IDT Technology PCR388-01 Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer User Manual RGR126NX UM MANUAL COVER

IDT Technology Limited Remote Rain Gauge with Outdoor Thermometer RGR126NX UM MANUAL COVER

User Manual

RGR126NX
USER MANUAL
Wireless Rain Gauge
with Outdoor Thermometer
EN
1
Wireless Rain Gauge
with Outdoor Thermometer
Model: RGR126NX
USER MANUAL
CONTENTS
Packaging contents ................................................. 2
Introduction .............................................................. 2
Overview ................................................................... 2
Front View ............................................................ 2
Rear View ............................................................ 3
LCD display ......................................................... 3
Wireless sensor (THN388) ................................. 4
Rain gague (PCR388) ......................................... 5
Getting started ......................................................... 5
Main unit - batteries installation .......................... 5
Wireless sensor - Insert batteries ....................... 6
Wireless sensor ........................................................ 6
Sensor data transmission ................................... 6
Rain gauge ............................................................... 7
Signals ................................................................. 8
Clock ........................................................................ 8
Manually set clock ............................................... 8
Rainfall ..................................................................... 8
Rainfall history .................................................... 8
Total rainfall ....... ...................................................9
Rainfall alert ..........................................................9
Temperature ............................................................. 9
Reset ....................................................................... 9
Precautions ............................................................ 10
Specifications ........................................................ 10
About Oregon Scientific .........................................11
EU - Declaration of Conformity ............................. 11
FCC Statement .........................................................12
Declaration of Conformity ......................................12
Disposal Information For Users ............................13
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 1 
EN
2
PACKAGING CONTENTS
Main Unit Rain Gauge
Thermo Sensor Thermo Sensor Table Stand
INTRODUCTION
Thanks for purchasing the Oregon ScientificTM Wireless
Rain Gauge with Outdoor Thermometer (RGR126NX).
NOTE Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
3
5
6
7
8
4
1. Four-line LCD display: for displaying the total
rainfall, current rainfall or rainfall history, indoor/
outdoor temperature and clock/calendar.
2. UP: increase setting values; press and hold for
rapid increase;
3. HIST: toggle between rainfall history and daily rainfall
4. SINCE: press to review the date when the
measurement started. Press and hold to clear the
previous rainfall start time and reset the rainfall
counter to start again.
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 2 
EN
3
5. DOWN: decrease setting values: press and hold
for rapid decrease
6. SEARCH: press and hold to enforce a search for
the rain gauge and wireless thermo sensor
7. MODE: change setting/clock display
8. Removable table stand: for securing the main unit
RQDÀDWVXUIDFH
REAR VIEW
1
2
35
4
1. Antenna: receives radio signal from rain gauge
and wireless thermo sensor
2. Wall mount hole
3. RAIN ALERT: an alert for excessive rain
In/mm: inch/millimeter (rain rate unit)
Û&/Û): temperature unit
4. Battery compartment
5. RESET: reset the unit to default settings
LCD DISPLAY
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY: today’s rainfall indicator
2. Indicates on which previous day (1-9) is the displayed
data recorded
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 3 
EN
4
3. Rainfall alert indicator
4. : wireless rain gauge sensor battery low
5. : rain gauge RF reception status
6. TOTAL: rainfall indicator
7. : outdoor thermo RF reception status
8. : outdoor wireless sensor battery low
9. AM/PM
10. : main unit battery low
11. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit)
12. Today’s rainfall
13. mm/in: millimeter/inch (rain rate unit)
14. Total rainfall
15. Outdoor temperature
16. SINCE: start date of the accumulated rainfall Yr: year
17. Time display; M:D (month: day); D:M (day: month);
calendar
WIRELESS SENSOR (THN388)
1
2
3
4
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. RESET hole
4. CHANNEL switch (1,2,3)
5. Battery compartment
5*51;B80B(1B5LQGG 
EN
5
RAIN GAGUE (PCR388)
12
3
1. Rain gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
1
2
1. Funnel
2. Indicator
GETTING STARTED
Position the main unit, rain gauge, and thermo sensor
within effective range:
 5DLQJDXJH±PHWHUVIHHW
 7KHUPRVHQVRU±PHWHUVIHHW
IMPORTANT It is recommended that you follow the
sequence below while setting up the units:
1. Set up the main unit.
2. Set up the rain gauge, then press and hold SEARCH
on the main unit and wait until you receive a signal.
3. Set up the thermo sensor, then press and hold
SEARCH on the main unit and wait until you receive
a signal.
4. In the event that you do not obtain a signal from a
wireless unit please repeat the process above.
MAIN UNIT - BATTERIES INSTALLATION
1
23
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 5 
EN
6
1. Insert the batteries, matching the polarity (+/-) as
shown in the battery compartment.
2. Press RESET, or press and hold SEARCH on the
main unit to initiate operation. The reception icons
( and ) on the main unit will blink while it is
searching for the sensor or rain gauge.
NOTE The main unit returns to default settings in each
battery replacement.
WIRELESS SENSOR - INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment cover by screw driver.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
3. Press RESET after each battery change.
LOCATION MEANING
Rainfall area Rain collector sensor
batteries low
Outdoor temperature area Outdoor sensor batteries low
Clock area Main unit batteries low
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
WIRELESS SENSOR
The main unit can collect data from up to two (2) sensors,
including one rain gauge and one outdoor thermo sensor.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery compartment cover.
4. Place the sensor within 100 m (329 ft) of the main
unit using the table stand or wall mount.
TIP For accurate readings, ideal
placements for the sensor would
be in any location on the exterior
of the home at a height of no
more than 1.5 m (5 ft); and can
shielded it from direct sunlight or
wet conditions.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
 3UHVVDQGKROGSEARCH.
 7KH VHQVRU UHFHSWLRQ LFRQ LQ WKH ZLUHOHVV VHQVRU
area shows the status (see below).
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 6 
EN
7
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
TIP The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall
rate and the total rainfall over a period of time. The sensor
can remotely transmit data to the main unit.
The main unit and rain gauge should be positioned
within an effective range: about 100 m (329 ft) in an
open area.
The rain gauge should be mounted horizontally about
one meter (three feet) from the ground in an open area
away from tress or other obstructions to allow rain to fall
naturally for an accurate reading.
To set up a rain gauge:
1. Remove screws and slide the cover off in an
upwards motion,
2. Insert the batteries (2 x UM-3/AA), matching
the polarities (+/-). Press RESET after each
battery change.
 5HPRYHWKH¿EHUWDSH
To ensure a level plane:
Put a few drops of water on the cross at the base of the
funnel to check the horizontal level.
Water will pool to the center of the cross when the rain
gauge is level.
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
If necessary, adjust the level using the screw.
1
23
4
3
2
1
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 7 
EN
8
NOTE For best results, ensure the base is horizontal to
allow maximum drainage of any collected rain.
SIGNALS
To search for the rain collector:
 3UHVVDQGKROGSEARCH.
The remote rain collector reception indicator in the rainfall
area shows the status:
ICON DESCRIPTION
No signal.
Searching for
signal.
Signal connected.
TIP The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to place the sensor(s) in
different locations to get the best result.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold MODE.
2. Press UP or DOWN to change the settings.
3. Press MODEWRFRQ¿UP
4. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute,
year, calendar mode (day-month/month-day),
month, day and language.
NOTE The language options are English (E),
German (D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
 3UHVVMODE to choose between clock with
seconds/weekday/calendar.
RAINFALL
Today’s rainfall appears on the first line of the display.
Press in/mm to toggle between inches and millimeters.
RAINFALL HISTORY
The rainfall history is displayed on the first row of the
display. The main unit can record and store up to nine
days of rainfall.
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 8 
EN
9
To display the record for a particular day:
 3UHVV HIST to toggle
between daily rainfall
and rainfall history over
the past nine days. The
day of the record will be
displayed with a minus
(-) sign at the top left
hand corner. TODAY
means the record is for
the current day.
NOTE Other sensors using the 433 MHz transmission
frequency may influence the rainfall reading. Please avoid
placing those sensors too close to the unit.
TOTAL RAINFALL
The total rainfall is displayed on the second line of
the display.
To display the commencing date of the total
rainfall record:
 3UHVV SINCE. The date when the measurement
started will appear on the bottom line of the display.
To clear the existing commencing date and reset it
to start again:
 3UHVV DQG KROG SINCE. The total rainfall will be
reset to zero and then collect the rainfall data
starting from today.
RAINFALL ALERT
To set the rainfall alert value:
1. Press and hold RAIN ALERT to enter setting mode.
2. Press UP or DOWN to toggle values.
3. Press RAIN ALERTWRFRQ¿UP indicates rainfall
alert function is enabled.
To deactivate rainfall alert:
 7KHUDLQIDOODOHUWZLOOEHDFWLYDWHGZKHQWKHUDLQIDOOLV
equal to or more than the rainfall alert value; will
ÀDVKFRQWLQXRXVO\
 7RGHDFWLYDWHWKHUDLQIDOODOHUWSUHVVRAIN ALERT
twice and wait for 8 seconds, or increase the
rainfall alert value.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
 3UHVVEHWZHHQÛ&/ Û).
RESET
Press RESET to return to the default settings.
NOTE The main unit returns to default settings in each
battery replacement.
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 9 
EN
10
PRECAUTIONS
 'RQRWVXEMHFWWKH XQLWWRH[FHVVLYHIRUFHVKRFN
dust, temperature or humidity.
 'R QRW FRYHU WKH YHQWLODWLRQ KROHV ZLWK DQ\ LWHPV
such as newspapers, curtains, etc.
 'RQRWLPPHUVHWKHXQLWLQZDWHU,I\RXVSLOOOLTXLG
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
 'RQRWFOHDQWKHXQLWZLWKDEUDVLYHRUFRUURVLYHPDWHULDOV
 'RQRWWDPSHUZLWKWKHXQLW¶VLQWHUQDOFRPSRQHQWV
This invalidates the warranty.
2QO\ XVH IUHVK EDWWHULHV 'R QRW PL[ QHZ DQG ROG
batteries.
 PDJHV VKRZQ LQ WKLV PDQXDO PD\ GLIIHU IURP WKH
actual display.
 :KHQ GLVSRVLQJ RI WKLV SURGXFW HQVXUH LW LV
collected separately for special treatment and not
as household waste.
 3ODFHPHQW RI WKLV SURGXFW RQ FHUWDLQ W\SHV RI
ZRRGPD\UHVXOW LQGDPDJHWRLWV ¿QLVKIRUZKLFK
2UHJRQ 6FLHQWL¿F ZLOO QRW EH UHVSRQVLEOH &RQVXOW
the furniture manufacturer's care instructions for
information.
 7KHFRQWHQWVRIWKLVPDQXDOPD\QRWEHUHSURGXFHG
without the permission of the manufacturer.
 'RQRWGLVSRVHROGEDWWHULHVDVXQVRUWHGPXQLFLSDO
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
 3OHDVH QRWH WKDW VRPH XQLWV DUH HTXLSSHG ZLWK D
battery safety strip. Remove the strip from the
EDWWHU\FRPSDUWPHQWEHIRUH¿UVWXVH
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
Dimensions
(L x W x H) 90 x 26 x 136 mm
(3.54 x 1.02 x 5.35 in)
Weight 167g (5.89 ounces)
including battery
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power 2 x UM-3(AA) 1.5V
batteries
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 10 
EN
11
WIRELESS THERMO SENSOR (THN388)
Dimensions
(L x W x H) 93 x 60 x 23 mm
(3.66 x 2.36 x 0.91 in)
Weight 51g (1.8 ounces)
RF transmission range 100 meters (329 feet)
Temperature range -30°C to 60°C
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Number of channel 3
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
batteries
WIRELESS RAIN GAUGE (PCR388)
Dimensions
L x W x H 114 x 114 x 145 mm
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)
Weight 254 g (8.96 oz)
without battery
Transmission range 100m (329 ft) unobstructed
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website ZZZRUHJRQVFLHQWL¿FFRP to learn more
DERXW2UHJRQ6FLHQWL¿FSURGXFWV
For any inquiry, please contact our Customer Services
at LQIR#RUHJRQVFLHQWL¿FFRP.
2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG UHVHUYHV
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
+HUHE\ WKH PDQXIDFWXUHU 2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO
Distribution Limited, declares that Wireless Rain Gauge
with Outdoor Thermometer (model: RGR126NX) is in
compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of
the EU Declaration of Conformity is available at the
following internet address:
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS.
COUNTRIES RED APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
und Norwegen N
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 11 
EN
12
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
 ,QFUHDVH WKH VHSDUDWLRQ EHWZHHQ WKH HTXLSPHQW
and receiver.
 &RQQHFW WKH HTXLSPHQW LQWR DQ RXWOHW RQ D FLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
 &RQVXOW WKH GHDOHU RU DQ H[SHULHQFHG UDGLR  79
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
NamH 2UHJRQ6FLHQWL¿F,QF
Address: Brea Corporate Park 3020
Saturn St. Suite 200 Brea,
CA 92821
Telephone No.: 1 (888) 950-8889
declare that the product
Product No.: RGR126NX
Product Name: Wireless Rain Gauge with
Outdoor Thermometer
0DQXIDFWXUHU 2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO
Distribution Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 12 
EN
13
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2013/56/EU of the European Parliament on batteries
and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the specifications in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centers specializing
in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the dealer when purchasing
a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article
14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimizes the recycling and
reuse of components making up the apparatus.Abusive
disposal of the product by the user involves application
of the administrative sanctions according to the laws in
force.
RGR126NX_UM_EN_R1.indd 13 
IT
1
Orologio con pluviometro
Modello: RGR126NX
Manuale utente
INDICE
Contenuto della confezione .................................... 2
Introduzione ............................................................. 2
Panoramica .............................................................. 2
Vista Frontale ...................................................... 2
Vista Posterioree ................................................. 3
Dislay LCD ........................................................... 4
Sensore Remoto (THN388) ................................4
Pluviometro (PCR388) ........................................ 5
Come Iniziare ........................................................... 5
Unita’ Principale – Installazione batterie ............. 6
Sensore Remoto– Inserimento ...........................6
Sensore Remoto ...................................................... 7
Trssmissione dati sensore ................................... 7
Pluviometro .............................................................. 7
Segnali sensori .................................................. 8
Orologio .................................................................... 9
Impostazione Manuale Orologio .........................9
Livello delle precipitazioni ....................................... 9
Storico precipitazioni ........................................... 9
Totale precipitazioni ........................................... 10
Allerta precipitazioni .......................................... 10
Temperatura ........................................................... 10
Reset ....................................................................... 10
Precauzioni ............................................................. 10
6SHFL¿FKH ............................................................... 11
,QIRUPD]LRQL6X2UHJRQ6FLHQWL¿F ....................... 12
'LFKLDUD]LRQH'LFRQIRUPLWj ................................. 12
Informazione Agli Utenti ....................................... 13
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 1 
IT
2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale Pluviometro
Sensore remoto Supporto per
sensore remoto
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato l’orologio con pluviometro di
Oregon ScientificTM (RGR126NX).
NOTA Si prega di tenere questo manuale a portata di
mano, per sapere come utilizzare il prodotto. Il manuale
contiene istruzioni pratiche, specifiche tecniche e
avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
1
2
3
5
6
7
8
4
1. Schermo a cristalli liquidi su quattro righe: per
visualizzare le precipitazioni totali, precipitazioni
correnti, lo storico, la temperatura interna/esterna,
l’orologi e il calendario.
2. UP (SU): aumenta i valori di impostazione; tenere
premuto per un aumento rapido;
3. HIST (STOR): alternanza tra storico precipitazioni e
precipitazioni del giorno.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 2 
IT
3
4. SINCE (DA): alternanza tra: premere per rivedere
la data in cui la misurazione avviato e la pioggia
annuale totale. Tenere premuto il tasto per
cancellare l’orario precedente di precipitazioni e
reimpostare a zero il contatore precipitazioni.
5. DOWN (GIÙ): diminuisce i valori di impostazione:
tenere premuto per un diminuzione rapida.
6. SEARCH (RICERCA): tenere premuto per forzare
una ricerca del pluviometro e del sensore remoto.
7. MODE (MODALITÀ): cambia visualizzazione tra
impostazioni/orologio.
8. Supporto rimovibile da tavolo: per posare l’unità
SULQFLSDOHVXXQDVXSHU¿FLHSLDQD
VISTA POSTERIORE
1
2
35
4
1. Antenna: riceve il segnale radio dal pluviometro e
dal sensore remoto.
2. Foro per il montaggio a muro.
3. RAIN ALERT (ALLERTA PIOGGIA): l’allerta per
pioggia eccessiva In/mm: pollici/millimetri (unità
di misura della pioggia) Û& / Û): unità di misura
della temperatura.
4. Comparto batteria.
5. RESET (REIMPOSTAZIONE): reimposta l’unità
alle impostazioni di default.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 3 
IT
4
DISPLAY LCD
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (OGGI): indicatore della pioggia odierna
2. Indica in quale giorno precedente (1-9) sono stati
registrati dati visualizzati
3. Indicatore allerta pioggia
4. : batteria bassa del pluviometro
5. : stato ricezione in RF pluviometro
6. TOTAL (TOTALE): indicatore di pioggia
7. : stato ricezione in RF termo sensore esterno
8. : batteria bassa sensore remoto esterno
9. AM/PM (indicatore orario meridiano/pomeridiano)
10. : batteria bassa sensore remoto interno
11. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia)
12. Pioggia odierna
13. mm/in: millimetri/pollici (unità di misura pioggia)
14. Pioggia totale
15. Temperatura esterna
16. SINCE (DA): data di inizio di rilevazione delle
precipitazioni Yr: Anno
17. Visualizzazione ora; M:D (mese : giorno); D:M
(giorno : mese); calendario
SENSORE REMOTO (THN388)
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro montaggio a muro
3. RESET foro per reimpostazione
5*51;B80B,7B5LQGG 
IT
5
4. CHANNEL selezione canale (1,2,3)
5. Comparto batteria
PLUVIOMETRO (PCR388)
12
3
1. Pluviometro per rilevare il livello delle precipitazioni
2. Comparto batteria
3. Tasto RESET (REIMPOSTAZIONE)
1
2
1. Imbuto
2. Indicatore
COME INIZIARE
Posizionare l’unità principale, ed il sensore termico
entro :
 0LVXUDWRUHGLSLRJJLD±PHWULSLHGL
 6HQVRUHWHUPLFR±PHWULSLHGL
IMPORTANTE Si raccomanda di seguire la sequenza
sottostante mentre impostate le unità:
1. Impostate l’unità principale.
2. Impostate il pluviometro, quindi tenete premuto il
tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale ed
DWWHQGHWH¿QRDFKHULFHYHWHLOVHJQDOH
3. Impostate il sensore remoto, quindi tenete premuto
il tasto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale
HGDWWHQGHWH¿QRDFKHULFHYHWHLOVHJQDOH
4. Se non ricevete un segnale da un’unità remota,
ripetere il processo precedente.
5*51;B80B,7B5LQGG 
IT
6
UNITA’ PRINCIPALE – INSTALLAZIONE
BATERIE
1
23
1. Inserite le batterie, abbinando correttamente la
polarità (+/-) come indicato nel comparto batteria.
