Hobbico TX24203 Revell 2.4G 2 channel Radio System User Manual RMXC3968 Instr indd

Hobbico Inc Revell 2.4G 2 channel Radio System RMXC3968 Instr indd

User manual

1
Safety Precautions:
Warning: Do not modify or alter this unit. Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This vehicle is suitable for indoor or outdoor use in
dry conditions.
The vehicle is suitable for ages 14 and above. Parents
should supervise children who operate the vehicle.
Remove batteries from the controller when not in use.
Switch off the car and disconnect the battery when
it is not in use.
Keep hands, face and loose clothing away from the
vehicle.
Keep these instructions for future reference.
Always keep an eye on the vehicle. Careless or
irresponsible use may cause damage.
Always follow these instructions when operating this
vehicle.
Do not operate near people, animals or water.
Battery Requirements for Controller:
Requires: 4 x 1.5V AA size batteries (not included)
Care and Maintenance:
Regularly examine all parts for damage. If any is
found, do not use again until the damage has been
repaired.
Use a clean cloth to wipe the vehicle clean.
Keep the vehicle and batteries away from direct
sunlight and/or heat sources.
Battery Cautions:
Parental guidance is recommended when installing or
replacing batteries.
For best performance, use new alkaline batteries in
controller.
Insert new batteries in the controller as soon as any
function becomes diminished.
Do not power controller by mixing different types of
batteries, or old and new batteries.
Use only batteries of the same or equivalent type as
those recommended.
The vehicle is equipped with a NiMH battery. Always
follow these safety instructions:
Never dispose of batteries in a fi re or store near
sources of heat.
The charger is specially designed for charging the
battery of this car. Only use it for this purpose.
Batteries should only be charged on a fi reproof
surface, away from any fl ammable materials.
Never leave the battery unattended when charging.
Batteries must be discharged before being disposed
of. Cover exposed poles with adhesive tape to
prevent short-circuiting!
Never disassemble or alter the battery contacts.
Do not damage or puncture battery cells. Doing so
would result in an explosion hazard!
Keep the NiMH battery away from children.
This product contains a NiMH battery. Must be
recycled or disposed of properly.
WARNING:
This product contains a chemical known
to the State of California to cause cancer.
90 DAY LIMITED WARRANTY
PLEASE DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE – Revell will repair or replace factory defects for 90 days from the date of purchase. This warranty specifi cally does not
cover crash damage, misuse or abuse. To make a warranty claim, please contact our product support team at 1-217-398-8970 or e-mail us at productsupport@hobbico.com.
If requested by Product Support, please send defective product to: Hobby Services, 3002 N Apollo Dr., Suite #1, Champaign, IL 61822.
This warranty applies only if the product is operated in compliance with the instructions and warnings provided with each model. Revell assumes no liability except for
the exclusive remedy or repair of parts as specifi ed above. Revell shall not be liable for consequential or incidental damages. Some states do not allow the exclusion of
consequential or incidental damages so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
Contents
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two
conditions.
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED
BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
FCC REQUIREMENT
55-3968
Radio Controlled Buggy
Controller
Beastie Bug
Charger
Battery
Peak Detection Unit
RMXC3968 Instr.indd 1 6/21/2013 8:16:40 AM
2
Vehicle and Controller Parts
Independent Suspension
High Downforce Wing
Removeable Body
High Grip
Rubber Tires
Power Switch
Steering
Throttle
Steering Trims
1. Remove the screw and battery cover from the
bottom of the transmitter.
2. Insert (4) 1.5V AA batteries, following the polarity
information. 3. Re-install the battery cover and the screw.
Insert Batteries into the Controller
RMXC3968 Instr.indd 2 6/21/2013 8:16:43 AM
3
Charging Procedure
Driving the Vehicle
Getting Started:
Operation:
2. Switch the car to ON.
The ESC will «BEEP» 4 times
if the controller is not on.
1. Turn the controller on by
pressing the button.
To turn the controller off,
press and hold the button
until the blue light turns off.
Attention: Allow the battery to cool off for 10-15 minutes before recharging.
Do not leave the battery unattended during the charging process.
The car can be driven for approximately 6 minutes following a charge time of approximately 2 hours.
Charge times will vary depending on how much charge is left in the battery.
5. Disconnect the battery from the charger and
reconnect the battery to the speed control.
4. The charging process takes approximately 2
hours. For safety reasons, never charge the battery
for longer than 2 hours. While charging, the peak
detection unit LED will be on. When the battery is
nished charging, the LED will be off.
1. Switch off the car.
2. Carefully connect the battery to the peak
detection unit.
3. Plug the other end of the charger into an AC wall
outlet.
To slowly drive forward, pull the trigger slightly. To drive
faster, pull the trigger further.
To brake, push the trigger. To drive in reverse, push again.
During a crash, release the trigger.
To turn, rotate the wheel to the left or right.
Always move the controls slowly and with a gentle touch.
When the vehicle battery becomes low, the vehicle will roll to a stop and the motor will begin beeping.
Allow the battery to cool before recharging.
RMXC3968 Instr.indd 3 6/21/2013 8:16:46 AM
4
Troubleshooting Service
Steering Trim:
Driving Tips:
Binding Procedure
Driving the Vehicle (continued)
If your Beastie Bug requires repairs or replacement,
DO NOT RETURN TO RETAILER. Contact:
Hobby Services
3002 N. Apollo Drive, Suite 1
Champaign, Il, 61822, U.S.A.
9am-5pm Central Mon.-Fri.
(217) 398-0007
hobbyservices@hobbico.com
REVELL, INC. 1850 HOWARD ST., UNIT A, ELK GROVE VILLAGE, IL 60007 U.S.A.
A SUBSIDIARY OF HOBBICO
MADE IN SHANGHAI, CHINA
revell.com
© 2013 REVELL INC. PLEASE RETAIN PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE.
CONTENTS AND SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
If the controller sits idle (without input) for 2 minutes, it will go into Power Save Mode. The LED will begin fl ashing slowly. After 9
minutes without input, the controller will shut off.
Run the car on a fl at surface.
Watch the car instead of looking at the controller.
Always release the throttle trigger right away following a crash to prevent damaging the electronics.
The vehicle should be operated in an area that has as much open space as possible with no people or animals nearby.
Do not operate this vehicle on the street.
To bind the controller to the receiver:
1. Hold the right trim button on the controller and turn on the controller. The LED on the controller will blink.
2. Turn on the receiver. The LED on the controller will turn solid.
3. Process is complete.
Problem: The wheels won’t turn.
Solution: Recharge the battery.
Problem: The controller doesn’t function.
Solution: Make sure the batteries are inserted correctly.
Insert new batteries.
Problem: The car loses speed or comes to a stop.
Solution: Recharge the battery.
Problem: Controller LED fl ashing slowly (low voltage).
Solution: Replace the controller batteries.
If the vehicle pulls right (when viewed from
behind), push the left Õtrim button.
If the vehicle pulls left (when viewed from
behind), push the right Ötrim button.
Steering Trim Buttons
RMXC3968 Instr.indd 4RMXC3968 Instr.indd 4 6/21/2013 8:16:47 AM6/21/2013 8:16:47 AM
Industry Canada Notice:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s).
1.Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
2.Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
5
Este aparato cumple con la parte 15 de las reglas
la comisión federal de comunicaciones (FCC). El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones.
(1) Este aparato pudiera causar interferencia
dañina.
(2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pudiera causar algún
funcionamiento no deseado.
NOTA: EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA
POR NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TV
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS
DEL EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PUDIERAN
CANCELAR LA AUTORIZACIÓN CON LA QUE EL
USUARIO CUENTA PARA OPERAR EL EQUIPO.
