Harman JBLUATRAIN Bluetooth headset User Manual
Harman International Industries, Inc Bluetooth headset
Harman >
Contents
- 1. Safety Statement and Warning
- 2. User Manual
User Manual
S P O R T W I R E L E S S T R A I N - P RO J E CT R O C K E D I TI O N ON - EAR SPORT HEADPHONES - ÉCOUTEURS SPORTIFS 1. OVERVIEW: CONTROLS AND FEATURES SuperVent Cushions Status Light Power Multifunction: TalkThru Siri®/Google Now™ Volume & Track Charge LED Play/Pause, Answer/Hang up Audio Connector Charge Connector 2. POWER & CABLE CONNECTIONS 2.1 Power 2.0s 2.2 Charge LED Status LED Behaviors Charging battery Full battery Charge LED 3 hr Speed Charge 5 min 1 hr 2.3 Cable Connection Connect optional audio cable to listen without using battery, or when Bluetooth is not allowed. Note: TalkThru does not function when using cable connection 3. PAIRING TO YOUR DEVICE 3.1 Turn the headphone on by holding the power slider for three seconds, Your headphone is now in pairing mode. UA | JBL Train UA | JBL Train 3.2 Go to your device’s settings menu and enable Bluetooth. 3.3 Select “UA | JBL Train” to connect. After first time set up, your headphone will automatically reconnect if your device is nearby with Bluetooth ON. To connect to a new device, press and hold the play/pause button for three seconds. 4. BUTTON COMMANDS 4.1 Multifunction button TalkThru: Press to turn on TalkThru Technology. Your music will pause and voices around you will be amplified. Press again to return to music and exit TalkThru Technology. TalkThru On/Off Mic Mute: If you’re on a phone call, press to mute. Press again to unmute. Mute On/Off Siri®/Google Now™: Press and hold to trigger Siri® or Google Now™. Siri®/Google Now™ >2.0s 4. BUTTON COMMANDS 4.2 Volume Control: 4.3 Music Control: 3.0 FP sec 3.0 FP sec 4.4 Phone Control: x1 5. WASHABLE EAR CUSHIONS 5.1 Remove cushions Gently peel cushion away from earcup center. 5.2 HAND WASH ONLY Soak in water & 2-3 drops of liquid soap for five minutes. Swish in soapy water, then swish through clean water until there are no more soap suds. 5.3 Dry PRESS against a towel. DO NOT twist or wring. 5.4 Reattach Gently stretch the Cushion, inserting the Cushion Ring into the Earcup Slot, and working your way around. Rotate until the L or R indicator is in the correct position. Cushion Ring Earcup Slot 6. LED BEHAVIORS State LED Behaviors No device connected Pairing mode Device connected État Comportement de la DEL Modo emparejamiento Mode d'association Estado X2 Comportamentos LED X2 Comportamenti LED LEDVerhalten Gerät verbunden Status X2 LED gedrag Geen apparaat aangesloten Nessun dispositivo connesso Verbinden modus Modalità di accoppiamento Dispositivo connesso Status X2 Pairing-Modus Modo de emparelhamento Stato Dispositivo conectado Kein Gerät verbunden Nenhum dispositivo ligado Dispositivo ligado Comportamientos del LED No hay ningún dispositivo conectado Aucun appareil connecté Appareil connecté Estado X2 X2 Apparaat aangesloten X2 6. LED BEHAVIORS Tilstand LED virkemåter Ingen enhet tilkoblet Paritustila X2 Enhet tilkoblet LED beteenden X2 Enhet ansluten 未連接裝置 X2 Stan wskaźnika LED 状态 X2 LED 变化模式 配对模式 Tryb parowania Urządzenie podłączone X2 LED 동작 已连接设备 Status X2 Warna LED Nessun dispositivo connesso 페어링 모드 장치 연결됨 LED 行為 已連接裝置 未连接设备 Brak podłączonych urzadzeń 상태 X2 配對模式 機器が接続されている 연결된 장치 없음 LEDadfærd enhed forbundet 狀態 LED の働き 配对模式 Stan Stednavn Parringstilstand Länkningsläge 機器が接続されていない X2 Laite kytketty Ingen enhed forbundet Ingen enhet ansluten 状態 LED-valojen merkitykset Laitetta ei ole kytkettynä Paringsmodus Status Tila Mode Pairing X2 Dispositivo connesso X2 FRANÇAIS 1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE Les oreilles de chacun sont différentes. Essayez toutes les tailles de stabilisateurs et d'embouts auriculaires pour déterminer ce qui vous correspond le mieux. Embouts auriculaires : S M L Stabilisateurs: Taille 4 Taille 5 Taille 6 Taille 7 (Pré-installé) Taille 8 1.1 Le stabilisateur de bonne taille remplira le creux de votre oreille et se cale contre le bord de ce creux. 1.2 L’embout de bonne taille fournira de manière confortable une isolation acoustique. * Vous avez besoin d’aide pour trouver la bonne taille ? "Contactez les spécialistes aux États-Unis : 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com RU : +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com" 2. ATTACHEZ LES STABILISATEURS 2.1 Fixer délicatement le stabilisateur sur l'écouteur. 2.2 Aligner l'encoche et fixer doucement le bout de l'embout sur l'écouteur. 