IDT Technology RTHN129-01 5 Channel Remote RCC-Thermo Sensor User Manual
IDT Technology Limited 5 Channel Remote RCC-Thermo Sensor
Users Manual
RVJ TPOU TQĂDJmĂFT EBOT MFT JOTUSVDUJPOT EVUJMJTBUJPO PV EF UPVUF
NPEJmDBUJPO PV SĂQBSBUJPO OPO BQQSPVWĂF 7FVJMMF[ PCTFSWFS MFT
lignes directrices suivantes:
t Attention! Avant tout nettoyage de lâappareil, dĂŠbranchez le
cordon dâalimentation de la prise de courant.
Signal faible
FR
INTRODUCTION
Pas de signal
.FSDJ EBWPJS DIPJTJ MF 3ĂWFJM 1SPKFDUFVS %FTJHO BWFD 5FNQĂSBUVSF
JOUĂSJFVSFYUĂSJFVS E0SFHPO 4DJFOUJmDTM. Cet appareil intĂŠgre un
rĂŠveil radio pilotĂŠ, une alarme, et un suivi des tempĂŠratures pour
une utilisation dans le confort de votre maison. Conservez ce mode
EFNQMPJ Ă EJTQPTJUJPO MPST EFT QSFNJĂSFT VUJMJTBUJPOT EV QSPEVJU *M
contient des instructions pratiques ĂŠtape par ĂŠtape, ainsi que des
TQĂDJmDBUJPOT UFDIOJRVFT FU BVUSFT BWFSUJTTFNFOUT RVF WPVT WPVT
devez de connaitre.
INTRODUCTION DU PRODUIT
$IĂFKDJH/&'
"GmDIBHFEFMIFVSF
RĂŠception du signal
RĂŠception radio dĂŠsactivĂŠe
REMARQUE La rĂŠception peut ĂŞtre affectĂŠe par plusieurs
GBDUFVST 1PVS VOF NFJMMFVSF SĂDFQUJPO QMBDF[ MBQQBSFJM MPJO EF
UPVU PCKFU NĂUBMMJRVF PV EF UPVU BQQBSFJM NĂOBHFS -FT BVUSFT
causes dâinterfĂŠrence du signal incluent les tours de transmission
ĂŠlectriques, les constructions en bĂŠton armĂŠ, et les parois
mĂŠtallique. La rĂŠception est idĂŠale lorsque lâunitĂŠ se trouve Ă
proximitĂŠ dâune fenĂŞtre.
$FWLYHU'pVDFWLYHUODUpFHSWLRQUDGLR
Bouton SEARCH 3&$)&3$)& TJUVĂĂMJOUĂSJFVSEVDBQUFVSFYUĂSJFVS
t Appuyez sur SEARCH pour activer la fonction de recherche
RCC. La diode LED clignote deux fois pour indiquer que la
fonction de recherche est activĂŠe.
t Appuyez sur SEARCH pour dĂŠsactiver la fonction de
recherche RCC. La diode LED clignote trois fois pour indiquer
que la fonction de recherche est dĂŠsactivĂŠe.
Weather Forecast
*OEJDBUPS
EN
INTRODUCTION
5IBOL ZPV GPS TFMFDUJOH UIF 0SFHPO 4DJFOUJmDÂ 1SPKFDUJPO *O0VU
Thermo Clock. This device bundles precise time keeping, alarm,
and temperature monitoring features into a single tool you can use
from the convenience of your home. Keep this manual handy as you
VTFZPVSOFXQSPEVDU*UDPOUBJOTQSBDUJDBMTUFQCZTUFQJOTUSVDUJPOT
BTXFMMBTUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOTBOEXBSOJOHTZPVTIPVMELOPX
RF antenna
icon on
The icon is turned on when the main unit has
received RF clock data.The icon will turn off if
no data is received for 1 hour and 15 minutes,
or the clock time is adjusted manually.
The main unit is able to receive RF clock data from remote sensor in
DCF (EU) MSF (UK) and WWVB (US) format:
t DCF (EU) and MSF (UK): The time zone settings within the
SBOHFPGUPSFGFSFODFUPUJNF[POFPGUIF%$'.4'
broadcasting signal.
PRODUCT INTRODUCTION
LCD Display
Time Display
t 887# 64 5IFUJNF[POFTFUUJOHTSFGFSFODFUPUJNF
[POFT1.$&PGUIF887#CSPBEDBTUJOHTJHOBM
Clock signal reception indicator:
Symbol
Description
Strong signal
Weather Forecast
*OEJDBUPS
Weak signal
No signal
Receiving signal
*OEPPS5FNQFSBUVSF
Display
Outdoor Temperature
Display
LCD Display Symbols
Symbol
Description
Function
Radio signal reception to Indicates the strength of the
outdoor unit (RTHN129) radio reception
Indicates low battery power
of outdoor unit (RTHN129)
Low battery
Alarm 1 on
NOTE Reception can be affected by a number of factors. For best
SFDFQUJPO QMBDFUIFEFWJDFBXBZGSPNNFUBMPCKFDUTBOEFMFDUSJDBM
appliances. Other causes of signal interference include electrical
transmission towers, steel reinforced construction and metal siding.
Reception is ideal when the unit is placed near a window.
Enabling/disabling radio reception
SEARCH Button (located inside the outdoor receiver)
Appears when an alarm is
activated
t 1SFTTSEARCH to enable the RCC search function. The LED
XJMMnBTIUXJDFUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTFOBCMFE
t 1SFTTBOEIPMESEARCH to disable the RCC search function. The LED
XJMMnBTIUISFFUJNFTUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTEJTBCMFE
Indoor sensor reading
Time zone
Appears when RF clock data
received
Shows outdoor temperature
of selected sensor.
Shows indoor temperature
Indicates selected time zone
Sunny
Weather forecast indicator
Alarm 2 on
RF antenna icon
OUT
12345
IN
ZONE
Radio reception disabled
Outdoor sensor reading
SETTING TIME MANUALLY
t 1SFTTBOEIPMESEARCH (button is located inside the outdoor
receiver) to disable signal reception.
that your household power supply corresponds to the voltage
listed on the device.
t -$%QBOFM5IF-$%QBOFMJTNBEFPGHMBTTBOENBZCSFBLJG
the unit is dropped or impacted.
t )FBUTPVSDFT,FFQUIFQSPEVDUBXBZGSPNIFBUTPVSDFTTVDIBT
SBEJBUPST TUPWFT IFBUFSTBOEPUIFSIFBUHFOFSBUJOHQSPEVDUT
t 8BUFSBOENPJTUVSF%POPUVTFUIFVOJUJOPSOFBSXBUFSPSJO
high moisture areas such as bathrooms.
t 1PXFSDPSE*GUIFQPXFSDPSEJTEBNBHFE JUNVTUCFSFQMBDFE
CZUIFNBOVGBDUVSFS JUTTFSWJDFBHFOUPSTJNJMBSMZRVBMJmFE
persons in order to avoid a hazard.
t 3FQBJS%POPUBUUFNQUUPSFQBJSPSNPEJGZUIFVOJUZPVSTFMG
$POUBDUUIFSFUBJMFSPSBRVBMJmFESFQBJSNBOJGUIFQSPEVDU
requires servicing. Only use replacement parts that are
recommended by the manufacturer.
t Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
CARE
This product is designed to give you years of service if handled
QSPQFSMZ0SFHPO4DJFOUJmDXJMMOPUCFSFTQPOTJCMFGPSBOZEFWJBUJPOT
JO UIF VTBHF PG UIF EFWJDF GSPN UIPTF TQFDJmFE JO UIF VTFS
instructions or any unapproved alterations or repairs of the product.
Observe the following guidelines:
 Attention! Before cleaning disconnect the power plug from the socket.
t $MFBOJOH6TFBEBNQDMPUIUPXJQFUIFVOJU%POPUVTFMJRVJE
cleaning agents, benzene, thinner or aerosols.
t 1SPKFDUPSMFOT"EJSUZMFOTDBOSFTVMUJOBCMVSSFEQSPKFDUJPO
From time to time, check to see if dust or other dirt has collected
POUIFMFOT%VTUCMPXUIFEVTUGSPNUIFMFOTXJUIBCSVTICMPXFS
made for cameras (available at an authorised dealer). After that,
brush the lens lightly with the brush and then blow dust off the
lens again.
t 'JOHFSQSJOUT*GUIFMFOTEPFTOPUCFDPNFDMFBOCZVTJOHUIF
CSVTICMPXFS VTFBDPUUPOTXBC EJQQFEJOBTQFDJBMDMFBOJOH
solution and remove the dirt beginning from the middle and
proceeding to the outside.
t %POPUTDSBUDIUIF-$%EJTQMBZXJUIIBSEPCKFDUT
t Never immerse the product in water. This can cause electrical
shock and damage the product.
t %POPUTVCKFDUUIFNBJOVOJUUPFYUSFNFGPSDF TIPDL PS
nVDUVBUJPOTJOUFNQFSBUVSFPSIVNJEJUZ
t Do not tamper with the internal components.
t 7FOUJMBUJPO5IFWFOUTBOEPUIFSPQFOJOHTBSFEFTJHOFEUPLFFQ
UIFVOJUDPPMBOETIPVMEOPUCFCMPDLFEPSDPWFSFE1SFWFOUJOH
ventilation can lead to overheating and may damage the unit.
"GmDIBHFEFMBUFNQĂSBUVSF "GmDIBHFEFMBUFNQĂSBUVSF
extĂŠrieure
intĂŠrieure
Symbole
Description
RĂŠception du signal
de lâunitĂŠ dâextĂŠrieur
(RTHN129)
Niveau des piles faible
Alarme 1 activĂŠe
Alarme 2 activĂŠe
IcĂ´ne de lâantenne RF
RelevĂŠs du capteur
extĂŠrieur
RelevĂŠs du capteur
intĂŠrieur
OUT
12345
IN
Fuseau horaire
ZONE
Fonction
Indique lâintensitĂŠ de la
rĂŠception radio
Apparait lorsqu'une alarme
est activĂŠe
Apparait lorsque les donnĂŠes
de lâhorloge RF sont reçues.
Indique la tempĂŠrature extĂŠrieure
relevĂŠe par le capteur choisi.
Indique la tempĂŠrature
intĂŠrieure.
Indique les diffĂŠrents fuseaux
horaires.
EnsoleillĂŠ
Indicateur de prĂŠvisions mĂŠtĂŠo
Pluvieux
Indicateur de prĂŠvisions mĂŠtĂŠo
Neigeux
Indicateur de prĂŠvisions mĂŠtĂŠo
t Appuyez sur SEARCH (bouton situĂŠ Ă lâintĂŠrieur du rĂŠcepteur
extĂŠrieur) pour dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
t Ne pas toucher aux composants internes.
-ĂDSBOBGmDIFZONE et les
t Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et pour
BKVTUFSMFTSĂHMBHFT1PVS&66, MFEĂDBMBHFIPSBJSFSĂHMFMIPSMPHF
PVIFVSFT QBSSBQQPSUBVTJHOBMEIPSMPHFSFĂV1PVS64 MFT
SĂHMBHFTBVGVTFBVIPSBJSFTPOU 1 . $ &
QPVSDPOmSNFS
t Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et
QPVSBKVTUFSMFSĂHMBHFEFMIFVSFBVGPSNBUI EFMIFVSF
EFTNJOVUFT EFMBOOĂF EVDBMFOESJFS BVGPSNBUNPJTKPVSKPVS
NPJT EVNPJT EFMBEBUFFUMBUFNQĂSBUVSFVOJUĂ ÂĄ$ÂĄ'
t Appuyez sur
QPVSDPOmSNFSĂOPVWFBV
$)),&+$*('(/¡+(85((7'(/$'$7(
t Appuyez sur QPVSCBTDVMFSFOUSFMBGmDIBHFEFMIFVSFFU
MBGmDIBHFEFMBEBUF
)21&7,21'(/¡$/$50(
t Utilisez et QPVSBKVTUFSMIFVSFFUBQQVZF[TVS pour
DPOmSNFS
t Utilisez et QPVSBKVTUFSMFTNJOVUFTFUBQQVZF[TVS pour
DPOmSNFS
Fonction de veille (Snooze)
t 1PVSVUJMJTFSMBGPODUJPOEFWFJMMF BQQVZF[TVSMFCPVUPO4OPP[F
(Veille) sur le dessus de lâhorloge lorsque lâalarme sonne.
Lâalarme sâarrĂŞte et recommence Ă sonner après 8 minutes.
Vous pouvez rĂŠpĂŠter cette fonction Ă trois reprises.
$IĂFKDJHGHO¡KHXUHGHO¡DODUPH
1BSEĂGBVU MIPSMPHFBGmDIFMIFVSFBDUVFMMFFUMBEBUF
t 1PVSBGmDIFSMBMBSNFQFOEBOUT BQQVZF[TVS
et .
t 1PVSBGmDIFSMBMBSNFQFOEBOUT BQQVZF[TVS et .
$FWLYHU'pVDFWLYHUO¡DODUPH
t Appuyez sur QPVSBDUJWFSEĂTBDUJWFSMBMBSNFFOGPODUJPOEFMB
TĂRVFODFTVJWBOUF"MBSNF"MBSNF"MBSNF0''
t 1SFTTBOEIPME . The screen displays ZONE BOEUIFOVNCFSnBTIFT
Rainy
Weather forecast indicator
Snowy
Weather forecast indicator
t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOH'PS
&66, UIFUJNF[POFPGGTFUTFUTUIFDMPDLVQUP IPVST
GSPNUIFSFDFJWFEDMPDLTJHOBMUJNF'PS64 UIFUJNF[POFTFUUJOH
JT 1 . $ &
t 1SFTT UPDPOmSN
t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS
IIPVSGPSNBU IPVS NJOVUF ZFBS DBMFOEBSGPSNBU NPOUI
EBZEBZNPOUI NPOUI EBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU ÂĄ$ÂĄ'
t 1SFTT BHBJOUPDPOmSN
Projection
DISPLAYING TIME AND DATE
t 1SFTT
to toggle between time and date display.
ADVICE REGARDING BATTERIES
RĂTROĂCLAIRAGE
t Do not expose batteries to extreme heat like direct sunlight,
mSF FUD
t Batteries do not belong in household waste! Expired batteries
must be disposed of in an environmentally friendly way and
according to the applicable legal regulations.
t #BUUFSJFTBSFWFSZEBOHFSPVTJGTXBMMPXFE1MFBTFLFFQ
FYQJSFECBUUFSJFTBXBZGSPNDIJMESFOBUBMMUJNFT*GBCBUUFSZJT
swallowed, seek medical attention immediately.
t Batteries must not be recharged or activated with another
NFBOT EJTNBOUMFE UISPXOJOUPmSFPSTIPSUDJSDVJUFE
(MĂJOHNLKL (MĂJOHNLKLSH[LTWtYH[\YL
extĂŠrieure (canal 1 uniquement)
lâheure
REMARQUE distance de mise au
point (1.5m - 2m)
POUR COMMENCER
t 1PVSBDUJWFSMFSĂUSPĂDMBJSBHFFUMBGPODUJPOEFQSPKFDUJPO
pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille).
REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque le niveau
de rĂŠtroĂŠclairage est rĂŠglĂŠ sur LO.
t 1PVSBKVTUFSMFOJWFBVEFSĂUSPĂDMBJSBHF BQQVZF[TVS-JHIU
-VNJĂSF QPVSCBTDVMFSFOUSF)*FU-0
PROJECTION
&RQQH[LRQGHO¡XQLWpVXUXQHVRXUFHG¡DOLPHQWDWLRQ
t Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
t Do not use rechargeable batteries with this product.
ALARM FUNCTION
Time Display
Outdoor Temperature Display
(channel 1 only)
NOTE Focus length (1.5m â 2m)
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supply
t Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
You can set two different alarm times with this clock.
Setting/adjusting alarm time
t 1SFTTBOEIPME .
t Use and UPBEKVTUUIFIPVSBOEQSFTT UPDPOmSN
t Use and UPBEKVTUUIFNJOVUFBOEQSFTT UPDPOmSN
t The alarm time is displayed. The alarm sound will stop after
2 minutes.
Snooze function
t To use the SNOOZE function, press the SNOOZE (light) button
on top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop
and start again after 8 minutes. You can repeat this function
three times.
Displaying the alarm time
By default the clock will show the current time and date.
t To display Alarm 1 for 5 sec, press
and .
t To display Alarm 2 for 5 sec, press and .
Activating/deactivating the alarm
t 1SFTT UPBDUJWBUFEFBDUJWBUFBMBSNJOTFRVFODF
Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF.
BACKLIGHT
t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOET
press the Snooze (light) button.
NOTE This function only works when the backlight level is set
to LO.
$POOFDUUIFQPXFSDBCMFUPUIF.JDSP64#KBDLBOEQMVHUIFQPXFS
adaptor into a suitable power outlet.
t 5PBEKVTUCBDLMJHIUMFWFM QSFTT-JHIUUPUPHHMFCFUXFFO)*BOE-0
PROJECTION
t The batteries must be removed prior to disposing of the device.
NOTE 5IFUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOPGUIJTQSPEVDUBOEDPOUFOUTPG
UIJT VTFS HVJEF BSF TVCKFDU UP DIBOHF XJUIPVU OPUJDF *NBHFT OPU
drawn to scale.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN to learn more about
0SFHPO4DJFOUJmDQSPEVDUT
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWFT UIF SJHIU UP
interpret and construe any contents, terms and provisions in this
user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time
without prior notice. To the extent that there is any inconsistency
between the English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
Branchez le câble dâalimentation Ă la prise micro USB et branchez
lâadaptateur secteur dans une prise de courant appropriĂŠe.
Installation des piles
t 1PVSJOWFSTFSMFDPOUFOVEFQSPKFDUJPOEFÂĄ BQQVZF[TVS
nJQÂĄ
5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI1BSUPGUIF'$$3VMFT0QFSBUJPOJTTVCKFDU
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING $IBOHFT PS NPEJmDBUJPOT OPU FYQSFTTMZ BQQSPWFE CZ
the party responsible for compliance could void the userâs authority to
operate the equipment.
FCC Radiation Exposure Statement:
-BUFNQĂSBUVSFFTUNFTVSĂFFOÂĄ$PVFOÂĄ'
t Faites glisser le couvercle du compartiment Ă piles et insĂŠrez
2 piles ÂŤAAAÂť, en respectant la polaritĂŠ comme indiquĂŠ, puis
remettez le couvercle.
t Appuyez sur RESET dans le compartiment à piles après chaque
changement de piles.
,QVWDOODWLRQGHO¡XQLWpSULQFLSDOH
t 1SFTTRESET inside the sensor after each battery change.
Placement of the main unit
5IFQSPKFDUPSEJTQMBZTUIFUJNFPOZPVSDFJMJOHGPSFBTZWJFXJOHJO
a darkened room.
t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOET
press the Snooze (light) button.
Note5IJTGVODUJPOPOMZXPSLTXIFOUIFQSPKFDUJPOGVODUJPOJT
turned OFF.
t 5PUVSOQSPKFDUJPO0OBOE0''QSFTTBOEIPMELight to toggle
between options.
(The default setting is ON)
t 5PnJQUIFQSPKFDUJPODPOUFOUCZÂĄ QSFTTFlip 180ÂĄ
t Only use this device indoors in a dry location.
t Leave space around the device for ventilation purposes, so that
the warm air can escape freely.
t To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.
Placement of the remote thermo sensor (RTHN129)
Reorient or relocate the receiving antenna.
t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et pendant 2 secondes
QPVSDPNNFODFSĂDIFSDIFSMFTDBQUFVSTTBOTmM
t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et pendant 2 secondes
pour dĂŠsactiver la fonction de dĂŠtection automatique pour les 5
DBOBVY-FTJOGPSNBUJPOTSFMBUJWFTBVYDBOBVY TFSPOU
BVUPNBUJRVFNFOUBGmDIĂFTFOTĂRVFODF
,QVWDOODWLRQGXFDSWHXUWKHUPLTXHVDQVĂO 57+1
NOTE This will return all settings to default values.
Max 1.5m
The main unit can collect temperature data from up to 5 sensors,
and should be placed within 98 ft (50 m) of the main unit. The amber
-&%*OEJDBUPSPOUIFGSPOUPGUIFTFOTPSXJMMCMJOLUPJOEJDBUFUIBUUIF
unit is transmitting a signal.
t *EFBMQMBDFNFOUTGPSUIFTFOTPSXPVMECFJOBOZMPDBUJPOPVUTJEF
the home at a height of not more than 5 ft (1.5 m), shielded from
direct sunlight or wet conditions.
NOTE Depending on conditions, the maximum radio signal reach
is 50 m.
KEY DESCRIPTIONS
LâunitĂŠ principale peut recueillir des donnĂŠes de tempĂŠrature de 5
capteurs maximum placĂŠs Ă moins de 98 pieds (50 m) de lâunitĂŠ
principale. Lâindicateur LED ambrĂŠ sur la face avant du capteur
clignote pour indiquer que lâappareil ĂŠmet un signal.
Max 50m
Max 1.5m
5FMFQIPOF/P
0SFHPO4DJFOUJmD *OD
10778 SW Manhasset Dr.
6/*5#5VBMBUJO
OR 97062 USA
declare that the product
1SPEVDU/P
1SPEVDU/BNF
.BOVGBDUVSFS
"EESFTT
#"31
1SPKFDUJPO$MPDL
*%55FDIOPMPHZ-JNJUFE
#MPDL$ ' ,BJTFS&TUBUF
1IBTF .BO:VF4U
)VOH)PN ,PXMPPO
)POH,POH
t Lâemplacement idĂŠal pour le capteur se trouve dans nâimporte
quel endroit autour de la maison, Ă une hauteur de 1.5m, Ă lâabris
des rayons directs du soleil et de lâhumiditĂŠ.
REMARQUE le ratio maximum de rĂŠception du signal de 50m
dĂŠpend des conditions dâutilisation.
DESCRIPTIONS DE TOUCHES
REMOTE SENSOR
Max 50m
REMARQUE Cela remettra lâappareil au niveau des rĂŠglages
dâusine.
CAPTEUR SANS FIL
$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ
for 2 seconds to start searching for
Whenever the clock is not behaving as expected, press Reset with
UIFQPJOUPGBCMVOUPCKFDUTVDIBTBTUZMVTPSCBMMQPJOUQFO
Lorsque lâhorloge ne fonctionne plus correctement, appuyez sur
3FTFU 3ĂJOJUJBMJTFS Ă MBJEF EF MB QPJOUF EVO PCKFU QPJOUV TUZMFU
stylo ou autre).
DECLARATION OF CONFORMITY
We
/BNF
Address:
RESETTING THE CLOCK
t -BJTTF[TVGmTBNNFOUEFTQBDFBVUPVSEFMBQQBSFJMQPVSMB
WFOUJMBUJPO BmORVFMBJSDIBVEQVJTTFTĂDIBQQFSGBDJMFNFOU
t "mOEBTTVSFSVOCPOOFRVBMJUĂTPOPSF OFDPVWSF[QBTMF
IBVUQBSMFVS
The current indoor temperature is always displayed in the lower
right corner of the LCD display. To receive outdoor temperature
information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit:
t 1SFTT & to toggle between channels (1 to 5) and display the
outdoor temperature of different sensors.
t 1SFTTBOEIPME and GPSTFDPOETUPFOBCMFBVUPTDBO
GVODUJPOGPSUIFDIBOOFMT*OGPSNBUJPOGSPN$IBOOFM
will automatically be displayed in sequence.
t Utilisez cet appareil uniquement en intĂŠrieur, dans un endroit sec.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
5IFUFNQFSBUVSFJTNFBTVSFEJOÂĄ$PSÂĄ'
t 1SFTTÂĄ$ÂĄ'UPUPHHMFCFUXFFO$FOUJHSBEF ÂĄ$ BOE'BISFOIFJU ÂĄ'
t 1SFTTBOEIPME and
remote sensors.
5e,1,7,$/,6$7,21'(/¡+25/2*(
t 1MBDF[MBQQBSFJMBVTTJMPJORVFQPTTJCMFEFTPSEJOBUFVSTFU
NJDSPPOEFTBmOEĂWJUFSUPVUFJOUFSGĂSFODFEFSĂDFQUJPO
*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS
The following information is not to be used as contact for support or sales.
1MFBTFDBMMPVSDVTUPNFSTFSWJDFOVNCFS
(listed on our website at XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN),
or on the warranty card for this product for all inquiries instead.
TEMPERATURE FUNCTION
t 1MBDFUIFEFWJDFBTGBSBTQPTTJCMFGSPNDPNQVUFSTBOE
microwaves to avoid interference with reception.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
DBVTF IBSNGVM JOUFSGFSFODF UP SBEJP DPNNVOJDBUJPOT )PXFWFS UIFSF JT
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
*GUIJTFRVJQNFOUEPFTDBVTFIBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJPPSUFMFWJTJPO
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of
the following measures:
t "QQVZF[TVSÂĄ$ÂĄ'QPVSCBTDVMFSFOUSF$FMTJVT ÂĄ$ FU
'BISFOIFJU ÂĄ'
-B UFNQĂSBUVSF JOUĂSJFVSF FTU UPVKPVST JOEJRVĂF EBOT MF DPJO
JOGĂSJFVSESPJUEFMĂDSBO-$%1PVSSFDFWPJSEFTJOGPSNBUJPOTTVSMB
UFNQĂSBUVSF FYUĂSJFVSF WPVT QPVWF[ DPOOFDUFS KVTRVĂ DBQUFVST
TBOTmMĂMVOJUĂQSJODJQBMF
t Appuyez sur et pour basculer entre les canaux (1 Ă 5) et
BGmDIFSMBUFNQĂSBUVSFEFEJGGĂSFOUTDBQUFVST
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the
MJNJUTGPSB$MBTT#EJHJUBMEFWJDF QVSTVBOUUP1BSUPGUIF'$$3VMFT
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
t Slide the battery compartment cover open and insert 2 âAAAâ
batteries, matching the polarity as shown, then replace the cover.
t 1PVSBDUJWFSMFSĂUSPĂDMBJSBHFFUMBGPODUJPOEFQSPKFDUJPO
pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille).
REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque la
GPODUJPOEFQSPKFDUJPOFTUEĂTBDUJWĂF
FONCTION DE TEMPĂRATURE
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Inserting batteries into remote thermo sensor
-FQSPKFDUFVSBGmDIFMIFVSFTVSWPUSFQMBGPOEQPVSMBWJTVBMJTBUJPO
facile de lâheure dans une pièce sombre.
t 1PVSBDUJWFSFUEĂTBDUJWFSMBQSPKFDUJPO BQQVZF[TVSFU
maintenez appuyÊ le bouton Light (lumière) pour basculer entre
les diffĂŠrentes options (Le rĂŠglage par dĂŠfaut est ON).
FCC STATEMENT
Dessus
Bouton SNOOZE SBQQFMEBMBSNF SĂUSPĂDMBJSBHFQSPKFDUJPO
Arrière
CHDBOBM4JQMVTEVODBQUFVSFTUVUJMJTĂ BTTVSF[WPVTRVF
chaque capteur dispose dâun numĂŠro de canal diffĂŠrent.
EU/UK/US: Choisissez votre rĂŠgion pour lâRCC.
SEARCH Appuyez ici pour faire une recherche de la fonction RCC.
RESET Appuyez ici si le capteur ne fonctionne pas correctement
ou si vous avez changĂŠ les piles.
REMARQUE DYDQW G¡LQVWDOOHU OHV FDSWHXUV GHKRUV DVVXUH]YRXV
TXHOHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWjSLOHVHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITĂ PRINCIPALE
LxWxH
22 x 200 x 80 mm
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Poids
224 g sans les piles
)FSFCZ 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSFT UIBU UIJT 1SPKFDUJPO $MPDL
.PEFM #"31 JT JO DPNQMJBODF XJUI &.$ EJSFDUJWF
EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
BWBJMBCMFPOSFRVFTUWJBPVS0SFHPO4DJFOUJmD$VTUPNFS4FSWJDF
Plage de fonctionnement
RĂŠsolution de tempĂŠrature
Bouton de TempĂŠrature
Bouton de rĂŠglage de lâalarme
Bouton
#PVUPOEF)FVSF
Bouton
UnitĂŠ de tempĂŠrature
LxWxH
SNOOZE #BDLMJHIU1SPKFDUJPO #VUUPO
Back
CH$IBOOFM*GNPSFUIBOPOFTFOTPSJTCFJOHVTFE NBLF
sure each one has a different channel number.
EU/UK/US: Select your region for RCC.
SEARCH1SFTTUPTFBSDIGPS3$$GVODUJPO
RESET 1SFTT JG UIF TFOTPS JT OPU XPSLJOH DPSSFDUMZ PS JG UIF
batteries have been replaced.
Temperature Button
4FU"MBSN#VUUPO
Button
Clock Button
Button
NOTE Before placing the remote sensor outdoors, check that the
battery compartment door is closed properly,
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
Micro USB Jack
°C / °F Button
Flip 180° Button
Reset Button
Light Button
RADIO RECEPTION
This product is designed to automatically synchronize its calendar
and clock when brought within the range of the radio signal.
When the unit is receiving the signal, the radio reception symbol
(RCC) starts to blink. Depending on the strength of the signal, the
DPOOFDUJPOQSPDFTTUBLFTUPNJOVUFT*GUIFTJHOBMJTXFBL JU
could take up to 24 hours to receive a valid signal.
Symbol
Description
RF antenna
icon off
Function
The icon is turned off to indicate that the
main unit has not received RF clock data for
at least 1 hour and 15 minutes.
LxWxH
22 x 200 x 80 mm
Weight
224 g without batteries
Operating range
-5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)
Temperature resolution
0.1 °C (0.2 °F)
Temperature unit
°C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
LxWxH
125 x 50 x 19.5 mm
Weight
59 g without batteries
Operating range
-20 ÂşC to +60 ÂşC (-4 ÂşF to 140 ÂşF)
Temperature resolution
0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
No. of channel selectable 5
RF Transmission range
-5.0 °C à +50.0 °C (23.0 °F à 122.0 °F)
0.1 °C (0.2 °F)
°C/°F
CAPTEUR THERMIQUE SANS FIL (RTHN129)
Top
50 m
SAFETY
1MFBTF PCTFSWF UIF GPMMPXJOH TBGFUZ QSFDBVUJPOT XIFO TFUUJOH VQ
and using this product.
t The manufacturer assumes no liability for possible damages
that may have been caused by incorrect usage or mishandling
of the device.
t 1SJPSUPVTJOHUIFEFWJDFGPSUIFmSTUUJNF DIFDLUPNBLFTVSF
EntrĂŠe Micro USB
Bouton de rĂŠinitialisation
Bouton °C / °F
Bouton de luminositĂŠ de lâĂŠcran
#PVUPOEFSFUPVSOFNFOUÂĄ$
RĂCEPTION RADIO
Description
IcĂ´ne de
lâantenne RF off
IcĂ´ne de
lâantenne RF on
Fonction
LâicĂ´ne est ĂŠteinte pour indiquer que
lâunitĂŠ principale nâa pas reçu de
donnĂŠes dâhorloge RF depuis au moins
1 heure et 15 minutes,
3ÂťPJULZÂťHMĂJOLSVYZX\LSÂť\UP[tWYPUJPWHSL
a reçu les donnĂŠes dâhorloge RF. LâicĂ´ne
sâĂŠteindra si aucune donnĂŠe nâest
reçue pendant 1 heure et 15 minutes,
ou si lâheure de lâhorloge est ajustĂŠe
manuellement.
LâunitĂŠ principale est capable de recevoir les donnĂŠes RF de lâheure
EVDBQUFVSTBOTmMFOGPSNBU%$' &6 .4' 6, FU887# 64
t DCF (EU) et MSF (UK): Les rĂŠglages de fuseau horaire dans la
HBNNFEFNFTVSFĂGBJUSĂGĂSFODFBVGVTFBVIPSBJSF
EVTJHOBMEJGGVTĂ%$'.4'
t 887# 64 -FTSĂHMBHFTEFGVTFBVIPSBJSFGPOU
SĂGĂSFODFBVYGVTFBVIPSBJSF1.$&EVTJHOBMEJGGVTĂ887#
,QGLFDWHXUGHUpFHSWLRQGXVLJQDOG¡KRUORJH
Symbole
Description
Signal fort
59 g sans les piles
Plage de fonctionnement
-20 ÂşC Ă +60 ÂşC (-4 ÂşF Ă 140 ÂşF)
0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
50 m
SĂCURITĂ
Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement
son calendrier et son horloge lorsquâil se trouve Ă proximitĂŠ du signal
radio. Lorsque lâunitĂŠ reçoit le signal, le symbole de rĂŠception du
signal (RCC) se met Ă clignoter. En fonction de la force du signal,
la connexion peut prendre de 2 Ă 10 minutes. Si le signal est faible,
DFMBQFVUQSFOESFKVTRVĂIFVSFTQPVSSFDFWPJSVOTJHOBMWBMJEF
Symbole
125 x 50 x 19.5 mm
Poids
RĂŠsolution de tempĂŠrature
Nombre de canaux
sĂŠlectionnables
Plage de transmission RF
t 7FOUJMBUJPO-FTBĂSBUJPOTFUBVUSFTPVWFSUVSFTTPOUDPOĂVT
pour maintenir lâunitĂŠ au frais et ne doivent pas ĂŞtre bloquĂŠes
PVDPVWFSUFT&NQĂDIFSMBWFOUJMBUJPOQFVUFOUSBĂOFSVOF
surchauffe et endommager lâappareil.
&216(,/6&21&(51$17/¡87,/,6$7,21'(63,/(6
t Ne pas exposer les piles à une chaleur extrême (lumière du
soleil, feu, etc).
t Les piles ne font pas partie des ordures mÊnagères! Les piles
usagĂŠes doivent ĂŞtre ĂŠliminĂŠs dâune manière respectueuse de
lâenvironnement et selon les dispositions lĂŠgales en vigueur.
t Les piles sont très dangereuses en cas dâingestion. Veuillez
garder les piles usagĂŠes hors de portĂŠe des enfants. Si une pile
est avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
t Les piles ne doivent pas ĂŞtre rechargĂŠes ou activĂŠes par un autre
NPZFO EĂNBOUFMĂFT KFUĂFTEBOTMFGFVPVDPVSUDJSDVJUĂFT
t Ne pas mĂŠlanger des piles neuves avec des piles usagĂŠes, ou
des piles de diffĂŠrents types.
t Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit.
Vous pouvez rĂŠgler deux alarmes diffĂŠrentes avec cette horloge.
5pJODJH$MXVWHPHQWGHGHO¡KHXUHGHO¡DODUPH
t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ .
t -IFVSFEFMIPSMPHFTBGmDIF-BMBSNFTBSSĂUFBQSĂTNJOVUFT
Projection
t /FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMEBOTMFBV$FMBQFVUQSPWPRVFSVO
choc ĂŠlectrique et endommager le produit.
t Ne pas soumettre lâappareil Ă des forces extrĂŞmes, des chocs
PVEFTnVDUVBUJPOTEFUFNQĂSBUVSFPVEIVNJEJUĂ
t Appuyez sur
Indique un niveau faible des
piles de lâunitĂŠ dâextĂŠrieur
(RTHN129)
t /FSBZF[QBTMĂDSBO-$%BWFDEFTPCKFUTEVST
5e*/$*(0$18(/'(/¡+(85(
t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ
chiffres clignotent.
6\PEROHVGHO¡DIĂFKDJH/&'
t /FUUPZBHF6UJMJTF[VODIJGGPOIVNJEFQPVSFTTVZFSMBQQBSFJM
Nâutilisez pas dâagent nettoyeur liquide, de benzène, de diluant
ou dâaĂŠrosols.
t -FOUJMMFEVQSPKFDUFVS6OFMFOUJMMFTBMFQFVUFOUSBĂOFSVOF
QSPKFDUJPOnPVF7ĂSJmF[EFUFNQTFOUFNQTQPVSWPJSTJEF
la poussière ou autre saletĂŠ sâest accumulĂŠe sur la lentille.
1PVTTJĂSFTPVGnFSMBQPVTTJĂSFEFMPCKFDUJGBWFDVOFCSPTTF
PVVOTPVGnFUQPVSPCKFDUJGTEBQQBSFJMQIPUP EJTQPOJCMF
auprès dâun revendeur agrĂŠĂŠ). Après cela, brossez doucement
MPCKFDUJGBWFDMBCSPTTFQVJTTPVGnF[EFOPVWFBVMBQPVTTJĂSF
sur la lentille. Empreintes digitales: Sâil reste encore des traces
EFEPJHUTTVSMPCKFDUJG VUJMJTF[VODPUPOUJHF USFNQĂEBOT
une solution de nettoyage spĂŠcial et enlevez la saletĂŠ en
DPNNFOĂBOUĂQBSUJSEVNJMJFVEFMPCKFDUJGFUFOWPVTEJSJHFBOU
vers lâextĂŠrieur.
Veuillez respecter les consignes de sĂŠcuritĂŠ suivantes lors de la
mise en route et de lâutilisation de ce produit.
t Le fabricant dĂŠcline toute responsabilitĂŠ pour les dommages
ĂŠventuels qui pourraient avoir ĂŠtĂŠ causĂŠ suite Ă une mauvaise
utilisation ou une mauvaise manipulation de lâappareil.
t "WBOUEVUJMJTFSMBQQBSFJMQPVSMBQSFNJĂSFGPJT BTTVSF[WPVT
que lâalimentation ĂŠlectrique de la maison correspond Ă la
tension indiquĂŠe sur lâappareil.
t ²DSBO-$%-ĂDSBO-$%FTUFOWFSSFFUQFVUTFDBTTFSTJ
lâappareil tombe ou subi un choc.
t 4PVSDFTEFDIBMFVS²MPJHOF[MBQQBSFJMEFTTPVSDFTEFDIBMFVS
telles que les radiateurs, poĂŞles, et autres produits gĂŠnĂŠrant de
la chaleur.
t &BVFUIVNJEJUĂ/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTPVQSĂTEFMFBV
ou dans un endroit fortement humide tel quâune salle de bain.
t $PSEPOEBMJNFOUBUJPO4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTU
endommagĂŠ, il doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son agent de
TFSWJDF PVVOUFDIOJDJFORVBMJmĂBmOEĂWJUFSUPVUEBOHFS
t 3ĂQBSBUJPO/FTTBZF[QBTEFSĂQBSFSPVEFNPEJmFSMBQQBSFJM
WPVTNĂNF$POUBDUF[VOSFWFOEFVSPVVOSĂQBSBUFVSRVBMJmĂ
Si le produit nĂŠcessite une rĂŠparation. utilisez uniquement les
pièces de rechange recommandÊes par le fabricant.
t Risque dâĂŠtouffement! Conservez tous les matĂŠriaux
dâemballage hors de portĂŠe des enfants.
ENTRETIEN
Ce produit est conçu pour vous offrir des annĂŠes de service sâil
FTU NBOJQVMĂ DPSSFDUFNFOU 0SFHPO 4DJFOUJmD OF QFVU ĂUSF UFOV
responsable de toute utilisation de lâappareil autre que celles
t Retirez les piles si le produit nâest pas utilisĂŠ pendant une
longue pĂŠriode de temps.
t Les batteries doivent ĂŞtre enlevĂŠes avant de disposer de lâappareil.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce guide dâutilisation peuvent ĂŞtre soumis Ă des
changement sans prĂŠavis. Les images de ce mode dâemploi ne
sont pas Ă lâĂŠchelle.
Â352326'¡25(*216&,(17,),&
1PVSQMVTEAJOGPSNBUJPOTTVSMFTQSPEVJUT0SFHPO4DJFOUJmD'SBODF
SFOEF[WPVTTVSOPUSFTJUFXXXPSFHPOTDJFOUJmDGS.
Besoin de plus dâinformations? Contactez notre service client expert
Ă JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDGS.
0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE TF SĂTFSWF MF ESPJU
dâinterprĂŠter tout contenu, termes et provisions du prĂŠsent manuel
de lâutilisateur et de les amender Ă sa seule discrĂŠtion, nâimporte
quand et sans avis prĂŠalable. Dans la mesure oĂš des incohĂŠrences
sont constatĂŠes entre la version anglaise et les versions traduites en
langues Êtrangères, la version anglaise prÊvaudra.
EU â DĂCL ARATION DE CONFORMITĂ
1BSMBQSĂTFOUF 0SFHPO4DJFOUJmDEĂDMBSFRVFDFSĂWFJMQSPKFDUFVS
.PEFM #"31 FTU DPOGPSNF Ă MB EJSFDUJWF $&. $&
Une copie de la DĂŠclaration de conformitĂŠ signĂŠe et datĂŠe est
disponible sur demande auprès de notre Service à la clientèle.
utilice limpiadores lĂquidos, benceno, disolventes o aerosoles.
ES
SeĂąal fuerte
t -FOUFEFMQSPZFDUPS-BBDVNVMBDJĂOEFTVDJFEBEFOMBMFOUF
QVFEFDBVTBSVOBQSPZFDDJĂOCPSSPTB$BEBDJFSUPUJFNQP
compruebe si se ha acumulado polvo o suciedad en la lente.
INTRODUCCIĂN
SeĂąal dĂŠbil
(SBDJBT QPS IBCFS FMFHJEP FM SFMPK NFUFPSPMĂHJDP DPO QSPZFDUPS
EF 0SFHPO 4DJFOUJmDTM. Este dispositivo incluye funciones de
cronometrĂa precisa, alarma y monitoreo de la temperatura en una
Ăşnica herramienta que podrĂĄ usar desde la comodidad de su hogar.
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto.
$POUJFOF JOTUSVDDJPOFT QBTP B QBTP BTĂ DPNP FTQFDJmDBDJPOFT
tĂŠcnicas y advertencias, con las que se debe familiarizar.
INTRODUCCIĂN DEL PRODUCTO
Pantalla LCD
)PSB
Sin seĂąal
Recibiendo seĂąal
RecepciĂłn de la seĂąal desactivada
NOTA -B SFDFQDJĂO QVFEF WFSTF BGFDUBEB QPS WBSJPT GBDUPSFT
1BSBPQUJNJ[BSMBSFDFQDJĂO DPMPRVFMBVOJEBEFOVOMVHBSBMFKBEP
EF PCKFUPT NFUĂMJDPT Z BQBSBUPT FMĂDUSJDPT 0USBT DBVTBT FO MB
JOUFSGFSFODJB EF MB TFĂBM JODMVZFO UPSSFT FMĂDUSJDBT EF USBOTNJTJĂO
IPSNJHĂOBSNBEPZSFWFTUJNJFOUPTNVSBMFTEFNFUBM-BSFDFQDJĂO
FTJEĂOFBDVBOEPMBVOJEBETFFODVFOUSBDFSDBEFVOBWFOUBOB
ActivaciĂłn/desactivaciĂłn de la recepciĂłn de radio
t 1VMTF SEARCHQBSBBDUJWBSMBGVODJĂOEFCĂTRVFEBEFMB
seĂąal de radio (RCC). La luz LED parpadearĂĄ dos veces para
JOEJDBSMFRVFMBGVODJĂOFTUĂBDUJWBEB
t Mantenga pulsado SEARCH QBSBEFTBDUJWBSMBGVODJĂOEF
bĂşsqueda de la seĂąal de radio (RCC). La luz LED parpadearĂĄ
USFTWFDFTQBSBJOEJDBSMFRVFMBGVODJĂOFTUĂEFTBDUJWBEB
Temperatura exterior
Temperatura interior
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
t Mantenga pulsado SEARCH CPUĂOVCJDBEPFOFMJOUFSJPSEFM
SFDFQUPSFYUFSOP QBSBEFTBDUJWBSMBSFDFQDJĂOEFMBTFĂBMEFSBEJP
SĂmbolos de la pantalla LCD
SĂmbolo
DescripciĂłn
RecepciĂłn de la seĂąal
de radio de la unidad
externa (RTHN129)
Indica que la pila de la unidad
externa (RTHN129) estĂĄ baja
de energĂa.
Pila baja
Alarma 1 activada
Alarma 1 activada
Icono de la antena RF
Lectura del sensor
externo
Lectura del sensor
interno
OUT
12345
IN
Aparece cuando una alarma
es activada
Aparece cuando se reciben los
datos de la hora RF
Muestra la temperatura exterior
del sensor seleccionado.
Muestra la temperatura interna
Indica el huso horario
seleccionado
Huso horario
ZONE
FunciĂłn
Indica la fuerza de la recepciĂłn
de la seĂąal de radio
Indicador del pronĂłstico del
tiempo
Soleado
Indicador del pronĂłstico del
tiempo
Lluvioso
Indicador del pronĂłstico del
tiempo
Nevado
t Mantenga pulsado
parpadearĂĄ.
. La pantalla mostrarĂĄ ZONE
E y el nĂşmero
t 1VMTFVOBWF[ PNBOUFOHBQVMTBEP o QBSBBKVTUBSFMWBMPS
EFMQBSĂNFUSP1BSB&66, MBDPNQFOTBDJĂOEFMIVTPIPSBSJP
QFSNJUFBKVTUBSMBTFĂBMIPSBSJB IPSBT1BSB64 MPTBKVTUFT
EFMIVTPIPSBSJPTPO 1 . $ &
t 1VMTF QBSBDPOmSNBS
t 1VMTFVOBWF[ PNBOUFOHBQVMTBEP o UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS
IIPVSGPSNBU IPVS NJOVUF ZFBS DBMFOEBSGPSNBU NPOUI
EBZEBZNPOUI NPOUI EBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU ÂĄ$ÂĄ'
t 1VMTF VOBWF[NĂTQBSBDPOmSNBS
para
t Utilice y QBSBBKVTUBSMPTEĂHJUPTEFMPTNJOVUPTZQVMTF
QBSBDPOmSNBS
t La hora de la alarma se mostrarĂĄ en la pantalla. El sonido de la
alarma se detendrĂĄ despuĂŠs de 2 minutos.
FunciĂłn de repeticiĂłn de alarma (snooze)
t 1BSBVUJMJ[BSMBGVODJĂOEFSFQFUJDJĂOEFBMBSNB QVMTFFMCPUĂO
4OPP[F MV[ TJUVBEPFOMBQBSUFTVQFSJPSEFMSFMPK DVBOEP
TVFOFMBBMBSNB-BBMBSNBEFKBSĂEFTPOBSEVSBOUFNJOVUPT
ZWPMWFSĂBTPOBSUSBOTDVSSJEPFTUFUJFNQP&TUBGVODJĂOQVFEF
utilizarse tres veces.
ProyecciĂłn
VisualizaciĂłn de la hora de la alarma
&MSFMPKNPTUSBSĂMBIPSBZGFDIBBDUVBMFTQPSEFGFDUP
t 1BSBNPTUSBSMB"MBSNBEVSBOUFTFHVOEPT QVMTF
5JKEXFFSHBWF
8FFSTWFSXBDIUJOH
indicator
#VJUFOUFNQFSBUVVS
weergave exterior
Symbool
Alarm 1 aan
Verschijnt wanneer een
alarm wordt geactiveerd
Alarm 2 aan
t No utilice pilas recargables con este producto.
Geeft de sterkte aan van het
radio-ontvangst
Geeft zwakke batterij aan van
buitenunit (RTHN129)
Zwakke batterij
t /PVUJMJDFDPOKVOUBNFOUFQJMBTOVFWBTDPOVTBEBTPQJMBTEF
diferente tipo.
Functie
Verschijnt wanneer gegevens
van de RF-klok worden
ontvangen
Toont buitentemperatuur van
geselecteerde sensor.
Toont binnentemperatuur
Toont de geselecteerde
tijdzone
RF-antenne-symbool
OUT
12345
IN
(Ă
LaPUNIPUULUZLUZVY
ZONE
Tijdzone
(Ă
LaPUNI\P[LUZLUZVY
Zonnig
Weersverwachting-indicator
Regenachtig
Weersverwachting-indicator
Sneeuw
Weersverwachting-indicator
Projectie
DECLARACIĂN UE DE CONFORMIDAD
Hora
Temperatura exterior (canal 1
solamente)
NOTA Distancia focal (1.5 m - 2 m)
t (FCSVJLPVEFFOOJFVXFCBUUFSJKFOPGCBUUFSJKFOWBOWFSTDIJMMFOEF
types niet samen.
t (FFOIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOJOEJUQSPEVDUHFCSVJLFO
t 7FSXJKEFSEFCBUUFSJKFOBMTVIFUQSPEVDUWPPSMBOHFSFUJKEPQTMBBU
t &FONBBMJOESVLLFOPGJOHFESVLUIPVEFOPNEFUJKEJOUFTUFMMFO PQ
VVS VSFO NJOVUFO KBBS LBMFOEFSGPSNBBU NBBOEEBHEBHNBBOE
NBBOE EBUVNFOUFNQFSBUVVSFFOIFJE ÂĄ$ÂĄ'
t Nogmaals indrukken om te bevestigen.
WEERGAVE VAN TIJD EN DATUM
t Druk op
PNUFTDIBLFMFOUVTTFOUJKEFOEBUVN
ALARM-FUNCTIE
6LVOUNFUEF[FLMPLUXFFWFSTDIJMMFOEFBMBSNUJKEFOJOTUFMMFO
Instellen/bijstellen van alarmtijd
t De toets ingedrukt houden.
t %SVLPQ FOPNIFUVVSJOUFTUFMMFOFOESVLPQ om te
bevestigen.
t %SVLPQ FOPNEFNJOVVUJOTUFMMFOFOESVLPQ om te
bevestigen.
t %FBMBSNUJKEXPSEUXFFSHFHFWFO)FUBMBSNTUPQUOBNJOVUFO
Sluimer-functie
t 0NEF4MVJNFSGVODUJFUFHFCSVJLFOESVLUVPQEF4OPP[F
4MVJNFS MJHIU UPFUTBBOEFCPWFOLBOUWBOEFLMPLBMTIFU
BMBSNBGHBBU)FUBMBSNTUPQUFOLMJOLOBNJOVUFOPQOJFVX6
kunt deze functie drie keer herhalen.
De alarmtijd weergeven
%FLMPLHFFGUTUBOEBBSEEFBDUVFMFUJKEFOEBUVNXFFS
t 0N"MBSNWPPSTFDPOEFOXFFSUFHFWFO FO indrukken.
t 0N"MBSNWPPSTFDPOEFOXFFSUFHFWFO FO indrukken.
Het alarm inschakelen/uitschakelen
t Druk op PNIFUBMBSNBMTWPMHUJOVJUUFTDIBLFMFO
t "MBSN"MBSN#FJEF""/#FJEF6*5
t 0NIFUBDIUFSHSPOEOJWFBVJOUFTUFMMFO PQ-JHIUESVLLFOPNUVTTFO
)* )PPH FO-0 -BBH UFTDIBLFMFO
Buitentemperatuur-weergave
(alleen kanaal 1)
NB Focuslengte (1,5 m - 2 m)
PROYECCIĂN
AAN DE SLAG
De hoofdunit aansluiten op voeding
GUĂA DE INICIO
ConexiĂłn de la unidad principal al suministro de corriente
%FQSPKFDUPSQSPKFDUFFSUEFUJKEPQVXQMBGPOEEVJEFMJKL[JDIUCBBSJO
een verduisterde kamer.
t 0NEFBDIUFSHSPOEWFSMJDIUJOHFOEFQSPKFDUJFGVODUJF
TFDPOEFOUFBDUJWFSFO ESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS -JHIU
UPFUT-FUPQ%F[FGVODUJFXFSLUBMMFFOBMTEFQSPKFDUJFGVODUJF
wordt uitgeschakeld.
El proyector muestra la hora en su techo para poder verla con
facilidad en habitaciones oscuras.
t 1BSBBDUJWBSMBSFUSPJMVNJOBDJĂOZMBGVODJĂOEFQSPZFDDJĂO
EVSBOUFTFHVOEPT QVMTFFMCPUĂO4OPP[F MV[
$POFDUF FM DBCMF EF BMJNFOUBDJĂO BM QVFSUP .JDSP 64# Z FODIVGF
FMBEBQUBEPSEFBMJNFOUBDJĂOBVOBUPNBEFDPSSJFOUFBQSPQJBEB
InstalaciĂłn de las pilas en el sensor de temperatura externo
NOTA &TUB GVODJĂO TPMP GVODJPOB DVBOEP MB GVODJĂO EF
QSPZFDDJĂOFTUĂEFTBDUJWBEB
4MVJU EF WPFEJOHTLBCFM BBO PQ EF NJDSP64#BBOTMVJUJOH FO TUFFL
de adapter in een geschikt stopcontact.
Plaats de batterijen in de remote thermosensor
t 1BSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMBGVODJĂOEFQSPZFDDJĂONBOUFOHB
QVMTBEP-JHIU MBGVODJĂOFTUĂBDUJWBEBQPSEFGFDUP
FUNCIĂN DE TEMPERATURA
-BUFNQFSBUVSBTFNJEFFOÂĄ$PÂĄ'
t 1VMTFÂĄ$ÂĄ'QBSBFMFHJSHSBEPT$FMTJVT ÂĄ$ P'BISFOIFJU ÂĄ'
t Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia fuera para
abrirla e inserte 2 pilas âAAAâ haciendo coincidir los polos como
NVFTUSBMBJMVTUSBDJĂO7VFMWBBQPOFSMBUBQB
t 1VMTFFMCPUĂO3&4&5 TJUVBEPFOFMJOUFSJPSEFMTFOTPS DBEBWF[
que cambie las pilas.
La temperatura interna actual siempre se muestra en la esquina
JOGFSJPSEFSFDIBEFMBQBOUBMMB-$%1BSBSFDJCJSMBJOGPSNBDJĂOEFMB
temperatura externa, puede conectar hasta 5 sensores remotos a la
unidad principal:
t 1VMTF para alternar entre los canales (del 1 al 5) y mostrar la
temperatura externa de los diferentes sensores.
t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para iniciar la
bĂşsqueda de los sensores remotos.
UbicaciĂłn de la unidad principal
t 4DIVJGIFULMFQKFWBOEFCBUUFSJKIPVEFSPQFOFOQMBBUTi"""w
CBUUFSJKFO-FUEBBSCJKPQEFBBOHFHFWFOQPMBSJUFJU)FULMFQKF
vervolgens sluiten.
t %SVLBMUJKEPQ RESETCJOOFOJOEFTFOTPSOBEBUVEFCBUUFSJKFO
hebt vervangen.
Plaatsing van de hoofdunit
t 1BSBHBSBOUJ[BSVOBCVFOBDBMJEBEEFTPOJEP OPDVCSBFM
altavoz.
%F IVJEJHF CJOOFOUFNQFSBUVVS XPSEU BMUJKE XFFSHFHFWFO JO EF
SFDIUFSCFOFEFOIPFLWBOIFU-$%EJTQMBZ0NEFCVJUFOUFNQFSBUVVS
te lezen kunt u maximaal 5 externe sensoren op de hoofdunit
aansluiten:
t Druk op om te schakelen tussen kanalen (1 tot 5) en de
buitentemperatuur van verschillende sensoren weer te geven.
t De toets 2 seconden ingedrukt houden om naar externe
sensoren te zoeken.
t De toets 2 seconden ingedrukt om de automatische
TDBOGVODUJFWPPSEFLBOBMFOJOUFTDIBLFMFO*OGPSNBUJF
WBO,BOBMFO XPSEFOBVUPNBUJTDIJOWPMHPSEF
weergegeven.
REINICIO DEL RELOJ
REMOTE SENSING
4JPCTFSWBVODPNQPSUBNJFOUPBOĂNBMPEFMSFMPK QVMTF3FTFUDPO
VOPCKFUPQVOUJBHVEP QFKVOQVOUFSPPVOCPMĂHSBGP
)FUBQQBSBBULBOUFNQFSBUVVSHFHFWFOTWFS[BNFMFOWBONBYJNBBM
5 sensoren. Deze moeten binnen 50 meter van het apparaat worden
HFQMBBUTU %F PSBOKF -&%JOEJDBUPS PQ EF WPPSLBOU WBO EF TFOTPS
knippert om aan te geven dat het apparaat een signaal verstuurt.
NOTA &TUB BDDJĂO SFTUBCMFDFSĂ UPEPT MPT BKVTUFT B MPT WBMPSFT
predeterminados.
t %FKFFTQBDJPBMSFEFEPSEFMBVOJEBEQBSBQFSNJUJSRVFTFWFOUJMF
EFNBOFSBRVFFMBJSFDBMJFOUFQVFEFFTDBQBSTJOEJmDVMUBE
TEMPERATUUR-FUNCTIE
Wanneer de klok niet goed functioneert, op Reset drukken met een
puntig voorwerp zoals een pen of balpen.
NB )JFSEPPS XPSEFO BMMF JOTUFMMJOHFO UFSVHHF[FU OBBS EF
standaardwaarden.
JOGPSNBDJĂOEFMPTDBOBMFT ZTFNPTUSBSĂ
automĂĄticamente en esta secuencia.
t La unidad solo debe utilizarse en lugares de interior secos.
t 0NEFQSPKFDUJFÂĄUFESBBJFO ESVLUVPQ'MJQ %SBBJFO ÂĄ
DE KLOK RESETTEN
t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para habilitar
MBGVODJĂOEFFTDBOFPBVUPNĂUJDPEFMPTDBOBMFT-B
t $PMPRVFMBVOJEBEUBOMFKPTDPNPTFBQPTJCMFEFPSEFOBEPSFTZ
NJDSPPOEBTQBSBFWJUBSJOUFSGFSFODJBTFOMBSFDFQDJĂO
t 0NQSPKFDUJFBBOFOVJUUFTDIBLFMFO EF-JHIUUPFUTJOHFESVLU
houden om tussen de opties te schakelen (de standaardinstelling
is Aan).
%FUFNQFSBUVVSXPSEUHFNFUFOJOÂĄ$PGÂĄ'
t %SVLPQÂĄ$ÂĄ'PNUFTDIBLFMFOUVTTFO$FMTJVT ÂĄ$ FO
'BISFOIFJU ÂĄ'
t 1BSBHJSBSMBQSPZFDDJĂOÂĄ QVMTF'MJQÂĄ
t 1MBBUTIFUBQQBSBBU[PWFSNPHFMJKLWBODPNQVUFSTFO
magnetrons om ontvangststoringen te voorkomen.
SENSOR REMOTO
t (FCSVJLEJUBQQBSBBUBMMFFOCJOOFOTIVJTPQFFOESPHFQMBBUT
La unidad principal puede recoger los datos de la temperatura de
hasta 5 sensores, los cuales deben estar ubicados dentro de un
radio de 50 m (98 pies ) respecto a la unidad principal. El indicador
LED ĂĄmbar de la parte frontal del sensor parpadearĂĄ para indicarle
que estĂĄ transmitiendo una seĂąal.
t Laat ruimte rond het apparaat voor goede ventilatie, zodat de
warme lucht kan ontsnappen.
t De luidspreker niet bedekken om goede geluidskwaliteit te
verzekeren.
Plaatsing van de remote thermosensor (RTHN129)
UbicaciĂłn del sensor de temperatura remoto (RTHN129)
Max 50m
Max 1.5m
Max 50m
Max 1.5m
t -BVCJDBDJĂOJEFBMEFMTFOTPSEFCFTFSFOFMFYUFSJPSEFMBDBTB
a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz
directa del sol o la lluvia.
NOTA La seĂąal tiene un radio de alcance mĂĄximo de 50 metros en
GVODJĂOEFMBTDPOEJDJPOFTEFMFOUPSOP.
DESCRIPCIĂN DE LOS CONTROLES
Vista superior
CH $BOBM4JTFVUJMJ[BNĂTEFVOTFOTPS BTFHĂSFTFEFRVF
cada uno tenga un nĂşmero de canal diferente
EU/UK/US4FMFDDJPOFTVSFHJĂOQBSBMBSFDFQDJĂOEFMBTFĂBM
de radio (RCC).
SEARCH1VMTFQBSBCVTDBSMBTFĂBMEFSBEJP 3$$
RESET 1VMTFFTUFCPUĂOTJFMTFOTPSOPGVODJPOBDPSSFDUBNFOUF
o si le ha cambiado las pilas.
NOTA Antes de colocar el sensor en el exterior, compruebe que la
tapa del compartimento de las pilas estĂĄ bien cerrada.
ESPECIFICACIONES
Vista trasera
1VFSUP.JDSP64#
#PUĂO °C / °F
#PUĂOEFHJSPEFÂĄ
#PUĂOEFMBIPSB
#PUĂOEFJODSFNFOUP
#PUĂOEFReset
#PUĂOEFMV[
Este producto estĂĄ diseĂąado para sincronizar automĂĄticamente
TVDBMFOEBSJPZTVSFMPKDVBOEPFTUĂEFOUSPEFMSBOHPEFMBTFĂBM
de radio. Cuando la unidad estĂĄ recibiendo la seĂąal, el sĂmbolo
EF SFDFQDJĂO EF MB TFĂBM EF SBEJP 3$$ FNQJF[B B QBSQBEFBS
&OGVODJĂOEFMBGVFS[BEFMBTFĂBM FMQSPDFTPEFDPOFYJĂOQVFEF
llevar de 2 a 10 minutos. Si la seĂąal es dĂŠbil, puede tardar hasta 24
horas en recibir una seĂąal vĂĄlida.
SĂmbolo
DescripciĂłn
FunciĂłn
Icono de la
antena RF
apagado
El icono desaparece para indicarle
que la unidad principal no ha recibido
datos horarios RF durante 1 hora y 15
minutos.
Icono de la
antena RF
encendido
El icono aparece cuando la unidad
principal recibe los datos del reloj RF. El
icono desaparecerĂĄ si no recibe datos
durante 1 hora y 15 minutos, o la hora
del reloj es ajustada manualmente.
La unidad principal puede recibir datos horarios RF desde el sensor
remoto en formato DCF (EU), MSF (UK) o WWVB (US):
t %$' &6 Z.4' 6, &MIVTPIPSBSJPTFQVFEFBKVTUBS
EFOUSPEFVOSBOHPEFBSFTQFDUPBMVTPIPSBSJPEF
SFGFSFODJBEFMBTFĂBM%$'.4'FNJUJEB
t 887# 64 -PTBKVTUFTEFMIVTPTIPSBSJPIBDFOSFGFSFODJB
BMPTIVTPTIPSBSJPT1.$&EFMBTFĂBM887#FNJUJEB
Indicador de recepciĂłn de la seĂąal horaria:
SĂmbolo
DescripciĂłn
HOOFDUNIT
LxWxH
22 x 200 x 80 mm
Bovenkant
Gewicht
224 g zonder batterijen
Werkbereik
-5.0 °C tot +50.0 °C (23.0 °F tot 122.0 °F)
Temperatuur-resolutie
0.1 °C (0.2 °F)
Temperatuur-eenheid
°C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
22 x 200 x 80 mm
Peso
224g sin las pilas
LxWxH
125 x 50 x 19.5 mm
De -5,0 °C a +50,0 °C (de 23,0 °F a
Gewicht
59 g zonder batterijen
122,0 °F)
Werkbereik
-20 ÂşC tot +60 ÂşC (-4 ÂşF tot 140 ÂşF)
Temperature resolution
0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
Aantal selecteerbare
kanalen
RF-zendbereik
50 m
ResoluciĂłn de temperatura
0.1 °C (0.2 °F)
Unidad de temperatura
°C/°F
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)
La. x An. x Al.
125 x 50 x 19.5 mm
Peso
59 g sin las pilas
Operating range
De -20 ÂşC a +60 ÂşC (de-4 ÂşF a
140 ÂşF)
ResoluciĂłn de temperatura
0,1 ÂşC (0,2 ÂşF)
NĂşm. de canales
seleccionables
Rango de la transmisiĂłn RF
50 m
SEGURIDAD
1PSGBWPS UPNFMBTNFEJEBTEFTFHVSJEBETJHVJFOUFTDVBOEPBKVTUF
y utilice este producto.
5FNQFSBUVVSUPFUT
*OTUFMMJOH"MBSNUPFUT
Toets
,MPLUPFUT
Toets
VEILIGHEID
.JDSP64#BBOTMVJUJOH
°C / °F UPFUT
Flip (Draaien) 180° UPFUT
ResetUPFUT
Light (Licht) UPFUT
RADIO-ONTVANGST
t Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la
UFOTJĂOEFMTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFEFTVIPHBSDPJODJEFDPOMB
UFOTJĂORVFBQBSFDFEFTDSJUBFOTVBQBSBUP
Dit product is ontworpen om de kalender en klok automatisch te
synchroniseren wanneer binnen bereik van het radiosignaal. Wanneer
IFU UPFTUFM IFU TJHOBBM POUWBOHU HBBU IFU SBEJPPOUWBOHTU TZNCPPM
3$$ LOJQQFSFO"GIBOLFMJKLWBOEFTUFSLUFWBOIFUTJHOBBM EVVSUIFU
verbindingsproces 2 tot 10 minuten. Als het signaal zwak is, kan het
tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.
t 1BOUBMMB-$%-BQBOUBMMB-$%FTUĂGBCSJDBEBFOWJESJPZQVFEF
romperse si la unidad cae al suelo o recibe algĂşn impacto.
Symbool Beschrijving
t El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles
EBĂPTEFSJWBEPTEFMVTPPNBOFKPJODPSSFDUPEFMBQBSBUP
RECEPCIĂN DE RADIO
ONTWERPSPECIFICATIE
La. x An. x Al.
Rango de funcionamiento
#PUĂOEFMBUFNQFSBUVSB
#PUĂOEFBKVTUFBMBSNB
#PUĂOEFEFDSFNFOUP
CHLBOBMFO"MTFSNFFSEBOFFOTFOTPSXPSEUHFCSVJLU [PSH
ervoor dat elke sensor een verschillend kanaalnummer heeft.
EU/UK/USEFSBEJPHFTUVVSEFUJKE
SEARCH ;0&,&/ *OESVLLFO PN OBBS EF 3$$GVODUJF UF
zoeken.
RESET indrukken als de sensor niet goed werkt of als de
CBUUFSJKFO[JKOWFSWBOHFO
NB Alvorens de remote sensor buiten te installeren, eerst
DPOUSPMFSFOPGIFUCBUUFSJKLMFQKFHPFEHFTMPUFOJT
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
SNOOZE 4MVJNFS "DIUFSHSPOEWFSMJDIUJOH1SPKFDUJF UPFUT
Achterkant
UNIDAD PRINCIPA
P L
#PUĂO SNOOZE SFUSPJMVNJOBDJĂOQSPZFDDJĂO
t De ideale plek voor de sensor is een locatie buitenshuis op een
hoogte van niet meer dan 1,5 meter die beschermd is tegen
direct zonlicht en vocht.
NB )FU NBYJNBMF CFSFJL WBO IFU SBEJPTJHOBBM JT NFUFS
BGIBOLFMJKLWBOEFPNTUBOEJHIFEFO
Functie
Het pictogram gaat uit als de hoofdunit
RF-antennegedurende minstens 1 uur en 15 minuten
symbool uit
geen RF-klokdata heeft ontvangen.
Het pictogram gaat aan wanneer de
hoofdunit RF-klokgegevens heeft ontvangen.
RF-antenneHet pictogram wordt uitgeschakeld als
symbool
er gedurende 1 uur en 15 minuten geen
aan
gegevens worden ontvangen, of wanneer de
kloktijd handmatig wordt ingesteld.
t 'VFOUFTEFDBMPS.BOUFOHBFMQSPEVDUPBMFKBEPEFGVFOUFT
de calor, tales como radiadores, estufas, calefactores y otros
productos que generen calor.
t "HVBZIVNFEBE/PVUJMJDFMBVOJEBEFOFMBHVBPDFSDBEFFTUB
ni en lugares con altos niveles de humedad tales como baĂąos.
t $BCMFEFBMJNFOUBDJĂO4JFMDBCMFEFBMJNFOUBDJĂOFTUĂ
daĂąado, deberĂĄ reemplazarlo el fabricante, su servicio tĂŠcnico
PVOBQFSTPOBEFCJEBNFOUFDVBMJmDBEBQBSBFMMPDPOFMmOEF
evitar riesgos innecesarios.
t 3FQBSBDJĂO/PJOUFOUFSFQBSBSPNPEJmDBSMBVOJEBEVTUFE
NJTNP1ĂOHBTFFODPOUBDUPDPOVOUĂDOJDPDVBMJmDBEPTJFM
QSPEVDUPSFRVJFSFBMHVOBSFQBSBDJĂO6UJMJDFTPMBNFOUFQJF[BT
de repuesto recomendadas por el fabricante.
t `1FMJHSPEFBTmYJBĂž.BOUFOHBUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFNCBMBKF
fuera del alcance de los niĂąos.
CUIDADOS
Este producto estĂĄ diseĂąado para proporcionarle muchos aĂąos de
TFSWJDJP TJ TF NBOFKB DPSSFDUBNFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD OP TF IBDF
responsable de cualquier uso de este dispositivo que se desvĂe de las
JOTUSVDDJPOFTEFMNBOVBMOJEFDVBMRVJFSNPEJmDBDJĂOPSFQBSBDJĂOOP
autorizada del producto. Cumpla con las directrices siguientes:
t `"UFODJĂOĂž"OUFTEFMJNQJBSMBVOJEBE EFTDPOFDUFFMFODIVGF
de la toma de corriente.
t -JNQJF[B6UJMJDFVOQBĂPIĂNFEPQBSBMJNQJBSMBVOJEBE/P
)FUBQQBSBBUJTJOTUBBUPN3'LMPLHFHFWFOTUFPOUWBOHFOWBOEF
SFNPUFTFOTPSJO%$' &6 .4' 6, FO887# 64 GPSNBBU
t %$' &6 FO.4' 6, %FUJKE[POFJOTUFMMJOHFOJOIFUCFSFJL
WBOUPUWFSXJK[FOOBBSEFUJKE[POFWBOIFU%$'.4'
uitzendsignaal.
t 887# 64 %FUJKE[POFJOTUFMMJOHFOWFSXJK[FOOBBS
UJKE[POFT1.$&WBOIFU887#VJU[FOETJHOBBM
Kloksignaal ontvangst-indicator:
Symbool
Beschrijving
Sterk signaal
Zwak signaal
Geen signaal.
t #BUUFSJKFO[JKO[FFSHFWBBSMJKLJOEJFOJOHFTMJLU)PVEMFHFCBUUFSJKFO
BMUJKECVJUFOCFSFJLWBOLJOEFSFO"MTFFOCBUUFSJKXPSEUJOHFTMJLU
PONJEEFMMJKLFFOBSUTSBBEQMFHFO
t Eenmaal indrukken of ingedrukt houden om de instelling te veranderen.
7PPSEF&66,DPNQFOTFFSUEFLMPLIFUPOUWBOHFOLMPLTJHOBBMNFU
VVS7PPSEF64JTEFUJKE[POFJOTUFMMJOH 1 . $ &
PROJECTIE
Tijd-weergave
t #BUUFSJKFOOJFUNFUIFUOPSNBMFIVJTWVJMNFFHFWFOĂž-FHF
CBUUFSJKFONPFUFOXPSEFOWFSXFSLUPQFFONJMJFVWSJFOEFMJKLF
NBOJFSFOWPMHFOTEFHFMEFOEFXFUUFMJKLFWPPSTDISJGUFO
t *OHFESVLUIPVEFO)FUTDIFSNUPPOU;0/&FOIFUOVNNFSLOJQQFSU
t 0NEFBDIUFSHSPOEWFSMJDIUJOHFOEFQSPKFDUJFGVODUJFTFDPOEFO
UFBDUJWFSFO ESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS MJHIU UPFUT
NB %F[FGVODUJFXFSLUBMMFFOXBOOFFSIFUBDIUFSHSPOEOJWFBV
is ingesteld op LO.
y .
t 4UFMCBUUFSJKFOOJFUCMPPUBBOFYUSFNFIJUUF [PBMTEJSFDU[POMJDIU
vuur, enz.
t #BUUFSJKFONPHFOOJFUXPSEFOPQHFMBEFOPGPQBOEFSFXJK[F
worden gebruikt, gedemonteerd, aan vuur worden blootgesteld
of worden kortgesloten.
t 1BSBNPTUSBSMB"MBSNBEVSBOUFTFHVOEPT QVMTF y .
ActivaciĂłn/desactivaciĂłn de la alarma
t 1VMTF para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta
secuencia: Alarma 1 > Alarma 2 > Ambas activadas > Ambas
desactivadas.
ADVIES BETREFFENDE BATTERIJEN
t De toets SEARCH ;0&,&/ CJOOFOJOEFCVJUFOPOUWBOHFS
JOHFESVLUIPVEFOPNIFUPOUWBOHTUTJHOBBMVJUUF[FUUFO
ACHTERGROND VERLICHTING
1PS MB QSFTFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMPK
NFUFPSPMĂHJDP DPO QSPZFDUPS NPEFMP #"31 DVNQMF
DPO MB %JSFDUJWB &$ FO NBUFSJB EF DPNQBUJCJMJEBE
FMFDUSPNBHOĂUJDB6OBDPQJBmSNBEBZGFDIBEBEFMB%FDMBSBDJĂO
EFDPOGPSNJEBEFTUĂEJTQPOJCMFCBKPQFUJDJĂOBUSBWĂTEFM4FSWJDJP
EFBUFODJĂOBMDMJFOUFEF0SFHPO4DJFOUJmD
schokken veroorzaken en het product beschadigen.
t Stel het toestel niet bloot aan overmatige schokken of grote
veranderingen in temperatuur en vochtigheid.
t Knoei niet met de interne onderdelen.
t 7FOUJMBUJF%FWFOUJMBUJFPQFOJOHFOEJF[JKOCFEPFMEPNIFU
apparaat koel te houden mogen niet worden geblokkeerd of
afgedekt. Blokkeren van de ventilatieopeningen kan leiden tot
oververhitting en kan het toestel beschadigen.
DE TIJD HANDMATIG INSTELLEN
t *OESVLLFOPNUFCFWFTUJHFO
Beschrijving
Radiosignaalontvangst
voor buitenunit
(RTHN129)
t Las pilas no deben recargarse o activarse por otros medios, ni
UBNQPDPTFEFCFOEFTBSNBS BSSPKBSBMGVFHPPDPSUPDJSDVJUBSTF
Visite nuestro sitio web XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN
para saber mĂĄs
BDFSDBEFMPTQSPEVDUPTEF0SFHPO4DJFOUJmD
1PSGBWPS DPOUBDUFDPOFM4FSWJDJPEFBUFODJĂOBMDMJFOUFFTDSJCJFOEP
aJOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN
para cualquier consulta.
0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFETFSFTFSWBFMEFSFDIP
de interpretar e inferir cualquier contenido, tĂŠrminos y provisiones
FO FTUF NBOVBM EF VTVBSJP BTĂ DPNP NPEJmDBSMP CBKP TV TPMB
EJTDSFDJĂO FODVBMRVJFSNPNFOUPZTJOBWJTPQSFWJP)BCJEBDVFOUB
EFJODPOTJTUFODJBTFOUSFMBWFSTJĂOJOHMFTBZMBTWFSTJPOFTFOPUSPT
JEJPNBT MBWFSTJĂOJOHMFTBQSFWBMFDFSĂ
#JOOFOUFNQFSBUVVS
weergave
LCD scherm-symbolen
t -BTQJMBTTPONVZQFMJHSPTBTTJTPOJOHFSJEBT1PSGBWPS
mantenga las pilas gastadas fuera del alcance de los niĂąos en
UPEPNPNFOUP4JVOBQJMBFTJOHFSJEB TPMJDJUFBUFODJĂONĂEJDB
inmediatamente.
t Retire las pilas si va a guardar este producto por un largo
perĂodo de tiempo.
t Druk op SEARCH ;0&,&/ PNEF3$$[PFLGVODUJFJOUF
schakelen. De LED knippert twee keer om aan te geven dat de
zoekfunctie is ingeschakeld.
t SEARCH ;0&,&/ JOHFESVLUIPVEFOPNEF3$$[PFLGVODUJF
uit te schakelen. De LED knippert drie keer om aan te geven dat de
zoekfunctie is uitgeschakeld.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
&TUFSFMPKMFQFSNJUFFTUBCMFDFSEPTBMBSNBT
Ajuste de la alarma
t Mantenga pulsado .
QBSBBKVTUBSMPTEĂHJUPTEFMBIPSBZQVMTF
LCD-scherm
t /PEFKFMBTQJMBTFYQVFTUBTBMDBMPSFYUSFNP UBMDPNPFM
producido por la luz directa del sol, el fuego, etc.
t ÂĄNo deseche las pilas en la basura domĂŠstica! Las pilas
gastadas deben desecharse de una manera respetuosa con el
medioambiente y conforme a las leyes pertinentes.
NB Ontvangst kan worden beĂŻnvloed door een aantal factoren.
Voor de beste ontvangst plaatst u het apparaat uit de buurt van
metalen voorwerpen en elektrische apparaten. Andere oorzaken
WBO JOUFSGFSFOUJF WBO TJHOBMFO [JKO FMFLUSJTDIF [FOENBTUFO
staalconstructies en metalen gevelbekleding. De receptie is ideaal
XBOOFFSIFUUPFTUFMCJKFFOSBBNXPSEUHFQMBBUTU
De SEARCH ;0&,&/ UPFUT CJOOFOJOEFCVJUFOPOUWBOHFS
CONSEJOS ACERCA DE LAS PILAS
NOTA -BT FTQFDJmDBDJPOFT UĂDOJDBT EF FTUF QSPEVDUP Z FM
contenido del manual de instrucciones pueden cambiar sin aviso
QSFWJP-BTJNĂHFOFTOPFTUĂOEJCVKBEBTBFTDBMB
para alternar entre visualizar la hora o la fecha.
FUNCIĂN DE ALARMA
t Utilice
DPOmSNBS
t 7FOUJMBDJĂO-BTSBOVSBTEFWFOUJMBDJĂOZPUSBTBCFSUVSBT
diseĂąadas para mantener la unidad bien ventilada no
EFCFODVCSJSTFPCMPRVFBSTF-BGBMUBEFWFOUJMBDJĂOQPESĂB
sobrecalentar la unidad y llegar a daĂąarla.
Radio-ontvangst uitgeschakeld
Radio-ontvangst inschakelen/uitschakelen
KENNISMAKING MET HET PRODUCT
t /PFKFS[BEFNBTJBEBGVFS[BPTPNFUBMBVOJEBEBGVFSUFT
JNQBDUPT OJMBEFKFFYQVFTUBBDBNCJPTCSVTDPTEF
temperatura o a humedad.
t Las pilas deben extraerse antes de desechar el dispositivo.
VISUALIZACIĂN DE LA HORA Y LA FECHA
1VMTF
t /VODBTVNFSKBFMQSPEVDUPFOFMBHVB EBEPRVFQVFEF
producir electrocuciones y daĂąos en el producto.
Ontvangst-signaal
%BOL V WPPS IFU TFMFDUFSFO WBO EF 0SFHPO 4DJFOUJmDTM 1SPKFDUJPO
CJOOFOCVJUFO UIFSNPLMPL %JU BQQBSBBU DPNCJOFFSU QSFDJF[F
UJKENFUJOH BMBSN FO UFNQFSBUVVSCFXBLJOHTGVODUJFT JO FFO FOLFM
BQQBSBBUEBUVLVOUHFCSVJLFOWBOVJUIFUHFNBLWBOVXIVJT)PVE
EF[F IBOEMFJEJOH CJK EF IBOE PN MBUFS UF LVOOFO SBBEQMFHFO %F
handleiding bevat praktische stap voor stap instructies, evenals
UFDIOJTDIFTQFDJmDBUJFTFOCFMBOHSJKLFXBBSTDIVXJOHFO
t /PNPEJmRVFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEFMBVOJEBE
#PUĂO SEARCH (en el interior del receptor externo)
*OEJDBEPSEF
QSPOĂTUJDP
NFUFPSPMĂHJDP
1PMWP TPQMF FM QPMWP EF MB MFOUF DPO VO TPQMBEPSDFQJMMP QBSB
DĂNBSBT EJTQPOJCMFFOEJTUSJCVJEPSFTBVUPSJ[BEPT "DPOUJOVBDJĂO
cepille la lente con suavidad y sople de nuevo el polvo de la lente.
)VFMMBT4JMBMFOUFOPFTUĂBĂOMJNQJBEFTQVĂTEFVTBSFMTPQMBEPS
DFQJMMP NPKFVOIJTPQPEFBMHPEĂOFOVOTPMVDJĂOIJHJĂOJDBZMJNQJF
la suciedad desde el centro hasta el exterior de la lente.
t /PBSBĂFMBQBOUBMMB-$%DPOPCKFUPTEVSPT
NL
INLEIDING
%F WPMHFOEF WFJMJHIFJETNBBUSFHFMFO OFNFO CJK IFU JOTUFMMFO FO
gebruiken van dit product.
t %FGBCSJLBOUBBOWBBSEUHFFOBBOTQSBLFMJKLIFJEWPPSFWFOUVFMF
TDIBEFEJFXPSEUWFSPPS[BBLUEPPSPOKVJTUHFCSVJLWBOIFU
apparaat.
t Voorafgaand aan ingebruikname van het apparaat moet u
controleren of de netspanning in uw huis overeenkomt met de
spanning die op het apparaat is aangegeven.
t -$%TDIFSN)FU-$%TDIFSNJTHFNBBLUWBOHMBTFOLBO
breken als het apparaat valt.
t 8BSNUFCSPOOFO)PVEIFUQSPEVDUVJUEFCVVSUWBO
XBSNUFCSPOOFO[PBMTSBEJBUPSFO LBDIFMTFOBOEFSFXBSNUF
opwekkende apparaten.
t 8BUFSFOWPDIU(FCSVJLIFUBQQBSBBUOJFUJOEFCVVSUWBO
water of in zeer vochtige ruimtes zoals badkamers.
t /FUTOPFS"MTIFUOFUTOPFSJTCFTDIBEJHE NPFUIFUXPSEFO
vervangen door de fabrikant, de dealer of een erkende
technicus om brandgevaar te voorkomen.
t 3FQBSBUJFT1SPCFFSIFUBQQBSBBU[FMGOJFUUFSFQBSFSFOPG
UFXJK[JHFO/FFNDPOUBDUPQNFUEFMFWFSBODJFSPGNFUFFO
HFLXBMJmDFFSEFSFQBSBUFVSBMTIFUQSPEVDUHFSFQBSFFSENPFU
XPSEFO(FCSVJLBMMFFOWFSWBOHFOEFPOEFSEFMFOEJFXPSEFO
aanbevolen door de fabrikant.
t 7FSTUJLLJOHTHFWBBSĂž)PVEBMMFWFSQBLLJOHTNBUFSJBBMVJUEFCVVSU
van kinderen.
ONDERHOUD
%JU QSPEVDU JT POUXPSQFO PN V WFMF KBSFO WBO EJFOTU UF [JKO NJUT
HPFE CFIBOEFME 0SFHPO 4DJFOUJmD JT OJFU WFSBOUXPPSEFMJKL WPPS
FWFOUVFMF BGXJKLJOHFO JO EF UPFQBTTJOH WBO EF JOTUSVDUJFT JO EF
HFCSVJLTBBOXJK[JOHPGPOHFBVUPSJTFFSEFBBOQBTTJOHFOPGSFQBSBUJFT
WBOIFUQSPEVDU%FWPMHFOEFSJDIUMJKOFOJOBDIUOFNFO
t -FUPQĂž7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUBMWPSFOTIFU
apparaat te reinigen.
t 4DIPPONBLFO(FCSVJLFFOWPDIUJHFEPFLPNIFUBQQBSBBU
TDIPPOUFWFHFO(FCSVJLHFFOWMPFJCBSFSFJOJHJOHTNJEEFMFO
benzeen, thinner of spuitbussen.
t 1SPKFDUPSMFOT&FOWVJMFMFOTLBOSFTVMUFSFOJOFFOXB[JHF
QSPKFDUJF7BOUJKEUPUUJKEDPOUSPMFSFOPGTUPGPGBOEFSWVJM[JDI
heeft opgehoopt op de lens. Stof: blaas stof van de lens met
FFOCMBBTCPSTUFMUKFHFNBBLUWPPSDBNFSBT WFSLSJKHCBBSCJKFFO
erkende dealer). Daarna de lens voorzichtig afborstelen en stof
van de lens blazen. Vingerafdrukken: Als de lens niet schoon
XPSEUEPPSIFUHFCSVJLWBOIFUCMBBTCPSTUFMUKF HFCSVJLEBO
FFOXBUUFOTUBBGKFHFESFOLUJOFFOTQFDJBBMSFJOJHJOHTNJEEFM
7FSXJKEFSWVJMWBOVJUIFUNJEEFOOBBSCVJUFO
t .BBLHFFOLSBTTFOPQIFU-$%TDIFSNNFUIBSEFWPPSXFSQFO
t Dompel het toestel nooit onder in water. Dit kan elektrische
t %FCBUUFSJKFONPFUFOXPSEFOWFSXJKEFSEBMWPSFOTIFUBQQBSBBU
worden weggegooid.
NB %F UFDIOJTDIF TQFDJmDBUJFT WBO EJU QSPEVDU FO EF JOIPVE
van deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
XPSEFOHFXJK[JHE%FBGCFFMEJOHFO[JKOOJFUPQTDIBBM
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN
voor meer
JOGPSNBUJFPWFSEFQSPEVDUFOWBO0SFHPO4DJFOUJmD
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN
0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE CFIPVEU [JDI IFU
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
HFCSVJLFSTIBOEMFJEJOH UF JOUFSQSFUFSFO FO EF[F UF BMMFO UJKEF OBBS
FJHFOJO[JDIUFO[POEFSWPPSBGHBBOEFLFOOJTHFWJOHUFXJK[JHFO.FU
dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de
Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
0SFHPO 4DJFOUJmD WFSLMBBSU IJFSCJK EBU EF[F 4MJNmU 1SPKFDUJPO
UIFSNPLMPL .PEFM#"31 WPMEPFUBBO&.$SJDIUMJKO
&( &FO LPQJF WBO EF HFUFLFOEF FO HFEBUFFSEF WFSLMBSJOH WBO
overeenstemming is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
4DJFOUJmDLMBOUFOTFSWJDF
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Create Date : 2014:09:12 20:51:35+08:00 Modify Date : 2014:09:12 20:51:35+08:00 Metadata Date : 2014:09:12 20:51:31+08:00 Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 13895 bytes, use -b option to extract), (Binary data 13484 bytes, use -b option to extract) Document ID : uuid:BBFAD4847B3AE411B6AEB0BB06B3B7EC Instance ID : uuid:b4d37e27-d655-4ccf-a1dc-e083c1d0b4c4 Derived From Instance ID : uuid:91834986-8f4c-d64c-9a23-2b1adabf77c5 Derived From Document ID : xmp.did:C4BBB8D4092068118083B5AE385EFE4E Derived From Rendition Class : proof:pdf Doc Change Count : 1852 Format : application/postscript Title : untitled Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools