Honeywell TH6000R01 Programmable Thermostat User Manual 69 2427EFS 01 MRCH1 Remote Controller

Honeywell International Inc Programmable Thermostat 69 2427EFS 01 MRCH1 Remote Controller

Contents

Manual 2

English: see page 1 Español: vea la página 68
51 69-2427EFS—01
Commutation du système
La commutation du système est une
caractéristique utilisée dans les climats où le
refroidissement et le chauffage sont souvent
utilisés le même jour. Lorsque le système
est réglé sur Auto, le régulateur à distance
sélectionne automatiquement le chauffage ou le
refroidissement selon la température intérieure.
Les réglages de chauffage et de refroidissement
doivent être différents d’au-moins 2°, en fonction
de la configuration du régulateur à distance. Le
régulateur à distance règle automatiquement les
réglages pour maintenir cette séparation de 2°
(ou plus).
M32217
More
Auto
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
Appuyer jusqu’à ce que
« Auto » s’affiche.
Remarque : Le réglage de
système Auto peut ne pas
s’afficher, selon la manière dont
le régulateur à distance a été
configuré.
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 52
Régulateur central portatif (facultatif)
Remarque : Le régulateur à distance peut nécessiter jusqu’à 15 secondes pour
répondre aux commandes envoyées depuis le régulateur central portatif.
Le régulateur central portatif facultatif peut
gérer les températures des systèmes de
zonage partagé multiples à partir de presque
tout lieu de la propriété.
Le régulateur central portatif fonctionne
aussi avec d’autres dispositifs RedLINK™
utilisés avec d’autres types d’équipement de
chauffage et de refroidissement.
Un régulateur de confort portatif peut régler
jusqu’à 16 zones sur une seule propriété.
English: see page 1 Español: vea la página 68
53 69-2427EFS—01
Capteur d’air d’extérieur (facultatif)
Le capteur d’air extérieur permet d’afficher
la température et l’humidité sur régulateur à
distance.
Le capteur d’air extérieur fonctionne aussi avec
d’autres dispositifs RedLINK™ utilisés avec
d’autres types d’équipement de chauffage et de
refroidissement.
Utiliser uniquement des piles AA au lithium dans
le capteur d’air extérieur
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 54
Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance
Pour afficher la température et l’humidité
extérieures
Si un capteur d’air extérieur est utilisé, appuyer
sur MORE pour afficher la température et l’humidité
extérieures courantes. Appuyer sur DONE pour
quitter.
Pour localiser un régulateur central portatif
perdu
Si le régulateur central portatif a été égaré, appuyer sur MORE puis sur FIND REMOTE
(Trouver régulateur à distance). Le régulateur à distance portatif émet des bips pendant
deux minutes pour faciliter sa localisation. Appuyer n’importe où sur l’écran du
régulateur central portatif pour arrêter les bips.
M32302
Outdoor Humidity
Outdoor
More
FindRemote
Done
English: see page 1 Español: vea la página 68
55 69-2427EFS—01
Pour régler la direction du
débit d’air vers le haut/le bas
(commande des pales)
Pour régler manuellement la
direction du débit d’air, appuyer
sur MORE, puis sur s ou t pour
sélectionner la position désirée, «
Auto » ou « Oscillate » (Oscillation).
Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite)
Remarque : La position Auto est déterminée par l’équipement du système pour
fournir une efficacité et un confort maximum. Les positions supérieure et inférieure
peuvent changer après 1 heure pour éviter la condensation.
Remarque : Les positions de direction du débit d’air peuvent varier en fonction
de l’équipement.
M32305
Done
Floor
Ceiling
SetAirflow Direction
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 56
Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite)
Régler une minuterie pour éteindre automatiquement l’unité intérieure (si configuré)
Appuyer sur MORE jusqu’à ce que « Power Off At » (Éteindre à) s’affiche. Appuyer sur s
ou t pour régler l’heure à laquelle l’unité doit s’éteindre. Appuyer sur DONE pour quitter.
Remarque : Ce minuteur n’est pas récurrent.
Ce minuteur peut être réglé jusqu’à 24 heures à l’avance. En fonction de la façon dont
cette caractéristique a été installée, l’unité intérieure :
A) Reste éteinte indéfiniment jusqu’à ce que l’utilisateur change le mode du système
B) Reste éteinte jusqu’à la prochaine période programmée
Exemple :
Si une pièce sera vide à 22 h, appuyer sur MORE
jusqu’à ce que « Power Off At » s’affiche. Appuyer
sur s jusqu’à 22 h. Appuyer sur DONE pour quitter.
Pour annuler la minuterie « Power Off At » de
l’écran d’accueil, appuyer sur CANCEL.
M32304
PM
Indoor Setting
Heat
More
Auto
Auto System
Fan
Cancel
at:
Power
Off
English: see page 1 Español: vea la página 68
57 69-2427EFS—01
Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite)
Démarrage optimal : Cette fonction élimine les doutes lors du réglage du
programme. Il permet au régulateur à distance d’« apprendre » combien de temps
il faut au système de zonage partagé pour atteindre le réglage de température
programmé, de sorte que la température voulue soit obtenue à l’heure programmée.