2.3 Insérer les écouteurs dans vos oreilles et faites-les pivoter pour les mettre en place. Ajuster pour le confort. Pour des conseils sur l’ajustement : http://underarmour.custhelp.com 3. COMMENT LES PORTER 3.1 Le cordon doit être porté en position avant pour un ajustement sécuritaire et des performances optimales. 3.2 Le clip sport en option offre un stabilité du cordon accrue, et améliore la sécurité des écouteurs. 3.3 Pour une meilleure connectivité, porter votre appareil mobile dans un brassard. 4. APPAIRAGE/PUISSANCE/RECHARGE 4.1 Commencez avec le casque éteint, et votre appareil audio Bluetooth allumé et en mode recherche. 4.2 Port de recharge et état de la batterie 5. TÉLÉCOMMANDE 3 TOUCHES 5.1 Commande de la musique 5.2 Commande du téléphone 5.3 Commande du volume ÉTAT ACTIVITÉ DE LED MARCHE ARRÊT MODE APPAIRAGE PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ BATTERIE FAIBLE X2 ESPAÑOL 1. ELIJE TU TALLA Cada persona tiene unos oídos distintos. Prueba todas las tallas de adaptadores y puntas para el oído a fin de determinar el ajuste correcto. Puntas para el oído: P M G Adaptador: Talla 4 Talla 5 Talla 6 Talla 7 (Preinstalado) Talla 8 1.1 El adaptador de tamaño correcto debe llenar el hueco del oído y quedar ajustado cómodamente contra el borde del hueco. 1.2 La talla correcta de punta para el oído proporciona un buen aislamiento del sonido con comodidad. * Necesitas ayuda para encontrar la talla correcta? Ponte en contacto con un especialista en ajuste Estados Unidos: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Reino Unido: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. MONTAJE DE LOS ADAPTADORES 2.1 Encaja con suavidad el adaptador en el auricular. 2.2 Alinea la muesca y enganche con suavidad la punta para el oído en el auricular. 2.3 Inserta los auriculares en el oído y gíralos para ajustarlos en su lugar. Ajústalos de forma que resulten cómodos. Si deseas consejos de ajuste: http://underarmour.custhelp.com 3. CÓMO SE LLEVAN 3.1 El cable debe llevarse por delante para asegurar un ajuste seguro y un funcionamiento óptimo. 3.2 El clip deportivo opcional mejora la estabilidad del cable y la seguridad de los botones auriculares. 3.3 Para disfrutar de la mejor conectividad, lleve su dispositivo móvil en un brazalete. COMPORTAMIENTOS ESTADO 4. EMPAREJAR/ALIMENTACIÓN/CARGA 4.1 Empieza con los auriculares apagados y el dispositivo de audio Bluetooth encendido y en modo de búsqueda. 4.2 Puerto de carga y estado de la batería 5. COMANDO DE 3 BOTONES 5.1 Control de la música 5.2 Control del teléfono 5.3 Control del volumen DEL LED ENCENDIDO APAGADO MODO DE EMPAREJAMIENTO DISPOSITIVO CONECTADO BATERÍA BAJA X2 PORTUGUÊS ( BRAZILIAN) 1. SELECIONE O TAMANHO APROPRIADO PARA VOCÊ Cada pessoa possui ouvidos diferentes. Experimente todos os tamanhos de expansores e ponteiras para escolher a melhor combinação para você. Ponteiras: P, M e G Expansor: Tamanho 4 Tamanho 5 Tamanho 6 Tamanho 7 (Pré-instalado) Tamanho 8 1.1 O expansor do tamanho correto preenche toda a concha da orelha e fica rente à superfície da pele. 1.2 A ponteira de tamanho correto é aquela que isola o som sem causar desconforto. * Precisa de ajuda para escolher o tamanho correto? Procure um especialista EUA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Reino Unido: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. ENCAIXE DOS EXPANSORES 2.1 Encaixe o expansor nos fones sem aplicar força excessiva. 2.2 Alinhe o sulco e empurre a ponteira contra o fone até encaixar. 2.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire-os para colocá-los na posição correta. Ajuste até ficar confortável. O site http://underarmour.custhelp.com contém dicas sobre como encaixar os fones. 3. MODO DE USAR 3.1 O cabo deve ser colocado na posição frontal para que se encaixe com segurança e proporcione o melhor desempenho. 3.2 O Clipe Esportivo (opcional) melhora a estabilidade dos fios e mantém as ponteiras mais seguras. 3.3 Para melhorar a conectividade, coloque seu dispositivo móvel em uma braçadeira. 4. EMPARELHAR, LIGAR E CARREGAR 4.1 Inicialmente, deixe os fones desligados e o dispositivo Bluetooth ligado e no modo de busca. 