IDT Technology RTHN129-01 5 Channel Remote RCC-Thermo Sensor User Manual
IDT Technology Limited 5 Channel Remote RCC-Thermo Sensor
Users Manual
RVJ TPOU TQĂDJmĂFT EBOT MFT JOTUSVDUJPOT EVUJMJTBUJPO PV EF UPVUF NPEJmDBUJPO PV SĂQBSBUJPO OPO BQQSPVWĂF 7FVJMMF[ PCTFSWFS MFT lignes directrices suivantes: t Attention! Avant tout nettoyage de lâappareil, dĂŠbranchez le cordon dâalimentation de la prise de courant. Signal faible FR INTRODUCTION Pas de signal .FSDJ EBWPJS DIPJTJ MF 3ĂWFJM 1SPKFDUFVS %FTJHO BWFD 5FNQĂSBUVSF JOUĂSJFVSFYUĂSJFVS E0SFHPO 4DJFOUJmDTM. Cet appareil intĂŠgre un rĂŠveil radio pilotĂŠ, une alarme, et un suivi des tempĂŠratures pour une utilisation dans le confort de votre maison. Conservez ce mode EFNQMPJ Ă EJTQPTJUJPO MPST EFT QSFNJĂSFT VUJMJTBUJPOT EV QSPEVJU *M contient des instructions pratiques ĂŠtape par ĂŠtape, ainsi que des TQĂDJmDBUJPOT UFDIOJRVFT FU BVUSFT BWFSUJTTFNFOUT RVF WPVT WPVT devez de connaitre. INTRODUCTION DU PRODUIT $IĂFKDJH/&' "GmDIBHFEFMIFVSF RĂŠception du signal RĂŠception radio dĂŠsactivĂŠe REMARQUE La rĂŠception peut ĂŞtre affectĂŠe par plusieurs GBDUFVST 1PVS VOF NFJMMFVSF SĂDFQUJPO QMBDF[ MBQQBSFJM MPJO EF UPVU PCKFU NĂUBMMJRVF PV EF UPVU BQQBSFJM NĂOBHFS -FT BVUSFT causes dâinterfĂŠrence du signal incluent les tours de transmission ĂŠlectriques, les constructions en bĂŠton armĂŠ, et les parois mĂŠtallique. La rĂŠception est idĂŠale lorsque lâunitĂŠ se trouve Ă proximitĂŠ dâune fenĂŞtre. $FWLYHU'pVDFWLYHUODUpFHSWLRQUDGLR Bouton SEARCH 3&$)&3$)& TJUVĂĂMJOUĂSJFVSEVDBQUFVSFYUĂSJFVS t Appuyez sur SEARCH pour activer la fonction de recherche RCC. La diode LED clignote deux fois pour indiquer que la fonction de recherche est activĂŠe. t Appuyez sur SEARCH pour dĂŠsactiver la fonction de recherche RCC. La diode LED clignote trois fois pour indiquer que la fonction de recherche est dĂŠsactivĂŠe. Weather Forecast *OEJDBUPS EN INTRODUCTION 5IBOL ZPV GPS TFMFDUJOH UIF 0SFHPO 4DJFOUJmD 1SPKFDUJPO *O0VU Thermo Clock. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience of your home. Keep this manual handy as you VTFZPVSOFXQSPEVDU*UDPOUBJOTQSBDUJDBMTUFQCZTUFQJOTUSVDUJPOT BTXFMMBTUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOTBOEXBSOJOHTZPVTIPVMELOPX RF antenna icon on The icon is turned on when the main unit has received RF clock data.The icon will turn off if no data is received for 1 hour and 15 minutes, or the clock time is adjusted manually. The main unit is able to receive RF clock data from remote sensor in DCF (EU) MSF (UK) and WWVB (US) format: t DCF (EU) and MSF (UK): The time zone settings within the SBOHFPGUPSFGFSFODFUPUJNF[POFPGUIF%$'.4' broadcasting signal. PRODUCT INTRODUCTION LCD Display Time Display t 887# 64 5IFUJNF[POFTFUUJOHTSFGFSFODFUPUJNF [POFT1.$&PGUIF887#CSPBEDBTUJOHTJHOBM Clock signal reception indicator: Symbol Description Strong signal Weather Forecast *OEJDBUPS Weak signal No signal Receiving signal *OEPPS5FNQFSBUVSF Display Outdoor Temperature Display LCD Display Symbols Symbol Description Function Radio signal reception to Indicates the strength of the outdoor unit (RTHN129) radio reception Indicates low battery power of outdoor unit (RTHN129) Low battery Alarm 1 on NOTE Reception can be affected by a number of factors. For best SFDFQUJPO QMBDFUIFEFWJDFBXBZGSPNNFUBMPCKFDUTBOEFMFDUSJDBM appliances. Other causes of signal interference include electrical transmission towers, steel reinforced construction and metal siding. Reception is ideal when the unit is placed near a window. Enabling/disabling radio reception SEARCH Button (located inside the outdoor receiver) Appears when an alarm is activated t 1SFTTSEARCH to enable the RCC search function. The LED XJMMnBTIUXJDFUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTFOBCMFE t 1SFTTBOEIPMESEARCH to disable the RCC search function. The LED XJMMnBTIUISFFUJNFTUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTEJTBCMFE Indoor sensor reading Time zone Appears when RF clock data received Shows outdoor temperature of selected sensor. Shows indoor temperature Indicates selected time zone Sunny Weather forecast indicator Alarm 2 on RF antenna icon OUT 12345 IN ZONE Radio reception disabled Outdoor sensor reading SETTING TIME MANUALLY t 1SFTTBOEIPMESEARCH (button is located inside the outdoor receiver) to disable signal reception. that your household power supply corresponds to the voltage listed on the device. t -$%QBOFM5IF-$%QBOFMJTNBEFPGHMBTTBOENBZCSFBLJG the unit is dropped or impacted. t )FBUTPVSDFT,FFQUIFQSPEVDUBXBZGSPNIFBUTPVSDFTTVDIBT SBEJBUPST TUPWFT IFBUFSTBOEPUIFSIFBUHFOFSBUJOHQSPEVDUT t 8BUFSBOENPJTUVSF%POPUVTFUIFVOJUJOPSOFBSXBUFSPSJO high moisture areas such as bathrooms. t 1PXFSDPSE*GUIFQPXFSDPSEJTEBNBHFE JUNVTUCFSFQMBDFE CZUIFNBOVGBDUVSFS JUTTFSWJDFBHFOUPSTJNJMBSMZRVBMJmFE persons in order to avoid a hazard. t 3FQBJS%POPUBUUFNQUUPSFQBJSPSNPEJGZUIFVOJUZPVSTFMG $POUBDUUIFSFUBJMFSPSBRVBMJmFESFQBJSNBOJGUIFQSPEVDU requires servicing. Only use replacement parts that are recommended by the manufacturer. t Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. CARE This product is designed to give you years of service if handled QSPQFSMZ0SFHPO4DJFOUJmDXJMMOPUCFSFTQPOTJCMFGPSBOZEFWJBUJPOT JO UIF VTBHF PG UIF EFWJDF GSPN UIPTF TQFDJmFE JO UIF VTFS instructions or any unapproved alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines:  Attention! Before cleaning disconnect the power plug from the socket. t $MFBOJOH6TFBEBNQDMPUIUPXJQFUIFVOJU%POPUVTFMJRVJE cleaning agents, benzene, thinner or aerosols. t 1SPKFDUPSMFOT"EJSUZMFOTDBOSFTVMUJOBCMVSSFEQSPKFDUJPO From time to time, check to see if dust or other dirt has collected POUIFMFOT%VTUCMPXUIFEVTUGSPNUIFMFOTXJUIBCSVTICMPXFS made for cameras (available at an authorised dealer). After that, brush the lens lightly with the brush and then blow dust off the lens again. t 'JOHFSQSJOUT*GUIFMFOTEPFTOPUCFDPNFDMFBOCZVTJOHUIF CSVTICMPXFS VTFBDPUUPOTXBC EJQQFEJOBTQFDJBMDMFBOJOH solution and remove the dirt beginning from the middle and proceeding to the outside. t %POPUTDSBUDIUIF-$%EJTQMBZXJUIIBSEPCKFDUT t Never immerse the product in water. This can cause electrical shock and damage the product. t %POPUTVCKFDUUIFNBJOVOJUUPFYUSFNFGPSDF TIPDL PS nVDUVBUJPOTJOUFNQFSBUVSFPSIVNJEJUZ t Do not tamper with the internal components. t 7FOUJMBUJPO5IFWFOUTBOEPUIFSPQFOJOHTBSFEFTJHOFEUPLFFQ UIFVOJUDPPMBOETIPVMEOPUCFCMPDLFEPSDPWFSFE1SFWFOUJOH ventilation can lead to overheating and may damage the unit. "GmDIBHFEFMBUFNQĂSBUVSF "GmDIBHFEFMBUFNQĂSBUVSF extĂŠrieure intĂŠrieure Symbole Description RĂŠception du signal de lâunitĂŠ dâextĂŠrieur (RTHN129) Niveau des piles faible Alarme 1 activĂŠe Alarme 2 activĂŠe IcĂ´ne de lâantenne RF RelevĂŠs du capteur extĂŠrieur RelevĂŠs du capteur intĂŠrieur OUT 12345 IN Fuseau horaire ZONE Fonction Indique lâintensitĂŠ de la rĂŠception radio Apparait lorsqu'une alarme est activĂŠe Apparait lorsque les donnĂŠes de lâhorloge RF sont reçues. Indique la tempĂŠrature extĂŠrieure relevĂŠe par le capteur choisi. Indique la tempĂŠrature intĂŠrieure. Indique les diffĂŠrents fuseaux horaires. EnsoleillĂŠ Indicateur de prĂŠvisions mĂŠtĂŠo Pluvieux Indicateur