REQUISITO DE LA FCC
Contenido
55-3968
Precauciones de seguridad:
Advertencia: no modifi car ni alterar este aparato. Los cambios o las modifi caciones que se le hagan a este aparato que no cuenten con la aprobación expresa de la
parte responsable por el cumplimiento pueden cancelar la autorización con la que cuenta el usuario para operar el equipo.
Este vehículo es adecuado para uso bajo techo y al
aire libre en lugares secos.
Este vehículo es adecuado para edades de 14 en
adelante. Los padres deben supervisar a los niños
que usen el vehículo.
Apagar el carro cuando no se esté usando.
Quitar las baterías del controlador cuando no se esté
usando.
Apagar el carro y desconectar la batería cuando no
se esté usando.
Mantener las manos, la cara y la ropa suelta lejos del
alcance del vehículo.
Guardar estas instrucciones para futura referencia.
Nunca dejar el vehículo desatendido. El uso
negligente o irresponsable puede causar daño.
Seguir siempre las instrucciones al manejar este vehículo.
No manejarlo cerca de las personas, los animales o
el agua.
Requisitos de la batería para el controlador:
Necesita: 4 baterías de tamaño AA de 1.5V (no incluidas)
Cuidado y mantenimiento:
Inspeccionar con regularidad todas las piezas para ver
si se han dañado. Si alguna está dañada, no se debe
usar hasta que se repare.
Para limpiar el vehículo, usar un trapo limpio.
Mantener el vehículo y las baterías lejos del alcance
de la luz directa y de las fuentes de calor.
Precauciones con la batería:
Al instalar o cambiar las baterías, se recomienda que
un padre proporcione orientación.
Para mejor desempeño, usar en el controlador baterías
nuevas de alcalino.
Poner baterías nuevas en el controlador en cuanto
alguna de las funciones no responda adecuadamente.
No combinar varios tipos de baterías, o baterías viejas
y nuevas para proporcionar potencia al controlador.
Usar únicamente baterías del mismo tipo o de un tipo
similar a los que se recomiendan.
El vehículo está equipado con una batería NiMH. Siempre
sigue las siguientes instrucciones de seguridad:
Nunca tirar las baterías en fuego o cerca de fuentes
de calor.
El cargador se ha diseñado especialmente para
cargar la batería de este carro. Usarlo únicamente
para este propósito.
Las baterías deben cargarse únicamente sobre
superfi cies a prueba de fuego, lejos del alcance de
materiales infl amables.
Nunca dejar la batería sola cuando se esté cargando.
Las baterías se deben descargar antes de tirarse.
¡Cubrir los polos expuestos con cinta adhesiva para
prevenir cortos circuitos! Nunca desensamblar
o alterar los contactos de la batería. No dañar o
agujerar las células de las baterías. ¡El hacer lo
anterior resultará en peligro de explosión!
Mantener la batería NiMH lejos del alcance de los niños.
Este producto contiene una batería NiMH. Debe
ser reciclados o desechadas de manera
adecuada.
ADVERTENCIA: Este producto contiene un
componente químico que se conoce en el Estado de
California como causante de cáncer.
GARANTÍA LIMITADA DURANTE 90 DÍAS
FAVOR DE NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA – Revell reparará o remplazará los productos con defectos de fabrica durante un periodo de 90 días a partir de la fecha
de compra. Esta garantía específi camente no cubre el daño causado por estrellamientos, uso indebido o abuso. Para hacer un reclamo cubierto por la garantía, favor de
comunicarse con el equipo de apoyo de productos al 1-217-398-8970 o enviar un mensaje por correo electrónico a productsupport@greatplanes.com.
Si el representante de apoyo de productos pide que el producto defectuoso sea devuelto, favor de enviarlo a: Hobby Services, 3002 N Apollo Dr., Suite #1, Champaign, IL 61822.
