Honeywell TH6000R01 Programmable Thermostat User Manual 69 2427EFS 01 MRCH1 Remote Controller
Honeywell International Inc Programmable Thermostat 69 2427EFS 01 MRCH1 Remote Controller
Contents
- 1. Manual 1
- 2. Manual 2
Manual 2
English: see page 1 • Español: vea la página 68 Commutation du système Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Auto More M32217 Appuyer jusqu’à ce que « Auto » s’affiche. Remarque : Le réglage de système Auto peut ne pas s’afficher, selon la manière dont le régulateur à distance a été configuré. La commutation du système est une caractéristique utilisée dans les climats où le refroidissement et le chauffage sont souvent utilisés le même jour. Lorsque le système est réglé sur Auto, le régulateur à distance sélectionne automatiquement le chauffage ou le refroidissement selon la température intérieure. Les réglages de chauffage et de refroidissement doivent être différents d’au-moins 2°, en fonction de la configuration du régulateur à distance. Le régulateur à distance règle automatiquement les réglages pour maintenir cette séparation de 2° (ou plus). 51 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Régulateur central portatif (facultatif) Le régulateur central portatif facultatif peut gérer les températures des systèmes de zonage partagé multiples à partir de presque tout lieu de la propriété. Le régulateur central portatif fonctionne aussi avec d’autres dispositifs RedLINK™ utilisés avec d’autres types d’équipement de chauffage et de refroidissement. Un régulateur de confort portatif peut régler jusqu’à 16 zones sur une seule propriété. Remarque : Le régulateur à distance peut nécessiter jusqu’à 15 secondes pour répondre aux commandes envoyées depuis le régulateur central portatif. 69-2427EFS—01 52 English: see page 1 • Español: vea la página 68 Capteur d’air d’extérieur (facultatif) Le capteur d’air extérieur permet d’afficher la température et l’humidité sur régulateur à distance. Le capteur d’air extérieur fonctionne aussi avec d’autres dispositifs RedLINK™ utilisés avec d’autres types d’équipement de chauffage et de refroidissement. Utiliser uniquement des piles AA au lithium dans le capteur d’air extérieur 53 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance Pour afficher la température et l’humidité extérieures Outdoor Outdoor Humidity Si un capteur d’air extérieur est utilisé, appuyer sur MORE pour afficher la température et l’humidité extérieures courantes. Appuyer sur DONE pour quitter. More Pour localiser un régulateur central portatif perdu Done FindRemote M32302 Si le régulateur central portatif a été égaré, appuyer sur MORE puis sur FIND REMOTE (Trouver régulateur à distance). Le régulateur à distance portatif émet des bips pendant deux minutes pour faciliter sa localisation. Appuyer n’importe où sur l’écran du régulateur central portatif pour arrêter les bips. 69-2427EFS—01 54 English: see page 1 • Español: vea la página 68 Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite) Pour régler la direction du débit d’air vers le haut/le bas (commande des pales) Pour régler manuellement la direction du débit d’air, appuyer sur MORE, puis sur s ou t pour sélectionner la position désirée, « Auto » ou « Oscillate » (Oscillation). Ceiling Set Airflow Direction Floor Done M32305 Remarque : La position Auto est déterminée par l’équipement du système pour fournir une efficacité et un confort maximum. Les positions supérieure et inférieure peuvent changer après 1 heure pour éviter la condensation. Remarque : Les positions de direction du débit d’air peuvent varier en fonction de l’équipement. 55 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite) Régler une minuterie pour éteindre automatiquement l’unité intérieure (si configuré) Appuyer sur MORE jusqu’à ce que « Power Off At » (Éteindre à) s’affiche. Appuyer sur s ou t pour régler l’heure à laquelle l’unité doit s’éteindre. Appuyer sur DONE pour quitter. Remarque : Ce minuteur n’est pas récurrent. Ce minuteur peut être réglé jusqu’à 24 heures à l’avance. En fonction de la façon dont cette caractéristique a été installée, l’unité intérieure : A) Reste éteinte indéfiniment jusqu’à ce que l’utilisateur change le mode du système B) Reste éteinte jusqu’à la prochaine période programmée Exemple : Si une pièce sera vide à 22 h, appuyer sur MORE jusqu’à ce que « Power Off At » s’affiche. Appuyer sur s jusqu’à 22 h. Appuyer sur DONE pour quitter. Pour annuler la minuterie « Power Off At » de l’écran d’accueil, appuyer sur CANCEL. Heat Setting Indoor Power Off at: Cancel Fan Auto PM System Auto More M32304 69-2427EFS—01 56 English: see page 1 • Español: vea la página 68 Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite) Démarrage optimal : Cette fonction élimine les doutes lors du réglage du programme. Il permet au régulateur à distance d’« apprendre » combien de temps il faut au système de zonage partagé pour atteindre le réglage de température programmé, de sorte que la température voulue soit obtenue à l’heure programmée. Verrouillé : Pour éviter les modifications non autorisées, les fonctions peuvent être partiellement ou entièrement verrouillées. Lorsqu’une fonction sélectionnée est verrouillée, le mot « Locked » s’affiche pendant environ 5 secondes. Réinitialisation de «Clean Filter» (Nettoyer le filtre) : Lorsque le contrôleur à distance clignote pour indiquer «Clean Filter», appuyer sur More (Plus) puis sur Reset (Réinitialiser). Voir page 59 pour retirer ou changer le compteur horaire du filtre. Clean Filter More Done Reset M28980 57 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Fonctions évoluées Appuyer sur les bouton MORE jusqu’à ce que l’affichage change. «WAIT» (Attendre) s’affiche jusqu’à 40 secondes. Fonction Option Appuyer sur s ou t pour modifier l’option (voir 59-61). More Next M289872 Done Back M32303 Appuyer sur NEXT (Suivant) pour Appuyer sur DONE (Terminer) pour enregistrer les M28488Aafficher l’écran de réglages et quitter. fonction suivant (voir «WAIT» (Attendre) s’affiche jusqu’à 40 secondes. 59-61). 69-2427EFS—01 58 English: see page 1 • Español: vea la página 68 Fonctions évoluées Appuyer sur s/t pour modifier l’option puis sur NEXT (Suivant). Modifier la durée du filtre Fonction 107 Choix : Cette caractéristique affiche une alerte pour rappeler qu’il faut remplacer le filtre dans l’unité intérieure. 1 = 100 heures 2 = 2500 heures 3 = ARRÊT (aucun rappel indiquant de remplacer le filtre) Affichage Fahrenheit/Celsius Fonction 139 Choix : Appuyer sur s/t pour modifier l’affichage. 0 = Fahrenheit 1 = Celsius Format de programme Fonction 148 Choix : Appuyer sur s/t pour modifier le format du programme. 0 = 5-2 (Lun.-Ven.) (Sam.-Dim.) 1 = 5-1-1 (Lun.-Ven.) (Sam.) (Dim.) Démarrage optimal Fonction 150 Choix : Voir page 57 pour la description de la caractéristique. 1 = MARCHE 0 = ARRÊT 59 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Fonctions évoluées Verrouillage complet Fonction 160 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que les utilisateurs modifient les réglages. 0 = Non 1 = Oui Marche/arrêt verrouillage Fonction 162 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur règle le système sur Arrêt. 0 = Non 1 = Oui Mode système verrouillage Fonction 164 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur règle le système sur Chauffage, Refroidissement, Automatique ou Séchage. 0 = Non 1 = Oui Mode ventilateur verrouillage Fonction 165 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage du ventilateur. 0 = Non 1 = Oui 69-2427EFS—01 60 English: see page 1 • Español: vea la página 68 Fonctions évoluées Point de consigne de verrouillage Fonction 166 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température. 0 = Non 1 = Oui Verrouillage Régler horloge/jour/calendrier Fonction 168 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que les utilisateurs modifient l’heure, la date et la programmation. 0 = Non 1 = Oui Point de consigne de chauffage max. Fonction 170 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température de chauffage à une valeur supérieure à celle de la limite de température sélectionnée. La plage de réglage de la température varie en fonction de l’équipement installé. 90 = 32° C (90° F) Limite de température 40-89 = 4.5 à 31.5° C (40 à 89° F) Point de consigne de refroidissement min. Fonction 172 Choix : Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température du refroidissement à une valeur inférieure à celle de la limite de température sélectionnée. La plage de réglage de la température varie en fonction de l’équipement installé. 50 = 10° C (50° F) Limite de température 51-99 = 10.5 à 37° C (51 à 99° F) 61 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Remplacement des piles (régulateur à distance) Appuyer et tirer pour retirer les piles Replace Battery M28466A Insérer des piles alcalines neuves, puis réinstaller le support des piles. 69-2427EFS—01 Installer des piles neuves lorsque l’avertissement de remplacement des piles « REPLACE BATTERY » commence à clignoter à l’écran. Ce message clignote pendant environ deux mois avant que les piles ne soient complètement épuisées. Retirer le support des piles et installer deux piles alcalines AA neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Une fois les piles installées, le régulateur à distance restaure automatiquement la communication avec le réseau sans fil dans les minutes qui suivent. Remarque : Si les piles sont insérées dans un intervalle de 2 minutes, il ne sera pas nécessaire de régler à nouveau l’heure et le jour. Tous les autres réglages sont gardés en mémoire. M28442 62 English: see page 1 • Español: vea la página 68 Remplacement des piles (régulateur central portatif) Installer des piles neuves lorsque l’avertissement de remplacement des piles « REPLACE BATTERY » commence à clignoter à l’écran. Ce message clignote pendant environ deux mois avant que les piles ne soient complètement épuisées. Retirer le couvercle des piles et installer trois piles alcalines AA neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Une fois les piles installées, le régulateur central portatif restaure automatiquement la communication avec le réseau sans fil dans les minutes qui suivent. M28475 63 69-2427EFS—01 Mode d’emploi Remplacement des piles (capteur d’air extérieur) Retirer le capteur du support Remplacer les piles du capteur d’extérieur lorsque l’avertissement « Replace Battery Outdoor » commence à clignoter sur le contrôleur à distance. Ce message clignote pendant environ deux mois avant que les piles ne soient complètement épuisées. Retirer le capteur du support, retirer le couvercle et insérer deux piles au lithium AA neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables. M28443A Retirer le couvercle et insérer deux piles AA au lithium neuves. 69-2427EFS—01 M28444 Une fois les piles installées, le capteur restaure automatiquement la communication avec le réseau sans fil dans les minutes qui suivent. 