de prĂŠvisions mĂŠtĂŠo Neigeux Indicateur de prĂŠvisions mĂŠtĂŠo t Appuyez sur SEARCH (bouton situĂŠ Ă lâintĂŠrieur du rĂŠcepteur extĂŠrieur) pour dĂŠsactiver la rĂŠception du signal. t Ne pas toucher aux composants internes. -ĂDSBOBGmDIFZONE et les t Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et pour BKVTUFSMFTSĂHMBHFT1PVS&66, MFEĂDBMBHFIPSBJSFSĂHMFMIPSMPHF PVIFVSFT QBSSBQQPSUBVTJHOBMEIPSMPHFSFĂV1PVS64 MFT SĂHMBHFTBVGVTFBVIPSBJSFTPOU 1 . $ & QPVSDPOmSNFS t Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et QPVSBKVTUFSMFSĂHMBHFEFMIFVSFBVGPSNBUI EFMIFVSF EFTNJOVUFT EFMBOOĂF EVDBMFOESJFS BVGPSNBUNPJTKPVSKPVS NPJT EVNPJT EFMBEBUFFUMBUFNQĂSBUVSFVOJUĂ ÂĄ$ÂĄ' t Appuyez sur QPVSDPOmSNFSĂOPVWFBV $)),&+$*('(/¡+(85((7'(/$'$7( t Appuyez sur QPVSCBTDVMFSFOUSFMBGmDIBHFEFMIFVSFFU MBGmDIBHFEFMBEBUF )21&7,21'(/¡$/$50( t Utilisez et QPVSBKVTUFSMIFVSFFUBQQVZF[TVS pour DPOmSNFS t Utilisez et QPVSBKVTUFSMFTNJOVUFTFUBQQVZF[TVS pour DPOmSNFS Fonction de veille (Snooze) t 1PVSVUJMJTFSMBGPODUJPOEFWFJMMF BQQVZF[TVSMFCPVUPO4OPP[F (Veille) sur le dessus de lâhorloge lorsque lâalarme sonne. Lâalarme sâarrĂŞte et recommence Ă sonner après 8 minutes. Vous pouvez rĂŠpĂŠter cette fonction Ă trois reprises. $IĂFKDJHGHO¡KHXUHGHO¡DODUPH 1BSEĂGBVU MIPSMPHFBGmDIFMIFVSFBDUVFMMFFUMBEBUF t 1PVSBGmDIFSMBMBSNFQFOEBOUT BQQVZF[TVS et . t 1PVSBGmDIFSMBMBSNFQFOEBOUT BQQVZF[TVS et . $FWLYHU'pVDFWLYHUO¡DODUPH t Appuyez sur QPVSBDUJWFSEĂTBDUJWFSMBMBSNFFOGPODUJPOEFMB TĂRVFODFTVJWBOUF"MBSNF"MBSNF"MBSNF0'' t 1SFTTBOEIPME . The screen displays ZONE BOEUIFOVNCFSnBTIFT Rainy Weather forecast indicator Snowy Weather forecast indicator t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOH'PS &66, UIFUJNF[POFPGGTFUTFUTUIFDMPDLVQUP IPVST GSPNUIFSFDFJWFEDMPDLTJHOBMUJNF'PS64 UIFUJNF[POFTFUUJOH JT 1 . $ & t 1SFTT UPDPOmSN t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS IIPVSGPSNBU IPVS NJOVUF ZFBS DBMFOEBSGPSNBU NPOUI EBZEBZNPOUI NPOUI EBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU ÂĄ$ÂĄ' t 1SFTT BHBJOUPDPOmSN Projection DISPLAYING TIME AND DATE t 1SFTT to toggle between time and date display. ADVICE REGARDING BATTERIES RĂTROĂCLAIRAGE t Do not expose batteries to extreme heat like direct sunlight, mSF FUD t Batteries do not belong in household waste! Expired batteries must be disposed of in an environmentally friendly way and according to the applicable legal regulations. t #BUUFSJFTBSFWFSZEBOHFSPVTJGTXBMMPXFE1MFBTFLFFQ FYQJSFECBUUFSJFTBXBZGSPNDIJMESFOBUBMMUJNFT*GBCBUUFSZJT swallowed, seek medical attention immediately. t Batteries must not be recharged or activated with another NFBOT EJTNBOUMFE UISPXOJOUPmSFPSTIPSUDJSDVJUFE (MĂJOHNLKL (MĂJOHNLKLSH[LTWtYH[\YL extĂŠrieure (canal 1 uniquement) lâheure REMARQUE distance de mise au point (1.5m - 2m) POUR COMMENCER t 1PVSBDUJWFSMFSĂUSPĂDMBJSBHFFUMBGPODUJPOEFQSPKFDUJPO pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque le niveau de rĂŠtroĂŠclairage est rĂŠglĂŠ sur LO. t 1PVSBKVTUFSMFOJWFBVEFSĂUSPĂDMBJSBHF BQQVZF[TVS-JHIU -VNJĂSF QPVSCBTDVMFSFOUSF)*FU-0 PROJECTION &RQQH[LRQGHO¡XQLWpVXUXQHVRXUFHG¡DOLPHQWDWLRQ t Do not mix new and old batteries or batteries of different types. t Do not use rechargeable batteries with this product. ALARM FUNCTION Time Display Outdoor Temperature Display (channel 1 only) NOTE Focus length (1.5m â 2m) GETTING STARTED Connecting the main unit to power supply t Remove the batteries if storing this product for a long period of time. You can set two different alarm times with this clock. Setting/adjusting alarm time t 1SFTTBOEIPME . t Use and UPBEKVTUUIFIPVSBOEQSFTT UPDPOmSN t Use and UPBEKVTUUIFNJOVUFBOEQSFTT UPDPOmSN t The alarm time is displayed. The alarm sound will stop after 2 minutes. Snooze function t To use the SNOOZE function, press the SNOOZE (light) button on top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes. You can repeat this function three times. Displaying the alarm time By default the clock will show the current time and date. t To display Alarm 1 for 5 sec, press and . t To display Alarm 2 for 5 sec, press and . Activating/deactivating the alarm t 1SFTT UPBDUJWBUFEFBDUJWBUFBMBSNJOTFRVFODF Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF. BACKLIGHT t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOET press the Snooze (light) button. NOTE This function only works when the backlight level is set to LO. $POOFDUUIFQPXFSDBCMFUPUIF.JDSP64#KBDLBOEQMVHUIFQPXFS adaptor into a suitable power outlet. t 5PBEKVTUCBDLMJHIUMFWFM QSFTT-JHIUUPUPHHMFCFUXFFO)*BOE-0 PROJECTION t The batteries must be removed prior to disposing of the device. NOTE 5IFUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOPGUIJTQSPEVDUBOEDPOUFOUTPG UIJT VTFS HVJEF BSF TVCKFDU UP DIBOHF XJUIPVU OPUJDF *NBHFT OPU drawn to scale. ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN to learn more about 0SFHPO4DJFOUJmDQSPEVDUT For any enquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientific.com. 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWFT UIF SJHIU UP interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. Branchez le câble dâalimentation Ă la prise micro USB et branchez lâadaptateur secteur dans une prise de courant appropriĂŠe. Installation des piles t 1PVSJOWFSTFSMFDPOUFOVEFQSPKFDUJPOEFÂĄ BQQVZF[TVS nJQÂĄ 5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI1BSUPGUIF'$$3VMFT0QFSBUJPOJTTVCKFDU to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING $IBOHFT PS NPEJmDBUJPOT OPU FYQSFTTMZ BQQSPWFE CZ the party responsible for compliance could void the userâs authority to operate the equipment. FCC Radiation Exposure Statement: -BUFNQĂSBUVSFFTUNFTVSĂFFOÂĄ$PVFOÂĄ' t Faites glisser le couvercle du compartiment Ă piles et insĂŠrez 2 piles ÂŤAAAÂť, en respectant la polaritĂŠ comme indiquĂŠ, puis remettez le couvercle. t Appuyez sur RESET dans le compartiment Ă piles après chaque changement de piles. ,QVWDOODWLRQGHO¡XQLWpSULQFLSDOH t 1SFTTRESET inside the sensor after each battery change. Placement of the main unit 5IFQSPKFDUPSEJTQMBZTUIFUJNFPOZPVSDFJMJOHGPSFBTZWJFXJOHJO a darkened room. t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOET press the Snooze (light) button. Note5IJTGVODUJPOPOMZXPSLTXIFOUIFQSPKFDUJPOGVODUJPOJT turned OFF. t 5PUVSOQSPKFDUJPO0OBOE0''QSFTTBOEIPMELight to toggle between options. (The default setting is ON) t 5PnJQUIFQSPKFDUJPODPOUFOUCZÂĄ QSFTTFlip 180ÂĄ t Only use this device indoors in a dry location. t Leave space around the device for ventilation purposes, so that the warm air can escape freely. t To ensure for good sound quality, do not cover the speaker. Placement of the remote thermo sensor (RTHN129) Reorient or relocate the receiving antenna. t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et pendant 2 secondes QPVSDPNNFODFSĂDIFSDIFSMFTDBQUFVSTTBOTmM t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ et pendant 2 secondes pour dĂŠsactiver la fonction de dĂŠtection automatique pour les 5 DBOBVY-FTJOGPSNBUJPOTSFMBUJWFTBVYDBOBVY TFSPOU BVUPNBUJRVFNFOUBGmDIĂFTFOTĂRVFODF ,QVWDOODWLRQGXFDSWHXUWKHUPLTXHVDQVĂO 57+1 NOTE This will return all settings to default values. Max 1.5m The main unit can collect temperature data