2. Premete RESET (REIMPOSTAZIONE), o tenete
premuto SEARCH (RICERCA) sull’unità principale
per avviare il funzionamento. Le icone di ricezione
( e ) sull’unità principale lampeggeranno
mentre sta cercando il sensore o il pluviometro.
NOTA L’unità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
SENSORE REMOTO– INSERIMENTO
BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del comparto batteria con
un cacciavite.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità.
3. Premete RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
POSIZIONE SIGNIFICATO
Area pioggia Batterie basse pluviometro
Area temperatura
esterna Batterie basse sensore
esterno
Area orologio Batterie basse unità
principale
NOTA Usate batterie alcaline per un funzionamento più
lungo e batterie al litio in condizioni temperature rigide.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 6 
IT
7
SENSORE REMOTO
/¶XQLWj SULQFLSDOH SXz UDFFRJOLHUH GDWL GD ¿QR D GXH
(2) sensori, includendo un pluviometro e un sensore
remoto.
Per impostare il sensore:
1. Aprite il comparto batteria.
2. Selezionate un canale quindi premete RESET.
3. Chiudete il coperchio del comparto batteria.
4. Collocate il sensore entro 100 m (329 piedi)
dall’unità principale usando il supporto da tavolo od
il supporto a parete.
SUGGERIMENTO Per delle
letture accurate, i posizionamenti
ideali per il sensore sarebbero in
qualsiasi posizione all’esterno
della casa ad un’altezza di non
più di 1,5 m (5 piedi); e può
essere posto al riparo dalla luce
solare diretta o da condizioni
di umidità.
TRSSMISSIONE DATI SENSORE
Per ricercare un sensore:
 7HQHUHSUHPXWRSEARCH.
 /LFRQD GL ULFH]LRQH GHO VHQVRUH QHOODUHD GHO
sensore remoto mostra lo stato (vedere sotto).
ICONA DESCRIZIONE
L’unità sta cercando i(l)
sensore(i).
E’ stato trovato un canale.
Il sensore non può essere
trovato.
SUGGERIMENTO Il raggio di trasmissione può variare
in base a molti fattori. Potreste dover posizionare
i(l)sensore/i in diverse locazioni per ottenere i
migliori risultati.
PLUVIOMETRO
Il pluviometro misura il livello delle precipitazioni,
indicando il tasso di caduta totale, corrente e per un
determinato periodo di tempo. Il sensore può trasmettere
in remoto i dati all’unità principale.
L’unità principale e il pluviometro dovrebbero essere
posizionati entro un raggio efficace: circa 100 m (329
piedi) in un’area aperta.
Il pluviometro dovrebbe essere montato orizzontalmente
a circa un metro (tre piedi) dal suolo in un’area aperta
lontana da alberi o altre istruzioni per permettere
alla pioggia di cadere naturalmente per una lettura
accurata.
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 7 
IT
8
Per installare il pluviometro:
2
1
3
1. Rimuovere le viti e fate scivolare via il coperchio
con un movimento verso l’alto.
2. Inserite le batterie (2 batterie stilo UM-3/AA),
abbinando correttamente le polarità (+/-). Premete
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
 5LPXRYHWHLOQDVWURLQ¿EUD
Per assicurare un piano livellato:
Mettete alcune gocce d’acqua sull’incrocio alla base
dell’imbuto per controllare il livellamento orizzontale.
1
23
4
L’acqua si raccoglierà al centro dell’incrocio quando il
misuratore di pioggia è livellato.
Se l’acqua resta su 1-4, il misuratore non è orizzontale.
Se necessario, regolare il livellamento usando la vite.
NOTA Per dei risultati migliori, assicuratevi che la base
sia orizzontale per permettere il massimo drenaggio
dell’acqua raccolta.
SEGNALI SENSORI
Come cercare il pluviometro:
 7HQHWHSUHPXWRSEARCH.
L’indicatore di ricezione remoto del pluviometro nell’area
di caduta di pioggia mostra lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
Nessun segnale.
(lampeggiare)
Ricerca del segnale.
Segnale connesso.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 8 
IT
9
SUGGERIMENTO Il raggio di trasmissione può variare
in base a molti fattori. Potreste dover mettere i(l) sensore/i
in posti diversi per ottenere il miglior risultato.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE OROLOGIO
1. Tenete premuto MODE (MODALITÀ).
2. Premete UP o DOWN per cambiare le impostazioni.
3. Premete MODE per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: formato orario
12/24, ore, minuti, anno, MODALITÀ calendario
(giorno-mese/mese-giorno), mese, giorno e lingua.
NOTA Le opzioni di lingua sono Inglese (E), Tedesco
(D), Francese (F), Italiano (I), e Spagnolo (S).
3HUVHOH]LRQDUHODPRGDOLWjGLYLVXDOL]]D]LRQH
 3UHPHUH MODE per scegliere tra orologio con
secondi / giorno della settimana / calendario.
LIVELLO DELLE PRECIPITAZIONI
La pioggia caduta nella giornata corrente appare sulla
prima riga dello schermo.
Premete in/mm (pollici/mm) per commutare tra o pollici
e millimetri.
STORICO PRECIPITAZIONI
Lo storico delle precipitazioni viene visualizzato sulla
SULPDULJDGHOORVFKHUPR/XQLWjSULQFLSDOHSXzUHJLVWUDUH
e conservare fino a nove giorni di pioggia caduta.
Per visualizzare la registrazione di un
giorno particolare:
 3UHPHWH HIST per commutare tra caduta di
pioggia giornaliera e storico caduta di pioggia nel
corso dei passati
nove giorni. Il giorno
della registrazione
sarà visualizzato
con il segno meno
(-) nell’angolo in alto
a sinistra. TODAY
2**, VLJQL¿FD OD
registrazione è per il
giorno corrente.
Per cancellare la registrazione della caduta di pioggia
del giorno corrente:
 7HQHWH SUHPXWR SINCE per due secondi. Notate
che ciò cancellerà anche la registrazione della
caduta di pioggia totale.
NOTA Altri sensori che usano la frequenza di
trasmissione 433 MHz possono influenzare la lettura
della caduta di pioggia. Si consiglia di evitare di mettere
quei sensori troppo vicini all’unità.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 9 
IT
10
TOTALE PRECIPITAZIONI
Le precipitazioni totali vengono visualizzate sulla seconda
riga dello schermo.
Per visualizzare la data d’inizio della registrazione
delle precipitazioni totali:
 3UHPHWH SINCE. Apparirà la data in cui la
misurazione avviato e la pioggia sulla riga di fondo
dello schermo.
Per cancellare la data d’inizio esistente e reimpostarla
per iniziare di nuovo:
 7HQHWHSUHPXWRSINCE. Le precipitazioni totali e il
saranno reimpostate a zero e poi raccogliere i dati
delle precipitazioni a partire da oggi.
ALLERTA PRECIPITAZIONI
Per impostare il valore di allerta caduta di pioggia:
1. Tenete premuto RAIN ALERT [ALLERTA PIOGGIA]
per entrare in modalità impostazione.
2. Premete UP o DOWN per cambiare i valori.
3. Premete RAIN ALERT per confermare. indica
che la funzione di allerta caduta pioggia è abilitata.
Per disattivare l’allerta caduta pioggia:
 /DOOHUWD FDGXWD SLRJJLD VDUj DWWLYDWD TXDQGR OD
caduta pioggia è uguale a, o maggiore del valore
di allerta caduta pioggia;  H OLQGLFDWRUH /('
lampeggeranno in modo continuo.
 3HU GLVDWWLYDUH ODOOHUWD FDGXWD SLRJJLD SUHPHWH SHU
due volte il tasto RAIN ALERT e attendere 8 secondi ,
oppure aumentate il valore di allerta caduta pioggia.
TEMPERATURA
3HU/¶DOWHUQDQ]DWUDOHXQLWjGLPLVXUDGHOODWHPSHUDWXUD
 3UHPHWHWUDÛ&/ Û).
RESET
Premete RESET per ritornare alle impostazioni di default.
NOTA L’unità principale torna alle impostazioni
predefinite a ogni sostituzione della batteria.
PRECAUZIONI
 1RQ VRWWRSRUUH LO SURGRWWR D IRU]D HFFHVVLYD XUWL
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
 1RQ RWWXUDUH L IRUL GL DHUD]LRQH FRQ RJJHWWL FRPH
giornali, tende, etc.
 1RQLPPHUJHUH O¶XQLWjLQ DFTXD6H VLYHUVD GHO
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 10 
IT
11
 1RQSXOLUHO¶XQLWjFRQPDWHULDOLDEUDVLYLRFRUURVLYL
 1RQ PDQRPHWWHUH L FRPSRQHQWL LQWHUQL ,Q TXHVWR
modo si invalida la garanzia.
 2UHJRQ 6FLHQWL¿F GHFOLQD RJQL UHVSRQVDELOLWj SHU
HYHQWXDOLGDQQLDOOH¿QLWXUHFDXVDWLGDOSRVL]LRQDPHQWR
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per
ulteriori informazioni.
 /HLPPDJLQLGHOPDQXDOHSRVVRQRGLIIHULUHGDOODUHDOWj
 ,O FRQWHQXWR GL TXHVWR PDQXDOH QRQ SXz HVVHUH
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
 8WLOL]]DUHVROREDWWHULHQXRYH1RQPHVFRODUHEDWWHULH
nuove con batterie usate.
 4XDQGRVPDOWLWHTXHVWRSURGRWWRDVVLFXUDWHYLFKHVLD
raccolto separatamente per un trattamento speciale
HQRQFRPHQRUPDOLUL¿XWLFDVDOLQJKL
1RQ VPDOWLUH OH EDWWHULH YHFFKLH FRPH ULILXWR
LQGLIIHUHQ]LDWRÊQHFHVVDULRFKHTXHVWRUL¿XWRYHQJD
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
 $OFXQHXQLWjVRQRGRWDWHGLXQDVWULVFLDGLVLFXUH]]D
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA /HVSHFL¿FKHWHFQLFKHGHOSURGRWWRHLOFRQWHQXWR
GHO PDQXDOH SHU O¶XWHQWH SRVVRQR HVVHUH PRGL¿FDWL
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in
tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore. Si prega di visitare il sito http://global.
oregonscientific.com/customerSupport.php per scaricare
una versione elettronica del manuale.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITA’ PRINCIPALE
Dimensioni
(Lu x La x H) 90 x 26 x 136 mm
(3,54 x 1,02 x 5,35 pollici)
Peso 167g (5,89 once)
inclusa la batteria
Intervallo di
temperatura da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F)
Risoluzione di
temperatura 0,1°C (0,2°F)
Frequenza del
segnale 433 MHz
Alimentazione 2 batterie stilo
UM-3(AA) da 1,5V
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 11 
IT
12
SENSORE REMOTO (THN388)
Dimensioni
(Lu x La x H) 93 x 60 x 23 mm
(3,66 x 2,36 x 0,91 pollici)
Peso 51g (1,8 once)
Intervallo
trasmissione RF 100 metri (329 piedi)
Intervallo di
temperatura da -30°C a 60°C
Risoluzione di
temperatura 0,1°C (0,2°F)
Numero di canali 3
Alimentazione 2 batteria stilo
UM-4(AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO (PCR388)
Dimensioni
Lu x La x H 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pollici)
Peso 254 g (8,96 once) senza
batteria
Intervallo di
trasmissione 100 m (329 piedi) senza
ostacoli
Alimentazione 2 batterie stilo UM-3 (AA)
da 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti al seguente collegamento: https://www.nital.it/
contatti/index.php.
2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG VL ULVHUYD
LO GLULWWR GL LQWHUSUHWDUH H GH¿QLUH HYHQWXDOL FRQWHQXWL
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
O¶XWHQWHHGLPRGL¿FDUOLDVXDHVFOXVLYDGLVFUH]LRQHLQ
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
&RQ OD SUHVHQWH LO IDEEULFDQWH 2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO
Distribution Limited, dichiara che questo Misuratore di
pioggicon termometro esterno (Modello: RGR126NX) è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet:
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 12 
IT
13
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
8( VXL UL¿XWL GL DSSDUHFFKLDWXUH
HOHWWULFKH HG HOHWWURQLFKH 5$((´ HG DL VHQVL
dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20
novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2013/56/EU
FRQFHUQHQWHSLOHDFFXPXODWRULHUHODWLYLUL¿XWL´
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
RVXOODVXDFRQIH]LRQHLQGLFDFKHLOSURGRWWRDOOD¿QHGHOOD
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
DOWULUL¿XWLSHUSHUPHWWHUQHXQDGHJXDWRWUDWWDPHQWRHULFLFOR
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
GDOO¶DSSDUHFFKLDWXUDSULPDFKHTXHVWDVLDFRQIHULWDFRPHUL¿XWR
Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
VSHFL¿FKHLQGLFD]LRQLULSRUWDWHQHOPDQXDOHG¶XVR
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
O¶DSSDUHFFKLDWXUD H OD SLOD JLXQWD D ¿QH YLWD DJOL LGRQHL FHQWUL
FRPXQDOLGL UDFFROWDGLIIHUHQ]LDWD GHL UL¿XWLHOHWWULFL HG HOHWWURQLFL
oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
VLDSLOHSRUWDWLOLVLDDSSDUHFFKLDWXUHGLSLFFROHGLPHQVLRQL
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso
LQHJR]LFRQXQDVXSHU¿FLHGLYHQGLWDGHOOHDSSDUHFFKLDWXUH
elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
RGR126NX_UM_IT_R1.indd 13 
FR
1
Précipitations ........................................................... 9
Historique Des Précipitations .............................. 9
Précipitations Totales .......................................... 9
Alerte de Pluie ................................................... 10
Température ........................................................... 10
Réinitialisation ....................................................... 10
Précautions ............................................................ 10
Détails Techniques ................................................ 11
¬3URSRV'¶RUHJRQ6FLHQWL¿F ............................... 12
EU – Déclaration De Conformité .......................... 12
Informations Aux Usagers .................................... 13
Pluviomètre Sans Fil avec
Thermomètre d’extérieur
Modèle: RGR126NX
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de L’emballage .......................................... 2
Introduction .............................................................. 2
Vue d’ensemble ....................................................... 2
Vue de Face ........................................................ 2
Vue de Dos ......................................................... 3
$I¿FKDJH/&' ..................................................... 4
Sonde Sans Fil (THN388) ................................... 5
3OXYLRPqWUH3&5 ........................................ 5
Pour Commencer ..................................................... 5
Unité Principale – Installation Des Piles .............. 6
Sonde Sans Fil – Installation Des Piles ............... 6
Sonde Sans Fil ......................................................... 7
Transmission de Données ................................... 7
Pluviomètre .............................................................. 7
6LJQDX[ ............................................................... 8
Horloge ...................................................................... 9
5pJODJH0DQXHO .................................................. 9
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 1 
FR
2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité Principale Pluviomètre
6RQGH7KHUPLTXH Support de table
pour la sonde
INTRODUCTION
)pOLFLWDWLRQV SRXU YRWUH DFKDW GX 3OXYLRPqWUH VDQV ILO
DYHF 7KHUPRPqWUH G¶H[WpULHXU G¶2UHJRQ 6FLHQWLILF70
5*51;
REMARQUE9HXLOOH]JDUGHUFHPRGHG¶HPSORLjSRUWpH
de main lorsque vous utilisez votre nouveau produit. Il
contient des instructions étape par étape, ainsi que des
VSpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV HWDYHUWLVVHPHQWV GRQWYRXV
devez prendre connaissance.
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
1
2
3
5
6
7
8
4
 eFUDQ/&'TXDWUHOLJQHV3RXUDI¿FKHUOHVYDOHXUV
GHSUpFLSLWDWLRQVWRWDOHDFWXHOOHRXO¶KLVWRULTXHGHV
SUpFLSLWDWLRQVODWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHH[WpULHXU
HWO¶KHXUHODGDWH
2. UP (HAUT$XJPHQWHOHVYDOHXUVGHUpJODJHDSSX\H]
HWPDLQWHQH]DSSX\pSRXUXQHDYDQFHUDSLGH
3. HIST (HISTORIQUEIDLVEDVFXOHUO¶DI¿FKDJHHQWUH
O¶KLVWRULTXH GHV SUpFLSLWDWLRQV HW OHV SUpFLSLWDWLRQV
quotidiennes.
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 2 
FR
3
4. SINCE '(38,6 $ԀFKH OD GDWH GH GpEXW
GH PHVXUH $SSX\H] le total des précipitations
VXU O¶DQQpH DSSX\H] HW PDLQWHQH] DSSX\p SRXU
HIIDFHUO¶KHXUHSUpFpGHQWHGHGpEXWGHUHOHYpGHV
précipitations et réinitialiser le compteur.
5. SEARCH 5(&+(5&+( 0DLQWHQH] DSSX\p
SRXUIRUFHUXQHUHFKHUFKHGXSOXYLRPqWUHHWGHOD
VRQGHWKHUPLTXHVDQV¿O
6. MODE 3HUPHW GH FKDQJHU OHV UpJODJHV
O¶DI¿FKDJHGHO¶KRUORJH
7. DOWN %$6 'LPLQXH OHV YDOHXUV GH UpJODJH
DSSX\H]HWPDLQWHQH]DSSX\pSRXUXQHGLPLQXWLRQ
rapide des valeurs.
8. Support de table amovible SRXU ¿[HU O¶XQLWp
principale sur une surface plane
VUE DE DOS
1
2
35
4
1. Antenna$QWHQQH5HoRLWOHVLJQDOUDGLRGX
SOXYLRPqWUHHWGHODVRQGHWKHUPLTXHVDQV¿O
 2UL¿FHG¶DWWDFKHPXUDOH
3. RAIN ALERT$/(57('(3/8,($OHUWHHQFDV
GHSUpFLSLWDWLRQVH[FHVVLYHV
In/mm6pOHFWLRQQHO¶XQLWpGHPHVXUHGH
pluviométrie en pouces ou en millimètres
Û& / Û)XQLWpGHWHPSpUDWXUH
 &RPSDUWLPHQWGHVSLOHV
5. RESET5e,1,7,$/,6$7,215HPHWWRXVOHV
UpJODJHVVXUOHXUYDOHXUSDUGpIDXW
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 3 
FR
4
AFFICHAGE LCD
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (AUJOURD’HUILQGLFDWHXUGH
pluviométrie de la journée en cours.
 ,QGLTXHjTXHOMRXUSUpFpGHQWFRUUHVSRQGHQW
OHVGRQQpHVHQUHJLVWUpHVDI¿FKpHVVXUO¶pFUDQ
 ,QGLFDWHXUG¶DOHUWHGHSOXLH
4. /HQLYHDXGHVSLOHVGHODVRQGHVDQV¿O
est faible
5. eWDWGHODUpFHSWLRQ5)GHODVRQGH
6. TOTAL,QGLFDWHXUGHSUpFLSLWDWLRQV
7. eWDWGHODUpFHSWLRQ5)GHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
8. /HQLYHDXGHVSLOHVGHODVRQGHH[WpULHXUH
VDQV¿OHVWIDLEOH
9. AM/PM
10. /H1LYHDXGHVSLOHVGHODVRQGHLQWpULHXUH
VDQV¿OHVWIDLEOH
11. mm/inPHVXUHGHVSUpFLSLWDWLRQVHQSRXFHVRX
en millimètres
12. Précipitations de la journée en cours
13. mm/inPHVXUHGHVSUpFLSLWDWLRQVHQSRXFHVRX
en millimètres
14. Précipitations totales
 7HPSpUDWXUHH[WpULHXUH
16. SINCE'(38,6'DWHGHGpEXW
G¶HQUHJLVWUHPHQWGHVSUpFLSLWDWLRQVDFFXPXOpHV
Yr$QQpH
 $I¿FKDJHGHO¶KHXUHMDPRLVMRXUDMMRXU
PRLVFDOHQGULHU
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 4 
FR
5
SONDE SANS FIL (THN388)
1
2
3
4
5
 ,QGLFDWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ/('
 2UL¿FHG¶DWWDFKHPXUDOH
 2UL¿FHGHREINITIALISATION5(6(7
4. Numéro du CANAL (13)
 &RPSDUWLPHQWjSLOHV
PLUVIOMÈTRE (PCR388)
1. Pluviomètre
 &RPSDUWLPHQWjSLOHV
 %RXWRQ5(6(7
1. Entonnoir
2. Indicateur
POUR COMMENCER
3ODFH]O¶XQLWpSULQFLSDOHOHSOXYLRPqWUHHWODVRQGHVDQV
ILOjXQHSRUWpHHIILFDFH
 3OXYLRPqWUH±PqWUHVSLHGV
 6RQGH±PqWUHVSLHGV
IMPORTANT ,OHVWUHFRPPDQGpGHELHQVXLYUHO¶RUGUH
FLGHVVRXVORUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHVDSSDUHLOV
 ,QVWDOOH]O¶XQLWpSULQFLSDOH
 ,QVWDOOH]OHSOXYLRPqWUHHWDSSX\H]HWWHQH]DSSX\p
SEARCH VXU O¶XQLWp SULQFLSDOH MXVTX¶j UpFHSWLRQ
G¶XQVLJQDO
 ,QVWDOOH] OD VRQGH HW DSSX\H] HW WHQH] DSSX\p
SEARCH VXU O¶XQLWp SULQFLSDOH MXVTX¶j UpFHSWLRQ
G¶XQVLJQDO
12
3
1
2
5*51;B80B)5B5LQGG 
FR
6
 $XFDVRDXFXQVLJQDOQ¶HVWREWHQXG¶XQHGHVXQLWpV
jGLVWDQFHUHFRPPHQFH]OHSURFHVVXVFLGHVVXV
UNITÉ PRINCIPALE – INSTALLATION DES PILES
1. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarités (+ et -) comme il est montré
GDQVOHFRPSDUWLPHQWjSLOHV
 $SSX\H]VXURESETRXDSSX\H]HWWHQH]DSSX\p
SEARCHVXUO¶XQLWpSULQFLSDOHSRXULQLWLHUO¶RSpUDWLRQ
/HV LFRQHV GH UpFHSWLRQ  et  VXU O¶XQLWp
SULQFLSDOHFOLJQRWHQWORUVGHODUHFKHUFKpGHODVRQGH
ou du pluviomètre.
REMARQUE/¶XQLWpSULQFLSDOHUHWRXUQHUDDX[UpJODJHV
SDUGpIDXWjFKDTXHFKDQJHPHQWGHSLOH
SONDE SANS FIL – INSTALLATION DES PILES
 5HWLUH] OH FRXYHUFOH GX FRPSDUWLPHQW j SLOHV j
O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV
2. Installez les piles en faisant correspondre les
indications de polarité (+ et -).
 $SSX\H] VXU RESET DSUqV FKDTXH FKDQJHPHQW
de piles.
EMPLACE-ENT SIGNIFICATION
Zone des précipitations /HQLYHDXGHVSLOHVGX
pluviomètre est faible
Zone de température
H[WpULHXUH /HQLYHDXGHVSLOHVGHOD
VRQGHG¶H[WpULHXUHVWIDLEOH
=RQHGHO¶KRUORJH /HQLYHDXGHVSLOHVGH
O¶XQLWpSULQFLSDOHVWIDLEOH
REMARQUE8WLOLVH]GHVSLOHVDOFDOLQHVSRXUXQXVDJH
SURORQJpHWGHVSLOHVDXOLWKLXPGHERQQHTXDOLWpORUVGH
températures en dessous de zéro.
1
23
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 6 
FR
7
SONDE SANS FIL
/¶XQLWpSULQFLSDOHSHXWFROOHFWHUOHVGRQQpHVGHGHX[
VRQGHVDXPD[LPXPGRQWXQSOXYLRPqWUHHWXQHVRQGH
VDQVILOG¶H[WpULHXU
3RXUUpJOHUODVRQGH
 2XYUH]OHFRPSDUWLPHQWjSLOHV
 6pOHFWLRQQH]XQFDQDOHWDSSX\H]VXURESET.
 5HIHUPH]OHFRPSDUWLPHQWjSLOHV
 3ODFH]ODVRQGHjPRLQVGHPSLHGVGH
O¶XQLWpSULQFLSDOHHQXWLOLVDQWOHVXSSRUWGHWDEOHRX
O¶HQFRFKHGH¿[DWLRQPXUDOH
ASTUCE Pour des mesures
précises, les emplacements
LGpDX[ SRXU OD VRQGH VH
WURXYHQW GDQV Q¶LPSRUWH TXHOV
HQGURLWV j O¶H[WpULHXU GH OD
PDLVRQjXQHKDXWHXUGHSOXV
GHSLHGVPHWjO¶DEULGH
la lumière directe du soleil et de
O¶KXPLGLWp
TRANSMISSION DE DONNÉES
3RXUORFDOLVHUXQHVRQGH
 $SSX\H]HWPDLQWHQH]DSSX\pSEARCH.
 /¶LFRQH GH UpFHSWLRQ VXU OD VRQGH DI¿FKH XQ GHV
pWDWVVXLYDQWVYRLUFLGHVVRXV
ICONE DESCRIPTION
/¶XQLWpSULQFLSDOHUHFKHUFKH
la(les) sonde(s)
Un canal a été détecté.
$XFXQHVRQGHQ¶DpWpWURXYpH
ASTUCE   /D SRUWpH GH WUDQVPLVVLRQ SHXW YDULHU HQ
IRQFWLRQ GH QRPEUHX[ IDFWHXUV (VVD\H] GH SODFHU OD
OHV VRQGH V j GLIIpUHQWV HQGURLWV DILQ G¶REWHQLU OHV
meilleurs résultats.
PLUVIOMÈTRE
/H SOXYLRPqWUH FROOHFWH OD SOXLH ,O UHOqYH OH WRWDO GHV
SUpFLSLWDWLRQV HW O¶LQWHQVLWp SOXYLDOH VXU XQH SpULRGH
GRQQpH/HFDSWHXUWUDQVPHW OHVGRQQpHVjODVWDWLRQ
de base.
/DVWDWLRQ GHEDVHHW OHSOXYLRPqWUHGRLYHQW VHVLWXHU
j XQH GLVWDQFH G¶HQYLURQ  PqWUHV  SLHGV HQ
plein air.
/HSOXYLRPqWUHGRLWrWUHPRQWpKRUL]RQWDOHPHQWjHQYLURQ
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
G¶DUEUHVRXDXWUHVREVWDFOHVSRXUSHUPHWWUHjODSOXLHGH
tomber naturellement et obtenir des données précises.
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 7 
FR
8
Installation du pluviomètre:
 (QOHYH]OHVYLVHWIDLWHVJOLVVHUOHFRXYHUFOHYHUV
OHKDXW
 ,QVWDOOH]OHVSLOHV[80$$HQIDLVDQWFRUUHVSRQGUH
les indications de polarités (+ / -$SSX\H]VXURESET
DSUqVFKDTXHFKDQJHPHQWGHSLOHV
 (QOHYH]OHUXEDQHQ¿EUH
Pour s’assurer d’un niveau horizontal:
0HWWH]TXHOTXHVJRXWWHVG¶HDXVXUODFURL[jODEDVHGH
O¶HQWRQQRLUSRXUYpULILHUOHQLYHDXKRUL]RQWDO
1
23
4
/¶HDXYDVHFRQFHQWUHUDXFHQWUHGHODFURL[TXDQGOH
SOXYLRPqWUHHVWjQLYHDX
6LGHO¶HDXUHVWHVXUOHSOXYLRPqWUHQ¶HVWSDVKRUL]RQWDO
Si nécessaire, ajustez le niveau avec la vis.
REMARQUE3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVDVVXUH]YRXV
TXHODEDVHHVWKRUL]RQWDOHSRXUSHUPHWWUHO¶pFRXOHPHQW
PD[LPXPGHWRXWHSOXLHUHoXH
SIGNAUX
3RXUUHFKHUFKHUOHSOXYLRPqWUH
 $SSX\H]HWPDLQWHQH]DSSX\pSEARCH.
/¶LFRQH GH UpFHSWLRQ GX SOXYLRPqWUH LQGLTXH O¶pWDW GH
ODUpFHSWLRQGXVLJQDOGDQVOD]RQHGHVSUpFLSLWDWLRQV
ICONE DESCRIPTION
3DVGHVLJQDO
FOLJQRWH
5HFKHUFKHGHVLJQDO
6LJQDOUHoX
ASTUCE   /D SRUWpH GH WUDQVPLVVLRQ SHXW YDULHU HQ
IRQFWLRQ GH QRPEUHX[ IDFWHXUV (VVD\H] GH SODFHU OD
OHV VRQGH V j GLIIpUHQWV HQGURLWV DILQ G¶REWHQLU OHV
meilleurs résultats.
3
2
1
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 8 
FR
9
HORLOGE
RÉGLAGE MANUEL
 $SSX\H]HWPDLQWHQH]DSSX\pMODE.
 $SSX\H]VXUUP ou DOWNSRXUPRGL¿HUOHVUpJODJHV
 $SSX\H]VXU MODESRXUFRQ¿UPHU
 /DVpTXHQFHGHVUpJODJHV HVWODVXLYDQWHIRUPDW
 KU KHXUH PLQXWH DQQpH PRGH FDOHQGULHU
PRGHMRXUPRLVPRLVMRXUPRLVMRXUHWODQJDJH
REMARQUE/HVRSWLRQVGHODQJDJHVRQW$QJODLV(
$OOHPDQG')UDQoDLV),WDOLHQ,HW(VSDJQRO6
3RXUFKRLVLUOHPRGHG¶DIILFKDJH
 $SSX\H] VXU 02'( SRXU FKRLVLU OµDI¿FKDJH GH
O¶KRUORJHDYHFOHVVHFRQGHVOHVMRXUVGHODVHPDLQH
le calendrier.
PRÉCIPITATIONS
/HVSUpFLSLWDWLRQVGXMRXUDSSDUDLVVHQWVXUODSUHPLqUH
OLJQHGHO¶pFUDQ
$SSX\H]VXULQPPSRXUDOWHUQHUHQWUHPLOOLPqWUHVHWSRXFHV
HISTORIQUE DES PRÉCIPITATIONS
/¶KLVWRULTXHGHVSUpFLSLWDWLRQVHVWDIILFKpVXUODSUHPLqUH
OLJQH GH O¶pFUDQ /¶XQLWp SULQFLSDOH SHXW HQUHJLVWUHU HW
VWRFNHUMXVTX¶jQHXIMRXUVGHSUpFLSLWDWLRQV
3RXUDIILFKHUOHVGRQQpHVG¶XQHMRXUQpHHQSDUWLFXOLHU
 $SSX\H]VXUHIST pour basculer entre les
SUpFLSLWDWLRQVGXMRXUHWO¶KLVWRULTXHGHV
précipitations sur les
GHUQLHUVMRXUV/H
jour correspondant
DX[GRQQpHVDI¿FKpHV
apparaitra avec un
VLJQHGDQVOHFRLQ
JDXFKHHQKDXWGH
OµpFUDQTODAYVLJQL¿H
que les données
FRUUHVSRQGHQWjOD
journée en cours.
3RXU HIIDFHU O¶HQUHJLVWUHPHQW GHV SUpFLSLWDWLRQV GH OD
MRXUQpHHQFRXUV
 $SSX\H] HW PDLQWHQH] DSSX\p SINCE pendant
GHX[ VHFRQGHV 9HXLOOH] QRWHU TXH FHOD HIIDFHUD
pJDOHPHQWO¶HQUHJLVWUHPHQWJOREDOGHVSUpFLSLWDWLRQV
REMARQUE'¶DXWUHVGpWHFWHXUVXWLOLVDQWODIUpTXHQFH
GHWUDQVPLVVLRQ0+]SHXYHQWLQIOXHUVXUODOHFWXUH
de pluviométrie. Évitez de placer ces détecteurs trop
SUqVGHO¶DSSDUHLO
PRÉCIPITATIONS TOTALES
/HYROXPHWRWDOGHVSUpFLSLWDWLRQVHVWDIILFKpVXUODqPH
OLJQHGHO¶pFUDQ
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 9 
FR
10
3RXUDIILFKHUODGDWHGHGpEXWGHO¶DUFKLYDJHGXYROXPH
WRWDOGHVSUpFLSLWDWLRQV
 $SSX\H]VXUSINCE/DGDWHGHGpEXWGHPHVXUH
VXUODqUHOLJQHGHO¶pFUDQ
3RXUHIIDFHUODGDWHGHGpEXWH[LVWDQWHHWIDLUHUHGpPDUUHU
O¶DIILFKDJHGHQRXYHDX
 $SSX\H]HWPDLQWHQH]DSSX\pSINCE/HWRWDOGHV
SUpFLSLWDWLRQV VHUD UHPLV j ]pUR HW  OHV GRQQpHV
VXU OHV SUpFLSLWDWLRQV VHURQW UHFXHLOOLHV j SDUWLU
G¶DXMRXUG¶KXL
ALERTE DE PLUIE
3RXUUpJOHUODYDOHXUGHO¶DOHUWHGHSOXLH
 $SSX\H]HWPDLQWHQH]DSSX\pRAIN ALERT pour
HQWUHUGDQVOHPRGHGHUpJODJH
 $SSX\H]VXUUP ou DOWNSRXUPRGL¿HUOHVUpJODJHV
 $SSX\H] VXU RAIN ALERT SRXU FRQ¿UPHU /¶LF{QH 
 LQGLTXH TXH OD IRQFWLRQ G¶DOHUWH GH SOXLH HVW
activée.
3RXUGpVDFWLYHUO¶DOHUWHGHSOXLH
 /DOHUWHGHSOXLHVHUDDFWLYpHORUVTXHOHYROXPHGHV
SUpFLSLWDWLRQV HVW pJDO RX VXSpULHXUH j OD YDOHXU
GDOHUWHGHSOXLH/¶LF{QH HWO¶LQGLFDWHXU/('VH
PHWWHQWDORUVjFOLJQRWHU
 3RXU GpVDFWLYHU O¶DOHUWH DSSX\H]  IRLV VXU RAIN
ALERT SHQGDQW  VHFRQGHV RX DXJPHQWH] OD
YDOHXUGHO¶DOHUWHGHSOXLH
TEMPÉRATURE
3RXUEDVFXOHUHQWUHOHVXQLWpVGHWHPSpUDWXUH
 $SSX\H]VXUÛ& / Û).
RÉINITIALISATION
$SSX\H] VXU 5(6(7 SRXU UHWRXUQHU DX[ UpJODJHV
par défaut.
REMARQUE /¶XQLWpSULQFLSDOHUHWRXUQHUDDX[UpJODJHV
SDUGpIDXWjFKDTXHFKDQJHPHQWGHSLOH
PRÉCAUTIONS
 1HSDVVRXPHWWUHOHSURGXLWjXQHIRUFHH[FHVVLYH
DX FKRF j OD SRXVVLqUH DX[ FKDQJHPHQWV GH
WHPSpUDWXUHRXjO¶KXPLGLWp
 Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
MRXUQDX[ULGHDX[HWF
 1H SDV LPPHUJHU OH SURGXLW GDQV O¶HDX 6L YRXV
UHQYHUVH] GX OLTXLGH VXU O¶DSSDUHLO VpFKH]OH
LPPpGLDWHPHQWDYHFXQWLVVXGRX[
1H SDV QHWWR\HU O¶DSSDUHLO DYHF GHV PDWpULDX[
corrosifs ou abrasifs.
 1H SDV WUDILTXHU OHV FRPSRVDQWV LQWHUQHV &HOD
LQYDOLGHUDYRWUHJDUDQWLH
 1¶XWLOLVH]TXHGHVSLOHVQHXYHV1HSDVPpODQJHUGHV
SLOHVQHXYHVHWXVDJpHV
 /HVLPDJHVGHFHPDQXHOSHXYHQWGLIIpUHUGHO¶DVSHFW
réel du produit.
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 10 
FR
11
 /RUVTXHYRXVGpVLUH]YRXVGpEDUUDVVHUGHFHSURGXLW
DVVXUH]YRXVTX¶LOVRLWFROOHFWpVpSDUpPHQWSRXUXQ
WUDLWHPHQWDGDSWp
/H SRVHU VXU FHUWDLQHV VXUIDFHV HQ ERLV SHXW
HQGRPPDJHU OD ILQLWLRQ GX PHXEOH HW 2UHJRQ
6FLHQWL¿FQHSHXWHQrWUHWHQXUHVSRQVDEOH&RQVXOWH]
OHVPLVHVHQJDUGHGXIDEULFDQWGXPHXEOHSRXUGH
SOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQV
 /HFRQWHQXGXSUpVHQWPDQXHOQHSHXWrWUHUHSURGXLW
VDQVODSHUPLVVLRQGXIDEULTXDQW
 1H SDV MHWHU OHV SLOHV XVDJpHV GDQV OHV FRQWDLQHUV
PXQLFLSDX[QRQDGDSWpV9HXLOOH]HIIHFWXHUOHWULGH
FHVRUGXUHVSRXUXQWUDLWHPHQWDGDSWpVLQpFHVVDLUH
 9HXLOOH]UHPDUTXHUTXHFHUWDLQVDSSDUHLOVVRQW
pTXLSpV G¶XQH EDQGH GH VpFXULWp  5HWLUH] OD
EDQGH GX FRPSDUWLPHQW GHV SLOHV DYDQW OD
SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
 (QFDV GHGLIIpUHQFHV HQWUHOD YHUVLRQHQ ODQJXH
DQJODLVH HW OHV YHUVLRQV HQ ODQJXH pWUDQJqUH OD
YHUVLRQHQODQJXHDQJODLVHSUpYDXGUDHWV¶DSSOLTXHUD
REMARQUE /HV FDUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV GH FH
SURGXLWHWOHFRQWHQXGHFHPDQXHOSHXYHQWrWUHVRXPLV
jPRGL¿FDWLRQVVDQVSUpDYLV
REMARQUE&DUDFWpULVWLTXHVHWDFFHVVRLUHVQHVHURQW
SDVYDODEOHVSRXUWRXVOHVSD\V3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQ
FRQWDFWHUOHGpWDLOODQWOHSOXVSURFKH3RXUWpOpFKDUJHUXQH
YHUVLRQpOHFWURQLTXHGHFHPRGHG¶HPSORLYHXLOOH]YLVLWHU
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWLILFFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS
DÉTAILS TECHNIQUES
TYPE DESCRIPTION
81,7e35,1&,3$/(
'LPHQVLRQV
/[O[+ [[PP
[[SRXFHV
3RLGV JRQFHV
DYHFOHVSLOHV
3ODJHGH7HPSpUDWXUH &j&
)j)
5pVROXWLRQGHWHPSpUDWXUH &)
)UpTXHQFHGXVLJQDO 0+]
$OLPHQWDWLRQ SLOHV80$$9
SONDE SANS FIL (THN388)
'LPHQVLRQV
/[O[+ [[PP
[[SRXFHV
3RLGV JRQFHV
3RUWpHGHWUDQVPLVVLRQ5) PqWUHVSLHGV
3ODJHGH7HPSpUDWXUH &j&
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 11 
FR
12
5pVROXWLRQGHWHPSpUDWXUH &)
1RPEUHGHFDQDX[ 3
Alimentation SLOH80$$$9
PLUVIOMÈTRE SANS FIL (PCR388)
Dimensions
/[O[+ [[PP
[[SRXFHV
Poids J onces) sans
la pile
Portée de transmission 100m (329 pieds) sans
obstruction
Alimentation SLOHV80$$$9
À PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
3RXUSOXVGµLQIRUPDWLRQVVXUOHVSURGXLWV2UHJRQ6FLHQWL¿F
)UDQFHUHQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHZZZRUHJRQVFLHQWL¿FIU.
%HVRLQ GH SOXV G¶LQIRUPDWLRQV" &RQWDFWH] QRWUH VHUYLFH
FOLHQWH[SHUWjLQIR#RUHJRQVFLHQWL¿FIU.
2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG VH UpVHUYH
OH GURLW G¶LQWHUSUpWHU WRXW FRQWHQX WHUPHV HW SURYLVLRQV
GXSUpVHQWPDQXHOGHO¶XWLOLVDWHXUHWGHOHVDPHQGHU j VD
VHXOH GLVFUpWLRQ Q¶LPSRUWH TXDQG HW VDQV DYLV SUpDODEOH
'DQVODPHVXUHRGHVLQFRKpUHQFHVVRQWFRQVWDWpHVHQWUH
OD YHUVLRQ DQJODLVH HW OHV YHUVLRQV WUDGXLWHV HQ ODQJXHV
pWUDQJqUHVODYHUVLRQDQJODLVHSUpYDXGUD
UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
/HIDEULFDQW2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO'LVWULEXWLRQ/LPLWHG
GpFODUHTXHOHW\SHG¶pTXLSHPHQWUDGLRPluviomètre Sans
)LODYHF7KHUPRPqWUHG¶H[WpULHXU0RGqOH5*51;
HVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYH8(/HWH[WHLQWpJUDO
GHODGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWpGHO¶8(HVWGLVSRQLEOHj
O¶DGUHVVH,QWHUQHWVXLYDQWH
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS.
PAYS CONCERNÉS RED
7RXVOHVSD\V(XURSpHQVOD6XLVVH&+
HWOD1RUYqJH1
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 12 
FR
13
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes
2011/65/EU et 2012/19/EU, relatives à la
réduction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les appareils électriques
et électroniques et à l’élimination des
déchets.
/H V\PEROH UHSUpVHQWDQW XQH SRXEHOOH EDUUpH UHSRUWp
VXU O¶DSSDUHLO LQGLTXH TXH OH SURGXLW GRLW rWUH FROOHFWp
VpSDUpPHQWGHVDXWUHVGpFKHWVjOD¿QGHVDSURSUHYLH
/¶XVDJHU GHYUD GRQH UHPHWWUH O¶DSSDUHLO ORUVTX¶LO QH
O¶XWLOLVHUDSOXVjGHVFHQWUHVDGDSWpVGHFROOHFWHVpOHFWLYH
SRXUOHVGpFKHWVpOHFWURQLTXHVHWpOHFWURWHFKQLTXHVRX
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
O¶DFKDWG¶XQQRXYHODSSDUHLOGHW\SHpTXLYDOHQWHQUDLVRQ
G¶XQFRQWUHXQ
/D FROOHFWH VpOHFWLYH DGpTXDWH SRXU OD WUDQVPLVVLRQ
VXFFHVVLYH GH O¶DSSDUHLO TXL Q¶HVW SOXV XWLOLVp DX
UHF\FODJH DX WUDLWHPHQW RX j O¶pOLPLQDWLRQ FRPSDWLEOH
DXQLYHDXHQYLURQQHPHQWDOFRQWULEXHjpYLWHUOHVHIIHWV
QpJDWLIVSRVVLEOHVVXUO¶HQYLURQQHPHQWHWVXUODVDQWpHW
IDYRULVH OH UHF\FODJH GHV PDWpULDX[ GRQW O¶DSSDUHLO HVW
composé.
/¶pOLPLQDWLRQLOOpJDOHGXSURGXLWSDUO¶XVDJHUHVWSDVVLEOH
GHO¶DSSOLFDWLRQGHVDQFWLRQVVHORQOHVORLVHQYLJXHXU
RGR126NX_UM_FR_R1.indd 13 
DE
1
Kabelloser Regenmesser
mit Außenthermometer
Modell: RGR126NX
Bedienungsanleitung
INHALT
Inhalt der Versandpackung ...................................... 2
Einführung ................................................................ 2
Übersicht ................................................................... 2
Vorderansicht ....................................................... 2
Rückansicht ......................................................... 3
LCD-Display ......................................................... 4
Externer Temperatursensor (THN388) ................ 5
Niederschlagssensor (PCR388) .......................... 5
Vorbereitung Zum Einsatz ....................................... 5
Installation der Batterien ...................................... 6
Externer Sensor – Legen Sie Die Batterien Ein ... 6
Externer Sensor ........................................................ 7
Sensor-Datenübertragung ................................... 7
Niederschlagsmengen-Sensor ............................... 7
Empfangen der Sensorsignale ............................ 9
UHR ............................................................................ 9
Manualle Einstellung der Uhr ............................... 9
Niederschlag ............................................................. 9
Verlauf der Niederschlagsmenge ......................... 9
Gesamt-Niederschlagsmenge ........................... 10
Starkregen Alarm ............................................... 10
Temperatur .............................................................. 11
Rücksetzung (Reset) .............................................. 11
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 11
Technische Daten ................................................... 12
hEHU2UHJRQ6FLHQWL¿F ........................................... 13
EU-Konformitätserklärung ..................................... 13
Informationen Für Die Benutzer ............................ 14
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 1 
DE
2
INHALT DER VERSANDPACKUNG
Basisgerät Regenmesser
Temperatursensor Standfuß Temperatursensor
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Oregon ScientificTM
kabellosen Regenmessers mit Außentemperatursensor
(RGR126NX).
HINWEIS Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für Ihr neues Produkt für die Bezugnahme in der Zukunft
auf. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur
Bedienung des Gerätes, sowie Technische Daten und
Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten müssen.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
3
5
6
7
8
4
1. Vierzeilige LCD-Anzeige: für die Anzeige
der Gesamtniederschlagsmenge, der
aktuellen Niederschlagsmenge oder
des Niederschlagsverlaufs, der Innen/
Außentemperatur und der Uhrzeit/des Kalenders.
2. AUFWÄRTS (UP): Anzeigewerte aufwärts
einstellen; gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen;
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 2 
DE
3
3. VERLAUF (HIST): umschalten zwischen
Niederschlagsverlauf und täglicher
Niederschlagsmenge;
4. SEIT (SINCE): Drücken um das Anfangsdatum
der Regenmengenmessung zu sehen sowie
die jährliche Regenmenge. Durch Drücken und
Halten löschen Sie den Anfangszeitpunkt und die
Messung startet von Beginn an.
5. ABWÄRTS (DOWN): Einstellungen abwärts
einstellen: Gedrückt halten, um schnell
aufwärts einzustellen.
6. SUCHEN (SEARCH): gedrückt halten, um eine
Suche nach dem Niederschlagssensor und dem
externen Temperatursensor zu erzwingen.
7. MODUS (MODE): Umschalten zwischen der
Anzeige für Einstellungen/Zeitanzeige
8. Abnehmbarer Tischständer: Für die Aufstellung
GHV%DVLVJHUlWHVDXIHLQHUHEHQHQ2EHUÀlFKH
RÜCKANSICHT
1
2
35
4
1. Antenne: Empfang des Funksignals vom
Niederschlagssensor und
externen Temperatursensor.
2. Öse für Wandaufhängung
3. STARKREGEN-ALARM: ein Alarm für
sehr starken Regen In/mm: Zoll/Millimeter
(Niederschlagsrate)ÛC / Û): Temperatureinheit
4. Batteriefach
5. RÜCKSETZEN (RESET): Rücksetzung des
Gerätes auf die Werkseinstellungen.
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 3 
DE
4
LCD-DISPLAY
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. HEUTE (TODAY): Niederschlagsanzeige für
aktuellen Tag
2. Zeigt an, für welchen vorhergehenden Tag (1-9)
die Anzeige erscheint.
3. Indikator für Niederschlagswarnung
4. : Schwache Batterie für
externen Niederschlagssensor
5. : RF Empfangsstatus für
Niederschlagssensor
6. TOTAL: Niederschlagsanzeige
7. : RF Empfangsstatus für
externen Temperatursensor
8. : Schwache Batterie für
externen Temperatursensor
9. AM/PM Vormittag/Nachmittag
10. : Schwache Batterie
für Innentemperatursensor
11. mm/in: Anzeigeeinheit in
Millimeter/Zoll (Niederschlagsrate)
12. Niederschlag für aktuellen Tag
13. mm/in: Anzeigeeinheit in Millimeter/Zoll
(Niederschlagsrate)
14. Gesamtniederschlagsmenge
15. Außentemperatur
16. SEIT (SINCE): Anfangsdatum für
Gesamtniederschlagsmenge Yr: Jahr
17. Zeitanzeige; M:D (Monat:Tag);
D:M (Tag:Monat); Kalender
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 4 
DE
5
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN388)
1
2
3
4
5
1. LED Betriebsindikator
2. Öse für Wandaufhängung
3. RESET Rücksetzen-Taste
4. CHANNEL Kanalwahlschalter (1,2,3)
5. Batteriefach
NIEDERSCHLAGSSENSOR (PCR388)
12
3
1. Niederschlagsmengensensor
2. Batteriefach
3. RESET Rücksetzen-Taste
1. Trichter
2. Indikator
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Platzieren Sie das Basisgerät, den Regen- und
Temperatursensor innerhalb der effektiven
Übertragungsreichweite des Systems:
 5HJHQVHQVRU±0HWHU)X
 7HPSHUDWXUVHQVRU±0HWHU)X
WICHTIG Wir empfehlen dringend die nachfolgende
Reihenfolge der Schritte bei der Installation des Gerätes
einzuhalten:
1. Stellen Sie das Basisgerät wie gewünscht auf.
2. Platzieren Sie den Regensensor am gewünschten
Aufstellungsort, und halten Sie die Taste SEARCH
(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und warten Sie
bis das Signal vom Sensor empfangen wird.
1
2
5*51;B80B'(B5LQGG 
DE
6
3. Platzieren Sie den Temperatursensor am
gewünschten Aufstellungsort, und halten Sie die Taste
SEARCH(SUCHEN) am Basisgerät gedrückt, und
warten Sie bis das Signal vom Sensor empfangen wird.
4. Falls Sie kein Signal von den externen Sensoren
empfangen, dann wiederholen Sie bitte den
obigen Vorgang.
INSTALLATION DER BATTERIEN
1
23
1. Legen Sie die Batterien ein, und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung der Batterien für (+/-), wie im
Batteriefach angezeigt.
2. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste oder
betätigen Sie die Taste SEARCH (SUCHEN) am
Basisgerät, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Die
Empfangssymbole ( und ) blinken nun am
Basisgerät während dieses nach dem Signal vom
Niederschlagssensor sucht.
HINWEIS Das Basisgerät wechselt zu den
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
EXTERNER SENSOR – LEGEN SIE DIE
BATTERIEN EIN
1. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und nehmen
Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarisierungsangaben für (+/-) ein.
3. Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
ANZEIGEFELD BEDEUTUNG
Feld für
Niederschlagswerte
Batterien des Nieder-
schlagsmengensensors
sind schwach
Feld für
Außentemperaturwerte Batterien des Außentempe-
ratursensors sind schwach
Feld für Zeitanzeige Batterien im Basisgerät
sind schwach
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 6 
DE
7
HINWEIS Für eine längere Betriebsdauer verwenden
Sie bitte Alkaline-Batterien; bei Außentemperaturen unter
dem Gefrierpunkt sollten Sie möglichst handelsübliche
Lithium-Batterien für die externen Sensoren verwenden.
EXTERNER SENSOR
Das Basisgerät kann Daten von bis zu zwei (2) Sensoren
empfangen, einschließlich einem Niederschlagssensor
und einem externen Temperatursensor.
Installation der Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Übertragungskanal und betätigen
Sie die RESET Rücksetzen-Taste.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Platzieren Sie den Sensor mittels des Tischständers
oder der Öse für die Wandaufhängung innerhalb
der Übertragungsreichweite von 100 m (329 Fuß)
vom Basisgerät entfernt auf.
TIPP Um zuverlässige
Messwerte zu gewährleisten,
sollten Sie die Sensoren
möglichst außen am Gebäude
nicht höher als 1.5 m (5 Fuß)
über dem Boden platzieren; die
Sensoren sollten möglichst nicht
der direkte Sonneneinstrahlung
oder der Einwirkung von Nässe
ausgesetzt sein.
SENSOR-DATENÜBERTRAGUNG
Suche nach Sensorsignal:
 +DOWHQ6LHGLH7DVWH6($5&+68&+(1JHGUFNW
 'DV (PSIDQJVVWDWXV6\PERO LQ GHU $Q]HLJH GHV
Basisgerätes zeigt den Status des Signalempfangs
an (siehe unten).
SYMBOL BESCHREIBUNG
Das Basisgerät sucht nach
Signal der Sensor(en).
Ein Sensorkanal wurde
gefunden.
Signale vom Sensor können
nicht empfangen werden.
TIPP Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
NIEDERSCHLAGSMENGEN-SENSOR
Der Niederschlagsmengensensor sammelt Regenwasser
und ermittelt die Niederschlagsrate, sowie die
Gesamtniederschlagsmenge über einen bestimmten
Zeitraum. Der Sensor kann diese Daten an das
Basisgerät übertragen.
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 7 
DE
8
Das Basisgerät und der Niederschlagsmengensensor
sollten innerhalb der effektiven Reichweite zum
Basisgerät platziert werden: ca. 100m (329 Fuß) bei
unbehindertem Übertragungsweg.
Um zuverlässige Messwerte zu gewährleisten, muss der
Niederschlagsmengensensor horizontal, ca. einen Meter
(drei Fuß) über dem Boden an einer offenen Stelle, und
nicht in der Nähe von Bäumen oder andren Hindernissen
platziert werden.
Aufstellung des Niederschlagsmengensensors:
2
1
3
1. Lösen Sie die Schrauben, und schieben Sie die
Abdeckung nach Oben auf,
2. Legen Sie die Batterien (2 x UM-3/AA) ein, und
achten Sie auf die Polarisierungsangaben (+/-).
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste nach
jedem Batteriewechsel.
3. Entfernen Sie den Isolierstreifen.
Horizontale Aufstellung sicherstellen:
Geben Sie etwas Wasser auf das Kreuz an der Basis des
Trichters, und überprüfen Sie, ob der Sensor horizontal
aufgestellt ist.
Das Wasser sammelt sich in der Mitte des Kreuzes,
wenn der Niederschlagsmengensensor waagerecht
aufgestellt ist.
Wenn wasser an den mit 1-4 bezeichneten Stellen
verbleibt, dann ist der Sensor nicht waagerecht aufgestellt.
Falls nötig, sollten Sie die horizontale Aufstellung mittels
der Schraube nachstellen.
HINWEIS Sie müssen die Basis des Sensors unbedingt
horizontal ausrichten, um zuverlässige Messwerte
zu gewährleisten um einen vollständigen Ablauf des
gesammelten Regenwassers zu gewährleisten.
1
23
4
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 8 
DE
9
EMPFANGEN DER SENSORSIGNALE
Suche nach Signal des Niederschlagsmengensensors:
 'UFNHQXQGKDOWHQ6LHGLH7DVWH6($5&+68&+(
Der Indikator für den Empfang des Signals vom
externen Niederschlagsmengensensor zeigt den
Empfangsstatus an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Kein Signal.
(blinkt) Suche nach Signal.
Signal wird empfangen.
TIPP Die Übertragungsreichweite der Signale hängt
von einer Reihe von Faktoren ab. Es kann sein, dass Sie
verschiedene Aufstellungsorte für die Sensoren testen
müssen, bis Sie einen optimalen Empfang der Signale
an der Basisstation erzielen.
UHR
MANUALLE EINSTELLUNG DER UHR
1. Halten Sie die Taste MODE (MODUS) gedrückt.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um die Einstellungen
zu ändern.
3. Bestätigen Sie die Einstellungen mittels der Taste
MODE (MODUS).
4. Die Einstellsequenz ist: 12/24hr
Stundenanzeigeformat, Stunde, Minute, Jahr,
Kalendermodus (Datum-Monat/Monat-Datum),
Monat, Wochentag und Sprache.
HINWEIS Die Sprache kann optional für (E),
Deutsch (D), Französisch (F), Italienisch (I) und
Spanisch (S) eingestellt werden.
Auswahl des Anzeigemodus:
 %HWlWLJHQ6LHGLH02'867DVWHXP]ZLVFKHQGHU
Zeitanzeige mit wahlweise Sekunden/Wochentag/
Kalender umzuschalten.
NIEDERSCHLAG
Die Niederschlagsmenge für den aktuellen Tag erscheint
in der ersten Zeile der Anzeige.
Betätigen Sie in/mm, um die Einheitenanzeige zwischen
Zoll und Millimeter umzuschalten.
VERLAUF DER NIEDERSCHLAGSMENGE
Der Verlauf für die Niederschlagsmenge wird in der ersten
Zeile des Displays angezeigt. Das Basisgerät kann die
Niederschlagsmengen für bis zu neun Tage speichern.
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 9 
DE
10
Anzeigen der Niederschlagsmenge für einen bestimmten
Tag:
 %HWlWLJHQ 6LH GLH 7DVWH +,67 9(5/$8)
um zwischen der Anzeige der täglichen
Niederschlagsmenge und des Verlaufs der
Niederschlagsmengen über die letzten neun
Tage anzuzeigen.
Der Tag für den der
angezeigte Eintrag
gemessen wurde, wird
mit einem (-)-Zeichen
in der oberen, linken
Ecke markiert. TODAY
(HEUTE) bedeutet,
dass der angezeigte
Eintrag für den aktuellen
Tag angezeigt wird.
Löschen der gespeicherten Niederschlagsmenge für
den aktuellen Tag:
 +DOWHQ 6LH GLH 7DVWH 6,1&( 6(,7 FD ]ZHL
Sekunden lang gedrückt. Bitte beachten
Sie, dass dadurch auch der gespeichert
Gesamtniederschlagswert gelöscht wird.
HINWEIS Durch andere Sensoren die ebenfalls
Messwerte auf dem 433 MHz Frequenzband übertragen,
kann der Empfang der Niederschlagsmesswerte vom
externen Sensor gestört werden. Bitte platzieren Sie
die Sensoren nicht zu nahe beieinander oder zu nahe
am Basisgerät.
GESAMT-NIEDERSCHLAGSMENGE
Die Gesamtniederschlagsmenge wird in der zweiten Zeile
des Displays angezeigt.
Anzeige des Anfangsdatums für die angezeigte
Gesamtniederschlagsmenge:
 %HWlWLJHQ 6LH GLH 7DVWH 6,1&( 6(,7 'DV
Anfangsdatum der Regenmengenmessung
erscheint in der untersten Zeile der Anzeige.
Löschen eines bestehenden Anfangsdatums und
Rücksetzung für einen Neustart der Messung:
 +DOWHQ6LHGLH7DVWH6,1&(6(,7
gedrückt. Die gespeicherten Werte für die
Gesamtniederschlagsmenge Tag werden nun
auf Null gestellt, und das Gerät beginnt erneut
mit der Aufzeichnung der Niederschlagsmengen
beginnend mit dem aktuellen Tag.
STARKREGEN ALARM
Programmieren eines Grenzwertes für den Starkregen-
Alarm:
1. Halten Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM) gedrückt, um den
Einstellmodus aufzurufen.
2. Betätigen Sie die Tasten UP (AUFWÄRTS) oder
DOWN (ABWÄRTS), um den gewünschten Wert
einzustellen.
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 10 
DE
11
3. Betätigen Sie die Taste RAIN ALERT
(STARKREGEN ALARM), um die Einstellung zu
bestätigen. zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Starkregenalarm abschalten:
 'HU 6WDUNUHJHQDODUP ZLUG DXVJHO|VW ZHQQ
der externe Niederschlagsmengensensor eine
Niederschlagsmenge misst, die gleich oder über
dem eingestellten Alarmwert liegt; und der LED-
Indikator blinken fortlaufend.
 %HWlWLJHQ 6LH 5$,1 ALERT (STARKREGEN
ALARM) doppelt und warten Sie 8 Sekunden
um den Regenalarm zu deaktivieren oder den
Alarmwert zu ändern.
TEMPERATUR
Schalten Sie die Einheit der Temperaturanzeige um:
 %HWlWLJHQIU8PVFKDOWXQJ]ZLVFKHQÛ&Û)
RÜCKSETZUNG (RESET)
Betätigen Sie die RESET Rücksetzen-Taste,
um eine Rücksetzung der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen auszuführen.
HINWEIS Das Basisgerät wechselt zu den
Werkseinstellungen nach jedem Batteriewechsel.
VORSICHTSMASSNAHMEN
 6HW]HQ6LHGDV*HUlWNHLQHUH[WUHPHQ
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
 6LHGUIHQGLH%HOIWXQJV|IIQXQJHQQLFKWPLW
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
 7DXFKHQ6LHGDV*HUlWQLHPDOVLQ:DVVHU)DOOV
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
 5HLQLJHQ6LHGDV*HUlWNHLQHVIDOOVPLW
scheuernden oder ätzenden Mitteln.
 0DFKHQ6LHVLFKQLFKWDQGHQLQWHUQHQ
Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu
einem Verlust der Garantie führen kann.
 9HUZHQGHQ6LHQXUQHXH%DWWHULHQ9HUZHQGHQ6LH
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
 'LHLQGLHVHU$QOHLWXQJGDUJHVWHOOWHQ$EELOGXQJHQ
können sich vom Original unterscheiden.
 (QWVRUJHQ6LHGDV3URGXNWQLFKWLPDOOJHPHLQHQ
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 11 
DE
12
 :HQQGLHVHV3URGXNWDXIEHVWLPPWH
Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden. Oregon Scientific ist
nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte
der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
 'HU,QKDOWGLHVHU$QOHLWXQJGDUIRKQH
Genehmigung des Herstellers nicht
vervielfältigt werden.
 9HUEUDXFKWH%DWWHULHQJHK|UHQQLFKWLQGHQ
Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
 %LWWHEHDFKWHQ6LHGDVVPDQFKH*HUlWHPLWHLQHP
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen
aus dem Batteriefach ziehen.
 6ROOWHHVLUJHQGZHOFKH8QWHUVFKLHGH]ZLVFKHQ
der englischen Version und den Versionen in
anderen Sprachen geben, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie
unsere Internetseite http://global.oregonscientific.com/
customerSupport.php, um eine elektronische Version
dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISGERÄT
Abmessungen
(L x B x H) 90 x 26 x 136 mm
(3,54 x 1,02 x 5,35 in)
Gewicht 167g (5,89 Unzen)
einschließlich Batterien
Temperaturmessbereich -5°C bis 50°C
(23°F to 122°F)
7HPSHUDWXUDXÀ|VXQJ 0,1°C (0,2°F)
Signal Frequenzbereich 433 MHz
Stromversorgung Batterien
2 x UM-3 (AA) 1,5V
EXTERNER TEMPERATURSENSOR (THN388)
Abmessungen
(L x W x H) 93 x 60 x 23 mm
(3,66 x 2,36 x 0,91 in)
Gewicht 51g (1,8 Unzen)
RF
Übertragungsreichweite 100 Meter (329 Fuß)
Temperaturmessbereich -30°C bis 60°C
Temperaturmessung
$XÀ|VXQJ 0,1°C (0,2°F)
Anzahl der Kanäle 3
Stromversorgung Alkaline-Batterien
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 12 
DE
13
EXTERNER
NIEDERSCHLAGSMENGENSENSOR (PCR388)
Abmessungen
L x B x H 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 Zoll)
Gewicht 254 g (8,96 Unzen)
ohne Batterien
RF
Übertragungsreichweite 100m (329 Fuß) ohne
Hindernis
Stromversorgung 2 x UM-3 (AA) 1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website ZZZRUHJRQVFLHQWL¿F
deXPPHKUEHU GLH3URGXNWHYRQ2UHJRQ6FLHQWL¿F
zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter LQIR#RUHJRQVFLHQWL¿FGH.
2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG EHKlOW
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
+LHUPLWHUNOlUWGHU+HUVWHOOHU2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO
Distribution Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ
Kabelloser Regenmesser mit Außenthermometer
(Modell: RGR126NX) In Übereinstimmung mit
2014/53/EU ist. Den vollständigen Wortlaut der EU-
.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ ¿QGHQ 6LH XQWHU IROJHQGHU
Internetadresse: KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRP
customerSupport.php.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 13 
DE
14
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU
und 2012/19/EU über die Reduzierung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen
und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt
von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis
eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende
Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf
zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das
Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
RGR126NX_UM_DE_R1.indd 14 
ES
1
Pluviómetro remoto
con termómetro externo
Modelo: RGR126NX
Manual de usuario
CONTENIDO
Contenido de la caja ................................................. 2
Introducción .............................................................. 2
Descripción general ................................................. 2
Vista frontal .......................................................... 2
Vista trasera ......................................................... 3
Pantalla LCD ........................................................ 3
Sensor Remoto (THN388) ................................... 4
Pluviómetro (PCR388) ......................................... 5
Guía de inicio ............................................................ 5
Unidad Principal – Instalación de las pilas .......... 5
Sensor remoto – Instalación de las pilas ............ 6
Sensor Remoto ......................................................... 6
Transmisión de los datos del sensor ................... 7
Pluviómetro ............................................................... 7
Señales ................................................................ 8
Reloj ........................................................................... 8
Ajuste manual del reloj ........................................ 8
Precipitaciones ......................................................... 9
Historial de Precipitaciones ................................. 9
Precipitación total ................................................ 9
Alerta de lluvia ..................................................... 9
Temperatura ............................................................ 10
Reinicio .................................................................... 10
Precaución .............................................................. 10
(VSHFL¿FDFLRQHV .................................................... 11
6REUH2UHJRQ2FLHQWL¿F ....................................... 11
EU-Declaración de Conformidad ..........................12
Informaciòn De Usuarios ....................................... 12
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 1 
ES
2
CONTENIDO DE LA CAJA
Unidad principal Pluviómetro
Sensor de temperatura Pie de apoyo para Sensor
de temperatura
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Pluviómetro Remoto con
Termómetro Externo (RGR126NX) de Oregon ScientificTM.
NOTA Por favor, mantenga este manual a mano cuando
utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones paso a
paso así como especificaciones técnicas y advertencias
que debe conocer.
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
1
2
3
5
6
7
8
4
1. Pantalla LCD de cuatro líneas para mostrar la
precipitación total, la precipitación actual o el
historial de precipitaciones, la temperatura interior/
exterior y el reloj/calendario.
2. UP (Arriba): incrementa el valor (mantener pulsado
para incrementar el valor con rapidez).
3. HIST (Historia): alterna entre el historial de
precipitaciones y precipitación actual.
4. SINCE (Desde): Presione para revisar la fecha en
que comenzó la medición. Mantenga pulsado para
borrar la anterior hora de inicio del contador y
restablecer el contador para empezar de nuevo..
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 2 
ES
3
5. DOWN (Abajo): disminuye el valor (mantener
pulsado para disminuir el valor con rapidez).
6. SEARCH (Búsqueda): realiza una búsqueda
del pluviómetro y el sensor de temperatura al
mantenerlo pulsado.
7. MODE0RGRFDPELDODFRQ¿JXUDFLyQUHORM
de la pantalla.
8. Pie de apoyo desmontable para colocar la unidad
SULQFLSDOVREUHXQDVXSHU¿FLHSODQD
VISTA TRASERA
1
2
35
4
1. Antena: recibe la señal del pluviómetro y del sensor
de temperatura remoto.
2. Agujero para instalación mural
3. RAIN ALERT (alerta de lluvia): alerta de
fuertes precipitaciones.
In/mm: pulgadas/milímetros (unidad de
precipitación)
Û& / Û): unidad de temperatura
4. Compartimento de las pilas
5. RESET (Reiniciar): reinicia la unidad a la
FRQ¿JXUDFLyQSRUGHIHFWR
PANTALLA LCD
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 3 
ES
4
1. TODAY (Hoy): indicador de precipitación del día.
2. Muestra en cuál de los días anteriores (1-9) se han
registrado los datos mostrados.
3. Indicador de alerta de precipitación
4. : pila baja del pluviómetro remoto.
5. : estado de la recepción RF del pluviómetro
6. TOTAL: indicador de precipitaciones
7. : estado de la recepción RF del sensor de
temperatura externo
8. : pila baja del sensor remoto exterior
9. AM/PM
10. : pila baja del sensor remoto interior
11. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación)
12. Precipitación hoy
13. mm/in: milímetros/pulgadas (unidad de precipitación)
14. Precipitación total
15. Temperatura externa
16. SINCE: fecha de inicio de las precipitaciones
registradas hasta el momento Yr: año
17. Hora; M:D (mes: día); D:M (día: mes); calendario
SENSOR REMOTO (THN388)
1
2
3
4
5
1. Indicador de estado LED
2. Agujero para instalación mural
3. Agujero de reinicio (RESET)
4. Cambio de canal (CHANNEL) (1, 2, 3)
5. Compartimento de las pilas
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 4 
ES
5
PLUVIÓMETRO (PCR388)
12
3
1. Pluviómetro
2. Compartimento de las pilas
3. Botón
RESET (Reinicio)
1
2
1. Embudo
2. Indicador
GUÍA DE INICIO
Coloque la unidad principal, el pluviómetro, y el sensor
de temperatura dentro de un radio de alcance efectivo:
 3OXYLyPHWUR±PHWURVSLHV
 6HQVRUGHWHPSHUDWXUD±PHWURVSLHV
IMPORTANTE Se recomienda seguir la secuencia
siguiente cuando instale las unidades:
1. Instale primero la unidad principal.
2. Instale el pluviómetro, mantenga pulsado SEARCH en
la unidad principal y espere hasta recibir una señal.
3. Instale el sensor de temperatura, mantenga pulsado
SEARCH en la unidad principal y espere hasta
recibir una señal.
4. En caso de no obtener una señal de la unidad
remota, repita los pasos anteriores.
UNIDAD PRINCIPAL – INSTALACIÓN DE
LAS PILAS
1
23
1. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-) con
los signos marcados en el compartimento de las pilas.
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 5 
ES
6
2. Pulse
RESET
, o mantenga pulsado SEARCH en
la unidad principal para iniciar su funcionamiento.
Los iconos de recepción ( Y ) en la unidad
principal parpadearán mientras esté buscando por
el sensor o el pluviómetro.
NOTA Despues del cambio de batería la unidad principal
vuelve a los ajustes predeterminados.
SENSOR REMOTO – INSTALACIÓN DE LASPILAS
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3. Pulse RESET cada vez que cambia las pilas.
POSICIÓN SIGNIFICADO
Área de precipitación Pilas bajas del
pluviómetro
Área de temperatura
exterior Pilas bajas del sensor de
temperatura exterior
Área del reloj Pilas bajas de la unidad
principal
NOTA Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más
prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas
bajo cero.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta dos
(2) sensores, incluidos un pluviómetro y un sensor de
temperatura para exteriores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione el canal y pulse RESET.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor dentro de un radio de 100 m
(329 pies) de la unidad principal usando el pie de
apoyo o el soporte de pared.
CONSEJO A fin de obtener
una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor es en el exterior
de la casa a una altura no
superior a 1,5 m (5 pies) y
resguardado de la luz directa
del sol o la lluvia. 150cm(5ft)
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 6 
ES
7
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar un sensor:
 0DQWHQJDSXOVDGR6($5&+
 (O LFRQR GH UHFHSFLyQ GHO VHQVRU GHO iUHD GHO
sensor remoto muestra su estado (ver más abajo).
ICONO DESCRIPCIÓN
Unidad principal está buscando
el sensor o los sensores.
Se ha encontrado un canal.
(Sin señal) No se puede encontrar el
sensor.
CONSEJO El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
PLUVIÓMETRO
El pluviómetro recoge la lluvia y toma los registros de
la tasa de precipitación y las precipitaciones totales
de un periodo determinado. El sensor puede transmitir
remotamente los datos a la unidad principal.
La unidad principal y el pluviómetro deben colocarse
dentro de un radio de alcance efectivo de unos 100 m
(329 pies) en un área despejada.
El pluviómetro debe montarse en posición horizontal
alrededor de un metro (tres pies) del suelo en un lugar
alejado de los árboles u otros objetos que puedan
obstaculizar la precipitación natural de la lluvia con el
fin de obtener una lectura precisa.
Cómo instalar el pluviómetro:
2
1
3
1. Retire los tornillos y deslice hacia arriba la cubierta
para quitarla.
2. Inserte las pilas (2 x UM-3/AA) haciendo coincidir
los polos (+/-). Pulse RESET cada vez que cambia
las pilas.
 5HWLUHODFLQWDGH¿EUD
Cómo garantizar la nivelación de la unidad:
Agregue unas gotas de agua en la cruz de la base del
embudo para comprobar si está en posición horizontal.
1
23
4
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 7 
ES
8
El agua se concentrará en el centro de la cruz si el
pluviómetro está nivelado.
Si el agua permanece en los números del 1 al 4, el
pluviómetro no está nivelado.
Ajuste la nivelación con el tornillo si fuera necesario.
NOTA Para obtener mejores resultados, asegúrese de
que la base está en posición horizontal a fin de maximizar
el drenaje del agua recogida.
SEÑALES
Cómo buscar por un pluviómetro:
 0DQWHQJDSXOVDGRSEARCH.
El indicador de recepción del pluviómetro remoto del área
de precipitaciones muestra el siguiente estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
Sin señal.
(Parpadea) Buscando la señal.
Señal recibida.
CONSEJO El alcance de la señal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Puede que necesite
colocar los sensores en otros lugares para obtener
mejores resultados.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado MODE.
2. Pulse UP o DOWN para cambiar los valores de
los parámetros.
3. Pulse MODESDUDFRQ¿UPDU
4. El orden de ajustes es el siguiente: Formato de 12/24
horas, horas, minutos, año, modo de calendario
(día-mes/mes-día), mes, día del mes e idioma.
NOTA Los idiomas disponibles son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), y español (S).
Cómo seleccionar un modo de visualización:
 3XOVH02'(SDUDHOHJLUHQWUHHOUHORMFRQVHJXQGRV
/ día de la semana / calendario.
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 8 
ES
9
PRECIPITACIONES
La pluviosidad del día aparece en la primera línea de
la pantalla.
Pulse in/mm para cambiar a pulgadas o milímetros.
HISTORIAL DE PRECIPITACIONES
El historial de precipitaciones se muestra en la primera
linea línea de la pantalla. La unidad principal puede
grabar y memorizar hasta nueve días de precipitaciones.
Cómo mostrar el registro de un día determinado:
 3XOVH +,67 SDUD FDPELDU GH OD SUHFLSLWDFLyQ
diaria al historial de
precipitaciones de los
últimos nueve días.
El día del registro
se mostrará con un
signo menos (-) en
la esquina superior
izquierda. TODAY
VLJQL¿FDTXHHOUHJLVWUR
es del día actual.
Cómo borrar el registro de precipitación del día actual:
 0DQWHQJDSXOVDGR6,1&(GXUDQWH GRVVHJXQGRV
Tenga presente que este paso también borrará el
registro de precipitación total.
NOTA Otros sensores que utilicen una frecuencia de
transmisión de 433 MHz pueden influir en la lectura de
las precipitaciones. Por favor, no coloque tales sensores
demasiado cerca de la unidad.
PRECIPITACIÓN TOTAL
La precipitación total se muestra en la segunda línea
de la pantalla.
Cómo mostrar la fecha de inicio del registro de la
precipitación total:
 3XOVHSINCE. La fecha aparecerá en la línea del
fondo de la pantalla.
Cómo borrar la fecha actual de inicio y reiniciarla
para comenzar de cero:
 0DQWHQJD SXOVDGR SINCE. Los datos de las
precipitaciones totales se pondrán a cero, la
unidad comenzara a recoger los datos de lluvia a
partir de ese momento.
ALERTA DE LLUVIA
Cómo establecer un valor para la alerta de lluvia:
1. Mantenga pulsado RAIN ALERT para acceder al
PRGRGHFRQ¿JXUDFLyQ
2. Pulse UP o DOWN para ajustar los valores.
3. Pulse RAIN ALERTSDUDFRQ¿UPDU indica que la
alerta de lluvia está habilitada.
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 9 
ES
10
Cómo desactivar la alerta de lluvia:
 /DDOHUWDGHOOXYLDVHDFWLYDUiFXDQGRODSUHFLSLWDFLyQ
sea igual o superior al valor establecido para la
alerta de lluvia ( y el indicador LED parpadearán
ininterrumpidamente).
 3DUD GHVDFWLYDU OD DOHUWD GH OOXYLD SXOVH RAIN
ALERT dos veces y espera durante 8 segundos o
aumentar su valor.
TEMPERATURA
Cómo cambiar la unidad de temperatura:
 (OLMDÛ&RÛ)
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración por defecto.
NOTA Despues del cambio de batería la unidad principal
vuelve a los ajustes predeterminados.
PRECAUCIÓN
 No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
SROYRÀXFWXDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDRKXPHGDG
 1RFXEUDORVRUL¿FLRVGHYHQWLODFLyQFRQREMHWRVFRPR
periódicos, cortinas, etc.
 No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
 No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
 No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
 Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
 Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
 Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
 La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
DFDEDGRV2UHJRQ6FLHQWL¿FQRVHUHVSRQVDELOL]DUi
de dichos daños. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
 Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
 No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
 Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
 Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerá la versión inglesa.
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 10 
ES
11
NOTA /D¿FKDWpFQLFDGHHVWHSURGXFWR\ORVFRQWHQLGRV
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea más información.
Por favor, visite http://global.oregonscientific.com/
customerSupport.php para descargar una versión
electrónica del manual de usuario.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(La. x An. x Al.) 90 x 26 x 136 mm
(3,54 x 1,02 x 5,35 in)
Peso 167g (5,89 onzas)
incluida la pila
Rango de temperatura De -5°C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Resolución de la
temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3(AA) de 1,5V
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (THN388)
Dimensiones
(La. x An. x Al.) 93 x 60 x 23 mm
(3,66 x 2,36 x 0,91 in)
Peso 51g (1,8 onzas)
Alcance de la señal RF 100 metros (329 pies)
Rango de temperatura De -30°C a 60°C
Resolución de la
temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Número de canales 3
Fuente de alimentación 2 pila UM-4(AAA) de 1,5V
PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR388)
Dimensiones
(La. x An. x Al.) 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pulgadas)
Peso 254 g (8,96 onzas) sin pila
Alcance de la señal 100 m (329 pies)
sin obstrucciones
Fuente de alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en LQIR#RUHJRQVFLHQWL¿FFRP.
2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG VH UHVHUYD
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin
aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión
en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la
versión en inglés.
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 11 
ES
12
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
3RUODSUHVHQWHHOIDEULFDQWH2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO
Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo
Pluviómetro remoto con termómetro externo (Modelo:
RGR126NX) está en el cumplimiento de la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRP
customerSupport.php.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
INFORMACIÒN DE USUARIOS
Según las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2012/19/EU, relativas a la reducción del uso
de sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos, además del
desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
HQHODSDUDWRLQGLFDTXHHOSURGXFWRDO¿QDOGHVXYLGD
útil, deberá depositarse en un lugar separado de los
demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar
el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados
centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos
y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en
el momento de compra de un nuevo aparato de tipo
equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato
inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y
desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y
en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de
los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
RGR126NX_UM_ES_R1.indd 12 
POR
1
Pluviómetro Remoto
com Termómetro Exterior
Modelo: RGR126NX
Manual do Utilizador
IÍNDICE
Conteúdo Da Embalagem ....................................... 2
Introdução ................................................................ 2
Visão Geral ............................................................... 2
Vi Frente ............................................................. 2
Vista Traseirae ..................................................... 3
Ecrã De LCD ...................................................... 4
Sensor Remoto (THN388) .................................. 4
Pluviómetro (PCR388) ....................................... 5
Como Começar ........................................................ 5
Unidade Principal - Instalação Das .................... 6
Sensor Remoto - Inserir Pilhas .......................... 6
Sensor Remoto ....................................................... 7
Transmissão De Dados De Sensor .................... 7
Pluviómetro ............................................................ 7
Sinais ................................................................ 8
Relógio .....................................................................9
'H¿QLU5HOyJLR0DQXDOPHQWH ............................. 9
Precipitação ............................................................ 9
Histórico De Precipitação ................................... 9
Precipitação Total ............................................10
Alerta De Precipitação ...................................... 10
Temperatura ........................................................... 10
Reinicializar ............................................................ 10
Precauções ............................................................ 10
(VSHFL¿FDo}HV ...................................................... 11
6REUH$2UHJRQ6FLHQWL¿F ....................................12
CE – Declaração De Conformidade .....................12
Informações Aos Utentes ..................................... 13
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 1 
POR
2
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Unidade Principal Pluviómetro
Sensor Térmico Apoio de mesa para
o sensor térmico
INTRODUÇÃO
2EULJDGRSRUWHUFRPSUDGRR3OXYLyPHWUR5HPRWRFRP
7HUPyPHWUR([WHULRU5*51;GD2UHJRQ6FLHQWLILF70.
NOTA  3RU IDYRU PDQWHQKD HVWH PDQXDO FRQVLJR j
medida que usa o seu novo produto. Este manual
contém instruções práticas e passo-a-passo, bem como
HVSHFLILFDo}HVWpFQLFDVHDYLVRVTXHGHYHUiFRQKHFHU
VISÃO GERAL
VI FRENTE
1
2
3
5
6
7
8
4
1. Ecrã LCD de quatro linhas: para visualizar a
precipitação total, a precipitação actual ou o
histórico de precipitação, a temperatura interior/
H[WHULRUHRUHOyJLRFDOHQGiULR
2. UP ($80(17$5)DXPHQWDURVYDORUHVGH¿QLGRV
SUHVVLRQDUHPDQWHUSDUDDXPHQWRUiSLGR
3. HIST (HISTÓRICO): alternar entre histórico de
precipitação e precipitação diária
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 2 
POR
3
4. SINCE (DESDE): pressione para revisar a data
quando a medição se iniciou. Pressione e manter
para limpar a hora de início da precipitação
anterior e reinicializar o contador de precipitação
para começar de novo.
5. DOWN ',0,18,5:GLPLQXLURVYDORUHVGH¿QLGRV
pressionar e manter para diminuição rápida
6. SEARCH (PROCURAR): pressionar e manter
SDUD IRUoDU XPD SURFXUD QR SOXYLyPHWUR H QR
sensor térmico remoto
7. MODE 02'2 DOWHUDU GHILQLo}HVPRVWUDGRU
GRUHOyJLR
8. Suporte de mesa removível: para colocar a
XQLGDGHSULQFLSDOQXPDVXSHUItFLHSODQD
VISTA TRASEIRA
1
2
35
4
1. Antena: recebe o sinal de rádio do pluviómetro e
do sensor térmico remoto
 2ULItFLRSDUDPRQWDJHPQDSDUHGH
3. RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA): alerta de
chuva excessiva In/mm SROHJDGDVPLOtPHWURV
(unidade de precipitação) Û& / Û): unidade
de temperatura
4. Compartimento de pilhas
5. RESET (REINICIALIZAR): Reinicializar a unidade
SDUDDVGH¿QLo}HVSDGUmR
5*51;B80B325B5LQGG 
POR
4
ECRÃ DE LCD
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (HOJE): indicador da precipitação
ocorrida hoje
 ,QGLFD HP TXDO GRV GLDV DQWHULRUHV  IRUDP
JUDYDGRVRVGDGRVYLVXDOL]DGRV
3. Indicador de alerta de precipitação
4. : sensor remoto do pluviómetro com
 SLOKDIUDFD
5. : estado de recepção RF do pluviómetro
6. TOTAL: indicador de precipitação
7. : estado de recepção RF do sensor
térmico exterior
8. VHQVRUUHPRWRH[WHULRUFRPSLOKDIUDFD
9. AM/PM
10. VHQVRUUHPRWRLQWHULRUFRPSLOKDIUDFD
11. mm/in: PLOtPHWURVSROHJDGDV
(unidade de precipitação)
12. Precipitação de hoje
13. mm/in: PLOtPHWURVSROHJDGDV
(unidade de precipitação)
14. Precipitação total
15. Temperatura no exterior
16. SINCE: Data de início da precipitação acumulada
Yr: ano
 9LVXDOL]DomRGRWHPSRM:DPrVGLDD:M
 GLDPrVFDOHQGiULR
SENSOR REMOTO (THN388)
1
2
3
4
5
5*51;B80B325B5LQGG 
POR
5
1. Indicador de estado LED
 2ULItFLRSDUDPRQWDJHPQDSDUHGH
 2ULItFLRRESET (REINICIALIZAR)
4. Interruptor CANAL (1,2,3)
5. Compartimento de pilhas
PLUVIÓMETRO (PCR388)
12
3
1. Pluviómetro
2. Compartimento de pilhas
3. Botão RESET (REINICIALIZAR)
1
2
1. Funil
2. Indicador
COMO COMEÇAR
Posicione a unidade principal, o pluviómetro, e o sensor
térmico dentro do limite de distância:
 3OXYLyPHWUR±PHWURVSpV
 6HQVRUWpUPLFR±PHWURVSpV
IMPORTANTE É recomendável respeitar a sequência
abaixo durante a instalação das unidades:
1. Instale a unidade principal.
 ,QVWDOH R SOXYLyPHWUR VHJXLGDPHQWH SUHVVLRQH H
mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade
principal e espere até receber um sinal.
 ,QVWDOHRVHQVRUWpUPLFRVHJXLGDPHQWHSUHVVLRQH
e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade
principal e espere até receber um sinal.
4. No caso de não obter um sinal duma unidade
UHPRWDSRUIDYRUUHSLWDRSURFHVVRDFLPD
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 5 
POR
6
UNIDADE PRINCIPAL - INSTALAÇÃO DAS
PILHAS
1
23
 ,QVLUD DV SLOKDV ID]HQGR FRUUHVSRQGHU DV
polaridades (+/-) como se mostra no compartimento
das pilhas.
2. Pressione RESET (REINICIALIZAR), ou pressione
e mantenha SEARCH (PROCURAR) na unidade
principal para iniciar a operação. Os ícones de
recepção ( e ) na unidade principal piscarão
HQTXDQWR HVWD HVWLYHU j SURFXUD GR VHQVRU RX
do pluviómetro.
NOTA $XQLGDGHSULQFLSDOYROWDjFRQILJXUDomRSDGUmR
a cada troca de baterias.
SENSOR REMOTO - INSERIR PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas com
XPDFKDYHGHSDUDIXVRV
 ,QVLUD DV SLOKDV ID]HQGR FRUUHVSRQGHU DV
polaridades (+/-).
3. Pressione RESET (REINICIALIZAR) depois de
cada mudança de pilhas.
LOCALIZAÇÃO SIGNIFICADO
Área de precipitação Sensor do colector de
FKXYDFRPSLOKDVIUDFDV
Área de
temperatura exterior Sensor exterior com
SLOKDVIUDFDV
ÈUHDGRUHOyJLR Unidade principal com
SLOKDVIUDFDV
NOTA 8VHSLOKDVDOFDOLQDVSDUDXWLOL]DomRPDLVORQJD
e pilhas de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
de zero.
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 6 
POR
7
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados provenientes
de até dois (2) sensores, inclusive um pluviómetro e um
sensor térmico exterior.
Para instalar o sensor:
1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Seleccione um canal e depois pressione
RESET (REINICIALIZAR).
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
4. Coloque o sensor a menos de 100 m (329 pés) da
unidade principal usando o suporte de mesa ou
instalando-o na parede.
DICA Para leituras precisas, a
localização ideal para o sensor
seria em qualquer ponto no
exterior da casa, a uma altura
QmRVXSHULRUDPSpVH
GHYHUi HVWDU SURWHJLGR GD OX]
directa do sol ou de condições
de humidade.
TRANSMISSÃO DE DADOS DE SENSOR
Para procurar um sensor:
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSEARCH (PROCURAR).
 2tFRQHGHUHFHSomRGHVHQVRUQDiUHDGRVHQVRU
remoto mostra o estado (ver abaixo).
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal está a
procurar o(s) sensor(es).
Foi encontrado um canal.
(FORA) O sensor não pode ser
encontrado.
DICA O alcance de transmissão pode variar,
GHSHQGHQGR GH PXLWRV IDFWRUHV 3RGHUi SUHFLVDU GH
FRORFDURVVHQVRUHVHPORFDOL]Do}HVGLIHUHQWHVSDUD
FRQVHJXLURPHOKRUUHVXOWDGR
PLUVIÓMETRO
2SOXYLyPHWURUHFROKHFKXYDHID]OHLWXUDVGDWD[DGH
precipitação e da precipitação total durante um período
de tempo. O sensor pode transmitir dados remotamente
jXQLGDGHSULQFLSDO
A unidade principal e o pluviómetro devem ser posicionados
dentro do limite de distância: aproximadamente 100 m
(329 pés) numa área aberta.
O pluviómetro deve ser instalado horizontalmente,
aproximadamente a um metro (três pés) do chão, numa
iUHDDEHUWD ORQJHGH VHEHV RXGH RXWUDVREVWUXo}HV
para permitir que a chuva caia naturalmente e para uma
leitura exacta.
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 7 
POR
8
Para instalar um pluviómetro:
2
1
3
 5HWLUH RV SDUDIXVRV H UHPRYD D WDPSD QXP
movimento para cima,
 ,QVLUD DV SLOKDV  [ 80$$ ID]HQGR
corresponder as polaridades (+/-). Pressione
RESET (REINICIALIZAR) depois de cada mudança
de pilhas.
 5HWLUHD¿WDGH¿EUD
Para garantir um plano nivelado:
&RORTXHDOJXPDVJRWDVGHiJXDVREUHDFUX]QDEDVH
GRIXQLOSDUDYHULILFDURQtYHOKRUL]RQWDO
1
23
4
$ iJXD FRORFDUVHi QR FHQWUR GD FUX] TXDQGR R
pluviómetro estiver plano.
6H D iJXD SHUPDQHFHU HP  D  R PHGLGRU QmR
estará horizontal.
6HIRUQHFHVViULRDMXVWHRQtYHOXVDQGRRSDUDIXVR
NOTA 3DUD PHOKRUHVUHVXOWDGRV DVVHJXUHVHTXHD
base está horizontal para permitir o escoamento máximo
da chuva recolhida.
SINAIS
Para procurar o colector de chuva:
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSEARCH (PROCURAR).
O indicador remoto de recepção do colector de chuva na
área de chuva mostra o estado:
ICONE DESCRIÇÃO
Nenhum sinal.
(piscando) A procurar sinal.
6LQDOOLJDGR
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 8 
POR
9
DICA O alcance de transmissão pode variar, dependendo
GH PXLWRV IDFWRUHV 3RGHUi SUHFLVDU GH FRORFDU RV
VHQVRUHV HP ORFDOL]Do}HV GLIHUHQWHV SDUD FRQVHJXLU
o melhor resultado.
RELÓGIO
DEFINIR RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressione e mantenha MODE 02'2
2. Pressione UP $80(17$5RXDOWN ',0,18,5
SDUDDOWHUDUDVGH¿QLo}HV
3. Pressione MODE 02'2SDUDFRQ¿UPDU
 $RUGHPGDVGH¿QLo}HVp)RUPDWRGHKRUD
hora, minuto, ano, modo de calendário (dia-mês/
mês-dia), mês, dia e idioma.
NOTA $VRSo}HVGHLGLRPDVmR,QJOrVE), Alemão (D),
Francês (F), Italiano (I), e Espanhol (S).
Para seleccionar o modo de visualização:
 3UHVVLRQH MODE 02'2 SDUD HVFROKHU HQWUH
UHOyJLRFRPVHJXQGRVGLDGHVHPDQDFDOHQGiULR
PRECIPITAÇÃO
A precipitação do dia de hoje aparece na primeira linha
do mostrador.
3UHVVLRQH LQPP SDUD DOWHUDU HQWUH SROHJDGDV
e milímetros.
HISTÓRICO DE PRECIPITAÇÃO
O histórico de precipitação é mostrada na primeira linha
GRPRVWUDGRU$XQLGDGHSULQFLSDOFRQVHJXHUHJLVWDUH
armazenar até nove dias de precipitação.
Para mostrar o registo para um dia específico:
3UHVVLRQH HIST para
alterar entre a precipitação
diária e o histórico de
precipitação dos últimos
QRYHGLDV2GLDGRUHJLVWR
será mostrado com um
sinal de menos (-) no canto
superior esquerdo. TODAY
(HOJE) VLJQLILFD TXH R
UHJLVWRpSDUDRGLDDFWXDO
Para limpar o registo de precipitação do dia actual:
 3UHVVLRQH H PDQWHQKD SINCE (DESDE) durante
GRLV VHJXQGRV 1RWH TXH LVWR WDPEpP OLPSDUi R
UHJLVWRWRWDOGHSUHFLSLWDomR
NOTA 2XWURV VHQVRUHV TXH XVHP D IUHTXrQFLD GH
WUDQVPLVVmRGH 0+] SRGHUmRLQIOXHQFLDUDOHLWXUD
GHSUHFLSLWDomR3RUIDYRUHYLWHFRORFDUHVVHVVHQVRUHV
demasiado perto da unidade.
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 9 
POR
10
PRECIPITAÇÃO TOTAL
$ SUHFLSLWDomR WRWDO DSDUHFH QD VHJXQGD OLQKD
do mostrador.
Para exibir a data inicial do registo total
de precipitação:
 3UHVVLRQH SINCE (DESDE). A pressione para
revisar a data quando a medição se iniciou
DSDUHFHUiQDOLQKDLQIHULRUGRPRVWUDGRU
Para limpar a data de início existente e reinicializá-la
para começar de novo:
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSINCE (DESDE).
A precipitação total serão reinicializadas a zero e
então coleta os dados de precipitação iniciando a
partir de hoje.
ALERTA DE PRECIPITAÇÃO
Para definir o valor de alerta de precipitação:
1. Pressione e mantenha RAIN ALERT (ALERTA DE
PRECIPITAÇÃO) SDUDHQWUDUHPPRGRGHGH¿QLomR
2. Pressione UP $80(17$5RXDOWN ',0,18,5
para alterar valores.
3. Pressione RAIN ALERT (ALERTA DE
PRECIPITAÇÃO) SDUD FRQ¿UPDU Indica que
 DIXQomRGHDOHUWDGHSUHFLSLWDomRIRLKDELOLWDGD
Para desactivar o alerta de precipitação:
 2 DOHUWD GH SUHFLSLWDomR VHUi DFWLYDGR TXDQGR
DSUHFLSLWDomRIRLLJXDODRXPDLRUTXHRYDORUGH
DOHUWDGHSUHFLSLWDomR e o indicador LED piscar
continuamente.
 3DUDGHVDFWLYDURDOHUWDGHSUHFLSLWDomRSUHVVLRQH
RAIN ALERT (ALERTA DE CHUVA) duas vezes
HHVSHUHSRU VHJXQGRV RXDXPHQWHRYDORUGR
alerta de precipitação.
TEMPERATURA
Para alterar unidade de temperatura:
 3UHVVLRQHHQWUHÛ&/ Û).
REINICIALIZAR
Pressione RESET 5(,1,&,$/,=$5 SDUD YROWDU jV
GHILQLo}HVRULJLQDLV
NOTA $XQLGDGHSULQFLSDOYROWDjFRQILJXUDomRSDGUmR
a cada troca de baterias.
PRECAUÇÕES
 1mRVXEPHWDDXQLGDGHDIRUoDVH[FHVVLYDVLPSDFWRV
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
 1mRREVWUXD DVDEHUWXUDVGHYHQWLODomR FRPLWHQV
como jornais, cortinas, etc.
 1mR PHUJXOKH D XQLGDGH QD iJXD 6H UHVSLQJDU
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
PDFLRHTXHQmRVROWH¿DSRV
1mR OLPSH D XQLGDGH FRP PDWHULDO DEUDVLYR
ou corrosivo.
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 10 
POR
11
 1mRDOWHUHRVFRPSRQHQWHVLQWHUQRVGDXQLGDGH,VVR
LQYDOLGDUiVXDJDUDQWLD
8WLOL]H DSHQDV SLOKDV QRYDV 1mR PLVWXUH SLOKDV QRYDV H
XVDGDV5HWLUHDVSLOKDVFDVRSUHWHQGDJXDUGDURSURGXWR
 $VLPDJHQVPRVWUDGDVQHVWHPDQXDOSRGHPGLIHULU
GDLPDJHPUHDO
 2V PDWHULDLVXWLOL]DGRV QRVSURGXWRV 2UHJRQSRGHP
VHUUHXWLOL]DGRV H UHFLFODGRVDSyVR ¿P GHVXDYLGD ~WLO
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
FROHWDDSURSULDGRVDWHQWDQGRSDUDDVOHJLVODo}HVORFDLV
$ FRORFDomR GHVWH SURGXWR VREUH FHUWRV WLSRV
de madeira pode resultar em danos ao seu
DFDEDPHQWRSHORVTXDLVD2UHJRQ6FLHQWL¿FQmRVH
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
GRIDEULFDQWHGRPyYHOSDUDREWHULQIRUPDo}HV
 2FRQWH~GRGHVWHPDQXDOQmRSRGHVHUUHSURGX]LGR
VHPDSHUPLVVmRGRIDEULFDQWH
1mR GHVFDUWH EDWHULDV XVDGDV HP ORFDLV QmR
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
 &DVRKDMDTXDOTXHUGLVFUHSkQFLDHQWUHDYHUVmRHP
LQJOrVH YHUV}HV em outros idiomas, a versão em
LQJOrVGHYHVHUDSOLFDGD e prevalecer.
OBSERVAÇÃO $VHVSHFL¿FDo}HVWpFQLFDVGHVWHproduto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
WRGRVRVSDtVHV3DUDREWHUPDLVLQIRUPDo}HVHQWUHem
contato com o seu distribuidor local. 3DUDGHVFDUUHJDU
XPDYHUVmRHOHWU{QLFDGRPDQXDOGHXWLOL]DGRUSRUIDYRU
visite KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWLILFFRPFXVWRPHU6XSSRUW
php.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
Dimensões
(C x L x A) 90 x 26 x 136 mm
(3,54 x 1,02 x 5,35 pol)
Peso J onças)
incluindo pilha
Intervalo de
temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122° F)
Resolução de
temperatura 0,1°C (0,2° F)
Frequência do Sinal 0+]
(QHUJLD SLOKDV80$$GH9
SENSOR TÉRMICO REMOTO (THN388)
Dimensões
(C x L x A) 93 x 60 x 23 mm
(3,66 x 2,36 x 0,91 pol)
Peso J onças)
Alcance de
transmissão RF 100 metros (329 pés)
Intervalo de
temperatura -30°C a 60°C
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 11 
POR
12
Resolução de
temperatura 0,1°C (0,2° F)
Número de canais 3
(QHUJLD SLOKD80$$$GH9
PLUVIÓMETRO REMOTO (PCR388)
Dimensões
C x L x A 114 x 114 x 145 mm
[[SROHJDGDV
Peso J onças) sem pilha
Alcance de
transmissão 100m (329 pés)
desobstruído
(QHUJLD [80$$9
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website ZZZRUHJRQVFLHQWL¿FFRPEU para
VDEHUPDLVVREUHRVSURGXWRVGD2UHJRQ6FLHQWL¿F
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
VDF#RUHJRQVFLHQWL¿FFRPEU.
3DUD PDLRUHV LQIRUPDo}HV FRQWDWDU R 6$&  6HUYLoR GH
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
VDF#RUHJRQVFLHQWL¿FFRPEU
$ 2UHJRQ 6FLHQWL¿F *OREDO 'LVWULEXWLRQ /LPLWHG UHVHUYD R
GLUHLWRGHLQWHUSUHWDUHGH¿QLUTXDLVTXHUFRQWH~GRVWHUPRV
HGLVSRVLo}HV QHVWHPDQXDO GRXVXiULRH GHR PRGL¿FDU
a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso
SUpYLR 1R FDVR GH H[LVWLU DOJXPD LQFRQVLVWrQFLD HQWUH D
YHUVmR HP LQJOrV H DV RXWUDV YHUV}HV QRXWUDV OtQJXDV D
YHUVmRHPLQJOrVSUHYDOHFHUi
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
&RPLVVR R IDEULFDQWH 2UHJRQ 6FLHQWLILF *OREDO
Distribution Limited, declara que o tipo de rádio
HTXLSPPHQW 5HOyJLR GH 3OXYLyPHWUR 5HPRWR FRP
7HUPyPHWUR ([WHULRU 0RGHOR 5*51; HVWi HP
FRQIRUPLGDGH FRP D 'LUHFWLYD  8( 2 WH[WR
LQWHJUDO GD 'HFODUDomR GH &RQIRUPLGDGH GD 8( HVWi
GLVSRQtYHOQRHQGHUHoR,QWHUQHWVHJXLQWHKWWSJOREDO
RUHJRQVFLHQWL¿FFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS.
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
H1RUXHJD1
RGR126NX_UM_POR_R1.indd 12 
POR
13
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/
EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso
de substãncias perigosas nos aparelhos
eléctricos e electrónicos, além da eliminação
de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
VLJQL¿FDTXHRSURGXWRDR¿PGHVXDYLGD~WLOGHYHUiVHU
eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
2 XWHQWH GHYHUi SRUWDQWR HQWUHJDU R DSDUHOKR DSyV
R WpUPLQR GH VXD YLGD ~WLO DRV FHQWURV HQFDUUHJDGRV
SHOD FROHFWD GLIHUHQFLDGD GH UHVtGXRV HOHFWUyQLFRV
H HOHFWURWpFQLFRV RX PHVPR HQWUHJiOR GH YROWD DR
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, na proporção de um para um.
$ FROHFWD GLIHUHQFLDGD DGHTXDGD SDUD D HOLPLQDomR
VXFHVVLYDGRDSDUHOKRIRUDGHXVRDVHUUHFLFODGRSDUDR
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
FRQWULEXL D HYLWDU SRVVtYHLV HIHLWRV QHJDWLYRV DR PHLR
DPELHQWHHjVD~GHHIDFLOLWDDUHFLFODJHPGRVPDWHULDLV
dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por
parte do utente implica na aplicação das sanções de
DFRUGRFRPDVOHLVYLJHQWHV
5*51;B80B325B5LQGG 
NL
1
Remote regenmeter
met Buiten-thermometer
Model: RGR126NX
Handleiding
INHALT
Verpakkingsinhoud ................................................. 2
Inleiding ..................................................................... 2
Overzicht ................................................................... 2
Voorzijde .............................................................. 2
Achterzijde ........................................................... 3
LCD-Display ......................................................... 4
Remote Sensor (THN388) ................................... 4
Regenmeter (PCR388) ........................................ 5
Voorbereiding............................................................ 5
Hoofdunit - Batterijen installeren .......................... 5
Remote Sensor - Plaats de baterijen ................... 6
Remote Sensor ......................................................... 6
Sensor datatransmissie ....................................... 6
Regenmeter .............................................................. 7
Signalen ..................................................................... 8
Klok ............................................................................ 8
De klok handmatig instellen ................................. 8
Regenval .................................................................... 9
Regenval totaal .................................................... 9
Totale regenval ....................................................9
Regenval alarm .................................................... 9
Temperatuur ............................................................ 10
Reset ........................................................................ 10
Precautions ............................................................. 10
2QWZHUSVSHFL¿FDWLH ............................................... 11
2YHU2UHJRQ6FLHQWL¿F .......................................... 11
EU Conformiteits Verklaring .................................. 12
Informatie Voor De Gebruikers .............................. 12
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 1 
NL
2
VERPAKKINGSINHOUD
Hoofdunit Regenmeter
Thermo Sensor Thermosensor tafel stand
INLEIDING
Dank u voor de aankoop van de Oregon ScientificTM Remote
Regenmeter met Buiten-thermometer (RGR126NX).
NB Houd deze handleiding bij de hand tijdens gebruik
van het apparaat. De handleiding heeft praktische stap-
voor-stap instructies en technische specificaties alsmede
waarschuwingen waar u kennis van moet nemen.
OVERZICHT
VOORZIJDE
1
2
3
5
6
7
8
4
1. LCD-display met vier regels: voor weergave van totale
regenval, de huidige regenval of totale regenval,
binnen/buiten-temperatuur en klok/kalender.
2. HOGER: verhoogt de ingestelde waarden;
ingedrukt houden om snel hoger in te stellen;
3. HIST: schakelen tussen totale regenval en
dagelijkse regenval
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 2 
NL
3
4. SINDS: drukom de startdatum te herzien wanneer
de meting werd. ingedrukt houden om de starttijd
van de vorige regenval te wissen en de regenval-
meter opnieuw te beginnen.
5. LAGER: waarden van instellingen verlagen:
ingedrukt houden om snel te verlagen
6. ZOEKEN: ingedrukt houden om naar de
regenmeter en remote thermo-sensor te zoeken
7. MODUS: instelling/klok-weergave wijzigen
8. Afneembare tafelstandaard: voor het vastzetten
van de hoofdunit op een vlakke ondergrond
ACHTERZIJDE
1
2
35
4
1. Antenne: ontvangt radiosignaal van regenmeter en
remote thermo-sensor
2. Opening voor wandmontage
3. REGENALARM: een alarm voor overvloedige regen
In/mm: inch/millimeter (regenval-eenheid)
Û& /Û): temperatuureenheid
4. Batterijcompartiment
5. RESET: het apparaat terugzetten in
standaardinstellingen
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 3 
NL
4
LCD-DISPLAY
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. VANDAAG: regenval-indicator van vandaag
2. Geeft aan op welke eerdere dag (1-9) de gegevens
werden opgenomen
3. Alarm regenval-indicator
4. : zwakke batterij van remote regenmeter-sensor
5. : RF-ontvangststatus regenmeter
6. TOTAAL: regenval-indicator
7. : RF-ontvangststatus buiten-thermometer
8. : zwakke batterij van remote sensor buiten
9. AM/PM
10. : zwakke batterij van remote sensor binnen
11. mm/in: millimeter/inch (regenval-eenheid)
12. Regenval van vandaag
13. mm/in: millimeter/inch (regenval-eenheid)
14. Totale regenval
15. Buitentemperatuur
16. SINDS: begindatum van de geaccumuleerde
regenval Jr: jaar
17. Tijdsweergave; M:D (maand: dag); D:M
(dag: maand); kalender
REMOTE SENSOR (THN388)
1
2
3
4
5
1. LED-statusindicator
2. Opening voor wandmontage
3. RESET-opening:
4. KANAAL-schakelaar (1,2,3)
5. Batterijcompartiment
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 4 
NL
5
REGENMETER (PCR388)
1. Regenmeter
2. Batterijcompartiment
3. RESET-toets:
1. Trechter
2. Indicator
VOORBEREIDING
Installeer de hoofdunit, regenmeter en thermo-sensor
binnen bereik van elkaar:
 5HJHQPHWHUPHWHUIHHW
 7KHUPRVHQVRUPHWHUIHHW
BELANGRIJK Het wordt aanbevolen de onderstaande
volgorde te gebruiken bij het opstellen van de units:
1. De hoofdunit instellen.
2. De regenmeter opstellen en de toets ZOEKEN op
de hoofdunit ingedrukt houden, en wachten tot u
een signaal ontvangt.
3. De thermo-sensor opstellen en de toets ZOEKEN
op de hoofdunit ingedrukt houden, en wachten tot u
een signaal ontvangt.
4. Als u geen signaal krijgt van de remote unit, het
bovenstaande proces herhalen.
+22)'81,7%$77(5,-(1,167$//(5(1
1
23
1. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit
(+/-) aangegeven in het batterijcompartiment.
1
2
12
3
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 5 
NL
6
2. Druk op RESET, of houdt ZOEKEN op de hoofdunit
ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De
ontvangst-pictogrammen ( en ) op de
hoofdunit gaan knipperen tijdens het zoeken naar
de sensor of regenmeter.
NB Het hoofdtoestel keert terug naar de
standaardinstellingen na elke vervanging van de batterij.
REMOTE SENSOR - PLAATS DE BATERIJEN
1. Verwijder de klep van de batterijhouder met
een schroevendraaier.
2. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op RESET nadat u de batterijen vervangt.
PLAATS BETEKENIS
Regenval vak Zwakke batterijen van
regenmeter sensor
Vak voor
buitentemperatuur Zwakke batterij van sensor
buiten
Vak voor klok Zwakke batterijen van hoofdunit
NB Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig gebruik en
lithiumbatterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
REMOTE SENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van maximaal
twee (2) sensoren, waaronder een regenmeter en een
thermo-sensor buiten.
De sensor instellen:
1. Open het batterijcompartiment.
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het klepje van het batterijcompartiment.
4. Installeer de sensor binnen 100 meter van de hoofdunit
met behulp van de tafelstandaard of wandbevestiging.
TIP Voor nauwkeurige
metingen is de ideale positie voor
de sensor, in of buiten de woning,
een hoogte van maximaal
1,5 meter. Beschermen tegen
direct zonlicht en vocht.
SENSOR DATATRANSMISSIE
Zoeken naar een sensor:
 'HWRHWVZOEKEN ingedrukt houden.
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 6 
NL
7
 +HW RQWYDQJVWSLFWRJUDP YDQ GH VHQVRU LQ KHW
sensorvak toont de status (zie hieronder).
PICTOGRAM BESCHRIJVING
De hoofdunit zoekt
sensor(en).
Een kanaal is
gevonden.
De sensor kan niet
gevonden worden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op
verschillende locaties proberen om het beste resultaat
te krijgen.
REGENMETER
De regenmeter vangt regen op en meet de mate van regen
en de totale regenval in een bepaalde tijdsperiode. De sensor
verzendt de gegevens draadloos naar het apparaat.
De hoofdunit en de regenmeter moet binnen een
effectief bereik worden geplaatst: ongeveer 100 m in
een open ruimte.
De regenmeter moet horizontaal geplaatst worden op
ongeveer een meter van de grond op een open plek uit
de buurt van bomen of andere obstructies, waar regen
natuurlijk valt en goed gemeten kan worden.
De regenmeter installeren:
1. Verwijder de schroeven en schuif de klep in een
opwaartse richting
2. Plaats de batterijen (2 x UM-3/AA), en let daarbij
op de polariteit (+/-). Druk na het vervangen van de
batterijen op RESET.
3. Verwijder de tape.
Gebruik een horizontale ondergrond:
Doe een paar waterdruppels op het kruis bij de voet
van de trechter om te controleren of het apparaat
horizontaal staat.
Het water zal zich in het midden van het kruis
verzamelen als de regenmeter waterpas is.
3
2
1
1
23
4
5*51;B80B1/B5LQGG 
NL
8
Als water zich op 1-4 verzamelt, is de meter
niet horizontaal.
Indien nodig, het apparaat verstellen met de schroef.
NB Voor het beste resultaat moet de basis horizontaal
staan om optimale opvang van regen te verzekeren.
SIGNALEN
Zoeken naar de regenmeter:
 'HWRHWVZOEKEN ingedrukt houden.
De indicator van de regen-ontvanger in het regenvak
toont de status:
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Geen signaal.
(Knipperend) Zoeken naar een signaal.
Signaal aangesloten.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
verschillende factoren. Mogelijk moet u de sensor(en) op
verschillende locaties proberen om het beste resultaat
te krijgen.
KLOK
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. De toets MODUS ingedrukt houden.
2. Druk op HOGER of LAGER om de instellingen te
veranderen.
3. Druk op MODUS om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: 12/24 uur formaat,
uren, minuten, jaar, kalender-modus
(dag maand / maand dag), maand, dag en taal.
NB De beschikbare opties zijn Engels (E), Duits (D),
Frans (F), Italiaans (I), en Spaans (S).
De weergavemodus selecteren:
 'UXN RS 02'86 RP WH NLH]HQ WXVVHQ NORN PHW
seconden / weekdag / kalender.
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 8 
NL
9
REGENVAL
Regenval van vandaag verschijnt op de eerste regel
van het display.
Druk op in/mm om te schakelen tussen inches
en millimeters.
REGENVAL TOTAAL
Het totaal van de regenval wordt weergegeven op de eerste
regel van het display. De hoofdunit kan gegevens van
maximaal negen dagen regenval registreren en bewaren.
De gegevens van een bepaalde dag bekijken:
 'UXNRSHIST om te
schakelen tussen
dagelijkse regenval
en totale regenval van
de afgelopen negen
dagen. De dag van
de gegevens wordt
aangegeven met een
minteken (-) in de linker
bovenhoek. VANDAAG
betekent de gegevens
voor de huidige dag.
De regenvalmeting van de huidige dag wissen:
 'HWRHWVSINDS twee seconden ingedrukt houden.
Merk op dat dit ook de totale regenval zal wissen.
NB Het gebruik van andere sensoren die de 433 MHz-
zendfrequentie gebruiken kunnen invloed hebben op de
meting van de regenval. Plaats deze sensoren niet te
dicht bij het apparaat.
TOTALE REGENVAL
De totale regenval wordt weergegeven op de tweede
regel van het display.
De ingangsdatum van de totale regenval weergeven:
 'UXNRSSINDS. De startdatum te herzien wanneer
de meting werd verschijnt op de onderste regel van
het display.
De bestaande begindatum wissen en resetten om
opnieuw te beginnen:
 'H WRHWV SINDS ingedrukt houden. De totale
regenval op nul gezet en herstart het verzamelen
van de neerslaggegevens vanaf vandaag.
REGENVAL ALARM
De waarde van het regenval alarm instellen:
1. De toetsen REGEN ALARM ingedrukt houden om
de instellingsmodus te openen.
2. Druk op HOGER of LAGER om tussen de waarden
te schakelen.
3. Druk op REGEN ALARM om te bevestigen.
geeft aan dat het regenval alarm in geactiveerd.
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 9 
NL
10
Regenval alarm uitschakelen:
 +HWUHJHQYDODODUPZRUGWJHDFWLYHHUGZDQQHHUGH
regenval gelijk is aan of groter is dan de waarde
ingesteld in het alarm; en de LED-indicator
gaan knipperen.
 'UXN RS REGEN ALARM om het regenval alarm
uit te schakelen of om de waarde van het regenval
alarm te verhogen.
TEMPERATUUR
De temperatuur instellen:
 ,QGUXNNHQYRRUÛ&Û)
RESET
Druk op RESET om terug te gaan naar de standaard
instellingen.
NB Het hoofdtoestel keert terug naar de
standaardinstellingen na elke vervanging van de batterij.
PRECAUTIONS
 Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
 Dek de ventilatiegaten niet af met kranten,
gordijnen etc.
 Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
 Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen.
 Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
 Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
 De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
 Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan
dat het opgehaald wordt door de daarvoor
bestemde afvaldienst.
 Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
6FLHQWL¿F LV KLHUYRRU QLHW DDQVSUDNHOLMN /HHV GH
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
 De inhoud van deze handleiding mag niet
worden vermenigvuldigd zonder toestemming
van de fabrikant.
 Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
 Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB 'HWHFKQLVFKHVSHFL¿FDWLHVYDQGLWSURGXFWHQGH
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 10 
NL
11
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie. U kunt een
elektronische versie van deze handleiding downloaden op
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
217:(5363(&,),&$7,(
TYPE BESCHRIJVING
+22)'81,7
Afmetingen
(L x B x H) 90 x 26 x 136 mm
(3,54 x 1,02 x 5,35 in)
Gewicht 167gram (5,89 ounces)
met batterijen
Thermische amplitude -5°C tot 50°C
(-5,00°C tot 50,00°C)
Temperatuurresolutie 0,1°C (0,2°F)
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding 2 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterijen
REMOTE THERMO SENSOR (THN388)
Afmetingen
(L x B x H) 93 x 60 x 23 mm
(3,66 x 2,36 x 0,91 in)
Gewicht 51 gram
RF-zendbereik 100 meter
Thermische amplitude -30°C tot 60°C
Temperatuurresolutie 0,1°C (0,2°F)
Aantal kanalen 3
Voeding 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
REMOTE REGENMETER (PCR388)
Afmetingen
(L x B x H) 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 inches)
Gewicht 254 gram zonder batterij
Zendbereik 100m zonder obstructies
Voeding 2 x UM-3 (AA) 1,5V
29(525(*216&,(17,),&
Bezoek onze website ZZZRUHJRQVFLHQWL¿FFRP voor
PHHULQIRUPDWLHRYHUGHSURGXFWHQYDQ2UHJRQ6FLHQWL¿F
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op LQIR#RUHJRQVFLHQWL¿FFRP.
2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO'LVWULEXWLRQ/LPLWHGEHKRXGW]LFK
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 11 
NL
12
(8&21)250,7(,769(5./$5,1*
+LHUELMGHIDEULNDQW2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO'LVWULEXWLRQ
Limited, verklaart dat de radio equipmment soort Remote
regenmeter met Buiten-thermometer (Model: RGR126NX)
in overeenstemming is met 2014/53/EU-richtlijn. De
volledige tekst van de verklaring van overeenstemming
EU is beschikbaar op het volgende internetadres:
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
,1)250$7,(9225'(*(%58,.(56
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2012/19/EU met betrekking tot de beperking
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische
apparatuur en de afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval
afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
RGR126NX_UM_NL_R1.indd 12 
SWE
1
Regnmätare med
termometer för utomhusbruk
Modell: RGR126NX
Användarmanual
INNEHÅLL
Innehåll ..................................................................... 2
Introduktion .............................................................. 2
Översikt .................................................................... 2
Framifrån ............................................................ 2
Bakifråne ............................................................. 3
LCD-display ....................................................... 4
Fjärr Sensor (THN388) ....................................... 4
Regnmätare (PCR388) ....................................... 5
Komma Igång ........................................................... 5
Huvudenheten - Batteriinstallation ..................... 6
Fjärrgivare - Sätt I Batterier ............................... 6
Fjärrgivare ............................................................... 7
Sensor Datatransmission .................................... 7
Regnmätare ............................................................ 7
Signaler ............................................................. 8
Klocka ....................................................................... 9
Ställ In Klockan Manuellt .................................... 9
Nederbörd ...............................................................9
Nederbörd Historia .............................................. 9
Total Nederbörd ............................................... 10
Nederbördsvarning ........................................... 10
Temperatur ............................................................. 10
Återställ .................................................................. 10
Försiktighetsåtgärder ............................................ 10
6SHFL¿NDWLRQHU ...................................................... 11
2P2UHJRQ6FLHQWL¿F ............................................ 12
EU-försäkran Om Överensstämmelse ................. 12
Information Till Alla Användare ............................ 13
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 1 
SWE
2
INNEHÅLL
Huvudenhet Regnmätare
Termisk sensor Bordsstativ för termogivare
INTRODUKTION
Tack för ditt köp av Oregon ScientificTM regnmätare med
termometer för utomhusbruk (RGR126NX).
NOTERA Behåll denna handbok tillgänglig när du
använder din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-
för-steg-instruktioner, samt tekniska specifikationer och
varningar du bör känna till.
ÖVERSIKT
FRAMIFRÅN
1
2
3
5
6
7
8
4
1. Fyrradig LCD-display: visar den totala nederbörden,
regn eller regnskurars historia, inomhus- och
utomhustemperatur och klocka/kalender.
2. UP (UPP): öka inställningsvärden; tryck och håll
kvar för snabb ökning.
3. HIST: växla mellan nederbörd historia och
dagliga regn
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 2 
SWE
3
4. SINCE (SEDAN): tryck för att se datumet när
mätningen startade. Tryck på och håll ned om du
vill radera tidigare nederbörd starttid och återställ
räknare regnvatten att starta igen.
5. DOWN (NED): minska inställningsvärden;
tryck och håll kvar för snabb minskning
6. SEARCH (SÖKNING): tryck och håll ned för
att genomföra en sökning efter regnmätare och
termo givare
7. MODE: ändra inställning/klocka
8. Avtagbart bordsstativ: för montering av
huvudenheten på en plan yta
BAKIFRÅN
1
2
35
4
1. Antenn: tar emot radiosignalen från regnmätare
och termogivare
2. Hål för väggmontering
3. RAIN ALERT (REGNVARNING): en varning för
mycket regn in/mm: inch/millimeter regn enhet)
Û& /Û): temperaturenhet
4. Batterifack
5. RESET: återställ enheten till
standardinställningarna
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 3 
SWE
4
LCD-DISPLAY
111
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. TODAY (IDAG): dagens nederbördsindikator
2. Visar vilken föregående dag (1-9)
data registrerades
3. Nederbörd larmindikator
4. : extern regnmätare svagt batteri
5. : regnmätare-mottagning
6. TOTAL (TOTALT): nederbörd indikator
7. : utomhus temperatur -mottagning
8. : utomhus fjärrsensor svagt batteri
9. AM/PM
10. : inomhus fjärrsensor svagt batteri
11. mm/in: millimeter/inch (regnenhet)
12. Dagens nederbörd
13. mm/in: millimeter/inch (regnenhet)
14. Total nederbörd
15. Utomhustemperatur
16. SINCE (SEDAN): startdatum för ackumulerad
nederbörd Yr: år
17. Visning av tid; M:D (månad:dag),; D:M (dag:
månad), kalender
FJÄRR SENSOR (THN388)
1
2
3
4
5
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 4 
SWE
5
1. LED-statusindikator
2. Hål för väggmontering
3. RESET (ÅTERSTÄLL) hål
4. CHANNEL (KANAL) väljare (1,2,3)
5. Batterifack
REGNMÄTARE (PCR388)
12
3
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET (ÅTERSTÄLL)
1
2
1. Tratt
2. Indikator
KOMMA IGÅNG
Placera huvudenheten, regnmätare, och termisk sensor
inom räckvidd:
 5HJQPlWDUHPHWHUIHHW
 7HPSHUDWXUPlWDUHPHWHUIHHW
VIKTIGT att du följer nedanstående sekvens under
inställning av enheter:
1. Ställ in huvudenheten.
2. Ställ in regnmätaren, tryck sedan på och håll ned
SEARCH (SÖK) på huvudenheten och vänta tills
du får en signal.
3. Ställ in termometer sensorn, tryck sedan och håll
ned SEARCH (SÖK) på huvudenheten och vänta
tills du får en signal.
4. I den händelse att du inte får en signal från en
fjärransluten enhet upprepa proceduren ovan.
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 5 
SWE
6
HUVUDENHETEN - BATTERIINSTALLATION
1
23
1. Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+ / -)
som visas i batterifacket.
2. Tryck RESET (ÅTERSTÄLL), eller tryck på och
håll ned SEARCH (SÖK) på huvudenheten för att
inleda operationen. Mottagningssymboler (och)
på huvudenheten blinkar medan den söker efter
givaren eller regnmätaren.
NOTERA Huvudenheten återgår till grundinställningar
vid varje batteribyte.
FJÄRRGIVARE - SÄTT I BATTERIER
1. Ta bort locket till batterifacket med skruvmejsel.
2. Sätt i batterierna, med matchande polaritet (+/-).
3. Tryck RESET (ÅTERSTÄLL) efter varje batteribyte.
PLACERING BETYDELSE
Nederbördsområde Regngivare svaga batterier
Utomhustemperatur Utomhus fjärrsensor
svagt batteri
Klockans område Huvudenhet svaga batterier
NOTERA Använd alkaliska batterier för längre användning
och vanliga litiumbatterier under fryspunkten.
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 6 
SWE
7
FJÄRRGIVARE
Huvudenheten kan samla in data från upp till
två (2) givare, inklusive en regnmätare och en
utomhus termogivare.
Ställ in sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Välj en kanal och tryck på RESET
(ÅTERSTÄLLNING).
3. Stäng luckan till batterifacket.
4. Placera givaren inom 100 m (329 ft) från
huvudenheten med hjälp av bordsstativ
eller väggfäste.
TIPS För exakta värden, är
ideal plats för givaren skulle
någon placering på utsidan på
en höjd av högst 1,5 m (5 ft); och
kan avskärmas från direkt solljus
eller våta förhållanden.
SENSOR DATATRANSMISSION
Sök efter en givare:
 7U\FNSnRFKKnOOQHG SEARCH (SÖK).
 6HQVRUQV PRWWDJQLQJVLNRQ L RPUnGHW IMlUUVHQVRUQ
visar status (se nedan).
IKONEN BESKRIVNING
Huvudenheten söker
efter givare(n).
En kanal har hittats.
(UT) Sensorn kan inte hittas.
TIPS räckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva placera givaren(-arna) på olika
platser för att få bästa resultat.
REGNMÄTARE
En regnmätare samlar in regn- och avläser nederbörden
och den totala nederbörden över tid. Givaren kan överföra
data till huvudenheten.
Huvudenheten och regnmätaren bör placeras inom en
effektiv räckvidd: ca 100 m (329 ft) i ett öppet område.
Regnmätaren måste monteras horisontellt ca en meter
över marken i ett öppet område som är fritt från träd eller
andra hinder för att regnet skall falla naturligt och ge en
exakt mätning.
150cm(5ft)
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 7 
SWE
8
Montera en regnmätare:
2
1
3
1. Ta bort skruvarna och skjut locket i en
rörelse uppåt.
2. Sätt i batterier (2 x UM-3/AA), med matchande
polaritet (+/- ). Tryck RESET efter varje batteribyte.
 7DERUW¿EHUWHMS
Säkerställ en plan yta:
Lägg ett par droppar vatten på korset på basen av tratten
för att kontrollera horisontell nivå.
1
23
4
Vatten samlas i mitten av korset när regnmätaren är i
rätt nivå.
Om vatten förblir på 1-4, är mätaren inte horisontell.
Vid behov justera nivån med hjälp av skruven.
NOTERA För bästa resultat, se till att basen är horisontell
så maximal dränering av allt insamlat regn sker.
SIGNALER
Sök efter regntratten:
 7U\FNSnRFKKnOOQHG SEARCH (SÖK).
Mottagningsindikatorn i nederbördsområdet
visar status:
SYMBOL BESKRIVNING
Ingen signal.
(blinkar) Söker efter signal.
Signal ansluten.
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 8 
SWE
9
TIPS räckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva placera givaren(-arna) på olika
platser för att få bästa resultat.
KLOCKA
STÄLL IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck på och håll ned MODE (VAL).
2. Tryck UP (UPP) eller DOWN (NED) för att ändra
inställningarna.
3. Tryck MODE (VAL) för att bekräfta.
4. Inställningarna är: 12/24 timmars format, timme,
minut, år, kalender (dag-månad/månad-dag),
månad, dag och språk.
NOTERA Språkval är Engelska (E), tyska (D), franska
(F), italienska (I), spanska (S).
Välj visningsläge:
 7U\FN Sn MODE (VAL) för att välja mellan klocka
med sekunder / veckodag / kalender.
NEDERBÖRD
Dagens nederbörd visas på den första raden
i displayen.
Tryck på in/mm för att växla mellan inch och millimeter.
NEDERBÖRD HISTORIA
Nederbörd historia visas på displayens första raden.
Huvudenheten kan spela in och lagra upp till nio dagar
av regn.
För att visa en post för en viss dag:
 7U\FN Sn HIST
(HISTORIA) för att
växla mellan dagens
regn och nederbörds
historia under de
senaste nio dagarna.
Dagens data visas med
ett minustecken (-) i det
övre vänstra hörnet.
TODAY (IDAG) betyder
att data visas för den
aktuella dagen.
För att rensa dagens nederbörd:
 7U\FN RFK KnOO SINCE (SEDAN) i två sekunder.
Observera att detta också kommer att rensa data
för den totala nederbörden.
NOTERA Andra givare med 433 MHz sändningseffekt
kan påverka databehandlingen. Undvik att placera andra
sensorer för nära enheten.
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 9 
SWE
10
TOTAL NEDERBÖRD
Total nederbörd visas på displayens andra rad.
Visa datum för den totala nederbördens data:
 7U\FN SINCE (SEDAN). Datumet när mätningen startade
kommer att visas på den nedersta raden i displayen.
Radera det befintliga startdatum och återställ den
till ny start igen:
 7U\FNSnRFKKnOOQHG SINCE (SEDAN). Den totala
nederbörden kommer att nollställas och enheten
kommer sedan att börja samla in regndata med
start idag.
NEDERBÖRDSVARNING
Ställ in värdet för regnvarning:
1. Tryck på och håll ned RAIN ALERT
(REGNVARNING) för att ange värdet.
2. Tryck UP (UPP) eller DOWN (NED) för att
växla värden.
3. Tryck RAIN ALERT (REGNVARNING) för
att bekräfta. visar att nederbördsvarning
är aktiverad.
För att avaktivera nederbördsvarning:
 1HGHUE|UGVYDUQLQJ NRPPHU DWW DNWLYHUDV QlU
nederbörden är större än eller lika med inställt
värde; och LED-indikatorn blinkar kontinuerligt.
 )|UDWWDYDNWLYHUDQHGHUE|UGVYDUQLQJWU\FNSn
RAIN ALERT två gånger och vänta 8s, eller
öka varningsvärdet.
TEMPERATUR
Växla temperaturenhet:
 7U\FNPHOODQÛ& /Û).
ÅTERSTÄLL
Tryck på RESET för att återgå till standardinställningarna.
NOTERA Huvudenheten återgår till grundinställningar
vid varje batteribyte.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
 8WVlWWLQWHDSSDUDWHQI|UNUDIWLJWYnOGVW|WDUGDPP
extrema temperaturer eller fukt.
 7lFNLQWHI|UYHQWLODWLRQVKnOHQ)|UVlNUDGLJRPDWW
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
8WVlWW LQWH SURGXNWHQ I|U YDWWHQ 2P GX VSLOOHU
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
5HQJ|U LQWH DSSDUDWHQ PHG IUlWDQGH HOOHU
slipande material.
 0L[WUDLQWH PHGHQKHWHQV LQWHUQDNRPSRQHQWHU Gn
detta kan påverka garantin.
 $QYlQG HQEDUW Q\D EDWWHULHU %ODQGD LQWH Q\D RFK
gamla batterier.
 $Y WU\FNWHNQLVND VNlO NDQ GLVSOD\ELOGHUQD L GHQQD
manual skilja sig från dem i verkligheten.
 )|UEUXNDGSURGXNWPnVWHVRUWHUDVVRPVSHFLDODYIDOO
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 10 
SWE
11
 2PGHQQD SURGXNWSODFHUDV Sn\WRU PHGVSHFLHOO
¿QLVKVnVRPODFNDWWUlHWFNDQGHVVD\WRUVNDGDV
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera
I|UHPnO Sn \WDQ 2UHJRQ 6FLHQWL¿F NDQ LQWH KnOODV
ansvariga för skador på träytor som uppkommit på
grund av kontakt med denna produkt.
,QQHKnOOHW L GHQQD PDQXDO InU HM NRSLHUDV XWDQ
tillverkarens medgivande.
.DVVHUD LQWH JDPOD EDWWHULHU VRP RVRUWHUDGH
sopor. Insamling av kasserade batterier måste
ske separat.
 1RWHUDDWWYLVVDHQKHWHUlUXWUXVWDGHPHGHQ
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används
första gången.
6NXOOH GHW ILQQDV QnJUD VNLOOQDGHU PHOODQ GHQ
engelska och andra språkversioner, skall alltid den
engelska versionen gälla.
NOTERA De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt
lokala inköpsställe. För att ladda ner en elektronisk
version av manualen, vänligen besök http://global.
oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
Dimensioner
(L x B x H) 90 x 26 x 136 mm
(3,54 x 1,02 x 5,35 in)
Vikt 167g (5,89 ounces)
inklusive batteri
Temperaturområde -5°C till 50°C
(23°F till 122°F)
Temperatur
upplösning 0,1°C (0,2°F)
Signalfrekvens 433 MHz
Ström 2 x UM-3(AA) 1,5V
FJÄRR TERMOGIVARE (THN388)
Dimensioner
(L x B x H) 93 x 60 x 23 mm
(3,66 x 2,36 x 0,91 in)
Vikt 51g (1,8 ounces)
Sändningsräckvidd 100 meter (329 feet)
Temperaturområde -30°C till 60°C
Temperatur
upplösning 0,1°C (0,2°F)
Antal kanaler 3
Ström 2 x UM-4(AAA) 1,5V
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 11 
SWE
12
REGNMÄTARE (PCR388)
Dimensioner
L x W x H 114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 inches)
Vikt 254 g (8,96 oz) utan batteri
Räckvidd 100 m (329 ft) fri sikt
Ström 2 x UM-3 (AA) 1,5V
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt ZZZRUHJRQVFLHQWL¿FVH för att ta
UHGDSnPHURP2UHJRQ6FLHQWL¿FVSURGXNWHU
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på LQIR#RUHJRQVFLHQWL¿FVH.
2UHJRQ6FLHQWL¿F*OREDO'LVWULEXWLRQ/LPLWHGUHVHUYHUDU
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
KHOVWXWDQI|UHJnHQGHPHGGHODQGH2PVNLOOQDGHU¿QQV
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed deklarerar tillverkaren Oregon Scientific
Global Distribution Limited att radioutrustning typ
Regnmätare med termometer för utomhusbruk (Modell:
RGR126NX) Står i överensstämmelse med 2014/53/
EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande
Internetadress:
KWWSJOREDORUHJRQVFLHQWL¿FFRPFXVWRPHU6XSSRUWSKS.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 12 
SWE
13
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven
2011/65/EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till
användning av farliga substanser i elektrisk
och elektronisk apparatur liksom avyttring av
avfall.
6\PEROHQPHGGHQ|YHUNU\VVDGHVRSWXQQDQVRP¿QQV
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den
fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den
nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar
till att undvika förorening av miljön och negativa effekter
på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de
material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att
tillämpas.
RGR126NX_UM_SWE_R1.indd 13 

Navigation menu