64 English: see page 1 • Español: vea la página 68 En cas de problème L’unité intérieure ne répond pas L’écran affiche «No signal» La température intérieure affichée est supérieure/ inférieure au réglage de température • S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en position de marche au besoin. • S’assurer que l’interrupteur est bien enclenché sur l’équipement. • Attendre 5 minutes que le système réponde. Le régulateur à distance a perdu le contact radio avec le réseau sans fil (généralement à cause d’une coupure de courant). Pour restaurer le courant : • S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en position de marche au besoin. • S’assurer que l’interrupteur est bien enclenché sur l’unité intérieure. Une fois le courant revenu, le régulateur à distance restaure automatiquement la communication sans fil dans les minutes qui suivent. Le système nécessite un délai pour la protection des composants. Merci d’attendre jusqu’à 6 minutes. 65 69-2427EFS—01 Add new section in French. Mode d’emploi Informations réglementaires Section 7.1.2 of RSS-GEN Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of type and maximum ( or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent istropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Déclaration de conformité de la FCC (Partie 15.19) (États-Unis uniquement) Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans la prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV compétent pour obtenir de l’aide. Récepteur, régulateur à distance et capteur d’extérieur sans fil Pour assurer la conformité aux limites d’exposition RF de la FCC et d’Industry Canada pour la population générale/l’exposition non contrôlée, la ou les antennes utilisées pour ces transmetteurs doivent être installées de façon à fournir une distance de séparation d’au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être situées ou fonctionner avec toute autre antenne ou transmetteur. Avertissement de la FCC (Partie 15.21) (États-Unis uniquement) Les changements et les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Déclaration d’interférence de la FCC (Partie 15.105 (b)) (ÉtatsUnis uniquement) Cet équipement a été testé et est conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe B , conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie qu’une interférence n’aura pas lieu dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant le dispositif et en le remettant en marche, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes : 69-2427EFS—01 • Régulateur central portable Ce transmetteur portable et son antenne sont conformes aux limites d’exposition RF de la FCC et d’Industry Canada pour la population générale/l’exposition non contrôlée. Cet appareil ne doit pas être situé ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Section 7.1.5 de RSS-GEN Le fonctionnement est soumis à deux conditions : 66 Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences, et Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité. Update to "7.1.3" English: see page 1 • Español: vea la página 68 Garantie limitée Consulter la déclaration de garantie dans la documentation de l’équipement. 67 69-2427EFS—01 Tarjeta de referencia rápida Soporte de las baterías Sujete la tarjeta y hale de ella para ver rápidamente las instrucciones básicas de funcionamiento. Presione y hale para retirar las baterías. Las baterías deben reemplazarse una vez al año (vea la página 96). M28450A PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO. Consulte el Manual de funcionamiento del equipo para obtener información sobre las temperaturas de funcionamiento recomendadas. ¿Necesita ayuda? Para obtener ayuda sobre este producto, visite http://controls.mehvac.com o llame de manera gratuita a Mitsubishi Electric al 888-990-7546 Lea y guarde estas instrucciones © 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024. Patentes en trámite. Todos los derechos reservados. El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporation www.mitsubishipro.com English: see page 1 • Français : voir la page 34 Índice Acerca de su nuevo controlador remoto Programación rápida........................ 70 Referencia rápida de los controles... 71 Referencia rápida de la pantalla...... 72 Programación y funcionamiento Configuración de la hora y el día.... 73 Selección de la configuración del ventilador.................................... 74 Selección de la configuración del sistema........................................ 75 Configuraciones de múltiples zonas................................. 76 Modo de deshumidificación............ 77 Cronogramas del programa............. 78 Anulación del cronograma del programa.................................... 81 Cambio de sistema.......................... 85 Controlador central portátil.............. 86 Sensor de aire exterior..................... 87 Funciones adicionales...................... 88 Apéndices Funciones avanzadas....................... 92 Reemplazo de las baterías.............. 96 En caso de inconvenientes.............. 99 Información reguladora.................. 100 Garantía limitada............................ 101 69 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Acerca de su controlador remoto Su nuevo controlador remoto está preprogramado y listo para funcionar. Todo lo que tiene que hacer es configurar la hora y el día. Luego, revise las siguientes configuraciones y, si es necesario, cámbielas: 1. Configuración de la hora y el día (necesaria para un funcionamiento adecuado)......................Vea la pág. 73 2. Selección de la configuración del ventilador..........................Vea la pág. 74 3. Selección de la configuración del sistema..............................Vea la pág. 75 4. Cronogramas del programa: predeterminados en niveles de ahorro de energía mientras el espacio esté ocupado (asume que la llegada es a las 8:00 a. m. y la salida a las 10:00 p. m.)................................ Vea la pág. 78-79 CONTROL DE TEMPERATURA AL TACTO: puede anular el cronograma del programa en cualquier momento y ajustar manualmente la temperatura (vea las págs. 81 a 84). 69-2427EFS—01 70 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Referencia rápida de los controles Pantalla digital (vea la pág. 72) Botones de la temperatura Presione para ajustar las configuraciones de temperatura Soporte de las baterías (vea la pág. 96) M28451A Botones de funciones Presione para elegir la función que se muestra encima de cada botón. (Las funciones cambian según la tarea.) 71 Botón “Hold” (mantener) Presione para anular el control de temperatura programada (vea las pág. 84) 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Referencia rápida de la pantalla Inicio óptimo (vea pág. 91) Avisos de batería baja (vea págs. 84) Temperatura interior actual Hora actual (vea pág. 73) Recovery ReplaceBattery Heat Setting Período del programa actual Indoor occupied, unoccupied (ocupado, desocupado) o “Wake” (despertar), “Leave” (salir), “Return” (regresar), occupied1 “Sleep” (dormir) (vea las págs. Fan 78 a 79) Auto Set Clock/Day Heat Schedule Configuración del reloj/el día/el cronograma (vea págs. 73 & 80) Config. del ventilador “Auto” (automático), “On” (encendido), “Selectable” (seleccionable) (vea pág. 74) Nota: las opciones pueden variar según el equipo. 69-2427EFS—01 72 Locked (Bloqueado) (vea la pág. 91) AM System Config. de la temp. (vea págs. 80–84) Locked More M32209 More (Más) (vea págs. 88–91) Configuración del sistema “Cool” (refrigeración), “Heat” (calefacción), “Drying” (deshumidificación), “Auto” (automático), “Off” (apagado) (vea pág. 75) English: see page 1 • Français : voir la page 34 Configuración de la hora y el día Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE, y luego ajuste la hora Set Clock/Day Schedule System Fan Auto Heat More M32218 Presione SET DAY, y luego seleccione el día 1. Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/día/cronograma) y, luego, presione s o t para configurar el reloj. 2. Presione SET DAY (configurar día) y, luego, presione s o t para seleccionar el día de la semana. 3. Presione DONE (terminado) para salir. Nota: si no se muestra la opción SET CLOCK/DAY/ SCHEDULE (configurar reloj/hora/cronograma), presione DONE (terminado) o CANCEL (cancelar). Set Day Nota: si en la pantalla aparece el mensaje “Set Clock” (configurar reloj), el controlador remoto seguirá sus configuraciones para el período “occupied1” (ocupado1) (o “Wake” [despertar]) de los días de la semana, hasta que vuelva a configurar la hora y el día. Mo Set Day Done Set Schedule M32211 73 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Selección de la configuración del ventilador Set Clock/Day Schedule System Fan Auto Heat More M32212 Set Clock/Day Lo Schedule System Fan Hi Heat More M32213 Nota: las opciones de velocidad seleccionable del ventilador pueden variar según el equipo. 69-2427EFS—01 Presione FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad del ventilador en modo automático o seleccionable. En el modo “Auto” del ventilador, el equipo determina la velocidad óptima del ventilador para alcanzar la temperatura programada. Cuando el interruptor del sistema esté en la posición “Off” (apagado), presione FAN (ventilador) para hacer circular el aire. El ventilador funcionará a la velocidad seleccionada por el usuario. 74 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Selección de la configuración del sistema Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Cool More M32214 Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Fan Auto System Heat More M32215 Set Clock/Day Schedule More Drying M32300 Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Auto Nota: las opciones pueden variar según el equipo. More M32301 Presione SYSTEM (sistema) para seleccionar lo siguiente: • “Cool” (refrigeración): el controlador remoto solamente controla en el modo de refrigeración. • “Heat” (calefacción): el controlador remoto solamente controla en el modo de calefacción. • “Drying” (deshumidificación): el controlador remoto le indica a la unidad interior que elimine la humedad del aire. Esto puede generar temperaturas que estén por debajo de su configuración de refrigeración. • “Auto” (automático): el controlador remoto elige automáticamente cuándo calentar o refrigerar, según la temperatura interior. • “Off” (apagado): la unidad interior está apagada. 75 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Configuraciones de múltiples zonas Indoor Heat Setting Wait AM occupied1 Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Heat More M28946 69-2427EFS—01 En las configuraciones de múltiples zonas, por lo general, cada zona se configura en el mismo modo (“Cool” [refrigeración], “Heat” [calefacción] o “Drying” [deshumidificación]). Si se configuran diferentes modos para las zonas, tendrá prioridad la primera unidad interior que emita una orden de calefacción o refrigeración. Las otras zonas quedan en espera, y se mostrará el mensaje “Wait” (esperar) en la pantalla. 