from up to 5 sensors, and should be placed within 98 ft (50 m) of the main unit. The amber -&%*OEJDBUPSPOUIFGSPOUPGUIFTFOTPSXJMMCMJOLUPJOEJDBUFUIBUUIF unit is transmitting a signal. t *EFBMQMBDFNFOUTGPSUIFTFOTPSXPVMECFJOBOZMPDBUJPOPVUTJEF the home at a height of not more than 5 ft (1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions. NOTE Depending on conditions, the maximum radio signal reach is 50 m. KEY DESCRIPTIONS LâunitĂŠ principale peut recueillir des donnĂŠes de tempĂŠrature de 5 capteurs maximum placĂŠs Ă moins de 98 pieds (50 m) de lâunitĂŠ principale. Lâindicateur LED ambrĂŠ sur la face avant du capteur clignote pour indiquer que lâappareil ĂŠmet un signal. Max 50m Max 1.5m 5FMFQIPOF/P 0SFHPO4DJFOUJmD *OD 10778 SW Manhasset Dr. 6/*5#5VBMBUJO OR 97062 USA declare that the product 1SPEVDU/P 1SPEVDU/BNF .BOVGBDUVSFS "EESFTT #"31 1SPKFDUJPO$MPDL *%55FDIOPMPHZ-JNJUFE #MPDL$ ' ,BJTFS&TUBUF 1IBTF .BO:VF4U )VOH)PN ,PXMPPO )POH,POH t Lâemplacement idĂŠal pour le capteur se trouve dans nâimporte quel endroit autour de la maison, Ă une hauteur de 1.5m, Ă lâabris des rayons directs du soleil et de lâhumiditĂŠ. REMARQUE le ratio maximum de rĂŠception du signal de 50m dĂŠpend des conditions dâutilisation. DESCRIPTIONS DE TOUCHES REMOTE SENSOR Max 50m REMARQUE Cela remettra lâappareil au niveau des rĂŠglages dâusine. CAPTEUR SANS FIL $POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ for 2 seconds to start searching for Whenever the clock is not behaving as expected, press Reset with UIFQPJOUPGBCMVOUPCKFDUTVDIBTBTUZMVTPSCBMMQPJOUQFO Lorsque lâhorloge ne fonctionne plus correctement, appuyez sur 3FTFU 3ĂJOJUJBMJTFS Ă MBJEF EF MB QPJOUF EVO PCKFU QPJOUV TUZMFU stylo ou autre). DECLARATION OF CONFORMITY We /BNF Address: RESETTING THE CLOCK t -BJTTF[TVGmTBNNFOUEFTQBDFBVUPVSEFMBQQBSFJMQPVSMB WFOUJMBUJPO BmORVFMBJSDIBVEQVJTTFTĂDIBQQFSGBDJMFNFOU t "mOEBTTVSFSVOCPOOFRVBMJUĂTPOPSF OFDPVWSF[QBTMF IBVUQBSMFVS The current indoor temperature is always displayed in the lower right corner of the LCD display. To receive outdoor temperature information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit: t 1SFTT & to toggle between channels (1 to 5) and display the outdoor temperature of different sensors. t 1SFTTBOEIPME and GPSTFDPOETUPFOBCMFBVUPTDBO GVODUJPOGPSUIFDIBOOFMT*OGPSNBUJPOGSPN$IBOOFM will automatically be displayed in sequence. t Utilisez cet appareil uniquement en intĂŠrieur, dans un endroit sec. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 5IFUFNQFSBUVSFJTNFBTVSFEJOÂĄ$PSÂĄ' t 1SFTTÂĄ$ÂĄ'UPUPHHMFCFUXFFO$FOUJHSBEF ÂĄ$ BOE'BISFOIFJU ÂĄ' t 1SFTTBOEIPME and remote sensors. 5e,1,7,$/,6$7,21'(/¡+25/2*( t 1MBDF[MBQQBSFJMBVTTJMPJORVFQPTTJCMFEFTPSEJOBUFVSTFU NJDSPPOEFTBmOEĂWJUFSUPVUFJOUFSGĂSFODFEFSĂDFQUJPO *ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS The following information is not to be used as contact for support or sales. 1MFBTFDBMMPVSDVTUPNFSTFSWJDFOVNCFS (listed on our website at XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN), or on the warranty card for this product for all inquiries instead. TEMPERATURE FUNCTION t 1MBDFUIFEFWJDFBTGBSBTQPTTJCMFGSPNDPNQVUFSTBOE microwaves to avoid interference with reception. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may DBVTF IBSNGVM JOUFSGFSFODF UP SBEJP DPNNVOJDBUJPOT )PXFWFS UIFSF JT no guarantee that interference will not occur in a particular installation. *GUIJTFRVJQNFOUEPFTDBVTFIBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJPPSUFMFWJTJPO reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of the following measures: t "QQVZF[TVSÂĄ$ÂĄ'QPVSCBTDVMFSFOUSF$FMTJVT ÂĄ$ FU 'BISFOIFJU ÂĄ' -B UFNQĂSBUVSF JOUĂSJFVSF FTU UPVKPVST JOEJRVĂF EBOT MF DPJO JOGĂSJFVSESPJUEFMĂDSBO-$%1PVSSFDFWPJSEFTJOGPSNBUJPOTTVSMB UFNQĂSBUVSF FYUĂSJFVSF WPVT QPVWF[ DPOOFDUFS KVTRVĂ DBQUFVST TBOTmMĂMVOJUĂQSJODJQBMF t Appuyez sur et pour basculer entre les canaux (1 Ă 5) et BGmDIFSMBUFNQĂSBUVSFEFEJGGĂSFOUTDBQUFVST NOTE This equipment has been tested and found to comply with the MJNJUTGPSB$MBTT#EJHJUBMEFWJDF QVSTVBOUUP1BSUPGUIF'$$3VMFT These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. t Slide the battery compartment cover open and insert 2 âAAAâ batteries, matching the polarity as shown, then replace the cover. t 1PVSBDUJWFSMFSĂUSPĂDMBJSBHFFUMBGPODUJPOEFQSPKFDUJPO pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque la GPODUJPOEFQSPKFDUJPOFTUEĂTBDUJWĂF FONCTION DE TEMPĂRATURE This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Inserting batteries into remote thermo sensor -FQSPKFDUFVSBGmDIFMIFVSFTVSWPUSFQMBGPOEQPVSMBWJTVBMJTBUJPO facile de lâheure dans une pièce sombre. t 1PVSBDUJWFSFUEĂTBDUJWFSMBQSPKFDUJPO BQQVZF[TVSFU maintenez appuyĂŠ le bouton Light (lumière) pour basculer entre les diffĂŠrentes options (Le rĂŠglage par dĂŠfaut est ON). FCC STATEMENT Dessus Bouton SNOOZE SBQQFMEBMBSNF SĂUSPĂDMBJSBHFQSPKFDUJPO Arrière CHDBOBM4JQMVTEVODBQUFVSFTUVUJMJTĂ BTTVSF[WPVTRVF chaque capteur dispose dâun numĂŠro de canal diffĂŠrent. EU/UK/US: Choisissez votre rĂŠgion pour lâRCC. SEARCH Appuyez ici pour faire une recherche de la fonction RCC. RESET Appuyez ici si le capteur ne fonctionne pas correctement ou si vous avez changĂŠ les piles. REMARQUE DYDQW G¡LQVWDOOHU OHV FDSWHXUV GHKRUV DVVXUH]YRXV TXHOHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWjSLOHVHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITĂ PRINCIPALE LxWxH 22 x 200 x 80 mm EU-DECLARATION OF CONFORMITY Poids 224 g sans les piles )FSFCZ 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSFT UIBU UIJT 1SPKFDUJPO $MPDL .PEFM #"31 JT JO DPNQMJBODF XJUI &.$ EJSFDUJWF EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is BWBJMBCMFPOSFRVFTUWJBPVS0SFHPO4DJFOUJmD$VTUPNFS4FSWJDF Plage de fonctionnement RĂŠsolution de tempĂŠrature Bouton de TempĂŠrature Bouton de rĂŠglage de lâalarme Bouton #PVUPOEF)FVSF Bouton UnitĂŠ de tempĂŠrature LxWxH SNOOZE #BDLMJHIU1SPKFDUJPO #VUUPO Back CH$IBOOFM*GNPSFUIBOPOFTFOTPSJTCFJOHVTFE NBLF sure each one has a different channel number. EU/UK/US: Select your region for RCC. SEARCH1SFTTUPTFBSDIGPS3$$GVODUJPO RESET 1SFTT JG UIF TFOTPS JT OPU XPSLJOH DPSSFDUMZ PS JG UIF batteries have been replaced. Temperature Button 4FU"MBSN#VUUPO Button Clock Button Button NOTE Before placing the remote sensor outdoors, check that the battery compartment door is closed properly, SPECIFICATIONS MAIN UNIT Micro USB Jack °C / °F Button Flip 180° Button Reset Button Light Button RADIO RECEPTION This product is designed to automatically synchronize its calendar and clock when brought within the range of the radio signal. When the unit is receiving the signal, the radio reception symbol (RCC) starts to blink. Depending on the strength of the signal, the DPOOFDUJPOQSPDFTTUBLFTUPNJOVUFT*GUIFTJHOBMJTXFBL JU could take up to 24 hours to receive a valid signal. Symbol Description RF antenna icon off Function The icon is turned off to indicate that the main unit has not received RF clock data for at least 1 hour and 15 minutes. LxWxH 22 x 200 x 80 mm Weight 224 g without batteries Operating range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F) Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F) Temperature unit °C/°F REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129) LxWxH 125 x 50 x 19.5 mm Weight 59 g without batteries Operating range -20 ÂşC to +60 ÂşC (-4 ÂşF to 140 ÂşF) Temperature resolution 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF) No. of channel selectable 5 RF Transmission range -5.0 °C Ă +50.0 °C (23.0 °F Ă 122.0 °F) 0.1 °C (0.2 °F) °C/°F CAPTEUR THERMIQUE SANS FIL (RTHN129) Top 50 m SAFETY 1MFBTF PCTFSWF UIF GPMMPXJOH TBGFUZ QSFDBVUJPOT XIFO TFUUJOH VQ and using this product. t The manufacturer assumes no liability for possible damages that may have been caused by incorrect usage or mishandling of the device. t 1SJPSUPVTJOHUIFEFWJDFGPSUIFmSTUUJNF DIFDLUPNBLFTVSF EntrĂŠe Micro USB Bouton de rĂŠinitialisation Bouton °C / °F Bouton de luminositĂŠ de lâĂŠcran #PVUPOEFSFUPVSOFNFOUÂĄ$ RĂCEPTION RADIO Description IcĂ´ne de lâantenne RF off IcĂ´ne de lâantenne RF on Fonction LâicĂ´ne est ĂŠteinte pour indiquer que lâunitĂŠ principale nâa pas reçu de donnĂŠes dâhorloge RF depuis au moins 1 heure et 15 minutes, 3ÂťPJULZÂťHMĂJOLSVYZX\LSÂť\UP[tWYPUJPWHSL a reçu les donnĂŠes dâhorloge RF. LâicĂ´ne sâĂŠteindra si aucune donnĂŠe nâest reçue pendant 1 heure et 15 minutes, ou si lâheure de lâhorloge est ajustĂŠe manuellement. LâunitĂŠ principale est capable de recevoir les donnĂŠes RF de lâheure EVDBQUFVSTBOTmMFOGPSNBU%$' &6 .4' 6, FU887# 64 t DCF (EU) et MSF (UK): Les rĂŠglages de fuseau horaire dans la HBNNFEFNFTVSFĂGBJUSĂGĂSFODFBVGVTFBVIPSBJSF EVTJHOBMEJGGVTĂ%$'.4' t 887# 64 -FTSĂHMBHFTEFGVTFBVIPSBJSFGPOU SĂGĂSFODFBVYGVTFBVIPSBJSF1.$&EVTJHOBMEJGGVTĂ887# ,QGLFDWHXUGHUpFHSWLRQGXVLJQDOG¡KRUORJH Symbole Description Signal fort 59 g sans les piles Plage de fonctionnement -20 ÂşC Ă +60 ÂşC (-4 ÂşF Ă 140 ÂşF) 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF) 50 m SĂCURITĂ Ce produit est conçu de manière Ă synchroniser automatiquement son calendrier et son horloge lorsquâil se trouve Ă proximitĂŠ du signal radio. Lorsque lâunitĂŠ reçoit le signal, le symbole de rĂŠception du signal (RCC) se met Ă clignoter. En fonction de la force du signal, la connexion peut prendre de 2 Ă 10 minutes. Si le signal est faible, DFMBQFVUQSFOESFKVTRVĂIFVSFTQPVSSFDFWPJSVOTJHOBMWBMJEF Symbole 125 x 50 x 19.5 mm Poids RĂŠsolution de tempĂŠrature Nombre de canaux sĂŠlectionnables Plage de transmission RF t 7FOUJMBUJPO-FTBĂSBUJPOTFUBVUSFTPVWFSUVSFTTPOUDPOĂVT pour maintenir lâunitĂŠ au frais et ne doivent pas ĂŞtre bloquĂŠes PVDPVWFSUFT&NQĂDIFSMBWFOUJMBUJPOQFVUFOUSBĂOFSVOF surchauffe et endommager lâappareil. &216(,/6&21&(51$17/¡87,/,6$7,21'(63,/(6 t Ne pas exposer les piles Ă une chaleur extrĂŞme (lumière du soleil, feu, etc). t Les piles ne font pas partie des ordures mĂŠnagères! Les piles usagĂŠes doivent ĂŞtre ĂŠliminĂŠs dâune manière respectueuse de lâenvironnement et selon les dispositions lĂŠgales en vigueur. t Les piles sont très dangereuses en cas dâingestion. Veuillez garder les piles usagĂŠes hors de portĂŠe des enfants. Si une pile est avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin. t Les piles ne doivent pas ĂŞtre rechargĂŠes ou activĂŠes par un autre NPZFO EĂNBOUFMĂFT KFUĂFTEBOTMFGFVPVDPVSUDJSDVJUĂFT t Ne pas mĂŠlanger des piles neuves avec des piles usagĂŠes, ou des piles de diffĂŠrents types. t Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit. Vous pouvez rĂŠgler deux alarmes diffĂŠrentes avec cette horloge. 5pJODJH$MXVWHPHQWGHGHO¡KHXUHGHO¡DODUPH t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ . t -IFVSFEFMIPSMPHFTBGmDIF-BMBSNFTBSSĂUFBQSĂTNJOVUFT Projection t /FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMEBOTMFBV$FMBQFVUQSPWPRVFSVO choc ĂŠlectrique et endommager le produit. t Ne pas soumettre lâappareil Ă des forces extrĂŞmes, des chocs PVEFTnVDUVBUJPOTEFUFNQĂSBUVSFPVEIVNJEJUĂ t Appuyez sur Indique un niveau faible des piles de lâunitĂŠ dâextĂŠrieur (RTHN129) t /FSBZF[QBTMĂDSBO-$%BWFDEFTPCKFUTEVST 5e*/$*(0$18(/'(/¡+(85( t Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ chiffres clignotent. 6\PEROHVGHO¡DIĂFKDJH/&' t /FUUPZBHF6UJMJTF[VODIJGGPOIVNJEFQPVSFTTVZFSMBQQBSFJM Nâutilisez pas dâagent nettoyeur liquide, de benzène, de diluant ou dâaĂŠrosols. t -FOUJMMFEVQSPKFDUFVS6OFMFOUJMMFTBMFQFVUFOUSBĂOFSVOF QSPKFDUJPOnPVF7ĂSJmF[EFUFNQTFOUFNQTQPVSWPJSTJEF la poussière ou autre saletĂŠ sâest accumulĂŠe sur la lentille. 1PVTTJĂSFTPVGnFSMBQPVTTJĂSFEFMPCKFDUJGBWFDVOFCSPTTF PVVOTPVGnFUQPVSPCKFDUJGTEBQQBSFJMQIPUP EJTQPOJCMF auprès dâun revendeur agrĂŠĂŠ). Après cela, brossez doucement MPCKFDUJGBWFDMBCSPTTFQVJTTPVGnF[EFOPVWFBVMBQPVTTJĂSF sur la lentille. Empreintes digitales: Sâil reste encore des traces EFEPJHUTTVSMPCKFDUJG VUJMJTF[VODPUPOUJHF USFNQĂEBOT une solution de nettoyage spĂŠcial et enlevez la saletĂŠ en DPNNFOĂBOUĂQBSUJSEVNJMJFVEFMPCKFDUJGFUFOWPVTEJSJHFBOU vers lâextĂŠrieur. Veuillez respecter les consignes de sĂŠcuritĂŠ suivantes lors de la mise en route et de lâutilisation de ce produit. t Le fabricant dĂŠcline toute responsabilitĂŠ pour les dommages ĂŠventuels qui pourraient avoir ĂŠtĂŠ causĂŠ suite Ă une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation de lâappareil. t "WBOUEVUJMJTFSMBQQBSFJMQPVSMBQSFNJĂSFGPJT BTTVSF[WPVT que lâalimentation ĂŠlectrique de la maison correspond Ă la tension indiquĂŠe sur lâappareil. t ²DSBO-$%-ĂDSBO-$%FTUFOWFSSFFUQFVUTFDBTTFSTJ lâappareil tombe ou subi un choc. t 4PVSDFTEFDIBMFVS²MPJHOF[MBQQBSFJMEFTTPVSDFTEFDIBMFVS telles que les radiateurs, poĂŞles, et autres produits gĂŠnĂŠrant de la chaleur. t &BVFUIVNJEJUĂ/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTPVQSĂTEFMFBV ou dans un endroit fortement humide tel quâune salle de bain. t $PSEPOEBMJNFOUBUJPO4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTU endommagĂŠ, il doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son agent de TFSWJDF PVVOUFDIOJDJFORVBMJmĂBmOEĂWJUFSUPVUEBOHFS t 3ĂQBSBUJPO/FTTBZF[QBTEFSĂQBSFSPVEFNPEJmFSMBQQBSFJM WPVTNĂNF$POUBDUF[VOSFWFOEFVSPVVOSĂQBSBUFVSRVBMJmĂ Si le produit nĂŠcessite une rĂŠparation. utilisez uniquement les pièces de rechange recommandĂŠes par le fabricant. t Risque dâĂŠtouffement! Conservez tous les matĂŠriaux dâemballage hors de portĂŠe des enfants. ENTRETIEN Ce produit est conçu pour vous offrir des annĂŠes de service sâil FTU NBOJQVMĂ DPSSFDUFNFOU 0SFHPO 4DJFOUJmD OF QFVU ĂUSF UFOV responsable de toute utilisation de lâappareil autre que celles t Retirez les piles si le produit nâest pas utilisĂŠ pendant une longue pĂŠriode de temps. t Les batteries doivent ĂŞtre enlevĂŠes avant de disposer de lâappareil. REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce produit et le contenu de ce guide dâutilisation peuvent ĂŞtre soumis Ă des changement sans prĂŠavis. Les images de ce mode dâemploi ne sont pas Ă lâĂŠchelle. Â352326'¡25(*216&,(17,),& 1PVSQMVTEAJOGPSNBUJPOTTVSMFTQSPEVJUT0SFHPO4DJFOUJmD'SBODF SFOEF[WPVTTVSOPUSFTJUFXXXPSFHPOTDJFOUJmDGS. Besoin de plus dâinformations? Contactez notre service client expert Ă JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDGS. 