Verrouillé : Pour éviter les modifications non autorisées, les fonctions peuvent
être partiellement ou entièrement verrouillées. Lorsqu’une fonction sélectionnée est
verrouillée, le mot « Locked » s’affiche pendant
environ 5 secondes.
Réinitialisation de «Clean Filter» (Nettoyer le
filtre) : Lorsque le contrôleur à distance clignote
pour indiquer «Clean Filter», appuyer sur More
(Plus) puis sur Reset (Réinitialiser). Voir page 59
pour retirer ou changer le compteur horaire du
filtre.
M28980
More
Reset
Done
Clean
Filter
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 58
Appuyer sur les bouton MORE jusqu’à ce que l’affichage change. «WAIT» (Attendre) s’affiche
jusqu’à 40 secondes.
Fonctions évoluées
M32303
Back
Done
Next
M28488A
M289872
More
Appuyer sur s ou t
pour modifier l’option
(voir 59-61).
Appuyer sur NEXT
(Suivant) pour
afficher l’écran de
fonction suivant (voir
59-61).
Fonction
Appuyer sur DONE (Terminer) pour enregistrer les
réglages et quitter.
«WAIT» (Attendre) s’affiche jusqu’à 40 secondes.
Option
English: see page 1 Español: vea la página 68
59 69-2427EFS—01
Appuyer sur s/t pour modifier l’option puis sur NEXT (Suivant).
Modifier la durée du filtre
Fonction 107 Cette caractéristique affiche une alerte pour rappeler qu’il faut remplacer le filtre dans l’unité intérieure.
Choix : 1 = 100 heures
2 = 2500 heures
3 = ARRÊT (aucun rappel indiquant de remplacer le filtre)
Affichage Fahrenheit/Celsius
Fonction 139 Appuyer sur s/t pour modifier l’affichage.
Choix : 0 = Fahrenheit
1 = Celsius
Format de programme
Fonction 148 Appuyer sur s/t pour modifier le format du programme.
Choix : 0 = 5-2 (Lun.-Ven.) (Sam.-Dim.)
1 = 5-1-1 (Lun.-Ven.) (Sam.) (Dim.)
Démarrage optimal
Fonction 150 Voir page 57 pour la description de la caractéristique.
Choix : 1 = MARCHE
0 = ARRÊT
Fonctions évoluées
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 60
Fonctions évoluées
Verrouillage complet
Fonction 160 Cette caractéristique permet d’éviter que les utilisateurs modifient les réglages.
Choix : 0 = Non
1 = Oui
Marche/arrêt verrouillage
Fonction 162 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateurgle le système sur Arrêt.
Choix : 0 = Non
1 = Oui
Mode système verrouillage
Fonction 164 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur règle le système sur Chauffage,
Refroidissement, Automatique ou Séchage.
Choix : 0 = Non
1 = Oui
Mode ventilateur verrouillage
Fonction 165 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage du ventilateur.
Choix : 0 = Non
1 = Oui
English: see page 1 Español: vea la página 68
61 69-2427EFS—01
Fonctions évoluées
Point de consigne de verrouillage
Fonction 166 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température.
Choix : 0 = Non
1 = Oui
Verrouillage Régler horloge/jour/calendrier
Fonction 168 Cette caractéristique permet d’éviter que les utilisateurs modifient l’heure, la date et la programmation.
Choix : 0 = Non
1 = Oui
Point de consigne de chauffage max.
Fonction 170 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température de
chauffage à une valeur supérieure à celle de la limite de température sélectionnée. La plage de
réglage de la température varie en fonction de l’équipement installé.
Choix : 90 = 32° C (90° F) Limite de température
40-89 = 4.5 à 31.5° C (40 à 89° F)
Point de consigne de refroidissement min.
Fonction 172 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température du
refroidissement à une valeur inférieure à celle de la limite de température sélectionnée. La
plage de réglage de la température varie en fonction de l’équipement installé.
Choix : 50 = 10° C (50° F) Limite de température
51-99 = 10.5 à 37° C (51 à 99° F)
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 62
Remplacement des piles (régulateur à distance)
M28442M
28
44
2
Replace Battery
Installer des piles neuves lorsque
l’avertissement de remplacement des piles
« REPLACE BATTERY » commence à clignoter
à l’écran. Ce message clignote pendant
environ deux mois avant que les piles ne soient
complètement épuisées.
Retirer le support des piles et installer deux
piles alcalines AA neuves. Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Une fois les piles installées, le régulateur
à distance restaure automatiquement la
communication avec le réseau sans fil dans les
minutes qui suivent.
Appuyer et tirer pour retirer les piles
Insérer des
piles alcalines
neuves, puis
réinstaller le
support des
piles.
Remarque : Si les piles sont inrées dans un intervalle
de 2 minutes, il ne sera pas nécessaire de régler à
nouveau l’heure et le jour. Tous les autres réglages sont
gardés en mémoire.
English: see page 1 Español: vea la página 68
63 69-2427EFS—01
Remplacement des piles (régulateur central portatif)
Installer des piles neuves lorsque
l’avertissement de remplacement des piles
« REPLACE BATTERY » commence à clignoter
à l’écran. Ce message clignote pendant
environ deux mois avant que les piles ne soient
complètement épuisées.
Retirer le couvercle des piles et installer trois
piles alcalines AA neuves. Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Une fois les piles installées, le régulateur
central portatif restaure automatiquement la
communication avec le réseau sans fil dans les
minutes qui suivent.
M28475
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 64
Remplacement des piles (capteur d’air extérieur)
M28443A
M28444M2
8
444
Remplacer les piles du capteur d’extérieur
lorsque l’avertissement « Replace Battery
Outdoor » commence à clignoter sur le
contrôleur à distance. Ce message clignote
pendant environ deux mois avant que les
piles ne soient complètement épuisées.
Retirer le capteur du support, retirer le
couvercle et insérer deux piles au lithium
AA neuves. Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
Une fois les piles installées, le capteur
restaure automatiquement la communication
avec le réseau sans fil dans les minutes qui
suivent.
Retirer le capteur
du support
Retirer le
couvercle et
insérer deux
piles AA au
lithium neuves.
English: see page 1 Español: vea la página 68
65 69-2427EFS—01
En cas de problème
L’unité intérieure
ne répond pas
S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en
position de marche au besoin.
S’assurer que l’interrupteur est bien enclenché sur l’équipement.
Attendre 5 minutes que le système réponde.
L’écran affiche
«No signal»
Le régulateur à distance a perdu le contact radio avec le réseau sans fil
(généralement à cause d’une coupure de courant). Pour restaurer le
courant :
S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en
position de marche au besoin.
S’assurer que l’interrupteur est bien enclenché sur l’unité intérieure.
Une fois le courant revenu, le régulateur à distance restaure
automatiquement la communication sans fil dans les minutes qui suivent.
La température
intérieure
affichée est
supérieure/
inférieure au
réglage de
température
Le système nécessite un délai pour la protection des composants. Merci
d’attendre jusqu’à 6 minutes.
Mode d’emploi
69-2427EFS—01 66
Informations réglementaires
Déclaration de conformité de la FCC (Partie 15.19) (États-Unis
uniquement)
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1 Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2 Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Avertissement de la FCC (Partie 15.21) (États-Unis uniquement)
Les changements et les modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférence de la FCC (Partie 15.105 (b)) (États-
Unis uniquement)
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites des dispositifs
numériques de Classe B , conformément à la Partie 15 du règlement
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de radiofréquence, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie qu’une
interférence n’aura pas lieu dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio et
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant le dispositif et en
le remettant en marche, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de
corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans la prise d’un circuit différent de
celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV compétent
pour obtenir de l’aide.
Récepteur, régulateur à distance et capteur d’extérieur sans fil
Pour assurer la conformité aux limites d’exposition RF de la FCC
et d’Industry Canada pour la population générale/l’exposition non
contrôlée, la ou les antennes utilisées pour ces transmetteurs doivent
être installées de façon à fournir une distance de séparation d’au
moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être situées ou
fonctionner avec toute autre antenne ou transmetteur.
Régulateur central portable
Ce transmetteur portable et son antenne sont conformes aux limites
d’exposition RF de la FCC et d’Industry Canada pour la population
générale/l’exposition non contrôlée. Cet appareil ne doit pas être situé
ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Section 7.1.5 de RSS-GEN
Le fonctionnement est soumis à deux conditions :
1 Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences, et
2 Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris
celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Add new section in French.
Section 7.1.2 of RSS-GEN
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of type and maximum ( or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent istropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Update to "7.1.3"
English: see page 1 Español: vea la página 68
67 69-2427EFS—01
Garantie limitée
Consulter la déclaration de garantie dans la documentation de l’équipement.
M28450A
Tarjeta de referencia
rápida
Sujete la tarjeta y hale de
ella para ver rápidamente
las instrucciones básicas
de funcionamiento.
Soporte de las
baterías
Presione y hale para
retirar las baterías.
Las baterías deben
reemplazarse una vez al
año (vea la página 96).
Lea y guarde estas instrucciones
¿Necesita ayuda?
Para obtener ayuda sobre este producto, visite http://controls.mehvac.com
o llame de manera gratuita a Mitsubishi Electric al 888-990-7546
© 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024. Patentes en trámite. Todos los derechos reservados.
El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporation
www.mitsubishipro.com
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO. Consulte el Manual de
funcionamiento del equipo para obtener información sobre las temperaturas de
funcionamiento recomendadas.
English: see page 1 Français : voir la page 34
69 69-2427EFS—01
Índice
Acerca de su nuevo controlador remoto
Programación rápida ....................... 70
Referencia rápida de los controles .. 71
Referencia rápida de la pantalla ..... 72
Programación y funcionamiento
Configuración de la hora y el día ... 73
Selección de la configuración
del ventilador ................................... 74
Selección de la configuración
del sistema ....................................... 75
Configuraciones de
múltiples zonas ................................ 76
Modo de deshumidificación ........... 77
Cronogramas del programa ............ 78
Anulación del cronograma
del programa.................................... 81
Cambio de sistema ......................... 85
Controlador central portátil ............. 86
Sensor de aire exterior .................... 87
Funciones adicionales ..................... 88
Apéndices
Funciones avanzadas ...................... 92
Reemplazo de las baterías ............. 96
En caso de inconvenientes ............. 99
Información reguladora ................. 100
Garantía limitada ........................... 101
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 70
Acerca de su controlador remoto
Su nuevo controlador remoto está preprogramado y listo para funcionar. Todo lo
que tiene que hacer es configurar la hora y el día. Luego, revise las siguientes
configuraciones y, si es necesario, cámbielas:
Configuración de la hora y el día 1.
