Husqvarna 961430099 OM, HU800H, 96143009902, 2014 01, MOWER User Manual To The 529bf5b3 0bc4 476f 94d2 84836972e2ce
User Manual: Husqvarna 961430099 to the manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 44
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à
10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation
d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera
la garantie du produit.
586 38 16-32
Operator’s Manual
Manuel de L’Opérateur
HU800H / 961430099
Please read the operator's manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Lisez très attentivement et soyez certain de comprende
ces instructions avant d’utiliser cette machine.
English/French
SAFETY RULES
IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE
TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
The American Academy of Pediatrics recommends that
children be a minimum of 12 year of age before operating
a pedestrian controlled lawn mower and a minimum of 16
years of age before operating a riding lawn mower.
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
• Be alert and turn machine off if children enter the area.
• Before and while walking backwards, look behind and
down for small children.
• Never allow children to operate the machine.
Look for this symbol to point out important safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
WARNING: In order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always
disconnect spark plug wire and place
wire where it cannot come in contact
with plug.
CAUTION: Muffler and other engine
parts become extremely hot during
operation and remain hot after engine
has stopped. To avoid severe burns on
contact, stay away from these areas.
II. GENERAL OPERATION
•
WARNING: Engine exhaust, some of
its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
•
•
•
WARNING: Battery posts, terminals and
related accessories contain lead and
lead compounds, chemicals known to
the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
•
•
WARNING: This lawn mower is equipped
with an internal combustion engine and
should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brushcovered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrester meeting
applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be
maintained in effective working order
by the operator.
•
•
•
In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on federal
lands. A spark arrester for the muffler is available through
your nearest authorized service center.
•
I. CHILDREN
•
•
•
WA R N I N G : C H I L D R E N C A N
B E S E R I O U S LY I N J U R E D O R
K I L L E D B Y T H I S E Q U I P M E N T.
Carefully read and follow all of
the safety instructions below.
•
•
2
Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before starting. Be
thoroughly familiar with the controls and the proper
use of the machine before starting.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
Only allow responsible individuals, who are familiar
with the instructions, to operate the machine.
Clear the area of objects such as rocks, toys, wire,
bones, sticks, etc., which could be picked up and
thrown by blade. Stay behind the handle when the
engine (motor) is running.
Be sure the area is clear of other people before mowing. Stop machine if anyone enters the area.
Do not operate machine barefooted or while wearing
sandals. Always wear substantial footwear with good
ankle support while mowing.
Do not pull mower backwards unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while
moving backwards.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Material may richochet back toward the operator. Stop
blade when crossing gravel surfaces.
Do not operate the mower without proper guards,
plates, grass catcher or other safety protective devices
in place.
See manufacturer’s instructions for proper operation
and installation of accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks,
or roads.
Never leave a running machine unattended.
Stop the engine (motor) and wait until the blade comes
to a complete stop before cleaning the machine, removing the grass catcher, or unclogging the discharge
chute.
Mow only in daylight or good artificial light.
Do not operate the machine while under the influence
of alcohol or drugs.
•
Never operate machine in wet grass. Always be sure
of your footing: keep a firm hold on the handle; walk,
never run.
• Disengage the drive system, if so equipped, before
starting the engine (motor).
• If the equipment should start to vibrate abnormally,
stop the engine (motor) and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
• Always wear eye protection when operating machine.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may obscure vision.
• When loading or unloading this machine, do not exceed
the maximum recommended operation angle of 15°.
• Wear proper Personal Protective Equipment (PPE)
while operating this machine, including (at a minimum)
sturdy footwear, eye protection, and hearing protection.
Do not mow in shorts or open toed footwear.
Always let someone know you are outside mowing.
•
•
•
•
•
•
•
Never refuel the machine indoors.
Never store the machine or fuel container where there
is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater or on other appliances.
Never fill containers inside a vehicle, on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on
the ground away from your vehicle before filling.
Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment with a portable container,
rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank
or container opening at all times until fueling is complete.
Do not use a nozzle lock-open device.
If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
Never overfill fuel tank. Replace gas cap and tighten
securely.
V. GENERAL SERVICE
III. SLOPE OPERATION
•
•
Slopes are a major factor related to slip & fall accidents,
which can result in severe injury. All slopes require extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
DO:
• Mow across the face of slopes: never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
• Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc.
• Watch for holes, ruts, bumps or hidden objects. Uneven
terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass
can hide obstacles.
•
•
•
DO NOT:
• Do not mow near drop-offs, ditches or embankments.
You could lose your footing or balance.
• Do not mow on wet grass or excessively steep slopes.
Poor footing could cause a slip and fall accident.
•
•
•
IV. SAFE HANDLING OF GASOLINE
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
• Use only an approved container.
• Never remove gas cap or add fuel with the engine
running.
• Allow engine to cool before refueling.
•
•
•
Never run a machine inside a closed area.
Never make adjustments or repairs with the engine
(motor) running. Disconnect the spark plug wire, and
keep the wire away from the plug to prevent accidental
starting.
Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment
is in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly. Never do anything to interfere with
the intended function of a safety device or reduce the
protection provided by a safety device.
Keep machine free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean oil or fuel spillage. Allow machine to
cool before storing.
Stop and inspect the equipment if you strike an object.
Repair, if necessary, before restarting.
Never attempt to make wheel height adjustments while
the engine is running.
Grass catcher components are subject to wear, damage, and deterioration, which could expose moving
parts or allow objects to be thrown. Frequently check
components and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary.
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade(s)
or wear gloves, and use extra caution when servicing
them.
Do not change the engine governor setting or overspeed
the engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES ......................................................... 2-3
PRODUCT SPECIFICATIONS ....................................... 4
CUSTOMER RESPONSIBILITIES................................. 4
ASSEMBLY ................................................................. 4-5
OPERATION ............................................................. 6-10
3
MAINTENANCE SCHEDULE ...................................... 11
MAINTENANCE ...................................................... 11-14
SERVICE AND ADJUSTMENTS ............................ 15-16
STORAGE ............................................................... 16-17
TROUBLESHOOTING ............................................ 17-18
WARRANTY ............................................................ 19-22
CONGRATULATIONS on your purchase of a new lawn
mower. It has been designed, engineered and manufactured
to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact your nearest authorized service center/
department. We have competent, well-trained technicians
and the proper tools to service or repair this lawn mower.
Please read and retain this manual. The instructions will
enable you to assemble and maintain your lawn mower
properly. Always observe the “SAFETY RULES”.
PRODUCT SPECIFICATIONS
SERIAL
NUMBER: _________________________________
DATE OF PURCHASE: _______________________
Gasoline Capacity
and Type:
1.0 Quarts
(Unleaded Regular Only)
Oil Type (API SG–SL):
SAE 30 (above 0°C / 32°F)
SAE 10W-30 (below 0°C / 32°F)
Oil Capacity:
0.58 Quarts
Spark Plug:
NGK BPR5ES (Gap: .030")
Valve Clearance:
(± 0.001")
Intake: 0.006 mm
Exhaust: 0.008 mm
Blade Bolt Torque:
35–40 ft. lbs.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND
ON A DECAL ATTACHED TO THE REAR OF THE LAWN
MOWER HOUSING.
•
•
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND
DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
•
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your lawn mower.
Follow the instructions under “Maintenance” and “Storage” sections of this owner’s manual.
ASSEMBLY
3. Remove protective padding, raise upper handle section into place on lower handle and tighten both upper
(“star”) knobs.
4. Remove any packing material from around control bar.
Your handles may be adjusted for your mowing comfort.
Refer to “ADJUST HANDLE” in the Service and Adjustments
section of this manual.
Read these instructions and this manual in its entirety before
you attempt to assemble or operate your new lawn mower.
IMPORTANT: THIS LAWN MOWER IS SHIPPED WITHOUT OIL OR GASOLINE IN THE ENGINE.
Your new lawn mower has been assembled at the factory
with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes. All parts such as nuts, washers, bolts, etc.,
necessary to complete the assembly have been placed in
the parts bag. To ensure safe and proper operation of your
lawn mower, all parts and hardware you assemble must
be tightened securely. Use the correct tools as necessary
to ensure proper tightness.
OPERATOR
PRESENCE
CONTROL
BAR
MOWING
POSITION
LIFT
UP
TO REMOVE LAWN MOWER FROM CARTON
1. Remove loose parts included with mower.
2. Cut down two end corners of carton and lay end panel
down flat.
3. Remove all packing materials except padding between
upper and lower handle and padding holding operator
presence control bar to upper handle.
4. Roll lawn mower out of carton and check carton thorougly for additional loose parts.
LIFT
UP
UPPER
HANDLE
UPPER
HANDLE
“STAR”
KNOB
HOW TO SET UP YOUR LAWN MOWER
TO UNFOLD HANDLE (See Figs. 1 and 2)
IMPORTANT: UNFOLD HANDLE CAREFULLY SO AS
NOT TO PINCH OR DAMAGE CONTROL CABLES.
1. Raise lower handle section to operating position and
align holes in lower handle with holes in handle brackets.
2. Insert handle bolts through lower handles and handle
brackets; secure with lower (“standard”) knobs.
LOWER
HANDLE
LOWER HANDLE
“STANDARD” KNOB
FIG. 1
4
ASSEMBLY
INSTALL STARTER ROPE (See Fig. 4)
BOLT
1. Loosen T-knob.
2. Hold control bar against upper handle.
3. Slowly pull engine starter rope out until rope will slip
into loop of rope guide.
4. Tighten T-knob.
KNOB
HANDLE
BRACKET
FIG. 2
CONTROL BAR
TO ASSEMBLE GRASS CATCHER
(See Fig. 3)
UPPER
HANDLE
1. Put grass catcher frame into grass bag with rigid part
of bag on the bottom. Make sure the frame handle is
outside of the bag top.
2. Slip vinyl bindings over frame.
NOTE: If vinyl bindings are too stiff, hold them in warm water
for a few minutes. If bag gets wet, let it dry before using.
FRAME
HANDLE
ROPE GUIDE
FRAME
OPENING
VINYL
BINDINGS
T-KNOB
ENGINE
STARTER
ROPE
FIG. 3
FIG. 4
TO INSTALL ATTACHMENTS
Your lawn mower was shipped ready to be used as a
mulcher. To convert mower to bagging or discharging,
see “TO CONVERT MOWER” in the Operation section of
this manual.
5
OPERATION
KNOW YOUR LAWN MOWER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR LAWN MOWER.
Compare the illustrations with your lawn mower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your lawn mower or in literature supplied with the product. Learn and understand
their meaning.
OPERATOR PRESENCE CONTROL BAR
DRIVE CONTROL LEVERS
HANDLE KNOBS
STARTER
HANDLE
GASOLINE FILLER CAP
FUEL VALVE LEVER
GRASS
CATCHER
AIR FILTER
WHEEL HEIGHT
ADJUSTER LEVER
HOUSING
ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
IMPORTANT: This lawn mower is shipped
WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine.
NOTE: Gasoline containing up to 10% ethanol
(E10) is acceptable for use in this machine. The
use of any gasoline exceeding 10% ethanol
(E10) will void the product warranty.
MULCHER
DOOR
SPARK PLUG
MUFFLER
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS
Our rotary walk-behind power lawn mowers conform to the safety standards of the American National Standards Institute
and the U.S. Consumer Product Safety Commission. WARNING: The blade turns when the engine is running.
OPERATOR PRESENCE CONTROL BAR – must be
held down to the handle to start the blade. Release to
stop the blade.
DRIVE CONTROL LEVERS – used to engage powerpropelled forward motion lawn mower.
STARTER HANDLE – used for starting the engine.
MULCHER DOOR – allows conversion to discharge or
bagging operation.
6
OPERATION
The operation of any lawn mower can result in foreign objects thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields
while operating your lawn mower or performing any adjustments or repairs. We
recommend standard safety glasses or a wide vision safety mask over spectacles.
Use ear protectors to
avoid damage
to hearing.
2. Rotate turnbuckle on drive control to increase drive
speed.
3. Operate mower to test drive speed. Readjust as required.
4. If condition fails to improve after the above steps (forward speed remains the same), your drive belt is worn
and should be replaced.
HOW TO USE YOUR LAWN MOWER
ENGINE SPEED
The engine speed was set at the factory for optimum performance. Speed is not adjustable.
ENGINE ZONE CONTROL
CAUTION: Federal regulations require
an engine control to be installed on this
lawn mower in order to minimize the risk
of blade contact injury. Do not under
any circumstances attempt to defeat
the function of the operator control. The
blade turns when the engine is running.
•
Your lawn mower is equipped with an operator presence
control bar which requires the operator to be positioned
behind the mower handle to start and operate the
mower.
ADJUSTMENT TURNBUCKLE
DRIVE CONTROL (See Fig. 4)
FIG. 5
•
Self-propelling is controlled by holding the operator
presence control bar down to the handle and pulling
either drive control lever rearward to the handle. The
further toward the handle a lever is pulled, the faster
the unit will travel.
• Forward motion will stop when either the operator presence control bar or a drive control lever are released. To
stop forward motion without stopping engine, release a
drive control lever only. Hold operator presence control
bar down against handle to continue mowing without
self-propelling.
NOTE: If after releasing the drive control the mower will
not roll backwards, push the mower forward slightly to
disengage drive wheels.
TO ADJUST CUTTING HEIGHT (See Fig. 6)
All four wheels are adjusted by a single lever.
• Pull adjuster lever toward wheel. To raise mower, move
lever forward to desired position. To lower mower, move
the lever toward the rear.
WHEEL
ADJUSTER
LEVER
OPERATOR PRESENCE CONTROL BAR
LEVER BACKWARD
TO LOWER MOWER
DRIVE
CONTROL
LEVERS
TO ENGAGE
DRIVE CONTROL
DRIVE CONTROL
DISENGAGED
FIG. 4
DRIVE CONTROL ADJUSTMENT (See Fig. 5)
Over time, the drive control system may become “loose”,
resulting in decreased speed. There is a turnbuckle on
the drive control housing to increase tension on the drive
cable. Proceed as follows:
1. Turn unit off and disconnect spark plug wire from spark
plug.
LEVER FORWARD
TO RAISE MOWER
FIG. 6
7
OPERATION
TO CONVERT MOWER
SIDE DISCHARGING (See Fig. 8)
• Rear door must be closed.
• Open mulcher door and install discharge deflector
under door as shown.
• Mower is now ready for discharging operation.
• To convert to mulching or bagging operation, discharge
deflector must be removed and mulcher door must be
closed and locked.
Your lawn mower was shipped ready to be used as a
mulcher. To convert to bagging or discharging:
REAR BAGGING (See Fig. 7)
• Lift rear door of the lawn mower and place the grass
catcher frame hooks onto the grass bag brackets.
• To convert to mulching or discharging operation, remove
grass catcher and close rear door.
REAR DOOR
GRASS BAG
BRACKET
GRASS
CATCHER
HANDLE
UNLOCK
LATCH
GRASS
CATCHER
FRAME HOOK
OPEN MULCHER
DOOR
FIG. 7
INSTALL
DISCHARGE
DEFLECTOR
SIMPLE STEPS TO REMEMBER
WHEN CONVERTING YOUR LAWN MOWER
FOR MULCHING 1. Rear door closed.
2. Mulcher door closed and locked.
FOR REAR BAGGING 1. Grass catcher installed.
2. Mulcher door closed and locked.
FOR SIDE DISCHARGING 1. Rear door closed.
2. Discharge deflector installed.
CAUTION: Do not run your lawn mower
without rear door closed or approved
grass catcher in place. Never attempt
to operate the lawn mower with the rear
door removed or propped open.
MOWER IS NOW READY FOR
DISCHARGING OPERATION
FIG. 8
8
OPERATION
TO EMPTY GRASS CATCHER (See Fig. 9)
GASOLINE
FILLER CAP
1. Lift up on grass catcher using the frame handle.
2. Remove grass catcher with clippings from under lawn
mower handle.
3. Empty clippings from bag using both frame handle and
bag handle.
NOTE: Do not drag the bag when emptying; it will cause
unnecessary wear.
GRASS
CATCHER
FRAME
HANDLE
OIL FILL
CAP/DIPSTICK
FIG. 10
CAUTION: Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline
near an open flame.
BAG
HANDLE
Alcohol blended fuels (called gasohol
or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation
and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. Empty the gas tank,
start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. See Storage
Instructions for additional information.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
FIG. 9
BEFORE STARTING ENGINE
ADD OIL (See Fig. 10)
Your lawnmower is shipped without oil in the engine. For
type and grade of oil to use, see “ENGINE” in the Maintenance section of this manual.
CAUTION: DO NOT overfill engine with
oil, or it will smoke on startup.
1. Be sure lawnmower is level.
2. Remove oil fill cap/dipstick from oil fill spout.
3. You recieve a container of oil with the unit. Slowly
pour the entire container down the oil fill spout into the
engine.
4. Insert and tighten oil fill cap/dipstick.
IMPORTANT:
• Check oil level before each use. Add oil if needed. Fill
to full line on dipstick.
• Change the oil after every 25 hours of operation or
each season. You may need to change the oil more
often under dusty, dirty conditions. See “TO CHANGE
ENGINE OIL” in the Maintenance section of this manual.
TO STOP ENGINE (See Fig. 11)
•
TO START ENGINE (See Fig. 11)
NOTE: Due to protective coatings on the engine, a small
amount of smoke may be present during the initial use of
the product and should be considered normal.
1. Be sure fuel valve is in the ON position.
2. Hold operator presence control bar down to the handle
and pull starter handle quickly. Do not allow starter rope
to snap back.
ADD GASOLINE (See Fig. 10)
•
To stop engine, release operator presence control bar.
Wait until blade and all moving parts have stopped and
turn fuel valve to OFF position if you do not intend to
restart the engine soon.
Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with
a minimum of 87 octane. Do not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be used within 30
days to assure fuel freshness.
9
OPERATION
MULCHING MOWING TIPS
OFF
IMPORTANT: FOR BEST PERFORMANCE, KEEP MOWER
HOUSING FREE OF BUILT-UP GRASS AND TRASH. SEE
“CLEANING” IN THE MAINTENANCE SECTION OF THIS
MANUAL.
ON
•
•
FUEL VALVE LEVER
•
FIG. 11
MOWING TIPS
CAUTION: Do not use de-thatcher
blade attachments on your mower.
Such attachments are hazardous, will
damage your mower and could void
your warranty.
The special mulching blade will recut the grass clippings many times and reduce them in size so that as
they fall onto the lawn they will disperse into the grass
and not be noticed. Also, the mulched grass will biodegrade quickly to provide nutrients for the lawn. Always
mulch with your highest engine (blade) speed as this
will provide the best recutting action of the blades.
Avoid cutting your lawn when it is wet. Wet grass tends
to form clumps and interferes with the mulching action.
The best time to mow your lawn is the early afternoon.
At this time the grass has dried, yet the newly cut area
will not be exposed to direct sunlight.
For best results, adjust the lawn mower cutting height
so that the lawn mower cuts off only the top one-third
of the grass blades (See Fig. 12). If the lawn is overgrown it will be necessary to raise the height of cut to
reduce pushing effort and to keep from overloading
the engine and leaving clumps of mulched grass. For
extremely heavy mulching, reduce your width of cut by
overlapping previously cut path and mow slowly.
MAX 1/3
•
•
•
•
•
Under certain conditions, such as very tall grass, it
may be necessary to raise the height of cut to reduce
pushing effort and to keep from overloading the engine
and leaving clumps of grass clippings. It may also be
necessary to reduce ground speed and/or run the lawn
mower over the area a second time.
For extremely heavy cutting, reduce the width of cut
by overlapping previously cut path and mow slowly.
For better grass bagging and most cutting conditions,
the engine speed should be set in the fast position.
Pores in cloth grass catchers can become filled with dirt
and dust with use and catchers will collect less grass.
To prevent this, regularly hose catcher off with water
and let dry before using.
Keep top of engine around starter clear and clean of
grass clippings and chaff. This will help engine air flow
and extend engine life.
FIG. 12
•
•
10
Certain types of grass and grass conditions may require
that an area be mulched a second time to completely
hide the clippings. When doing a second cut, mow
across (perpendicular) to the first cut path.
Change your cutting pattern from week to week. Mow
north to south one week then east to west the next
week. This will help prevent matting and graining of
the lawn.
MAINTENANCE
BEFORE
EACH
USE
AFTER
EACH
USE
EVERY
10
HOURS
EVERY
25 HOURS
OR SEASON
EVERY
100
HOURS
BEFORE
STORAGE
Check for Loose Fasteners
Clean / Inspect Grass Catcher *
Check Tires
Check Drive Wheels ***
Clean Lawn Mower ****
Clean under Drive Cover ***
Check Drive Belt / Pulleys ***
Check / Sharpen / Replace Blade
Lubrication
Clean and Recharge Battery **
Check Engine Oil level
Change Engine Oil
Clean Air Filter
Inspect Muffler
Replace Spark Plug
Replace Air Filter Paper Cartridge
Empty fuel system or add Stabilizer
* (if so equipped)
** Electric-Start mowers
*** Power-Propelled mowers
a scraper
**** Use
to clean under deck
1 - Change more often if operating under a heavy load or in high outdoor temperatures.
2 - Service more often if operating in dirty or dusty conditions.
3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil.
4 - Charge 48 hours at end of season.
5 - And after each 5 hours of use.
GENERAL RECOMMENDATIONS
LUBRICATION CHART
The warranty on this lawn mower does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, operator must maintain
mower as instructed in this manual. Some adjustments
will need to be made periodically to properly maintain your
unit. At least once a season, check to see if you should
make any of the adjustments described in the Service and
Adjustments section of this manual.
• At least once a year, replace the spark plug, clean or
replace air filter element and check blade for wear. A
new spark plug and clean/new air filter element assure
proper air-fuel mixture and help your engine run better
and last longer.
• Follow the maintenance schedule in this manual.
➁ ENGINE OIL
➀ MULCHER
DOOR
HINGE PIN
BEFORE EACH USE
➀ REAR DOOR HINGE
1. Check engine oil level.
2. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
IMPORTANT: DO NOT OIL OR GREASE PLASTIC WHEEL
BEARINGS. VISCOUS LUBRICANTS WILL ATTRACT DUST
AND DIRT THAT WILL SHORTEN THE LIFE OF THE SELFLUBRICATING BEARINGS. IF YOU FEEL THEY MUST BE
LUBRICATED, USE ONLY A DRY, POWDERED GRAPHITE
TYPE LUBRICANT SPARINGLY.
➀ HANDLE BRACKET MOUNTING PINS
➀ SPRAY LUBRICANT
➁ SEE “ENGINE” IN MAINTENANCE SECTION
11
MAINTENANCE
LAWN MOWER
5. Install the blade bolt with the lock washer and hardened
washer into blade adapter and crankshaft.
6. Use block of wood between blade and lawn mower
housing and tighten the blade bolt, turning clockwise.
• The recommended tightening torque is 35–40 ft. lbs.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
TIRES
•
•
Keep tires free of gasoline, oil, or insect control chemicals which can harm rubber.
Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp objects and
other hazards that may cause tire damage.
IMPORTANT: BLADE BOLT IS HEAT TREATED. IF BOLT
NEEDS REPLACING, REPLACE ONLY WITH APPROVED BOLT.
DRIVE WHEELS
Check rear drive wheels each time you mow to be sure they
move freely. The wheels not turning freely means trash,
grass cuttings, etc., may be inside the drive wheel and dust
cover area and must be cleaned out to free drive wheels.
If necessary to clean the drive wheels, check both rear
wheels.
BELT RETAINER
CRANKSHAFT
KEYWAY
BLADE
ADAPTER
KEY
BLADE CARE
TRAILING
EDGE
DEBRIS
SHIELD
For best results, mower blade must be kept sharp. Replace
a bent or damaged blade.
CAUTION: Use only a replacement
blade approved by the manufacturer of
your mower. Using a blade not approved
by the manufacturer of your mower is
hazardous, could damage your mower
and void your warranty.
HARDENED
WASHER
BLADE
LOCK WASHER
BLADE BOLT
FIG. 13
TO REMOVE BLADE (See Fig. 13)
1. Disconnect spark plug wire from spark plug and place
wire where it cannot come in contact with plug.
2. Turn lawn mower on its side. Make sure air filter and
carburetor are up.
3. Use a wood block between blade and mower housing
to prevent blade from turning when removing blade
bolt.
NOTE: Protect your hands with gloves and/or wrap blade
with heavy cloth.
4. Remove blade bolt by turning counter-clockwise.
5. Remove blade and attaching hardware (bolt, lock
washer and hardened washer).
6. Remove debris shield.
NOTE: Remove the blade adapter and check the key inside
hub of blade adapter. The key must be in good condition
to work properly. Replace adapter if damaged.
TO SHARPEN BLADE (See Fig. 14)
NOTE: We do not recommend sharpening blade - but if
you do, be sure the blade is balanced. An unbalanced
blade will cause eventual damage to lawn mower or engine.
• The blade can be sharpened with a file or on a grinding
wheel. Do not attempt to sharpen while on the mower.
• To check blade balance, you will need a 5/8" diameter
steel bolt, pin, or a cone balancer. (When using a cone
balancer, follow the instructions supplied with balancer.)
NOTE: Do not use a nail for balancing blade. The lobes
of the center hole may appear to be centered, but are not.
• Slide blade on to an unthreaded portion of the steel bolt
or pin and hold the bolt or pin parallel with the ground.
If blade is balanced, it should remain in a horizontal
position. If either end of the blade moves downward,
sharpen the heavy end until the blade is balanced.
TO REPLACE BLADE (See Fig. 13)
1. Position the blade adapter on the engine crankshaft.
Be sure key in adapter and crankshaft keyway are
aligned; and that the drive belt is inside the tab of the
belt retainer.
2. Install debris shield.
3. Position blade on the blade adapter.
CENTER HOLE
IMPORTANT: TO ENSURE PROPER ASSEMBLY, CENTER
HOLE IN BLADE MUST ALIGN WITH STAR ON BLADE
ADAPTER.
5/8" BOLT OR PIN
BLADE
4. Be sure the trailing edge of blade (opposite sharp edge)
is up toward the engine.
FIG. 14
12
MAINTENANCE
GRASS CATCHER
•
•
The grass catcher may be hosed with water, but must
be dry when used.
Check your grass catcher often for damage or deterioration. Through normal use it will wear. If catcher
needs replacing, replace only with approved replacement catcher. Give the lawn mower model number
when ordering.
GEAR CASE
•
•
To keep your drive system working properly, the gear
case and area around the drive should be kept clean
and free of trash build-up. Clean under the drive cover
twice a season.
The gear case is filled with lubricant to the proper
level at the factory. The only time the lubricant needs
attention is if service has been performed on the gear
case.
CONTAINER
FIG. 15
4. Wipe off any spilled oil from lawn mower or side of
engine.
5. Fill engine with oil. Slowly pour oil down the oil fill spout
into the engine.
6. Wait one minute to allow oil to settle. Use guage on oil
fill cap/dipstick for checking level. Insert dipstick into
the tube and rest the oil fill cap on the tube. DO NOT
thread the cap into the tube when taking reading.
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control
devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine
repair establishment or individual. Warranty repairs must
be performed by an authorized engine manufacturer’s
service outlet.
OIL FILL CAP /
DIPSTICK
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SG–SL. Select the oil's SAE viscosity grade
according to your expected operating temperature.
UPPER
MARK
LOWER
MARK
NOTE: Multi-viscosity oils (5W30, 10W30 etc.) improve
starting in cold weather, and you should check your engine
oil level frequently to avoid possible engine damage from
running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at least
once a year if the lawn mower is not used for 25 hours in
one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Tighten oil
plug securely each time you check the oil level.
FIG. 16
7. Continue adding small amounts of oil and rechecking
the dipstick until it reads full. DO NOT overfill, or engine
will smoke on startup.
8. Always be sure to retighten oil fill cap/dipstick before
starting engine.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
AIR FILTER (See Fig. 17)
Your engine will not run properly and may be damaged by
using a dirty air filter. Replace the air filter every 100 hours of
operation or every season, whichever occurs first. Service
air cleaner more often under dusty conditions.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 15 & 16)
NOTE: Before tipping lawn mower to drain oil, empty fuel
tank by running engine until fuel tank is empty.
1. Disconnect spark plug wire from spark plug and place
wire where it cannot come in contact with plug.
2. Remove oil fill cap/dipstick; lay aside on a clean surface.
3. Tip lawn mower on its side as shown and drain oil into
a suitable container. Rock lawn mower back and forth
to remove any oil trapped inside of engine.
TO CLEAN AIR FILTER
1. Remove cover.
2. Carefully remove cartridge.
3. Clean by gently tapping on a flat surface. If very dirty,
replace cartridge.
13
MAINTENANCE
CLEAN UNDER DRIVE COVER
CAUTION: Petroleum solvents, such as
kerosene, are not to be used to clean
cartridge. They may cause deterioration
of the cartridge. Do not oil cartridge.
Do not use pressurized air to clean or
dry cartridge.
Clean under drive cover at least twice a season. Scrape
underside of cover with putty knife or similar tool to remove
any build-up of trash or grass on underside of drive cover.
WATER WASHOUT FEATURE (See Fig. 18)
Your lawn mower is equipped with a fitting that allows quick
and easy cleaning of the underside of the housing. To use
this feature, proceed as follows:
1. Move lawn mower to an area of cut grass or another
hard surface.
NOTE: Water, grass and other debris will drain from beneath
the mower housing during the washout process.
2. Remove grass catcher and discharge chute assembly
from lawn mower.
3. Close mulcher door (if equipped).
4. Connect a garden hose to the fitting where shown.
4. Install cartridge, then replace cover.
SLOT
TAB
IMPORTANT: BE SURE THE GARDEN HOSE IS NOT ROUTED
UNDER THE LAWN MOWER HOUSING OR ENTANGLED IN
THE WHEELS.
5. Turn on water supply and check for leaks at the fitting.
If no leaks are present, start engine (as described in the
Operation section of this manual) and let engine run until
the underside of the lawn mower is clean.
CARTRIDIGE
FILTER COVER
WARNING: Do not engage the drive
system during the washout process.
6. Shut off the engine.
7. Shut off water supply and remove hose from fitting.
FIG. 17
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffler as it could create a
fire hazard and/or damage.
CAUTION: Do not remove hose from
fitting while engine is running. Water
in engine can result in shortened engine life.
SPARK PLUG
Replace spark plug at the beginning of each mowing season
or after every 100 hours of operation, whichever occurs
first. Spark plug type and gap setting are shown in the
“PRODUCT SPECIFICATIONS” section of this manual.
8. Start engine (as described in the Operation section
of this manual) and let engine run for a full minute to
remove excess water from mower.
CLEANING
HOSE
IMPORTANT: FOR BEST PERFORMANCE, KEEP MOWER
HOUSING FREE OF BUILT-UP GRASS AND TRASH. CLEAN
THE UNDERSIDE OF YOUR MOWER AFTER EACH USE.
CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where
it cannot come in contact with plug.
•
•
•
•
Clean the underside of your lawn mower by scraping
to remove build-up of grass and trash.
Clean engine often to keep trash from accumulating.
A clogged engine runs hotter and shortens engine life.
Keep finished surfaces / wheels free of gasoline, oil,
etc.
With the exception of the water washout port (if
equipped), we do not recommend using a garden
hose to clean the outside of your lawn mower unless
the electrical system, muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in engine can
result in shortened engine life.
FITTING
FIG. 18
14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
CAUTION: TO AVOID SERIOUS INJURY, BEFORE
PERFORMING ANY SERVICE OR ADJUSTMENTS:
1. Release control bar and stop engine.
2. Make sure the blade and all moving parts
have completely stopped.
3. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place where it cannot come in
contact with plug.
GEARCASE
BELT KEEPER
GEARCASE
PULLEY
RETURN
SPRING
REAR
BAFFLE
BLADE
ADAPTER
LAWN MOWER
TO ADJUST CUTTING HEIGHT
See “TO ADJUST CUTTING HEIGHT” in the Operation
section of this manual.
REAR DEFLECTOR
IDLER
PULLEY
The rear deflector, attached between the rear wheels of
your mower, is provided to minimize the possibility that
objects will be thrown out of the rear of the mower into
the operator's mowing position. If the deflector becomes
damaged, it should be replaced.
BELT
RETAINER
DEBRIS
SHIELD
TO REMOVE DRIVE BELT (See Fig. 19)
BLADE
1. Remove screws securing rear baffle.
2. Turn lawn mower on its side with air filter and carburetor up.
3. Remove rear baffle from mower.
4. Disconnect return spring from rear baffle / rear gearcase
belt keeper.
5. Remove blade bolt, lockwasher, hardened washer and
blade.
6. Remove debris shield.
7. Remove gearcase belt keeper.
8. Remove drive belt.
LOCKWASHER
TO ADJUST HANDLE (See Fig. 20)
The handle on your lawn mower has three (3) height positions - adjust to height that suits you.
1. Remove knob and carriage bolt on one side of the
lower handle.
2. While holding handle assembly, remove knob and
carriage bolt from opposite side, align hole in handle
with desired hole in handle bracket and reassemble
bolt and knob and tighten securely.
3. Align opposite side of handle with same positioning
hole and secure with bolt and knob.
1. Place new drive belt on gearcase pulley.
NOTE: Always use factory approved belt to assure proper
fit and long life.
2. Reinstall gearcase belt keeper. Be sure the new drive
belt is inside the tabs of the gearcase belt keeper.
3. Position the blade adapter on the engine crankshaft.
Be sure key in adapter and crankshaft keyway are
aligned; and that the new drive belt is inside the tabs
of the belt retainer.
4. Reattach return spring to rear baffle / rear gearcase
belt keeper.
Place rear baffle in mower housing.
6.
Reinstall debris shield.
7.
Reinstall blade. The recommended tightening torque is 3340 ft. lbs.
8.
Return mower to upright position.
9.
Reinstall rear baffle screws.
BLADE BOLT
FIG. 19
TO REPLACE DRIVE BELT (See Fig. 19)
5.
HARDENED
WASHER
BOLT
KNOB
HANDLE
BRACKET
HIGH
MEDIUM
LOW
FIG. 20
15
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ENGINE
CARBURETOR
Maintenance, repair, or replacement of the emission control
devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine
repair establishment or individual. Warranty repairs must
be performed by an authorized engine manufacturer's
service outlet.
Your carburetor is not adjustable.
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE
GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER
ENGINE SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE
FACTORY HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF
YOU THINK THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS
ADJUSTING, CONTACT YOUR NEAREST HUSQVARNA
OR OTHER AUTHORIZED SERVICE CENTER, WHICH HAS
PROPER EQUIPMENT AND EXPERIENCE TO MAKE ANY
NECESSARY ADJUSTMENTS.
ENGINE SPEED
Your engine speed has been factory set.
STORAGE
Immediately prepare your mower for storage at the end of
the season or if the unit will not be used for 30 days or more.
MOWING
POSITION
OPERATOR
PRESENCE
CONTROL
BAR
LAWN MOWER
When lawn mower is to be stored for a period of time, clean
it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in
a clean, dry area.
1. Clean entire lawn mower (See “CLEANING” in the
Maintenance section of this manual).
2. Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
3. Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely
fastened. Inspect moving parts for damage, breakage
and wear. Replace if necessary.
4. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
FOLD
FORWARD
FOR
STORAGE
UPPER
HANDLE
UPPER
HANDLE
“STAR”
KNOB
HANDLE (See Figs. 21 and 22)
You can fold your lawn mower handle for storage.
1. Loosen the two “star” handle knobs on sides of the
upper handle and allow handle to fold down to the rear.
2. Loosen the two “standard” handle knobs on sides of
the lower handle and pivot entire handle assembly
forward and allow it to rest on mower.
3. Reinstall “standard” knobs and carriage bolts to lower
handle or handle brackets for safe keeping.
• When setting up your handle from the storage position, you must manually lock lower handle into mowing
position.
LOWER
HANDLE
LOWER HANDLE
“STANDARD” KNOB
FIG. 21
BOLT
IMPORTANT: WHEN FOLDING THE HANDLE FOR STORAGE
OR TRANSPORTATION, BE SURE TO FOLD THE HANDLE AS
SHOWN OR YOU MAY DAMAGE THE CONTROL CABLES.
KNOB
HANDLE
BRACKET
16
FIG. 22
STORAGE
ENGINE
CYLINDER
FUEL SYSTEM
1. Remove spark plug.
2. Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole
into cylinder.
3. Pull starter handle slowly a few times to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS
SUCH AS CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR
TANK DURING STORAGE. ALCOHOL BLENDED FUELS
(CALLED GASOHOL OR USING ETHANOL OR METHANOL)
CAN ATTRACT MOISTURE WHICH LEADS TO SEPARATION
AND FORMATION OF ACIDS DURING STORAGE. ACIDIC GAS
CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM OF AN ENGINE WHILE IN
STORAGE.
OTHER
•
•
•
Empty the fuel tank by starting the engine and letting
it run until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to
allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not empty
the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
•
•
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic
cannot breathe, which allows condensation to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER MOWER WHILE ENGINE AND
EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
CAUTION: Never store the lawn mower
with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open
flame or spark. Allow the engine to cool
before storing in any enclosure.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine
oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this
manual).
TROUBLESHOOTING POINTS
See appropriate section in manual unless directed to a Husqvarna or other authorized repair center.
PROBLEM
Does not start
CAUSE
CORRECTION
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1. Clean/replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Empty fuel tank and refill tank with fresh,
clean gasoline.
Water in fuel.
4. Empty fuel tank and refill tank with fresh,
clean gasoline.
Spark plug wire is disconnected.
5. Connect wire to plug.
Bad spark plug.
6. Replace spark plug.
Loose blade or broken blade adapter.
7. Tighten blade bolt or replace blade adapter.
Control bar in released position.
8. Depress control bar to handle.
Control bar defective.
9. Replace control bar.
Fuel valve lever (if equipped) in OFF position. 10. Turn fuel valve lever to the ON position.
Weak battery (if equipped).
11. Charge battery.
Disconnected battery connector (if equipped). 12. Connect battery to engine.
17
TROUBLESHOOTING POINTS
See appropriate section in manual unless directed to a Husqvarna or other authorized repair center.
PROBLEM
Loss of power
CAUSE
CORRECTION
1. Rear of lawn mower housing or cutting
blade dragging in heavy grass.
2. Cutting too much grass.
3. Dirty air filter.
4. Buildup of grass, leaves and trash under
mower.
5. Too much oil in engine.
6. Walking speed too fast.
1. Raise cutting height.
Poor cut –
uneven
1. Worn, bent or loose blade.
2. Wheel heights uneven.
3. Buildup of grass, leaves and trash under
mower.
1. Replace blade. Tighten blade bolt.
2. Set all wheels at same height.
3. Clean underside of mower housing.
Excessive
vibration
1. Worn, bent or loose blade.
2. Bent engine crankshaft.
1. Replace blade. Tighten blade bolt.
2. Contact a Husqvarna or other authorized
service center.
Starter rope
hard to pull
1. Engine flywheel brake is on when control
bar is released.
2. Bent engine crankshaft.
1. Depress control bar to upper handle before
pulling starter rope.
2. Contact a Husqvarna or other authorized
service center.
3. Replace blade adapter.
4. Move lawn mower to cut grass or other
hard surface before starting.
3. Blade adapter broken.
4. Blade dragging in grass.
2. Raise cutting height.
3. Clean/replace air filter.
4. Clean underside of mower housing.
5. Check oil level.
6. Cut at slower walking speed.
Grass catcher
1. Cutting height too low.
not filling
2. Lift on blade worn off.
(if so equipped) 3. Catcher not venting air.
1. Raise cutting height.
2. Replace blade.
3. Clean grass catcher.
Hard to push
1. Grass is too high or wheel height is too low.
2. Rear of lawn mower housing or cutting
blade dragging in heavy grass.
3. Grass catcher too full.
4. Handle height position not right for you.
1. Raise cutting height.
2. Raise rear of lawn mower housing one (1)
setting higher.
3. Empty grass catcher.
4. Adjust handle height to suit.
Loss of drive
(or slowing of
drive speed)
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Belt wear.
Belt off of pulley.
Drive cable worn or broken.
“Loose” drive control system.
18
Check/replace drive belt.
Check/reinstall drive belt.
Put belt on pulleys / replace belts if broken.
Adjust drive control.
Consumer Wheeled Products - Limited Warranty
Husqvarna warrants to the original retail purchaser that this Husqvarna® product is free from defects in material or workmanship under normal use
and maintenance from the date of retail purchase for the applicable Warranty Period shown on Exhibit A. This Limited Warranty may not be transferred
to any subsequent purchaser of this Husqvarna® product. Certain components (e.g., engines and transmissions) are excluded from coverage, and other
limitations apply, as described in this document. Husqvarna will repair or replace at its discretion, any defective product or part covered by the Limited
Warranty, free of charge at any authorized Husqvarna Servicing Dealer/Center using original OEM Husqvarna replacement parts, subject to the
limitations and exclusions described below. Husqvarna does not offer an over-the-counter exchange program.
DISCLAIMERS, LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
1. WARRANTY DISCLAIMER. THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY PROVIDED BY HUSQVARNA AND THERE ARE NO
WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE HEREOF, EXCEPT AS MAY BE PROVIDED BY LAW. THIS WARRANTY IS
GIVEN ONLY BY HUSQVARNA, AND MAY BE MODIFIED ONLY BY HUSQVARNA. THIS LIMITED WARRANTY IS THE FINAL EXPRESSION OF OUR
AGREEMENT, AND IS A COMPLETE AND EXCLUSIVE STATEMENT OF THE TERMS OF THAT AGREEMENT. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY BASED ON LOCALITY
2. LIMITED DURATION. ANY WARRANTY THAT MAY BE IMPLIED BY LAW (INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE AND IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY) IS LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
WARRANTY PERIOD UNDER THIS LIMITED WARRANTY. SOME LOCALITIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
3. EXCLUSIVE REMEDIES. SOME LOCALITIES, INCLUDING THE PROVINCE OF QUEBEC, DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
LIABILITY FOR INJURY TO PERSON OR FOR DAMAGES RESULTING FROM THE FAULT OF THE MANUFACTURER AND/OR THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. AS SUCH, SOME OF THE FOLLOWING LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THE
ABOVE REMEDIES ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. NO OTHER REMEDY, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR
PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS SHALL BE AVAILABLE, AND ALL SUCH DAMAGES ARE HEREBY
DISCLAIMED.
4. Engines, Transmissions and certain other components are NOT covered. This Limited Warranty does not cover any of the following:
(a) Engines and Attachments.Except where otherwise indicated on Exhibit A, all Engines and Attachments are not covered by this Limited Warranty. In most cases, these
items are NOT manufactured by Husqvarna in which case they may be covered separately by their respective manufacturer's warranties if one is provided and included with
the product at the time of purchase. All such claims must be submitted and sent to the appropriate manufacturer or as otherwise directed in those separate warranties.
Husqvarna is not authorized to handle warranty adjustments or repairs on engines manufactured by Briggs & Stratton, Honda, Kawasaki, or Kohler (with the exception of
models equipped with LCT engines). Husqvarna does not assume any warranty obligation of the other manufacturers' engines under this Limited Warranty.
(b) Transmissions. Except where otherwise indicated on ExhibitA, Transmission / Transaxle (including Drive Systems) are not covered by this Limited Warranty. In most
cases, these items are NOT manufactured by Husqvarna in which case they may be covered separately by their respective manufacturer's warranties if one is provided and
included with the product at the time of purchase. The following transmission / transaxle manufacturers, Dana, Hydro-Gear, Tuff-Torq provide a warranty for the
transmission / transaxle to the ultimate purchaser or to Husqvarna. Husqvarna will assign the transmission / transaxle manufacturer's warranty or any rights thereof to the
original purchaser of the unit. To obtain transmission / transaxle warranty service, first contact the retailer who you purchased the unit from. Should you require assistance
or have any questions concerning transmission / transaxle warranty coverage, contact Husqvarna directly at our website www.husqvarna.com or call 800-487-5951 (US) or
800-805-5523 (Canada) for an authorized Husqvarna service provider. All such claims must be submitted and sent to the appropriate manufacturer or as otherwise directed
in those separate warranties. Husqvarna is not authorized to handle warranty adjustments or repairs on transmissions or transaxles. Husqvarna does not assume any
obligations under this Limited Warranty for the above listed manufacturers (for exceptions - see Exhibit A).
(c) Expendable Parts. This Limited Warranty does not cover general maintenance parts and items ("Expendable Parts"), including without limitation spark plugs, bulbs,
filters, lubricants, starter cords, belts, blades, and blade adapters.
(d) Emissions Control Components. This Limited Warranty does not cover Emissions control equipment and components to the extent regulated by the U.S. Environmental
Protection Agency or similar state, provincial or federal agencies. Such equipment and components are covered by a separate emission control warranty statement supplied
with your new product. Please consult this separate warranty statement for details.
5. Any COMMERCIAL, INSTITUTIONAL, AGRICULTURAL, INDUSTRIAL, INCOME PRODUCING, or RENTAL use will result in either
No Warranty or a Shortened Warranty Period. Depending on the product, there is either NO WARRANTY (whether statutory, contractual or
otherwise) or a reduced warranty if the product is used for commercial, institutional, agricultural, industrial, income producing, or rental purposes and, in
such circumstances, this Limited Warranty is offered instead of and replaces any warranty regime provided for by law. Please refer to Exhibit A.
6. Reconditioned or Refurbished Products have a 30 Day Limited Warranty. Under this Limited Warranty, Certified Factory Reconditioned or
Refurbished products have a 30 Day Limited Warranty for parts and labor for Non-Commercial Use. Products are only reconditioned at the Husqvarna
Factory.
7. Owner's (Your) Responsibilities. To preserve your rights under this Limited Warranty, you must exercise reasonable care and use of the product,
including, following the preventative maintenance, storage, fuel and oil usages as prescribed in the enclosed operator's manual. For example, the
following items are the Owner's responsibility and are not covered by this Limited Warranty:
a. Set-up and pre-delivery service, and engine tune-ups;
b. Adjustments after the first (30) thirty days of purchase and beyond, such as throttle cable, belt guides adjustments; and
c. Preventative maintenance as outlined in the operator's manual.
In addition, you must cease using the product immediately upon any failure or damage. The product should be taken to an authorized Husqvarna
servicing dealer prior to any further use.
8. Damages resulting from normal aging, wear and tear or neglect are NOT covered. The Limited Warranty does not cover damage other than
that resulting from defects in material or workmanship. The following are NOT considered defects in material or workmanship, and therefore are NOT
covered.
19
(a)
Abrasion to mower decks;
(b)
Tires damaged by external punctures;
(c)
Natural discoloration of materials due to ultraviolet light;
(d)
Damage to cutting equipment by way of contact with, rocks, or other non-approved materials and/or structures;
In addition, this Limited Warranty does not cover damages, malfunctions or failures resulting from abuse or neglect of the product related to or including
any of the following:
(e)
Failure to provide or perform required maintenance services as prescribed in the operator's manual;
(f)
Abuse, misuse, neglect, modifications, alterations, normal wear, improper servicing, use of unauthorized attachments, Lack of lubrication or
engine failure, due to the use of oils that do not meet Engine manufacturer's specifications;
(g)
Use of gasohol, containing methanol (wood alcohol). Gasohol which contains a maximum 10% ethanol (grain alcohol) or 15% MTBE
(methyl/tertiary/butyl/ether) is approved;
(h)
Use of ether or any starting fluids;
(i)
Pressure cleaning or steam cleaning the product;
(j)
Use of spark plugs other than those meeting emission performance requirements listed in the operator's manual;
(k)
Tampering with engine speed governor or emission components, or running engines above specified and recommended engine speeds as
listed in your operator's manual;
(l)
Operation of the unit with improperly installed/removed or modified cutting shields, guards, or safety devices;
(m)
Any removed/damaged air filter, excessive dirt, abrasives, salt water, moisture, corrosion, rust, varnish, stale fuel, or any adverse reaction due
to incorrect storage procedures;
(n)
Failures due to improper set up, pre-delivery service or repair service by anyone other than an authorized Husqvarna servicing dealer during
the warranty period;
(o)
Dirt contaminated grease or oil, use of incorrect type of greases or oils, failure to comply with recommended greasing intervals, water or
moisture damage, and/or improper storage;
(p) Sprayers pumping or spraying caustic or flammable materials, lack of or broken strainers; or
(q) Continued use of product, after initial operational problem or failure occurs.
9. Reinforced Stamped (Armor Protected) 10 Year Limited & Fabricated Limited Lifetime, Deck Warranties. These Limited Warranties are for
the deck shell only – mechanical components/parts such as belts, pulleys, spindle housings, bearings, blades, rods, height adjusters, caster/anti scalp
wheels etc… are NOT covered. The Limited Lifetime Warranty does not cover damage other than that resulting from defects in material or
workmanship. The following are NOT considered defects in material or workmanship, and therefore are NOT covered:
(a) Abrasion to mower decks, including sand wear;
(b)
Damage to cutting equipment by way of contact with, rocks, or other non-approved materials and/or structures;
(c)
Rust and corrosion; and
(d)
Natural discoloration of paint or other materials due to ultraviolet light.
HOW TO OBTAIN SERVICE
10. Authorized Husqvarna Servicing Dealer/Center. In order to obtain warranty coverage it is your responsibility (at your expense) to deliver or ship
your Husqvarna unit to an authorized Husqvarna Servicing Dealer/Center and arrange for pick-up or return of your unit after the repairs have been made.
If you do not know the location of your nearest authorized Husqvarna Servicing Dealer, call Husqvarna, at 1-800-487-5951 during the hours of 8:00 AM
to 8:00 PM Eastern Standard Time, or visit www.husqvarna.com. Should you require assistance or have questions concerning this Limited Warranty, you
may contact us at 800-487-5951 (US) or 800-805-5523 (Canada) during the hours of 8:00 AM to 8:00 PM Eastern Standard Time or contact us through
the web at www.husqvarna.com.
11. Documentation Required. You must maintain and present Proof of purchase (including date, product model and, if applicable, engine serial
number) to an authorized Husqvarna Servicing Dealer for warranty service under this Limited Warranty. Proof of purchase rests solely with you.
Husqvarna encourages you to register your product online at www.usa.husqvarna.com (US & Canada) to help ensure, among other things, that you can
be notified of important product information. However, registering your product is not a condition of warranty service.
Husqvarna Professional Products, NA, Inc.
9335 Harris Corners Parkway, Suite 500, Charlotte, NC 28269
20
575 49 43-01 W 2012 IR
Consumer Wheeled Limited Warranty Chart 2012
Product/Component
Riding Lawn Tractors:
Frame, Chassis, Front Axle
Engine*
Transmission (if made by Husqvarna/Peerless)
Transmission (if third party)**
XLS Models only - stamped deck shell. Armor
Protected Limited Warranty
Fabricated Deck shell. Limited Lifetime Warranty
Battery
Other Non-Expendable Components
Residential Zero Turn Mowers ( RZ Only )
Engine*
Transmission **
RZ4623 (967009801 & 967009802)
RZ5426 (967003601 & 967003602) - stamped deck
shell. Armor Protected Limited Warranty
Fabricated Deck shell. Limited Lifetime Warranty
Battery
Other Non-Expendable Components
Residential Zero Turn Mowers ( MZ & EZ )
Engine*
Transmission **
MZ5424S & MZ5425S (967003901 & 25021) stamped deck shell. Armor Protected Limited
Warranty
Commercial (any commercial,
professional, institutional, agricultural, or
income producing use, other than
Rental Use)
5 Years
*
No Warranty
*
No Warranty
*
3 Years
**
No Warranty
**
No Warranty
**
10 Years
***
1 Year Pro-rated
3 Years
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
*
**
*
No Warranty
*
No Warranty
10 Years
***
1 Year Pro-rated
3 Years
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
*
**
*
**
*
**
10 Years
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
1 Year
No Warranty
No Warranty
No Warranty
*
90 days
No Warranty
*
90 days
No Warranty
*
No Warranty
No Warranty
*
No Warranty
No Warranty
*
1 Year
*
90 days
*
No Warranty
No Warranty
*
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
*
No Warranty
No Warranty
*
No Warranty
No Warranty
*
2 Years
2 Years
*
No Warranty
No Warranty
Fabricated Deck shell. Limited Lifetime Warranty
***
Battery
1 Year Pro-rated
Other Non-Expendable Components
3 Years
LE475 Edger, Tillers, Snow Throwers
*
Engine*
Other Non-Expendable Components
2 Years
***
Tiller Tines
Walk Behind Mowers, High Wheel Trimmer
*
Engine*
Battery
1 Year Pro-rated
Other Non-Expendable Components
3 Years
Hovering Trimmers
*
Engine*
Other Non-Expendable Components
2 Years
Front Mounted Deck Riders
*
Engine*
Transmission
2 Years
Other Non-Expendable Components
2 Years
Cultivators
Battery
1 Year Pro-rated
Other Non-Expendable Components
2 Years
Pressure Washers
Model 5525PW:
*
Engine*
Pump
2 Years
Other Non-Expendable Components
2 Years
All other Pressure Washers (6027PW, 9032PW, 1340PW)
*
Engine*
Pump
2 Years
Other Non-Expendable Components
2 Years
Generators
Engine*
Other Non-Expendable Components*
Spreaders
Exhibit A
Rental (any
rental usage)
Consumer (personal,
household use only)
*
*
*2 Years (2nd Year Parts
Only)
*2 Years-1365GN (2nd Year Parts Only)
21
*
No Warranty
Consumer Wheeled Limited Warranty Chart 2012
Consumer (personal,
household use only)
Product/Component
Spreader
Robotic Mowers
Robotic Mower
Battery
Parts & Accessories (if purchased)
Accessories (e.g., grass catcher, bumper guard
accessories, etc.
Parts (e.g., belts, blades, etc.)
Parts & Accessories (if replaced in Warranty Service)
Replacement parts and/or accessories provided
under this Limited Warranty are warranted only for
the BALANCE of the warranty period applicable to
the part or accessory that was replaced.
Exhibit A
Rental (any
rental usage)
1 Year
Commercial (any commercial,
professional, institutional, agricultural, or
income producing use, other than
Rental Use)
1 Year
2 Years
1 Year
90 days
1 Year
90 days
1 Year
1 Year
30 days
No Warranty
No Warranty
No Warranty
No Warranty
1 Year
See to left
See to left
See to left
Consumer
Commercial
Rental
* See Separate Engine Manufacturer's or Manufacturer's warranty. LCT Engines on specific Snow Throwers & Tillers, warranty through
Husqvarna.
** See reference 1 (b) of the warranty statement.
RZ - Two (2) Year Consumer warranty, parts & labor, with Hydro-Gear Distributor network.
EZ - One (1) Year Commercial warranty, parts & labor, with Husqvarna.
Two (2) Year Consumer warranty, parts & labor, with Hydro-Gear Distributor network.
MZ - Two (2) Year Commercial warranty, parts & labor, with Hydro-Gear Distributor network.
*** "Limited Lifetime Warranty" on Tiller tines and Fabricated Deck shell is for the life of the product or 7 (seven) years after the last date of the
complete unit's final production, whichever comes first. Deck Shell replacement will be limited to a maximum of two (2) decks within the Limited
Lifetime Warranty.
Armor Protected Stamped Deck Shell Example Below
Armor Protected
Stamped Deck Shell
Reinforced area
Fabricated Deck Shell Example Below
Stamped Deck Shell below, NOT reinforced
No reinforced area
22
RÈGLES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PUET ETRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES
ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. ENFANTS
Ce symbole signale les points importants en
matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ
EST EN JEU.
AVERTISSEMENT : LES ENFANTS
PEUVENT ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉS OU
TUÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Lisez attentivement et respectez toutes les consignes
de sécurité ci-dessous.
ATTENTION : Débranchez toujours le fil
de bougie d’allumage et pour prévenir les
démarrages accidentels, posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou
des réparations.
Selon l'Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants
aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser
et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont
fréquemment attirés par la machine et par la tonte de la pelouse.
Ne croyez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
•
Tenir les enfants loin de la zone de travail et sous la surveillance attentive d'un adulte autre que l'opérateur.
•
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
•
Avant de reculer et lorsque vous reculez regardez toujours
vers le bas et derrière s’il y a des enfants en bas âge.
•
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
•
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des angles morts, des buissons, des arbres ou de tout objet
pouvant boucher la vision normale.
ATTENTION : Le silencieux et d’autres
pièces de moteur deviennent extrêmement
chauds lors du fonctionnement et restent
chauds après que le moteur se soit arrêté.
Pour éviter des brûlures graves, restez loin
de ces zones.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement
et certains composants des véhicules
contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus dangereux par l’État
de la Californie, parce que cancérigènes
ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction.
II. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
•
AVERTISSEMENT : Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs
accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à
base de plomb, sont reconnus dangereux
par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables
d’autres troubles de la reproduction. Lavezvous soigneusement les mains après les
avoir touchés.
•
•
•
•
AVERTISSEMENT : Ce tondeuse à gazon est
équipé d’un moteur à combustion interne
et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un
terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou
d’herbe si le système d’échappement n’est
pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre
les exigences des lois locales applicables.
Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit
être maintenu en bon état de fonctionnement
par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien
autorisé le plus proche.
•
•
•
•
Dans l'état de Californie ceci est exigé par la loi (Code de ressources publiques de Californie Section 4442). D'autres provinces
ou zones fédérales peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur les territoires fédéraux. Un pare-étincelle
pour le silencieux est disponible chez un concessionnaire autorisé.
•
23
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et
de comprendre toutes les instructions présentes dans le/s
manuel/s d’utilisation et sur la machine. Bien connaître les
commandes et l’utilisation de la machine avant la démarrer.
Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou au-dessous des
parties rotatives. Restez loins de l’ouverture de la décharge
a tout temps.
Seuls des adultes dignes de confiance connaissant les
instructions doivent être autorisés à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, les os, les bâtons etc. Ces
objets peuvent être soulevés et projetés par la lame. Rester
derrière la poignée lorsque le moteur est en cours de fonctionnement.
Assurez-vous qu’il n’y a personne, en particulier ni animaux
domestiques ni enfants, dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit
dans l’aire de tonte.
Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou en portant
des sandales. Lors de la tonte, toujours porter des chaussures
offrant un bon maintien des chevilles.
Ne faites pas reculer la machine à moins d’y être contraint.
Regardez toujours parterre et derrière vous avant de reculer.
Ne dirigez jamais l’évacuation du matériau vers les personnes.
Evitez de diriger l’évacuation du matériau vers un mur ou un
obstacle. Le matériau évacué risque de rebondir en arrière
vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous passez sur
du gravillon.
N’utilisez jamais la machine si les protections, les plateaux
et les autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Consultez les instructions du producteur pour connaître
le mode correct de fonctionnement et d’installation des
accessoires. N’utilisez que les accessoires conseillés par
le producteur.
•
•
•
Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées, des trottoirs ou des rues.
•
Ne jamais laisser la machine fonctionner sans surveillance.
•
Arrêter le moteur et attendre jusqu'à ce que la lame soit à
l'arrêt complet avant de nettoyer la machine, retirer le récupérateur d'herbes ou débourrer la goulotte d'évacuation.
•
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
•
N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
•
N’utilisez jamais la machine sur de l’herbe humide. Marchez
d’un pas sûr: saisissez bien la poignée et marchez; ne courrez
jamais.
•
Avant de démarrer le moteur, désengager le système d'entraînement, selon l'équipement.
•
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
le moteur et cherchez immédiatement la cause. Les vibrations
sont en général un signal d’alarme.
•
Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisation
de la machine.
•
Soyez très prudent lorsque vous approchez des coins
aveugles, arbustes, arbres ou autres objets qui peuvent
obstruer la vision.
•
Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15° pour
charger et décharger cette machine.
•
Le port d'Équipements de protection individuelle (EPI) appropriés est conseillé pendant l'utilisation de cette machine et
comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes
de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en
chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
Veillez à informer une tierce personne que vous êtes en train de
tondre à l'extérieur.
•
•
•
•
•
•
•
•
V. ENTRETIEN GÉNÉRALE
•
•
•
III. FONCTIONNEMENT DANS LES PENTES
Les pentes sont souvent à l’origine de glissades ou de chutes
pouvant causer de graves blessures. Faites très attention au
cas de pentes. Si vous ne vous y sentez pas en sécurité sur les
pentes, ne tondez pas.
•
FAITES:
•
•
•
•
Tondez parallèlement à la pente, jamais en montée ou en
descente. Faites très attention lorsque vous changez de
direction.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les
arbres, etc.
Prendre garde aux trous, aux ornières, aux bosses et aux
objets cachés. Un terrain accidenté peut entraîner une chute.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•
•
NE FAITES PAS:
•
•
N’utilisez qu’un bidon homologué.
N’enlevez jamais le bouchon et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est en marche.
Laissez le moteur refroidir avant de le remplir.
Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur.
Ne rangez jamais ni l’appareil ni le bidon dans un endroit
où se trouve une flamme nue, des étincelles ou une flamme
pilote (chauffe-eau ou autres appareils).
Ne remplissez jamais les bidons dans une voiture, un camion
ou une remorque revêtue de plastique. Placez toujours
les bidons sur le sol et à l’écart de votre véhicule avant le
remplissage.
Sortez l’appareil à essence du camion ou de la remorque
et remplissez-le au sol. Si cela n’est pas possible, remplissez-le avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur
à pistolet.
Laissez la buse au contact du bord de l’orifice du réservoir
d’essence ou du bidon pendant toute la durée du remplissage.
N’utilisez pas de dispositif dont le pistolet se verrouille en
ouverture.
Si vous versez du carburant sur vos vêtements, changezvous immédiatement.
Ne remplissez jamais trop le réservoir. Remettez le bouchon
en place et serrez bien.
•
Ne pas tondre près de surélévations, de fossés ou d'ornières.
Vous pourriez perdre votre stabilité ou votre équilibre.
Ne pas tondre du gazon humide ou sur des pentes trop
raides. Un terrain accidenté peut entraîner une chute.
•
IV. MANIPULATION SÛRE DU CARBURANT
Pour éviter les blessures corporelles et les dommages matériels,
prendre grand soin dans la manipulation de l'essence.
•
Eteignez les cigarettes, cigares, pipes et autre sources
d’incendie.
•
•
Ne faites jamais marcher la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
Ne faites ni réglage ni réparation avec le moteur en marche.
Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie
pour éviter les démarrages accidentels
Garder les boulons et écrous serrés afin de s'assurer que
l'équipement est en état de fonctionnement sécuritaire.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne
jamais rien faire qui puisse interférer avec le fonctionnement
d'un dispositif de sécurité ou réduire la protection fournie par
un dispositif de sécurité.
Evitez que des herbes, des feuilles, ou des débris en tout
genre ne s’accumulent sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine
avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
N’essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le
moteur est en marche.
Les éléments du bac de ramassage s’usent et peuvent
s’abîmer et se détériorer, risquant ainsi de projeter les parties
en mouvement ou des objets. Contrôlez fréquemment ces
éléments et remplacez-les, en cas de besoin, par des pièces
de rechange conseillées par le fabricant.
Les lames de la tondeuse sont affûtées et peuvent couper.
Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très
attention lors des opérations d’entretien sur les lames.
Ne changez pas le réglage du limiteur de régime et évitez
tout survitesse du moteur.
Nettoyez ou remplacez au besoin les étiquettes d’information.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ......................................... 23-24
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ................................ 25
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ............................... 25
ASSEMBLAGE ....................................................... 25-26
UTILISATION. ......................................................... 27-31
24
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 32
ENTRETIEN ........................................................... 32-35
RÉVISIONS ET RÉGLAGES ................................. 36-37
ENTREPOSAGE ..................................................... 37-38
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................... 38-39
GARANTIE .............................................................. 40-43
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une tondeuse à gazon . Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien
et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tondeuse à gazon. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SITUÉS
SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU
BOÎTIER DE TONDEUSE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVENIR.
Capacité et le
Type d’essence:
1,0 Quarts de Gallon
L’essence sans Plomb Normale
Type d’huile
(API SG–SL):
SAE 30 (température + 32°F)
SAE 10W30 (température – 32°F)
Capacité d’huile:
0,58 Quarts de Gallon
Bougie d’allumage:
NGK BPR5ES
(Écart: 0,030 po)
Dégagement de
Soupape (± 0.004 mm):
Entrée: 0,006 mm
D'échappement: 0,008 mm
Couple de rotation
au boulon de lame:
35-40 ft.-lbs.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
•
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation de la tondeuse à gazon.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et
d’entreposage de ce manuel de propriétaire.
MONTAGE
3.
Enlevez le rembourrage protecteur, soulevez le guidon
supérieur à la position de tonte et serrez à fond les deux
boutons de guidon supérieur (“star”).
4. Enlevez les matières de rembourrage de la zone de la barre
de commande.
Le guidon de votre tondeuse à gazon peut être réglé pour votre
confort. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE GUIDON” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité
avantdetenterdemonteroud’utiliservotrenouvelletondeuseàgazon.
IMPORTANT: CETTE TONDEUSE À GAZON EST FOURNIE
AVEC MOTEUR SANS HUILE OU ESSENCE.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les
pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes
les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui
sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans
le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de
votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez
doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉRATEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE À
GAZON DU CARTON
1.
2.
3.
4.
POSITION
DE TONTE
SOULEVEZ
Enlevez toutes les pièces détachées du carton.
Coupez les deux coins au bout du carton et dépliez-les.
Enlevez tous les matériaux d’emballage à l’exception du
rembourrage entre le guidon supérieur et le guidon inférieur
et le rembourrage qui maintiennent la barre de commande
de présence d’opérateur contre le guidon supérieur.
Roulez la tondeuse à gazon du carton et examinez le carton
pour les pièces détachées.
SOULEVEZ
GUIDON
SUPÉRIEUR
BOUTON
DU GUIDON
SUPÉRIEUR
“STAR”
COMMENT MONTER VOTRE
TONDEUSE À GAZON
POUR DÉPLIER LE GUIDON (Voir Figs. 1 & 2)
GUIDON
INFÉRIEUR
IMPORTANT: DÉPLIEZ SOIGNEUSEMENTLES GUIDONS POUR
NE PAS PINCER OU AVARIER LES CÂBLES DE COMMANDE.
1. Soulevez la section du guidon inférieur à la position de tonte et
alignez le trou du guidon avec un des trous de positionnement
de hauteur.
2. Insérez les boulons de guidon par les guidon et le supports
et fixez-le avec le boutons inférieur (“standard”).
BOUTON
DU GUIDON
INFÉRIEUR
“STANDARD”
25
FIG. 1
MONTAGE
INSTALLER LE CÂBLE DE DÉMARREUR
(Voir Fig. 4)
BOULON
1.
2.
3.
BOUTON
4.
Desserrer un bouchon-T.
Tenez la barre de commande contre le guidon supérieur.
Tirez lentement sur le câble de démarreur du moteur jusqu’à
ce qu’il glisse dans la boucle du guide du câble de démarreur.
Serrer un bouchon-T.
SUPPORT
DE GUIDON
FIG. 2
BARRE DE COMMANDE
POUR MONTER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 3)
1.
Mettez le cadre du ramasse-herbe dans le sac de décharge
avec la partie rigide du sac sur le fond. Assurez-vous que
la poignée de cadre soit au dehors du haut du sac.
2. Glissez les étriers de pression de vinyle par-dessus du cadre.
REMARQUE: Si les étriers sont trop rigides, mettez-les dans de
l’eau chaude pendant quelques minutes. Si le sac de décharge
devient mouillé, laissez-le sécher avant de l’utiliser.
GUIDON
SUPÉRIEUR
CÔTÉ DU
CADRE
GUIDE DU CÂBLE
ÉTRIERS DE
PRESSION
DE VINYLE
OUVERTURE
DU CADRE
BOUCHON-T
CÂBLE
DE
DÉMARREUR
FIG. 3
FIG. 4
INSTALLER LES ACCESSOIRES
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement, voir “POUR CONVERTIR LA TONDEUSE” dans
la section d’utilisation de ce manuel.
26
UTILISATION
CONNAISSEZ SUR VOTRE TONDEUSE À GAZON
LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSE À GAZON.
Comparez les illustrations avec votre tondeuse à gazon afin de se mettre au courant des positions des différentes commandes
et des différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
et comprenez la signification des symboles.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
LEVIERS DE LA COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
BOUTONS DE GUIDON
POIGNÉE DE
DÉMARREUR
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’ESSENCE
RAMASSE-HERBE
VALVE D'ESSENCE
FILTRE À AIR
LEVIER DE DISPOSITIF DE
RÉGLAGE DES ROUES
BOÎTIER
BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE
IMPORTANT: Cette tondeuse à gazon est
PORTE DE
fournie avec moteur SANS HUILE OU ESSENCE.
BROYEUSE
REMARQUE: Vous pouvez utiliser de l'essence
SILENCIEUX
contenant jusqu'à 10% d'éthanol (E10) avec cet appareil.
L'utilisation d'essence contenant plus de 10% d'éthanol
annulera la garantie du produit.
BOUGIE
D'ALLUMAGE
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Les tondeuses à gazon rotatives tractées qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards
Institute et de U.S. Consumer Product Safety Commission.
AVERTISSEMENT: La lame tourne lorsque le moteur fonctionne.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR –
doit être tenue contre le guidon pour démarrer la lame.
Relâchez pour arrêter la lame.
LEVIERS DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT – est utilisé pour
engager le mouvement de devant tracté de la tondeuse à gazon.
POIGNÉE DE DÉMARREUR – est utilisée pour démarrer le moteur.
PORTE DE BROYEUSE – permet de la conversion de l’utilisation
de ramassage ou de déchargement.
27
UTILISATION
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de projection des particules
dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon,
ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une visière de
sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes
de sécurité standard.
1.
2.
3.
COMMENT UTILISER VOTRE
TONDEUSE À GAZON
COMMANDE DE LA VITESSE DE MOTEUR
4.
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine pour un rendement
maximum. La vitesse n’est pas réglable.
Utiliser des
protecteurs
d'oreilles pour
éviter tout
dommage à
l'audience.
Eteignez la tondeuse et débranchez la bougie de son câble.
Tournez la tourillon pour l'epreuve la vitesse d’entraînement.
Mettez en marche la tondeuse pour mettre à l’epreuve la
vitesse d’entraînement. Régler au besoin.
Si la situation ne s’améliore pas après cette opération (la
marche avant ne change pas), vous devez remplacer la
courroie d’entraînement de votre appareil.
CONTRÔLE DE LA ZONE DU MOTEUR
ATTENTION: Les règlements fédéraux
requièrent que une commande de moteur
soit installée sur la tondeuse à gazon afin
de minimiser le risque de blessure à cause
de contact avec la lame. N’essayez jamais
de renverser la fonction de la commande
d’opérateur. La lame tourne lorsque le
moteur fonctionne.
•
TOURILLON
DE RÉGLAGE
Votre tondeuse à gazon est munie d’une barre de commande
de présence d’opérateur qui requiert que l’opérateur soit
positionné derrière le guidon de tondeuse pour démarrer et
utiliser la tondeuse à gazon.
FIG. 5
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
(Voir Fig. 6)
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 4)
•
Pour commander le déplacement automatique vous devez
pousser vers le bas et vers la poignée la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur et tirer un ou tous les
deux leviers de commande vers la poignée. Plus le levier
est tiré vers la poignée plus l’appareil circule rapidement.
•
La marche avant s’arrête en lâchant la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur ou le levier de commande.
Pour arrêter la marche avant sans arrêter le moteur, lâchez
uniquement les leviers de commande de l’entraînement.
Maintenez vers le bas, contre la poignée, la barre de commande indiquant la présence de l’opérateur pour continuer
à tondre sans déplacement automatique.
REMARQUE: Si après d’avoir relâchez la barre de commande,
la tondeuse à gazon ne roule pas vers l’arrière, poussez légèrement la tondeuse ver l’avant pour désengager les roues motrices.
Les quatres roues sont réglées par un levier unique.
•
Tirez le levier de réglage dans la direction de la roue. Pour
lever la tondeuse, placez le levier à la position désirée. Pour
baisser la tondeuse, déplacez le levier vers l’arrière.
RÉGLAGE
DE LEVIER
UNIQUE
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
BAISSEZ LES
ROUES POUR UNE
COUPE HAUTE
LEVIERS
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
EMBRAYÉE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉBRAYÉE
FIG. 4
SOULEVEZ LES
ROUES POUR UNE
COUPE BASSE
RÉGLAGES DE LA COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 5)
Avec le temps, le système de commande de l’entraînement se
“relâche” ce qui diminue la vitesse. Une tourillon, à la commande de
l’entraînement, permet de resserrer le câble. Procédez de la sorte:
FIG. 6
28
UTILISATION
POUR CONVERTIR LA TONDEUSE
DÉCHARGEMENT LATÉRAL (Voir Fig. 8) -
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement:
•
•
RAMASSAGE ARRIÈRE (Voir Fig. 7) -
•
•
•
•
Soulevez la porte arrière de la tondeuse et placez les crochets
du cadre du ramasse-herbe sur les supports du ramasseherbe.
Pour convertir au broyage ou au déchargement, enlevez le
ramasse-herbe et fermez la porte arrière.
Le porte arrière doit être fermée.
Ouvrez la porte de la broyeuse et installez le déflecteur
comme montré.
La tondeuse est maintenant prête pour le déchargement.
Pour convertir au broyage ou au ramassage, le déflecteur de
décharge doit être enlevé et la porte de broyeuse doit être
fermée et verrouillé.
PORTE ARRIÈRE
SUPPORT DU
RAMASSE-HERBE
POIGNÉE DU
RAMASSEHERBE
OUVREZ
LE VERROU
OUVREZ LE
PORTE DE
BROYEUSE
CROCHET DU
RAMASSEHERBE
INSTALLEZ LE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
FIG. 7
ÉTAPES FACILES À SE RAPPELER EN
CONVERTISSANT LA TONDEUSE À GAZON
POUR LE BROYAGE 1.
2.
La porte arrière fermée.
La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond et verrouillé.
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE 1.
2.
Le ramasse-herbe est installé.
La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond et verrouillé.
POUR LE DÉCHARGEMENT LATÉRAL 1.
2.
La porte arrière fermée.
Le déflecteur de décharge est installé.
ATTENTION: N’utilisez pas votre tondeuse à
gazon sans que le bouchon de la broyeuse,
déflecteur de l'herbe coupée ou le ramasseherbe soient en place. Ne tentez jamais
d'utiliser la tondeuse à gazon quand la porte
arrière est enlevée ou ouverte.
LA TONDEUSE EST
MAINTENANT PRÊTE
POUR L’UTILISATION
DE DÉCHARGEMENT
FIG. 8
29
UTILISATION
POUR VIDER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 9)
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'ESSENCE
1.
2.
Soulevez le ramasse-herbe en utilisant la poignée du cadre.
Enlevez le ramasse-herbe avec l’herbe coupée du dessous
du guidon de tondeuse à gazon.
3. Vider coupures avec le ramasse-herbe.
REMARQUE: Ne traînez pas le sac quand vous le videz. Ceci
l’userait inutilement.
POIGNÉE DU
CADRE DE
RAMASSEHERBE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE DE
MOTEUR AVEC
LA JAUGE
FIG. 10
ATTENTION: Essuyez toujours l'huile ou
l'essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de
l'essence près d'ue flamme nue.
POIGNÉE
DE RAMASSE-HERBE
FIG. 9
Les carburants mélangés avec l’alcool
(appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou
le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui
cause la séparation et la formation d’acide
pendant l’entreposage. Le gaz acide peut
endommager le système d’essence d’un
moteur pendant l’entreposage. Pour
éviter les problèmes avec le moteur, le
système d’essence doit être vidangé avant
l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez
le réservoir d’essence, démarrez le moteur
et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les
carburant et le carburateur soient vides.
Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur
l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage de moteur ou de carburateur dans
le réservoir d’essence ou des dommages
permanents pourraient être causés.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
AJOUTER DE L’HUILE (Voir Fig. 10)
Votre tondeuse à gazon est expédiée sans huile dans le moteur.
Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voir “MOTEUR” dans
la section d’entretein de ce manuel.
ATTENTION: NE remplissez pas trop le
moteur avec de l’huile, ou il fumera fortement du silencieux sur la mise en marche.
1.
Assurez-vous que la tondeuse à gazon soit sur un terrain
plat.
2. Enlevez la jauge d’luile du goulot de remplissage d’huile.
3. Vous recevez un récipient d’huile avec l’unité. Versez lentement le récipient entier d’huile dans le moteur en utilisant le
goulot de remplissage d’huile.
4. Versez lentement l'huile.
IMPORTANT:
•
Vérifiez le niveau d’huile avant de chaque utilisation. Ajoutez
de l’huile si c’est nécessaire. Remplissez jusqu’au niveau
indiqué (FULL) sur la jauje d’huile.
•
Changez l’huile après chaque 25 heures d’utilisation ou
après chaque saison. Il peut être nécessaire de changer
l’huile plus souvent lorsqu’il y a beaucoup de poussière.
Voir “CHANGER L’HUILE DE MOTEUR” dans la section
d’entretein de ce manuel.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR (Voir Fig. 11)
•
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir Fig. 11)
REMARQUE: En raison du revêtement de protection du moteur,
une petite quantité de fumée est normale la première fois qu’on
utilise le produit.
1. Assurez la valve d'essence est dans la position de MARCHE
(ON).
2. Tenez la barre de commande de présence d’opérateur contre
le guidon et tirez rapidement sur la poignée de démarreur.
Ne laissez pas le câble de démarreur revenir brusquement
à sa position originale.
AJOUTEZ DE L’ESSENCE (Voir Fig. 10)
•
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de
présence d’opérateur. Si vous n'avez pas l'intention de
mettre en marche le moteur bientôt, attendez jusqu'à ce
que la lame et toutes les pièces mobiles soient arrêtées et
tournez la valve d'essence à la position D’ARRÊT (OFF).
Remplissez le réservoir d’essence jusqu'au fond du goulot
de remplissage. N'en mettez pas trop. Utilisez de l’essence
sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87
indice d'octane. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Pour assurer que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des
conteneurs d’essence pouvant être utilisés en moins de 30
jours.
30
UTILISATION
CONSEILS DE BROYER/TONDRE
OFF
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
VOIR LA SECTION DE “NETTOYAGE” DANS LA SECTION
D'ENTRETIEN DE CE MANUEL.
•
La lame de broyeuse spéciale recoupera beaucoup de fois
l’herbe coupée pour la faire plus petite. L’herbe coupée sera
distribuée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été
recoupée par le broyeuse est biodégradable. Cette action
donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le
meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame)
doit être maintenue à la position rapide.
•
Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’herbe
mouillée formera les masses de l’herbe coupée qui gêneront
avec l’action de la broyeuse. Le meilleur temps de tondre
est au debout de l’après-midi. La pelouse doit être sèche
à cette heure et la zone coupée pas exposée à la lumière
directe du soleil.
•
Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de
la tondeuse afin que la tondeuse coupe seulement le tiers
du haut de l’herbe (Voir Fig. 12). Au cas où l’herbe est très
haute, il sera nécessaire d’élever la hauteur de coupe pour
réduire les efforts de propulsion, pour éviter de surchauffer le
moteur et pour éviter l’agglutination et l’abandon de masses
d’herbe coupée. Pour les conditions de broyer de l’herbe
très difficiles, réduisez la largeur de coupe en imbriquant
l’allée auparavant coupée et tondez lentement.
ON
VALVE
D’ESSENCE
FIG. 11
CONSEILS DE TONDRE
ATTENTION: N’utilisez pas d’accessoires
amovibles pour découpeuses de chaumes
sur votre tondeuse. Ils sont dangereux, et
risquent d’abîmer votre tondeuse et annuler
votre garantie.
•
•
•
•
•
Sous certaines conditions telles que le gazon très haut, élevez
la hauteur de coupe pour réduire l’effort de pousser et pour
éviter le surchauffage du moteur et pour ne pas laisser des
paquets d’herbe coupée. Il pourrait être nécessaire que
vous devrait réduire la vitesse de course et/ou marchez la
tondeuse à gazon par-dessus la zone une deuxième fois.
Pour une coupe extrêmement épaisse, réduisez la largeur
de coupe en imbriquant l’allée auparavant coupée et tondez
lentement.
Pour la plupart des conditions de coupe et pour le meilleur
ramassage, la vitesse de moteur devrait être réglée à la
position RAPIDE.
Les pores dans le linge du ramasse-herbe peuvent se
remplir de la saleté et la poussière et il ramassera moins
de gazon coupé. Pour prévenir cette obstruction, arrosez
régulièrement le ramasse-herbe et laissez-le sécher avant
de l’utiliser encore.
Conservez propre le sommet du moteur autour du démarreur.
Ceci aidera le courant d’air du moteur et étendra la durabilité.
MAX 1/3
FIG. 12
•
•
31
Certaines types d’herbe et les conditions d’herbe auront besoin qu’une zone soit broyer une deuxième fois pour cacher
l’herbe coupée. Quand vous faites la deuxième coupe, tondez
perpendiculaire à (ou en travers) la première coupe.
Changez votre parcours de coupe de semaine à semaine.
Tondez de nord à sud une semaine et la prochaine semaine
d’est à ouest. Ceci évitera le paillasson et la granulation de
la pelouse.
ENTRETIEN
AVANT
APRÈS
TOUTES TOUTES LES TOUTES AVANT
CHAQUE
CHAQUE
LES 10 25 HEURES LES 100 L'ENTREUTILISATION UTILISATION HEURES OU SAISON HEURES POSAGE
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Nettoyez / Vérifiez le Ramasse-Herbe *
Vérifier les Pneus
Vérifier les Roues d'entraînement ***
Nettoyez la Tondeuse ****
Nettoyez sous le Couvercle d'entraînement ***
Vérifiez la Courroie et les Poulies ***
Vérifiez / Aiguisez / Remplacez la Lame
Tableau de lubrification
Nettoyez / Rechargez la Batteie **
Vérifiez le niveau d'huile de moteur
Remplacez l'huile de moteur
Nettoyez le Filtre à Air
Inspectez le Silencieux
Remplacez la Bougie d'allumage
Remplacez la Cartouche du filtre à air
Vider le système de carburant ou ajouter du stabilisant
(si équipé) *
Tondeuse à Démarreur Életrique **
Tondeuse à Force Propulsive ***
Utiliser un grattoir pour nettoyer le dessous du châssis de la tondeuse ****
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
TABLEAU DE LUBRIFICATION
La garantie pour cette tondeuse à gazon ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part
de l’utilisateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir la tondeuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
entretenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifiés au moins une fois par saison.
•
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame pour les signes
d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre à air
propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct, permettant ainsi à votre moteur de mieux fonctionner
et de durer plus longtemps.
•
Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel.
➁ HUILE DE MOTEUR
➀ CHARNIÈRE
DE LA PORTE
DE BROYEUSE
➀ CHARNIÈRE DE LA
AVANT CHAQUE UTILISATION
1.
2.
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
PORTE DE ARRIÈRE
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifiée
(Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES PALIERS ANTIFRICTION DE PLASTIQUE DES ROUES.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE DURABILITÉ DE CES
PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ
QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT
ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE
DE TYPE GRAPHITE.
➀ GOUPILLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE GUIDON
32
➀ LUBRIFIANT À VAPORISER
➁ RÉFÉREZ-VOUS Â “MOTEUR” DANS LA SECTION ENTRETIEN
ENTRETIEN
6.
Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
et serrez le boulon de lame, en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
•
Le couple de serrage recommandé est de 35-40 lb-pi.
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITÉ À LA
CHALEUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER,
REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVÉ.
TONDEUSE À GAZON
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
PNEUS
•
•
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de
l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecticide
qui pourraient détruire le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres hasards qui pourraient causer
des dégâts les pneus.
LOGEMENT DE
CLAVETTE
DE VILEBREQUIN
GUIDE DE
COURROIE
ROUES MOTRICES
Vérifiez toujours les roues motrices arrière avant de tondre pour
assurer qu’elles tournent librement. Si elles ne tournent pas
librement, il y a des débris, de l’herbe coupée, etc. à l’intérieur
des roues motrices et des cache-poussière. Vous devez nettoyer
les roues pour les libérer. S’il est nécessaire à nettoyer les roues
motrices, vérifiez les deux roues arrière.
ADAPTATEUR DE
LAME
CLÉ
ENTRETIEN DE LA LAME
Pour les meilleurs résultats, la lame de tondeuse doit être bien
aiguisée. Remplacez les lames tordues ou abîmées.
BORD
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR
DE DEBRIS
DANGER: N’utilisez que les lames de rechange
autorisée par le fabricant de votre tondeuse.
L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée
par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque d’endommager votre tondeuse
et d’annuler sa garantie.
RONDELLE DURCIE
LAME
RONDELLE FREIN
BOULON DE LAME
ENLEVER LA LAME (Voir Fig. 13)
1.
Débranchez le fil de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage.
2. Mettez la tondeuse sur le côté. Assurez-vous que le filtre à
air et le carburateur sont vers le haut.
3. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
pour empêcher la lame de tourner quand vous enlevez le
boulon de lame.
REMARQUE: Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un linge épais.
4. Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Enlevez la lame et la visserie (le boulon, la rondelle frein et
la rondelle en acier trempé).
6. Enlevez le déflecteur de debris.
REMARQUE: Enlevez l’adaptateur de lame et vérifiez la clé
dans le moyeu de l’adaptateur de lame. La clé doit être en bonne
condition pour fonctionner correctement. Remplacez l’adaptateur
s’il est endommagé.
FIG. 13
AFFILER LA LAME (Voir Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. Une
lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
•
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
•
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne sont pas.
•
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
REMPLACER LA LAME (Voir Fig. 13)
1.
Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement
de clavette dans le vilebrequin sont alignés; et cette courroie d’entraînement est la étiquette intérieure de le guide de
courroie.
2. Installez le déflecteur de debris.
3. Posez la lame sur l’adaptateur de lame.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU L’ADAPTATEUR DE LAME.
4. Assurez-vous que le bord arrière de la lame (opposé au bord)
est vers le haut du moteur.
5. Installez le boulon de lame avec la rondelle frein et la rondelle
en acier trempé dans l’adaptateur de lame et le vilebrequin.
TROU
CENTRAL
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
LAME
33
FIG. 14
ENTRETIEN
RAMASSE-HERBE
•
•
Le ramasse-herbe peut être arrosé, mais il doit être sec avant
de l’utiliser.
Vérifiez souvent votre ramasse-herbe pour assurer qu’il n’est
pas avarié ou usé. Il s’usera sous une utilisation normale.
Remplacez-le si nécessaire avec un ramasse-herbe approuvé par le fabricant. Donnez le numéro de modèle de la
tondeuse à gazon lorsque vous commandez.
BOÎTE DE VITESSE
•
•
Pour que votre système d’entraînement fonctionne correctement, la boîte de vitesse et la surface autour de l’entraînement
devraient être conservés propre et sans débris. Nettoyez
deux fois par saison sous le couvercle d’entraînement.
La boîte de vitesse est remplie de lubrifiant jusqu’au niveau
approprié à l’usine. Le lubrifiant doit être vérifié si l’entretien
a été exécuté sur la boîte de vitesse.
CUVETTE
FIG. 15
MOTEUR
4.
L’entretien, la réparation, ou le remplacement d’aucun élément
et systém de la commande émission, les quelles sont fait aux
frais du client, peuvent être exécutés par aucun mécanique. Les
réparations de garantie doivent être exécutées par un centre de
service autorisé par le fabricant.
5.
6.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure classée
API SG–SL. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon
la température à laquelle vous utiliserez la tondeuse.
Essuyez tout débordement d’huile sur la tondeuse à gazon
et sur le côté du moteur.
Remplissez le moteur d’huile. Versez lentement l’huile dans
le tube de remplissage d’huile.
Attendez une minute pour permettre que l’huile se rasseoiée.
Pour lire le niveau approprié, insérez la jauge d’huile à
l’intérieur du tube et reposez le bouchon de remplissage
d’huile sur le tube. N’enfilez pas le bouchon sur le tube.
Enlevez la jauge et lisez le niveau d’huile.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
MARQUE
SUPÉRIEUR
REMARQUE: Les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.)
améliorent le démarrage pendant le temps froid, et vérifiez le niveau
d’huile de moteur fréquemment pour éviter l’endommagement du
moteur dû à l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après chaque 25 heures d'utili-sation ou au
moins une fois par an si la ton-deuse est utilisée moins de 25
heures par an.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque cinq (5) heures d’utilisation continue.
Serrez à fond le bouchon d’huile chaque fois que vous vérifiez
le niveau d’huile.
MARQUE
INFÉRIEUR
FIG. 16
7.
8.
CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Figs. 15 et 16)
9.
REMARQUE: Avant de basculer la tondeuse à gazon pour vidanger l’huile, vidangez le réservoir d’essence en laissant marcher
le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
1. Débranchez le fil de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage.
2. Enlevez le bouchon d’huile de moteur, posez-le à part sur
une surface propre.
3. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté et vidangez l’huile
dans une cuvette appropriée. Faites faire un mouvement
de va-et-vient à la tondeuse à gazon pour enlever l’huile
emprisonnée dans le moteur.
Continuez d’ajouter un peu d’huile et de revérifier la jauge
jusqu’à ce qu’elle lise plein (FULL). NE remplissez pas trop
le moteur avec de l’huile, ou il fumera sur la mise en marche.
Assurez-vous toujours de resserer la gauje d’huile avant de
mettre en marche le moteur.
Branchez le fil de bougie d’allumage à la bougie d’allumage.
FILTRE À AIR (Voir Fig. 17)
L’utilisation d’un filtre à air sale empêche le bon fonctionnement
du moteur et peut entraîner l’endommagement de ce dernier.
Remplacez le filtre à air chaque saison ou toutes les 100 heures
d’utilisation, plus souvent si vous tondez le gazon sous des conditions très poussiéreuses et sales.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
1.
2.
3.
34
Enlevez le couvercle.
Enlevez soigneusement la cartouche.
Nettoyez en tapant légèrement sur une surface plate. Si la
cartouche est très sale, remplacez-la.
ENTRETIEN
NETTOYER SOUS LE COUVERCLE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
ATTENTION: Les solvants de pétrole,
comme le kérosène, ne doivent pas être
utilisés pour nettoyer la cartouche. Ils peuvent causer la détérioration de la cartouche.
Ne mettez pas d’huile sur la cartouche.
N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer
ou sécher la cartouche.
4.
Nettoyez sous le couvercle de la courroie d’entraînement au moins
deux fois chaque saison. Grattez le dessous du couvercle avec
un couteau de mastic ou un outil semblable pour enlever toute
accumulation de débris ou d’herbe sous le couvercle.
LE DISPOSITIF DE LAVAGE DE L’EAU
(Voir Fig. 18)
Installez la cartouche, ensuite replacez le couvercle.
Votre tondeuse à gazon est équipé d’un ajustage qui permet le
nettoyage rapide et facile du dessous du logement. Pour employer
ce dispositif, opérez comme suit:
1. Déplacez la tondeuse à gazon à un secteur d’une herbe
coupée ou d’une surface dure différente.
REMARQUE: L’eau, l’herbe et d’autres débris s’écouleront sous le
logement de boîter de tondeuse pendant le processus de lavage.
2. Enlevez le ramasse-herbe et déflecteur de decharge de la
tondeuse à gazon.
3. Fermez la porte de broyeuse (si équipée).
4. Reliez un tuyau de jardin à l’ajustage où montré.
IMPORTANT: SOYEZ SÛR QUE LE TUYAU DE JARDIN N’EST
PAS CONDUIT SOUS LE BOÎTER DE TONDEUSE À GAZON
OU N’EST PAS EMPÊTRÉ DANS LES ROUES.
5. Allumez l’approvisionnement et le contrôle en eau pour des
fuites à l’ajustage.
Si aucune fuite n’est présente, mettez en marche le moteur
(comme décrit dans la section d’opération de ce manuel) et laissez le moteur courir jusqu’à ce que le dessous de la tondeuse
à gazon soit propre.
FENTE
PATTE
CARTOUCHE
COUVERCLE
FIG. 17
ATTENTION: N’engagez pas le système
d’entraînement pendant le processus de
lavage.
SILENCIEUX
Inspectez et remplacez le silencieux corrodé pour éviter les risques
d’incendie et/ou les dégâts.
6.
7.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez le bougie d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le
réglage d’écartement, référez-vous à la “SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT’’ section de ce manuel.
Coupez le moteur.
Coupez l’approvisionnement en eau et enlevez le tuyau de
l’ajustage.
DANGER: N’enlevez pas le tuyau de
l’ajustage de précision tandis que le moteur
tourne. L’eau dans le moteur peut avoir
comme conséquence la vie raccourcie de
moteur.
NETTOYAGE
8.
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Mettez en marche le moteur (comme décrit dans la section
d’opération de ce manuel) et laissez le moteur courir pendant
une pleine minute pour enlever l’exès d’eau de tondeuse à
gazon.
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie
d’allumage et posez-le de telle façon qu’il
ne puisse pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.
•
•
•
•
TUYAU
Nettoyez le dessous de la tondeuse en grattant pour enlever
l’accumulation d’herbe et de débris.
Nettoyez fréquemment le moteur pour éviter l’accumulation
de débris. Un moteur sale marche à une température plus
élevée et par conséquent à une espérance de vie plus courte
que normale.
Essuyez les surfaces finies et les roues de toutes les traces
d’essence, d’huile, etc.
À l'exception du port de lavage de l'eau (si équipé), nous
ne recommandons pas l’emploi d’un tuyau d’arrosage pour
nettoyer votre l'extérieur de tondeuse à gazon à moins que
le système électrique, le silencieux, le filtre à air et le carburateur soient couverts pour les mettre à l’abri de l’eau. La
présence d’eau dans le moteur peut en réduire la durée.
AJUSTAGE
35
FIG. 18
RÉVISION ET RÉGLAGES
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER TOUS LES RÉVISION
OU RÉGLAGES:
1. Relâchez la barre de commande et arrêtez le
moteur.
2. Assurez-vous que la lame et toutes les pièces
mobiles soient arrêtées complètement.
3. Débranchez le fil de bougie d’allumage et
posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
POULIE
DE LA
BOÎTE DE VITESSES
CHICANE
ARRIÈRE
GUIDE DE
COURROIE
DE LA
BOÎTE DE
VITESSES
RESSORT DE
RAPPEL
ADAPTATEUR
DE LAME
TONDEUSE À GAZON
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
Voir “RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE” dans la section
d’utilisation de ce manuel.
DÉFLECTEUR ARRIÈRE
Le déflecteur arrière fixé entre les roues arrière de votre tondeuse à gazon, est utilisé pour diminuer le risque de projection
des objets à l’arrière de la tondeuse dans l’espace occupé par
l’opérateur lors de la tonte. Si le déflecteur arrière est avarié, il
devrait être remplacé.
POULIE DE
GALETTENDEUR
GUIDE DE COURROIE
POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 19)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
DÉFLECTEUR DE DÉBRIS
Enlevez les vis fixant la chicane arrière.
Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté avec le filtre à air et
le carburateur vers le haut.
Retirez la chicane arrière.
Dégager la ressort de rappel de la chicane arrière / guide de
courroie arrière.
Retirez le boulon à lame, rondelle frein, rondelle en acier
trempé et la lame.
Retirez la déflecteur de debris.
Retirez la guide de courroie de la boîte de vitesses.
Retirez la courroie.
RONDELLE
FREIN
LAME
RONDELLE EN ACIER TREMPÉ
BOULON
À LAME
FIG. 19
POUR RÉGLER LE GUIDON (Voir Fig. 20)
Le guidon de la tondeuse à gazon a trois (3) positions de hauteur
- réglez-le à une hauteur confortable.
1. Enlevez le bouton et le boulon de chariot sur un (1) côté du
guidon inférieur.
2. Lorsque vous tenez l’ensemble du guidon, enlevez le bouton
et le boulon de chariot de l’autre côté, alignez le trou dans
le guidon avec le trou désiré dans le support de guidon puis
replacez le boulon et le bouton et serrez à fond.
3. Alignez l’autre côté du guidon à la même position et fixez le
boulon et le bouton.
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 19)
1. Insérez la nouvelle courroie du poulie de la boîte de vitesses.
REMARQUE: Utilisez toujours une courroie approuvée par le
fabricant pour assurer une adaptation parfaite et une longue
durabilité.
2. Réinstallez le guide-courroie de la boîte de vitesses. Assurezvous que la nouvelle courroie d’entraînement est les étiquettes
intérieures de la guide de courroie.
3. Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement de
clavette dans le vilebrequin sont alignés; et cette courroie
d’entraînement est les étiquettes intérieures de le guide de
courroie.
4. Réngrener la ressort de rappel de la chicane arrière / guide
de courroie arrière.
5. Réinstallez la chicane arrière.
6. Réinstallez le protecteur de débris.
7. Réinstallez le lame. Le couple de serrage recommandé est
de 35-40 lb-pi.
8. Remettez la tondeuse à gazon en position droite.
9. Réinstallez les vis de la chicane arrière.
BOULON
BOUTON
SUPPORT
DE GUIDON
HAUTE
MOYENNE
BASSE
FIG. 20
36
RÉVISION ET RÉGLAGES
CARBURATEUR
MOTEUR
Votre carburateur n’est pas réglable.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT
ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE
DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE DE SERVICE HUSQVARNA OU AUTRE CENTRE
QUALIFIÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN
QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES
RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
L'entretien, la réparation, ou le remplacement d'aucun élément
et systém de la commande émission, les quelles sont fait aux
frais du client, peuvent être exécutés par aucun mécanique. Les
réparations de garantie doivent être exécutées par un centre de
service autorisé par le fabricant.
VITESSE DE MOTEUR
La vitesse de votre moteur a été réglée à l’usine.
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tondeuse à gazon pour
d’entreposage à la fin de la saison ou si la tondeuse à gazon ne
sera pas utilisée pour une période de 30 jours ou plus.
POSITION DE
TONTE
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉRATEUR
TONDEUSE À GAZON
REPLIER
EN AVANT
POUR ENTREPOSAGE
Quand la tondeuse à gazon doit être entreposée pour une certaine
période, nettoyez-la soigneusement, enlevez toutes la saleté, la
graisse, les débris feuilles. Entreposez dans un endroit propre
et sec.
1. Nettoyez la tondeuse à gazon dans sa totalité (Référez-vous
à la section de “NETTOYAGE” dans la section d'entretien de
ce manuel).
2. Lubrifiez comme montré dans la section d'entretien de ce
manuel.
3. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
goupilles soient bien attachés. Vérifiez les pièces tournantes
pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
4. Retouchez les surfaces rouillées et les surfaces où la peinture
est abîmée; poncez légèrement avant de peindre.
GUIDON
SUPÉRIEUR
BOULON
DE GUIDON
SUPÉRIEUR
“STAR”
GUIDON (Voir les Figs. 21 et 22)
GUIDON
INFÉRIEUR
Vous pouvez replier votre guidon de tondeuse à gazon pour
l'entreposage.
1. Desserrez les deux boutons de guidon “star” sur les côtés
du guidon supérieur et pliez le guidon vers l’arrière.
2. Desserrez les deux boutons de guidon “standard” sur des
deux côtés du guidon inférieur et faites pivoter vers l'avant
le guidon en entier jusqu’à ce qu’il repose sur la tondeuse.
3. Réinstallez les boutons “standard” et les boulons de chariot sur le guidon inférieur ou les supports de guidon pour
l'entreposage.
•
Lorsque vous dépliez le guidon après l'entreposage, le
guidon inférieur doit être bloqué à la main dans la position
d'utilisation.
IMPORTANT: QUAND VOUS REPLIEZ LE GUIDON POUR
L’ENTREPOSAGE OU LE TRANSPORT, ASSUREZ-VOUS
QUE VOUS PLIEZ LE GUIDON COMME MONTRÉ, OU VOUS
POURRIEZ ENDOMMAGER LES CÂBLES DE COMMANDE.
BOULON DE GUIDON
INFÉRIEUR “STANDARD”
FIG. 21
BOULON
BOUTON
SUPPORT
DE GUIDON
FIG. 22
37
ENTREPOSAGE
MOTEUR
CYLINDRE
SYSTÈME D’ESSENCE
1.
2.
IMPORTANT: IL EST IMPORTANT DE PRÉVENIR, PENDANT
L’ENTREPOSAGE, LES DÉPÔTS DE GOMME DANS LES
PARTIES ESSENTIELLES DU SYSTÈME D’ESSENCE TELLES
QUE LE CARBURATEUR, LE FILTRE À ESSENCE, LES
CONDUITES D’ESSENCE, OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE.
LES ESSENCES CONTENANT DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU
MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT
ABSORBER DE L’HUMIDITÉ. CECI CONDUIT À LA SÉPARATION
DES ÉLÉMENTS DU MÉLANGE ET À LA FORMATION D’ACIDE
EN CAS DE CONSERVATION PROLONGÉE. L’ESSENCE
DEVENUE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D’ESSENCE
PENDANT LA DURÉE DE L’ENTREPOSAGE.
•
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
•
N’utilisez jamais de produits spéciaux pour nettoyer le moteur
ou le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
•
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Les stabilisateurs d’essence sont une alternative
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
pendant les périodes d’entreposage. Ajoutez le stabilisateur dans
l’essence dans le réservoir d’essence ou le bidon d’essence.
Respectez le rapport d’essence/stabilisateur indiqué sur le flacon
de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre le stabilisateur
d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence
ou le carburateur si vous utilisez un stabilisateur d’essence.
Enlevez la bougie d’allumage.
Versez 29 ml (une once) d’huile par l’orifice de la bougie
d’allumage dans le cylindre.
Tirez lentement la poignée de démarreur pendant quelques
secondes pour répartir l’huile.
Installez une nouvelle bougie d’allumage.
3.
4.
AUTRES
•
•
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Changez votre bidon d’essence s’il commence à rouiller.
La rouille et/ou les saletés dans l’essence feront arriver les
problèmes.
•
Si possible, entreposez votre tondeuse à gazon à l’intérieur
d’un bâtiment et couvrez-la pour la protéger des saletés et
de la poussière.
•
Couvrez votre tondeuse à gazon avec une housse adéquate
qui ne retient pas l’humidité. N’utilisez pas de plastique. Le
plastique ne peut pas respirer ce qui permet la condensation
et la formation de rouille sur votre tondeuse à gazon.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS VOTRE TONDEUSE
À GAZON QUAND LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX SONT
ENCORE CHAUDS.
ATTENTION: N’entreposez jamais à
l’intérieur d’un bâtiment une tondeuse à
gazon avec de l’essence dans le réservoir.
Les vapeurs d’essence en provenance du
réservoir peuvent s’enflammer au contact
d’une flamme découverte ou des étincelles.
Laissez refroidir le moteur avant de placer la
tondeuse à gazon dans un espace clos.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (avec un moteur chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche (Voir “MOTEUR” dans la section
d'entretien de ce manuel).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre d’entretien Husqvarna.
PROBLÈME
Le moteur
refuse
de démarrer
CAUSE
SOLUTION
1.
2.
3.
Filtre à air sale
Sans essence.
Essence trop vieille.
1.
2.
3.
4.
Eau dans l’essence.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Fil de bougie d'allumage débranché.
Mauvaise bougie d’allumage.
Lame desserrée ou adaptateur de lame cassé.
Barre de commande relâchée.
Barre de commande défectueuse.
La valve d’essence (si équipé) est dans la
position de marche OFF.
11. Batterie faible (si équipé).
12. Connexion de batterie débranchée (si équipé).
13. Levier de commande de moteur en position
STOP.
38
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplissez réservoir d’essence.
Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l'essence fraîche et propre.
Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l'essence fraîche et propre.
Branchez le fil de bougie d’allumage à la bougie.
Changez la bougie d’allumage.
Serrez boulon de lame/remplacez l’adaptateur de lame.
Tenez la barre de commande contre le guidon.
Remplacez la barre de commande.
Turnez le valve d’essence dans la position de marche
ON.
Chargez la batterie.
Branchez la batterie au moteur.
Placez le levier de commande de moteur dans la
position RAPIDE.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre d’entretien Husqvarna.
PROBLÈME
Le moteur
manque de
puissance
CAUSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
SOLUTION
L’arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou
lame entraînée dans l’herbe haute.
Trop d’herbe.
Filtre à air sale.
Accumulation d’herbe, de feuilles,
et de débris sous la tondeuse.
Trop d’huile dans le moteur.
Vitesse trop rapide.
1.
Élevez la hauteur de coupe.
2.
3.
4.
Élevez la hauteur de coupe.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Nettoyez le dessous du boîtier de la tondeuse à gazon.
5.
6.
Vérifiez le niveau d’huile.
Baissez la vitesse de marche.
Coupe
irrégulière
1.
2.
3.
Lame usée, tordue ou desserrée.
Hauteur des roues inégale.
Accumulation d’herbe, de fuilles,
et de débris sous la tondeuse.
1.
2.
3.
Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Réglez les 4 roues à la même hauteur.
Nettoyez le dessous du boîtier de tondeuse à gazon.
Vibrations
excessives
1.
2.
Lame usée, tordue ou desserrée.
Vilebrequin tordu.
1.
2.
Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Contactez un centre de service Husqvarna
ou autre centre de service qualifée.
Câble de
démarreur
difficile
à tirer
1.
1.
2.
Le frein du volant est serré quand la barre de
commande est relâchée.
Vilebrequin tordu.
2.
3.
4.
Adaptateur de lame cassé.
La lame entraînée dans l’herbe.
3.
4.
5.
Commande lame/frein défectueuse.
5.
Tenez la barre de commande contre le guidon
supérieur avant de tirer le câble de démarreur.
Contactez un centre de service Husqvarna
ou autre centre de service qualifée.
Changez l’adaptateur de lame.
Poussez-la sur une zone où l’herbe est déjà coupée
ou sur un terrain dur et plat.
Remplacez la commande de lame/frein.
Le ramasse1.
herbe ne se
2.
remplit pas
(si la tondeuse 3.
équipée d’un
ramasseherbe)
Hauteur de coupe trop basse.
La section de lame qui soulève
l’herbe est usée.
Le ramasse-herbe ne permet
plus le assage d’air.
1.
2.
Élevez la hauteur de coupe.
Changez la lame.
3.
Nettoyez le sac de décharge.
Difficile à
pousser
L’herbe est trop haute ou la hauteur des roues
est trop basse.
Arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou
lame entraînée dans l’herbe haute.
Ramasse-herbe trop plein.
La hauteur du guidon ne vous convient pas.
1.
Élevez la hauteur de coupe.
2.
3.
4.
Élevez la partie arrière du boîtier de la tondeuse
à gazon (un réglage plus haut).
Videz le ramasse-herbe.
Réglez le guidon à une hauteur qui vous convient.
1.
2.
3.
4.
Vérifiez/remplacez la courroie d’entraînement.
Vérifiez/réinstallez la courroie d’entraînement.
Remplacez le ressort de tension de la courroie.
Ajustez la commande d’entraînement.
1.
2.
3.
4.
Perte de
commande ou
ralentissement
de la vitesse
d’entraînement
1.
2.
3.
4.
Usure de la courroie.
Tirez la courroie de la poulie.
Ressort de tension de la courroie enlevé.
Le système de commande d’entraînement
“desserré”.
39
Produits sur roues de consommateur – Garantie limitée
Husqvarna garantit à l’acheteur original que ce produit HusqvarnaMD est exempt de vices de matériaux ou de fabrication sous des conditions normales d’utilisation et d’entretien à compter de la date d’achat au détail pour la période de garantie applicable indiquée à l’annexe A. Cette garantie ne
peut être transférée à aucun aquéreur subséquent de ce produit Husqvarna®. Certains composants (p. ex. les moteurs et les transmissions) sont exclus
de la couverture et d’autres restrictions s’appliquent comme le décrit ce document. Husqvarna réparera ou remplacera à sa discrétion, tout produit ou
pièces défectueux couverts par la garantie limitée, gratuitement dans un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna en utilisant les pièces
de remplacements d’origine Husqvarna, sous réserve des restrictions et exclusions ci-dessous. Husqvarna n’offre pas un programme d’échange au
comptoir.
AVERTISSEMENTS, LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
1. EXCLUSION DE GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR HUSQVARNA
ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRES GARANTIES EXPRESSE À L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT AU PRÉSENT
DOCUMENT, SAUF SUIVANT LES LOIS APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST OFFERTE UNIQUEMENT PAR HUSQVARNA ET NE
PEUT ÊTRE MODIFIÉE QUE PAR HUSQVARNA. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST L’EXPRESSION FINALE DE NOTRE ACCORD, ET
EXPRIME COMPLÈTEENT ET EXCLUSIVEMENT LES CONDITIONS DE CET ACCORD. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS
DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS LESQUELS VARIENT SUIVANT VOTRE EMPLACEMENT.
2. DURÉE LIMITÉE. TOUTE GARANTIE POUVANT ÊTRE IMPLICITE PAR LA LOI (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER OU D’UTILISATION ET DE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE) EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE EN VERTU DE CETTE GARANTIE. CERTAINES LOCALITÉS
N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LES LIMITATIONS CI-DESSOUS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
3. RECOURS EXCLUSIFS. CERTAINES LOCALITÉS, Y COMPRIS LA PROVINCE DU QUÉBEC, NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DE GARANTIE POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU POUR LES DOMMAGES RÉSULTANTS D’UN DÉFAUT
DE FABRICATION, ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION SUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. PAR CONSÉQUENT, CERTAINES DES LIMITATIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LES RECOURS CI-DESSUS SONT
LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS POUR TOUTE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AUTRE RECOURS, Y-COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, AUX DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, POUR UNE PERTE DE PROFITS,
UNE PERTE DE VENTES, DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS, OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF,
N’EST DISPONIBLE, ET TOUS LES DOMMAGES SONT EXCLUS PAR LA PRÉSENTE.
4. Les moteurs, transmissions et certains autres composants ne sont PAS couverts.. Cette garantie limitée ne couvre aucun des cas suivants :
(a) Moteurs et accessoires.Sauf autrement indiqué sur l’Annexe A, tous les moteurs et accessoires ne sont pas couverts par cette garantie. Dans la
plupart des cas, ces articles ne sont PAS fabriqués par Husqvarna, auquel cas, ils peuvent être couverts séparément par les garanties de leur fabricant
respectif si elles sont fournies et accompagnent le produit au moment de l’achat. Toutes les réclamations doivent être soumises et envoyées au fabricant approprié ou selon toute autre indication sur ces garanties distinctes. Husqvarna n’est pas autorisée à effectuer des réglages ou des réparations
sous garantie dans le cas des moteurs fabriqués par Briggs & Stratton, Honda, Kawasaki ou Kohler (exception : modèles équipés de moteurs LCT).
Husqvarna n’assume aucune obligation sous garantie dans le cas des moteurs d’autres fabricants, sous cette garantie limitée.
(b) Transmissions. Sauf autrement indiqué à l’Annexe A, outes les transmissions / boîtes-pont(incluant les systèmes d’entraînement) ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée. Dans la plupart des cas, ces articles ne sont PAS fabriqués par Husqvarna, auquel cas, ils peuvent être couverts
séparément par les garanties de leur fabricant respectif si elles sont fournies et accompagnent le produit au moment de l’achat. Les fabricants suivants
de transmission / boîte-pont, Dana, Hydro-Gear, Tuff-Torq, offrent une garantie sur la transmission ou la boîte-pont à l’acheteur final ou à Husqvarna.
Husqvarna assignera par la suite la garantie du fabricant sur la transmission / boîte-pont, ou tout droit à cet égard, à l’acheteur original de l’appareil.
Pour obtenir un service sous garantie au niveau de la transmission / boîte-pont, communiquer d’abord avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été
acheté. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant la garantie en lien avec la transmission / boîte-pont, communiquer avec
Husqvarna directement à partir du site Web www.husqvarna.com ou appelez le 800 487 5951 (É.-U.) ou le 800 805 5523 (Canada) pour contacter
un revendeur Husqvarna autorisé. Toutes les réclamations doivent être soumises et envoyées au fabricant approprié ou selon toute autre indication
sur ces garanties distinctes. Husqvarna n’est pas autorisée à effectuer les réglages ou les réparations au titre de la garantie sur les transmissions ou
les boîtes-pont. Husqvarna n’assume pas d’obligation de garantie à l’égard des fabricants indiqués ci-haut (pour les exceptions – voir l’Annexe A).
(c) Pièces non-réutilisables. Cette garantie limitée ne couvre pas les articles et pièces d’entretien générales (« Pièces non-réutilisables »), incluant, mais sans s’y limiter, les bougies d’allumage, ampoules, filtres, lubrifiants, cordes de lanceur, courroies, lames et adaptateurs de lames..
(d) Composants de contrôle d’émissions. Cette garantie limitée ne couvre pas l’équipement et les composants de contrôle des émissions au-delà des
règlements de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) ou autres agences semblables. Ces équipements et composants sont couverts par une
déclaration de garantie de contrôle des émissions distincte, fournie avec votre nouveau produit. Veuillez lire les informations sur cette déclaration de
garantie distincte.
5. Toute utilisation COMMERCIALE, INSTITUTIONNELLE, AGRICOLE, À REVENU DE PRODUCTION ou LOCATIVE résultera soit
par une suppression de la garantie ou le raccourcissement de sa durée. Selon le produit, soit il ne bénéficiera d’aucune garantie ou sa durée sera
réduite, si le produit est utilisé à des fins commerciales ou locatives, institutionnelles, agricoles, industrielles, à revenu de production ou locatives,
dans ces circonstances, cette GArantie limité est offerte à la place et remplace le régime de garantie prévu par la loi. Se référer à l’Annexe A.
6. Les produits remis à neuf ou révisés disposent d’une garantie limité de 30 jours. Sous cette garantie limitée, Les produits certifiés remis à neuf
ou révisés en usine disposent d’une garantie limité de 30 jours pour les pièces et la main d’oeuvre pour l’utilisation non-commerciale. Les produits
sont remis à neuf à l’usine Husqvarna.
7. Propriétaires (Vos) responsabilités. Pour préserver vos droits en vertu de la présente garantie limitée, vous devez faire preuve de diligence
raisonnable en matière d’entretien et de l’utilisation du produit, y compris, le suivi de l’entretien préventif, l’entreposage, l’usage de combustibles
et d’huiles tels que prescrits dans le manuel de l’utilisateur ci-joint. Par exemple, le propriétaire est responsable des points suivants, ils ne sont pas
couverts par cette garantie limitée :
40
a. Montage et service de préparation avant livraison, mises au point du moteur.
b. Réglages après les premiers trente (30) jours de l’achat et au-delà, tel que réglages du câble d’accélérateur, des guides de courroie.
c. L’entretien préventif comme décrit dans le manuel de l’utilisateur.
De plus, vous devez cesser immédiatement l’utilisation du produit lors d’une défaillance ou d’un dommage quelconque. Le produit devrait être
envoyé à un centre de service agréé ou à un dépositaire Husqvarna avant toute nouvelle utilisation.
8. Les dommages résultant du vieillissement normal, de l’usure ou de négligence ne sont PAS couverts. La garantie limitée ne couvre pas
les dommages autres que ceux découlant de défauts de matériel ou de fabrication. Les points suivants ne sont PAS considérés comme des défauts de
matériaux ou de fabrication et ne sont donc PAS couverts.
(a) abrasions aux plateaux de tondeuse;
(b) pneus endommagés par des perforations externes;
(c) décoloration naturelle des matériaux due aux rayons ultraviolets;
(d) dommages à l’équipement de coupe par le contact avec, des roches ou d’autres matériaux non approuvés et/ou des structures.
De plus, cette garantie limitée ne couvre pas les dommages, les défauts de fonctionnement ou les défaillances résultant de l’abus ou de la négligence des produits connexes ou un des points suivants :
(e) défaut de fournir ou d’effectuer les entretiens requis conformément aux indications dans le manuel de l’utilisateur;
(f)
abus, négligence, modifications, transformations, usure normale, mauvais entretien, utilisation d’accessoires non autorisés, manque de
lubrification ou défaillance du moteur en raison de l’utilisation d’huiles qui ne répondent pas aux spécifications du fabricant de moteurs;
(g) utilisation d’alcool-essence contenant du méthanol (alcool de bois). essence-alcool, laquelle contient un maximum de 10 % d’éthanol
(alcool de grains) ou 15 % de MTBE (éther tert butylique méthylique) est approuvée;
(h) utilisation de l’éther ou tout autre liquide de démarrage;
(i)
nettoyage à la pression ou à la vapeur du produit;
(j)
utilisation de bougies d’allumage autres que celles répondants aux exigences de performance en matière d’émissions indiquées dans le
manuel de l’utilisateur;
(k) altération du régulateur de vitesse du moteur ou des composants d’émissions, ou le fait de faire tourner les moteurs au-dessus des spécifications et des régimes de moteur recommandés dans le manuel de l’utilisateur;
(l)
L’utilisation de l’appareil sans boucliers ni protecteurs ou de dispositifs de sécurité de coupage modifiés, retirés ou mal installés.
(m) Tous filtres à air retirés ou endommagés, saleté excessive, abrasifs, eau salée, humidité, corrosion, rouille, vernis, carburant usagé, ou
toute réaction indésirable due à de mauvaises procédures d’entreposage;
(n) Les défaillances en raison d’un montage, d’un service de préparation avant livraison incorrect, d’une réparation effectuée par toute personne autre que dans un centre de service agréé ou chez un dépositaire Husqvarna pendant la période de garantie;
(o) La graisse ou l’huile contaminée par la saleté, l’usage de types inappropriés de graisse ou d’huiles, le défaut de se conformer aux intervalles recommandés de graissage, des dommages causés par l’eau ou l’humidité ou un entreposage inadéquat;
(p) pulvérisateurs à pompage ou la pulvérisation de matériaux inflammables ou caustiques, crépines absentes ou brisées.
(q) utilisation prolongée d’un produit lorsqu’un problème de fonctionnement ou une défaillance initiale survient.
9. Garanties limitées à vie de fabrication de 10 ans, unité de coupe renforcée et estampée (protégée par armure). Ces garanties limitées ne
sont offertes que pour la coque de l’unité de coupe; les composés/pièces mécaniques tels que les courroies, les boîtiers de broches, les roulements, les
lames, les tiges, les régulateurs de hauteur, le pivot, les roues anti-scalp, ne sont PAS couverts. La garantie limitée à vie ne couvre pas les dommages
autres que ceux découlant de défauts de matériel ou de fabrication. Les points suivants ne sont PAS considérés comme des défauts de matériaux ou
de fabrication et ne sont donc PAS couverts :
(a) abrasions aux plateaux de tondeuse, y-compris l’usure due au sable;
(b) dommages à l’équipement de coupe par le contact avec, des roches ou d’autres matériaux non approuvés et/ou des structures;
(c) rouille et corrosion; et
(d) décoloration naturelle de la peinture et des matériaux due aux rayons ultraviolets;
COMMENT OBTENIR LE SERVICE
10. Centre de service agréé ou dépositaire Husqvarna. Afin d’obtenir une couverture de garantie, il est de votre responsabilité (à vos frais) de
livrer ou d’expédier votre appareil Husqvarna à un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna et d’organiser le ramassage ou le retour de
votre appareil après que les réparations aient été effectuées. Si vous ne connaissez pas l’emplacement du centre de service agréé ou un dépositaire
Husqvarna au 1 800 487 5951 entre 8 h et 20 h (HNE), ou visitez www.husqvarna.com. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant cette garantie limitée, vous pouvez communiquer avec nous au 800 487 5951 entre 8 h et 20 h (HNE) ou au 800 805 5523 (Canada) entre 8 h
et 20 h (HNE) ou consultez le site www.husqvarna.com.
11. Documentation requise. Vous devez conserver et présenter une preuve d’achat (y compris la date, le modèle du produit et, le cas échéant, le
numéro de série du moteur) à un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna pour une réparation sous garantie en vertu de cette garantie limitée. La preuve d’achat incombe exclusivement à vous. Husqvarna vous encourage à enregistre votre produit en ligne à l’adresse www.usa.husqvarna.
com (É.-U. et Canada) pour nous aider à assurer, entre autres, que vous soyez prévenu sur des informations importantes sur les produits. Cependant,
l’enregistrement de votre produit n’est pas une condition du service de la garantie.
Husqvarna Professional Products, NA, Inc.
9335 Harris Corners Parkway, Suite 500, Charlotte, NC 28269
41
575 49 43-01 W 2012 IR
Tableau de garantie limitée des produits sur roues de consommateur 2012
Consommateur (perso
Commercial (toute utilisation
nnel, utilisation
commerciale, professionnelle,
domestique seulement) institutionnelle, agricole ou à revenu
de production, sauf l’utilisation en
location)
Produit/composant
Tondeuses à siège :
Cadre, châssis, essieu avant
5 ans
*
Moteur*
(
Husqvarna/Peerless)
3 ans
Transmission (si tierce partie)**
**
Modèless XLS Models uniquement - coque
d'unité de coupe étampée. Garantie limitée de la
10 ans
Coque d'unité de coupe fabriquée. Garantie
limitée à vie
***
Batterie
1 an au prorata
Autres composants non réutilisables
3 ans
Tondeuses « Zero Turn » - usage résidentiel ( RZ
*
Moteur*
Transmission**
**
(
)
RZ5426 (967003601 et 967003602) - coque
d'unité de coupe étampée. Garantie limitée de la
protection à l''armure
10 ans
Coque d'unité de coupe fabriquée. Garantie
limitée à vie
***
Batterie
1 an au prorata
Autres composants non réutilisables
3 ans
Tondeuses « Zero Turn » - usage résidentiel ( MZ
*
Moteur*
Transmission**
**
MZ5424S et MZ5425S (967003901 et 25021) coque d'unité de coupe étampée. Garantie
limitée de la protection à l''armure
10 ans
Coque d'unité de coupe fabriquée
fabriquée. Garantie
limitée à vie
***
Batterie
1 an au prorata
Autres composants non réutilisables
3 ans
Tranche gazon LE475, rotoculteurs, souffleuses à neige
*
Moteur*
Autres composants non réutilisables
2 ans
***
Dents de rotoculteur
Tondeuses poussée, taille-haie à roue haute
*
Moteur*
Batterie
1 an au prorata
Autres composants non réutilisables
3 ans
Coupe-herbe sur coussin d'air
*
Moteur*
Autres composants non réutilisables
2 ans
Tondeuses autoportées à plateau avant
*
Moteur*
Transmission
2 ans
Autres composants non réutilisables
2 ans
Cultivateurs
Batterie
1 an au prorata
Autres composants non réutilisables
2 ans
Nettoyeurs à pression
Modèle 5525PW :
*
Moteur*
Pompe
2 ans
Autres composants non réutilisables
2 ans
Tous les autres nettoyeurs à pression (6027PW, 9032PW, 1340PW)
*
Moteur*
Pompe
2 ans
Autres composants non réutilisables
2 ans
42
Annexe A
Location (toute
utilisation en
location)
Aucune garantie
*
Aucune garantie
**
Aucune garantie
*
Aucune garantie
**
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
*
Aucune garantie
*
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
*
**
*
**
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
1 an
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
*
90 jours
Aucune garantie
*
90 jours
Aucune garantie
*
Aucune garantie
Aucune garantie
*
Aucune garantie
Aucune garantie
*
1 an
*
90 jours
*
Aucune garantie
Aucune garantie
*
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
Aucune garantie
*
Aucune garantie
Aucune garantie
*
Aucune garantie
Aucune garantie
*
2 ans
2 ans
*
Aucune garantie
Aucune garantie
Tableau de garantie limitée des produits sur roues de consommateur 2012
Produit/composant
Générateurs
Moteur*
Autres composants non réutilisables*
Épandeuses
Épandeuse
Tondeuses robotiques
Tondeuse robotique
Batterie
Pièces et accessoires (si acheté)
Consommateur (perso
Commercial (toute utilisation
nnel, utilisation
commerciale, professionnelle,
domestique seulement) institutionnelle, agricole ou à revenu
de production, sauf l’utilisation en
location)
Annexe A
Location (toute
utilisation en
location)
*
*2 ans (2e année
pièces seulement)
*
*2 années – 1365GN (2e année
pièces seulement)
*
Aucune garantie
1 an
1 an
1 an
2 ans
1 an
90 jours
1 an
90 jours
1 an
Accessoires (p. ex., bac de ramassage,
accessoires de protection de pare-choc, etc.).
1 an
Aucune garantie
Aucune garantie
Pièces (p. ex., courroies, lames, etc.)
30 jours
Aucune garantie
Aucune garantie
Pièces et accessoires (si remplacés sous le service de la garantie)
Les pièces ou accessoires de remplacement
fournis sous cette garantie limitée sont garantis
uniquement pour le SOLDE de la période de
garantie applicable à la pièce ou à l'accessoire
ayant été remplacé.
Voir à gauche
Voir à gauche
Voir à gauche
Consommateur
Commercial
Location
*Voir la garantie distincte du fabricant de moteur ou du fabricant. Moteurs LCT sur souffleuses à neige et rotoculteurs spécifiques,
garantie par Husqvarna.
**Voir la référence 1 (b) de l'énoncé de garantie.
RZ – Deux (2) ans de garantie au consommateur, pièces et main-d'oeuvre, auprès du réseau de distributeurs Hydro-Gear.
EZ – Un (1) an de garantie commerciale, pièces et main-d'oeuvre, auprès de Husqvarna.
Deux (2) ans de garantie au consommateur, pièces et main-d'oeuvre, auprès du réseau de distributeurs Hydro-Gear.
MZ – D
Deux (2) ans d
de garantie
ti commerciale,
i l pièces
iè
ett main-d'oeuvre,
i d'
auprès
è du
d réseau
é
de
d distributeurs
di t ib t
Hydro-Gear.
H d G
*** La « Garantie à vie limitée » sur les dents des rotoculteurs et de la coque fabriquée de l'unité de coupe est pour la durée de vie
utile du produit ou 7 (sept) années après la dernière date de la production complète finale de l'équipement, selon la première
éventualité. Le remplacement de la coque de l'unité de coupe est limité à (2) unités de coupe dans le cadre de la garantie à vie
limitée
Exemples de coque d'unité de coupe étampée protégée par armure, c Exemple de coque d'unité de coupe fabriquée, ci-des
Coque d'unité de coupe
étampée protégée par
armure
Coque d'unité de coupe étampée ci-dessous, NON renforcée
Zone non renforcée
43
02/18/2014 BY
44
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 8.3.1 (Windows) Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Modify Date : 2014:03:17 15:02:49-04:00 Create Date : 2014:03:03 10:27:19-05:00 Metadata Date : 2014:03:17 15:02:49-04:00 Format : application/pdf Title : OM, HU800H, 96143009902, 2014-01, MOWER Creator : HUSQVARNA Description : HUSO2014_AAenAAfr_HU800H_586381632.PDF Document ID : uuid:f6809630-1698-40a4-9134-db0e2e9db5e8 Instance ID : uuid:f413c00a-1705-4508-8833-ebbbeb54f045 Page Count : 44 Page Layout : OneColumn Subject : HUSO2014_AAenAAfr_HU800H_586381632.PDF Author : HUSQVARNA Warning : [Minor] Ignored duplicate Info dictionaryEXIF Metadata provided by EXIF.tools