Esta garantía aplica únicamente si el producto se opera de acuerdo a las instrucciones y advertencias proporcionadas con cada modelo. Revell únicamente se responsabiliza
por el remedio exclusivo o la reparación de las piezas como se especifi ca anteriormente. Revell no será responsable por daños consecuenciales o incidentales. Algunos estados
no permiten excluir los daños consecuenciales o incidentales así que la exclusión anterior pudiera no aplicar en tu caso. Esta garantía te da derechos legales específi cos y
puede que tengas otros derechos los cuales varían de estado a estado.
Carrito con radiocontrol
Beastie Bug
Unidad de detección de apogeo
Controlador
Cargador
Batería
RMXC3968 Instr.indd 5 6/21/2013 8:16:47 AM
6
Piezas del Vehículo y del Controlador
Poner las Baterías en el Controlador
Suspensión independiente
Aleta alta de carga
Cuerpo removible
Neumáticos de
gaucho de fuerte
adherencia
Interruptor de energía
Dirección
Aceleración
Ajustes de dirección
1. Quitar el tornillo y la batería de debajo del
transmisor.
2. Poner las baterías AA (4) de 1.5V, siguiendo la
información de polaridad. 3. Volver a poner la tapa de la batería y el tornillo.
RMXC3968 Instr.indd 6 6/21/2013 8:16:50 AM
7
Procedimiento Para Cargar
Manejar el Vehículo
Para Empezar:
Manejo:
2. Poner el carro en marcha (ON).
ESC sonará 4 veces si el
controlador no está prendido
1. Presionar el botón para
prender el controlador.
Para apagar el controlador,
presionar y sostener el botón
hasta que la luz azul se
apague.
Atención: Permitir que la batería se enfríe de 10 a 15 minutos antes de recargarla.
No dejar la batería sola mientras se esté cargando.
El carro puede manejarse por aproximadamente 6 minutos después de cargarse por aproximadamente 2 horas.
El tiempo de carga varía dependiendo de cuanta carga le quede a la batería.
5. Desconectar la batería del cargador y
reconectar la batería al control de velocidad.
4. El proceso de recarga toma aproximadamente 2
horas. Por cuestiones de seguridad, nunca se debe
recargar la batería por más de dos horas. Mientras
se recarga, la luz LED de la unidad de detección de
apogeo estará prendida. Cuando la batería termine
de recargarse, la luz LED se apagará.
1. Apagar el carro.
2. Con cuidado, conectar la batería a la unidad de
detección de apogeo.
3. Enchufar el otro extremo del cargador en un
enchufe CA de pared.
Para que avance lentamente, jalar ligeramente el gatillo.
Para que avance más rápido, jalar más el gatillo.
Para parar, jalar el gatillo. Para que vaya en reversa, jalarlo
otra vez.
Cuando choque, soltar el gatillo.
Para dar vuelta, girar el volante hacia la izquierda o hacia la derecha.
Siempre mover los controles lentamente y con un toque suave.
Cuando la potencia de la batería del vehículo se baje, el vehículo rodará lentamente y se detendrá y el motor empezará a sonar.
Permitir que la batería se enfríe antes de recargarla.
RMXC3968 Instr.indd 7 6/21/2013 8:16:52 AM
8
Solución de Problemas Service
Consejos para manejarlo:
Manejar el Vehículo (continuación)
Si el controlador se queda inactivo (sin accionamiento) durante dos minutos, entrará en modalidad de ahorro de energía. La luz LED
empezará a parpadear lentamente. Después de 9 minutos sin accionamiento, el controlador se apagará.
Correr el carro sobre superfi cies planas.
Mantener la vista en el carro no en el controlador.
Siempre soltar el gatillo de velocidad inmediatamente después de un choque para prevenir dañar el sistema electrónico.
El vehículo debe manejarse en un lugar que tenga tanto espacio como sea posible y donde no haya ni gente ni animales cerca.
No manejar este vehículo en la calle.
Problema: Las llantas no ruedan.
Solución: Recargar las baterías.
Problema: El controlador no funciona.
Solución: Asegurarse de que las baterías se encuentren puestas
adecuadamente.
Poner baterías nuevas.
Problema: El carro pierde velocidad o se para.
Solución: Recargar la batería.
Problema: La luz LED del controlador parpadea lentamente (bajo voltaje).
Solución: Cambiar las baterías del controlador.
Si el Beastie Bug necesita reparación o reemplazo, NO SE
DEBE REGRESAR A LA TIENDA.Comunicarse con:
Hobby Services
3002 N. Apollo Drive, Suite 1
Champaign, Il, 61822, U.S.A.
De 9am-5pm hora central de lunes a viernes
(217) 398-0007
hobbyservices@hobbico.com
REVELL, INC. 1850 HOWARD ST., UNIT A, ELK GROVE VILLAGE, IL 60007 U.S.A.
UNA FILIAL DE HOBBICO
HECHO EN SHANGHAI, CHINA
revell.com
© 2013 REVELL INC. POR FAVOR, CONSERVE EL EMPAQUE PARA REFERENCIA FUTURA.
CONTENIDO Y ESPECIFICACIONES SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Para enlazar el controlador al receptor:
1. Sostener el botón de ajuste de la derecha del controlador y prender el controlador. La luz LED del controlador parpadeará.
2. Aprender el receptor. La luz LED del controlador se tornará sólida.
3. El proceso está terminado.
Si el vehículo se jala hacia la derecha (al verlo por
atrás), empujar el botón de ajuste de izquierda Õ.
Si el vehículo se jala hacia la izquierda (al verlo por
atrás), empujar el botón de ajuste de derecha Ö.
Botones de ajuste de dirección
Procedimiento de enlace
RMXC3968 Instr.indd 8 6/21/2013 8:16:53 AM
Beastie Bug
Unité de détection de pointe
9
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règles de l’agence fédérale américaine pour les
télécommunications (FCC). Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes.
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence
nuisible.
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris toute interférence pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : LE FABRICANT N’EST PAS
RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES RADIO
OU TV CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES DE CE MATÉRIEL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER LA
POSSIBILITÉ POUR L’UTILISATEUR D’EXPLOITER
LE MATÉRIEL.
EXIGENCES FCC
Contenu
Contrôleur
55-3968
Mesures de sécurité
Avertissement : Ne modifi ez ou ne retouchez pas cet appareil. Les changements ou modifi cations apportés à cet appareil sans l’approbation expresse de la partie
responsable de sa conformité pourraient annuler la possibilité par l’utilisateur d’exploiter le matériel.
Ce véhicule convient à un usage à l’intérieur ou à
l’extérieur par temps sec.
Ce véhicule convient aux enfants de 14 ans et plus.
Les parents doivent surveiller les enfants qui utilisent
le véhicule.
Enlevez les piles du contrôleur quand il n’est pas
utilisé.
Mettre la voiture à l’arrêt et déconnecter la pile
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Maintenez les mains, le visage et les vêtements
lâches éloignés du véhicule.
Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Ne quittez jamais le véhicule du regard. Un usage
inattentif ou irréfl échi pourrait entraîner des
dommages matériels.
Observez toujours les instructions quand vous
utilisez ce véhicule.
Ne l’utilisez pas à proximité de personnes, d’animaux
ou d’eau.
Piles requises pour le contrôleur :
Nécessite : 4 piles AA de 1,5V (non incluses)
Soin et entretien :
Examinez régulièrement toutes les pièces pour
détecter un endommagement éventuel. En cas
d’endommagement, ne pas utiliser tant que les
réparations ne sont pas faites.
Employez un chiffon propre pour nettoyer le véhicule.
Maintenez le véhicule et les piles éloignés de la
lumière directe du soleil et/ou de sources de chaleur.
Précautions concernant les piles :
La supervision d’un parent est recommandée lors de
l’installation ou du remplacement des piles.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des
piles alcalines neuves dans le contrôleur.
Insérez des piles neuves dans le contrôleur dès qu’une
fonction montre des signes de défaillance.
N’alimentez pas le contrôleur en mélangeant des piles
de types différents ou des piles neuves et usées.
N’employez que des piles de type identique ou
équivalent à celles recommandées.
Le véhicule comporte une pile NiMH. Observez
toujours les mesures de sécurité suivantes :
Ne jetez jamais des piles au feu ou ne les rangez
jamais près de sources de chaleur.
Le chargeur est spécialement conçu pour recharger
la pile de cette voiture. Ne l’utilisez qu’à cette fi n.
Il ne faut recharger les piles que sur une surface à
l’épreuve du feu, loin de tous matériaux infl ammables.
Ne laissez jamais une pile en cours de chargement
sans surveillance.
Les piles doivent être déchargées avant d’être jetées.
Couvrez les piles exposées avec du ruban adhésif
afi n d’éviter des courts-circuits !
Ne démontez ou ne modifi ez jamais les contacts des
piles. N’endommagez ou ne percez pas les éléments
de piles. Faire ainsi serait s’exposer à un risque
d’explosion !
Maintenez la pile NiMH éloignée des enfants.
Ce produit contient une batterie NiMH. Elle doit
être recyclée ou éliminée de manière
appropriée.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit
chimique connu dans l’êtat de Californie pour causer
le cancer.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. Revell réparera ou remplacera les défectuosités d’usine pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie
ne couvre spécifi quement pas les dégâts par suite de chute, de mauvaise utilisation ou d’abus. Pour faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter notre équipe
d’assistance aux produits à productsupport@greatplanes.com.
Si le service d’assistance aux produits le demande, veuillez envoyer le produit défectueux à : Hobby Services, 3002 N Apollo Dr., Suite #1, Champaign, IL 61822 – U.S.A.
Cette garantie ne s’applique que si le produit est utilisé conformément aux instructions et avertissements fournis avec chaque modèle. Revell n’assume aucune responsabilité
nancière sauf pour le recours exclusif ou la réparation de pièces comme spécifi é ci-dessus. Revell n’aura aucune responsabilité fi nancière concernant les dommages
consécutifs ou accidentels. Certains états/provinces n’autorisent pas l’exclusion des dommages consécutifs ou accidentels de sorte que l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas
vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état/de province en province.
Buggy télécommandé
Chargeur
Pile
RMXC3968 Instr.indd 9 6/21/2013 8:16:53 AM
10
Pièces du Véhicule et du Contrôleur
Insérez les Piles dans le Contrôleur
Suspension indépendante
Aile de force d’appui
Carrosserie amovible
Pneus en
caoutchouc à
forte adhérence
Interrupteur d’alimentation
Direction
Accélération
Équilibreurs de direction
1. Enlever la vis et le couvercle du compartiment
des piles du dessous de l’émetteur.
2. Insérer 4 piles AA de 1,5 V en observant les
consignes de polarité. 3. Remettre en place le couvercle du compartiment
et la vis.
RMXC3968 Instr.indd 10 6/21/2013 8:16:56 AM
11
Procédure de Chargement
Conduite du Véhicule
Démarrage :
Manœuvre :
2. Mettre la voiture sous tension.
ESC émettra des bips quatre
fois si le contrôleur n’est sous
tension.
1. Activer le contrôleur en ap-
puyant sur le bouton.
Pour le désactiver, appuyer
sur le bouton et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le
voyant bleu s’éteigne.
Attention : Laisser la pile refroidir pendant 10 à 15 minutes avant de la recharger.
Ne pas laisser la pile sans surveillance pendant la recharge.
La voiture peut être conduite pendant environ 6 minutes après une recharge d’une durée approximative de 2 heures.
La durée d’une recharge varie en fonction de la charge subsistante dans la pile.
5. Déconnecter la pile du chargeur et la
reconnecter au contrôle de la vitesse.
4. La recharge prend environ 2 heures. Pour des
raisons de sécurité, ne jamais charger la pile
au-delà de 2 heures. Pendant la charge, le voyant
à diode électroluminescente (DÉL) de l’unité de
détection de pointe sera allumé. La DÉL s’éteint
quand la charge est terminée.
1. Mettre la voiture hors tension.
2. Connecter soigneusement la pile à l’unité de
détection de pointe.
3. Brancher l’autre extrémité du chargeur sur une
prise murale CA.
Pour conduire doucement en avant, tirez légèrement sur
le déclencheur. Pour conduire plus vite, tirez davantage sur le déclencheur.
Pour freiner, poussez le déclencheur. Pour conduire en arrière, poussez encore.
En cas d’impact, relâchez le déclencheur.
Pour tourner, tourner le volant à gauche ou à droite.
Manœuvrez toujours les contrôles doucement et d’un mouvement souple.
Lorsque la pile du véhicule devient faible, le véhicule s’arrête en roue libre et le moteur se met à émettre des bips.
Laisser le pile se refroidir avant de la recharger.
RMXC3968 Instr.indd 11 6/21/2013 8:16:58 AM
12
Dépannage Service
Conseils de Conduite :
Conduite du Véhicule (suite)
Si le contrôleur reste inutilisé (sans commande) pendant 2 minutes, il passe en mode d’économie d’énergie. La DÉL se mettra à
clignoter lentement. Après 9 minutes sans commande, le contrôleur se met hors tension.
Manœuvrez la voiture sur une surface plate.
Regardez la voiture au lieu de regarder le contrôleur.
Toujours relâcher la détente de l’accélération immédiatement après un impact pour éviter d’endommager les systèmes électroniques.
Le véhicule doit être utilisé dans une zone ayant autant d’espace dégagé que possible, sans personne ni animaux à proximité.
N’utilisez pas ce véhicule dans la rue.
Problème : Les roues ne tournent pas.
Solution : Rechargez la pile.
Problème : Le contrôleur ne fonctionne pas.
Solution : Voyez si les piles sont bien insérées.
Insérez des piles neuves.
Problème : La voiture perd de la vitesse ou s’arrête.
Solution : Rechargez la pile.
Problème : La DÉL du contrôleur clignote lentement (basse tension).
Solution : Remplacer les piles du contrôleur.
Si votre Beastie Bug a besoin de réparations ou d’un remplacement,
NE LE RENVOYEZ PAS AU DÉTAILLANT. Contactez :
Hobby Services
3002 N. Apollo Drive, Suite 1
Champaign, Il, 61822, U.S.A.
De 9 h. à 17 h., fuseau horaire centrale, du lundi au vendredi
(217) 398-0007
hobbyservices@hobbico.com
REVELL, INC. 1850 HOWARD ST., UNIT A, ELK GROVE VILLAGE, IL 60007 U.S.A.
UNE FILIALE DE HOBBICO
FABRIQUÉ À SHANGHAI, CHINE
revell.com
©2013 REVELL INC. S.V.P. GARDEZ L’EMBALLAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
CONTENU ET SPÉCIFICATIONS SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS.
Procédure de raccordement
Pour raccorder le contrôleur au récepteur :
1. Tenir enfoncé le bouton équilibreur de droite sur le contrôleur et mettre le contrôleur sous tension. La DÉL du contrôleur se met à clignoter.
2. Mettre le récepteur en marche. La DÉL du contrôleur s’allume de façon fixe.
3. La procédure est terminée.
Si le véhicule tire à droite (lorsque vu de l’arrière),
appuyer sur le bouton équilibreur de gauche Õ.
Si le véhicule tire à gauche (lorsque vu de l’arrière),
appuyer sur le bouton équilibreur de droite Ö.
Boutons d’équilibrage de la direction
RMXC3968 Instr.indd 12RMXC3968 Instr.indd 12 6/21/2013 8:16:59 AM6/21/2013 8:16:59 AM
Avis d’Industrie Canada:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les Rèlements sur l’interférence
radio par un appareil numérique de classe B stipulées dans les Règlement
sur l’interférence redio d’industrie Canada.

Navigation menu