(necesaria para un funcionamiento adecuado) ......................Vea la pág. 73
Selección de la configuración del ventilador2. .........................Vea la pág. 74
Selección de la configuración del sistema3. .............................Vea la pág. 75
Cronogramas del programa:4. predeterminados en niveles de ahorro
de energía mientras el espacio esté ocupado (asume que la llegada es
a las 8:00 a. m. y la salida a las 10:00 p. m.) ............................... Vea la pág. 78-79
CONTROL DE TEMPERATURA AL TACTO: puede anular el cronograma del programa
en cualquier momento y ajustar manualmente la temperatura (vea las págs. 81 a 84).
English: see page 1 Français : voir la page 34
71 69-2427EFS—01
Referencia rápida de los controles
M28451A
Pantalla digital (vea la pág. 72)
Soporte de las baterías
(vea la pág. 96)
Botones de la temperatura
Presione para ajustar las
configuraciones de temperatura
Botón “Hold” (mantener)
Presione para anular el control de
temperatura programada
(vea las pág. 84)
Botones de funciones
Presione para elegir la función que se
muestra encima de cada botón. (Las
funciones cambian según la tarea.)
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 72
Referencia rápida de la pantalla
M32209
AM
Indoor Setting
Heat
More
Heat
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
ReplaceBattery
occupied1
Locked
Recovery
Temperatura interior actual
Avisos de batería baja
(vea págs. 84)
Config. de la temp.
(vea págs. 80–84)
Hora actual
(vea pág. 73)
Inicio óptimo (vea pág. 91)
Período del programa actual
occupied, unoccupied
(ocupado, desocupado) o
“Wake” (despertar), “Leave”
(salir), “Return” (regresar),
“Sleep” (dormir) (vea las págs.
78 a 79)
Configuración del reloj/el
día/el cronograma
(vea págs. 73 & 80) Configuración del sistema
“Cool” (refrigeración), “Heat
(calefacción), “Drying”
(deshumidificación), Auto”
(automático), “Off” (apagado)
(vea pág. 75)
Config. del ventilador
“Auto” (automático), “On” (encendido),
“Selectable” (seleccionable) (vea pág. 74)
More (Más)
(vea págs. 88–91)
Locked (Bloqueado)
(vea la pág. 91)
Nota: las opciones pueden variar según el equipo.
English: see page 1 Français : voir la page 34
73 69-2427EFS—01
Configuración de la hora y el día
Presione 1. SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar
reloj/día/cronograma) y, luego, presione s
o t para configurar el reloj.
Presione 2. SET DAY (configurar día) y, luego,
presione s o t para seleccionar el día de
la semana.
Presione 3. DONE (terminado) para salir.
M32211
Set
Schedule
Set
Day
Done
Mo
DaySet
Presione SET DAY, y luego seleccione
el día
Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE,
y luego ajuste la hora
Nota: si no se muestra la opción SET CLOCK/DAY/
SCHEDULE (configurar reloj/hora/cronograma),
presione DONE (terminado) o CANCEL (cancelar).
Nota: si en la pantalla aparece el mensaje “Set
Clock” (configurar reloj), el controlador remoto
seguirá sus configuraciones para el período
“occupied1” (ocupado1) (o “Wake” [despertar])
de los días de la semana, hasta que vuelva a
configurar la hora y el día.
M32218
More
Heat
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 74
Selección de la configuración del ventilador
M32212
More
Heat
System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
Auto
M32213
More
Heat
Lo Hi
System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
Presione FAN (ventilador) para seleccionar
la velocidad del ventilador en modo
automático o seleccionable.
En el modo “Auto” del ventilador, el equipo
determina la velocidad óptima del ventilador
para alcanzar la temperatura programada.
Cuando el interruptor del sistema esté
en la posición “Off” (apagado), presione
FAN (ventilador) para hacer circular el aire.
El ventilador funcionará a la velocidad
seleccionada por el usuario.
Nota: las opciones de velocidad
seleccionable del ventilador
pueden variar según el equipo.
English: see page 1 Français : voir la page 34
75 69-2427EFS—01
Selección de la configuración del sistema
M32214
More
Cool
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
M32300
More
Drying
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
M32215
More
Heat
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
M32301
More
Auto
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
“Cool” (refrigeración): el controlador remoto
solamente controla en el modo de refrigeración.
“Heat” (calefacción): el controlador remoto
solamente controla en el modo de calefacción.
“Drying” (deshumidificación): el controlador
remoto le indica a la unidad interior que
elimine la humedad del aire. Esto puede
generar temperaturas que estén por debajo
de su configuración de refrigeración.
“Auto” (automático): el controlador remoto
elige automáticamente cuándo calentar o
refrigerar, según la temperatura interior.
“Off” (apagado): la unidad interior está
apagada.
Presione SYSTEM (sistema) para seleccionar lo
siguiente:
Nota: las opciones pueden
variar según el equipo.
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 76
Configuraciones de múltiples zonas
En las configuraciones de múltiples zonas,
por lo general, cada zona se configura
en el mismo modo (“Cool” [refrigeración],
“Heat” [calefacción] o “Drying”
[deshumidificación]).
Si se configuran diferentes modos para
las zonas, tendrá prioridad la primera
unidad interior que emita una orden de
calefacción o refrigeración. Las otras
zonas quedan en espera, y se mostrará el
mensaje “Wait” (esperar) en la pantalla.
M28946
AM
Indoor Setting
Heat
More
Heat
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
occupied1
Wait
English: see page 1 Français : voir la page 34
77 69-2427EFS—01
Modo de deshumidificación (si está configurado)
El modo de deshumidificación elimina la
humedad del aire y funciona de manera
diferente, según el tipo de equipo instalado.
La configuración de la temperatura se puede
mostrar o no.
La unidad interior determinará la
configuración de la temperatura en el modo
de deshumidificación. La configuración será
cualquiera de las siguientes:
La configuración de la temperatura de
refrigeración.
3 °F (2 °C) por debajo de la temperatura
ambiente.
M28947
More
Drying
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 78
occupied1
(8:00 a. m.)
unoccupied1
(10:00 p. m.)
occupied 2
unoccupied 2
Cool (lun.-vie.)Heat (lun.-vie.) Heat (sáb.-dom.) Cool (sáb.-dom.)
70 °75 °70 °75 °
55 °85 °55 °85 °
-- -- -- --
-- -- -- --
Configuraciones predeterminadas del programa para uso comercial
Este controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones del
programa de ahorro de energía. Recomendamos estas configuraciones debido a que
pueden reducir los gastos de calefacción y refrigeración. (Vea la pág. 80 para ajustar
las horas y las temperaturas de cada período).
Los períodos “occupied2” y “unoccupied2” se pueden programar según sea necesario,
en función de la configuración instalada.
English: see page 1 Français : voir la page 34
79 69-2427EFS—01
Cool (lun.-vie.)Heat (lun.-vie.) Heat (sáb.-dom.) Cool (sáb.-dom.)
Configuraciones predeterminadas del programa para uso residencial
Este controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones comerciales
del programa de ahorro de energía. Para su utilización en viviendas, modifique el pro-
grama para que coincida con su cronograma. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y
las temperaturas de cada período).
Wake
(8:00 a. m.)
Leave
(10:00 p. m.)
Return
Sleep
70 °75 °70 °75 °
55 °85 °55 °
(O cancele el período)
85 °
(O cancele el período)
-- -- -- --
-- -- -- --
Los períodos “Leave” (salir), “Return” (regresar) y “Sleep” (dormir) se pueden cancelar.
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 80
Para ajustar los cronogramas del programa
1. Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/
día/cronograma) y, luego, SET SCHEDULE (configurar
cronograma).
2. Presione s o t para configurar el período
“occupied1”/”Wake” de los días de la semana (de
lunes a viernes), luego presione NEXT (siguiente).
3. Presione s o t para configurar la temperatura de
calefacción para ese período, luego presione NEXT
(siguiente).
M32218
More
Heat
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
M32219
Set
Schedule
Set
Day
Done
Nota: puede cancelar un período con el botón CANCEL PERIOD (cancelar período). Si está
configurado, es posible apagar completamente el sistema durante el período con el botón
POWER OFF PERIOD (desactivar período).
4. Presione s o t para configurar la temperatura de refrigeración para ese período, luego
presione NEXT (siguiente).
5. Configure la hora y la temperatura para el próximo período (“unoccupied1”/”Leave”).
Repita los pasos 4 y 5 para el período de cada día de la semana.
6. Presione NEXT (siguiente) para configurar los períodos para el fin de semana (de sábado a
domingo) y, luego, presione DONE (terminado) para guardar y salir.
English: see page 1 Français : voir la page 34
81 69-2427EFS—01
M32221
PM
Indoor Setting
Cool
More
Auto
Auto System
Fan
Cancel
Hold Until
Auto
Fan Cancel System More
Heat
PM
Heat
Setting
M28461
Indoor
75
75
6:00
Hold
Note: el mantenimiento
permanente de la temperatura
no se encuentra disponible
en configuraciones para uso
comercial.
Anulación del cronograma (solo para uso comercial)
Si una persona está presente
durante un período en que el espacio
está desocupado, presione HOLD
(mantener) para usar temporalmente
el modo de temperatura de espacio
ocupado. Cada vez que se presione
HOLD (mantener), la duración de HOLD
UNTIL (mantener hasta) se extiende 1
hora hasta un límite establecido por
el instalador.
El temporizador finalizará
automáticamente o el cronograma
se puede reanudar manualmente
presionando CANCEL (cancelar).
Presione para ajustar temporalmente la temperatura.
Presione para reanudar el
cronograma del programa.
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 82
Anulación por días festivos (solo para uso comercial)
Si el edificio permanecerá desocupado durante
más de un día, puede usar la opción de anulación
por días festivos para mantener la temperatura
correspondiente al período desocupado.
Presione MORE (más) hasta que aparezca la pantalla
“Hold Until” (mantener hasta).
Presione s o t para configurar la cantidad de días,
luego presione NEXT (siguiente).
Presione s o t para establecer la configuración de
la temperatura de calefacción o refrigeración, luego
presione DONE (terminado).
La configuración de la temperatura de refrigeración
solo se puede establecer en un valor más alto, y la
configuración de la temperatura de calefacción solo
se puede establecer en un valor más bajo que el
cronograma del programa de período desocupado.
Para borrar la anulación por días festivos desde la
pantalla principal, presione CANCEL (cancelar).
M28948
Done
Hold Until
Days
M28950
Setting
Cool
Select
Heat/Cool
Reset
Done
Hold Until
Days
English: see page 1 Français : voir la page 34
83 69-2427EFS—01
M32221
PM
Indoor Setting
Cool
More
Auto
Auto System
Fan
Cancel
Hold Until
Mantenimiento temporal de la temperatura (solo para uso residencial)
Presione s o t para ajustar
inmediatamente la temperatura.
Esto anulará temporalmente la
configuración de la temperatura para
el período actual.
La nueva temperatura se mantendrá
solamente hasta que comience el
próximo período programado (vea la
pág. 79).
Para cancelar esta configuración en
cualquier momento, presione CANCEL
(cancelar).
Presione para reanudar
el cronograma del
programa
La temperatura se
mantendhasta la
hora que se muestra
Presione para ajustar temporalmente la
temperatura
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 84
Auto
Fan Cancel System More
Heat
PM
Heat
Setting
M28461
Indoor
75
75
6:00
Hold
Mantenimiento permanente de la temperatura (solo para uso residencial)
M32222
PM
Indoor Setting
Cool
More
Auto
Auto System
Fan
Cancel
Hold
Presione HOLD (mantener) para ajustar
permanentemente la temperatura.
Esto anulará las configuraciones de
temperatura para todos los períodos.
La función HOLD (mantener) desactiva
el cronograma del programa y le
permite ajustar la temperatura
manualmente, según sea necesario.
El sistema mantendrá la temperatura
configurada hasta que usted la
cambie manualmente o presione
CANCEL (cancelar) para reanudar el
cronograma del programa.
Presione para
reanudar el
cronograma del
programa
Presione para ajustar permanentemente la
temperatura.
La temperatura se
mantendhasta que
se presione el botón
CANCEL (cancelar)
English: see page 1 Français : voir la page 34
85 69-2427EFS—01
El cambio de sistema es una función utilizada
en climas donde, a menudo, se usa el aire
acondicionado y la calefacción en el mismo
día. Cuando el sistema está configurado en
“Auto” (automático), el controlador remoto elige
automáticamente cuándo calentar o refrigerar,
según la temperatura interior.
Las configuraciones de calefacción y
refrigeración deben tener, al menos, una
diferencia de 2 grados, según cómo haya
sido configurado el controlador remoto. El
controlador remoto ajustará automáticamente las
configuraciones para mantener esta diferencia
de 2 (o más) grados.
Cambio de sistema
M32217
More
Auto
Auto System
Fan
Set
Clock/Day
Schedule
Presione hasta que la pantalla
muestre “Auto”.
Nota: es posible que la
configuración “Auto” del
sistema no aparezca, según
cómo haya sido configurado
el controlador remoto.
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 86
Controlador central portátil (opcional)
Nota: el controlador remoto puede demorar hasta 15
segundos en responder a los comandos ingresados
en el controlador central portátil.
El controlador central portátil opcional puede controlar
temperaturas de varios sistemas de zonas divididas
desde casi cualquier lugar de la propiedad.
Además, el controlador central portátil funciona con
otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros
tipos de equipos de calefacción y refrigeración.
Un control de confort portátil puede ajustar hasta 16
zonas en una sola propiedad.
English: see page 1 Français : voir la page 34
87 69-2427EFS—01
Sensor de aire exterior (opcional)
El sensor de aire exterior permite que se
muestren la temperatura y la humedad del aire
exterior en su controlador remoto.
Además, el sensor de aire exterior funciona con
otros dispositivos RedLINK™ que se emplean
con otros tipos de equipos de calefacción y
refrigeración.
Use únicamente baterías AA de litio en el sensor
de aire exterior.
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 88
Funciones adicionales del controlador remoto
Para mostrar la temperatura y la humedad
exteriores
Si tiene un sensor de aire exterior, presione MORE
(más) para visualizar la temperatura y la humedad
exteriores actuales. Presione DONE (terminado) para
salir.
Para buscar un controlador central portátil
extraviado
Si extravió un controlador central portátil, presione MORE (más) y, luego, FIND REMOTE
(encontrar remoto). El controlador central portátil emitirá un pitido durante dos minutos
para ayudarle a ubicarlo. Presione en cualquier parte de la pantalla del controlador
central portátil para detener el pitido.
M32302
Outdoor Humidity
Outdoor
More
FindRemote
Done
English: see page 1 Français : voir la page 34
89 69-2427EFS—01
Para configurar la dirección del
flujo de aire hacia arriba/abajo
(control de las aletas)
Si desea configurar la dirección
del flujo de aire de manera manual,
presione MORE (más), luego s o
t para seleccionar la posición
deseada, “Auto” (automático) u
“Oscillate” (oscilar).
Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)
Nota: el equipo del sistema determina la posición “Auto” para proporcionar
eficiencia y confort máximos. Las posiciones superior e inferior pueden cambiar
después de 1 hora para evitar la condensación.
Nota: las posiciones de dirección del flujo de aire pueden variar según el equipo.
M32305
Done
Floor
Ceiling
SetAirflow Direction
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 90
Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)
Configure un temporizador para que apague automáticamente la unidad interior (si está
configurada)
Presione MORE (más) hasta que se muestre el mensaje “Power Off At” (apagar a las). Presione s
o t para configurar la hora en la que desea que se apague la unidad. Presione DONE (terminado)
para salir. Nota: no se trata de un temporizador recurrente.
Este temporizador puede configurarse hasta 24 horas antes. Según cómo haya sido instalada
esta función, la unidad interior:
A) permanecerá apagada indefinidamente hasta que
el usuario cambie la modalidad del sistema;
B) permanecerá apagada hasta el próximo período
programado
Ejemplo:
Si una habitación estará desocupada a las 10:00 p. m.,
presione MORE (más) hasta que aparezca el mensaje
“Power Off At” (apagar a las). Presione s hasta las
10:00 p. m. Presione DONE (terminado) para salir.
Para borrar la configuración “Power Off At” (apagar
a las) del temporizador desde la pantalla principal,
presione CANCEL (cancelar).
M32304
PM
Indoor Setting
Heat
More
Auto
Auto System
Fan
Cancel
at:
Power
Off
English: see page 1 Français : voir la page 34
91 69-2427EFS—01
Inicio óptimo: esta función elimina la necesidad de conjeturas a la hora de
configurar un cronograma. Permite que el controlador remoto “sepa” cuánto demora
su sistema de zonas divididas para alcanzar las configuraciones de temperatura
programadas, de manera que se alcance esa temperatura a la hora que usted
configuró.
Bloqueado: para evitar alteraciones, las funciones se pueden bloquear completa
o parcialmente. Cuando se bloquea una función específica, la palabra “Locked”
(bloqueado) aparecerá en la pantalla durante,
aproximadamente, 5 segundos.
Reinicie “Clean Filter” (Limpie el filtro): cuando
el Controlador Remoto esté destellando “Clean
Filter” (Limpie el filtro), presione More (Más) y
luego presione Reset (Reiniciar). Refiérase a la
página 93 para cambiar o retirar el temporizador
del filtro.
Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)
M28980
More
Reset
Done
Clean
Filter
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 92
Presione y mantenga presionado el botón MORE (más) hasta que la visualización cambie. “WAIT”
(Espere) aparecerá en la pantalla hasta por 40 segundos.
Funciones avanzadas
M32303
Back
Done
Next
M28488A
M289872
More
Presione s o t
para cambiar esta
opción (refiérase a
las páginas 93-95).
Presione NEXT
(siguiente) para
mostrar la siguiente
pantalla de funciones
(refiérase a las
páginas 93-95).
Función
Presione DONE (terminado) para guardar
y salir.
“WAIT” (Espere) aparecerá en la pantalla
hasta por 30 segundos.
Opción
English: see page 1 Français : voir la page 34
93 69-2427EFS—01
Presione s/t para cambiar la opción, luego presione NEXT (siguiente).
Duración del cambio de filtro
Función 107 Esta función muestra una alerta para recordarle que cambie el filtro en la unidad de interiores.
Opciones: 1 = 100 horas
2 = 2500 horas
3 = Apagado (ningún recordatorio para cambiar el filtro)
Visualización en Fahrenheit/Centígrados
Función 139 Presione s/t para cambiar la pantalla.
Opciones: 0 = Fahrenheit
1 = Centígrados
Formato del cronograma
Función 148 Presione s/t para cambiar el formato programado.
Opciones: 0 = 5-2 (lun.-vie.) (sáb.-dom.)
1 = 5-1-1 (lun.-vie.) (sáb.) (dom.)
Inicio óptimo
Función 150 Refiérase a la página 91 para la descripción de la función.
Opciones: 1 = Encendido
0 = Apagado
Funciones avanzadas
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 94
Funciones avanzadas
Totalmente bloqueado
Función 160 Esta función evita que los usuarios cambien todas las configuraciones.
Opciones: 0 = No
1 =
Bloqueo encendido/apagado
Función 162 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del sistema a OFF (apagado).
Opciones: 0 = No
1 =
Bloqueo del modo del sistema
Función 164 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del sistema a Heat (Calefacción),
Cool (Refrigeración), Auto (automático), Drying (Deshumidificación).
Opciones: 0 = No
1 =
Bloqueo del modo del ventilador
Función 165 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del ventilador.
Opciones: 0 = No
1 =
English: see page 1 Français : voir la page 34
95 69-2427EFS—01
Funciones avanzadas
Bloqueo del punto de referencia
Función 166 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura.
Opciones: 0 = No
1 =
Bloqueo de la configuración del reloj/el día/el cronograma
Función 168 Esta función evita que los usuarios cambien el reloj, el día actual y la programación.
Opciones: 0 = No
1 =
Punto de referencia x. de calefacción
Función 170 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura de calefacción
por encima del límite de temperatura seleccionado. El rango de configuración de la tempera-
tura puede variar con base al equipo instalado.
Opciones: 90 = 90 °F (32 °C) Límite de temperatura
40-89 = 40 a 89 °F (4.5 a 31.5 °C)
Punto de referencia mín. de refrigeración
Función 172 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura de refriger-
ación por debajo del límite de temperatura seleccionado. El rango de configuración de la tem-
peratura puede variar con base al equipo instalado.
Opciones: 50 = 50 °F (10 °C) Límite de temperatura
51-99 = 51 a 99 °F (10.5 a 37 °C)
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 96
Reemplazo de las baterías (controlador remoto)
M28442M
28
44
2
Replace Battery
Instale las baterías nuevas cuando el aviso
“REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías)
comience a destellar. El aviso destellará
durante, aproximadamente, dos meses antes
de que se agoten las baterías.
Retire el soporte de las baterías e instale
2 baterías alcalinas AA nuevas. No utilice
baterías recargables.
Una vez instaladas las baterías, el controlador
remoto restablecerá automáticamente la
comunicación con la red inalámbrica en pocos
minutos.
Presione y hale para retirar las baterías.
Instale las baterías
alcalinas AA nuevas
y vuelva a colocar el
soporte de las baterías. Nota: si coloca las baterías a los dos minutos,
no tendrá que volver a configurar la hora ni el
día. Las demás configuraciones permanecen
en la memoria.
English: see page 1 Français : voir la page 34
97 69-2427EFS—01
Reemplazo de las baterías (controlador central portátil)
Instale las baterías nuevas cuando el aviso
“REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías)
comience a destellar. El aviso destellará
durante, aproximadamente, dos meses antes
de que se agoten las baterías.
Retire la cubierta de las baterías e instale
3 baterías alcalinas AA nuevas. No utilice
baterías recargables.
Una vez instaladas las baterías, el controlador
central portátil restablecerá automáticamente
la comunicación con la red inalámbrica en
pocos minutos.
M28475
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 98
Reemplazo de las baterías (sensor de aire exterior)
M28443A
M28444M2
8
444
Reemplace las baterías del sensor exterior
cuando el aviso “Replace Battery Outdoor”
(reemplazar las baterías del sensor exterior)
comience a destellar en el controlador
remoto. El aviso destellará durante,
aproximadamente, dos meses antes de que
se agoten las baterías.
Retire el sensor del soporte, quite la cubierta
e instale 2 baterías AA de litio nuevas. No
utilice baterías recargables.
Una vez instaladas las baterías, el
sensor restablecerá automáticamente la
comunicación con la red inalámbrica en
pocos minutos.
Retire el sensor
del soporte.
Quite la cubierta e
instale 2 baterías AA
de litio nuevas.
English: see page 1 Français : voir la page 34
99 69-2427EFS—01
En caso de inconvenientes
La unidad
interior no
responde
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese que el interruptor del equipo esté encendido.
Espere 5 minutos para que responda el sistema.
La pantalla
muestra “No
signal” (sin
señal)
El controlador remoto perdió contacto con la red inalámbrica (generalmente,
debido a un corte de energía). Para restaurar la energía:
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de la unidad interior esté encendido.
Una vez restaurada la energía, el controlador remoto restablecerá
automáticamente la comunicación inalámbrica en pocos minutos.
La temperatura
de interiores
que se muestra
está por encima/
por debajo de la
configuración de
temperatura
El sistema requiere un tiempo de encendido mínimo para la protección de
los componentes. Espere hasta por 6 minutos.
Manual de funcionamiento
69-2427EFS—01 100
Información reguladora
Declaración de conformidad con las regulaciones FCC (Sección
15.19) (solo en los EE. UU.)
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las regulaciones FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
2 Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluso la interferencia que pudiese causar el
funcionamiento no deseado.
Advertencia de la FCC (Sección 15.21) (solo en los EE. UU.)
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las
regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para hacer
funcionar el equipo.
Declaración de la FCC sobre interferencias (Sección 15.105 (b))
(solo en los EE. UU.)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales clase B, conforme a la Sección 15 de las regulaciones FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera usos y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir una
interferencia perjudicial en la comunicación radial. Sin embargo, no
se garantiza que no habrá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo produce una interferencia perjudicial en la recepción
televisiva o radial, lo cual puede determinarse al apagar y encender el
equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
a aquel en el que está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en
radio/televisión para recibir ayuda.
Receptor inalámbrico, controlador remoto y sensor exterior
Para cumplir con los límites de exposición RF que establece la FCC
y el Industry Canada para la población en general/exposición no
controlada, la o las antenas usadas para estos transmisores deben
instalarse a una distancia de, al menos, 20 cm de todas las personas, y
no deben ubicarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor.
Controlador central portátil
Este transmisor portátil y su antena cumplen con los límites de
exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la
población en general/exposición no controlada. Este dispositivo no
deberá colocarse ni accionarse conjuntamente con otra antena o
transmisor.
Sección 7.1.5 de RSS-GEN
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no debe causar interferencia.
2 Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia,
incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento
no deseado del dispositivo.
Add new section in Spanish
Section 7.1.2 of RSS-GEN
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of type and maximum ( or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
istropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Update to "7.1.3"
English: see page 1 Français : voir la page 34
101 69-2427EFS—01
Garantía limitada
Consulte la declaración de garantía en la documentación del equipo.
The three diamond logo is a registered trademark of Mitsubishi Electric Corporation.
Printed in U.S.A.
Le logo à trois losanges est une marque déposée de Mitsubishi Electric Corporation
Imprimé aux États-Unis
© 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024
El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporation
69-2427EFS—01 M.S. 12-10
Impreso en EE. UU.

Navigation menu