76 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Modo de deshumidificación (si está configurado) Set Clock/Day Schedule Fan Auto System More Drying M28947 El modo de deshumidificación elimina la humedad del aire y funciona de manera diferente, según el tipo de equipo instalado. La configuración de la temperatura se puede mostrar o no. La unidad interior determinará la configuración de la temperatura en el modo de deshumidificación. La configuración será cualquiera de las siguientes: • La configuración de la temperatura de refrigeración. • 3 °F (2 °C) por debajo de la temperatura ambiente. 77 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Configuraciones predeterminadas del programa para uso comercial Este controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones del programa de ahorro de energía. Recomendamos estas configuraciones debido a que pueden reducir los gastos de calefacción y refrigeración. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y las temperaturas de cada período). Heat (lun.-vie.) occupied1 (8:00 a. m.) unoccupied1 (10:00 p. m.) occupied 2 unoccupied 2 70 ° 55 ° --- Cool (lun.-vie.) 75 ° 85 ° --- Heat (sáb.-dom.) Cool (sáb.-dom.) 70 ° 55 ° --- 75 ° 85 ° --- Los períodos “occupied2” y “unoccupied2” se pueden programar según sea necesario, en función de la configuración instalada. 69-2427EFS—01 78 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Configuraciones predeterminadas del programa para uso residencial Este controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones comerciales del programa de ahorro de energía. Para su utilización en viviendas, modifique el programa para que coincida con su cronograma. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y las temperaturas de cada período). Heat (lun.-vie.) Wake (8:00 a. m.) Leave (10:00 p. m.) Return Sleep 70 ° 55 ° --- Cool (lun.-vie.) 75 ° 85 ° --- Heat (sáb.-dom.) Cool (sáb.-dom.) 70 ° 55 ° --- 75 ° 85 ° --- (O cancele el período) (O cancele el período) Los períodos “Leave” (salir), “Return” (regresar) y “Sleep” (dormir) se pueden cancelar. 79 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Para ajustar los cronogramas del programa Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Heat More M32218 Set Day Done Set Schedule M32219 1. Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/ día/cronograma) y, luego, SET SCHEDULE (configurar cronograma). 2. Presione s o t para configurar el período “occupied1”/”Wake” de los días de la semana (de lunes a viernes), luego presione NEXT (siguiente). 3. Presione s o t para configurar la temperatura de calefacción para ese período, luego presione NEXT (siguiente). 4. Presione s o t para configurar la temperatura de refrigeración para ese período, luego presione NEXT (siguiente). 5. Configure la hora y la temperatura para el próximo período (“unoccupied1”/”Leave”). Repita los pasos 4 y 5 para el período de cada día de la semana. 6. Presione NEXT (siguiente) para configurar los períodos para el fin de semana (de sábado a domingo) y, luego, presione DONE (terminado) para guardar y salir. Nota: puede cancelar un período con el botón CANCEL PERIOD (cancelar período). Si está configurado, es posible apagar completamente el sistema durante el período con el botón POWER OFF PERIOD (desactivar período). 69-2427EFS—01 80 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Anulación del cronograma (solo para uso comercial) Presione para ajustar temporalmente la temperatura. Indoor 75 Indoor Cancel Cancel Hold Hold Until 6:00 PM Fan Fan Auto Auto PM System System Auto Heat Heat Cool Setting Setting 75 More More M32221 Presione para reanudar el cronograma del programa. M28461 Note: el mantenimiento permanente de la temperatura no se encuentra disponible en configuraciones para uso comercial. 81 Si una persona está presente durante un período en que el espacio está desocupado, presione HOLD (mantener) para usar temporalmente el modo de temperatura de espacio ocupado. Cada vez que se presione HOLD (mantener), la duración de HOLD UNTIL (mantener hasta) se extiende 1 hora hasta un límite establecido por el instalador. El temporizador finalizará automáticamente o el cronograma se puede reanudar manualmente presionando CANCEL (cancelar). 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Anulación por días festivos (solo para uso comercial) Hold Until Days Done M28948 Hold Until Days Cool Setting Select Done Reset Heat/Cool M28950 69-2427EFS—01 Si el edificio permanecerá desocupado durante más de un día, puede usar la opción de anulación por días festivos para mantener la temperatura correspondiente al período desocupado. Presione MORE (más) hasta que aparezca la pantalla “Hold Until” (mantener hasta). Presione s o t para configurar la cantidad de días, luego presione NEXT (siguiente). Presione s o t para establecer la configuración de la temperatura de calefacción o refrigeración, luego presione DONE (terminado). La configuración de la temperatura de refrigeración solo se puede establecer en un valor más alto, y la configuración de la temperatura de calefacción solo se puede establecer en un valor más bajo que el cronograma del programa de período desocupado. Para borrar la anulación por días festivos desde la pantalla principal, presione CANCEL (cancelar). 82 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Mantenimiento temporal de la temperatura (solo para uso residencial) Presione para ajustar temporalmente la temperatura Indoor Hold Until Presione s o t para ajustar inmediatamente la temperatura. Esto anulará temporalmente la configuración de la temperatura para el período actual. Cool Setting PM Cancel Fan Auto System Auto La nueva temperatura se mantendrá solamente hasta que comience el próximo período programado (vea la pág. 79). More M32221 Presione para reanudar el cronograma del programa La temperatura se mantendrá hasta la hora que se muestra 83 Para cancelar esta configuración en cualquier momento, presione CANCEL (cancelar). 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Mantenimiento permanente de la temperatura (solo para uso residencial) Presione para ajustar permanentemente la temperatura. Indoor 75 Indoor Cancel Cancel Hold Heat Cool Setting PM Fan Fan Auto Auto PM System System Auto Heat Setting 75 Hold 6:00 Presione HOLD (mantener) para ajustar permanentemente la temperatura. Esto anulará las configuraciones de temperatura para todos los períodos. La función HOLD (mantener) desactiva el cronograma del programa y le permite ajustar la temperatura manualmente, según sea necesario. More More M32222 M28461 Presione para reanudar el cronograma del programa 69-2427EFS—01 La temperatura se mantendrá hasta que se presione el botón CANCEL (cancelar) 84 El sistema mantendrá la temperatura configurada hasta que usted la cambie manualmente o presione CANCEL (cancelar) para reanudar el cronograma del programa. English: see page 1 • Français : voir la page 34 Cambio de sistema Set Clock/Day Schedule Fan Auto System Auto More M32217 Presione hasta que la pantalla muestre “Auto”. Nota: es posible que la configuración “Auto” del sistema no aparezca, según cómo haya sido configurado el controlador remoto. El cambio de sistema es una función utilizada en climas donde, a menudo, se usa el aire acondicionado y la calefacción en el mismo día. Cuando el sistema está configurado en “Auto” (automático), el controlador remoto elige automáticamente cuándo calentar o refrigerar, según la temperatura interior. Las configuraciones de calefacción y refrigeración deben tener, al menos, una diferencia de 2 grados, según cómo haya sido configurado el controlador remoto. El controlador remoto ajustará automáticamente las configuraciones para mantener esta diferencia de 2 (o más) grados. 85 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Controlador central portátil (opcional) El controlador central portátil opcional puede controlar temperaturas de varios sistemas de zonas divididas desde casi cualquier lugar de la propiedad. Además, el controlador central portátil funciona con otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros tipos de equipos de calefacción y refrigeración. Un control de confort portátil puede ajustar hasta 16 zonas en una sola propiedad. Nota: el controlador remoto puede demorar hasta 15 segundos en responder a los comandos ingresados en el controlador central portátil. 69-2427EFS—01 86 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Sensor de aire exterior (opcional) El sensor de aire exterior permite que se muestren la temperatura y la humedad del aire exterior en su controlador remoto. Además, el sensor de aire exterior funciona con otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros tipos de equipos de calefacción y refrigeración. Use únicamente baterías AA de litio en el sensor de aire exterior. 87 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Funciones adicionales del controlador remoto Para mostrar la temperatura y la humedad exteriores Outdoor Outdoor Humidity Si tiene un sensor de aire exterior, presione MORE (más) para visualizar la temperatura y la humedad exteriores actuales. Presione DONE (terminado) para salir. More Done Para buscar un controlador central portátil extraviado FindRemote M32302 Si extravió un controlador central portátil, presione MORE (más) y, luego, FIND REMOTE (encontrar remoto). El controlador central portátil emitirá un pitido durante dos minutos para ayudarle a ubicarlo. Presione en cualquier parte de la pantalla del controlador central portátil para detener el pitido. 69-2427EFS—01 88 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Funciones adicionales del controlador remoto (continuación) Para configurar la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo (control de las aletas) Si desea configurar la dirección del flujo de aire de manera manual, presione MORE (más), luego s o t para seleccionar la posición deseada, “Auto” (automático) u “Oscillate” (oscilar). Ceiling Set Airflow Direction Floor Done M32305 Nota: el equipo del sistema determina la posición “Auto” para proporcionar eficiencia y confort máximos. Las posiciones superior e inferior pueden cambiar después de 1 hora para evitar la condensación. Nota: las posiciones de dirección del flujo de aire pueden variar según el equipo. 89 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Funciones adicionales del controlador remoto (continuación) Configure un temporizador para que apague automáticamente la unidad interior (si está configurada) Presione MORE (más) hasta que se muestre el mensaje “Power Off At” (apagar a las). Presione s o t para configurar la hora en la que desea que se apague la unidad. Presione DONE (terminado) para salir. Nota: no se trata de un temporizador recurrente. Este temporizador puede configurarse hasta 24 horas antes. Según cómo haya sido instalada esta función, la unidad interior: A) permanecerá apagada indefinidamente hasta que Heat Indoor Setting el usuario cambie la modalidad del sistema; B) permanecerá apagada hasta el próximo período Power programado Off at: PM Ejemplo: Si una habitación estará desocupada a las 10:00 p. m., System Fan presione MORE (más) hasta que aparezca el mensaje Auto Auto Cancel More “Power Off At” (apagar a las). Presione s hasta las 10:00 p. m. Presione DONE (terminado) para salir. Para borrar la configuración “Power Off At” (apagar M32304 a las) del temporizador desde la pantalla principal, presione CANCEL (cancelar). 69-2427EFS—01 90 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Funciones adicionales del controlador remoto (continuación) Inicio óptimo: esta función elimina la necesidad de conjeturas a la hora de configurar un cronograma. Permite que el controlador remoto “sepa” cuánto demora su sistema de zonas divididas para alcanzar las configuraciones de temperatura programadas, de manera que se alcance esa temperatura a la hora que usted configuró. Bloqueado: para evitar alteraciones, las funciones se pueden bloquear completa o parcialmente. Cuando se bloquea una función específica, la palabra “Locked” (bloqueado) aparecerá en la pantalla durante, aproximadamente, 5 segundos. Reinicie “Clean Filter” (Limpie el filtro): cuando el Controlador Remoto esté destellando “Clean Filter” (Limpie el filtro), presione More (Más) y luego presione Reset (Reiniciar). Refiérase a la página 93 para cambiar o retirar el temporizador del filtro. 91 Clean Filter More Done Reset M28980 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Funciones avanzadas Presione y mantenga presionado el botón MORE (más) hasta que la visualización cambie. “WAIT” (Espere) aparecerá en la pantalla hasta por 40 segundos. Función Opción Presione s o t para cambiar esta opción (refiérase a las páginas 93-95). More Next M289872 69-2427EFS—01 Done Back M32303 Presione DONE (terminado) para guardar y salir. “WAIT” (Espere) aparecerá en la pantalla hasta por 30 segundos. 92 Presione NEXT (siguiente) para mostrar la siguiente M28488A pantalla de funciones (refiérase a las páginas 93-95). English: see page 1 • Français : voir la page 34 Funciones avanzadas Presione s/t para cambiar la opción, luego presione NEXT (siguiente). Duración del cambio de filtro Función 107 Opciones: Esta función muestra una alerta para recordarle que cambie el filtro en la unidad de interiores. 1 = 100 horas 2 = 2500 horas 3 = Apagado (ningún recordatorio para cambiar el filtro) Visualización en Fahrenheit/Centígrados Función 139 Opciones: Presione s/t para cambiar la pantalla. 0 = Fahrenheit 1 = Centígrados Formato del cronograma Función 148 Opciones: Presione s/t para cambiar el formato programado. 0 = 5-2 (lun.-vie.) (sáb.-dom.) 1 = 5-1-1 (lun.-vie.) (sáb.) (dom.) Inicio óptimo Función 150 Opciones: Refiérase a la página 91 para la descripción de la función. 1 = Encendido 0 = Apagado 93 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Funciones avanzadas Totalmente bloqueado Función 160 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien todas las configuraciones. 0 = No 1 = Sí Bloqueo encendido/apagado Función 162 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del sistema a OFF (apagado). 0 = No 1 = Sí Bloqueo del modo del sistema Función 164 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del sistema a Heat (Calefacción), Cool (Refrigeración), Auto (automático), Drying (Deshumidificación). 0 = No 1 = Sí Bloqueo del modo del ventilador Función 165 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del ventilador. 0 = No 1 = Sí 69-2427EFS—01 94 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Funciones avanzadas Bloqueo del punto de referencia Función 166 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura. 0 = No 1 = Sí Bloqueo de la configuración del reloj/el día/el cronograma Función 168 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien el reloj, el día actual y la programación. 0 = No 1 = Sí Punto de referencia máx. de calefacción Función 170 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura de calefacción por encima del límite de temperatura seleccionado. El rango de configuración de la temperatura puede variar con base al equipo instalado. 90 = 90 °F (32 °C) Límite de temperatura 40-89 = 40 a 89 °F (4.5 a 31.5 °C) Punto de referencia mín. de refrigeración Función 172 Opciones: Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura de refrigeración por debajo del límite de temperatura seleccionado. El rango de configuración de la temperatura puede variar con base al equipo instalado. 50 = 50 °F (10 °C) Límite de temperatura 51-99 = 51 a 99 °F (10.5 a 37 °C) 95 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Reemplazo de las baterías (controlador remoto) Presione y hale para retirar las baterías. Replace Battery Instale las baterías nuevas cuando el aviso “REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías) comience a destellar. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías. Retire el soporte de las baterías e instale 2 baterías alcalinas AA nuevas. No utilice baterías recargables. M28466A Instale las baterías alcalinas AA nuevas y vuelva a colocar el soporte de las baterías. 69-2427EFS—01 Una vez instaladas las baterías, el controlador remoto restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos. Nota: si coloca las baterías a los dos minutos, no tendrá que volver a configurar la hora ni el día. Las demás configuraciones permanecen en la memoria. M28442 96 English: see page 1 • Français : voir la page 34 Reemplazo de las baterías (controlador central portátil) Instale las baterías nuevas cuando el aviso “REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías) comience a destellar. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías. Retire la cubierta de las baterías e instale 3 baterías alcalinas AA nuevas. No utilice baterías recargables. Una vez instaladas las baterías, el controlador central portátil restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos. M28475 97 69-2427EFS—01 Manual de funcionamiento Reemplazo de las baterías (sensor de aire exterior) Retire el sensor del soporte. Reemplace las baterías del sensor exterior cuando el aviso “Replace Battery Outdoor” (reemplazar las baterías del sensor exterior) comience a destellar en el controlador remoto. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías. Retire el sensor del soporte, quite la cubierta e instale 2 baterías AA de litio nuevas. No utilice baterías recargables. M28443A Quite la cubierta e instale 2 baterías AA de litio nuevas. 69-2427EFS—01 M28444 Una vez instaladas las baterías, el sensor restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos. 98 English: see page 1 • Français : voir la page 34 En caso de inconvenientes La unidad interior no responde • • • Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. Asegúrese que el interruptor del equipo esté encendido. Espere 5 minutos para que responda el sistema. La pantalla muestra “No signal” (sin señal) El controlador remoto perdió contacto con la red inalámbrica (generalmente, debido a un corte de energía). Para restaurar la energía: • Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. • Asegúrese de que el interruptor de la unidad interior esté encendido. Una vez restaurada la energía, el controlador remoto restablecerá automáticamente la comunicación inalámbrica en pocos minutos. La temperatura de interiores que se muestra está por encima/ por debajo de la configuración de temperatura El sistema requiere un tiempo de encendido mínimo para la protección de los componentes. Espere hasta por 6 minutos. 99 69-2427EFS—01 Add new section in Spanish Manual de funcionamiento Información reguladora Section 7.1.2 of RSS-GEN Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of type and maximum ( or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent istropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Declaración de conformidad con las regulaciones FCC (Sección 15.19) (solo en los EE. UU.) Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las regulaciones FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado. Advertencia de la FCC (Sección 15.21) (solo en los EE. UU.) Los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. Declaración de la FCC sobre interferencias (Sección 15.105 (b)) (solo en los EE. UU.) Este equipo fue probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales clase B, conforme a la Sección 15 de las regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir una interferencia perjudicial en la comunicación radial. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo produce una interferencia perjudicial en la recepción televisiva o radial, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: 69-2427EFS—01 • Vuelva a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor. • Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para recibir ayuda. Receptor inalámbrico, controlador remoto y sensor exterior Para cumplir con los límites de exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la población en general/exposición no controlada, la o las antenas usadas para estos transmisores deben instalarse a una distancia de, al menos, 20 cm de todas las personas, y no deben ubicarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor. Controlador central portátil Este transmisor portátil y su antena cumplen con los límites de exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la población en general/exposición no controlada. Este dispositivo no deberá colocarse ni accionarse conjuntamente con otra antena o transmisor. Sección 7.1.5 de RSS-GEN El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 100 Este dispositivo no debe causar interferencia. Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado del dispositivo. Update to "7.1.3" English: see page 1 • Français : voir la page 34 Garantía limitada Consulte la declaración de garantía en la documentación del equipo. 101 69-2427EFS—01 The three diamond logo is a registered trademark of Mitsubishi Electric Corporation. Printed in U.S.A. Le logo à trois losanges est une marque déposée de Mitsubishi Electric Corporation Imprimé aux États-Unis © 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024 El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporation 69-2427EFS—01 M.S. 12-10 Impreso en EE. UU.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Has XFA : No Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Modify Date : 2011:02:16 16:46:13-06:00 Create Date : 2011:02:16 16:46:13-06:00 Metadata Date : 2011:02:16 16:46:13-06:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0) Format : application/pdf Title : 69-2427EFS-01 - MRCH1 Remote Controller Description : Operating Manual Creator : Technical Communications Document ID : uuid:08518105-cf59-416e-8584-15efb55497ed Instance ID : uuid:bc2422bd-f9e0-4541-94c4-de649d5ca29f Producer : Adobe PDF Library 8.0 Page Count : 52 Author : Technical Communications Subject : Operating ManualEXIF Metadata provided by EXIF.tools