4.2 Porta de carregamento e nível da bateria 5. COMANDO COM 3 BOTÕES 5.1 Controle de música 5.2 Controle do telefone 5.3 Controle de volume ESTADO COMPORTAMENTOS DO LED LIGA DESLIGA MODO DE EMPARELHAMENTO DISPOSITIVO CONECTADO BATERIA FRACA X2 DEUTSCH 1. WÄHLE DEINE GRÖSSE AUS Ohren sind unterschiedlich. Probiere deshalb alle Größen der Ohrpolster und Ohrstöpsel aus, um deine passende Größe zu finden. Ohrstöpsel: S M L Ohrpolster: Größe 4 Größe 5 Größe 6 Größe 7 (Vorinstalliert) Größe 8 1.1 Das Ohrpolster mit der richtigen Größe füllt die Ohrmuschel aus und schmiegt sich angenehm an sie an. 1.2 Der Ohrstöpsel mit der richtigen Größe sorgt für bequeme Schallisolation. * Brauchst du Hilfe, um deine richtige Größe zu finden? "Wende dich an unsere Spezialisten USA: +1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com" 2. OHRPOLSTER BEFESTIGEN 2.1 Stecke das Ohrpolster vorsichtig auf den Kopfhörer. 2.2 Richte die Einkerbung aus und stecke den Ohrstöpsel vorsichtig auf den Kopfhörer. 2.3 Setze den Kopfhörer in dein Ohr und rücke ihn zurecht, bis er bequem sitzt. Tipps für den richtigen Sitz: http://underarmour.custhelp.com 3. WIE TRAGE ICH DEN KOPFHÖRER RICHTIG 3.1 Das Kabel sollte vorne getragen werden, um einen stabilen Sitz und die optimale Funktion zu gewährleisten. 3.2 Der optionale Sport-Clip bietet dem Kabel zusätzlichen Halt und erhöht den sicheren Sitz der Ohrhörer. 3.3 Für eine optimale Konnektivität solltest du dein Mobilgerät an einem Armband tragen. 4. KOPPELN/EINSCHALTEN/LADEN 4.1 Beginne mit ausgeschaltetem Kopfhörer und eingeschaltetem Bluetooth-Audiogerät im Suchmodus. 4.2 Ladeanschluss und Akkustatus STATUS LED-ANZEIGE EINGESCHALTET AUSGESCHALTET 5. 3-TASTEN-STEUERUNG 5.1 Steuerung der Musikwiedergabe 5.2 Steuerung des Telefons 5.3 Lautstärkeregler VERBINDUNGSMODUS GERÄT ANGESCHLOSSEN NIEDRIGER AKKUSTAND X2 ITALIANO 1. SCEGLI LA TUA MISURA Le orecchie di ciascuno di noi sono differenti. Prova tutte le misure di inserti auricolari per scegliere quello più adatto a te. Inserti auricolari: S M L Inserti auricolari sportivi: Misura 4 Misura 5 Misura 6 Misura 7 (Pre-Installata) Misura 8 1.1 L'inserto auricolare sportivo di dimensione corretta riempirà la parte interna del vostro padiglione auricolare e vi aderirà per bene. 1.2 L'inserto auricolare di dimensione corretta fornirà un isolamento acustico confortevole. * Ti serve aiuto per trovare la misura corretta? Contatta l'esperto delle misure US: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com" 2. POSIZIONAMENTO DEGLI INSERTI 2.1 Posizionare delicatamente l'inserto sportivo sull'auricolare 2.2 Allineare le tacche, e posizionare delicatamente l'inserto sull'auricolare. 2.3 Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotarli per fissarli. Regolarli in una posizione comoda. Per suggerimenti: http://underarmour.custhelp.com 3. COME INDOSSARLI 3.1 Il cavo dovrebbe essere tenuto davanti al corpo per una vestibilità sicura e prestazioni ottimali. 3.2 La Clip Sportiva opzionale fornisce una maggiore stabilità del cavo, e migliora la sicurezza degli auricolari. 3.3 Per una migliore connessione, posizionare il telefono in una fascia da braccio. STATO 4. ABBINAMENTO/ACCENSIONE/RICARICA 4.1 Iniziare con le cuffie spente, ed il ACCENSIONE dispositivo Bluetooth acceso ed in modalità di ricerca. SPEGNIMENTO 4.2 Ingresso per la ricarica & Stato della batteria 5. COMANDO A 3 PULSANTI 5.1 Controllo della musica 5.2 Controllo del telefono 5.3 Controllo del volume COMPORTAMENTO DEI LED MODALITA' DI ACCOPPIAMENTO DISPOSITIVO CONNESSO BATTERIA SCARICA X2 NEDERLANDS 1. KIES JE MAAT Iedereen heeft verschillende oren. Probeer alle maten van enhancers en oordopjes om de juiste maat te bepalen. Oordopje: S M L Enhancer: Maat 4 Maat 5 Maat 6 Maat 7 (Voorgeïnstalleerd) Maat 8 1.1 De juiste maat enhancer vult je oorschelp en ligt goed tegen de rand van de oorschelp. 1.2 Een oordopje van de juiste maat biedt comfortabele geluidsisolatie. * Hulp nodig om de juiste maat te vinden? Neem contact op met een specialist VS: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com VK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. ENHANCERS BEVESTIGEN 2.1 Klem de enhancer voorzichtig op de oortelefoon. 2.2 De inkeping uitlijnen en de oordopjes voorzichtig op de oortelefoon klemmen. 2.3 Steek de oortelefoon in je oor en draai deze op zijn plaats. Aanpassen voor comfort. Voor tips over goede plaatsing: http://underarmour.custhelp.com 3. TIP VOOR GEBRUIK 3.1 Het snoer moet aan de voorkant worden gedragen voor gebruikscomfort en optimale prestaties. 3.2 De optionele Sport Clip biedt meer koordstabiliteit en houdt de oordopjes op hun plaats. 3.3 Draag je mobiele apparaat in een armband voor optimale connectiviteit. 4. KOPPELING/VOEDING/OPLADEN 4.1 Schakel de hoofdtelefoon uit en schakel je Bluetooth audio-apparaat in, en zet deze in de zoekmodus. 4.2 Oplaadaansluiting & Batterijstatus 5. 