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE TF SĂTFSWF MF ESPJU dâinterprĂŠter tout contenu, termes et provisions du prĂŠsent manuel de lâutilisateur et de les amender Ă sa seule discrĂŠtion, nâimporte quand et sans avis prĂŠalable. Dans la mesure oĂš des incohĂŠrences sont constatĂŠes entre la version anglaise et les versions traduites en langues ĂŠtrangères, la version anglaise prĂŠvaudra. EU â DĂCL ARATION DE CONFORMITĂ 1BSMBQSĂTFOUF 0SFHPO4DJFOUJmDEĂDMBSFRVFDFSĂWFJMQSPKFDUFVS .PEFM #"31 FTU DPOGPSNF Ă MB EJSFDUJWF $&. $& Une copie de la DĂŠclaration de conformitĂŠ signĂŠe et datĂŠe est disponible sur demande auprès de notre Service Ă la clientèle. utilice limpiadores lĂquidos, benceno, disolventes o aerosoles. ES SeĂąal fuerte t -FOUFEFMQSPZFDUPS-BBDVNVMBDJĂOEFTVDJFEBEFOMBMFOUF QVFEFDBVTBSVOBQSPZFDDJĂOCPSSPTB$BEBDJFSUPUJFNQP compruebe si se ha acumulado polvo o suciedad en la lente. INTRODUCCIĂN SeĂąal dĂŠbil (SBDJBT QPS IBCFS FMFHJEP FM SFMPK NFUFPSPMĂHJDP DPO QSPZFDUPS EF 0SFHPO 4DJFOUJmDTM. Este dispositivo incluye funciones de cronometrĂa precisa, alarma y monitoreo de la temperatura en una Ăşnica herramienta que podrĂĄ usar desde la comodidad de su hogar. Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto. $POUJFOF JOTUSVDDJPOFT QBTP B QBTP BTĂ DPNP FTQFDJmDBDJPOFT tĂŠcnicas y advertencias, con las que se debe familiarizar. INTRODUCCIĂN DEL PRODUCTO Pantalla LCD )PSB Sin seĂąal Recibiendo seĂąal RecepciĂłn de la seĂąal desactivada NOTA -B SFDFQDJĂO QVFEF WFSTF BGFDUBEB QPS WBSJPT GBDUPSFT 1BSBPQUJNJ[BSMBSFDFQDJĂO DPMPRVFMBVOJEBEFOVOMVHBSBMFKBEP EF PCKFUPT NFUĂMJDPT Z BQBSBUPT FMĂDUSJDPT 0USBT DBVTBT FO MB JOUFSGFSFODJB EF MB TFĂBM JODMVZFO UPSSFT FMĂDUSJDBT EF USBOTNJTJĂO IPSNJHĂOBSNBEPZSFWFTUJNJFOUPTNVSBMFTEFNFUBM-BSFDFQDJĂO FTJEĂOFBDVBOEPMBVOJEBETFFODVFOUSBDFSDBEFVOBWFOUBOB ActivaciĂłn/desactivaciĂłn de la recepciĂłn de radio t 1VMTF SEARCHQBSBBDUJWBSMBGVODJĂOEFCĂTRVFEBEFMB seĂąal de radio (RCC). La luz LED parpadearĂĄ dos veces para JOEJDBSMFRVFMBGVODJĂOFTUĂBDUJWBEB t Mantenga pulsado SEARCH QBSBEFTBDUJWBSMBGVODJĂOEF bĂşsqueda de la seĂąal de radio (RCC). La luz LED parpadearĂĄ USFTWFDFTQBSBJOEJDBSMFRVFMBGVODJĂOFTUĂEFTBDUJWBEB Temperatura exterior Temperatura interior AJUSTE MANUAL DE LA HORA t Mantenga pulsado SEARCH CPUĂOVCJDBEPFOFMJOUFSJPSEFM SFDFQUPSFYUFSOP QBSBEFTBDUJWBSMBSFDFQDJĂOEFMBTFĂBMEFSBEJP SĂmbolos de la pantalla LCD SĂmbolo DescripciĂłn RecepciĂłn de la seĂąal de radio de la unidad externa (RTHN129) Indica que la pila de la unidad externa (RTHN129) estĂĄ baja de energĂa. Pila baja Alarma 1 activada Alarma 1 activada Icono de la antena RF Lectura del sensor externo Lectura del sensor interno OUT 12345 IN Aparece cuando una alarma es activada Aparece cuando se reciben los datos de la hora RF Muestra la temperatura exterior del sensor seleccionado. Muestra la temperatura interna Indica el huso horario seleccionado Huso horario ZONE FunciĂłn Indica la fuerza de la recepciĂłn de la seĂąal de radio Indicador del pronĂłstico del tiempo Soleado Indicador del pronĂłstico del tiempo Lluvioso Indicador del pronĂłstico del tiempo Nevado t Mantenga pulsado parpadearĂĄ. . La pantalla mostrarĂĄ ZONE E y el nĂşmero t 1VMTFVOBWF[ PNBOUFOHBQVMTBEP o QBSBBKVTUBSFMWBMPS EFMQBSĂNFUSP1BSB&66, MBDPNQFOTBDJĂOEFMIVTPIPSBSJP QFSNJUFBKVTUBSMBTFĂBMIPSBSJB IPSBT1BSB64 MPTBKVTUFT EFMIVTPIPSBSJPTPO 1 . $ & t 1VMTF QBSBDPOmSNBS t 1VMTFVOBWF[ PNBOUFOHBQVMTBEP o UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS IIPVSGPSNBU IPVS NJOVUF ZFBS DBMFOEBSGPSNBU NPOUI EBZEBZNPOUI NPOUI EBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU ÂĄ$ÂĄ' t 1VMTF VOBWF[NĂTQBSBDPOmSNBS para t Utilice y QBSBBKVTUBSMPTEĂHJUPTEFMPTNJOVUPTZQVMTF QBSBDPOmSNBS t La hora de la alarma se mostrarĂĄ en la pantalla. El sonido de la alarma se detendrĂĄ despuĂŠs de 2 minutos. FunciĂłn de repeticiĂłn de alarma (snooze) t 1BSBVUJMJ[BSMBGVODJĂOEFSFQFUJDJĂOEFBMBSNB QVMTFFMCPUĂO 4OPP[F MV[ TJUVBEPFOMBQBSUFTVQFSJPSEFMSFMPK DVBOEP TVFOFMBBMBSNB-BBMBSNBEFKBSĂEFTPOBSEVSBOUFNJOVUPT ZWPMWFSĂBTPOBSUSBOTDVSSJEPFTUFUJFNQP&TUBGVODJĂOQVFEF utilizarse tres veces. ProyecciĂłn VisualizaciĂłn de la hora de la alarma &MSFMPKNPTUSBSĂMBIPSBZGFDIBBDUVBMFTQPSEFGFDUP t 1BSBNPTUSBSMB"MBSNBEVSBOUFTFHVOEPT QVMTF 5JKEXFFSHBWF 8FFSTWFSXBDIUJOH indicator #VJUFOUFNQFSBUVVS weergave exterior Symbool Alarm 1 aan Verschijnt wanneer een alarm wordt geactiveerd Alarm 2 aan t No utilice pilas recargables con este producto. Geeft de sterkte aan van het radio-ontvangst Geeft zwakke batterij aan van buitenunit (RTHN129) Zwakke batterij t /PVUJMJDFDPOKVOUBNFOUFQJMBTOVFWBTDPOVTBEBTPQJMBTEF diferente tipo. Functie Verschijnt wanneer gegevens van de RF-klok worden ontvangen Toont buitentemperatuur van geselecteerde sensor. Toont binnentemperatuur Toont de geselecteerde tijdzone RF-antenne-symbool OUT 12345 IN (Ă LaPUNIPUULUZLUZVY ZONE Tijdzone (Ă LaPUNI\P[LUZLUZVY Zonnig Weersverwachting-indicator Regenachtig Weersverwachting-indicator Sneeuw Weersverwachting-indicator Projectie DECLARACIĂN UE DE CONFORMIDAD Hora Temperatura exterior (canal 1 solamente) NOTA Distancia focal (1.5 m - 2 m) t (FCSVJLPVEFFOOJFVXFCBUUFSJKFOPGCBUUFSJKFOWBOWFSTDIJMMFOEF types niet samen. t (FFOIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOJOEJUQSPEVDUHFCSVJLFO t 7FSXJKEFSEFCBUUFSJKFOBMTVIFUQSPEVDUWPPSMBOHFSFUJKEPQTMBBU t &FONBBMJOESVLLFOPGJOHFESVLUIPVEFOPNEFUJKEJOUFTUFMMFO PQ VVS VSFO NJOVUFO KBBS LBMFOEFSGPSNBBU NBBOEEBHEBHNBBOE NBBOE EBUVNFOUFNQFSBUVVSFFOIFJE ÂĄ$ÂĄ' t Nogmaals indrukken om te bevestigen. WEERGAVE VAN TIJD EN DATUM t Druk op PNUFTDIBLFMFOUVTTFOUJKEFOEBUVN ALARM-FUNCTIE 6LVOUNFUEF[FLMPLUXFFWFSTDIJMMFOEFBMBSNUJKEFOJOTUFMMFO Instellen/bijstellen van alarmtijd t De toets ingedrukt houden. t %SVLPQ FOPNIFUVVSJOUFTUFMMFOFOESVLPQ om te bevestigen. t %SVLPQ FOPNEFNJOVVUJOTUFMMFOFOESVLPQ om te bevestigen. t %FBMBSNUJKEXPSEUXFFSHFHFWFO)FUBMBSNTUPQUOBNJOVUFO Sluimer-functie t 0NEF4MVJNFSGVODUJFUFHFCSVJLFOESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS MJHIU UPFUTBBOEFCPWFOLBOUWBOEFLMPLBMTIFU BMBSNBGHBBU)FUBMBSNTUPQUFOLMJOLOBNJOVUFOPQOJFVX6 kunt deze functie drie keer herhalen. De alarmtijd weergeven %FLMPLHFFGUTUBOEBBSEEFBDUVFMFUJKEFOEBUVNXFFS t 0N"MBSNWPPSTFDPOEFOXFFSUFHFWFO FO indrukken. t 0N"MBSNWPPSTFDPOEFOXFFSUFHFWFO FO indrukken. Het alarm inschakelen/uitschakelen t Druk op PNIFUBMBSNBMTWPMHUJOVJUUFTDIBLFMFO t "MBSN"MBSN#FJEF""/#FJEF6*5 t 0NIFUBDIUFSHSPOEOJWFBVJOUFTUFMMFO PQ-JHIUESVLLFOPNUVTTFO )* )PPH FO-0 -BBH UFTDIBLFMFO Buitentemperatuur-weergave (alleen kanaal 1) NB Focuslengte (1,5 m - 2 m) PROYECCIĂN AAN DE SLAG De hoofdunit aansluiten op voeding GUĂA DE INICIO ConexiĂłn de la unidad principal al suministro de corriente %FQSPKFDUPSQSPKFDUFFSUEFUJKEPQVXQMBGPOEEVJEFMJKL[JDIUCBBSJO een verduisterde kamer. t 0NEFBDIUFSHSPOEWFSMJDIUJOHFOEFQSPKFDUJFGVODUJF TFDPOEFOUFBDUJWFSFO ESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS -JHIU UPFUT-FUPQ%F[FGVODUJFXFSLUBMMFFOBMTEFQSPKFDUJFGVODUJF wordt uitgeschakeld. El proyector muestra la hora en su techo para poder verla con facilidad en habitaciones oscuras. t 1BSBBDUJWBSMBSFUSPJMVNJOBDJĂOZMBGVODJĂOEFQSPZFDDJĂO EVSBOUFTFHVOEPT QVMTFFMCPUĂO4OPP[F MV[ $POFDUF FM DBCMF EF BMJNFOUBDJĂO BM QVFSUP .JDSP 64# Z FODIVGF FMBEBQUBEPSEFBMJNFOUBDJĂOBVOBUPNBEFDPSSJFOUFBQSPQJBEB InstalaciĂłn de las pilas en el sensor de temperatura externo NOTA &TUB GVODJĂO TPMP GVODJPOB DVBOEP MB GVODJĂO EF QSPZFDDJĂOFTUĂEFTBDUJWBEB 4MVJU EF WPFEJOHTLBCFM BBO PQ EF NJDSP64#BBOTMVJUJOH FO TUFFL de adapter in een geschikt stopcontact. Plaats de batterijen in de remote thermosensor t 1BSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMBGVODJĂOEFQSPZFDDJĂONBOUFOHB QVMTBEP-JHIU MBGVODJĂOFTUĂBDUJWBEBQPSEFGFDUP FUNCIĂN DE TEMPERATURA -BUFNQFSBUVSBTFNJEFFOÂĄ$PÂĄ' t 1VMTFÂĄ$ÂĄ'QBSBFMFHJSHSBEPT$FMTJVT ÂĄ$ P'BISFOIFJU ÂĄ' t Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia fuera para abrirla e inserte 2 pilas âAAAâ haciendo coincidir los polos como NVFTUSBMBJMVTUSBDJĂO7VFMWBBQPOFSMBUBQB t 1VMTFFMCPUĂO3&4&5 TJUVBEPFOFMJOUFSJPSEFMTFOTPS DBEBWF[ que cambie las pilas. La temperatura interna actual siempre se muestra en la esquina JOGFSJPSEFSFDIBEFMBQBOUBMMB-$%1BSBSFDJCJSMBJOGPSNBDJĂOEFMB temperatura externa, puede conectar hasta 5 sensores remotos a la unidad principal: t 1VMTF para alternar entre los canales (del 1 al 5) y mostrar la temperatura externa de los diferentes sensores. t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para iniciar la bĂşsqueda de los sensores remotos. UbicaciĂłn de la unidad principal t 4DIVJGIFULMFQKFWBOEFCBUUFSJKIPVEFSPQFOFOQMBBUTi"""w CBUUFSJKFO-FUEBBSCJKPQEFBBOHFHFWFOQPMBSJUFJU)FULMFQKF vervolgens sluiten. t %SVLBMUJKEPQ RESETCJOOFOJOEFTFOTPSOBEBUVEFCBUUFSJKFO hebt vervangen. Plaatsing van de hoofdunit t 1BSBHBSBOUJ[BSVOBCVFOBDBMJEBEEFTPOJEP OPDVCSBFM altavoz. %F IVJEJHF CJOOFOUFNQFSBUVVS XPSEU BMUJKE XFFSHFHFWFO JO EF SFDIUFSCFOFEFOIPFLWBOIFU-$%EJTQMBZ0NEFCVJUFOUFNQFSBUVVS te lezen kunt u maximaal 5 externe sensoren op de hoofdunit aansluiten: t Druk op om te schakelen tussen kanalen (1 tot 5) en de buitentemperatuur van verschillende sensoren weer te geven. t De toets 2 seconden ingedrukt houden om naar externe sensoren te zoeken. t De toets 2 seconden ingedrukt om de automatische TDBOGVODUJFWPPSEFLBOBMFOJOUFTDIBLFMFO*OGPSNBUJF WBO,BOBMFO XPSEFOBVUPNBUJTDIJOWPMHPSEF weergegeven. REINICIO DEL RELOJ REMOTE SENSING 4JPCTFSWBVODPNQPSUBNJFOUPBOĂNBMPEFMSFMPK QVMTF3FTFUDPO VOPCKFUPQVOUJBHVEP QFKVOQVOUFSPPVOCPMĂHSBGP )FUBQQBSBBULBOUFNQFSBUVVSHFHFWFOTWFS[BNFMFOWBONBYJNBBM 5 sensoren. Deze moeten binnen 50 meter van het apparaat worden HFQMBBUTU %F PSBOKF -&%JOEJDBUPS PQ EF WPPSLBOU WBO EF TFOTPS knippert om aan te geven dat het apparaat een signaal verstuurt. NOTA &TUB BDDJĂO SFTUBCMFDFSĂ UPEPT MPT BKVTUFT B MPT WBMPSFT predeterminados. t %FKFFTQBDJPBMSFEFEPSEFMBVOJEBEQBSBQFSNJUJSRVFTFWFOUJMF EFNBOFSBRVFFMBJSFDBMJFOUFQVFEFFTDBQBSTJOEJmDVMUBE TEMPERATUUR-FUNCTIE Wanneer de klok niet goed functioneert, op Reset drukken met een puntig voorwerp zoals een pen of balpen. NB )JFSEPPS XPSEFO BMMF JOTUFMMJOHFO UFSVHHF[FU OBBS EF standaardwaarden. JOGPSNBDJĂOEFMPTDBOBMFT ZTFNPTUSBSĂ automĂĄticamente en esta secuencia. t La unidad solo debe utilizarse en lugares de interior secos. t 0NEFQSPKFDUJFÂĄUFESBBJFO ESVLUVPQ'MJQ %SBBJFO ÂĄ DE KLOK RESETTEN t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para habilitar MBGVODJĂOEFFTDBOFPBVUPNĂUJDPEFMPTDBOBMFT-B t $PMPRVFMBVOJEBEUBOMFKPTDPNPTFBQPTJCMFEFPSEFOBEPSFTZ NJDSPPOEBTQBSBFWJUBSJOUFSGFSFODJBTFOMBSFDFQDJĂO t 0NQSPKFDUJFBBOFOVJUUFTDIBLFMFO EF-JHIUUPFUTJOHFESVLU houden om tussen de opties te schakelen (de standaardinstelling is Aan). %FUFNQFSBUVVSXPSEUHFNFUFOJOÂĄ$PGÂĄ' t %SVLPQÂĄ$ÂĄ'PNUFTDIBLFMFOUVTTFO$FMTJVT ÂĄ$ FO 'BISFOIFJU ÂĄ' t 1BSBHJSBSMBQSPZFDDJĂOÂĄ QVMTF'MJQÂĄ t 1MBBUTIFUBQQBSBBU[PWFSNPHFMJKLWBODPNQVUFSTFO magnetrons om ontvangststoringen te voorkomen. SENSOR REMOTO t (FCSVJLEJUBQQBSBBUBMMFFOCJOOFOTIVJTPQFFOESPHFQMBBUT La unidad principal puede recoger los datos de la temperatura de hasta 5 sensores, los cuales deben estar ubicados dentro de un radio de 50 m (98 pies ) respecto a la unidad principal. El indicador LED ĂĄmbar de la parte frontal del sensor parpadearĂĄ para indicarle que estĂĄ transmitiendo una seĂąal. t Laat ruimte rond het apparaat voor goede ventilatie, zodat de warme lucht kan ontsnappen. t De luidspreker niet bedekken om goede geluidskwaliteit te verzekeren. Plaatsing van de remote thermosensor (RTHN129) UbicaciĂłn del sensor de temperatura remoto (RTHN129) Max 50m Max 1.5m Max 50m Max 1.5m t -BVCJDBDJĂOJEFBMEFMTFOTPSEFCFTFSFOFMFYUFSJPSEFMBDBTB a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz directa del sol o la lluvia. NOTA La seĂąal tiene un radio de alcance mĂĄximo de 50 metros en GVODJĂOEFMBTDPOEJDJPOFTEFMFOUPSOP. DESCRIPCIĂN DE LOS CONTROLES Vista superior CH $BOBM4JTFVUJMJ[BNĂTEFVOTFOTPS BTFHĂSFTFEFRVF cada uno tenga un nĂşmero de canal diferente EU/UK/US4FMFDDJPOFTVSFHJĂOQBSBMBSFDFQDJĂOEFMBTFĂBM de radio (RCC). SEARCH1VMTFQBSBCVTDBSMBTFĂBMEFSBEJP 3$$ RESET 1VMTFFTUFCPUĂOTJFMTFOTPSOPGVODJPOBDPSSFDUBNFOUF o si le ha cambiado las pilas. NOTA Antes de colocar el sensor en el exterior, compruebe que la tapa del compartimento de las pilas estĂĄ bien cerrada. ESPECIFICACIONES Vista trasera 1VFSUP.JDSP64# #PUĂO °C / °F #PUĂOEFHJSPEFÂĄ #PUĂOEFMBIPSB #PUĂOEFJODSFNFOUP #PUĂOEFReset #PUĂOEFMV[ Este producto estĂĄ diseĂąado para sincronizar automĂĄticamente TVDBMFOEBSJPZTVSFMPKDVBOEPFTUĂEFOUSPEFMSBOHPEFMBTFĂBM de radio. Cuando la unidad estĂĄ recibiendo la seĂąal, el sĂmbolo EF SFDFQDJĂO EF MB TFĂBM EF SBEJP 3$$ FNQJF[B B QBSQBEFBS &OGVODJĂOEFMBGVFS[BEFMBTFĂBM FMQSPDFTPEFDPOFYJĂOQVFEF llevar de 2 a 10 minutos. Si la seĂąal es dĂŠbil, puede tardar hasta 24 horas en recibir una seĂąal vĂĄlida. SĂmbolo DescripciĂłn FunciĂłn Icono de la antena RF apagado El icono desaparece para indicarle que la unidad principal no ha recibido datos horarios RF durante 1 hora y 15 minutos. Icono de la antena RF encendido El icono aparece cuando la unidad principal recibe los datos del reloj RF. El icono desaparecerĂĄ si no recibe datos durante 1 hora y 15 minutos, o la hora del reloj es ajustada manualmente. La unidad principal puede recibir datos horarios RF desde el sensor remoto en formato DCF (EU), MSF (UK) o WWVB (US): t %$' &6 Z.4' 6, &MIVTPIPSBSJPTFQVFEFBKVTUBS EFOUSPEFVOSBOHPEFBSFTQFDUPBMVTPIPSBSJPEF SFGFSFODJBEFMBTFĂBM%$'.4'FNJUJEB t 887# 64 -PTBKVTUFTEFMIVTPTIPSBSJPIBDFOSFGFSFODJB BMPTIVTPTIPSBSJPT1.$&EFMBTFĂBM887#FNJUJEB Indicador de recepciĂłn de la seĂąal horaria: SĂmbolo DescripciĂłn HOOFDUNIT LxWxH 22 x 200 x 80 mm Bovenkant Gewicht 224 g zonder batterijen Werkbereik -5.0 °C tot +50.0 °C (23.0 °F tot 122.0 °F) Temperatuur-resolutie 0.1 °C (0.2 °F) Temperatuur-eenheid °C/°F REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129) 22 x 200 x 80 mm Peso 224g sin las pilas LxWxH 125 x 50 x 19.5 mm De -5,0 °C a +50,0 °C (de 23,0 °F a Gewicht 59 g zonder batterijen 122,0 °F) Werkbereik -20 ÂşC tot +60 ÂşC (-4 ÂşF tot 140 ÂşF) Temperature resolution 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF) Aantal selecteerbare kanalen RF-zendbereik 50 m ResoluciĂłn de temperatura 0.1 °C (0.2 °F) Unidad de temperatura °C/°F SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129) La. x An. x Al. 125 x 50 x 19.5 mm Peso 59 g sin las pilas Operating range De -20 ÂşC a +60 ÂşC (de-4 ÂşF a 140 ÂşF) ResoluciĂłn de temperatura 0,1 ÂşC (0,2 ÂşF) NĂşm. de canales seleccionables Rango de la transmisiĂłn RF 50 m SEGURIDAD 1PSGBWPS UPNFMBTNFEJEBTEFTFHVSJEBETJHVJFOUFTDVBOEPBKVTUF y utilice este producto. 