommager le
réservoir de liquide lave-glace
et d'autres pièces du système
de lave-glace.
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 301
Avertissement (Suite)
.En cas d'utilisation de liquide
lave-glace concentré, suivre
les instructions du fabricant
pour ajouter de l'eau.
.Remplir le réservoir de
lave-glace uniquement aux
trois quarts lorsqu'il fait très
froid. En cas de gel, cela
permet l'expansion du liquide
qui, autrement pourrait
endommager le réservoir s'il
est complètement plein.
Freins ;
Les plaquettes de frein à disque sont
dotées d'indicateurs d'usure intégrés
qui émettent un signal d'avertisse-
ment aigu lorsque les plaquettes de
frein sont usées et de nouvelles
plaquettes sont nécessaires. Le signal
peut apparaître et disparaître ou peut
se faire entendre lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque le la pédale de
frein est enfoncée avec fermeté.
{Avertissement
La présence du signal d'avertisse-
ment d'usure de freins signifie que
bientôt les freins ne fonctionneront
pas correctement. Cela pourrait
provoquer une collision. Lorsque le
signal d'avertissement d'usure de
frein retentit, faites réviser le
véhicule.
Avertissement
Continuer à conduire avec des
plaquettes de freins usées peut se
solder par une réparation de frein
onéreuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer un
grincement de freins lorsque les freins
sont engagés pour la première fois ou
légèrement engagés. Cela ne veut pas
dire que les freins sont en panne.
Si le véhicule est équipé de garnitures
de frein à haut rendement, l'accumula-
tion de poussière de frein et les bruits
mineurs peuvent augmenter par
rapport à des garnitures de frein
standard.
Pour contribuer à éviter une pulsation
des freins, les écrous de roue doivent
être serrés au bon couple. Lorsque les
roues sont permutées, examiner les
plaquettes de frein en ce qui concerne
l'usure et serrer uniformément les
écrous de roues dans l'ordre correct au
couple prescrit. Se reporter à Capacités
et caractéristiques 0372.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées par jeu entier.
Course de pédale de frein
Consulter un revendeur si la pédale de
frein ne revient pas à sa hauteur
normale ou si la longueur de course
de la pédale augmente rapidement.
Cela peut indiquer qu'une révision des
freins peut s'avérer nécessaire.
Remplacement de pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces de
rechange, neuves, approuvées. Dans le
cas contraire, les freins pourraient ne
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
302 SOINS DU VÉHICULE
pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage attendues
peuvent être modifiées de nombreuses
façons différentes si de
mauvaises pièces de freinage de
rechange sont installées ou si
les pièces de rechange sont incorrecte-
ment posées.
Utilisation des freins par temps
froid (modèle CTS-V)
Les composants de frein haute perfor-
mance peuvent se gripper ou faire un
bruit sourd lors du déplacement du
véhicule. Cela peut être perceptible en
cas de stationnement avec des frein
humides, comme après une conduite
sous la pluie ou après être passé dans
une station de lavage. Ceci normal
pour des freins avec des plaquettes
élevées et cela n'affecte pas leur
fonctionnement. Appliquer les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
problème disparaisse. Conduire le
véhicule et appliquer les freins à
plusieurs reprises avant le stockage à
long terme si le véhicule a été lavé.
Liquide de frein
Le réservoir du maître-cylindre de
freinage est rempli de liquide de frein
DOT 3 approuvé par GM comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Consulter Vue d'ensemble du comparti-
ment moteur 0285 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Avec le véhicule en position de
stationnement (P) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit se situer entre les repères
minimum et maximum dans le réser-
voir correspondant.
Il n'existe que deux raisons pour
lesquelles le niveau du liquide de
freins dans le réservoir peut
diminuer :
.Usure normale des garnitures de
freins. Lors de l'installation de
garnitures neuves, le niveau du
liquide remonte à nouveau.
.Fuite de liquide dans le circuit
hydraulique de frein. Faire réparer
le circuit hydraulique de frein.
Avec une fuite, les freins ne
fonctionnent pas correctement.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein et la zone
autour du bouchon avant de le
déposer.
Ne pas faire l'appoint de liquide de
freins. Faire l'appoint de liquide n'éli-
mine pas la fuite. Si l'on ajoute du
liquide tandis que les garnitures sont
usées, il y aura trop de liquide au
moment où des garnitures de frein
neuves sont installées. Ajouter ou
retirer du liquide, si nécessaire,
uniquement en cas d'intervention sur
le système hydraulique de freinage.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 303
{Attention
Si une quantité excessive de liquide
de freins est ajoutée, le liquide peut
déborder sur le moteur et prendre
feu si le moteur est suffisamment
chaud. Le conducteur ou d'autres
personnes peuvent subir des
brûlures et le véhicule peut être
endommagé. N'ajouter du liquide de
frein qu'en cas d'intervention sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le liquide de frein chute à un
niveau bas, le voyant d'avertissement
de freins s'allume. Se reporter à
Témoin du système de freinage 0138.
Le liquide de frein absorbe l'eau au fil
du temps, ce qui dégrade son effica-
cité. Remplacer le liquide de frein aux
intervalles spécifiés pour éviter l'aug-
mentation des distances d'arrêt. Se
reporter à Entretien de routine 0363.
Que faut-il ajouter ?
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 approuvé par GM prove-
nant d'un conteneur propre et hermé-
tique. Se reporter à Fluides et
lubrifiants recommandés 0367.
{Attention
Le liquide de frein inadapté ou
contaminé peut entraîner un
endommagement du système de
freinage. Cela pourrait entraîner
une perte du freinage avec pour
conséquence d'éventuelles
blessures. Toujours utiliser le
liquide de freins approprié approuvé
par GM.
Avertissement
Si du liquide de freins déborde sur
les surfaces peintes du véhicule, la
finition de la peinture risque d'être
endommagée. Laver immédiatement
toute surface peinte.
Batterie
La batterie d'origine est une batterie
sans entretien. Ne pas retirer le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
La batterie se trouve dans le coffre,
sous le panneau de plancher. Se
reporter au numéro de pièce de
rechange indiqué sur l'étiquette d'ori-
gine de la batterie si un remplacement
de la batterie s'avère nécessaire.
{Avertissement
Les batteries ne devraient pas être
jetées avec les ordures ordinaires.
Veillez à jeter les anciennes batte-
ries conformément à la réglementa-
tion en matière de protection de
l'environnement afin de contribuer
à protéger l'environnement et votre
santé.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
304 SOINS DU VÉHICULE
{Avertissement
Ne pas utiliser une allumette ou
une flamme près de la batterie d'un
véhicule. Si un éclairage est néces-
saire, utiliser une torche.
Ne pas fumer près d'une batterie de
véhicule.
Lorsque vous travaillez autour d'une
batterie de véhicule, protégez-vous
les yeux avec des lunettes de
sécurité.
Tenir les enfants éloignés des batte-
ries de véhicule.
{Avertissement
Les batteries sont remplies d'acide
qui peut provoquer des brûlures et
de gaz qui peut exploser. Vous
pouvez être sérieusement blessés si
vous n'êtes pas vigilant.
Respecter scrupuleusement les
instructions relatives au travail
autour de la batterie.
Les plots de batterie, les bornes et
tous les accessoires s'y rapportant
contiennent du plomb et des
composés de plomb susceptibles de
provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Laver
les mains après les avoir manipulés.
Stockage du véhicule
Utilisation peu fréquente : Débrancher
le câble négatif (-) noir de la batterie
pour éviter de décharger la batterie.
Stockage longue durée : Débrancher le
câble négatif (-) noir de la batterie ou
utiliser un chargeur à régime lent.
Transmission intégrale
Si le véhicule est équipé d'une trans-
mission intégrale (AWD), c'est un
système supplémentaire qui a besoin
de graissage.
Boîte de transfert
Quand faut-il vérifier le lubrifiant ?
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement l'huile de boîte de trans-
fert, sauf si une fuite est suspectée ou
si un bruit inhabituel se fait entendre.
Une perte de liquide peut indiquer un
problème. Dépanner et réparer la
panne.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 305
Comment faut-il vérifier le lubri-
fiant ?
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir un relevé précis, le
véhicule doit être sur une surface de
niveau.
Si le niveau est inférieur au bas de
l'orifice du bouchon de remplissage
sur la boîte de transfert, ajouter du
lubrifiant. Verser suffisamment de
lubrifiant pour que le niveau atteigne
le bas de l'orifice du bouchon de
remplissage. Prendre soin de ne pas
trop serrer le bouchon de remplissage.
Que faut-il utiliser ?
Pour déterminer quel type de lubri-
fiant utiliser, se reporter à la rubrique
Fluides et lubrifiants recom-
mandés 0367.
Contrôle du commuta-
teur-starter
{Avertissement
Lors de cette inspection, le véhicule
peut brusquement se déplacer. Si le
véhicule se déplace, le conducteur
ou d'autres personnes peuvent être
blessées.
1. Avant de procéder à ce contrôle,
assurez-vous qu'il y a suffisam-
ment d'espace autour du
véhicule.
2. Engager avec fermeté le frein de
stationnement et le frein normal.
N'utilisez pas la pédale d'accélé-
rateur et soyez prêt à couper
immédiatement le moteur s'il
démarre.
3. Essayer de démarrer le moteur à
partir de chacun des rapports. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position P (Parking) ou N
(Neutre). Si le véhicule démarre
dans une autre position,
contacter le revendeur pour une
intervention d'entretien.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
306 SOINS DU VÉHICULE
Contrôle de fonctionne-
ment de la commande de
verrouillage de transmis-
sion automatique
{Avertissement
Lors de cette inspection, le véhicule
peut brusquement se déplacer. Si le
véhicule se déplace, le conducteur
ou d'autres personnes peuvent être
blessées.
1. Avant de procéder à ce contrôle,
assurez-vous qu'il y a suffisam-
ment d'espace autour du
véhicule. Il doit être garé sur une
surface de niveau.
2. Engager fermement le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein électrique de stationne-
ment 0232.
Il convient d'être prêt à engager
immédiatement le frein normal
si le véhicule se met à rouler.
3. Avec le moteur à l'arrêt, mettre
le contact sans démarrer le
moteur. Sans engager le frein
normal, essayer de sortir le levier
de vitesses de la position P
(Parking) en appliquant un effort
normal. Si le levier de vitesses
sort de la position P (Park),
contacter le revendeur pour une
intervention d'entretien.
Contrôle du frein de
stationnement et du
mécanisme P (Park)
{Avertissement
Lorsque ce contrôle est effectué, le
véhicule peut se mettre à rouler. Le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des blessures et la
propriété peut être endommagée.
Assurez-vous qu'il y a de l'espace
devant le véhicule s'il se met à
rouler. Il convient d'être prêt à
engager tout de suite le frein
normal si le véhicule se mettait à
rouler.
Garer le véhicule sur une pente assez
raide avec la face avant du véhicule
orientée vers le bas. Garder le pied sur
le frein normal, engager le frein de
stationnement.
.Pour vérifier la capacité de retenue
du frein de stationnement : Avec
le moteur en marche et la trans-
mission en position N (neutre),
relâcher lentement la pression
du pied sur la pédale de frein
normal. Continuer cette opération
jusqu'à ce que le véhicule ne soit
retenu que par le frein de station-
nement.
.Pour vérifier la capacité de retenue
du mécanisme P (Park) : Avec le
moteur en marche, passer en
position P (Parking). Puis relâcher
d'abord le frein de stationnement
et ensuite le frein normal.
Contacter le revendeur si une inter-
vention d'entretien est nécessaire.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 307
Remplacement de balais
d'essuie-glace
Inspecter les balais d'essuie-glace du
pare-brise à la recherche d'usure et de
fissure.
Il existe divers types de balais de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître le type et la
longueur adéquats, se reporter à Pièces
de rechange et entretien 0368.
Avertissement
Tout contact du bras d'essuie-glace
avec le pare-brise sans balai installé
risque d'endommager le pare-brise.
Aucun dégât survenant au cours de
cette opération ne sera couvert par
la garantie du véhicule. Éviter tout
contact du bras d'essuie-glace avec
le pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
avant :
1. Retirer le jeu d'essuie-glace de
pare-brise du pare-brise. Le bras
d'essuie-glaces côté passager
présente une course limitée.
2. Presser le bouton situé au milieu
du connecteur du bras
d'essuie-glace et extraire le balai
d'essuie-glace du connecteur
du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement des balais
d'essuie-glace, inverser les étapes
1 à 3.
Remplacement du
pare-brise
Système HUD
Le pare-brise fait partie du système
d'affichage tête haute HUD. Si le
pare-brise doit être remplacé, utiliser
un pare-brise conçu pour le système
HUD. Sinon les images HUD
pourraient paraître floues.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Lorsqu'un pare-brise doit être
remplacé, si le véhicule est équipé
d'un détecteur à caméra orientée vers
l'avant pour les systèmes d'assistance
au conducteur, le pare-brise doit être
posé conformément aux spécifications
de GM afin que ces systèmes fonction-
nent correctement. Sinon, ces
systèmes peuvent se comporter de
manière inattendue et/ou générer des
messages. Se reporter à Messages du
système de détection d'objets 0157.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
308 SOINS DU VÉHICULE
Réglage de phare
Réglage des phares
Le réglage des phares a été préréglé et
ne devrait nécessiter aucun autre
réglage.
Si le véhicule a été endommagé dans
un accident, le réglage des phares peut
être affecté. S'il est nécessaire de
régler les phares, contacter un conces-
sionnaire.
Remplacement
d'ampoule
Remplacement des lampes
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange 0309.
Pour toute directive de remplacement
d'ampoule qui ne figure pas dans cette
rubrique, consulter votre réparateur
agréé.
Ampoules halogènes
{Avertissement
Les ampoules halogènes sont
remplies de gaz sous pression et
elles peuvent éclater si vous laissez
tomber ou rayez l'ampoule. Vous ou
d'autres personnes peuvent être
blessées. Prenez soin de lire et de
suivre les instructions sur l'embal-
lage de l'ampoule.
Eclairage à décharge haute
intensité (HID)
{Attention
Le système d'éclairage à décharge à
haute intensité (HID) fonctionne à
très haute une tension. Essayer
d'intervenir sur un des composants
du système entraîne un risque de
blessure grave. Pour leur entretien,
s'adresser au revendeur ou à un
technicien spécialisé.
Après le remplacement d'une ampoule
de projecteur HID, le faisceau peut
présenter une nuance légèrement
différente de celle d'origine. Cela est
normal.
Éclairage à DEL
Ce véhicule a plusieurs témoins DEL.
Contacter le concessionnaire pour le
remplacement de tout éclairage à DEL.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 309
Eclairage de plaque
d'immatriculation
Ensemble de lampe d'éclairage
Ensemble d'ampoule
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
d'éclairage
Pour remplacer une de ces ampoules :
1. Pousser l'ensemble de feux (3)
vers le centre du véhicule.
2. Tirer l'ensemble de feu vers le
bas pour le déposer.
3. Tourner la douille d'ampoule (1)
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la retirer du
bloc d'éclairage (3).
4. Sortir l'ampoule (2) en la tirant
tout droit hors de la douille
d'ampoule (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de lampes.
6. Repousser l'ensemble de feu en
position, jusqu'à ce que la patte
de déblocage se verrouille en
place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur Numéro de
l'ampoule
Éclairage de la
plaque
minéralogique
W5W LL
Pour les ampoules de rechange n'étant
pas listées ici, contacter un revendeur.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
310 SOINS DU VÉHICULE
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique
Le véhicule est équipé de fusibles et
disjoncteurs afin d'assurer la protec-
tion contre une surcharge du circuit
électrique.
Lorsque la charge électrique de
courant est trop importante, le
disjoncteur s'ouvre et se ferme, proté-
geant le circuit jusqu'à ce que la
charge de courant revienne à la
normale ou que le problème soit
corrigé. Ceci permet de considérable-
ment réduire le risque d'une surcharge
de circuit ou d'un incendie provoqué
par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent
les dispositifs électriques du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimensions et de
puissance identiques.
Si un problème survient lors d'un
trajet et qu'il n'y a pas de fusible de
rechange disponible, emprunter un de
la même intensité. Choisir un article
non essentiel du véhicule et utiliser
son fusible. Le remplacer dès que
possible.
Câblage des projecteurs
Une surcharge électrique peut provo-
quer le clignotement des lampes
(éclairage/extinction) ou dans certains
cas les lampes ne s'allument pas du
tout. Le câblage du phare doit être
vérifié immédiatement si les feux
s'allument et s'éteignent ou tout
simplement ne s'allument pas.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glace surchauffe
en raison de fortes chutes de neige ou
de glace, les essuie-glaces s'arrêtent.
L'utilisation des essuie-glaces est
disponible immédiatement après la
désactivation du commutateur
d'essuie-glaces, et sa réactivation.
Pour protéger le moteur d'essuie-glace
d'une surchauffe, les essuie-glaces
peuvent ralentir lorsque le pare-brise
est sec pendant une longue durée.
Si une période d'utilisation à sec, ou en
présence de peu d'humidité, dépasse
10 minutes, les essuie-glaces peuvent
basculer en mode Intermittent, et y
rester. Lorsque l'humidité est à
nouveau détectée sur le pare-brise,
l'utilisation des essuie-glaces revient à
la vitesse sélectionnée par l'opérateur.
Bien que le circuit soit protégé contre
toute surcharge électrique, une
surcharge causée par des quantités
importantes de neige ou de glace, peut
provoquer des dommages sur les bras
d'essuie-glace. Nettoyer toujours la
glace et la neige du pare-brise avant
d'utiliser les essuie-glaces du
pare-brise.
Si la surcharge est causée par un
problème électrique, et non pas par la
neige ou la glace, veiller à effectuer
une réparation immédiatement.
Fusibles et disjoncteurs
Les circuits de câblage du véhicule
sont protégés contre les courts-circuits
par une combinaison de fusibles et de
disjoncteurs. Ceci permet de considé-
rablement réduire le risque de
dommages provoqués par des
problèmes électriques.
Pour contrôler un fusible, vérifier la
bande couleur argent à l'intérieur du
fusible. Si la bande est interrompue ou
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 311
fondue, remplacer le fusible. S'assurer
de remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de la même taille et de
mêmes caractéristiques nominales.
Il est possible d'utiliser temporaire-
ment des fusibles de la même inten-
sité provenant d'un autre
emplacement de fusible, s'il est grillé.
Remplacer le fusible dès que possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, se
reporter à Boîtier à fusibles, comparti-
ment moteur 0311 et Boîtier à fusibles,
tableau de bord 0314 et Boîtier à
fusibles, compartiment arrière 0316.
Boîtier à fusibles, compar-
timent moteur
Le boîtier de fusibles sous le capot se
trouve du côté passager du comparti-
ment moteur.
Soulever le couvercle du boîtier de
fusibles pour avoir accès aux fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles et relais illustrés.
Avertissement
Renverser du liquide sur un compo-
sant électrique du véhicule causera
des dommages sur celui-ci. Garder
toujours les couvercles sur les
composants électriques.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
312 SOINS DU VÉHICULE
Fusibles Utilisation
1
Fusibles Utilisation
2
Fusibles Utilisation
*3 Ceinture de sécurité
passager motorisée
4
5
6 Siège électrique de
conducteur
7
9
10
11
12
13 Siège électrique du
passager
14
15 Entrée passive/
démarrage passif/
essuie-glace avant
16
*17 Lave-phares
18
19 Pompe d'ABS
20 Vanne d'ABS
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 313
Fusibles Utilisation
*21
22 Ceinture de sécurité
conducteur motorisée
*26
27 -/Siège chauffé 2
28 -/Verrouillage de
marche arrière
*29 AFS AHL/Protection
des piétons
30
31 Commutateur de
vitre passager
32
33 Toit ouvrant
34 Essuie-glace avant
35 Verrou de colonne de
direction
36 RBEC/Allumage
37 -/MIL/Allumage
38 Obturateur d'air
39 Sondes O2/émissions
Fusibles Utilisation
40 Bobines d'allumage /
injecteurs
41 -/Bobines d'allumage/
injecteurs
*42 Module de
commande du
moteur
43
44
45 Lave-glace
48 Tableau de bord/
Carrosserie/Allumage
49 FSCM/Allumage
*50 Volant chauffé
*51 Module de
commande moteur/
Allumage
*52 TCM/Allumage
53 Pompe de liquide de
refroidissement
55
*56 TCM/-
Fusibles Utilisation
*64 Mise à niveau
automatique des
phares
*65 Phare HID (décharge
haute intensité)
gauche
66 Phare HID (décharge
haute intensité) droit
67 Feux de route
68 Moteur de réglage de
portée des phares
69 Avertisseur sonore
71 Ventilateur de refroi-
dissement
72 Démarreur 2
*73 Pompe de dépression
de frein
74 Démarreur
75 Embrayage de
climatisation
76
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
314 SOINS DU VÉHICULE
Relais Utilisation
*8 Lave-phare
23 Relais de commande
d'essuie-glaces
24 Vitesse
d'essuie-glaces
25 Module de
commande du
moteur
46 Lave-glace arrière
47 Lave-glace avant
*54 Pompe de liquide de
refroidissement
57 Feu de croisement
58 Feu de route
59 Marche/Lancement
60 Démarreur 2
*61 Pompe à dépression
62 Démarreur
*63 Commande de
climatisation
70 Avertisseur sonore
* En option
Boîtier à fusibles, tableau
de bord
La boîte à fusibles du tableau de bord
est à l'extrémité du côté conducteur
sur le tableau de bord.
Pour accéder aux fusibles, déposer le
panneau d'extrémité en faisant légère-
ment levier avec un outil en plastique
près de chaque collier, en commen-
çant par le point indiqué.
Pour poser le couvercle d'extrémité,
introduire les pattes à l'arrière du
couvercle dans les fentes du tableau
de bord, au niveau des points
indiqués. Aligner le colliers avec les
fentes dans le tableau de bord et
appuyer sur le couvercle.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles et relais illustrés.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 315
Fusibles Utilisation
2 Porte-gobelets
motorisé
Fusibles Utilisation
3 Verrouillage
électrique de la
colonne de direction
Fusibles Utilisation
4
5 Commande de CVC
6 Colonne de direction
inclinable/
télescopique
8 Connecteur de liaison
de données
9 Déverrouillage de la
boîte à gants
10 Conduit collecteur
11 Module de
commande 1 de
carrosserie
12 Module de
commande de
carrosserie 5
13 Module de
commande de
carrosserie 6
14
15 Module de
commande de
carrosserie 7
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
316 SOINS DU VÉHICULE
Fusibles Utilisation
16 Module de
commande de
transmission
17
18
19 Prise de courant
auxiliaire
20 Allume-cigares
21 Chargeur sans fil
22 Module de diagnostic
de détection/
détection
automatique
d'occupant
23 Radio/DVD/
commande de
climatisation
24 Afficheur
25 Volant chauffé
26 Chargeur sans fil
27 Commutateurs au
volant
28
Fusibles Utilisation
29 Viseur
30
31
32 Alimentation
prolongée des
accessoires
33 Soufflante de
climatisation avant
CB1 Prise de puissance
accessoire
CB7
K10 Alimentation
prolongée des
accessoires
K605 Logistique
K644 Alimentation
prolongée des
accessoires/
Déverrouillage de la
boîte à gants
Boîtier à fusibles, compar-
timent arrière
La boîte à fusibles du coffre se trouve
derrière un couvercle du côté conduc-
teur du coffre.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 317
Fusibles Utilisation
*1 Module de
commande
conducteur arrière/
transformateur
c.c. c.c.
2 Vitre gauche
3 Module de
commande de
carrosserie 8
*4 Onduleur
5 Entrée passive/
Démarrage passif/
Batterie 1
6 Module de
commande de
carrosserie 4
7 Rétroviseur chauffé
8 Amplificateur
9 Dégivrage arrière
10 Bris de glace
*11 Connecteur de
remorque
12 OnStar (option)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
318 SOINS DU VÉHICULE
Fusibles Utilisation
13 Vitre droite
14 Frein de
stationnement
électrique
15
16 Déverrouillage du
coffre
*17 Relais de marche
*18 Relais de logistique
*19
20 Relais de
désembueur de
lunette arrière
21 Module de miroir de
rétroviseur
22
23 Mise à l'air libre du
boîtier
24 Module de
commande 2 de
carrosserie
*25 Caméra arrière
*26 Sièges avant ventilés
Fusibles Utilisation
*27 SBZA/LDW/EOCM
*28 Remorque/Pare-soleil
*29 Sièges chauffants
arrière
*30 Système d'amortisse-
ment semi-actif
*31 Module de
commande
d'antipatinage/
module
dentraînement de
commande arrière
32 Module antivol/
Ouvre-porte universel
de garage/Détecteur
de pluie
*33 UPA
*34 Radio/DVD
35 Soupape
d'échappement
*36 Remorque
Fusibles Utilisation
37 Module de
commande de pompe
de carburant/circuit
de carburant
38 Pompe à carburant
39
40 Soupape
d'échappement
41 Marche/Lancement 2
*42 Module de siège à
mémoire
43 Module de
commande de
carrosserie 3
44
45 Commande de
tension régulée de la
batterie
46 Module de
commande du
moteur/batterie
47
48
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 319
Fusibles Utilisation
*49 Module de remorque
50 Sécurité de serrure
de porte
51 Déverrouillage de
fermeture arrière
52 Fermeture arrière
53
54 Sécurité de serrure
de porte
55
*56 Volet de réservoir de
carburant
* En option
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus haute qualité
fabriqués par un leader du
marché. Consulter le manuel de
garantie pour obtenir des informa-
tions concernant la garantie des
pneus et pour savoir où les faire
réparer. Pour de plus amples infor-
mations, s'adresser au fabricant de
pneus.
{Attention
.Des pneus mal entretenus
et incorrectement utilisés
sont dangereux.
.Surcharger les pneus peut
les faire surchauffer par
suite de friction excessive.
Ils peuvent éclater et
(Suite)
Attention (Suite)
causer un grave accident.
Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0213.
.Des pneus pas assez
gonflés posent le même
problème que des pneus
trop gonflés. Cela peut
entraîner un accident qui
pourrait causer des
blessures graves. Vérifiez
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression de pneu devrait
être vérifiée lorsque les
pneus sont froids.
.Des pneus surgonflés
courent plus de risque
d'être coupés, crevés ou
déchirés par un choc
brutal, par exemple en
roulant dans un nid de
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
320 SOINS DU VÉHICULE
Attention (Suite)
poule. Garder les pneus
gonflés à la pression
recommandée.
.Des pneus vieux et usés
peuvent causer des
accidents. Si la bande de
roulement des pneus est
très usée, les remplacer.
.Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
.Des pneus mal réparés
peuvent causer des
accidents. Seul un répara-
teur ou un centre d'entre-
tien de pneus agréé devrait
effectuer la réparation, le
remplacement, le démon-
tage et le montage des
pneus.
(Suite)
Attention (Suite)
.Ne pas faire tourner les
pneus à plus de 56 km/h
(35 mph) sur des surfaces
glissantes, comme la neige,
la boue, la glace, etc. Une
rotation excessive peut
provoquer l'explosion des
pneus.
Se reporter à la rubrique Pression
de pneu pour une conduite à grande
vitesse 0324 pour connaître le
réglage de la pression de gonflage
pour la conduite à grande vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule est équipé de pneus toutes
saisons. Ces pneus sont conçus pour
offrir une bonne performance générale
sur la plupart des revêtements de
routes et conditions météorologiques.
Les pneus d'origine conçus selon les
critères de performance de pneu spéci-
fique GM sont dotés d'un code de
spécification TPC moulé sur le flanc.
Les pneus toutes saisons d'origine
peuvent être identifiés par les deux
derniers caractères de ce code TPC,
c'est à dire « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver
sur le véhicule en cas de trajets
fréquents sur la neige ou routes
verglacées. Les pneus toutes saisons
offrent une performance adéquate
pour la plupart des conditions de
conduite d'hiver, mais ils n'offrent pas
le même degré d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver sur
des routes verglacées ou enneigées. Se
reporter à Pneus d'hiver 0320.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas à l'origine équipé
de pneus d'hiver. Les pneus d'hiver
sont conçus pour augmenter la
traction sur des routes verglacées et
recouvertes de neige. Envisager le
montage de pneus d'hiver sur le
véhicule en cas de trajets fréquents
sur la glace ou les routes couvertes de
neige. Contacter un revendeur pour les
détails concernant la disponibilité de
pneus d'hiver et une bonne sélection
de pneu. Se reporter également à
Achat de pneus neufs 0333.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 321
Avec les pneus d'hiver, la traction sur
route sèche peut être diminuée, le
bruit de la chaussée est augmenté et
la durée de vie de la bande de roule-
ment plus courte. Après être passé
aux pneus d'hiver, faire attention aux
changements dans la tenue de route
et le freinage du véhicule.
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
.Utiliser des pneus de la même
marque et du même type de bande
de roulement pour toutes les
quatre roues.
.Utiliser uniquement des pneus à
carcasse radiale, de la même taille,
de la même fourchette de capacité
de charge, et de la même cote de
vitesse que les pneus d'origine.
Des pneus d'hiver au même indice de
vitesse que les pneus d'origine
peuvent ne pas être disponibles dans
les catégories de vitesse H, V, W, Y et
ZR. Si des pneus d'hiver avec un indice
de vitesse inférieur sont choisis, ne
jamais dépasser la vitesse maximale
prévue pour ces pneus.
Pneus à flancs renforcés
Ce véhicule, neuf, peut être muni de
pneus à flancs renforcés. Votre
véhicule n'est pas muni d'une roue de
secours, ni de matériel pour changer
un pneu, et ne dispose pas d'espace de
rangement pour un pneu.
Le véhicule est également équipé d'un
système de surveillance de la pression
de gonflage (TPMS) qui indique toute
perte de pression de gonflage dans
l'un des pneus.
{Avertissement
Si le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu situé sur le
combiné d'instruments s'allume, la
maniabilité lors de manœuvres
compliquées sera réduite. Conduire
trop vite pourrait causer la perte de
contrôle et causer des blessures à
autrui ou à vous-même. Ne pas
dépasser les 90 km/h (55 mph)
lorsque le témoin de basse pression
est allumé. Conduire avec précau-
tion et vérifier la pression de pneu
dès que possible.
Les pneus à flancs renforcés peuvent
rouler sans pression d'air. Il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté
pour changer le pneu. Continuer de
rouler, mais ne pas rouler trop
longtemps ni trop vite. Il se peut qu'il
ne soit pas possible de conduire sur le
pneu si l'endommagement est perma-
nent. Pour éviter des dégâts perma-
nents, conserver une vitesse inférieure
à 80 km/h (50 mi/h). Avec une faible
charge, le véhicule peut rouler jusqu'à
100 km (60 mi) ; 80 km (50 mi) avec
une charge modérée et 45 km (25 mi)
avec une charge lourde. Contactez dès
que possible votre atelier de répara-
tion de pneus à roulage à plat agréé
GM le plus proche pour inspection et
réparation ou remplacement.
Lorsque vous roulez sur un pneu
roulage à plat dégonflé, il faut éviter
les nids de poule et les autres dangers
de la route qui pourraient endom-
mager le pneu et/ou la roue si forte-
ment qu'ils ne pourraient plus être
réparés. Lorsqu'un pneu a été endom-
magé, ou s'il a roulé à plat, prendre
contact avec un centre de réparation
de pneus à roulage à plat agréé afin de
déterminer si le pneu peut être réparé
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
322 SOINS DU VÉHICULE
ou s'il doit être remplacé. Pour
préserver la fonction de roulage à plat
du véhicule, tous les pneus de
rechange doivent être des pneus à
roulage à plat.
Pour trouver le garage GM ou de
roulage à plat le plus proche, appeler
l'Assistance clientèle.
Les corps de valve sur les pneus à
flancs renforcés sont munis de
capteurs qui font partie du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS). Consulter Système de surveil-
lance de gonflage de pneu 0325. Ces
capteurs sont munis de batteries
conçues pour durer au moins 10 ans
avec des conditions de conduite
normales. Consulter votre concession-
naire pour remplacer une roue ou un
capteur.
Avertissement
L'utilisation de produits d'étan-
chéité liquides peut endommager
les valves et les capteurs de
pression de gonflage des pneus sur
les pneus à roulage à plat. Cet
(Suite)
Avertissement (Suite)
endommagement n'est pas couvert
par la garantie du véhicule. Ne pas
utiliser de produits d'étanchéité
liquides sur les pneus à roulage
à plat.
Pneus taille basse
Si le véhicule est équipé de pneus
de dimensions 265/35ZR19 ou
295/30ZR19, ils sont classés
comme pneus à profil bas.
Avertissement
Les pneus taille basse sont plus
susceptibles aux dommages causés
par des dangers de route et des
impacts avec les bordures que les
pneus à profil standard. L'ensemble
pneu et/ou roue peut subir des
dommages lors du contact avec des
dangers de la route comme des nids
de poule, des objets à bords
coupants, ou du glissement sur une
(Suite)
Avertissement (Suite)
bordure. La garantie ne couvre pas
ce genre de dommage. Garder les
pneus à une pression de gonflage
correcte et, lorsque cela est
possible, éviter tout contact avec les
bordures, les nids de poule et tout
autre danger de route.
Pneus d'été
Pneus d'été haute performance
Ce véhicule est équipé de pneus d'été
haute performance 245/40R18 (avant)
et 275/35R18 (arrière) ou 265/35ZR19
(avant) et 295/30ZR19 (arrière). Ces
pneus ont une sculpture et un
composé spéciaux qui sont optimisés
pour des performances maximales sur
routes sèches et humides. Cette sculp-
ture et ce composé spéciaux auront
diminué la performance par temps
froids, et sur neige ou glace. Il est
recommandé de monter des pneus
d'hiver sur le véhicule en cas de prévi-
sion de conduite fréquente par des
températures inférieures à environ 5 °
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 323
C (40 °F) ou sur des chaussées
couvertes de verglas ou de neige. Se
reporter à Pneus d'hiver 0320.
Avertissement
Les pneus d'été hautes perfor-
mances possèdent des composés de
caoutchouc qui perdent de la
souplesse et peuvent développer des
fissures superficielles dans la zone
des sculptures à des températures
inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours
entreposer les pneus d'été hautes
performances à l'intérieur et à des
températures supérieures à -7 °C
(20 °F) lorsqu'ils ne sont pas
utilisés. Si les pneus ont été soumis
à des températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser
réchauffer dans un lieu réchauffé
jusqu'à au moins 5 °C (40 °F)
pendant 24 heures ou plus avant de
les utiliser ou de conduire un
véhicule sur lequel ils sont montés.
Ne pas appliquer de chaleur et ne
pas souffler d'air chaud directement
(Suite)
Avertissement (Suite)
sur les pneus. Toujours vérifier les
pneus avant leur utilisation. Se
reporter à Inspection de pneu 0330.
Pression de gonflage
Les pneus ont besoin d'une
pression d'air correcte pour opérer
correctement.
Avertissement
Ni un sous-gonflage, ni un
surgonflage des pneus ne sont
recommandés. Des pneus
sous-gonflés, c'est-à-dire des
pneus qui ont une pression
insuffisante, peuvent entraîner :
.Une surcharge et une
surchauffe pouvant provo-
quer un éclatement.
.Usure prématurée ou
irrégulière.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.Mauvaise tenue de route.
.Réduction des économies
de carburant.
Des pneus surgonflés,
c'est-à-dire des pneus qui ont
une pression trop élevée,
peuvent entraîner :
.Usure inhabituelle.
.Mauvaise tenue de route.
.Conduite dure.
.Dommages inutiles causés
par les dangers de la route.
L'étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge présente
sur le véhicule indique les pneus
d'origine et les bonnes pressions
de gonflage des pneus à froid. La
pression recommandé représente
la pression d'air minimale néces-
saire pour soutenir la capacité de
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
324 SOINS DU VÉHICULE
charge maximale du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0213.
La manière dont le véhicule est
chargé a des conséquences sur sa
manoeuvre et sur le confort de
conduite. Ne jamais charger le
véhicule avec un poids supérieur à
celui pour lequel il a été conçu.
Quand faut-il vérifier ?
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment faut-il vérifier ?
Utiliser une jauge de bonne
qualité de type à pochette pour
vérifier la pression de pneu. Il n'est
pas possible de vérifier à l'oeil nu
si un pneu est bien gonflé. Vérifier
la pression de gonflable lorsque
les pneus sont froids, c'est-à-dire
lorsque le véhicule n'a pas été
conduit au cours des trois
dernières heures au moins ou qu'il
n'a pas roulé plus de
1,6 km (1 mi).
Retirer le bouchon de valve du
corps de valve de pneu. Appuyer
fermement la jauge contre la valve
afin d'obtenir la lecture de
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à la
pression recommandée sur l'éti-
quette d'information de pneu et
charge, aucun ajustement n'est
nécessaire.
Lorsque la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air pour
atteindre la pression recom-
mandée. Lorsque la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur la
tige métallique située au centre de
la valve de pneu pour libérer de
l'air. Vérifier à nouveau la pression
du pneu avec la jauge de pression
de pneu.
Remettre en place le chapeau de
valve sur le corps de valve pour
éviter la pénétration de saletés et
d'humidité et pour éviter les
fuites. Utiliser uniquement des
bouchons de valve conçus par GM
pour le véhicule. Les capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
pourraient être endommagés et ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse
{Attention
La conduite à des vitesses élevées,
supérieures ou égales à 160 km/h
(100 mph), augmente la tension sur
les pneus. Une conduite soutenue à
des vitesses élevées provoque un
échauffement excessif et peut
entraîner une défaillance soudaine
du pneu. Ceci peut provoquer un
accident mortel, pour vous ou pour
d'autres. Certains pneus à cote de
vitesse élevée nécessitent un ajuste-
ment de la pression de gonflage
pour une utilisation à grande
vitesse. Lorsque les limites de
vitesse et les conditions routières
permettent la conduite du véhicule
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 325
Attention (Suite)
à des vitesses élevées, s'assurer que
les pneus sont prévus pour être
utilisés à grande vitesse, qu'ils sont
en excellent état, et sont gonflés à
la pression correcte de gonflage de
pneu à froid pour la charge du
véhicule.
Les véhicules avec des dimensions de
pneus P245/45R17 95V, P245/
40R18 93V ou 255/35R19 96V requiè-
rent un ajustement de la pression de
gonflage lors de la conduite du
véhicule à des vitesses atteignant
160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la
pression de gonflage de pneu à froid à
280 kPa (41 psi).
Les véhicules avec des dimensions de
pneus 245/40R18 93Y et 275/
35R18 95Y ou 265/35ZR19 (94Y) et
295/30ZR19 (100Y) requièrent un
ajustement de la pression de gonflage
lors de la conduite du véhicule à des
vitesses atteignant 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression
de gonflage de pneu à froid à 300 kPa
(44 psi).
L'utilisation prolongée à des vitesses
dépassant 160 km/h (100 mph) exige
une limitation de la charge au conduc-
teur et à un seul passager, sans
chargement supplémentaire. En cas de
chargement supérieur, jusqu'au poids
nominal brut du véhicule, ne pas
utiliser le véhicule à plus de 160 km/h
(100 mph).
Ajuster de nouveau la pression des
pneus à froid pour obtenir la pression
recommandée une fois que la conduite
à vitesse élevée est terminée. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0213 et Pression de gonflage 0323.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Avertissement
Toute modification du système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) effec-
tuée par toute autre personne qu'un
réparateur agréé peut annuler
l'autorisation d'utilisation de ce
système.
Le système de surveillance de
gonflage de pneu (TPMS) utilise la
technologie de capteur et de radio
pour vérifier les niveaux de pression
de pneus. Les capteurs du TPMS
surveillent la pression d'air dans les
pneus du véhicule et transmettent les
lectures de pression de pneu à un
récepteur situé dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (s'il est fourni), doit être
vérifié tous les mois à froid et gonflé à
la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule sur la
plaque-étiquette du véhicule ou de
l'étiquette de pression de gonflage des
pneus. (Si le véhicule a des pneus
d'une taille différente de la taille
indiquée sur la plaque-étiquette du
véhicule ou de l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, il faudra déter-
miner la bonne pression des pneus de
gonflage de ces pneus.)
Comme un élément de sécurité
supplémentaire, le véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS), qui
allume un témoin d'avertissement de
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
326 SOINS DU VÉHICULE
basse pression de pneu quand un ou
plusieurs des pneus sont nettement
sous-gonflés.
En conséquence, lorsque le témoin
d'avertissement de basse pression de
pneu s'allume, il convient de s'arrêter
et de vérifier les pneus dès que
possible et de les gonfler à la bonne
pression. La conduite avec un pneu
considérablement sous-gonf
provoque une surchauffe du pneu et
peut conduire à une défaillance du
pneu. Un sous-gonflage réduit égale-
ment l'efficacité du carburant et la
durée de vie de la bande de roulement
et peut affecter la tenue de route et
l'aptitude au freinage.
Il convient également noter que le
TPMS n'est pas un remplacement pour
l'entretien adéquat des pneus et il en
va de la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression correcte de
pneu, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau de déclenche-
ment de l'éclairage du témoin d'aver-
tissement de basse pression de
pneu TPMS.
Le véhicule a également été équipé
d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS pour avertir lorsque le système
ne fonctionne pas correctement. Le
témoin de dysfonctionnement TPMS
est associé au témoin d'avertissement
de faible pression de pneu. Lorsque le
système détecte un dysfonctionne-
ment, le témoin d'avertissement
clignotera pendant environ une minute
et ensuite restera constamment
allumé. Cette séquence continuera lors
du démarrage suivant du véhicule tant
que le dysfonctionnement n'a pas été
réparé.
Lorsque le témoin de dysfonctionne-
ment est allumé, le système peut ne
pas être capable de détecter ou de
signaler une basse pression de pneu
comme il aurait du le faire. Le
dysfonctionnement du TPMS peut se
produire pour toute une variété de
raisons, y compris la pose de pneus ou
de roues de rechange ou d'un autre
type sur le véhicule, ce qui empêche le
TPMS de fonctionner correctement.
Vérifier toujours le fonctionnement du
témoin d'avertissement de TPMS après
le remplacement d'un ou plusieurs
pneus ou roues du véhicule afin
d'assurer que les roues ou les pneus
de rechange ou d'un autre type
permettent au TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionne-
ment du système de surveillance de
gonflage de pneu 0326 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Se reporter à Déclaration de confor-
mité 0380.
Fonctionnement du
système de surveillance de
gonflage de pneu
Ce véhicule est équipé d'un système
de surveillance de gonflage de pneu
(TPMS). Le TPMS est conçu pour
avertir le conducteur en cas de basse
pression d'un ou de plusieurs pneus.
Les capteurs du TPMS sont montés
sur chaque ensemble de roue, à
l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS
surveillent la pression d'air dans les
pneus et transmettent les lectures de
pression de pneu à un récepteur situé
dans le véhicule.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 327
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le voyant
d'avertissement de basse pression de
pneu sur le combiné d'instruments.
Si le voyant d'avertissement est
allumé, s'arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression recom-
mandée indiquée sur l'étiquette
d'informations relatives aux pneus et à
la charge. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0213.
Un message indiquant que la pression
d'un pneu particulier doit être vérifiée
s'affiche dans le centre d'informations
du conducteur (DIC). Le témoin
d'avertissement de basse pression de
pneu et l'avertissement du DIC s'affi-
chent à chaque cycle d'allumage
jusqu'à ce que les pneus soient gonflés
à la pression correcte. On peut
observer la pression des pneus à l'aide
du DIC. Pour plus d'informations et de
détails sur le fonctionnement et l'affi-
chage du Centre d'informations du
conducteur (DIC), se reporter à Centre
d'informations du conducteur
(DIC) 0145.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la première
fois et il s'éteindra dès que le véhicule
roule. Ceci peut être une indication
précoce que la pression d'air
commence à baisser et que le ou les
pneus ont besoin d'être regonflés à la
pression correcte.
Une étiquette d'information de pneu
et de charge, fixée à votre véhicule,
indique la taille des pneus de l'équipe-
ment d'origine et les pressions
correctes de gonflage du véhicule pour
les pneus lorsqu'ils sont froids. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0213 pour obtenir un exemple d'éti-
quette d'informations relatives aux
pneus et à la charge, et son emplace-
ment. Se reporter également à Pression
de gonflage 0323.
Le TPMS peut avertir d'une condition
de basse pression de pneu, mais il ne
remplace pas l'entretien normal de
pneus. Voir Inspection de pneu 0330,
Permutation des pneus 0319 et
Pneus 0319.
Avertissement
Les produits d'étanchéité pour
pneus ne sont pas tous identiques.
Un produit d'étanchéité non
homologué pourrait endommager
les capteurs TPMS. Tout dégât au
capteur TPMS causé par un produit
d'étanchéité inadéquat ne sera pas
couvert par la garantie du véhicule.
Utilisez toujours le produit d'étan-
chéité pour pneu approuvé par GM
disponible chez votre distributeur
ou à bord du véhicule.
Les kits de gonflage de pneu posés en
usine utilisent un produit d'étanchéité
liquide approuvé par GM. Utiliser des
produits d'étanchéité pour pneu non
approuvés peut endommager les
capteurs TPMS. Consulter Kit produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur
0338 pour obtenir plus d'informations
sur les instructions et les matériaux
des kits de gonflage.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
328 SOINS DU VÉHICULE
Sélection de charge de pneu
si le véhicule en est doté
Régler la pression des pneus pour
correspondre à la condition de charge
conformément à l'étiquette de
pression des pneus et de chargement.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0213.
Sélectionner le réglage approprié de
charge de pneu. Se reporter à Combiné
d'instruments 0126.
Si la pression des pneus et la charge
de pneu ne correspondent pas, le
témoin de pression des pneus peut
s'allumer pour indiquer une pression
de pneu basse. Se reporter à Pression
de gonflage 0323.
Témoin de dysfonctionnement
et message du TPMS
Le TPMS ne fonctionne pas correcte-
ment si un ou plusieurs des capteurs
TPMS sont manquants ou inopérants.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le voyant d'aver-
tissement de basse pression de pneu
clignote pendant environ une (1)
minute et ensuite reste allumé
pendant le reste du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement s'affiche
également sur le CIC. Le témoin de
dysfonctionnement de basse pression
de pneu et le message d'avertissement
du CIC s'allument chaque fois que le
contact est mis jusqu'à ce que le
problème soit résolu. Voici quelques
conditions pouvant causer cet avertis-
sement :
.L'un des pneus de route a été
remplacé par un pneu de secours.
Le pneu de secours n'est pas muni
d'un capteur TPMS. Le témoin de
dysfonctionnement et message du
centre d'informations du conduc-
teur devraient s'éteindre après le
remplacement du pneu et que la
procédure d'association des
capteurs a été concluante. Se
reporter à «Processus de jumelage
de capteur TPMS», plus loin dans
cette section.
.Le processus de correspondance
de capteur TPMS n'a pas été
exécuté ou n'a pas été concluant
après la permutation des pneus.
Le témoin de dysfonctionnement
devrait s'éteindre et le message du
CIC devrait s'effacer une fois que
le processus de correspondance de
capteur a été concluant. Se
reporter à «Processus de jumelage
de capteur TPMS», plus loin dans
cette section.
.Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés.
Le témoin de dysfonctionnement
et message du CIC devraient
s'éteindre dès que les capteurs
TPMS sont posés et que le
processus de correspondance de
capteur a été concluant. Demander
conseil auprès d'un revendeur.
.Les pneus ou les roues de
rechange ne correspondent pas
aux pneus et roues d'origine du
véhicule. Les pneus et les roues
autres que ceux recommandés
peuvent gêner le bon fonctionne-
ment du TPMS. Se reporter à
Achat de pneus neufs 0333.
.L'utilisation d'appareils électroni-
ques ou se trouver près d'installa-
tion utilisant des fréquences
d'ondes radio identiques à celles
du TPMS peut provoquer le
dysfonctionnement des
capteurs TPMS.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 329
Si le TPMS ne fonctionne pas correcte-
ment, il ne peut pas détecter ou
signaler une condition de basse
pression de pneu. Si le témoin de
dysfonctionnement TPMS s'éclaire et
le message du DIC s'affiche constam-
ment, confier le véhicule à votre
concessionnaire pour un entretien.
Processus de correspondance
de capteur TPMS
Chaque capteur TPMS a un code
d'identification unique. Ce code d'iden-
tification doit être associé à la
nouvelle position du pneu/roue après
la permutation des pneus du véhicule
ou le remplacement d'un ou plusieurs
capteurs TPMS. Le processus d'asso-
ciation des capteurs TPMS doit égale-
ment être effectué après le
remplacement d'une roue de secours
par un pneu de route muni d'un
capteur TPMS. Le témoin de dysfonc-
tionnement et le message CIC doivent
être éteints au cycle d'allumage
suivant. Les capteurs TPMS sont
associés aux positions des pneus/
roues, à l'aide d'un outil de réinitialisa-
tion, dans l'ordre suivant : pneu avant
côté conducteur, pneu avant côté
passager, pneu arrière côté passager et
pneu arrière côté conducteur.
Contacter le revendeur pour l'entretien
ou pour commander un outil de
réinitialisation.
Deux minutes sont nécessaires pour
associer la première position du pneu/
roue, et cinq minutes en tout pour
associer les quatre positions des
pneus/roues. Si cela dure plus
longtemps, le processus s'arrête et doit
être redémarré.
Ci-après, le processus dassociation
des capteurs de surveillance de
pression des pneus (TPMS) :
1. Serrer le frein à main.
2. Mettre le commutateur d'allu-
mage en position ON/RUN/
START (En fonction/Marche/
Démarrage). Se reporter à
Positions de contact 0218.
3. L'option d'affichage de l'informa-
tion sur la pression des pneus
doit être mise en marche. Les
écrans d'informations du CIB
peuvent être activés et désactivés
au menu Settings (paramétrages).
Se reporter à Centre d'informa-
tions du conducteur (DIC) 0145.
4. Utiliser la commande à cinq
voies du CIB du côté droit du
volant pour faire défiler l'écran
de pression des pneus sous la
page d'informations du CIB. Se
reporter à Centre d'informations
du conducteur (DIC) 0145.
5. Presser longuement le bouton
SEL placé au centre de la
commande à cinq voies du CIC.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le récep-
teur est en mode d'apprentissage
et le message CONFIGURATION
PNEU ACTIVÉE s'affiche à l'écran
du CIC.
6. Commencer avec le pneu avant
du côté conducteur.
7. Placer l'outil de réinitialisation
contre le flanc de pneu, près de
la tige de valve. Appuyer sur le
bouton pour activer le capteur
TPMS. L'avertisseur sonore
retentit pour indiquer que le
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
330 SOINS DU VÉHICULE
code d'identification de capteur a
été associé à cette position du
pneu/roue.
8. Continuer avec le pneu avant
côté passager et répéter la procé-
dure décrite à l'étape 7.
9. Continuer avec le pneu arrière
côté passager et répéter la procé-
dure décrite à l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la procé-
dure de l'étape 7. L'avertisseur
sonore retentit deux fois pour
indiquer que le code d'identifica-
tion de capteur a été associé au
pneu arrière côté conducteur et
que le processus de correspon-
dance des capteurs TPMS n'est
plus actif. Le message CONFIGU-
RATION PNEU ACTIVÉE sur
l'écran d'affichage DIC disparaît.
11. Appuyer sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air recom-
mandé selon les indications
figurant sur l'étiquette d'informa-
tion sur les pneus et le
chargement.
Inspection de pneu
Nous recommandons une inspec-
tion des pneus, y compris le pneu
de secours (si le véhicule en est
équipé) pour vérifier la présence
éventuelle de signes d'usure ou de
dommage au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu si :
.Au moins trois indicateurs sont
visibles autour du pneu.
.Un cordon ou du tissu apparaît
à travers le caoutchouc
du pneu.
.La bande de roulement ou le
flanc est fissuré, coupé ou
présente un accroc assez
profond pour pouvoir voir le
cordon ou le matériel.
.Le pneu présente une bosse,
un renflement ou une coupure.
.Le pneu a une crevaison, une
coupure ou tout autre
dommage qui ne peut pas être
réparé en raison de la taille ou
de l'emplacement du
dommage.
Permutation des pneus
Si le véhicule est équipé de pneus
non directionnels, ils doivent être
permutés aux intervalles indiqués
dans le programme de mainte-
nance. Se reporter à Entretien de
routine 0363.
Les pneus sont tournés pour que
tous les pneus s'usent uniformé-
ment. La première permutation
est la plus importante.
Dès qu'une usure anormale est
remarquée, effectuer la permuta-
tion des pneus dès que possible,
vérifier que la pression de
gonflage des pneus est correcte et
vérifier la présence éventuelle de
roues ou pneus endommagés.
Si l'usure anormale persiste après
la permutation des pneus, vérifier
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 331
le parallélisme des roues. Se
reporter à Quand faut-il monter des
pneus neufs ? 0332 et Remplace-
ment de roue 0335.
Il ne faut pas tourner les pneus
directionnels. Utiliser chaque pneu
et chaque roue uniquement dans
sa position. Les pneus direction-
nels présentent une flèche
indiquant la bonne direction de
rotation ou présentent le mot
« gauche » ou « droit » moulé sur
le flanc du pneu.
Utiliser ce schéma de rotation si le
véhicule dispose de pneus de taille
différente à l'avant et à l'arrière et
s'ils sont non directionnels.
Différentes tailles de pneu ne
doivent pas être permutées de
l'avant vers l'arrière.
Utiliser ce modèle de permutation
lors de la permutation de pneus
d'une même taille montés sur les
quatre positions de roue.
Si le véhicule est doté d'un pneu
de rechange compact, ne pas
l'inclure dans la permutation des
pneus.
Régler les pneus avant et arrière à
la pression de gonflage recom-
mandée sur l'étiquette d'informa-
tions relatives aux pneus et à la
charge après avoir tourné les
pneus. Se reporter à Pression de
gonflage 0323 et Limites de charge
du véhicule 0213.
Réinitialiser le système de surveil-
lance de pression de pneu. Se
reporter à Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage
de pneu 0326.
Vérifier que les écrous de roue
sont correctement vissés. Se
reporter à « Couple de serrage
d'écrou de roue » sous Capacités et
caractéristiques 0372.
{Avertissement
De la rouille ou de la poussière sur
une roue, ou sur les pièces sur
laquelle elle est fixée peut desserrer,
après un certain temps, les écrous
de roue. La roue peut se détacher et
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
332 SOINS DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
provoquer un accident. Lors du
changement d'une roue, éliminer
toute la poussière ou la rouille des
positions où la roue est fixée au
véhicule. En cas d'urgence, un
chiffon ou un mouchoir en papier
peut être utilisé ; il faut toutefois
utiliser ultérieurement un grattoir
ou une brosse en fer pour enlever
toute la rouille et la saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue après
un changement de roue ou une
permutation des pneus pour
empêcher la corrosion ou laccu-
mulation de rouille. Éviter de
graisser la surface plate de
montage de la roue, et les écrous
ou boulons de roue.
Quand faut-il monter des
pneus neufs ?
Des facteurs tels que le respect de la
pression de gonflage, les températures,
les vitesses de conduite, la charge du
véhicule et l'état des routes affectent
la vitesse d'usure des pneus.
Des témoins d'usure des sculptures
sont une façon de signaler qu'il est
temps de remplacer les pneus. Les
témoins d'usure apparaissent quand
les pneus n'ont plus que 1,6 mm (1/16
in) de sculptures ou moins. Se
reporter à Inspection de pneu 0330 et
Permutation des pneus 0330.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec
le temps. Cela vaut également pour la
roue de secours, si le véhicule en est
doté, même si elle n'est jamais
utilisée. Plusieurs facteurs y compris
les températures, les conditions de
charge et la maintenance de la
pression de gonflage des pneus
peuvent influencer la rapidité du vieil-
lissement des pneus. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est doté,
soient remplacés après six ans, quelle
que soit l'usure de la bande de roule-
ment. La date de fabrication du pneu
est les quatre derniers chiffres sur le
numéro d'identification de pneu DOT
(NIP), moulé sur un côté du flanc du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et les
deux derniers l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2010
sera une date DOT à quatre chiffres
de 0310.
Stockage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un
véhicule stationné. Pour retarder le
vieillissement d'un véhicule entreposé
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 333
pour plus d'un mois, laisser le véhicule
dans un endroit frais, sec et propre, à
l'abri de la lumière directe du soleil.
Cet endroit devrait être exempt de
graisse, d'essence et d'autres
substances pouvant détériorer le
caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut
causer l'aplatissement de la bande de
roulement susceptible de provoquer
des vibrations lors de la conduite. Lors
de l'entreposage d'un véhicule pour
plus d'un mois, retirer les pneus ou
soulever le véhicule afin de réduire le
poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et spécifié des
pneus tout particulièrement pour
le véhicule. Les pneus d'origine
ont été conçus pour répondre au
classement du système de spécifi-
cation des critères de performance
des pneus de General Motors (TPC
Spec). Lorsqu'il faut changer des
pneus, GM recommande fortement
l'achat de pneus au classement
TPC Spec identique.
Le système de spécifications TPC
exclusif de GM prend en compte
plus d'une douzaine de spécifica-
tions critiques qui influencent la
performance globale du véhicule, y
compris la tenue de route et la
conduite, le contrôle de la traction
et la performance du système de
surveillance de pression des
pneus. Le numéro de spéc. TPC de
GM est moulé sur le flanc du pneu
près de la taille de pneu. Si les
pneus ont un modèle de bande de
roulement toutes saisons, le
numéro de la spéc. TPC sera suivi
par MS signifiant boue et neige
(mud/snow).
GM recommande de remplacer les
pneus usés par ensemble complet
de quatre pneus. Une profondeur
de sculptures uniforme sur tous
les pneus aidera à maintenir la
performance du véhicule. Si tous
les pneus ne sont pas remplacés
en même temps, cela pourrait
avoir des conséquences négatives
sur la performance de freinage et
de manoeuvre. Si une permutation
et une maintenance correctes ont
été effectuées, tous les quatre
pneus devraient être usés à peu
près en même temps. Consulter
Permutation des pneus 0330 pour
obtenir des informations sur la
permutation correcte des pneus.
Cependant, s'il est nécessaire de
remplacer uniquement un jeu
d'essieu de pneus usés, placer le
jeu de pneus neufs sur l'essieu
arrière.
{Avertissement
Les pneus peuvent éclater s'ils
ne pas correctement utilisés.
Toute tentative de monter ou
désassembler un pneu peut
provoquer des blessures, voire la
mort. Seul votre distributeur /
réparateur agréé ou une centrale
de pneus autorisée peut monter
ou désassembler les pneus.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
334 SOINS DU VÉHICULE
Des pneus d'hiver au même indice
de vitesse que les pneus d'origine
peuvent ne pas être disponibles
dans les catégories de vitesse H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la
capacité de vitesse maximale des
pneus d'hiver lors de l'utilisation
de pneus d'hiver à cote de vitesse
inférieure.
{Avertissement
Ne jamais conduire à une vitesse
supérieure à celle pour laquelle les
pneus ont été homologués, quelle
que soit la limite de vitesse légale.
Si le véhicule est fréquemment
conduit à des vitesses élevées et/ou
pour des périodes de temps prolon-
gées, vérifier auprès de votre reven-
deur de véhicule / pneus, le bon
type de pneus à utiliser pour cette
conduite spécifique et les condi-
tions météorologiques.
{Avertissement
Le mélange de pneus de tailles
(autres que ceux posés à l'origine
sur le véhicule), marques ou types
différents peut causer la perte de
contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ou d'autres
dégâts au véhicule. Utiliser un pneu
de type, taille et marque corrects
sur l'ensemble des quatre roues.
{Avertissement
Utiliser des pneus à carcasse
diagonale sur le véhicule
pourrait causer l'apparition de
fissures sur la joue de jante des
roues après quelques kilomètres
de conduite. Un pneu et/ou une
roue risquent d'éclater ou d'être
endommagés soudainement,
provoquant un accident. Utiliser
uniquement des pneus à
carcasse radiale sur le véhicule.
S'il faut remplacer les pneus du
véhicule à l'aide d'un pneu qui ne
dispose pas de numéro de TPC
Spec, il faut s'assurer qu'il est de
la même taille, de la même
capacité de charge, de la même
cote de vitesse et de la même
construction (radial) que les pneus
d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de
pression de pneu peuvent donner
un avertissement de basse
pression de pneu incorrecte si des
pneus n'étant pas conformes à la
spécification TPC sont montés. Se
reporter à Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage
de pneu 0326.
L'étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge concerne
les pneus d'origine. Consulter
Limites de charge du véhicule 0213
pour savoir où se trouve cette
étiquette et pour en savoir plus
sur l'étiquette d'informations
relative aux pneus et à la charge.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 335
Différentes tailles de pneus
et roues
Si des jantes ou des pneus d'une taille
différente de l'équipement d'origine
sont montés, les performances du
véhicule, y compris son freinage, sa
suspension et sa tenue de route ainsi
que sa stabilité et sa résistance aux
tonneaux peuvent être affectées. Si le
véhicule dispose de systèmes électro-
niques tels que l'antiblocage de
sécurité, airbags de protection contre
les tonneaux, l'antipatinage et l'Elec-
tronic Stability Control, ou la traction
intégrale, les performances de ces
systèmes peuvent également être
affectées.
{Avertissement
Si des jantes de tailles différentes
sont employées, le niveau de
sécurité et de performances peut se
révéler insuffisant si des pneus non
recommandés pour ces jantes sont
choisis. Cela augmente le risque
d'accident et de blessures graves.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Utiliser uniquement des systèmes
de roue et pneu spécifiques GM
développés pour le véhicule et
s'assurer qu'ils sont correctement
montés par un technicien
agréé GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0333 et Accessoires et modifica-
tions 0283.
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu
Les pneus et jantes sont alignés et
équilibrés en usine pour procurer la
plus longue durée des pneus et les
meilleures performances globales. Les
réglages de la géométrie de roue et
équilibrage de pneu sont nécessaires
de manière régulière. Penser à faire
contrôler la géométrie en cas d'usure
anormale d'un pneu ou si le véhicule
« tire » considérablement d'un côté ou
de l'autre. Il est normal de noter une
légère traction vers la gauche ou la
droite, selon le sommet de la chaussée
et/ou les autres variations de surface
de la route comme les creux ou les
ornières. Si le véhicule vibre lors de la
conduite sur une chaussée lisse, les
pneus et les roues ont peut-être
besoin d'être rééquilibrés. Consulter
un revendeur pour un diagnostic
correct.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue qui est tordue,
fissurée, très rouillée ou corrodée.
Si les écrous de roue sont desserrés, la
roue, les boulons de roue et les écrous
de roue doivent être remplacés. Si la
jante laisse l'air s'échapper, la
remplacer. Certaines jantes en alumi-
nium peuvent être réparées. Consulter
un revendeur si une de ces conditions
se produit.
Votre distributeur / réparateur agréé
connaît le type de jante requise.
Chaque nouvelle roue doit avoir la
même capacité charge, le même
diamètre, la même largeur, le même
décalage et doit être montée de la
même manière que celle qu'elle
remplace.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
336 SOINS DU VÉHICULE
Remplacer les jantes, vis de roue,
écrous de roue ou capteurs TPMS par
de nouvelles pièces d'origine GM.
{Avertissement
Le remplacement par des jantes, vis
de roue ou écrous de roue de
mauvaise qualité peut être dange-
reux. Cela peut affecter le freinage
et la tenue de route du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air et
entraîner une perte de contrôle,
provoquant un accident. En
rechange, utiliser toujours la bonne
roue et les bons boulons et écrous
de roue.
Avertissement
Une mauvaise roue peut aussi
provoquer des problèmes avec la
durée de vie du roulement, le refroi-
dissement du frein, l'étalonnage du
compteur de vitesse ou du
compteur kilométrique, le réglage
(Suite)
Avertissement (Suite)
des phares, la hauteur du
pare-chocs, la garde au sol du
véhicule et le dégagement entre le
pneu ou la chaîne antidérapante et
la carrosserie et le châssis.
Roues de secours usées
{Avertissement
Le remplacement d'une jante par
une jante usagée est dangereux.
Il est souvent impossible de savoir
comment elle a été utilisée ou
combien de kilomètres elle a
parcouru. Elle pourrait lâcher
subitement et provoquer un
accident. Lors du remplacement des
jantes, utiliser une jante neuve
d'origine GM.
Chaînes antidérapantes
Utiliser des chaînes à neige ou
d'autres dispositifs de traction unique-
ment si cela est nécessaire.
Avant d'utiliser des chaînes à neige,
vérifier avec le fabricant de pneus
pour s'assurer qu'elles sont compati-
bles avec les pneus montés sur le
véhicule. Suivre les instructions du
fabricant.
Les chaînes à neige ne sont autorisées
que sur des pneus P245/40R18 93V.
Les installer sur les pneus arrière
uniquement, les serrer au maximum
et fixer solidement les deux extré-
mités.
Utiliser uniquement des chaînes à
neige pour pneus profil bas adéquates
et n'ajouter pas plus de 6 mm d'épais-
seur à la bande de roulement et au
flanc intérieur.
Avertissement
Ne pas installer des dispositifs de
traction sur les roues avant.
Conduire à une vitesse plus lente et
suivre les instructions du fabricant.
Si les chaînes touchent le véhicule,
s'arrêter et les resserrer. Si elles
touchent toujours, ralentissez jusqu'à
ce qu'elles ne touchent plus.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 337
Avertissement
Pour éviter d'endommager le
véhicule, conduire lentement, ne
pas faire patiner les roues et
réajuster ou déposer l'équipement
s'il touche le véhicule.
En cas de crevaison
Si le véhicule est doté de pneus à
roulage à plat, il n'est pas nécessaire
de s'arrêter sur le bas-côté pour
changer un pneu crevé. Se reporter à
Pneus à flancs renforcés 0321.
{Avertissement
L'entretien d'un pneu à roulage à
plat exige des procédures et des
outils spéciaux. Si ces outils ou
procédures spécifiques ne sont pas
utilisés, cela pourrait causer des
blessures ou l'endommagement du
véhicule. S'assurer que les procé-
dures et les outils appropriés,
décrits dans ce manuel d'entretien,
sont utilisés.
Il n'est pas habituel qu'un pneu éclate
en roulant, en particulier si les pneus
sont correctement gonflés et entre-
tenus. Se reporter à Pneus 0319. Si de
l'air s'échappe d'un pneu, il est
beaucoup plus probable qu'il fuie
doucement. Mais si un éclatement se
produisait malgré tout, voici quelques
informations sur les choses pouvant
survenir et sur ce qu'il faut faire :
Si un pneu avant lâche, le pneu
dégonflé crée une résistance qui tire le
véhicule vers son côté. Lever le pied
de la pédale d'accélérateur et tenir
fermement le volant. Conserver le
contrôle du véhicule en lorientant
dans la direction voulue, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet
bien à lécart de la route, si possible.
Un éclatement à l'arrière, en particu-
lier dans un virage, a des effets
similaire à un dérapage et peut néces-
siter la même réaction que pour un
dérapage. Lâcher la pédale d'accéléra-
teur et braquer pour conserver la
trajectoire du véhicule. Le mouvement
du véhicule peut être très saccadé et
bruyant. Freiner doucement jusqu'à
l'arrêt complet bien à lécart de la
route, si possible.
{Avertissement
Soulever un véhicule et se glisser
sous lui pour effectuer un entretien
ou des réparations est dangereux
sans équipement de sécurité et
formation appropriés. Si un cric est
livré avec le véhicule, il n'est conçu
que pour changer un pneu crevé.
S'il est utilisé pour toute autre
intervention, il y a risque de
blessures graves voire danger de
mort si le véhicule glisse du cric.
Si un cric est livré avec le véhicule,
ne l'utiliser que pour changer un
pneu crevé.
En cas de crevaison et si ce véhicule
n'est pas doté de pneus à roulage à
plat, éviter de faire subir des
dommages supplémentaires au pneu
et à la jante et rouler lentement vers
un emplacement plat, si possible, bien
à lécart de la route.
1. Allumez les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0178.
2. Serrer fermement le frein à main.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
338 SOINS DU VÉHICULE
3. Placer la boîte de vitesses
automatique sur P (stationne-
ment) et la boîte de vitesses
manuelle en première (1) ou en
marche arrière (R).
4. Couper le contact.
5. Vérifier le pneu à plat.
{Avertissement
Rouler avec un pneu à plat provo-
quera des dégâts irréversibles sur le
pneu. Regonfler un pneu ayant
roulé à plat ou sérieusement
sous-gonflé peut faire éclater le
pneu et provoquer un accident
grave. Ne jamais tenter de regonfler
un pneu qui a roulé à plat ou à
l'état sérieusement sous-gonflé.
Faire réparer ou remplacer le pneu
dès que possible par un réparateur
ou un centre d'entretien de pneus
agréé.
Si ce véhicule dispose d'un kit de
produit d'étanchéité et compresseur
pour pneu et que le pneu s'est désoli-
darisé de la jante, s'il présente des
dommages sur les flancs ou si la taille
de la crevaison est supérieure à 6 mm
(0,25 in), les dommages sur le pneu
sont trop importants pour que le kit
de produit d'étanchéité et compres-
seur pour pneu soit efficace. Si la
taille de la crevaison est inférieure à
6 mm (0,25 in) dans la bande de
roulement du pneu, voir Kit produit
d'étanchéité pour pneu et compres-
seur 0338.
Kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur
{Avertissement
Il est dangereux de faire tourner un
véhicule au ralenti dans une zone
fermée et mal ventilée. Des gaz
d'échappement peuvent entrer dans
le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore et
inodore. Il peut provoquer une perte
de connaissance et même la mort.
Ne jamais faire tourner le moteur
dans une zone fermée qui n'a pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
de ventilation en air frais. Consulter
Échappement du moteur 0226 pour
obtenir plus d'informations.
{Avertissement
Sur-gonfler un pneu pourrait provo-
quer sa rupture et entraîner un
risque de blessures. Veiller à lire et
suivre les instructions concernant le
kit produit d'étanchéité pour pneu
et compresseur et gonfler le pneu à
sa pression recommandée. Ne pas
dépasser la pression recommandée.
{Avertissement
Ranger le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur ou
d'autres équipements dans l'habi-
tacle du véhicule pourrait entraîner
des blessures. Lors d'un arrêt
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 339
Avertissement (Suite)
brusque ou d'une collision, les
équipements mal fixés pourraient
heurter quelqu'un. Ranger le kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur dans son emplacement
d'origine.
Si ce véhicule comporte un kit produit
d'étanchéité pour pneu et compres-
seur, il se peut qu'il n'y ait ni roue de
secours ni équipement de changement
de pneu et sur certains véhicules il se
peut qu'il n'y ait pas de place pour
ranger un pneu.
Le kit de produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur peut être utilisé
pour colmater temporairement une
crevaison, jusqu'à une taille de 6 mm
(0,25 in), dans la bande de roulement
du pneu. On peut aussi l'utiliser pour
regonfler un pneu sous-gonflé.
Si le pneu a été séparé de la jante, a
des flancs endommagés ou présente
une crevaison importante, il est trop
gravement endommagé pour que le kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur soit efficace.
Lire et suivre l'ensemble des instruc-
tions concernant le kit produit d'étan-
chéité pour pneu et compresseur.
Le kit se compose :
1. Commutateur (Produit d'étan-
chéité/Air ou air seulement).
2. Interrupteur
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
340 SOINS DU VÉHICULE
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage
5. Bidon de produit d'étanchéité
pour pneu
6. Tuyau produit d'étanchéité/air
(transparent)
7. Tuyau d'air seulement (Noir)
8. Prise électrique
9. Bouton de relâchement de
cartouche (sous le mastic/
flexible d'air)
Produit d'étanchéité pour pneu
Lisez et suivez les consignes de
sécurité indiquées sur l'étiquette pour
l'utilisation du bidon de produit
d'étanchéité.
Vérifier la date de péremption du
produit d'étanchéité pour pneu sur le
bidon de produit d'étanchéité. Le
bidon de produit d'étanchéité devra
être remplacé avant sa date de
péremption. Des bidons de produit
d'étanchéité de remplacement sont
disponibles auprès de votre conces-
sionnaire local. Voir « Dépose et pose
de bidon de produit d'étanchéité »
plus loin dans cette section.
Il n'y a du produit d'étanchéité que
pour une seule réparation de pneu.
Une fois qu'il a été utilisé, l'ensemble
bidon de produit d'étanchéité et
flexible produit d'étanchéité/air doit
être remplacé. Voir « Dépose et pose
de bidon de produit d'étanchéité »
plus loin dans cette section.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur pour réparer provi-
soirement et gonfler un pneu
crevé ?
Suivre attentivement les instructions
pour une utilisation correcte du
produit d'étanchéité.
En cas d'utilisation du kit de produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur
à des températures froides, conserver
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 341
d'abord le kit au chaud pendant
cinq minutes. Cela aidera à gonfler le
pneu plus vite.
Si un pneu se dégonfle, éviter encore
plus de dégâts au pneu et à la roue en
conduisant doucement jusqu'à un
endroit horizontal. Allumez les feux de
détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0178.
Consulter En cas de crevaison 0337
pour connaître les autres avertisse-
ments de sécurité importants.
Ne retirer aucun objet ayant pénétré
dans le pneu.
1. Retirer le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur de son
emplacement de rangement. Se
reporter à Rangement du kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur. 0345.
2. Dérouler le tuyau produit d'étan-
chéité/air (6) et la fiche d'alimen-
tation (8).
3. Placez le kit au sol.
S'assurer que le corps de valve du
pneu soit placé près du sol pour
que le tuyau puisse l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps de
valve du pneu crevé en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
5. Fixer le tuyau produit d'étan-
chéité/air (6) sur le corps de
valve du pneu. Tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
6. Branchez la prise électrique (8) à
la prise de courant pour acces-
soires sur le véhicule. Débran-
chez tous les éléments des autres
prises de courant pour acces-
soires. Se reporter à Prises électri-
ques 0121.
Si le véhicule est doté d'une prise
de courant pour accessoires,
n'utilisez pas l'allume-cigare.
Si le véhicule est uniquement
doté d'un allume-cigare, utili-
sez-le.
Ne pincez pas le cordon d'ali-
mentation électrique dans la
portière ou la vitre.
7. Démarrez le véhicule. Le moteur
du véhicule doit tourner pour
utiliser l'air comprimé.
8. Enfoncer et tourner le commuta-
teur de sélection (1) dans le sens
anti-horaire sur la position
Sealant + Air (produit d'étan-
chéité + air).
9. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour activer le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le compresseur va injecter du
produit d'étanchéité et de l'air
dans le pneu.
Le manomètre (3) va tout d'abord
afficher une pression élevée
pendant que le compresseur
injecte le produit d'étanchéité
dans le pneu. Une fois que le
produit d'étanchéité est complè-
tement réparti dans le pneu, la
pression va chuter rapidement et
commencer à remonter au
moment où le pneu se gonflera
seulement avec de l'air.
10. Gonfler le pneu à la pression de
gonflage recommandée au
moyen du manomètre (3). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur l'éti-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
342 SOINS DU VÉHICULE
quette Informations pneus et
charge. Se reporter à Pression de
gonflage 0323.
Il se peut que le manomètre (3)
affiche une pression plus élevée
que la pression effective du pneu
tant que le compresseur est en
marche. Arrêtez le compresseur
pour obtenir une lecture de
pression précise. Le compresseur
peut être mis en route/arrêté
jusqu'à ce que la pression
correcte soit atteinte.
Avertissement
Si la pression recommandée ne peut
pas être atteinte après environ
25 minutes, le véhicule ne devrait
plus être conduit. C'est que le pneu
est trop gravement endommagé et
que le kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur ne peut pas
gonfler le pneu. Débrancher la fiche
d'alimentation électrique de la prise
de courant accessoires et dévisser le
tuyau de gonflage de la valve
du pneu.
11. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le pneu n'est pas étanchéifié et
continuera à perdre de l'air
jusqu'à ce qu'on fasse rouler le
véhicule et que le produit d'étan-
chéité se répartisse dans le pneu.
Par conséquent, il faut effectuer
les étapes 12-18 immédiatement
après l'étape 11.
Faire attention en manipulant le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après emploi.
12. Débranchez la prise électrique (8)
de la prise de courant pour
accessoires sur le véhicule.
13. Tourner le tuyau produit d'étan-
chéité/air (6) dans le sens antiho-
raire pour le déposer du corps de
valve de pneu.
14. Remettre le bouchon de corps de
valve du pneu.
15. Replacer le tuyau produit d'étan-
chéité/air (6) et la fiche d'alimen-
tation électrique (8) dans leurs
emplacements d'origine.
16. Si le pneu crevé a pu se regonfler
à la pression de gonflage recom-
mandée, décoller l'étiquette de
vitesse maximale du bidon de
produit d'étanchéité (5) et la
placer à un endroit très visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette tant
que le pneu endommagé n'est
pas réparé ou remplacé.
17. Rangez l'équipement dans son
espace de rangement d'origine
dans le véhicule.
18. Faire immédiatement rouler le
véhicule sur 8 km (5 mi) pour
répartir le produit d'étanchéité
dans le pneu.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 343
19. S'arrêter en un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1 à 11 sous
« Comment utiliser le kit de
produit d'étanchéité et compres-
seur pour pneu sans produit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu (Non crevé) ».
Si la pression du pneu a chuté de
plus de 68 kPa (10 psi) au
dessous de la pression de
gonflage recommandée, cesser de
conduire le véhicule. C'est que le
pneu est trop gravement endom-
magé et que le produit d'étan-
chéité pour pneu ne peut pas
étanchéifier le pneu.
Si la pression du pneu n'a pas
chuté de plus de 68 kPa (10 psi)
à partir de la pression de
gonflage recommandée, regonfler
le pneu à la pression de gonflage
recommandée.
20. Nettoyer toute trace de produit
d'étanchéité de la jante, du pneu
et du véhicule.
21. Se débarrasser de l'ensemble
bidon de produit d'étanchéité (5)
et tuyau produit d'étanchéité/air
(6) chez un réparateur agréé local
ou conformément aux règle-
ments et pratiques locales en
vigueur.
22. Le remplacer par un nouveau
bidon en vente chez un
revendeur.
23. Après avoir obturé temporaire-
ment un pneu à l'aide d'un kit de
produit d'étanchéité et compres-
seur, conduire le véhicule chez le
réparateur agréé le plus proche
dans un rayon de 161 km
(100 milles) pour faire remplacer
ou réparer le pneu.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur sans produit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu (Non crevé) ?
Pour utiliser le compresseur d'air pour
gonfler un pneu avec seulement de
l'air et pas de produit d'étanchéité : Si un pneu se dégonfle, éviter encore
plus de dégâts au pneu et à la roue en
conduisant doucement jusqu'à un
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
344 SOINS DU VÉHICULE
endroit horizontal. Allumez les feux de
détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0178.
Consulter En cas de crevaison 0337
pour connaître les autres avertisse-
ments de sécurité importants.
1. Retirer le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur de son
emplacement de rangement. Se
reporter à Rangement du kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur. 0345.
2. Dérouler le tuyau air seulement
(7) et la fiche d'alimentation (8).
3. Placez le kit au sol.
S'assurer que le corps de valve du
pneu soit placé près du sol pour
que le tuyau puisse l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps de
valve de pneu du pneu crevé en
le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le tuyau air seulement (7)
sur le corps de valve de pneu en
le tournant dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit serré.
6. Branchez la prise électrique (8) à
la prise de courant pour acces-
soires sur le véhicule. Débran-
chez tous les éléments des autres
prises de courant pour acces-
soires. Se reporter à Prises électri-
ques 0121.
Si le véhicule est doté d'une prise
de courant pour accessoires,
n'utilisez pas l'allume-cigare.
Si le véhicule est uniquement
doté d'un allume-cigare, utili-
sez-le.
Ne pincez pas le cordon d'ali-
mentation électrique dans la
portière ou la vitre.
7. Démarrez le véhicule. Le moteur
du véhicule doit tourner pour
utiliser l'air comprimé.
8. Enfoncer et tourner le commuta-
teur (1) dans le sens horaire
jusqu'à la position air seulement.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer l'interrupteur de
marche-arrêt (2).
Le compresseur va gonfler le
pneu avec seulement de l'air.
10. Gonfler le pneu à la pression de
gonflage recommandée au
moyen du manomètre (3). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur l'éti-
quette Informations pneus et
charge. Se reporter à Pression de
gonflage 0323.
Il se peut que le manomètre (3)
affiche une pression plus élevée
que la pression effective du pneu
tant que le compresseur est en
marche. Arrêtez le compresseur
pour obtenir une lecture de
pression précise. Le compresseur
peut être mis en route/arrêté
jusqu'à ce que la pression
correcte soit atteinte.
Si le pneu est gonflé au-delà de
la pression recommandée, on
peut laisser échapper de l'air en
appuyant sur le bouton de
dégonflage (4) jusqu'à ce que la
mesure de pression correcte soit
atteinte. Cette option ne
fonctionne que lorsqu'on utilise
le tuyau air seulement (7).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 345
11. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Faire attention en manipulant le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après emploi.
12. Débranchez la prise électrique (8)
de la prise de courant pour
accessoires sur le véhicule.
13. Débrancher le flexible d'air seul
(7) du corps de valve de pneu en
le tournant dans le sens antiho-
raire, puis remettre le bouchon
de corps de valve du pneu.
14. Remettre le tuyau air seulement
(7) et la fiche d'alimentation
électrique (8) avec son cordon
dans leur emplacement d'origine.
15. Rangez l'équipement dans son
espace de rangement d'origine
dans le véhicule.
Le kit produit d'étanchéité pour pneu
et compresseur comporte un adapta-
teur accessoires situé dans un
compartiment sur le fond de son
carter et que l'on peut utiliser pour
gonfler des matelas pneumatiques,
des ballons, etc.
Dépose et installation du bidon
de produit d'étanchéité
Pour retirer un bidon d'étanchéité :
1. Dérouler le tuyau produit d'étan-
chéité/air afin d'accéder au
bouton de dégagement du bidon.
2. Appuyer sur le bouton de
dégagement du bidon (9).
3. Remonter et retirer le bidon.
4. Remplacez par un bidon d'étan-
chéité neuf disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Pousser le bidon neuf en place.
6. Enrouler le tuyau produit d'étan-
chéité/air.
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur.
Pour accéder au kit produit d'étan-
chéité pour pneu et compresseur :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 043.
2. Soulevez le couvercle.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
346 SOINS DU VÉHICULE
3. Retirer la sangle.
4. Sortir le kit de produit d'étan-
chéité et compresseur pour pneu.
Pour ranger le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur, effectuer
les opérations en ordre inverse.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Pour obtenir plus d'informations
concernant la batterie du véhicule, se
reporter à Batterie 0303.
Si la batterie de votre véhicule s'est
déchargée, il faudra peut-être utiliser
un autre véhicule et des câbles de
démarrage pour démarrer votre
véhicule. S'assurer de suivre les étapes
ci-après pour le faire en toute sécurité.
{Avertissement
Les batteries peuvent causer des
blessures. Elles peuvent être dange-
reuses parce que :
.Elles contiennent de l'acide
qui peut brûler.
.Elles renferment du gaz qui
peut exploser ou s'enflammer.
.Elles renferment assez d'élec-
tricité pour brûler.
Si ces étapes ne sont pas respectées,
l'un ou l'ensemble de ces éléments
peut causer des blessures.
Avertissement
Ignorer ces étapes pourrait
entraîner des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Essayer de démarrer le véhicule en
le poussant ou en le tirant ne
marchera pas et cela pourrait
endommager le véhicule.
1. Cosse positive de batterie
chargée
2. Cosse négative de batterie
chargée
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 347
3. Cosse positive distante de
batterie déchargée
4. Cosse de masse négative
distante de batterie déchargée
La cosse positive (1) et la borne
négative (2) de démarrage de secours
sont sur la batterie du véhicule et
permettent le démarrage de secours.
La cosse positive (3) de démarrage à
distance et la cosse de masse
négative (4) de démarrage à distance
de la batterie déchargée se trouvent
sur le côté passager du véhicule.
La connexion positive du démarrage
de secours pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle rouge.
Déposer le couvercle pour dégager la
borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
avec un système de prise de
masse de polarité négative.
Avertissement
Si l'autre véhicule ne possède pas
un circuit de 12 volts avec une
masse négative, les deux véhicules
peuvent être endommagés. Utiliser
uniquement un véhicule muni d'un
circuit de 12 volts avec une masse
négative pour le démarrage par
câbles auxiliaires.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement et mattre le sélec-
teur de vitesse en position de
stationnement (P) avec une boîte
automatique, ou au point mort
avec une boîte de vitesses
manuelle.
Avertissement
Les accessoires qui sont laissés
branchés ou en marche pendant la
procédure de démarrage par câbles
(Suite)
Avertissement (Suite)
auxiliaires peuvent être endom-
magés. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Lorsque cela est possible,
arrêter ou débrancher tous les
accessoires sur les deux véhicules
avant d'effectuer un démarrage par
câbles auxiliaires.
4. Mettre le contact sur OFF.
Éteindre tous les feux et les
accessoires dans les deux
véhicules, sauf les feux de
détresse si nécessaire.
{Attention
Un ventilateur électrique peut
démarrer même quand le moteur ne
tourne pas et causer des blessures.
Tenir les mains, les vêtements et les
outils à l'écart de tout ventilateur
électrique sous le capot.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
348 SOINS DU VÉHICULE
{Attention
Utiliser une allumette près d'une
batterie peut faire exploser le gaz de
la batterie. Des gens ont été blessés
en faisant cela et certains ont perdu
la vue. Utiliser une lampe torche en
cas de besoin de lumière.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut causer des brûlures.
Éviter tout contact. En cas de
contact avec les yeux ou la peau,
rincer abondamment l'endroit avec
de l'eau et consulter immédiate-
ment un médecin.
{Avertissement
Les ventilateurs ou d'autres pièces
du moteur en mouvement peuvent
causer de graves blessures. Éloigner
les mains des pièces en mouvement
une fois que le moteur tourne.
5. Brancher une extrémité du câble
positif rouge (+) sur la borne
positive (+) à distance de la
batterie déchargée.
6. Brancher l'autre extrémité du
câble positif rouge (+) sur la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif noir (-) sur la borne
négative (-) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif noir () sur la cosse
de masse négative () à distance
de la batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
avec la batterie ne bon état et
faire tourner le moteur au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de démarrer le véhicule
qui a la batterie déchargée. S'il
ne démarre pas après quelques
tentatives, c'est qu'il a probable-
ment besoin d'un entretien.
Avertissement
Si les câbles de démarrage sont
branchés ou débranchés dans le
désordre, il peut se produire un
court-circuit électrique qui peut
endommager le véhicule. Les
réparations ne seront pas couvertes
par la garantie du véhicule.
Brancher et débrancher les câbles
de démarrage toujours dans le bon
ordre, en veillant à ce qu'ils ne se
touchent pas l'un l'autre et qu'ils ne
touchent pas de métal.
Débranchement des câbles de
démarrage
Inverser exactement la séquence lors
du retrait des câbles auxiliaires.
Après avoir fait démarrer le véhicule
en panne et retiré les câbles
auxiliaires, le laisser tourner au ralenti
pendant plusieurs minutes.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 349
Comment remorquer le
véhicule ?
Avertissement
Un remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut causer des
dommages. Les dommages ne
seront pas couverts par la garantie
du véhicule.
Ne pas arrimer ni accrocher aux
organes de suspension. Utiliser des
sangles adéquates autour des pneus
pour la fixation du véhicule.
Faire transporter le véhicule sur une
dépanneuse à plateau. Une dépan-
neuse avec un chariot de levage des
roues peut endommager le véhicule.
En raison des faibles angles de rampe
sur la série V uniquement, prendre
toutes les précautions lors du charge-
ment du véhicule sur un transporteur
à plateau. Des entretoises de ressorts
avant ont été fournies pour surélever
la suspension avant si une garde au
sol plus importante est nécessaire lors
du remorquage.
Consulter votre réparateur agréé ou
un service de remorquage profes-
sionnel si le véhicule en panne doit
être remorqué.
Si le véhicule est équipé d'un œillet de
remorquage, utiliser uniquement
l'œillet pour tirer le véhicule sur une
remorqueuse à plateau depuis une
chaussée plate. Ne pas utiliser l'œillet
de remorquage pour tirer le véhicule
de la neige, de la boue ou du sable.
Avertissement
L'utilisation incorrecte de l'œillet de
remorquage peut endommager le
véhicule. Être prudent et rouler
doucement pour éviter tout dégât
au véhicule.
Ouvrir avec précaution le couvercle
dans le bouclier, en utilisant la petite
encoche qui masque la prise d'anneau
de remorquage.
Placer l'œil de remorquage dans le
raccord en le faisant tourner dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Une fois l'œil de remorquage retiré,
reposer le couvercle en plaçant
l'encoche dans la position de départ.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
350 SOINS DU VÉHICULE
Remorquage par véhicule
de camping
Remorquage par véhicule de camping
signifie le remorquage du véhicule
derrière un autre véhicule tel qu'une
autocaravane. Les deux types les plus
communs de remorquage par véhicule
de camping sont connus sous les
noms de « dinghy towing » et « dolly
towing ». Le remorquage avec barre de
remorquage correspond à remorquer
le véhicule avec les quatre roues au
sol. Le « dolly towing » est le remor-
quage du véhicule avec deux roues sur
le sol et deux roues posées sur une
remorque à deux roues.
Voici quelques éléments importants à
prendre en compte avant de remor-
quer par véhicule de camping.
.Quelle est la capacité de remor-
quage du véhicule remorqueur ?
Veiller à lire les recommandations
du constructeur du véhicule
remorqueur.
.Quelle est la distance qui sera
parcourue ? Certains véhicules ont
des limitations en ce qui concerne
la distance et la durée de remor-
quage.
.Va-t-on utiliser l'équipement de
remorquage qui convient ?
Consulter un revendeur ou un
professionnel du caravaning pour
avoir des conseils supplémentaires
et des recommandations en
matière d'équipement.
.Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? De la même façon que
la préparation du véhicule pour un
long voyage, s'assurer que le
véhicule est préparé pour être
remorqué.
Remorquage sur les quatre
roues
Avertissement
Si le véhicule est remorqué avec ses
quatre roues sur le sol, les compo-
sants de la transmission peuvent
être endommagés. Les réparations
ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas remor-
quer le véhicule avec ses quatre
roues sur le sol.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 351
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec ses quatre roues
sur le sol. Si le véhicule doit être
remorqué, il convient d'utiliser un
chariot. Se reporter aux informations
suivantes relatives au remorquage
d'un chariot transporteur.
Avertissement
Utiliser un bouclier posé sur l'avant
de la calandre du véhicule peut
restreindre le débit d'air et provo-
quer des dommages sur la boîte de
vitesses. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si un bouclier est utilisé,
utiliser uniquement ceux qui se
fixent sur le véhicule de remor-
quage.
« Dolly Towing » (Véhicules à
propulsion arrière)
Pour remorquer un véhicule à deux
roues motrices par l'arrière en utili-
sant la méthode « dolly towing »
(Remorquage avec chariot) :
1. Attacher le chariot transporteur
au véhicule de remorquage en
suivant les consignes du fabri-
cant du chariot.
2. Mettre les roues arrière sur le
dispositif à roues porteuses.
3. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
4. Serrer fermement le frein de
stationnement.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le remor-
quage, afin de bloquer les roues
avant en position ligne droite,
vers l'avant.
6. Fixer le véhicule au chariot trans-
porteur conformément aux consi-
gnes du fabricant.
7. Ne desserrer le frein de station-
nement qu'après avoir solide-
ment attaché le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
8. Tourner le contact sur OFF
(arrêt).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
352 SOINS DU VÉHICULE
Remorquage par chariot trans-
porteur (Véhicules à transmis-
sion intégrale)
Les véhicules à transmission intégrale
ne doivent pas être remorqués sur un
chariot transporteur.
Soins d'aspect
Soins extérieurs
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un produit de fonte de glace
uniquement en cas d'absolue nécessité
et graisser les serrures après l'utilisa-
tion. Se reporter à Fluides et lubrifiants
recommandés 0367.
Lavage du véhicule
Pour préserver la finition du véhicule,
le laver souvent et à l'abri du rayonne-
ment direct du soleil.
Avertissement
Ne pas utiliser de produits déter-
gents abrasifs, acides ou à base de
pétrole car ils peuvent endommager
la peinture et les pièces métalliques
ou plastiques du véhicule. En cas de
dommage, il ne serait pas couvert
par la garantie du véhicule. Il est
possible de trouver des produits de
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 353
Avertissement (Suite)
nettoyage agréés chez un revendeur.
Suivre toutes les recommandations
du fabricant concernant l'usage
correct du produit, les précautions
de sécurité nécessaires et la mise au
rebut adéquate de tout produit de
nettoyage pour voiture.
Avertissement
Éviter d'utiliser des nettoyeurs à
haute pression à moins de 30 cm
(12 in) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
sous pression dépassant 8 274 kPa
(1 200 psi) peut entraîner des
dégâts à la peinture et aux décalco-
manies, voire les décoller.
Avertissement
Ne pas laver au jet sous pression
tout composant sous le capot
portant le symbole e.
Ceci peut causer des dommages qui
ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
En cas d'utilisation d'une station de
lavage automatique, suivre les instruc-
tions de la station de lavage. L'essuie--
glace avant et l'essuie-glace de lunette
(si le véhicule en est équipé) doivent
être arrêtés. Déposer tous les acces-
soires qui peuvent être endommagés
ou gêner l'équipement de la station de
lavage.
Rincer correctement le véhicule, avant
et après le lavage, afin d'éliminer
complètement tous les produits de
nettoyage. Si on les laisse sécher sur
la surface, ils pourraient tacher.
Sécher le vernis avec une peau de
chamois douce et propre ou une
serviette 100% coton, pour éviter les
rayures et taches d'eau sur la surface.
Soins de finition
L'application de cire/agent de scelle-
ment transparent disponibles
commercialement n'est pas recom-
mandée. Si les surfaces peintes sont
endommagées, contacter votre conces-
sionnaire pour effectuer une évalua-
tion des dommages et les réparations
appropriées. Des matières venues de
l'extérieur telles que chlorure de
calcium et autres sels, agents de
déneigement, huile et goudron
routiers, sève des arbres, fiente des
oiseaux, produits chimiques émis par
les cheminées industrielles, etc.
peuvent endommager le vernis du
véhicule si elles restent sur les
surfaces peintes. Laver le véhicule dès
que possible. Si nécessaire, utiliser des
produits d'entretien non abrasifs,
étiquetés sans danger pour les
surfaces peintes, pour éliminer la
matière étrangère.
Un lustrage manuel ou un polissage
doux sera effectué de manière
occasionnelle afin d'enlever les résidus
de la finition de peinture. Contacter
un distributeur / réparateur agréé pour
des produits de nettoyage approuvés.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
354 SOINS DU VÉHICULE
Ne pas appliquer de cires ou de
produits de polissage sur le plastique,
le vinyle, le caoutchouc, les autocol-
lants, le simili-bois ou la peinture
mate sous peine de les endommager.
Avertissement
Une application à la machine ou un
polissage agressif sur un vernis
couche de fond/enduit lustré
peuvent l'endommager. N'utiliser
sur le véhicule que des cires et des
produits d'entretien non abrasifs
qui sont prévus pour un vernis
couche de fond/enduit lustré.
Pour conserver l'aspect neuf du vernis,
garder le véhicule au garage ou sous
une bâche chaque fois que c'est
possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Avertissement
Ne pas nettoyer ou protéger les
moulures métalliques brillantes
peut avoir pour résulter un fini
blanc voilé ou l'apparition
de piqûres. Ce dégât ne sera pas
couvert par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
sur le véhicule sont en aluminium, en
chrome ou en acier inoxydable. Pour
éviter tout dommage, observer
toujours ces instructions de
nettoyage :
.Vérifier que la moulure est froide
au toucher avant d'appliquer une
solution de nettoyage.
.Utiliser uniquement des solutions
de nettoyage approuvées pour
l'aluminium, le chrome ou l'acier
inoxydable. Certains produits de
nettoyage sont extrêmement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré en suivant les
instructions du fabricant.
.Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui ne sont pas destinés
à l'entretien des véhicules automo-
biles.
.Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après l'avoir lavé afin
de protéger et de prolonger le fini
de moulure.
Soin de fibre de carbone
Les panneaux en composite de fibre
de carbone peuvent être nettoyés et
cirés comme n'importe quel autre
panneau. Utiliser une cire à pigment
noir ou transparent. Se reporter à
Matériaux composites 0218.
Nettoyage des feux/lentilles
extérieurs, emblèmes, autocol-
lants et bandes
Pour nettoyer les phares, les lentilles,
les écussons, les autocollants et les
bandes décoratives, n'utiliser que de
l'eau tiède ou froide, un chiffon doux
et un savon de nettoyage pour
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 355
voitures. Respecter les instructions de
« Lavage du véhicule » indiquées
précédemment dans cette section.
Les couvercles de feux sont fabriqués
en plastique et sont revêtus d'un
revêtement de protection contre les
UV. Ne pas les essuyer ou les nettoyer
lorsqu'ils sont secs.
Ne pas utiliser les produits suivants
sur les couvercles de feux :
.Produits corrosifs ou abrasifs.
.Liquide lave-glace ou autres
produits de nettoyage en concen-
trations plus élevées que celles
recommandées par le fabricant.
.Solvants, alcools, carburants, et
autres nettoyants agressifs.
.Grattoirs à glace ou autre
objet dur.
.Bouchons ou couvercles d'appa-
rence de marché d'après-vente
avec les feux allumés en raison de
la génération d'une chaleur
excessive.
Avertissement
Ne pas nettoyer les feux correcte-
ment peut endommager le
couvercle de feu, ce qui n'est pas
couvert par la garantie du véhicule.
Avertissement
Utiliser de la cire sur les bandes de
finition noire peu brillantes peut
augmenter le niveau de brillance et
créer une finition irrégulière.
Nettoyer les bandes peu brillantes
uniquement avec de l'eau et du
savon.
Admissions d'air
Éliminer tous les débris des admis-
sions d'air entre le capot et le
pare-brise lors du lavage du véhicule.
Pare-brise et balais
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise avec
un produit pour vitres.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon non pelucheux ou
d'une serviette en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un détergent
doux. Lors du nettoyage des balais,
laver le pare-brise à fond. Les insectes,
la saleté de la route, la sève et une
accumulation de lavages et de traite-
ments à la cire du véhicule peuvent
entraîner des raies d'essuie-glace.
Remplacer les balais d'essuie-glace
s'ils sont usés ou endommagés. Des
dommages peuvent être provoqués par
des conditions poussiéreuses
extrêmes, du sable, du sel, de la
chaleur, le soleil, de la neige et de la
glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer de la graisse au silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité afin de prolonger leur
durée de vie, d'améliorer leur
étanchéité et éviter qu'ils ne collent
ou ne grincent. Graisser les caout-
choucs d'étanchéité au moins une fois
par an. Sous des climats secs et
chauds, une application plus fréquente
peut s'avérer nécessaire. Les marques
noires de caoutchouc sur les surfaces
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
356 SOINS DU VÉHICULE
peintes peuvent être enlevées en
frottant avec un chiffon propre. Se
reporter à Fluides et lubrifiants recom-
mandés 0367.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse dure avec du nettoyant pour
pneus.
Avertissement
L'utilisation de produits d'apprêt
pour pneus à base de pétrole sur le
véhicule peut endommager le vernis
et/ou les pneus. Lors de l'applica-
tion d'un apprêt pour pneus,
enlever toujours par essuyage ce qui
a débordé de toutes les surfaces
peintes du véhicule.
Roues et baguettes - Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon propre et doux avec
du savon doux et de l'eau pour
nettoyer les roues. Après un rinçage
abondant à l'eau propre, essuyer avec
un linge doux et propre. On peut
appliquer de la cire.
Avertissement
Les roues chromées et les finitions
extérieures chromées peuvent être
endommagées si on ne lave pas le
véhicule après avoir roulé sur des
routes qui ont été aspergées avec
du chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les routes
quand celles-ci sont par exemple
verglacées ou poussiéreuses.
Toujours nettoyer le chrome avec
de l'eau savonneuse après
exposition.
Avertissement
Pour éviter d'endommager la
surface des jantes alu ou plaquées
chrome, ne pas utiliser de savons
agressifs, de produits chimiques,
d'agents de lustrage abrasifs, de
détergents, de brosses ou de déter-
gents contenant de l'acide. Utiliser
uniquement des détergents
(Suite)
Avertissement (Suite)
approuvés. De même, ne jamais
faire passer un véhicule avec des
jantes en aluminium ou plaquées
au chrome dans un tunnel de lavage
qui utilise des brosses de lavage de
roues au carbure de silicium. Des
dommages peuvent en résulter et
les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Vérifier visuellement si les conduites
et les flexibles de frein sont correcte-
ment accrochés, s'ils présentent des
pliures, fissures, des marques de
frottement, etc. Vérifier si les
plaquettes de frein à tambour sont
usées et vérifier la condition de la
surface des disques. Vérifier si les
garnitures/patins de frein à disque
sont usés ou fissurés. Vérifier toutes
les autres pièces de frein.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 357
Composants de la direction, de
la suspension et du châssis
Examiner visuellement la direction, la
suspension et les organes du châssis
en recherchant toute pièce endom-
magée, desserrée ou manquante ou
toute trace d'usure, et ce au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée afin de
vérifier les fixations, branchements,
ainsi que l'absence de pliures, de
fuites, de fissures, de points de frotte-
ment, etc.
Effectuer un contrôle visuel de l'étan-
chéité des joints homocinétiques, des
soufflets et des joints d'arbre de roue.
Lubrification des pièces de
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure,
les charnières de porte, les charnières
de hayon et les charnières de trappe à
carburant, sauf si ces composants sont
en plastique. Appliquer de la graisse
au silicone sur les caoutchoucs d'étan-
chéité à l'aide d'un chiffon propre afin
de prolonger leur durée de vie, d'amé-
liorer leur étanchéité et éviter qu'ils ne
collent ou ne grincent.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincer à
l'eau claire le soubassement pour
éliminer les matériaux corrosifs.
Prenez soin de nettoyer soigneuse-
ment tous les endroits où la boue et
d'autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas laver directement à la haute
pression les joints de sortie de boîte
de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous haute pression peut
traverser les joints et contaminer le
liquide. Du liquide contaminé diminue
la durée de vie de la boîte de transfert
et/ou des essieux et doit être
remplacé.
Dégâts à la tôle
Si le véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
remplacement de tôle, s'assurer que
l'atelier de carrosserie applique bien
un matériau anti-corrosion sur
les pièces réparées ou remplacées pour
rétablir la protection contre la
corrosion.
Les pièces de rechange d'origine
constructeur assureront la protection
contre la corrosion tout en conservant
sa garantie au véhicule.
Dégâts à la finition
Réparer rapidement les petits éclats et
légères griffes avec du matériel de
retouche disponible auprès de votre
distributeur / réparateur agréé afin
d'éviter la corrosion. Des dégâts de
finition de plus grande étendue
peuvent être réparés dans l'atelier de
carrosserie et de peinture de votre
réparateur agréé.
Taches chimiques sur la
peinture
Les polluants aériens peuvent se
déposer et attaquer les surfaces
peintes du véhicule provoquant des
décolorations marbrées annulaires et
de petites tâches sombres irrégulières
incrustées dans la surface peinte.
Consulter « Soins de finition» dans
cette rubrique.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
358 SOINS DU VÉHICULE
Soins intérieurs
Pour éviter l'abrasion par des parti-
cules de saletés, nettoyer régulière-
ment l'intérieur du véhicule. Enlever
immédiatement toute tâche. Des
journaux ou des vêtements sombres
peuvent déteindre sur l'intérieur du
véhicule.
Utiliser une brosse à poils souples
pour enlever les saletés des boutons et
interstices du combiné d'instruments.
En utilisant une solution douce savon-
neuse, éliminer immédiatement les
lotions pour les mains, les crèmes
solaires et les répulsifs pour insectes
de toutes les surfaces intérieures, sous
peine de dégâts permanents.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour éviter
d'endommager de manière perma-
nente les surfaces nettoyées. Appli-
quer les produits de nettoyage
directement sur le chiffon de
nettoyage. Ne pas vaporiser de
produits de nettoyage sur les
commandes ou les commutateurs.
Éliminer rapidement les produits de
nettoyage.
Avant d'utiliser des nettoyants, lire
toutes les instructions de sécurité sur
l'étiquette et les suivre. Lors du
nettoyage de l'habitacle, ouvrir les
portes et les vitres pour permettre une
ventilation correcte.
Pour éviter tout dégât, ne pas nettoyer
l'habitacle avec les techniques et
produits suivants :
.Ne jamais utiliser un rasoir ou
tout autre objet tranchant pour
enlever une tâche sur une surface
intérieure.
.Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.Ne jamais gratter une surface de
manière agressive ou en appuyant
trop fortement.
.Ne pas utiliser de détergents pour
vêtements ou vaisselle avec
dégraissant. Pour les produits de
nettoyage liquides, utiliser environ
20 gouttes dans 3,8 l (1 gal) d'eau.
Une solution de savon concentré
forme des taches et attire la
poussière. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent de savon
agressif ou alcalin.
.Ne pas trop saturer le garnissage
lors de son nettoyage.
.Ne pas utiliser de solvants ou de
produits de nettoyage contenant
des solvants.
Vitres intérieures
Pour leur nettoyage, utiliser un tissu
éponge humecté d'eau. Essuyer les
gouttes laissées avec un chiffon propre
et sec. Si nécessaire, utiliser un
produit de nettoyage pour vitres du
commerce après avoir nettoyé à l'eau
claire.
Avertissement
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur du vitrage automobile.
Des produits de nettoyage abrasifs
ou un nettoyage agressif peuvent
endommager le dégivrage de lunette
arrière.
Un nettoyage du pare-brise à l'eau au
cours des trois à six premiers mois de
possession réduit la tendance à la
formation de buée.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 359
Treillis de haut-parleur
Aspirer doucement autour du treillis
afin de ne pas endommager le
haut-parleur. Enlever les taches avec
de l'eau et du savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites devraient être
nettoyées.
.En cas de souillure légère, essuyer
avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
.Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude savon-
neuse.
Tissu/Tapis/Suède
Commencer par aspirer la surface en
utilisant un accessoire à brosse douce.
Si un accessoire à brosse aspirante
rotative est utilisé, ne l'employer que
sur la moquette du plancher. Avant le
nettoyage, éliminer doucement autant
de taches que possible :
.Éponger doucement les liquides
avec du papier absorbant. Conti-
nuer à éponger jusqu'à ce qu'il ne
soit plus possible d'enlever la
tache.
.Pour les saletés solides, en enlever
autant que possible avant de
passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer d'eau un chiffon propre
non pelucheux et ne déteignant
pas. Du tissu à microfibres est
recommandé pour éviter de
transférer des peluches sur le
tissu ou la moquette.
2. Enlever l'humidité excessive en
tordant doucement le chiffon de
nettoyage jusqu'à ce que l'eau ne
s'en écoule plus.
3. Commencer par le bord extérieur
de la salissure et frotter douce-
ment vers le centre. Plier
fréquemment le chiffon de
nettoyage sur une partie propre
afin d'éviter que la tache ne
s'incruste dans le tissu.
4. Continuer à frictionner douce-
ment la zone souillée jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de transfert de
couleurs entre la tache et le
chiffon de nettoyage.
5. Si la tache n'est pas totalement
éliminée, utiliser une solution
savonneuse douce, puis unique-
ment de l'eau claire.
Si la tache n'est pas totalement
éliminée, il peut être nécessaire d'uti-
liser un nettoyant pour garnissage ou
un détachant du commerce. Avant
d'utiliser un nettoyant pour garnissage
ou un détachant commercial, l'essayer
sur une petite zone cachée pour
vérifier la solidité de la couleur. Si des
auréoles se forment, nettoyer
l'ensemble du tissu ou de la moquette.
Après le nettoyage, absorber l'excès
d'humidité avec une serviette en
papier.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et les afficheurs de
radio et du centre d'informations
conducteur
Utiliser un tissu à microfibres sur les
surfaces brillantes des écrans du
véhicule. Utiliser d'abord une brosse à
poils doux pour éliminer la saleté
pouvant griffer la surface. Ensuite,
nettoyer en frottant doucement avec
un chiffon en microfibres. Ne jamais
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
360 SOINS DU VÉHICULE
utiliser de produit de nettoyage pour
vitre ou des solvants. Laver périodi-
quement à la main les chiffons en
microfibre avec un détergent doux. Ne
pas utiliser de javel ou de condition-
neur. Rincer abondamment et sécher
à l'air.
Avertissement
Ne pas fixer d'appareil avec une
ventouse sur l'afficheur. Ceci peut
éventuellement causer des
dommages et ne sera pas couvert
par la garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
surfaces de peinture peu
brillantes ou surfaces en bois à
pore ouvert naturel
Utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'eau pour enlever la
poussière et détacher la saleté. Pour
un nettoyage plus complet, utiliser un
tissu doux en microfibres humecté
d'une solution légèrement savonneuse.
Avertissement
Le détrempage ou la saturation du
cuir, en particulier le cuir microper-
foré, ainsi que d'autres surfaces
intérieures peut provoquer des
dégâts permanents. Essuyer l'humi-
dité excédentaire de ces surfaces
après leur nettoyage et les laisser
sécher de manière naturelle. Ne
jamais utiliser de chaleur, de vapeur
ou de détachants. Ne pas utiliser de
nettoyants contenant du silicone ou
des produits à base de cire. Les
nettoyants contenant ces solvants
peuvent changer de manière irréver-
sible l'apparence et le toucher du
cuir ou des tissus et ne sont donc
pas recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants qui
augmentent la brillance, en particulier
sur le tableau de bord. Les reflets
peuvent dégrader la vision à travers le
pare-brise dans certaines circons-
tances.
Avertissement
L'utilisation de désodorisants peut
provoquer des dégâts permanents
aux plastiques et aux surfaces
peintes. Si du désodorisant entre en
contact avec une surface en
plastique ou peinte du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
la zone avec un chiffon doux
humecté d'une solution légèrement
savonneuse. Des dommages causés
par des désodorisants ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Filet de rangement du couvercle
de compartiment utilitaire
Laver à l'eau tiède avec un détergent
doux. Ne pas utiliser de javellisant.
Rincer à l'eau froide et sécher alors
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Garder les ceintures propres et sèches.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
SOINS DU VÉHICULE 361
{Attention
Ne pas décolorer ou teindre les
sangles de ceintures de sécurité.
Cela risque de considérablement
affaiblir les sangles. Lors d'une colli-
sion, elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate. Utiliser
uniquement du savon doux et de
l'eau tiède pour nettoyer et rincer
les sangles de ceintures de sécurité.
Laisser sécher les sangles avant
d'utiliser les ceintures de sécurité.
Tapis de sol
{Avertissement
Un tapis de plancher de mauvaise
dimension ou mal posé peut
entraver les pédales. Toute entrave
aux pédales peut provoquer une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance de freinage,
ce qui peut causer un accident et
des blessures. Sassurer que le tapis
n'entrave pas le bon fonctionne-
ment des pédales.
Suivre les directives suivantes concer-
nant lutilisation appropriée des tapis
de plancher.
.Les tapis d'origine ont été conçus
pour votre véhicule. Si les tapis
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
certifiés par GM. Des tapis non
GM peuvent ne pas s'adapter
correctement et entraver les
pédales. Toujours vérifier que les
tapis n'entravent pas le fonction-
nement des pédales.
.Ne pas utiliser un tapis de sol si le
véhicule ne possède pas de
fixation de tapis de sol sur le
plancher du côté conducteur.
.Orienter la face adéquate du tapis
de plancher vers le haut. Ne pas le
retourner.
.Ne rien placer sur le tapis du côté
conducteur.
.Utiliser un seul tapis du côté
conducteur.
.Ne pas superposer les tapis.
Le tapis du côté conducteur est
maintenu en place par une fixation à
deux boutons.
Dépose et remplacement des
tapis
1. Tirer sur larrière du tapis de sol
pour déverrouiller les fixations et
le retirer.
2. Réinstaller le tapis en alignant
ses fixations sur les ouvertures
de son support de fixation avant
de les clipser.
3. Sassurer que le tapis protecteur
est bien fixé en place. Vérifier
que le tapis de sol n'entrave pas
le bon fonctionnement des
pédales.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
362 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et mainte-
nance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . . . . 362
Entretien de routine
Entretien de routine . . . . . . . . . . . . . . 363
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés
Fluides et lubrifiants recom-
mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Pièces de rechange et
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Inscriptions des maintenances
Inscriptions des mainte-
nances ........................... 370
Informations générales
Avertissement
Des entretiens réguliers, vérifica-
tions, inspections, l'utilisation de
liquides et lubrifiants recommandés
sont nécessaires pour maintenir ce
véhicule en bon état de fonctionne-
ment. La garantie du véhicule peut
ne pas s'appliquer si les entretiens
recommandés ne sont pas effectués.
En tant que propriétaire du véhicule,
la responsabilité de la maintenance
planifiée du présent chapitre vous
incombe. Nous recommandons de
faire effectuer ces entretiens par votre
concessionnaire. Un entretien correct
du véhicule permet de le maintenir en
bon état de fonctionnement, diminue
la consommation de carburant et
réduit les émissions du véhicule pour
une meilleure qualité de l'air.
Les impératifs d'entretien varient en
fonction de l'utilisation du véhicule.
Le véhicule peut avoir besoin de vérifi-
cations et d'entretiens plus fréquents.
Prière de lire les informations au
chapitre Maintenance planifiée. Pour
maintenir le véhicule en bon état,
consulter votre concessionnaire.
L'entretien recommandé s'applique
aux véhicules qui :
.Transportent des passagers et des
charges dans les limites recom-
mandées qui figurent sur l'éti-
quette Information pneus et
chargement. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0213.
.Circulent sur des revêtements
routiers convenables à la vitesse
autorisée.
.Utilisent le carburant recom-
mandé. Se reporter à Carbu-
rant 0272.
{Avertissement
Procéder à des travaux d'entretien
peut être dangereux. Certains
travaux peuvent causer des
blessures graves. Ne procédez aux
travaux d'entretien que si vous
possédez le savoir-faire nécessaire
ainsi que les outils et l'équipement
(Suite)
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 363
Avertissement (Suite)
adaptés. En cas de doute, consultez
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un technicien
qualifié. Se reporter à Effectuer sa
propre intervention d'entretien 0284.
Chez votre concessionnaire, vous
pouvez être certain de bénéficier de la
meilleure qualité de service possible.
Votre concessionnaire dispose de
techniciens d'après-vente spécialement
formés, utilisant des pièces de rempla-
cement d'origine ainsi que les outils et
les équipements les plus récents pour
garantir des diagnostics rapides et
précis.
Les pièces de remplacement, les
liquides et les lubrifiants à utiliser
sont répertoriés dans les sections
Fluides et lubrifiants recommandés
0367 et Pièces de rechange et entretien
0368. Nous recommandons d'utiliser
les pièces d'origine fournies par votre
concessionnaire.
Permutation de pneus neufs
La permutation des pneus n'est pas
recommandée si les pneus avant et
arrière du véhicule ne sont pas de la
même dimension. Si la permutation
des pneus du véhicule est recom-
mandée, afin de maintenir le roulage,
la maniabilité et les performances du
véhicule, il est important que le
premier service de permutation des
pneus neufs soit effectué. Les pneus
doivent être permutés à chaque
service. Se reporter à Permutation des
pneus 0330.
Entretien de routine
Vidange d'huile moteur
Changer l'huile moteur et le filtre
lorsque le système de durée de vie de
l'huile l'indique, à 30 000 km, ou après
une année, selon la première éventua-
lité. Si la conduite s'opère dans des
conditions optimales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut ne
pas signaler le besoin d'un entretien
du véhicule pendant une année au
maximum. L'huile moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au moins
une fois par an et le système d'indica-
tion de durée de vie de l'huile doit être
remis à zéro. Le technicien formé de
votre concessionnaire peut effectuer
ce travail. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est accidentelle-
ment remis à zéro, faire procéder à
l'entretien dans les 5 000 km/3 000 mi
suivant le dernier entretien. Remettre
à zéro le système de durée de vie de
l'huile à chaque vidange.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
364 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Inspection tous les 15 000 km
ou tous les ans
.Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
.Examen du système de refroidisse-
ment du moteur. Examen visuel
des flexibles, tuyaux, raccords et
colliers et, le cas échéant, leur
remplacement.
.Contrôle du niveau de liquide de
lave-glace avant.
.Examen de balai d'essuie-glace
avant (recherche d'usure, de
craquelures ou de saletés) et, en
cas de saletés, nettoyage du
pare-brise et des balais d'essuie--
glace. Remplacement de balai
d'essuie-glace usé ou endommagé.
.Contrôle des pressions de gonflage
des pneus.
.Examen de l'usure des pneus.
.Vérification visuelle de fuites de
liquide. Une fuite dans un
quelconque des systèmes doit être
réparée et le niveau fluide, vérifié.
.Examen du filtre à air du moteur.
.Inspection du système de freinage.
Se reporter à Soins
extérieurs 0352.
.Examen de la direction et de la
suspension. Examen visuel à la
recherche de pièces endommagées,
desserrées ou manquantes et de
signes d'usure.
.Graissage des charnières et verrous
de carrosserie, barillets de serrures
de portes, matériel de siège rabat-
table et les charnières et verrous
de compartiment arrière, capot, et
porte de console. Une lubrification
plus fréquente peut être nécessaire
si le véhicule est exposé à un
environnement corrosif. L'applica-
tion de graisse au silicone sur les
caoutchoucs d'étanchéité à l'aide
d'un chiffon propre leur assure
une plus longue durée de vie ainsi
qu'une meilleure étanchéité et
évite qu'ils ne grincent ou collent.
.Contrôle des composants des
systèmes de retenue.
.Examen de l'absence de dégâts et
de fuites au système d'alimenta-
tion en carburant.
.Examen de l'absence de compo-
sants desserrés ou endommagés
au niveau du système d'échap-
pement.
.Contrôle de l'absence de dégât, de
dureté de manœuvre ou de coince-
ment de la pédale d'accélérateur.
.Entretien des vérins à gaz de capot
/ couvercle de coffre / hayon / vitre
de hayon : Examiner visuellement
si le vérin à gaz (si présent) affiche
des signes d'usure, de fissures ou
d'autres dégâts. Contrôler si le
vérin à gaz est en mesure de
maintenir le capot ouvert. Si une
intervention est requise, contacter
un réparateur agréé.
.Essai sur route. Vérifier que tous
les systèmes fonctionnent correc-
tement et que leur performance
est bonne.
.Pour maintenir une climatisation
efficace, faire vérifier le système
au moins une fois par an par un
réparateur agréé.
.Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de boîte
de vitesses automatique.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 365
.Vérification du mécanisme de frein
de stationnement et P (stationne-
ment) automatique.
.Rinçage du soubassement.
.Kit de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu (si le
véhicule en est équipé), vérifier la
date limite d'utilisation du produit
d'étanchéité.
.Inspecter les glissières et l'étan-
chéité du toit ouvrant, le cas
échéant. Se reporter à Toit
ouvrant 056.
Maintenance supplémentaire
tous les 30 000 km ou tous les
deux ans
Outre les éléments listés sous « Inspec-
tion tous les 15 000 km ou tous les
ans », les éléments suivants devraient
être effectués tous les 30 000 km ou
tous les deux ans (selon l'échéance
survenant en premier) :
.Filtre à pollens de l'habitacle -
remplacer (si applicable). Des
remplacements plus fréquents du
filtre à pollens peuvent être néces-
saires en cas de conduite dans les
régions à forte circulation, celles
où la qualité de l'air est mauvaise
et les endroits très poussiéreux ou
à forte densité en allergènes. Le
remplacement du filtre à pollens
peut également s'avérer nécessaire
si le débit d'air est réduit ou en
cas d'odeurs ou de formation de
buée sur les vitres. Votre conces-
sionnaire GM peut vous aider à
déterminer le moment du rempla-
cement du filtre.
.Remplacement du filtre à air du
moteur. En cas de conduite dans
un environnement poussiéreux,
examiner le filtre lors de chaque
remplacement d'huile ou plus
souvent si nécessaire.
.Uniquement véhicules à transmis-
sion intégrale : Remplacement du
fluide de boîte transfert (condi-
tions de fonctionnement sévères)
pour les véhicules principalement
conduits en trafic urbain intense,
par temps chaud, en région
vallonnée ou montagneuse, en
tractant régulièrement une
remorque ou lors d'une utilisation
en tant que taxi, véhicule de police
ou de livraison. Au cours d'un
entretien, faire preuve de prudence
en cas d'utilisation d'un dispositif
de lavage pression pour nettoyer la
boue et les saletés du soubasse-
ment. Ne pas laver sous pression
la boîte de transfert et/ou les
joints de la sortie avant/de l'essieu
avant. L'eau sous haute pression
peut traverser les joints et conta-
miner le liquide. Le liquide conta-
miné réduit la durée de vie de la
boîte de transfert et/ou des essieux
d'entraînement et doit être
remplacé.
Maintenance supplémentaire
tous les 60 000 km
.Remplacer le liquide de frein tous
les 60 000 km ou tous les deux ans,
selon la première éventualité.
Maintenance supplémentaire
tous les 72 000 km
.Remplacement du filtre et du
liquide de boîte de vitesses
automatique (conditions de
fonctionnement sévères) pour les
véhicules principalement conduits
en trafic urbain intense, par temps
chaud, en région vallonnée ou
montagneuse, en tractant réguliè-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
366 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
rement une remorque ou lors
d'une utilisation en tant que taxi,
véhicule de police ou de livraison.
.Bougies d'allumage - remplacer.
(Moteur LTG Turbo 2.0 L)
.Liquide d'essieu arrière (moteurs
LT4 V8 6.2 L uniquement).
.Liquide d'essieu arrière (conditions
de fonctionnement sévères).
.Liquide d'essieu avant (conditions
de fonctionnement sévères). Si le
véhicule est équipé de la transmis-
sion intégrale.
Maintenance supplémentaire
tous les 80 000 km
.Vérifier visuellement que la
fixation, le raccordement, l'achemi-
nement et l'état de l'ensemble des
conduites et flexibles de carburant
et d'évaporation sont convenables.
Maintenance supplémentaire
tous les 150 000 km ou lorsque
cela est nécessaire
.Bougies d'allumage - remplacer.
(Moteur LT4 6.2 L)
Maintenance supplémentaire
tous les 250 000 km ou tous les
5 ans, selon l'échéance surve-
nant en premier
.Vidange et renouvellement du
liquide du circuit de refroidisse-
ment du moteur.
Conditions nécessitant une mainte-
nance plus fréquente (entretien
sévère)
.Températures extrêmes.
.Circulation en ville dense.
.Dans des régions montagneuses.
.Conditions de conduite tout
terrain, poussiéreuses ou
boueuses.
.Utilisation commerciale ou emploi
d'une remorque.
.Trajets fréquents de moins
de 6 km.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 367
Fluides, lubrifiants et pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Utilisation Fluide/Lubrifiant
Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesse automatique DEXRON
MD
-HP (Pièce GM N°
19331925).
Lubrifiant du système dembrayage à
différentiel à glissement limité
électronique (eLSD) (CTS-V
uniquement)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON
MD
-VI.
Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de re-
froidissement DEX-COOL
MD
. Se reporter à Liquide de refroidissement du
moteur 0294.
Huile moteur L'huile moteur satisfaisant les spécifications dexos2
MC
pour un indice de
viscosité SAE correct. Il est recommandé d'utiliser l'huile moteur ACDelco
dexos2 Synthetic Blend. Se reporter à Huile moteur 0288.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant en aérosol Lubriplate (n° de réf. GM 89021668) ou lubrifiant
répondant aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (Pièce GM N° 19299818).
Barillets de serrure de clé, capot et
charnières de porte
Graisse multi-usages, Superlube (Pièce GM N° 12346241).
Essieu arrière/essieu avant
(transmission intégrale)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (numéro de pièce GM
88863089).
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
368 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Utilisation Fluide/Lubrifiant
Essieu arrière (différentiel à glissement
limité)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (numéro de pièce GM
88862624).
Essieu arrière (différentiel à glissement
non limité)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (numéro de pièce GM
88863089).
Boîte de transfert (transmission
intégrale)
Fluide pour boîte de transfert (Pièce GM N° 88861950).
Conditionnement des bourrelets Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant au
silicone diélectrique (Pièce GM N° 12345579).
Lave-glace avant Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences de
protection contre le gel régionales.
Pièces de rechange et entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès
de votre concessionnaire.
Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
Moteur L4 de 2.0L 20857930 A3178C
Moteur V8 6.2L 22935844 A3302C
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 369
Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 de 2.0L 12640445 PF64
Moteur V8 6.2L 12640445 PF64
Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185
Bougies
Moteur L4 de 2.0L 12647827 41-125
Moteur V8 6.2L 12642722 41128
Balais d'essuie-glace
Côté conducteur 60 cm (23,6 po) 23144358
Côté passager 45 cm (17,7 po) 23144359
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
370 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Inscriptions des maintenances
Après avoir effectué les entretiens planifiés, inscrire la date, le kilométrage, la personne ayant réalisé l'entretien et la nature
des interventions effectuées, dans les cases prévues à cet effet. Conserver toutes les quittances de maintenance.
Date Kilométrage Entretien par Timbre de
maintenance Interventions effectuées
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 371
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . . . . . 371
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques . . . . 372
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . . . 375
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Cet identifiant légal se trouve dans le
coin avant du tableau de bord, du côté
conducteur du véhicule. Il peut être vu
à travers le pare-brise, de l'extérieur.
Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) apparaît également sur les
étiquettes de certification du véhicule
et des pièces de service, ainsi que sur
les certificats de propriété et d'imma-
triculation.
Identification du moteur
Le huitième caractère du NIV corres-
pond au code du moteur. Ce code
permet d'identifier le moteur du
véhicule, ses spécifications et les pièces
de remplacement. Pour connaître le
code moteur du véhicule, consulter
«Caractéristiques du moteur» sous
Capacités et caractéristiques 0372.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette placée sous le recou-
vrement de plancher dans le coffre du
côté passager, porte les informations
suivantes :
.Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.La désignation du modèle.
.Informations sur la peinture.
.Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
372 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Fluides et
lubrifiants recommandés 0367.
Application Capacités
Unités métriques Unités impériales
Fluide frigorigène de climatisation Pour le type et la quantité de réfrigérant de
climatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérant
sous le capot. Pour de plus amples informations, prière
de consulter votre distributeur / réparateur agréé.
Circuit de refroidissement du moteur
Moteur 2.0L L4 8,8 L 9,3 qt
Moteur V8 6.2 L (série V) 12,2 L 12,9 qt
Huile moteur avec filtre
Moteur 2.0L L4 à propulsion arrière (RWD) 4,7 L 5,0 pintes
Moteur 2.0L L4 à transmission intégrale (AWD) 5,7 L 6,0 pintes
Moteur V8 6.2 L 9,5 L 10,0 qt
Réservoir de carburant 72 l 19 gal
Boîte de transfert - traction intégrale 0,8 L 0,8 pintes
Essieu arrière (à glissement limité) 1,2 L 1,3 qt
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 373
Application Capacités
Unités métriques Unités impériales
Couple de serrage des écrous de roue 190 Y140 lb pi
Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations
de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.
Caractéristiques du moteur
Moteur Code NIV Puissance Couple de serrage Écartement des
électrodes de bougie
Moteur 2.0L L4 X 200 kW (268 hp)
@5 500 tr/min
-1
400 Y(295 lb pi) à
3 000 tr/min
-1
0,750,90 mm (0,030
0,035 po)
Moteur V8 6.2 L 6 477 kW (640 hp)
@6 400 tr/min
-1
850 Y(627 lb pi) à
3 600 tr/min
-1
0,7250,875 mm (0,029
0,034 po)
Consommation de carburant et informations sur les émissions
Urbain Extra-urbain Combiné
2.0L L4 Propulsion arrière (RWD)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 246 141 180
Consommation de carburant (L/100 km) 10,8 6,2 7,8
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
374 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation de carburant et informations sur les émissions (suite)
Urbain Extra-urbain Combiné
2.0L L4 Transmission intégrale (AWD)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 257 156 193
Consommation de carburant (L/100 km) 11,3 6.8 8,4
6.2 L V8 (série V uniquement)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 459 203 298
Consommation de carburant (L/100 km) 20.0 8,9 13.0
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 375
Acheminement de la
courroie d'entraînement du
moteur
Moteur 2.0L L4
Moteur V8 6.2 L
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
376 INFORMATIONS CLIENT
Informations client
Informations client
Identification par radio-fré-
quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Attestations Libcurl et Unzip . . . . 376
Déclaration de conformité . . . . . . . 380
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée . . . . . . . . . . . 380
OnStar
MD
.......................... 381
Système d'infodivertissement . . . 381
Informations client
Identification par radio-fré-
quence (RFID)
La technologie d'identification par
radio-fréquences (RFID) est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions comme la surveillance de la
pression de gonflage et la sécurité du
système d'allumage. Elle est également
utilisée en lien avec des commodités
comme les émetteurs d'accès à
distance sans clé (RKE) pour le
verrouillage/déverrouillage des
portières et le démarrage à distance et
les émetteurs présents dans le
véhicule pour ouvrir la porte de
garage. La technologie RFID des
véhicules Cadillac n'utilisent pas et
n'enregistrent pas de données person-
nelles ni de liens avec tout autre
système Cadillac contenant des
données personnelles.
Attestations Libcurl et
Unzip
OnStar - Reconnaissances de
logiciel
Certains composants OnStar compren-
nent les logiciels libcurl et unzip ainsi
que des logiciels d'autres éditeurs.
Ci-dessous se trouvent les notifica-
tions et les licences associées à libcurl
et à la décompression, et pour d'autres
logiciels de tiers, se reporter à http://
www.lg.com/global/support/
opensource/index et à https://
www.onstar.com/us/en/support/getdo-
cuments.html
La langue d'origine des licences est
l'Anglais, la traduction ci-dessous est
fournie à titre de référence.
libcurl:
COPYRIGHT AND PERMISSION
NOTICE
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
All rights reserved.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFORMATIONS CLIENT 377
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED AS
IS,WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE WARRANTIES OF MERCHANTA-
BILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT
OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE
FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip:
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-zi-
p.org/pub/infozip/license.html indefi-
nitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, Info-ZIPis defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,
David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno
van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith
Owens, George Petrov, Greg Roelofs,
Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
This software is provided as is,
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restric-
tions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception
to this condition is redistribution
of a standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
378 INFORMATIONS CLIENT
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of
this license, as long as the
normal SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versionsincluding, but
not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces,
and dynamic, shared, or static
library versionsmust be plainly
marked as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such altered
versions also must not be misre-
presented as being Info-ZIP
releasesincluding, but not
limited to, labeling of the altered
versions with the names
Info-ZIP(or any variation
thereof, including, but not
limited to, different capitaliza-
tions), Pocket UnZip,” “WiZor
MacZipwithout the explicit
permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further
prohibited from misrepresenta-
tive use of the Zip-Bugs or
Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names Info-ZIP,” “Zip,
UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,
Pocket UnZip,” “Pocket Zip,and
MacZipfor its own source and
binary releases.
libcurl :
DROIT D'AUTEUR ET AVIS D'AUTORI-
SATION
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier,
modifier et distribuer ce logiciel pour
n'importe quel but, avec ou sans frais
est accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
AUX GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION POUR
UN USAGE PARTICULIER ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES
DROITS DE TIERS. EN AUCUN CAS,
LES AUTEURS OU LES TITULAIRES
DU DROIT D'AUTEUR NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DE TOUT
DOMMAGE, RÉCLAMATION OU
AUTRE RESPONSABILITÉ, QUE CE
SOIT DANS UNE ACTION DE
CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE,
DÉCOULANT, DE OU EN RELATION
AVEC LE LOGICIEL OU L'UTILISA-
TION DE CE LOGICIEL OU D'AUTRES
OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL.
Le nom d'un titulaire du droit
d'auteur, mis à part s'il est fourni dans
cet avis, ne doit pas être utilisé dans
la publicité ou de toute autre manière,
destinée à promouvoir la vente, l'utili-
sation ou d'autres transactions de ce
logiciel sans autorisation écrite
préalable du détenteur du droit
d'auteur.
unzip :
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFORMATIONS CLIENT 379
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Dans le but de ce droit d'auteur et de
cette licence, « Info-Zip » est défini
comme le jeu suivant d'individus :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,
David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno
van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith
Owens, George Petrov, Greg Roelofs,
Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike Whit
Ce logiciel est fourni « tel quel », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
responsables de tout dommage, direct,
indirect, spécial ou conséquent en
relation avec l'utilisation ou l'inapti-
tude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre-
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués
ci-dessus, et cette liste de condi-
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués
ci-dessus, et cette liste de condi-
tions dans la documentation et/
ou d'autres matériaux fournis
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un binaire
standard UnZipSFX (y compris
SFXWiz) dans le cadre d'une
archive auto-extractible ; ceci est
permis sans l'inclusion de cette
licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter,
aux ports sur de nouveaux
systèmes d'exploitation, aux
ports existants avec de nouvelles
interfaces graphiques, et versions
de bibliothèques dynamiques,
partagées ou statiques, doivent
être clairement marquées comme
telles et ne doivent pas être
incorrectement représentées
comme étant la source d'origine.
De telles versions modifiées ne
doivent également pas être
présentées comme étant des
versions d'Info-ZIP - y compris,
mais sans s'y limiter, à l'étique-
tage des versions modifiées avec
les noms « Info-ZIP » (ou toute
variation de celle-ci, y compris,
mais sans s'y limiter, à diffé-
rentes capitalisations), « Pocket
UnZip », « WiZ » ou « MacZip »
sans la permission explicite
d'Info-ZIP. Ces versions modifiées
sont en outre interdites de repré-
senter incorrectement l'utilisa-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
380 INFORMATIONS CLIENT
tion des adresses électroniques
de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou
de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'uti-
liser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip », « UnZipSFX »,
« WiZ », « Pocket UnZip »,
« Pocket Zip », et « MacZip » pour
ces propres versions de source et
binaires.
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce véhicule est doté de systèmes qui
émettent et/ou reçoivent des ondes
radio assujetties à la directive 1999/5/
CE ou 2014/53/UE. Ces systèmes sont
conformes aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE.
Des copies des déclarations de confor-
mité d'origine peuvent être obtenues
depuis notre site web.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des données
d'événements
Modules de mémorisation de
données dans le véhicule
Un grand nombre de composants
électroniques du véhicule contiennent
des modules de mémorisation de
données mémorisant de manière
temporaire ou permanente des carac-
téristiques techniques concernant la
condition du véhicule, les évènements
et les erreurs. En général, ces informa-
tions techniques documentent la
condition des pièces, modules,
systèmes ou l'environnement :
.Conditions de fonctionnement des
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage).
.Les messages d'état du véhicule et
ses composants uniques (par ex. le
nombre de tours/vitesse de
rotation de roue, décélération,accé-
lération latérale).
.Dysfonctionnement et défauts
dans composants de système
importants.
.Réaction du véhicule lors de
situations particulieres de
conduite (par ex. déploiement d'un
airbag, activation du système de
régulation de stabilité).
.Problèmes environnementaux (par
ex. température).
Ces données sont exclusivement
techniques et facilitent l'identification
et la correction des erreurs ainsi que
l'optimisation des fonctions du
véhicule.
Les profils de mouvement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si les services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédure de
service, cas de garantie, assurance
qualité) les employés du réseau
d'entretien (y compris les fabricants)
peuvent lire ces informations techni-
ques à partir des modules de mémori-
sation de données d'erreurs et
d'évènements en utilisant des disposi-
tifs de diagnostic spéciaux. Si néces-
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INFORMATIONS CLIENT 381
saire, des informations supplémen-
taires peuvent vous être fournies
auprès de ces concessionnaires. Une
fois qu'une erreur a été corrigée, les
données sont effacées du module de
mémorisation de données ou sont
constamment écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, des
situations peuvent se produire
pendant lesquelles les données techni-
ques se rapportant à d'autres informa-
tions (rapport d'accident, dommages
sur le véhicule, énoncés de témoins,
etc.) peuvent être associées à une
personne spécifique - éventuellement
avec l'assistance d'un expert.
Des fonctions supplémentaires
contractuellement convenues avec le
client (par ex. location du véhicule en
cas d'urgence) permettent la transmis-
sion des données particulières du
véhicule.
OnStar
MD
Si le véhicule est équipé du système
OnStar
MD
et dispose d'un abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être recueillies par le système
OnStar. Cela inclut des informations
sur le fonctionnement du véhicule ;
les collisions impliquant le véhicule ;
l'utilisation du véhicule et de ses
caractéristiques ; et, dans certaines
situations, la localisation et la vitesse
GPS approximative du véhicule.
Reportez-vous aux termes et condi-
tions et à la politique de confidentia-
lité de OnStar sur le site web OnStar.
Consulter Présentation OnStar 0382.
Système d'infodivertis-
sement
Si le véhicule est équipé d'un système
de navigation comme partie de l'Info-
tainment System, l'utilisation de ce
système peut entraîner l'enregistre-
ment des destinations, adresses,
numéros de téléphone et autres infor-
mations relatives aux trajets.
Consulter le manuel d'Infotainement
pour les informations sur les données
mémorisées et pour les instructions
d'effacement.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
382 ONSTAR
OnStar
Présentation OnStar
Présentation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 382
Présentation OnStar
Système OnStar
MD
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le service
OnStar est disponible 24 heures sur
24, sept jours sur sept.
Note : OnStar n'est pas disponible sur
tous les marchés. Pour de plus amples
informations, contacter votre conces-
sionnaire.
Note : Pour qu'elle soit disponible et
opérationnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un bon
fonctionnement des circuits électri-
ques du véhicule, des services mobiles
et de la liaison aux satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur |
et parler avec un conseiller OnStar.
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
.Services d'urgence et d'assistance
en cas de panne du véhicule
.Point d'accès Wi-Fi
.Application pour smartphone
.Commandes à distance, par ex.
localisation du véhicule, activation
de l'avertisseur sonore et des éclai-
rages, commande du système de
verrouillage central
.Assistance en cas de vol de
véhicule
.Diagnostics du véhicule
.Téléchargement d'itinéraire
Note : Le module OnStar du véhicule
est désactivé après dix jours sans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessitant
une connexion de données seront de
nouveau disponibles après l'activation
de l'allumage.
Boutons OnStar
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ONSTAR 383
Bouton Privé
Maintenir enfoncé !jusqu'à
entendre un message audio pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur !pour répondre à un
appel ou terminer un appel avec un
conseiller.
Appuyer sur !pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de service
Appuyer sur |pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur Upour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
DEL d'état
Vert : Le système est prêt.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est en mode veille.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation du véhicule a été désac-
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Si vous cherchez de l'information sur
des horaires d'ouverture, un point
d'intérêt et des destinations, ou si
vous avez besoin d'aide par exemple
en cas de panne du véhicule, de
crevaison ou de panne d'essence,
appuyer sur |pour établir une
connexion avec un conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur Upour
discuter avec un conseiller. Le
conseiller contacte ensuite les fournis-
seurs de services d'urgence ou d'assis-
tance et les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate-
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connexion Internet de
vitesse maximale 4G/LTE.
Note : La fonction de point d'accès
Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur !, puis sélec-
tionner les paramètres Wi-Fi sur
l'affichage d'informations. Les
paramètres affichés comprennent
le nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion (selon léqui-
pement).
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphé-
rique mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
384 ONSTAR
4. Lorsque vous y êtes invité,
saisissez le mot de passe sur
votre périphérique mobile.
Note : Pour modifier le SSID ou le mot
de passe, appuyer sur |pour discuter
avec un conseiller OnStar ou se
connecter à votre compte.
Pour désactiver la fonctionnalité de
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur |
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Grâce à l'application pour smartphone,
certaines fonctions du véhicule
peuvent être utilisées à distance :
.Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
.Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
.Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie de l'huile moteur
(selon léquipement) et la pression
des pneus (uniquement avec le
système de surveillance de la
pression des pneus).
.Envoyer une destination de
navigation au véhicule, s'il est
équipé d'un système de navigation
intégré.
.Localiser le véhicule sur une carte.
.Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour utiliser ces fonctions, télécharger
l'application dans l'App Store d'Apple
ou sur Google Play.
Commande à distance
Si vous le souhaitez, vous pouvez
utiliser n'importe quel téléphone pour
appeler un conseiller qui pourra
actionner à distance des fonctions
spécifiques du véhicule. Rechercher le
numéro de téléphone OnStar corres-
pondant sur notre site Internet spéci-
fique du pays.
Les fonctions suivantes sont disponi-
bles :
.Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
.Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
.Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de
véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis-
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel
téléphone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut fournir de l'assistance
pour la localisation et la récupération
du véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen-
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Protection contre le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le véhicule de
redémarrer une fois qu'il a été arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
service, appuyer sur |pour contacter
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
ONSTAR 385
un conseiller et lui demander d'effec-
tuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe-
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique-
ment des données de diagnostic à
OnStar, qui vous envoie à vous ainsi
qu'au concessionnaire de votre choix
un rapport mensuel par courriel.
Note : La fonction de notification au
concessionnaire peut être désactivée
dans votre compte.
Le rapport contient l'état des princi-
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule comme le moteur, la boîte de
vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres
systèmes importants. Il fournit égale-
ment des informations sur les
éléments de maintenance possibles et
la pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance de la
pression des pneus).
Pour regarder les informations plus en
détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Si le véhicule est doté de cette
fonction, la destination souhaitée peut
être directement téléchargée sur le
système de navigation.
Appuyer sur |pour appeler un
conseiller et décrire la destination ou
le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination sur
le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre
chiffres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur |
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un compte
dans lequel toutes les données sont
enregistrées. Pour demander une
modification des informations du
compte, appuyer sur |et parler à un
conseiller ou se connecter à votre
compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur |et
demander que le compte soit transféré
sur le nouveau véhicule.
Note : Dans tous les cas, si le véhicule
est mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifica-
tions à OnStar et mettre fin au service
OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est
transmis à OnStar lorsqu'un service
est demandé ou déclenché.
Un message sur l'affichage d'informa-
tions informe sur cette transmission.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
386 ONSTAR
Pour activer ou désactiver la transmis-
sion de la localisation du véhicule,
appuyer sur !et le maintenir
enfoncé jusqu'à entendre un message
audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Note : Si la transmission de l'emplace-
ment du véhicule est désactivée,
certains services ne seront plus dispo-
nibles.
Note : OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden-
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à jour
de logiciel à distance sans préavis ou
consentement. Ces mises à jour sont
destinées à renforcer ou à maintenir la
sécurité ou le fonctionnement du
véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden-
tialité dans votre compte.
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INDEX 387
Index A
Accès sans clé
Système à distance (RKE) . . . . . . . . . .31
Accessoires et modifications . . . . . . . 283
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 333
Acheminement de la courroie
d'entraînement, moteur . . . . . . . . . . . 375
Acheminement, courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . 375
Adhérence
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 244
Témoin de commande (TCS)/
StabiliTrak
MD
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 141
Témoin de désactivation . . . . . . . . . 140
Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aide au maintien de voie (LKA) . . . 270
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . 257
Airbags
Ajout d'équipement à votre
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .91
Contrôle du système . . . . . . . . . . . . . . . .80
Réparation des véhicules
munis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 134
Témoin de l'état passager . . . . . . . . 135
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .45
Alerte
Assistant d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 267
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Alerte de collision avant (FCA) . . . . 263
Alimentation accessoires . . . . . . . . . . . 223
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Allume, cigares . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 124
Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . . . 309
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Anti-brouillard arrières . . . . . . . . . . . . . 179
Antivol
Système de verrouillage . . . . . . . . . . . .47
Appuis-tête . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . . . . 267
Attention
Avertissement et Danger . . . . . . . . . . . . 2
Franchissement de
ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Attestations
Libcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Attestations Libcurl et Unzip . . . . . . 376
Automatique
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
388 INDEX
Automatique (suite)
Freinage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Liquide de boîte de vitesses . . . . . . 291
Rétroviseurs à obscurcis-
sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Système d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 177
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . .42
Avertissement
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Avertissement de franchisse-
ment de ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . 270
Avertissement, Danger et
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .2
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 303
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 346
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 182
Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 181
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Protection de puissance . . . . . . . . . . 182
Bébés et jeunes enfants, sièges . . . . . 95
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 112
Boîte automatique
Contrôle de fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Boîte de vitesses
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Liquide, automatique . . . . . . . . . . . . . 291
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
C
Caméra de vision arrière (RVC) . . . . 257
Capacités et caractéristiques . . . . . . . 372
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 284
Caractéristiques et volumes . . . . . . . . 372
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 272
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . .29
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Messages du système . . . . . . . . . . . . . 156
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Remplissage du réservoir . . . . . . . . 273
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . .. . 74
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . .74
Ceintures de sécurité (suite)
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .78
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .73
Rappels . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 133
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 125
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Changement de rapport
En position P (station-
nement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chargement
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 123
Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Chauffage . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .190, 196
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .71
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Circuit électrique
Boîtier à fusibles, comparti-
ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INDEX 389
Circuit électrique (suite)
Boîtier à fusibles, comparti-
ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Boîtier à fusibles, tableau
de bord . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 310
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 310
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 30
Clignotants de changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Clignotants, changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . .. .190, 196
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 43
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . 126
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . .2
Commutateurs de feu extérieur . . . . 174
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compartiments de rangement . . . . . 111
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 130
Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conduite :
Caractéristiques et conseils
de traction de remorque . . . . . . . . 276
Conduite : (suite)
Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Événements sur circuit et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limites de charge du véhicule . . . 213
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Pour une conduite écono-
mique . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .29
Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . 203
Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 210
Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . . . . 212
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 263
Conduite à grande vitesse . . . . . . . . . . 324
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conformité
Déclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 380
Contrôle
Antipatinage et Electronic
Stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control . . . . . . . 235
Contrôle de fonctionnement de
la commande de verrouillage,
transmission automatique . . . . . . . . 306
Contrôle de mode du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 237
Contrôle du commutateur-s-
tarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 202
D
Danger, attention et avertis-
sement . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déclaration de conformité . . . . . . . . . 380
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 37
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 22, 220
Démarrage du véhicule, à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 346
Différentiel à glissement limité . . . . 244
Différentiel, glissement limité . . . . . 244
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 117
Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 116
Volant chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 117
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 48
Dispositifs antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
390 INDEX
Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . 64
E
Éclairage
Antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . 179
Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . 179
Commandes extérieures . . . . . . . . . . 174
DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Directionnel Adaptatif . . . . . . . . . . . . 178
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 182
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Plaque d'immatriculation . . . . . . . . 309
Pour entrer dans le véhicule . . . . . 181
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 176
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 181
Témoin de dysfonction-
nement . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 136
Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Éclairage directionnel adaptatif . . . . 178
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 181
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 182
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée . . . . . . . . . . . . . 380
Enregistreur de données
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Enregistreur de données de
performance (PDR) . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 199
Accessoires et modifications . . . . . 283
Effectuer sa propre inter-
vention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . . . . . 371
Inscriptions des mainte-
nances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 162
Voyant ENGINE SOON
(rappel d'entretien du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Épurateur d'air/filtre à air,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Équipement de traction de
remorque . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 280
Équipement électrique acces-
soire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Équipement électrique,
complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Espace à bagages
Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Évènements sur circuit et
conduite de compétition . . . . . . . . . . 204
Exit Lighting (Éclairage de
sortie) . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 181
F
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 114
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Filtre à air, compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Filtre,
Épurateur d'air du moteur . . . . . . . 292
Fixation des sièges pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .103, 105
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 176
Fluides et lubrifiants recom-
mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INDEX 391
Fonctions
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctions de mémorisation . . . . . . . . . 14
Frein
de stationnement électrique . . . . . 232
Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . 138
Frein de stationnement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 138
Frein électrique de station-
nement . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 232
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Automatique avant . . . . . . . . . . . . . . . 266
Freinage automatique avant . . . . . . . 266
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 301
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 231
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Liquide . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 302
Messages du système . . . . . . . . . . . . . 152
Fusibles
Boîtier à fusibles, comparti-
ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Boîtier à fusibles, comparti-
ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Boîtier à fusibles, tableau
de bord . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 310
G
Grands enfants, sièges . . . . . . . . . . . . . . . 93
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78
H
Heure . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Hiver
Conduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 120
Huile
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 142
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .190, 196
I
Identification par radio-fré-
quence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Informations générales
Service et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 362
Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Traction d'une remorque . . . . . . . . . 275
Inscriptions
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . 130
Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . . . 125
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . 133
K
Kit de compresseur, produit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 338
Kit produit d'étanchéité, pneu . . . . . 338
L
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Liquide
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . 300
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
392 INDEX
Liquide de refroidissement
Jauge de température moteur . . . . 133
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
M
Maintenance
Inscriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Maintenance Nomenclature
Fluides et lubrifiants recom-
mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Manomètre de suralimentation . . . . 132
Matériaux composites . . . . . . . . . . . . . . 218
Messages
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 162
Circuit d'alimentation
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Clé et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . 163
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 162
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 155
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 165
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Puissance moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages (suite)
Rappel dans le véhicule . . . . . . . . . . 164
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 162
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Système de contrôle de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Système de détection d'objets . . . 157
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . 152
Système de refroidissement
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tension et charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 164
Messages de clé et verrouillage . . . . 156
Messages du système de détec-
tion d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages relatifs au démarrage
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 163
Mode . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 237
Commande du mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 237
Mode Auto Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Mode de conduite de compé-
tition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .43
Monoxyde de carbone (suite)
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 211
Échappement du moteur . . . . . . . . . 226
Moteur
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 220
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Épurateur d'air/filtre à air . . . . . . . . 292
Indicateur de température de
liquide de refroidissement . . . . . . 133
Liquide de refroidissement . . . . . . . 294
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de puissance . . . . . . . . . . . 155
Messages du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Moteur tournant en station-
nement . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 227
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Système de refroidissement . . . . . . 293
Système de vie d'huile . . . . . . . . . . . . 291
Témoin de pression d'huile . . . . . . 142
Témoin de rappel de vérifica-
tion et d'entretien du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . . . . 141
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INDEX 393
Moteur (suite)
Vue d'ensemble du compar-
timent . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 285
N
Nettoyage
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
installer le siège d'enfant . . . . . . . . 99
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . 117
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 55
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .56
Pare-soleil de lunette arrière . . . . . . . . 56
Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Phares
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Carillon de rappel des phares . . . . 144
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Phares (suite)
Éclairage directionnel
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 176
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 176
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 308
Remplacement de l'ampoule . . . . . 308
Témoin de feux de route . . . . . . . . . 144
Phares anti-brouillard
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pièces de rechange
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .92
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Plafonniers . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 180
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 319
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 333
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 336
Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . 337
Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Géométrie de roue et équili-
brage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Pneus (suite)
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Kit produit d'étanchéité et
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Kit produit d'étanchéité et
compresseur, rangement . . . . . . . 345
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323, 324
Pressure Monitor Operation
(fonctionnement du
système de surveillance de
la pression des pneus) . . . . . . . . . . 326
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 332
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 335
Système de surveillance de
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 142
Toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . . . 321
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 322
Pneus d'hiver . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . 320
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
394 INDEX
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 73
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 145
Trappe de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . .41
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . .41
Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .39
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Positions de contact . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Présentation OnStar
MD
. . . . . . . . . . . . . 382
Prises électriques
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Puissance
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 223
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 182
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . .41
Vitres . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Q
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 332
R
Rangement dans la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rangement de l'accoudoir . . . . . . . . . . 113
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 345
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 176
Recueil de données
Infotainment System . . . . . . . . . . . . . 381
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . .. .190, 196
Réglage du soutien de cuisses . . . . . . 63
Réglage du support lombaire . . . . . . . 63
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Réglages
Soutien de cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Support lombaire, Sièges avant . . . .63
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 244
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 145
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . 247
Remorquage par véhicule de
camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Remorque
Traction d'une remorque . . . . 278, 280
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 307
Remplacement de balais,
essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . . . . 79
Remplacement des lampes . . . . . . . . . 309
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . 308
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 309
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 308
Remplacer le système d'airbag . . . . . . 92
Rétroviseur
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Rétroviseur à caméra arrière . . . . . . . . 51
Rétroviseur intérieur
Assombrissement automatique . . . .51
Rétroviseurs
Assombrissement automatique . . . .50
Assombrissement automatique
du rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . .51
Chauffage . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .50
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INDEX 395
Rétroviseurs (suite)
Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Inclinaison en marche arrière . . . . . .50
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . .. . . . 51
Rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . 217
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . . . . . 217
Roues
Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Géométrie de roue et équili-
brage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Route
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 210
S
Sécurité
Alarme de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 143
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sièges
Appuis-tête . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .59
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Arrière, chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Avant chauffés et ventilés . . . . . . . . . .67
Dossiers de siège inclinables . . . . . . .64
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Réglage à commande
électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Réglage du support lombaire
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 65
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 69
Chauffage . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sièges avant chauffés et ventilés . . . 67
Sièges d'enfant
installer . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .99
Sièges et dispositifs de retenue
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 107
Sièges pour enfant
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . .95
Fixation . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .103, 105
Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..93
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Soin de véhicule
Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 323
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 345
Soins d'aspect
Extérieur . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . 352
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . 141
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Au-dessus de matières
pouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Changement de rapport en . . . . . . . 223
Contrôle du frein et du
mécanisme P (Parking) . . . . . . . . . 306
Prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 224
Stationnement ou recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 257
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 225
Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 263
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 183, 381
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
396 INDEX
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système d'airbag
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .92
De quelle façon l'airbag
retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
se trouvent les airbags ? . . . . . . . .82
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ? . . . . . . . .84
Quand un airbag doit-il se
déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .83
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ? . . . . . . . .85
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Système d'infodivertissement . . . . . . 381
Système de commande de
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 196
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système de freinage antiblo-
cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 139
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 107
Système de refroidissement . . . . . . . . 293
Messages du moteur . . . . . . . . . . . . . . 154
Système de surveillance,
pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 325
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . . . . . 256
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .48
Systèmes d'aide à la conduite . . . . . . 263
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 256
Systèmes d'assistance au
stationnement et au recul . . . . . . . . 257
Systèmes d'entraînement
Transmission intégrale . . . . . . 231, 304
Systèmes de commandes de climati-
sation
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Automatique à deux zones . . . . . . . 190
Systèmes de contrôle de conduite
Contrôle antipatinage
amélioré (ETS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
T
Tableau de bord
Zone de rangement : . . . . . . . . . . . . . 111
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Témoin
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 138
Témoin d'éclairage direc-
tionnel adaptatif (AFL) . . . . . . . . . 144
Véhicule à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin d'aide au maintien
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin d'éclairage directionnel
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . . . . 139
Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . 144
Témoin de l'état de l'airbag
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de véhicule à l'avant . . . . . . 140
Témoin du système de charge . . . . . 135
Témoin, mode Auto Stop . . . . . . . . . . . 143
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Avertissement de tempéra-
ture du liquide de refroidis-
sement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 141
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
INDEX 397
Témoins (suite)
Avertissement du circuit de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Défaillance du système d'anti-
blocage de sécurité (ABS) . . . . . . 139
Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . . . . . 134
Entretien de frein de station-
nement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 139
Feux de route activés . . . . . . . . . . . . . 144
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 176
Niveau bas de carburant . . . . . . . . . 143
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 176
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 142
Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 142
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 133
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 145
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 143
StabiliTrak
MD
ÉTEINT . . . . . . . . . . . . 141
Système antipatinage (TCS)/
StabiliTrak
MD
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 141
Système antipatinage
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoins, jauges et indicateurs . . . . 125
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tout terrain
Reprise . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 203
Traction d'une remorque
Caractéristiques de conduite . . . . . 276
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Informations générales . . . . . . . . . . . 275
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .278, 280
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . 350
Transmission intégrale . . . . . . . .231, 304
Trappe de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Triangle de présignalisation . . . . . . . 114
Triangle, de présignalisation . . . . . . . 114
V
Véhicule
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .37
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages concernant la
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Messages de rappel . . . . . . . . . . . . . . . 164
Numéro d'identification (NIV) . . . 371
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Véhicule (suite)
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .45
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Traction d'une remorque . . . . . . . . . 349
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Vérification
Témoin de dysfonctionne-
ment du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 78
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . .. . 41
Verrous
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Protection contre le
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .42
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .43
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . .41
Verrous de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vie privée
Enregistrement des données
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 380
Visière . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 55
Vitres . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Guide de lautomobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe-
10293085) - 2017 - crc - 6/29/16
398 INDEX
Z
Zones de rangement
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 112
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Navigation menu