3-TOETS BEDIENING 5.1 Muziekregelaar 5.2 Telefoonregelaar 5.3 Volumeregelaar STATUS LED-INDICATIES INGESCHAKELD UITGESCHAKELD KOPPELINGSMODUS APPARAAT GEKOPPELD ZWAKKE BATTERIJ X2 NORWEGIAN 1. VELG DIN STØRRELSE Alles ører er forskjellige. Prøv alle størrelser av enhancer og ørepropper for å finne riktig passform. Ørepropper: S M L Enhancer: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forhåndsinstallert) Størrelse 8 1.1 Riktig størrelse enhancer vil fylle bollen av øret og ligger tett mot kanten av bollen. 1.2 Riktig størrelse på øreproppen vil gi komfortabel lydisolasjon. * Trenger du hjelp til å finne riktig størrelse? Kontakt en tilpasningsspesialist USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com STORBRITANNIA: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. FEST ENHANCERE 2.1 Fest forsiktig enhanceren på øretelefonene. 2.2 Juster hakket og fest forsiktig øreproppen på øretelefonen. 2.3 Sett øretelefonene i øret og vri på plass. Juster for komfort. Tips for tilpasning: http://underarmour.custhelp.com 3. HVORDAN DE BRUKES 3.1 Ledningen skal brukes i frontposisjon for sikker passform og optimal ytelse. 3.2 Det valgfrie Sportsklipset gir økt ledningsstabilitet og forbedrer sikkerheten på ørepluggene. 3.3 For best tilkobling kan du ha den mobile enheten i et armbånd. 4. PAR / KRAFT / LADING 4.1 Start med hodetelefonene avslått og Bluetooth-lydenheten påslått og i søkemodus. 4.2 Ladeport og batteristatus 5. 3-KNAPPERS KOMMANDO 5.1 Musikkontroll 5.2 Telefonstyring 5.3 Volumkontroll STATUS LED VIRKEMÅTER STRØM PÅ STRØM AV PARINGSMODUS TILKOBLET ENHET LAVT BATTERINIVÅ X2 SUOMI 1. VALITSE KOKO Jokaisen korvat ovat erilaiset. Määritä sopiva istuvuus kokeilemalla eri kokoisia sovittimia ja tehostimia. Korvasovitin: S M L Tehostin: Koko 4 Koko 5 Koko 6 Koko 7 (Esiasennettu) Koko 8 1.1 Oikea koko täyttää korvasi ja istuu napakasti korvaasi vasten. 1.2 Oikean kokoinen korvasovitin eristää äänen miellyttävästi. * Tarvitsetko apua oikean koon löytämisessä? Ota yhteyttä sopivan koon määrittäjään Yhdysvallat: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Iso-Britannia: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. TEHOSTIMIEN KIINNITTÄMINEN 2.1 Napsauta tehostin varovasti kuulokkeeseen. 2.2 Sovita muotoon ja napsauta korvasovitin varovasti kuulokkeeseen. 2.3 Aseta kuulokkeet korvaasi ja kierrä paikoilleen. Säädä tuntuma miellyttäväksi. Vinkkejä istuvuuteen: http://underarmour.custhelp.com 3. KÄYTTÖOHJE 3.1 Jos haluat varmistaa optimaalisen tuloksen, pidä johtoa edessä. 3.2 Valinnainen Sport-sovitin tehostaa johdon vakautta ja parantaa korvanappien istuvuutta. 3.3 Saat parhaimman yhdistettävyyden käyttämällä mobiililaitetta rannekkeessa. 4. YHDISTÄMINEN/VIRTA/LATAUS 4.1 Aloita, kun kuulokkeista on virta pois päällä ja Bluetooth-laite on hakutilassa ja siinä on virta päällä. 4.2 Latausaukko ja pariston tila 5. 3-PAINIKKEINEN KOMENTO 5.1 Musiikin säätö 5.2 Puhelun säätö 5.3 Äänenvoimakkuuden säätö TILA LED-VALOJEN TOIMINTA VIRTA PÄÄLLÄ VIRRAN KATKAISU PARINMUODOSTUSTILA LAITE KYTKETTY MATALA AKKUVIRTA X2 SVENSKA 1. VÄLJ STORLEK Alla öron är olika. Pröva olika storlekar av förstärkare och öronproppar för att hitta bästa passform. Öronpropp: S M L Förstärkare: Storlek 4 Storlek 5 Storlek 6 Storlek 7 (Förmonterade) Storlek 8 1.1 Förstärkare med rätt storlek fyller hörselgången och ligger tätt mot kanten på hörselgången. 1.2 Öronproppar med rätt storlek ger en bekväm ljudisolering. * Behöver du hjälp med att hitta rätt storlek? Kontakta vår passformsspecialist USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Storbritannien: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. MONTERA FÖRSTÄRKARE 2.1 Kläm försiktigt fast förstärkaren på hörluren. 2.2 Rikta in skåran och kläm försiktigt fast öronproppen på hörluren. 2.3 Sätt in hörlurarna i örat och vrid dem på plats. Justera tills de sitter bekvämt. Passformstips: http://underarmour.custhelp.com 3. ANVÄND SÅ HÄR 3.1 Sladden ska hänga framtill för att sitta säkert på plats och fungera optimalt. 3.2 Sportklämman som finns som tillval gör sladden stabilare och propparna säkrare. 3.3 Bäst anslutning får du om du har mobilenheten i ett armband. 4. PARKOPPLA/SLÅ PÅ/LADDA 4.1 Låt hörlurarna vara avstängda med Bluetooth-enheten påslagen i sökläge. 4.2 Laddningsport och batteristatus STATUS LED VISAR STRÖMMEN PÅ STRÖMMEN AV 5. 3-KNAPPSSTYRNING 5.1 Styra musiken 5.2 Styra telefonen 5.3 Justera volymen PARKOPPLINGSLÄGE ENHET ANSLUTEN LÅG BATTERILADDNING X2 DANSK 1. VÆLG DIN STØRRELSE Folks ører er forskellige. Prøv alle størrelser af ørespidser for at finde den, der passer bedst. Ørespids: S M L Ørespids: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forud-monteret) Størrelse 8 1.1 Den korrekte størrelse fylder det ydre øre og passer nøjagtig imod kanten af øregangen. 1.2 Den korrekte størrelse vil sidde bekvemt og holde lyden fra omgivelserne ude. * Har du brug for hjælp til at finde den korrekte størrelse? Kontakt en tilpasnings-specialist USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Storbritannien: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com" 2. PÅSÆT ØRESPIDSER 2.1 Sæt forsigtigt ørespidsen på øretelefonen. 2.2 Tilpas mærket og klem forsigtigt ørespidsen på øretelefonen. 2.3 Indsæt øretelefonerne i dine ører og drej dem på plads. Juster dem, så de sidder bekvemt. For at tilpasse ørespidserne: http://underarmour.custhelp.com 3. SÅDAN BÆRES ØRETELEFONERNE 3.1 Kablet bør bæres foran, så det ikke hænger løst og for at opnå en optimal ydeevne. 3.2 Den valgfrie sportsklemme giver en forbedret kabelstabilitet og forbedrer grebet af ørespidserne. 3.3 For at opnå den bedste forbindelse bør du bære din mobile enhed i et armbånd. 4. PAR / TÆND OG SLUK / OPLAD 4.1 Sluk først for øretelefonerne, og tænd derefter din Bluetooth-lydenhed og sæt den i søgetilstand. 4.2 Opladningsstik og batteristatus 5. 3-KNAPS STYRING 5.1 Styring af musik 5.2 Styring af telefon 5.3 Lydstyrkekontrol TILSTAND LYSDIODE, FUNKTIONER TÆNDT SLUKKET PARRINGSTILSTAND ENHED FORBUNDET LAVT BATTERINIVEAU X2 日本語 1. サイズを選ぶ 耳のサイズは人により異なります。正しいフィット感でご使用いただくため に、全サイズのイヤチップをお試しください。 イヤーチップ:S M L エンハンサー:サイズ4 サイズ5 サイズ6 サイズ7 (あらかじめセット) サイズ8 1.1 適切なサイズのエンハンサーは耳のくぼみにぴったりはまり、くぼ みの端に快適にフィットします。 1.2 適切なサイズのイヤーチップは外部からの音が侵入しにくくなりま す。 2. エンハンサーの装着 2.1 イヤホンにエンハンサーをやさしくはめてください。 2.2 突起部にフィットするように、イヤホンにイヤーチップをやさしくはめてく ださい。 2.3 耳にイヤホンを差し込み、ぴったりはまるまでひねります。快適にフィット するように調整します。 3. 装着方法 3.1 確実なフィット感と最適なパフォーマンスを得るためには、コードはフロ ント・ポジションで装着します。 3.2 オプションのスポーツクリップを使用するとコードが揺れにくくなり、イ ヤチップのフィット感が安定します。 3.3 ベストな接続状態を得るために、アームバンドにモバイル機器を装着して ください。 4. ペアリング/電源/充電 4.1 ヘッドホンの電源を切り、Bluetooth対 応オーディオデバイスの電源を入れ、サー チモードにしてください。 5. 3ボタン・コマンド 5.1 曲操作 5.2 通話の操作 5.3 音量調整 状態 電源オン LED 表示 電源オフ ペアリング・モード デバイス接続済み バッテリー残量少 X2 POLSKI 1. WYBIERZ PREFEROWANY ROZMIAR Ucho każdego człowieka jest nieco inne. Wypróbuj wkładki elastyczne i końcówki we wszystkich rozmiarach, aby wybrać odpowiednie dla siebie. Końcówka: S M L Wkładka elastyczna: Rozmiar 4 Rozmiar 5 Rozmiar 6 Rozmiar 7 (Wstępnie mocowane) Rozmiar 8 1.1 Wkładka o odpowiednim rozmiarze wypełni przestrzeń w uchu i będzie się opierać na krawędzi małżowiny. 1.2 Odpowiedni rozmiar końcówki zapewni dokładną izolację dla dźwięku. * Masz problem z wybraniem odpowiedniego rozmiaru? Skontaktuj się z naszym specjalistą USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Wielka Brytania: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. REGULATORY MOCOWANIA 2.1 Delikatnie przymocuj wkładkę do słuchawki. 2.2 Odpowiednio nakieruj i delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki. 2.3 Umieść słuchawki w uszach i obróć, aby weszły na swoje miejsce. Dostosuj, aby uzyskać pełny komfort. Wskazówki dotyczące mocowania: http://underarmour.custhelp.com 3. JAK KORZYSTAĆ ZE SŁUCHAWEK 3.1 Przewód należy nosić z przodu dla komfortu obsługi i bezpieczeństwa. 3.2 Opcjonalny klips sportowy zapewnia większą stabilność przewodu i poprawia bezpieczeństwo słuchawek dousznych. 3.3 Aby zapewnić sobie najlepszą łączność, należy nosić urządzenie przymocowane do opaski na rękę. 4. PAROWANIE/ZASILANIE/ŁADOWANIE STAN 4.1 Słuchawki powinny być odłączone od zasilania, zaś urządzenie Bluetooth do WŁ. ZASILANIA odtwarzania muzyki włączone i ustawione WYŁ. ZASILANIA w trybie wyszukiwania. 4.2 Port ładowania i stan baterii DZIAŁANIE DIODY TRYB PAROWANIA 5. STEROWANIE 3 PRZYCISKAMI 5.1 Sterowanie odtwarzaniem muzyki 5.2 Sterowanie funkcjami telefonu 5.3 Sterowanie głośnością PODŁĄCZONO URZĄDZENIE BATERIA BLISKA WYCZERPANIA X2 한국어 1. 원하는 크기 선택 사람의 귀 모양은 모두 다릅니다. 모든 크기의 인핸서 및 이어팁으로 알맞은 크기를 결정하세요. 이어팁: S M L 인핸서: 크기 4 크기 5 크기 6 크기 7 (사전 장착) 크기 8 1.1 올바른 크기의 인핸서를 선택하면 편안하게 외이를 감싸는 착용감을 느낄 수 있습니다. 1.2 올바른 크기의 이어팁을 선택하면 효과적으로 잡음을 차단할 수 있습니다. * 올바른 크기를 찾는 데 도움이 필요하세요? 피팅 전문가 연락처 미국: 1-(800) 336-4525/ua.jblsupport@harman.com 영국: +44 1707278113/ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 인핸서 장착 2.1 이어폰에 부드럽게 인핸서를 끼웁니다. 2.2 노치(홈)를 맞춘 다음 이어폰에 이어팁을 부드럽게 끼웁니다. 2.3 이어폰을 귀에 삽입하고 제 위치로 돌립니다. 편안하도록 조정합니다. 착용 팁: http://underarmour.custhelp.com 3. 착용 방법 3.1 안전한 착용과 최적의 성능을 위해 코드는 앞쪽에 두어야 합니다. 3.2 스포츠 클립 옵션을 사용하면 코드를 안전하게 착용하고 이어버드가 빠지지 않도록 고정할 수 있습니다. 3.3 최상의 연결을 위해 모바일 장치를 암밴드에 착용하는 것이 좋습니다. 4. 페어링/전원/충전 4.1 헤드폰 전원을 끄고 블루투스 오디오 장치를 켠 다음 검색 모드로 갑니다. 4.2 충전 포트 및 배터리 상태 5. 3 버튼 명령 5.1 음악 제어 5.2 전화 제어 5.3 볼륨 제어 상태 전원 켜기 LED 동작 전원 끄기 페어링 모드 기기가 연결되어 있음 배터리 부족 X2 CHINESE (SIMPLIFIED) 1. 选择尺寸 每个人的耳朵大小不一, 请试戴增强器和耳塞以确定最贴合耳 朵的一种尺寸。 耳塞:S M L 增强器:尺寸 4 尺寸 5 尺寸 6 尺寸 7 (预装) 尺寸 8 1.1 选择正确尺寸的增强器塞入耳朵,与耳洞边缘舒适贴合。 1.2 正确尺寸的耳塞会提供舒适良好的隔声。 * 是否需要帮忙以找到最合适的尺寸?联系贴合专家 美国: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英国: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 连接增强器 2.1 轻轻将增强器固定在耳机上。 2.2 对齐凹口,轻轻将耳塞夹在耳机上。 2.3 将耳机插入耳朵并旋转到位。 调整至舒适即可。 如需了解佩戴的提示,请访问: http://underarmour.custhelp.com 3. 如何佩戴 3.1 耳机线应佩戴在前方以确保紧密贴合并发挥最佳性能。 3.2 可选的运动耳夹可使线缆更加稳固,并改善耳机安全性。 3.3 要获取最佳连接,请将移动设备佩戴到臂带上。 4. 配对/电源/充电 4.1 先关闭耳机,然后打开蓝牙音响设 备并进入搜索模式。 4.2 充电端口和电池状态 5. 三键式命令 5.1 音乐控制 5.2 手机控制 5.3 音量控制 状态 开启 LED 变化模式 关闭 配对模式 已连接设备 电池电量低 X2 CHINESE (TRADITIONAL) 1. 選擇您的尺寸 每個人的耳朵都各不相同。 嘗試全部尺寸的加固器及耳套,以 確定適合您的尺寸。 耳套: 小號、中號、大號 加固器:4 號 5 號 6 號 7 號 (預安裝) 8 號 1.1 正確尺寸的加固器將填滿耳腔,並舒適地貼合耳腔邊緣。 1.2 正確尺寸的耳套舒適地提供隔音。 * 尋找正確尺寸時需要協助?請聯絡貼合專家 美國: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英國: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. 安裝加固器 2.1 輕輕將加固器扣在耳機上。 2.2 對齊凹槽,然後輕輕將耳套扣上耳機上。 2.3 將耳機插入耳朵並扭轉到位。 調節舒適為宜。 如需貼合技巧: http://underarmour.custhelp.com 3. 如何佩戴 3.1 佩戴時線應置於前位,達到穩固貼合和最佳效能。 3.2 可選的運動卡扣提供更高的耳機線穩定性,並提高耳塞的穩定性。 3.3 為達到最佳連接,佩帶行動裝置時採用臂環。 4. 配對/電源/充電 4.1 首先將耳機斷電,然後對 Bluetooth 音訊裝置通電並進入搜 尋模式。 4.2 充電連接埠和電池狀態 5. 3 鍵指令 5.1 音樂控制 5.2 手機控制 5.3 音量控制 狀態 通電 LED 行為 斷電 配對模式 裝置已連接 電池電量低 X2 BAHASA INDONESIA 1. PILIH UKURAN ANDA Ukuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah semua ukuran enhancer dan ear tip untuk mengetahui mana yang paling pas. Ear tip: S M L Enhancer: Ukuran 4 Ukuran 5 Ukuran 6 Ukuran 7 (Pra-Pemasangan) Ukuran 8 1.1 Ukuran enhancer yang tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga. 1.2 Ukuran ear tip yang tepat akan menghasilkan isolasi suara yang baik. * Perlu bantuan dalam menemukan ukuran yang tepat? Hubungi spesialis pengepasan AS: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Inggris: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com 2. PASANG ENHANCER 2.1 Jepitkan perlahan enhancer ke earphone. 2.2 Sejajarkan takik, dan jepitkan perlahan ear tip ke earphone. 2.3 Masukkan earphone ke dalam telinga dan puntir ke dalam tempatnya. Sesuaikan hingga Anda merasa nyaman. Untuk kiat pengepasan: http://underarmour.custhelp.com 3. CARA PEMAKAIAN 3.1 Kabel harus diletakkan di depan demi kenyamanan dan performa yang optimal. 3.2 Sport Clip opsional membuat kabel lebih stabil dan meningkatkan keamanan earbud. 3.3 Untuk konektivitas terbaik pakailah perangkat mobile Anda pada sebuah gelang tangan. 4. PENYAMBUNGAN/DAYA/PENGISIAN DAYA 4.1 Mulailah dengan mematikan headphone, nyalakan perangkat Bluetooth Anda dalam mode pencarian. 4.2 Port Pengisian Daya & Status Baterai 5. 3-TOMBOL PERINTAH 5.1 Kontrol Musik 5.2 Kontrol Telepon 5.3 Kontrol Volume KONDISI POLA LED POWER ON (MENYALA) POWER OFF (MATI) MODE PENYAMBUNGAN PERANGKAT TERHUBUNG DAYA BATERAI LEMAH X2 TECH SPECS EN • Impedance: 32Ω • Premium 40mm Dynamic Driver • Frequency Response: 20–20,000Hz • Connection: Micro USB cable for charging • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth transmitter power: < 4dBm • Bluetooth transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Battery type: Rechargeable Lithium Ion Cylindrical Cell (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty FR • Impedance: 32Ω • Haut-parleur dynamique haut de gamme 40 mm • Réponse en fréquence : 20–20,000Hz • Connexion : câble micro USB pour la recharge • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Plage de fréquences de l'émetteur Bluetooth : 2,402 - 2,480 GHz • Puissance de l'émetteur Bluetooth : < 4 dBm • Modulation de l'émetteur Bluetooth : GFSK, π/4 DQPSK 8DPSK • Type de batterie : Cellule cylindrique lithium-ion rechargeable (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty ES • Impedance: 32Ω • Unidad dinámica premium de 40 mm • Respuesta en frecuencias: 20–20,000Hz • Conexiones: Cable de carga micro USB • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Intervalo de frecuencias del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz • Potencia del transmisor Bluetooth: < 4 dBm • Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Tipo de batería: Celda cilíndrica de ion litio recargable (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty TECH SPECS PT(BR) • Impedance: 32Ω • Driver dinâmico premium de 40 mm • Resposta de frequência: 20–20,000Hz • Conexão: Cabo micro-USB para carregamento • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz • Potência do transmissor Bluetooth: < 4 dBm • Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK • Tipo de bateria: Íon de lítio recarregável com célula cilíndrica (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty DE • Impedance: 32Ω • Hochwertiger dynamischer 40mm-Lautsprecher • Frequenzgang: 20–20,000Hz • Anschluss: Mikro-USB-Ladekabel • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Frequenzbereich für die Bluetooth-Übertragung: 2.402 – 2.480 GHz • Bluetooth-Übertragungsleistung: < 4dBm • Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Akku: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (zylindrisch) (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty IT • • • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω Driver Dinamico Premium da 40mm Risposta in Frequenza: 20–20,000Hz Connettore: Cavo Micro USB per la ricarica Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 Intervallo di frequenza del trasmettitore Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz Potenza del trasmettitore Bluetooth: <4 dBm Modulazione del trasmettitore Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK Tipo di batteria: Batteria Ricaricabile agli Ioni di Litio Cilindrica (3.7V, 610mAh) Battery life: up to 16 hours Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty TECH SPECS NL • Impedance: 32Ω • Hoogwaardige 40mm Dynamische driver • Frequentiebereik: 20–20,000Hz • Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm • Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Type batterij: Oplaadbare Lithium Ion cilindrische cel (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty NO • Impedance: 32Ω • Premium 40mm Dynamisk Driver • Frekvensrespons: 20–20,000Hz • Forbindelse Mikro-USB kabel for lading • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Bluetooth-transmitter frekvensområde: 2,402 - 2,480 GHz • Bluetooth-transmitter strøm: < 4dBm • Bluetooth-transmitter modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Batteritype: Ladbare Lithiumion sylindriske batterier (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty FI • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω Ensiluokkainen 40mm:n dynaaminen kaiutinelementti Taajuusvaste: 20–20,000Hz Liitin: Mikro-USB-kaapeli latausta varten Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 Bluetooth-lähettimen taajuusalue: 2,402-2,480 GHz Bluetooth-lähettimen teho: < 4 dBm Bluetooth-lähettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK Akkutyyppi: Uudelleenladattava sylinterikennolla varustettu litiumioniakku (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty TECH SPECS SV • Impedance: 32Ω • Premium 40mm dynamiska element • Frekvensomfång: 20–20,000Hz • Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz • Bluetooth-sändarens effekt: <4 dBm • Bluetooth-sändarens modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Batterityp: Laddningsbart litiumbatteri med cylindriska battericeller (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty DA • Impedance: 32Ω • 40 mm førsteklasses dynamiske drivere • Frekvensområde: 20–20,000Hz • Tilslutning: Micro USB-kabel til opladning • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Bluetooth-sendefrekvensområde: 2.402-2.480 GHz • Bluetooth-sendeeffekt: < 4 dBm • Bluetooth-sendermodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Batteritype: Genopladelig cylindrisk litiumioncelle (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty JP • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω 40mmプレミアム・ダイナミック・ドライバー 周波数特性:20〜20,000Hz 接続:充電用マイクロUSBケーブル Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 Bluetoothトランスミッター周波数帯域:2.402GHz〜2.480GHz Bluetooth トランスミッター出力:4dBm未満 Bluetoothトランスミッター変調:GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK バッテリータイプ:再充電可能リチウムイオン円筒形電池 (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty TECH SPECS PL • Impedance: 32Ω • Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 40 mm • Pasmo przenoszenia: 20‒20,000Hz • Złącze: Kabel Micro USB do ładowania • Bluetooth Version: 4.1 • Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 • Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz • Moc nadajnika Bluetooth: <4 dBm • Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK • Bateria: Cylindryczny akumulator litowo-jonowy (3.7V, 610mAh) • Battery life: up to 16 hours • Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty KO • • • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω 프리미엄 40mm 다이내믹 드라이버 주파수 응답: 20~20,000Hz 연결: 마이크로 USB 충전 케이블 Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 Bluetooth 송신기 주파수 범위: 2.402 ~ 2.480GHz Bluetooth 송신기 출력: <4dBm 블루투스 송신기 변조: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK 배터리 유형: 충전식 리튬 이온 원통형 셀 (3.7V, 610mAh) Battery life: up to 16 hours Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty CHS • • • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω 顶级 40mm 动态驱动器 频率响应: 20‒20,000Hz 连接: 1 条 Micro USB 充电电缆 Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 蓝牙发射器频率范围: 2.402 - 2.480GHz 蓝牙发射器功率: < 4dBm 蓝牙发射器调制: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK 电池类型: 圆柱型锂离子充电电池 (3.7V, 610mAh) Battery life: up to 16 hours Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty TECH SPECS CHT • • • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω 優質 40mm 動態驅動器 頻率回應: 20‒20,000Hz 連接: 用於充電的 Micro USB 纜線 Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz Bluetooth 發射機功率: <4dBm Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK 電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池 (3.7V, 610mAh) Battery life: up to 16 hours Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty ID • • • • • • • • • • • • Impedance: 32Ω Driver Dinamis Premium 40mm Respons Frekuensi: 20–20,000Hz Koneksi: Kabel Micro USB untuk pengisian daya Bluetooth Version: 4.1 Bluetooth profiles: HFP v1.6, HSP v1.2,A2DP v1.3, AVRCP v1.5 Rentang frekuensi pemancar Bluetooth: 2,402 - 2,480GHz Daya pemancar Bluetooth: < 4dBm Modulasi pemancar Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK Tipe baterai: Baterai Silindris Ion Lithium yang dapat diisi ulang (3.7V, 610mAh) Battery life: up to 16 hours Battery charge time; Speed Charge: 5 mins = 1 hour play; 2 hours from empty Торговая марка Назначение товара Изготовитель : JBL : Пользовательские наушники : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Страна происхождения : Китай Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1 Гарантийный период : 1 год Информация о сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467 Срок службы : 2 года Товар сертифицирован : Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.). The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário” Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br TR04126_B SPORT WIRELESS T R A I N
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2017:09:12 14:36:33+05:30 Creator : Esko Automation Engine 16.0.2 NT Apr 4 2017, build 2270 Modify Date : 2017:10:13 11:59:42+08:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Nrpages : 36 Startlogpage : 1 Units : mm Vsize : 93. Hsize : 59. Margtop : 3. Margbot : 3. Margleft : 3. Margright : 3. Vshrink : 1. Hshrink : 1. Readerspread : False Colorprofloc : Untagged Colorprofname : Colorprofdesc : Screenreg : False Inks Name : cyan Inks Type : process Inks Book : process Inks Egname : cyan Inks Frequency : 120. Inks Angle : 22.5 Inks Dotshape : Inks R : 0. Inks G : .6491146478 Inks B : .9086514743 Inks Attribute : normal Inks Printingmethod : unknown Inkproperties Name : Cyan Inkproperties Book : process Inkproperties Type : normal Inkproperties Printingmethod : unknown Flexripversion : 700 Creator Tool : Esko Automation Engine 16.0.2 NT Apr 4 2017, build 2270 Metadata Date : 2017:10:13 11:59:42+08:00 Modifier : SYSTEM Version : 0 Orderid : TR04126 Description : UA_Sport_Wireless_Train_Rock_Edition_QSG Format : application/pdf Title : TR04126_UA_Sport_Wireless_Train_Rock_Edition_QSG_B_V13_LD.pdf Startup Profile : Print Type : Document Producer : PDFOut v3.8 - build 2270 - Apr 4 2017 Trapped : False Id : v0szbe Document ID : uuid:7df8193a-2198-4723-bb1e-bf30b03ad04b Instance ID : uuid:8b4b2c85-a881-4325-bf1e-66f32a8a59d9 Pagelist Start : 0 Pagelist End : 0 Pagelist Inks : 1, 2, 3, 4, 5, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 5, 1, 2, 3, 4 Job Ref Name : TR04126 Job Ref Url : file://stirredae01/Stirred_jobs1/TR04126 Job Ref Id : c5ce2d97-a33c-4661-af5e-960ba7688271 Files : Barcodes : Repeats : Surfaces : Fonts Name : ARMOUR-Bold Fonts Type : TrueType Fonts Location : embedded Fonts Fontfile : N;BG256;E;3;0;0;;CSRAQH+ARMOUR-Bold Fonts Protection : False Derived From Instance ID : file://stirredae01/Stirred_jobs1/TR04126/05_To_Client/Esko%20PDF/TR04126_UA_Sport_Wireless_Train_Rock_Edition_QSG_B_V13.pdf Derived From Rendition Class : application/pdfsc Coverage Pct : 36.1217423 Coverage Mm 2 : 1982. Page Count : 34EXIF Metadata provided by EXIF.tools