5FNQFSBUVVSUPFUT *OTUFMMJOH"MBSNUPFUT Toets ,MPLUPFUT Toets VEILIGHEID .JDSP64#BBOTMVJUJOH °C / °F UPFUT Flip (Draaien) 180° UPFUT ResetUPFUT Light (Licht) UPFUT RADIO-ONTVANGST t Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la UFOTJĂOEFMTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFEFTVIPHBSDPJODJEFDPOMB UFOTJĂORVFBQBSFDFEFTDSJUBFOTVBQBSBUP Dit product is ontworpen om de kalender en klok automatisch te synchroniseren wanneer binnen bereik van het radiosignaal. Wanneer IFU UPFTUFM IFU TJHOBBM POUWBOHU HBBU IFU SBEJPPOUWBOHTU TZNCPPM 3$$ LOJQQFSFO"GIBOLFMJKLWBOEFTUFSLUFWBOIFUTJHOBBM EVVSUIFU verbindingsproces 2 tot 10 minuten. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. t 1BOUBMMB-$%-BQBOUBMMB-$%FTUĂGBCSJDBEBFOWJESJPZQVFEF romperse si la unidad cae al suelo o recibe algĂşn impacto. Symbool Beschrijving t El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles EBĂPTEFSJWBEPTEFMVTPPNBOFKPJODPSSFDUPEFMBQBSBUP RECEPCIĂN DE RADIO ONTWERPSPECIFICATIE La. x An. x Al. Rango de funcionamiento #PUĂOEFMBUFNQFSBUVSB #PUĂOEFBKVTUFBMBSNB #PUĂOEFEFDSFNFOUP CHLBOBMFO"MTFSNFFSEBOFFOTFOTPSXPSEUHFCSVJLU [PSH ervoor dat elke sensor een verschillend kanaalnummer heeft. EU/UK/USEFSBEJPHFTUVVSEFUJKE SEARCH ;0&,&/ *OESVLLFO PN OBBS EF 3$$GVODUJF UF zoeken. RESET indrukken als de sensor niet goed werkt of als de CBUUFSJKFO[JKOWFSWBOHFO NB Alvorens de remote sensor buiten te installeren, eerst DPOUSPMFSFOPGIFUCBUUFSJKLMFQKFHPFEHFTMPUFOJT BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT SNOOZE 4MVJNFS "DIUFSHSPOEWFSMJDIUJOH1SPKFDUJF UPFUT Achterkant UNIDAD PRINCIPA P L #PUĂO SNOOZE SFUSPJMVNJOBDJĂOQSPZFDDJĂO t De ideale plek voor de sensor is een locatie buitenshuis op een hoogte van niet meer dan 1,5 meter die beschermd is tegen direct zonlicht en vocht. NB )FU NBYJNBMF CFSFJL WBO IFU SBEJPTJHOBBM JT NFUFS BGIBOLFMJKLWBOEFPNTUBOEJHIFEFO Functie Het pictogram gaat uit als de hoofdunit RF-antennegedurende minstens 1 uur en 15 minuten symbool uit geen RF-klokdata heeft ontvangen. Het pictogram gaat aan wanneer de hoofdunit RF-klokgegevens heeft ontvangen. RF-antenneHet pictogram wordt uitgeschakeld als symbool er gedurende 1 uur en 15 minuten geen aan gegevens worden ontvangen, of wanneer de kloktijd handmatig wordt ingesteld. t 'VFOUFTEFDBMPS.BOUFOHBFMQSPEVDUPBMFKBEPEFGVFOUFT de calor, tales como radiadores, estufas, calefactores y otros productos que generen calor. t "HVBZIVNFEBE/PVUJMJDFMBVOJEBEFOFMBHVBPDFSDBEFFTUB ni en lugares con altos niveles de humedad tales como baĂąos. t $BCMFEFBMJNFOUBDJĂO4JFMDBCMFEFBMJNFOUBDJĂOFTUĂ daĂąado, deberĂĄ reemplazarlo el fabricante, su servicio tĂŠcnico PVOBQFSTPOBEFCJEBNFOUFDVBMJmDBEBQBSBFMMPDPOFMmOEF evitar riesgos innecesarios. t 3FQBSBDJĂO/PJOUFOUFSFQBSBSPNPEJmDBSMBVOJEBEVTUFE NJTNP1ĂOHBTFFODPOUBDUPDPOVOUĂDOJDPDVBMJmDBEPTJFM QSPEVDUPSFRVJFSFBMHVOBSFQBSBDJĂO6UJMJDFTPMBNFOUFQJF[BT de repuesto recomendadas por el fabricante. t `1FMJHSPEFBTmYJBĂž.BOUFOHBUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFNCBMBKF fuera del alcance de los niĂąos. CUIDADOS Este producto estĂĄ diseĂąado para proporcionarle muchos aĂąos de TFSWJDJP TJ TF NBOFKB DPSSFDUBNFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD OP TF IBDF responsable de cualquier uso de este dispositivo que se desvĂe de las JOTUSVDDJPOFTEFMNBOVBMOJEFDVBMRVJFSNPEJmDBDJĂOPSFQBSBDJĂOOP autorizada del producto. Cumpla con las directrices siguientes: t `"UFODJĂOĂž"OUFTEFMJNQJBSMBVOJEBE EFTDPOFDUFFMFODIVGF de la toma de corriente. t -JNQJF[B6UJMJDFVOQBĂPIĂNFEPQBSBMJNQJBSMBVOJEBE/P )FUBQQBSBBUJTJOTUBBUPN3'LMPLHFHFWFOTUFPOUWBOHFOWBOEF SFNPUFTFOTPSJO%$' &6 .4' 6, FO887# 64 GPSNBBU t %$' &6 FO.4' 6, %FUJKE[POFJOTUFMMJOHFOJOIFUCFSFJL WBOUPUWFSXJK[FOOBBSEFUJKE[POFWBOIFU%$'.4' uitzendsignaal. t 887# 64 %FUJKE[POFJOTUFMMJOHFOWFSXJK[FOOBBS UJKE[POFT1.$&WBOIFU887#VJU[FOETJHOBBM Kloksignaal ontvangst-indicator: Symbool Beschrijving Sterk signaal Zwak signaal Geen signaal. t #BUUFSJKFO[JKO[FFSHFWBBSMJKLJOEJFOJOHFTMJLU)PVEMFHFCBUUFSJKFO BMUJKECVJUFOCFSFJLWBOLJOEFSFO"MTFFOCBUUFSJKXPSEUJOHFTMJLU PONJEEFMMJKLFFOBSUTSBBEQMFHFO t Eenmaal indrukken of ingedrukt houden om de instelling te veranderen. 7PPSEF&66,DPNQFOTFFSUEFLMPLIFUPOUWBOHFOLMPLTJHOBBMNFU VVS7PPSEF64JTEFUJKE[POFJOTUFMMJOH 1 . $ & PROJECTIE Tijd-weergave t #BUUFSJKFOOJFUNFUIFUOPSNBMFIVJTWVJMNFFHFWFOĂž-FHF CBUUFSJKFONPFUFOXPSEFOWFSXFSLUPQFFONJMJFVWSJFOEFMJKLF NBOJFSFOWPMHFOTEFHFMEFOEFXFUUFMJKLFWPPSTDISJGUFO t *OHFESVLUIPVEFO)FUTDIFSNUPPOU;0/&FOIFUOVNNFSLOJQQFSU t 0NEFBDIUFSHSPOEWFSMJDIUJOHFOEFQSPKFDUJFGVODUJFTFDPOEFO UFBDUJWFSFO ESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS MJHIU UPFUT NB %F[FGVODUJFXFSLUBMMFFOXBOOFFSIFUBDIUFSHSPOEOJWFBV is ingesteld op LO. y . t 4UFMCBUUFSJKFOOJFUCMPPUBBOFYUSFNFIJUUF [PBMTEJSFDU[POMJDIU vuur, enz. t #BUUFSJKFONPHFOOJFUXPSEFOPQHFMBEFOPGPQBOEFSFXJK[F worden gebruikt, gedemonteerd, aan vuur worden blootgesteld of worden kortgesloten. t 1BSBNPTUSBSMB"MBSNBEVSBOUFTFHVOEPT QVMTF y . ActivaciĂłn/desactivaciĂłn de la alarma t 1VMTF para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta secuencia: Alarma 1 > Alarma 2 > Ambas activadas > Ambas desactivadas. ADVIES BETREFFENDE BATTERIJEN t De toets SEARCH ;0&,&/ CJOOFOJOEFCVJUFOPOUWBOHFS JOHFESVLUIPVEFOPNIFUPOUWBOHTUTJHOBBMVJUUF[FUUFO ACHTERGROND VERLICHTING 1PS MB QSFTFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMPK NFUFPSPMĂHJDP DPO QSPZFDUPS NPEFMP #"31 DVNQMF DPO MB %JSFDUJWB &$ FO NBUFSJB EF DPNQBUJCJMJEBE FMFDUSPNBHOĂUJDB6OBDPQJBmSNBEBZGFDIBEBEFMB%FDMBSBDJĂO EFDPOGPSNJEBEFTUĂEJTQPOJCMFCBKPQFUJDJĂOBUSBWĂTEFM4FSWJDJP EFBUFODJĂOBMDMJFOUFEF0SFHPO4DJFOUJmD schokken veroorzaken en het product beschadigen. t Stel het toestel niet bloot aan overmatige schokken of grote veranderingen in temperatuur en vochtigheid. t Knoei niet met de interne onderdelen. t 7FOUJMBUJF%FWFOUJMBUJFPQFOJOHFOEJF[JKOCFEPFMEPNIFU apparaat koel te houden mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt. Blokkeren van de ventilatieopeningen kan leiden tot oververhitting en kan het toestel beschadigen. DE TIJD HANDMATIG INSTELLEN t *OESVLLFOPNUFCFWFTUJHFO Beschrijving Radiosignaalontvangst voor buitenunit (RTHN129) t Las pilas no deben recargarse o activarse por otros medios, ni UBNQPDPTFEFCFOEFTBSNBS BSSPKBSBMGVFHPPDPSUPDJSDVJUBSTF Visite nuestro sitio web XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN para saber mĂĄs BDFSDBEFMPTQSPEVDUPTEF0SFHPO4DJFOUJmD 1PSGBWPS DPOUBDUFDPOFM4FSWJDJPEFBUFODJĂOBMDMJFOUFFTDSJCJFOEP aJOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN para cualquier consulta. 0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFETFSFTFSWBFMEFSFDIP de interpretar e inferir cualquier contenido, tĂŠrminos y provisiones FO FTUF NBOVBM EF VTVBSJP BTĂ DPNP NPEJmDBSMP CBKP TV TPMB EJTDSFDJĂO FODVBMRVJFSNPNFOUPZTJOBWJTPQSFWJP)BCJEBDVFOUB EFJODPOTJTUFODJBTFOUSFMBWFSTJĂOJOHMFTBZMBTWFSTJPOFTFOPUSPT JEJPNBT MBWFSTJĂOJOHMFTBQSFWBMFDFSĂ #JOOFOUFNQFSBUVVS weergave LCD scherm-symbolen t -BTQJMBTTPONVZQFMJHSPTBTTJTPOJOHFSJEBT1PSGBWPS mantenga las pilas gastadas fuera del alcance de los niĂąos en UPEPNPNFOUP4JVOBQJMBFTJOHFSJEB TPMJDJUFBUFODJĂONĂEJDB inmediatamente. t Retire las pilas si va a guardar este producto por un largo perĂodo de tiempo. t Druk op SEARCH ;0&,&/ PNEF3$$[PFLGVODUJFJOUF schakelen. De LED knippert twee keer om aan te geven dat de zoekfunctie is ingeschakeld. t SEARCH ;0&,&/ JOHFESVLUIPVEFOPNEF3$$[PFLGVODUJF uit te schakelen. De LED knippert drie keer om aan te geven dat de zoekfunctie is uitgeschakeld. ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC &TUFSFMPKMFQFSNJUFFTUBCMFDFSEPTBMBSNBT Ajuste de la alarma t Mantenga pulsado . QBSBBKVTUBSMPTEĂHJUPTEFMBIPSBZQVMTF LCD-scherm t /PEFKFMBTQJMBTFYQVFTUBTBMDBMPSFYUSFNP UBMDPNPFM producido por la luz directa del sol, el fuego, etc. t ÂĄNo deseche las pilas en la basura domĂŠstica! Las pilas gastadas deben desecharse de una manera respetuosa con el medioambiente y conforme a las leyes pertinentes. NB Ontvangst kan worden beĂŻnvloed door een aantal factoren. Voor de beste ontvangst plaatst u het apparaat uit de buurt van metalen voorwerpen en elektrische apparaten. Andere oorzaken WBO JOUFSGFSFOUJF WBO TJHOBMFO [JKO FMFLUSJTDIF [FOENBTUFO staalconstructies en metalen gevelbekleding. De receptie is ideaal XBOOFFSIFUUPFTUFMCJKFFOSBBNXPSEUHFQMBBUTU De SEARCH ;0&,&/ UPFUT CJOOFOJOEFCVJUFOPOUWBOHFS CONSEJOS ACERCA DE LAS PILAS NOTA -BT FTQFDJmDBDJPOFT UĂDOJDBT EF FTUF QSPEVDUP Z FM contenido del manual de instrucciones pueden cambiar sin aviso QSFWJP-BTJNĂHFOFTOPFTUĂOEJCVKBEBTBFTDBMB para alternar entre visualizar la hora o la fecha. FUNCIĂN DE ALARMA t Utilice DPOmSNBS t 7FOUJMBDJĂO-BTSBOVSBTEFWFOUJMBDJĂOZPUSBTBCFSUVSBT diseĂąadas para mantener la unidad bien ventilada no EFCFODVCSJSTFPCMPRVFBSTF-BGBMUBEFWFOUJMBDJĂOQPESĂB sobrecalentar la unidad y llegar a daĂąarla. Radio-ontvangst uitgeschakeld Radio-ontvangst inschakelen/uitschakelen KENNISMAKING MET HET PRODUCT t /PFKFS[BEFNBTJBEBGVFS[BPTPNFUBMBVOJEBEBGVFSUFT JNQBDUPT OJMBEFKFFYQVFTUBBDBNCJPTCSVTDPTEF temperatura o a humedad. t Las pilas deben extraerse antes de desechar el dispositivo. VISUALIZACIĂN DE LA HORA Y LA FECHA 1VMTF t /VODBTVNFSKBFMQSPEVDUPFOFMBHVB EBEPRVFQVFEF producir electrocuciones y daĂąos en el producto. Ontvangst-signaal %BOL V WPPS IFU TFMFDUFSFO WBO EF 0SFHPO 4DJFOUJmDTM 1SPKFDUJPO CJOOFOCVJUFO UIFSNPLMPL %JU BQQBSBBU DPNCJOFFSU QSFDJF[F UJKENFUJOH BMBSN FO UFNQFSBUVVSCFXBLJOHTGVODUJFT JO FFO FOLFM BQQBSBBUEBUVLVOUHFCSVJLFOWBOVJUIFUHFNBLWBOVXIVJT)PVE EF[F IBOEMFJEJOH CJK EF IBOE PN MBUFS UF LVOOFO SBBEQMFHFO %F handleiding bevat praktische stap voor stap instructies, evenals UFDIOJTDIFTQFDJmDBUJFTFOCFMBOHSJKLFXBBSTDIVXJOHFO t /PNPEJmRVFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEFMBVOJEBE #PUĂO SEARCH (en el interior del receptor externo) *OEJDBEPSEF QSPOĂTUJDP NFUFPSPMĂHJDP 1PMWP TPQMF FM QPMWP EF MB MFOUF DPO VO TPQMBEPSDFQJMMP QBSB DĂNBSBT EJTQPOJCMFFOEJTUSJCVJEPSFTBVUPSJ[BEPT "DPOUJOVBDJĂO cepille la lente con suavidad y sople de nuevo el polvo de la lente. )VFMMBT4JMBMFOUFOPFTUĂBĂOMJNQJBEFTQVĂTEFVTBSFMTPQMBEPS DFQJMMP NPKFVOIJTPQPEFBMHPEĂOFOVOTPMVDJĂOIJHJĂOJDBZMJNQJF la suciedad desde el centro hasta el exterior de la lente. t /PBSBĂFMBQBOUBMMB-$%DPOPCKFUPTEVSPT NL INLEIDING %F WPMHFOEF WFJMJHIFJETNBBUSFHFMFO OFNFO CJK IFU JOTUFMMFO FO gebruiken van dit product. t %FGBCSJLBOUBBOWBBSEUHFFOBBOTQSBLFMJKLIFJEWPPSFWFOUVFMF TDIBEFEJFXPSEUWFSPPS[BBLUEPPSPOKVJTUHFCSVJLWBOIFU apparaat. t Voorafgaand aan ingebruikname van het apparaat moet u controleren of de netspanning in uw huis overeenkomt met de spanning die op het apparaat is aangegeven. t -$%TDIFSN)FU-$%TDIFSNJTHFNBBLUWBOHMBTFOLBO breken als het apparaat valt. t 8BSNUFCSPOOFO)PVEIFUQSPEVDUVJUEFCVVSUWBO XBSNUFCSPOOFO[PBMTSBEJBUPSFO LBDIFMTFOBOEFSFXBSNUF opwekkende apparaten. t 8BUFSFOWPDIU(FCSVJLIFUBQQBSBBUOJFUJOEFCVVSUWBO water of in zeer vochtige ruimtes zoals badkamers. t /FUTOPFS"MTIFUOFUTOPFSJTCFTDIBEJHE NPFUIFUXPSEFO vervangen door de fabrikant, de dealer of een erkende technicus om brandgevaar te voorkomen. t 3FQBSBUJFT1SPCFFSIFUBQQBSBBU[FMGOJFUUFSFQBSFSFOPG UFXJK[JHFO/FFNDPOUBDUPQNFUEFMFWFSBODJFSPGNFUFFO HFLXBMJmDFFSEFSFQBSBUFVSBMTIFUQSPEVDUHFSFQBSFFSENPFU XPSEFO(FCSVJLBMMFFOWFSWBOHFOEFPOEFSEFMFOEJFXPSEFO aanbevolen door de fabrikant. t 7FSTUJLLJOHTHFWBBSĂž)PVEBMMFWFSQBLLJOHTNBUFSJBBMVJUEFCVVSU van kinderen. ONDERHOUD %JU QSPEVDU JT POUXPSQFO PN V WFMF KBSFO WBO EJFOTU UF [JKO NJUT HPFE CFIBOEFME 0SFHPO 4DJFOUJmD JT OJFU WFSBOUXPPSEFMJKL WPPS FWFOUVFMF BGXJKLJOHFO JO EF UPFQBTTJOH WBO EF JOTUSVDUJFT JO EF HFCSVJLTBBOXJK[JOHPGPOHFBVUPSJTFFSEFBBOQBTTJOHFOPGSFQBSBUJFT WBOIFUQSPEVDU%FWPMHFOEFSJDIUMJKOFOJOBDIUOFNFO t -FUPQĂž7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUBMWPSFOTIFU apparaat te reinigen. t 4DIPPONBLFO(FCSVJLFFOWPDIUJHFEPFLPNIFUBQQBSBBU TDIPPOUFWFHFO(FCSVJLHFFOWMPFJCBSFSFJOJHJOHTNJEEFMFO benzeen, thinner of spuitbussen. t 1SPKFDUPSMFOT&FOWVJMFMFOTLBOSFTVMUFSFOJOFFOXB[JHF QSPKFDUJF7BOUJKEUPUUJKEDPOUSPMFSFOPGTUPGPGBOEFSWVJM[JDI heeft opgehoopt op de lens. Stof: blaas stof van de lens met FFOCMBBTCPSTUFMUKFHFNBBLUWPPSDBNFSBT WFSLSJKHCBBSCJKFFO erkende dealer). Daarna de lens voorzichtig afborstelen en stof van de lens blazen. Vingerafdrukken: Als de lens niet schoon XPSEUEPPSIFUHFCSVJLWBOIFUCMBBTCPSTUFMUKF HFCSVJLEBO FFOXBUUFOTUBBGKFHFESFOLUJOFFOTQFDJBBMSFJOJHJOHTNJEEFM 7FSXJKEFSWVJMWBOVJUIFUNJEEFOOBBSCVJUFO t .BBLHFFOLSBTTFOPQIFU-$%TDIFSNNFUIBSEFWPPSXFSQFO t Dompel het toestel nooit onder in water. Dit kan elektrische t %FCBUUFSJKFONPFUFOXPSEFOWFSXJKEFSEBMWPSFOTIFUBQQBSBBU worden weggegooid. NB %F UFDIOJTDIF TQFDJmDBUJFT WBO EJU QSPEVDU FO EF JOIPVE van deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving XPSEFOHFXJK[JHE%FBGCFFMEJOHFO[JKOOJFUPQTDIBBM OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN voor meer JOGPSNBUJFPWFSEFQSPEVDUFOWBO0SFHPO4DJFOUJmD SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE CFIPVEU [JDI IFU recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze HFCSVJLFSTIBOEMFJEJOH UF JOUFSQSFUFSFO FO EF[F UF BMMFO UJKEF OBBS FJHFOJO[JDIUFO[POEFSWPPSBGHBBOEFLFOOJTHFWJOHUFXJK[JHFO.FU dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 0SFHPO 4DJFOUJmD WFSLMBBSU IJFSCJK EBU EF[F 4MJNmU 1SPKFDUJPO UIFSNPLMPL .PEFM#"31 WPMEPFUBBO&.$SJDIUMJKO &( &FO LPQJF WBO EF HFUFLFOEF FO HFEBUFFSEF WFSLMBSJOH WBO overeenstemming is op verzoek beschikbaar via onze Oregon 4DJFOUJmDLMBOUFOTFSWJDF
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Create Date : 2014:09:12 20:51:35+08:00 Modify Date : 2014:09:12 20:51:35+08:00 Metadata Date : 2014:09:12 20:51:31+08:00 Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 13895 bytes, use -b option to extract), (Binary data 13484 bytes, use -b option to extract) Document ID : uuid:BBFAD4847B3AE411B6AEB0BB06B3B7EC Instance ID : uuid:b4d37e27-d655-4ccf-a1dc-e083c1d0b4c4 Derived From Instance ID : uuid:91834986-8f4c-d64c-9a23-2b1adabf77c5 Derived From Document ID : xmp.did:C4BBB8D4092068118083B5AE385EFE4E Derived From Rendition Class : proof:pdf Doc Change Count : 1852 Format : application/postscript Title : untitled Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools