ION Audio 2AB3E Waterproof Speaker w/Solar, Hand Crank User Manual

ION Audio, LLC Waterproof Speaker w/Solar, Hand Crank Users Manual

Users Manual

Download: ION Audio 2AB3E Waterproof Speaker w/Solar, Hand Crank User Manual
Mirror Download [FCC.gov]ION Audio 2AB3E Waterproof Speaker w/Solar, Hand Crank User Manual
Document ID3582768
Application IDGQnbcKDPauKZ2BKcxjzg5A==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize420.04kB (5250453 bits)
Date Submitted2017-09-27 00:00:00
Date Available2017-09-27 00:00:00
Creation Date2017-08-04 10:34:41
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.1.16 (Windows)
Document Lastmod2017-09-12 14:21:45
Document TitleUsers Manual
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2.2

Quickstart Guide
English ( 2 – 9 )
Guía de inicio rápido
Español ( 10 – 17 )
Guide d'utilisation rapide
Français ( 18 – 25 )
Guida rapida
Italiano ( 26 – 33 )
Schnellstart-Anleitung
Deutsch ( 34 – 41 )
Snelstartgids
Nederlands ( 42 – 49 )
Appendix
English ( 51 )
Quickstart Guide (English)
Introduction
Box Contents
Survival Scout
Quickstart Guide
Power Adapter
Safety & Warranty Manual
1/8” (3.5 mm) Stereo Audio Cable
Support
For the latest information about this product (system requirements, compatibility information,
etc.) and product registration, visit ionaudio.com.
For additional product support, visit ionaudio.com/support.
Rechargeable Batteries
Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car
battery, how you use this battery has a significant impact on its lifespan. With proper use and
treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some recommendations for getting
the longest life from the internal battery.
General Usage
Fully charge the battery before using the loudspeaker.
Charge the battery completely after each use.
Storage
For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90
°F / 32 °C) or exceedingly cold (less than 32 °F / 0 °C) temperatures.
It is acceptable to leave your loudspeaker plugged in. This will not
overcharge the battery.
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, the
battery may permanently lose capacity.
Repair
If the battery fails to charge, contact ION Audio at ionaudio.com.
Disposal
Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local
ordinances.
Important!
Extension Cord Warnings:
•
Keep all electrical cords in good condition. Do not use worn, bare, or frayed cords, which
can cause electrical shock when Survival Scout is connected to wall power.
•
If you must use an extension cord, use only grounded extension cords that are rated for
outdoor use and equipment with a third-wire ground.
•
Avoid using excessively long extension cords, which can cause voltage drops, causing the
cord to overheat.
•
When using long extension cords with Survival Scout, use a heavier cord with a larger wire
size to reduce the voltage drop (the longer or thinner the cord, the greater the voltage
drop).
Outdoor Use and Care
Though Survival Scout is water-resistant and able to tolerate splashing water, please review
the tips below to get the best performance from Survival Scout:
•
Survival Scout must only be used outdoors with power outlets or extension cords that are
rated for outdoor use.
•
Bring Survival Scout indoors during extreme weather.
•
Please do not place Survival Scout in standing water.
•
Please do not connect the power adapter to Survival Scout in a wet environment. Make
sure the power input, power adapter, and power outlet are all completely dry before
making any connections.
•
WARNING: Keep any non-water-resistant devices (phones, music players, etc.) in a dry
place where they will not be affected by water and cause a risk of electric shock.
Quick Setup
1. Make sure all items listed in the Box Contents at the beginning of this guide are included
in the box.
2. Read the Safety & Warranty Manual before using the product.
3. Make sure that you have completely charged the battery prior to first use for maximum
battery life.
4. Turn down the volume on the Survival Scout.
5. Power on Survival Scout.
6. Connect your music player with an audio cable or Bluetooth (see Connecting with a
Bluetooth Device for more details on this).
7. Adjust the volume on the music player and on Survival Scout as needed.
8. Turn off Survival Scout when not in use.
Connection Diagram
Items not listed under Introduction > Box Contents are sold separately.
Microphone
Tablet, MP3
Player, etc.
Bluetooth
Device
Power
Features
1. Power Button: Turns Survival Scout
on or off. Please note that while
Survival Scout is connected to a
power source, it does not need to be
powered on to charge the battery.
When the power is on, the display will
show the Power Indicator.
2. Bluetooth
Button:
Press
the
Bluetooth button to disconnect a
paired Bluetooth device and enter
pairing mode to connect to another
Bluetooth device.
10
11
3 4 5 4 6
3. Radio Selector: This button sets the Radio to FM, AM, Shortwave (SW), or Weather Band
(WB), or turns the radio off.
4. Tune/Track Buttons (-/+): Tap these buttons to tune in a radio station or go to the
previous/next track on a Bluetooth connected device. To “seek” (jump to the next available
station), hold either button down for a few seconds until it starts to seek a station. The unit
will remember the last station it was on and start at that station when powered off and on
again.
5. Play/Pause/Preset: Press to play or pause a track from a connected Bluetooth device. In
Radio Mode, press and release this button to select a previously saved preset station. See
the section Using the Radio for more details on saving and recalling presets.
6. Light Mode Button: Press this button to adjust the brightness settings for the lights: LED
high, LED low, and off.
7. Display: Displays the current radio station, battery status, and Bluetooth status. See
Display for more information.
8. Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix volume, which includes the
Microphone Input, Auxiliary Input, Radio, and the audio of a paired Bluetooth device.
9. Microphone Input with Volume Control (1/4”): Connect a 1/4” (6.35 mm) microphone to
this input.
10. Auxiliary Input: This stereo 1/8” (3.5 mm) input can be used to connect a CD player, MP3
player, or other audio source.
11. USB Charging Port: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB charging
only functions when the unit’s power is turned on.
Note: To charge smartphones and tablets faster, put the device’s screen to sleep.
12. Solar Panel (top panel): Place Survival Scout in sunlight to charge the battery using the
solar panel. See Charging > Solar Panel for more information.
Note: The rate of charging depends on the amount of sunlight the solar panel receives.
The unit will charge slower when receiving indirect sunlight. Place Survival Scout in direct
sunlight for best results.
13. Hand Crank (side panel): Turn this crank to charge Survival Scout. See Charging > Hand
Crank for more information.
14. NFC (Near-Field Communication) (side panel): Touch and briefly hold your supported and
enabled device to the NFC logo to pair the device. See Pairing a Bluetooth Device Using
NFC for more information.
15. Power Adapter Input (rear panel): Insert the included power adapter here to charge the
unit. The Lightning Bolt icon illuminates when the power adapter is connected. Please
note that when the power adapter is connected, the battery will still charge while the unit is
in use.
Display
1. Battery Level Indicator: When the
power
adapter
is
connected,
movement of the battery segments
shows the battery is charging. When
fully charged, all battery segments will
be lit without blinking. When the power
adapter is disconnected, the battery
segment shows the level of the battery.
If a front panel button is not pressed
within 60 seconds, the battery level
indicator will turn off (to save energy).
The battery level indicator will reappear
when any button is pressed. Also,
when the battery gets to the lowest
battery icon segment, the battery level
indicator will turn back on.
2 3 4
5 6 7
2. Power Icon: The power icon will be lit when Survival Scout is powered on. The power icon
will not be lit when Survival Scout is powered off.
3. Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the power adapter is
connected to power.
4. Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will not be lit when Survival Scout is first powered on
(unless it was previously paired with a device). The Bluetooth icon will be lit solid when a
device is paired to Survival Scout.
5. Solar Icon: When the solar panel is receiving enough sunlight to activate charging, the
solar icon will illuminate.
Note: The Solar Icon only appears when the unit is powered on. However, the unit will still
charge when powered off.
6. Weather Alert Icon: The weather alert icon will illuminate when the radio is in Alert Mode.
See Using the Radio > Weather Band Radio for more information.
7. Hand Crank Icon: The hand crank icon will illuminate while the Hand Crank is turning,
indicating that the unit is being charged.
Note: The Hand Crank Icon only appears when the unit is powered on. However, the unit
will still charge when powered off.
8. FM/AM/SW/WB: These icons indicate the current radio band in use.
9. Radio Frequency Indicator: Displays the current radio frequency.
Operation
Connecting with a Bluetooth Device
1. Turn on your Bluetooth device.
2. Turn on Survival Scout using the Power button. If you have previously connected to
another Bluetooth device, Survival Scout will reconnect.
3. Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find Survival Scout and connect.
Note: If your device requires a passcode or PIN, enter 0000.
4. The Bluetooth Icon will light up solid when it is "paired."
If your Bluetooth device is not able to connect to Survival Scout, press the Bluetooth
button on Survival Scout to break previous Bluetooth connections and reset the Bluetooth
module.
5. Start playback from your Bluetooth device.
6. To disconnect a connected Bluetooth device and connect to another Bluetooth device,
press the Bluetooth button. Repeat Step 3.
Note: If you experience trouble connecting or playing music, update your device's OS.
Pairing a Bluetooth Device Using NFC
NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently
bumping them together. Check in your device’s manual to see if this feature is supported.
To use NFC to pair with Survival Scout:
1. In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked.
2. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one-time step).
3. Power on Survival Scout.
4. Touch and briefly hold your device to the NFC logo located on Survival Scout’s side panel.
5. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter
“0000”.
6. To unpair, gently bump your device against the NFC logo.
Using the Aux Input
Connect your smartphone, MP3 player, or similar device to the Aux Input. Adjust the output
volume on your source device and then adjust the overall volume using the Master Volume
Control on Survival Scout.
Using the Radio
1. Turn the radio on using the Radio Selector button to select FM, AM, Shortwave (SW), or
Weather Band (WB). An indicator in the display will light to show the currently selected
radio band.
2. Use the Tune/Track buttons to search for a radio station. To "seek" (jump to the next
clear station), hold a Tune button down for a few seconds until it starts to seek a station.
The unit will remember the last station you were on and start at that station when you
power off and power on again.
To save a preset:
1. Press the Radio Selector button to choose FM, AM, or SW and select a radio station that
you want to save to a preset location using the Tune/Track buttons.
2. Press and hold Play/Pause for 3 seconds. A preset number will appear on the screen.
3. Use the Tune/Track buttons to select which preset you want to save it to.
4. Press Play/Pause to confirm. “SAVE” will appear on the screen.
To select a preset:
While the radio is on, press Play/Pause to cycle through the saved presets.
Weather Band Radio
The Weather Band receives continuous local weather reports issued by the national weather
service in your region. Additionally, these channels receive alert messages for hazardous
weather watches and warnings, as well as civil emergencies, public safety announcements,
and other advisories.
To set Alert Mode:
1. Turn the radio on using the Radio Selector button and select Weather Band (WB).
2. Use the Tune/Track buttons to select the Weather Band channel for your area. The
available Weather Band channels are as follows:
Channel
Frequency (in MHz)
162.400 162.425 162.450 162.475 162.500 162.525 162.550
Note: For links to help you find the correct frequency to use for receiving your local
weather reports and alerts, visit the Survival Scout product page at ionaudio.com.
3. Press and hold the Radio Selector button for 3 seconds.
4. The Weather Alert Icon will appear in the display to indicate alert mode is active. The
display will also enter a dim state. If an alert for your area is received, Survival Scout will
turn on and begin broadcasting it automatically.
Note: If possible, it is recommended to keep Survival Scout powered by the power adapter
when using Alert Mode.
FCC Statement
FCC Statement
Warning: This product shall be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator and user body.
Charging
Solar Panel
To use the solar panel to charge Survival Scout, place the loudspeaker in direct sunlight for
best results. It can take up to 40 hours to fully recharge the battery using the solar panel.
When Survival Scout is powered on and the solar panel is receiving enough sunlight to
activate charging, the Solar Icon will illuminate. When Survival Scout is powered off, the Solar
Icon will not illuminate, but the unit will still charge.
Hand Crank
To use the hand crank to charge Survival Scout:
1. Lift the handle up and out from the side of Survival Scout.
2. Hold Survival Scout steady with one hand, and grip the handle of the hand crank with the
other.
3. Rotate the handle at a steady pace, about two revolutions per second.
4. When Survival Scout is powered on and the hand crank is providing a charge to Survival
Scout, the Hand Crank Icon will light. When Survival Scout is powered off, the Hand
Crank Icon will not illuminate, but the unit will still charge.
Using the hand crank to charge Survival Scout for 10 minutes yields 1% of battery life. It can
take up to 16 hours to fully recharge the battery using the hand crank.
You can use the hand crank to charge the battery at the same time as Solar Panel charging. It
can take up to 11 hours to fully recharge the battery using the hand crank and solar panel at
the same time.
Power Outlet
To charge Survival Scout using a standard power outlet, insert the included power
adapter (15 VDC, 2.8 A, center-positive) into the power adapter input and connect it to a
power outlet. It can take up to 5.5 hours to fully recharge the battery using the power adapter.
When Survival Scout is powered on and connected to power, the Lightning Bolt Icon will
illuminate. The movement of the Battery Level Indicator will show the battery is charging.
Troubleshooting
If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source or musical
instrument. Also, try to reduce the overall volume of Survival Scout.
If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower
the bass level. This will allow you to play the music louder before clipping (distortion) occurs.
If there is poor AM reception: When you have a Bluetooth device that is connected,
disconnect your Bluetooth device in order to listen to AM radio. To adjust AM reception, move
the entire unit.
If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume
from your source.
If there is a high-pitched whistling noise when using a microphone: This is probably
feedback. Point the microphone away from the speaker.
If you can’t play music from a flash drive: The USB port is only for charging USB devices.
If the unit is not charging: Make sure the power adapter is properly connected to the power
input and the power outlet. If you are using the solar panel for charging, make sure the unit is
receiving direct sunlight and the Solar Icon is lit. If you are using the hand crank for charging,
make sure the Hand Crank icon is lit.
Guía de inicio rápido (Español)
Introducción
Contenido de la caja
Survival Scout
Guía de inicio rápido
Adaptador de alimentación
Manual sobre la seguridad y garantía
Cable auxiliar estéreo de 3,5 mm (1/8 pulg.)
Soporte
Para obtener la información más completa acerca de este product (los requisitos del sistema,
compatibilidad, etc) y registro del producto, visite ionaudio.com.
Para obtener soporte adicional del producto, visite ionaudio.com/support.
Baterías recargables
Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles.
Al igual que con la batería del vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa
en la duración de su vida útil. Con un uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido
puede durar varios años. He aquí algunas recomendaciones para prolongar la vida útil de la
batería interna.
Uso general
Cargue completamente la batería antes de usarla.
Cargue la batería completamente después de cada uso.
Almacenamiento
Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a
temperaturas muy altas (superiores 32 °C / 90 °F) o muy frías (inferiores a
0 °C / 32 °F).
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la
batería.
Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses,
puede perder permanentemente su capacidad.
Reparación
Si la batería no se carga, póngase en contacto con ION Audio en
ionaudio.com.
Disposición final
Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las
ordenanzas locales.
¡Importante!
Advertencias sobre los cables de prolongación:
•
Mantenga todos los cables eléctricos en buen estado. No use cables desgastados,
pelados o deshilachados, que puedan causar descargas eléctricas cuando el Survival
Scout está conectado al tomacorriente de la pared.
•
Si debe usar un cable de prolongación, utilice sólo cables que estén especificados para
uso en exteriores y equipos con puesta a tierra para un tercer conductor.
•
Evite usar cables de prolongación excesivamente largos, que puedan causar caídas de
voltaje y por consiguiente el recalentamiento del cable.
•
Cuando use cables de prolongación largos con el Survival Scout, utilice un cable de mayor
capacidad con conductores de tamaño más grande a fin de reducir la caída de voltaje
(cuanto más largo o más delgado sea el cable, mayor es la caída de tensión).
10
Uso y cuidado a la intemperie
Aunque el Survival Scout es resistente al agua y capaz de tolerar salpicaduras, lea las sugerencias
que se incluyen a continuación para obtener el mejor rendimiento del Survival Scout:
•
El Survival Scout sólo puede usarse en exteriores con tomas de corriente o cables de
prolongación aptos para el uso en exteriores.
•
Traiga a los Survival Scout bajo techo durante condiciones meteorológicas extremas.
•
No coloque el Survival Scout sobre agua estancada.
•
No conecte el cable de alimentación al Survival Scout en un ambiente húmedo. Asegúrese de
que la entrada para la entrada de alimentación, el cable de alimentación y la toma de corriente
estén completamente secos antes de realizar cualquier conexión.
•
ADVERTENCIA: Coloque los dispositivos no resistentes al agua (teléfonos, reproductores de
música, etc.) en un lugar seco donde no sean afectados por el agua y causen un riesgo de
electrocución.
Instalación rápida
1. Asegúrese que todos los artículos incluidos en Contenido de la caja, al comienzo de esta guía,
estén incluidos en la caja.
2. Lea el manual sobre la seguridad y garantía antes de utilizar el producto.
3. Para asegurar una máxima vida útil de la batería, cárguela completamente antes de usarla por
primera vez.
4. Baje el volumen en el Survival Scout.
5. Conecte su reproductor de música con un cable de audio o Bluetooth (para obtener más
detalles de esto, consulte Conexión con un dispositivo Bluetooth).
6. Ajuste el volumen en su reproductor musical y en el Survival Scout según sea necesario.
7. Apague el Survival Scout cuando no lo use.
Diagrama de conexión
Los elementos que no se enumeran en Introducción > Contenido de la caja se venden por separado.
Micrófono
Dispositivo
Bluetooth
Tableta,
reproductor
de MP3, etc.
Suministro
eléctrico
11
Características
1. Botón de encendido: Enciende y
apaga el Survival Scout. Tenga en
cuenta que mientras el Survival Scout
está conectado a un suministro
eléctrico, no es necesario encenderlo
para que cargue la batería. Cuando el
altavoz está encendido, la pantalla
mostrará el indicador de encendido.
2. Botón de Bluetooth: Pulse el botón
Bluetooth
para
desconectar
un
dispositivo Bluetooth apareado e
ingresar al modo de apareamiento para
conectar otro dispositivo Bluetooth.
10
11
3 4 5 4 6
3. Selector de radio: Este botón ajusta la radio en FM, AM, onda corta (SW), banda del
clima (WB) o apaga la radio.
4. Botones de sintonizador/pista: Toque ligeramente estos botones para sintonizar una
emisora de radio o pasar a la pista anterior/siguiente de un dispositivo Bluetooth
conectado. Para "buscar" (pase a la siguiente emisora con buena señal), mantenga
pulsado cualquier botón durante unos segundos hasta que empieza a buscar la emisora.
La unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora
cuando la apaga y enciende nuevamente.
5. Reproducir/Pausa/Preset: Pulse para reproducir o hacer pausa en una pista de un
dispositivo Bluetooth conectado. En modo de radio, Pulse y suelte este botón para
seleccionar una emisora preprogramada guardada previamente. Consulte la sección
Cómo usar la radio para obtener más detalles sobre cómo guardar y recuperar presets.
6. Botón de modo de luz: Pulse este botón para configurar los ajustes de brillo de las
luces: LED intenso, LED tenue y apagado.
7. Pantalla: Muestra la emisora de radio actual, el estado de la batería, el estado del
Bluetooth y el estado del enlace. Consulte la sección Pantalla para más información.
8. Control de volumen maestro: Este control ajusta el volumen de la mezcla principal del
altavoz, que incluye la entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador y el audio
de un dispositivo Bluetooth apareado.
9. Entrada micrófono con control de volumen (6,35 mm): Conecte un micrófono de 6,35
mm (1/4 pulg.) a esta entrada.
10. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5 mm (1/8 pulg.) estéreo se puede usar para conectar
un reproductor de CD, MP3 u otra fuente de audio.
11. USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga
por USB funciona solamente cuando la unidad está encendida.
Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la
pantalla de su dispositivo en estado de reposo.
12. Panel solar (parte superior): Coloque el Survival Scout al sol para cargar su batería a
través del panel solar. Consulte Carga > Panel solar para obtener más información.
Nota: La velocidad de carga depende de la cantidad de luz que recibe el panel solar. La
unidad se carga más lentamente si recibe luz solar indirecta. Coloque el Survival Scout
bajo luz solar directa para obtener mejores resultados.
13. Manivela de carga manual (panel lateral): Gire esta manivela para cargar el Survival
Scout. Consulte Carga > Manivela de carga manual para obtener más información.
12
14. NFC (comunicación de campo cercano) (panel lateral): Toque y acerque brevemente su
dispositivo habilitado y soportado al logo de NFC para aparearlo. Consulte la sección
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC para más información.
15. Entrada del adaptador de corriente (panel trasero): Inserte aquí el adaptador de
alimentación incluido para cargar la unidad. El icono del relámpago se ilumina cuando el
adaptador de alimentación está conectado. Tenga en cuenta que cuando el adaptador de
alimentación se encuentra conectado, la batería seguirá cargándose mientras la unidad
esté en uso.
Pantalla
1. Indicador de carga: Con el indicador de
2 3 4
carga de la batería, cuando el adaptador
de alimentación está conectado, el
movimiento de los segmentos de la
batería muestra que se está cargando. 1
Una vez completamente cargada, todos
los segmentos de la batería estarán
encendidos sin parpadear. Cuando se
5 6 7
desconecta el adaptador de alimentación,
el segmento de la batería muestra en nivel
de la misma.
Si no se pulsa ningún botón del panel delantero en los siguientes 60 segundos, el
indicador de nivel de batería se apagará (para ahorrar energía). El indicador de nivel de la
batería volverá a aparecer cuando se pulse algún botón. Además, cuando la batería llegue
al segmento más bajo del icono de la batería, el indicador de nivel de la batería volverá a
encenderse.
2. Indicador de encendido: El indicador de encendido se encenderá cuando el Survival
Scout se encienda. Este indicador de encendido no se encenderá cuando Survival Scout
está apagado.
3. Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el adaptador de
alimentación esté conectado a una toma de corriente de pared.
4. Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Survival Scout se
enciende por primera vez (a menos que hubiera sido apareado previamente con un
dispositivo). El icono de Bluetooth se enciende con luz azul continua cuando hay un
dispositivo apareado al Survival Scout.
5. Icono solar: Cuando el panel solar esté recibiendo suficiente luz solar para activar la
carga, el icono solar se encenderá.
Nota: El icono solar se enciende solamente cuando la unidad está encendida. Sin
embargo, la unidad se seguirá cargando aun estando apagada.
6. Icono de alerta del clima: El icono de alerta del clima se encenderá cuando la radio esté
en modo alerta. Consulte Cómo usar la radio > Radio de la banda del clima para
obtener más información.
7. Icono de carga manual: El icono de carga manual se iluminará cuando se esté girando la
manivela de carga manual, para indicar que se está cargando la unidad.
Nota: El icono de carga manual aparece solamente cuando la unidad está encendida. Sin
embargo, la unidad se seguirá cargando aun estando apagada.
8. FM/AM/SW/WB: Estos iconos indican que la banda de radio actual está en uso.
9. Indicador de frecuencias de radio: Muestra la frecuencia de radio actual.
13
Funcionamiento
Conexión con un dispositivo Bluetooth
1. Encienda su dispositivo Bluetooth.
2. Encienda el Survival Scout usando el botón de encendido. Si ya lo había conectado a
otro dispositivo Bluetooth previamente, el Survival Scout se reconectará.
3. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque Survival
Scout y conecte.
Nota: Si su dispositivo requiere un código de contraseña o PIN, ingrese 0000.
4. Cuando está "conectado", el icono de Bluetooth esté encendido permanentemente.
Si su dispositivo Bluetooth no es capaz de conectarse al Survival Scout, pulse el botón
Bluetooth del Survival Scout para cortar las conexiones con Bluetooth anteriores y reinicie
el módulo Bluetooth.
5. Comience la reproducción desde su dispositivo Bluetooth.
6. Para desconectar un dispositivo Bluetooth conectado y conectarse a otro dispositivo
Bluetooth, pulse el botón Bluetooth y repita el paso 3.
Nota: Si tiene problemas para conectarse o reproducir música, actualice el programa
operativo de su dispositivo.
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC
La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre
dispositivos, tal como el apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de
su dispositivo si se soporta esta característica.
Para usar NFC a fin de aparear con Survival Scout:
1. A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado.
2. Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On
(Activado) (este paso solo se realiza una vez).
3. Encienda el Survival Scout.
4. Toque y acerque brevemente su dispositivo del logo de NFC ubicado en el panel lateral
del Survival Scout.
5. Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una
contraseña, ingrese 0000.
6. Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC.
Cómo usar la entrada auxiliar
Conecte su iPod, iPod Touch, iPhone, reproductor de smartphone, reproductor MP3 o
dispositivo similar a la entrada auxiliar. Ajuste el volumen de entrada en su dispositivo fuente y
luego ajustar el volumen general mediante el control de volumen maestro del Survival Scout.
14
Cómo usar la radio
1. Encienda la radio utilizando el botón selector de radio para seleccionar FM, AM, onda
corta (SW) o la banda del clima (WB). Se encenderá un indicador en la pantalla para
mostrar la banda de radio actualmente seleccionada.
2. Use los botones de sintonizador/pista (–/+) para buscar las emisoras de radio. Para
"explorar" (saltar a la siguiente emisora disponible), mantenga pulsado un botón Tune
unos segundos hasta que empieza a buscar la emisora. La unidad recuerda la última
emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando la apaga y enciende
nuevamente.
Guardado de presets:
1. Pulse el botón selector de radio para seleccionar FM, AM, o SW y seleccionar una
estación de radio que desee guardar en una ubicación de preset utilizando los botones de
sintonizador/pista.
2. Mantenga pulsado reproducción/pausa durante 3 segundos. Aparecerá un número de
preset en la pantalla.
3. Utilice los botones de sintonizador/pista para seleccionar el preset en el cual desea
grabarla.
4. Pulse reproducir/pausa para confirmar. Aparecerá “SAVE” (guardar) en la pantalla.
Selección de presets:
Cuando la radio esté encendida, pulse reproducción/pausa para recorrer los presets
guardados.
Radio de la banda del clima
A través de la banda del clima se reciben informes sobre el clima de forma continua emitidos
por el servicio meteorológico nacional en su región. Adicionalmente, estos canales reciben
mensajes de alerta sobre advertencias de clima peligroso, así como también emergencias
civiles, anuncios de seguridad pública y demás consejos.
Cómo ajustar el modo de alerta:
1. Encienda la radio utilizando el botón selector de radio y seleccione la banda del clima
(WB).
2. Utilice los botones Tune/Track para seleccionar el canal de la banda del clima para su
área. Los canales disponibles para la banda del clima son los siguientes:
Canal
Frecuencia (en MHz) 162,400 162,425 162,450 162,475 162,500 162,525 162,550
Nota: Para obtener enlaces que le ayuden a encontrar la frecuencia correcta a utilizar para
recibir sus informes y alertas sobre el clima local, visite la página del producto e Survival
Scout en ionaudio.com.
3. Mantenga pulsado el botón selector de radio durante 3 segundos.
4. El icono de alerta del clima aparecerá en la pantalla para indicar que el modo de alerta
está activo. La pantalla también se atenuará. Si se recibe una alerta para su área, el
Survival Scout se encenderá y comenzará a transmitirla de forma automática.
Nota: De ser posible, se recomienda mantener el Survival Scout alimentado mediante el
adaptador de corriente cuando utilice el modo de alerta.
Déclaration FCC
Mise en garde: Ce produit doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm.
15
Carga
Panel solar
Para utilizar el panel solar para cargar el Survival Scout, coloque el altavoz bajo luz solar
directa para obtener mejores resultados. Puede que le lleve hasta 40 horas al panel solar
recargar la batería por completo.
Cuando el Survival Scout esté encendido y el panel solar esté recibiendo suficiente luz solar
para activar la carga, el icono solar se encenderá. Cuando el Survival Scout esté apagado, el
icono solar no se encenderá, pero la unidad seguirá cargándose.
Manivela de carga manual
Cómo usar la manivela de carga manual para cargar el Survival Scout:
1. Levante la manija de un costado del Survival Scout hacia arriba y hacia afuera.
2. Sostenga el Survival Scout firme con una mano y tome la manija de la manivela de carga
con la otra.
3. Gire la manija de forma continua, aproximadamente a dos revoluciones por segundo.
4. Cuando el Survival Scout está encendido y la manivela de carga manual está cargando el
Survival Scout, se encenderá el icono de carga manual. Cuando el Survival Scout esté
apagado, el icono de carga manual no se encenderá, pero la unidad seguirá cargándose.
Utilizar la manivela de carga manual para cargar el Survival Scout durante 10 minutos genera
un 1% de carga de la batería. Puede que le lleve hasta 16 horas recargar la batería por
completo con la manivela de carga manual.
Puede utilizar la manivela de carga manual para cargar la batería al mismo tiempo que la
carga con el panel solar. Puede que le lleve hasta 11 horas recargar la batería por completo
utilizando tanto el panel solar como la manivela de carga manual al mismo tiempo.
Toma de corriente
Para cargar el Survival Scout utilizando una toma de corriente estándar, inserte el
adaptador de corriente incluido (15 VCC, 2,8 A, centro positivo) en la entrada del adaptador
de corriente y conéctelo a una toma de corriente. Puede que le lleve hasta 5,5 horas recargar
la batería por completo utilizando el adaptador de corriente.
Cuando el Survival Scout esté encendido y conectado a una toma de corriente, se encenderá
el icono del relámpago. El movimiento del indicador de nivel de la batería mostrará que la
batería se está cargando.
16
Solución de problemas
Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de
sonido o instrumento musical. Pruebe también reduciendo el volumen general del Survival
Scout.
Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente
de sonido para reducir el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más
volumen antes de que se produzca el recorte (distorsión).
Si hay recepción pobre de AM: Cuando tiene un dispositivo Bluetooth que está conectado,
desconecte ese dispositivo Bluetooth a fin de escuchar la radio de AM. Para ajustar la
recepción de AM, mueva la unidad completa.
Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen
de la música en su fuente.
Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación.
Apunte el micrófono apartándolos del altavoz.
Si no logra reproducir música desde una unidad flash: El puerto USB sea solo para cargar
dispositivos USB.
Si la unidad no se carga: Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado
correctamente a la entrada de corriente y a la toma de corriente. Si está utilizando el panel
solar para cargar la unidad, asegúrese de que la unidad esté recibiendo luz solar directa y de
que el icono solar esté encendido. Si está utilizando la manivela de carga manual para cargar
la unidad, asegúrese de que el icono de carga manual esté encendido.
17
Guide d'utilisation rapide (Français)
Présentation
Contenu de la boîte
Survival Scout
Guide d'utilisation rapide
Adaptateur d'alimentation
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
Câble auxiliaire stéréo 3,5 mm
Assistance
Pour les dernières informations concernant ce produit (la configuration système minimale requise, la
compatibilité, etc) et l'enregistrement du produit, veuillez visitez le site ionaudio.com.
Pour de l'assistance supplémentaire, veuillez visiter ionaudio.com/support.
Piles rechargeables
Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les
automobiles. Comme pour la batterie de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact
direct sur sa durée de vie. Cependant, avec une bonne utilisation la pile au plomb peut avoir une
durée de vie de plusieurs années. Voici quelques recommandations pour prolonger au maximum la
durée de vie de la pile interne.
Utilisation
générale
Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser.
Rechargez la batterie complètement après chaque utilisation.
Entreposage Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures
extrêmement chaudes (supérieur à 32 °C / 90 °F) ou extrêmement froides (moins de 0 °C
/ 32 °F).
Il est acceptable de laisser votre système audio branché. Cela ne surchargera pas la
batterie.
Si vous laissez le niveau de batterie s'affaiblir sans la recharger pendant 6 mois, elle
risquerait de perdre sa capacité de charge de façon permanente.
Réparation
Si la batterie ne parvient plus à se recharger, contactez ION Audio à ionaudio.com.
Élimination
Apportez l'appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de
votre municipalité.
Important !
Mise en garde concernant les câbles prolongateurs :
•
Maintenez tous les câbles électriques en bon état. N'utilisez pas de câbles usés, nus ou
effilochés, qui peuvent causer une décharge électrique lorsque le Survival Scout est branché à
une prise secteur.
•
Si vous devez utiliser un câble prolongateur, utilisez uniquement des câbles mis à la terre et qui
sont conçus pour une utilisation extérieure et de l'équipement muni d'une fiche à 3 broches.
•
Évitez d'utiliser des câbles prolongateurs excessivement longs, qui peuvent provoquer des
chutes de tension et causer la surchauffe du câble.
•
Lorsque vous utilisez un câble prolongateur avec le Survival Scout, utilisez un câble plus gros
avec une plus grande taille de fil afin de réduire la chute de tension (plus le câble est long, ou le
fil est petit, plus la chute de tension est grande).
18
Utilisation extérieure et entretien
Bien que le Survival Scout soit résistant à l'eau et tolère les éclaboussures, les conseils ci-dessous
qui vous permettront de tirer le maximum de votre Survival Scout :
•
L'enceinte Survival Scout doit être utilisée à l'extérieur uniquement avec une prise secteur ou un
câble prolongateur qui sont conçus pour une utilisation extérieure.
•
L'enceinte Survival Scout doit être rentrée à l'intérieur lors de conditions météorologiques
extrêmes.
•
Veuillez ne pas placer le Survival Scout dans l'eau stagnante.
•
Veuillez ne pas utiliser l'câble d'alimentation avec le Survival Scout lorsqu'il se trouve dans un
environnement humide. Veuillez vous assurer que l'entrée d'alimentation, le câble d'alimentation
et la prise secteur soient tous complètement secs avant d'effectuer tout raccordement.
•
MISE EN GARDE : Gardez tout appareil non étanche (téléphones, lecteurs, etc.) dans un endroit
sec à l'abri des éclaboussures et des risques de décharges électriques.
Démarrage rapide
1. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la section Contenu de la boîte au début de
ce guide sont inclus dans la boîte.
2. Veuillez lire le livret des consignes de sécurité avant d'utiliser le produit.
3. Assurez-vous d'avoir complètement rechargé la pile avant la première utilisation afin
d'augmenter sa durée de vie.
4. Mettez le bouton Volume du Survival Scout au plus bas.
5. Branchez votre lecteur de musique avec un câble audio ou par Bluetooth (consultez la section
Jumelage d'un appareil Bluetooth pour de plus amples détails).
6. Réglez le volume de votre lecteur de musique et du Survival Scout au niveau souhaité.
7. Mettez le Survival Scout hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Schéma de connexion
Les éléments qui ne figurent pas dans le Présentation > Contenu de la boîte sont vendus séparément.
Microphone
Appareil
Bluetooth
Tablette,
lecteur de
MP3, etc.
Alimentation
19
Caractéristiques
1. Touche d'alimentation : Permet de
mettre le Survival Scout sous et hors
tension. Veuillez noter que lorsque le
Survival Scout est branché à une
source d'alimentation, il peut recharger
la pile sans être sous tension. Lorsque
l'appareil est sous tension, l'écran
affiche l'indicateur d'alimentation.
2. Touche Bluetooth : Appuyer sur la
touche Bluetooth permet de supprimer
la connexion à un périphérique
Bluetooth et de relancer le mode de
jumelage afin de connecter un autre
périphérique Bluetooth.
10
11
3 4 5 4 6
3. Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de sélectionner la bande FM, AM, à
ondes courtes (SW), radiométéo (WB) et permet d’éteindre la radio.
4. Touches de syntonisation/pistes : Ces touches permettent de syntoniser une station de
radio ou de passer à la piste précédente/suivante sur un périphérique Bluetooth connecté.
Pour balayer la bande (passer à la station radio suivante ayant un signal clair), maintenez
une de ces touches enfoncée quelques secondes, jusqu'à ce qu'il commence à rechercher
la prochaine station disponible. L'appareil mémorise la dernière station syntonisée et
s'ouvre sur cette station lorsqu'il est remis sous tension.
5. Lancer/interrompre la lecture/préréglages : Appuyez sur cette touche pour lancer la
lecture ou interrompre une piste sur un périphérique Bluetooth connecté. En mode radio
Appuyez et relâchez cette touche pour sélectionner une station radio précédemment
programmée comme préréglage. Veuillez consulter la section Utilisation de la radio afin
d'en savoir plus sur la programmation et le rappel des préréglages.
6. Touche de mode d'éclairage : Cette touche permet de régler les paramètres d'intensité
de l'éclairage : DEL fortes, DEL faibles et éteintes.
7. Écran : Affiche la station radio en cours, l'état de charge de la batterie et l'état Bluetooth.
Veuillez consulter la section Écran afin d’en savoir plus.
8. Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend
l'entrée microphone, l'entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique
Bluetooth jumelé.
9. Entrée microphone avec commande de volume (6,35 mm) : Cette entrée 6,35 mm (1/4
po) permet de brancher un microphone.
10. Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5 mm (1/8 po) permettent de brancher un
smartphone, un lecteur MP3 ou autres sources audio.
11. Port de rechargement USB : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à
cette prise pour le recharger. Le rechargement de la pile par la connexion USB fonctionne
uniquement lorsque l'appareil est allumé.
Remarque : Pour recharger plus rapidement vos smartphones et tablettes, mettez l'écran
de votre périphérique en veille.
12. Panneau solaire (partie supérieure) : Ce panneau permet de placer l’enceinte Survival
Scout au soleil afin de recharger la batterie. Veuillez consulter la section Rechargement >
Panneau solaire afin d’en savoir plus.
Remarque : Le temps de rechargement dépend du taux d’ensoleillement reçu par le
panneau solaire. Le temps de rechargement est plus long lorsque l’appareil est exposé à
un ensoleillement indirect. Placez la Survival Scout en plein soleil pour de meilleurs
résultats.
20
13. Manivelle (panneau latéral) : Tourner cette manivelle permet de recharger manuellement la
batterie de la Survival Scout. Veuillez consulter la section Rechargement > Manivelle afin d’en
savoir plus.
14. NFC (communication en champ proche [CCP]) (panneau latéral) : Touchez brièvement le logo
CCP avec le périphérique équipé de la technologie CCP afin de le jumeler à l'appareil. Veuillez
consulter la section Jumelage Bluetooth à l'aide de la technologie CCP afin d’en savoir plus.
15. Entrée d'alimentation (panneau arrière) : Branchez l'adaptateur d'alimentation inclus à cette
entrée pour recharger l'appareil. L'icône éclair s'allume lorsque l'adaptateur d'alimentation est
branché à une prise secteur. Veuillez noter que lorsque le câble d’alimentation est branché, la
batterie se recharge même lorsque l’appareil est utilisé.
Écran
1. Indicateur
de
charge
Lorsque
l'adaptateur d'alimentation est branché, le
mouvement des segments de la batterie
de l'indicateur de charge indique que la
batterie
est
en
charge.
Lorsque
complètement chargée, tous les segments
de la batterie s'allument sans clignoter.
Lorsque l'adaptateur d'alimentation est
débranché, le segment de l'indicateur de
charge indique le niveau de charge.
2 3 4
5 6 7
Lorsqu'aucune des touches du panneau avant n'est enfoncée pendant plus de 60 secondes,
l'indicateur de niveau de charge de la batterie s'éteint (pour économiser de l'énergie).
L'indicateur de niveau de charge de la batterie se rallume lorsqu'une des touches du panneau
avant est enfoncée. En outre, lorsque l'indicateur de niveau de charge de la batterie est au plus
faible, l'indicateur se rallume.
2. Indicateur d'alimentation : L'indicateur d'alimentation s'allume lorsque l'enceinte Survival
Scout est sous tension. Cet indicateur d'alimentation ne sera pas allumé lorsque Survival Scout
est éteint.
3. Icône éclair : L'icône éclair s'allume lorsque l'adaptateur d'alimentation est branché à une prise
secteur.
4. Icône Bluetooth : L'icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l'enceinte Survival Scout est
d'abord mise sous tension (à moins qu'elle n'ait été jumelée avec un périphérique auparavant).
L'icône Bluetooth s'allume lorsqu'un périphérique est jumelé à l'enceinte Survival Scout.
5. Icône solaire : Lorsque le panneau solaire reçoit suffisamment de soleil pour activer le
rechargement de la batterie, l’icône solaire s’allume.
Remarque : L’icône solaire s’allume uniquement lorsque l’appareil est en marche. Cependant, le
rechargement de la batterie s'effectue même lorsque l’appareil est éteint.
6. Icône des alertes : L’icône des alertes s’allume lorsque le mode des alertes est activé. Veuillez
consulter la section Utilisation de la radio > Bande radiométéo afin d’en savoir plus.
7. Icône de la manivelle : L’icône de la manivelle s’allume lorsque la manivelle tourne, indiquant
que l’appareil est rechargé manuellement.
Remarque : L’icône de la manivelle s’allume uniquement lorsque l’appareil est en marche.
Cependant, le rechargement de la batterie s'effectue même lorsque l’appareil est éteint.
8. FM/AM/SW/WB : Ces icônes indiquent la bande radio utilisée.
9. Indicateur de fréquences radio : Affiche la fréquence radio en cours.
21
Fonctionnement
Jumelage d'un appareil Bluetooth
1. Veuillez mettre votre périphérique Bluetooth sous tension.
2. Allumez le Survival Scout avec le touche d'alimentation. Si vous avez précédemment
jumelé un autre périphérique Bluetooth, l'enceinte Survival Scout se reconnectera à cet
appareil.
3. Accédez à l'écran de configuration de votre appareil Bluetooth, recherchez « Survival
Scout » et lancez le jumelage.
Remarque : Si votre appareil vous demande un mot de passe ou NIP, entrez « 0000 ».
4. L'icône Bluetooth s'allume lorsqu'il est « jumelé ».
Si votre périphérique Bluetooth ne parvient pas à se jumeler au Survival Scout, appuyez
sur la touche Bluetooth du Survival Scout afin de supprimer la connexion à d'autres
périphériques Bluetooth et remettre à zéro le module Bluetooth.
5. Lancez la lecture de votre périphérique Bluetooth.
6. Appuyez sur la touche Bluetooth pour déjumeler l'appareil Bluetooth déjà branché et puis
répétez l'étape 3 à connecter à un autre appareil Bluetooth.
Remarque : Si vous éprouvez de la difficulté à jumeler votre appareil ou à faire jouer de la
musique, faites une mise à jour du système d'exploitation de votre appareil.
Jumelage Bluetooth à l'aide d'un module CCP
La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel
que le jumelage, en effleurant l'un des appareils contre l'autre. Vérifiez le guide d'utilisation de
votre appareil afin de déterminer si cette fonctionnalité est prise en charge.
Jumelage au Survival Scout à l'aide de la technologie CCP :
1. Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran
déverrouillé.
2. Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est
activée (à faire uniquement lors du premier jumelage).
3. Mettez l'enceinte Survival Scout sous tension.
4. Touchez brièvement le logo CCP situé sur le panneau latéral de l'enceinte Survival Scout
avec votre périphérique.
5. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil
vous demande d'entrer un mot de passe, entrez 0000.
6. Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP.
Utilisation de l'entrée auxiliaire
Branchez un iPod, iPod touch, iPhone, téléphone, lecteur MP3 ou un autre appareil similaire à
l'entrée auxiliaire. Réglez le volume de sortie de votre appareil source et ajustez le volume
global à l'aide du bouton Volume général du Survival Scout.
22
Utilisation de la radio
1. Tourner le sélecteur de bande radio permet d’allumer la radio et de sélectionner la bande
FM, AM, à ondes courtes (SW) et radiométéo (WB). Un indicateur sur l’écran s’allume pour
indiquer la bande radio sélectionnée.
2. Utilisez les touches de syntonisation/pistes (–/+) afin de trouver une station radio. Pour
balayer la bande (passer à la prochaine station), maintenez une de ces touches Tune
enfoncée quelques secondes, jusqu’à ce qu'il commence à rechercher la prochaine
station disponible. L’appareil mémorise la dernière station syntonisée lorsqu’il est mis hors
tension et s’ouvre sur cette station lorsqu’il est remis sous tension.
Programmer un préréglage :
1. Appuyez sur le sélecteur de bande radio afin de choisir la radio FM, AM ou SW, puis
sélectionner une station radio que vous souhaitez programmer en utilisant les touches –/+.
2. Maintenez la touche pour lancer/interrompre la lecture pendant 3 secondes. Un numéro
de préréglage devrait s'afficher.
3. Utilisez les touches –/+ afin de sélectionner le préréglage.
4. Appuyez sur la touche pour lancer/interrompre la lecture afin de confirmer votre choix.
« SAVE » devrait s'afficher.
Sélectionner un préréglage :
Lorsque la radio est allumée, appuyer sur la touche pour lancer/interrompre la lecture
permet de faire défiler les stations radio programmées.
Bande radiométéo
La bande radiométéo reçoit les prévisions météorologiques locales en continu émises par le
service de météorologie national de votre région. En outre, ces stations radio reçoivent les
messages de veilles et d'alertes météorologiques, ainsi que d’urgences civiles, d'intérêt public
et autres avis.
Pour activer le mode des alertes :
1. Tournez le sélecteur de bande radio pour allumer la radio et sélectionnez la bande
radiométéo (WB).
2. Utilisez les touches touches de syntonisation/pistes (–/+) pour sélectionner la station
radiométéo pour votre région. Les stations radiométéo disponibles sont :
Station
Fréquences (en MHz) 162,400 162,425 162,450 162,475 162,500 162,525 162,550
Remarque : Visitez la page de l’enceinte Survival Scout au ionaudio.com pour des
hyperliens qui vous aideront à trouver la station radio afin de recevoir des bulletins météo
locaux et des alertes.
3. Maintenez le sélecteur de bande radio enfoncé pendant 3 secondes.
4. L’icône des alertes s’allume lorsque le mode des alertes est activé. La luminosité de
l’écran se tamisera. Lorsqu’une alerte pour votre région est reçue, l’enceinte Survival
Scout s’allume et diffuse automatiquement le message.
Remarque : Lorsque possible, il est préférable de relier le câble d’alimentation de l’enceinte
Survival Scout à une prise secteur pour utiliser le mode des alertes.
23
Rechargement
Panneau solaire
Pour utiliser le panneau solaire afin de recharger la batterie, placez l’enceinte Survival
Scout en plein soleil pour de meilleurs résultats. Cela peut prendre jusqu'à 40 heures pour
recharger complètement la batterie avec le panneau solaire.
Lorsque la Survival Scout est allumée et que le panneau solaire reçoit suffisamment de soleil
pour activer le chargement, l’icône solaire s’allume. Lorsque la Survival Scout est éteinte,
l’icône solaire est éteinte, mais le rechargement de la batterie se poursuit.
Manivelle
Pour utiliser la manivelle afin de recharger la batterie de la Survival Scout :
1. Soulevez la manivelle et tirez-la pour la sortir de la Survival Scout.
2. Tenez l’enceinte Survival Scout fermement d’une main et saisissez la manivelle à l’autre.
3. Tournez la manivelle à un rythme régulier, environ deux tours par seconde.
4. Lorsque la Survival Scout est allumée et que la tension fournie par la manivelle est
suffisante pour activer le chargement, l’icône de la manivelle s’allume. Lorsque la Survival
Scout est éteinte, l’icône de la manivelle est éteinte, mais le rechargement de la batterie
se poursuit.
Faire tourner la manivelle pendant 10 minutes permet d’augmenter la charge de la batterie de
1 %. Cela peut prendre jusqu'à 16 heures pour recharger complètement la batterie avec la
manivelle.
Vous pouvez utiliser conjointement la manivelle et le panneau solaire pour recharger la
batterie. Cela peut prendre jusqu'à 11 heures pour recharger complètement la batterie en
utilisant la manivelle et le panneau solaire.
Prise secteur
Pour utiliser l’alimentation secteur afin de recharger la batterie de la Survival Scout,
branchez le câble d’alimentation fourni (15 V CC, 2,8 A, centre positif) à l’entrée
d’alimentation, puis branchez l’autre l’extrémité à une prise secteur. Cela peut prendre
jusqu'à 5 heures et demie pour recharger complètement la batterie en utilisant l’alimentation
secteur.
L’icône éclair s'allume lorsque la Survival Scout est allumée et qu’elle est branchée à une
prise secteur. Le mouvement de l'indicateur de charge indique que le rechargement de la
batterie est en cours.
24
Guide de dépannage
Lorsqu'il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume sur l'appareil d'entrée audio ou
l'instrument de musique. Essayez également de réduire le volume général du Survival Scout.
Lorsqu'il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et
d'égalisation sur l'appareil de source d'entrée audio afin de diminuer le niveau des basses
fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le volume de la musique avant que l'écrêtage
se produise.
Lorsqu'il y a une mauvaise réception AM : Lorsqu'un appareil Bluetooth est jumelé,
désactivez le jumelage de votre appareil Bluetooth afin d'écouter la radio AM. Pour ajuster la
réception AM, déplacer tout l'appareil.
Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume
de la musique de la source audio.
Lorsqu'il y a un sifflement aigu lors de l'utilisation des microphones : Ceci est
probablement causé par l'effet Larsen (feedback). Dirigez le microphone loin des hautparleurs.
Si vous ne parvenez pas à lire le matériel sur la clé USB : Les port USB est uniquement à
recharger les périphériques USB.
Si l’appareil ne se recharge pas : Veuillez vous assurer que le câble d’alimentation secteur
est correctement branché à l’entrée d’alimentation et à une prise secteur. Si vous utilisez le
panneau solaire, assurez-vous que l’enceinte est placée en plein soleil et que l’icône solaire
est allumée. Si vous utilisez la manivelle, assurez-vous que l’icône de la manivelle est
allumée.
25
Guida rapida (Italiano)
Introduzione
Contenuti della confezione
Survival Scout
Guida rapida
Adattatore di alimentazione
Istruzioni di sicurezza e garanzia
Cavo aux stereo da 3,5 mm
Assistenza
Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete,
compatibilità, ecc) e per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com.
Per ulteriore assistenza sul prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com/support.
Batterie ricaricabili
Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili.
Come nel caso della batteria dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole
impatto sulla sua vita utile. Con un utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per
anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la massima durata dalla batteria interna.
Utilizzo generico Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso.
Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo.
Come riporre
l’apparecchio
Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature
eccessivamente elevate (superiori a 32 °C / 90 °F) o eccessivamente fredde
(meno di 0 °C / 32 °F).
L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si
sovraccarica.
Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe
perdere capacità in via permanente.
Riparazioni
Se la batteria non si carica, contattare il dipartimento parti di ricambio alla pagina
ionaudio.com.
Come eliminare
l'apparecchio
Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in
conformità con le normative locali.
Importante!
Avvertenze relative al cavo di prolunga:
•
Mantenere tutti i cavi elettrici in buone condizioni. Non utilizzare cavi usurati, nudi o sfilacciati
che possono causare scosse elettriche quando il Survival Scout è collegato all'alimentazione a
parete.
•
Se occorre utilizzare un cavo di prolunga, servirsi di cavi di prolunga con messa a terra che
presentino una tensione nominale per un utilizzo da esterni e dotato di un terzo filo di terra.
•
Evitare di utilizzare cavi di prolunga eccessivamente lunghi, che potrebbero causare cadute di
tensione producendo il surriscaldamento del cavo.
•
Quando si utilizzano lunghi cavi di prolunga con il Survival Scout, servirsi di un cavo più pesante
con una dimensione maggiore del filo per ridurre la caduta di tensione (più il cavo è lungo o
sottile, maggiore è la caduta di tensione).
26
Utilizzo all'aperto e cura
Sebbene il Survival Scout sia impermeabile e in grado di sopportare eventuali schizzi d'acqua,
leggere attentamente i consigli di cui sotto per ottenere le migliori prestazioni dal Survival Scout:
•
Il Survival Scout deve essere utilizzato unicamente all'aperto, con prese di alimentazione o
prolunghe dalla tensione nominale specifica per un utilizzo all'aperto.
•
Portare il Survival Scout all'interno in caso di maltempo.
•
Non collocare il Survival Scout in acqua.
•
Non collegare il cavo di alimentazione al Survival Scout in un ambiente bagnato. Assicurarsi che
l'ingresso di alimentazione, il cavo di alimentazione e la presa di alimentazione siano
completamente asciutti prima di effettuare qualsiasi collegamento.
•
Avvertenza: mantenere qualsiasi dispositivo non impermeabile (telefono, lettore musicale, ecc.)
in un luogo asciutto dove non sia interessato dall’acqua rischiando di causare scosse elettriche.
Inizio rapido
1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo Contenuti della confezione sul
frontespizio della presente guida si trovino nella confezione.
2. Leggere attentamente il libretto delle istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
3. Per garantire la massima durata della batteria, assicurarsi di averla caricata completamente
prima del primo utilizzo.
4. Abbassare il volume del Survival Scout.
5. Collegare il lettore musicale con un cavo audio o Bluetooth (per maggiori informazioni in merito,
si veda il paragrafo Collegamento a un dispositivo Bluetooth).
6. Regolare il volume del lettore musicale e del Survival Scout come desiderato.
7. Spegnere il Survival Scout quando non è in uso.
Schema dei collegamenti
Elementi non elencati sotto Introduzione > Contenuti della confezione sono venduti separatamente.
Microfono
Dispositivo
Bluetooth
Tablet,
lettore MP3,
ecc.
Alimentazione
27
Caratteristiche
1. Tasto di alimentazione: accende o
spegne il Survival Scout. Va notato che
quando il Survival Scout è collegato ad
una fonte di alimentazione, non deve
essere necessariamente acceso per
caricare
la
batteria.
Quando
l'alimentazione è accesa, a display
compare l'indicatore di alimentazione.
2. Tasto Bluetooth: Premere il tasto
Bluetooth per scollegare un dispositivo
Bluetooth collegato ed entrare in
modalità di collegamento per collegare
un altro dispositivo Bluetooth.
10
11
3 4 5 4 6
3. Selettore radio: questo pulsante imposta la Radio su FM, AM, Onda corta (SW), o Banda
meteo (WB), oppure la spegne.
4. Tasti Tune/Track (sintonia/traccia): toccare questi tasti per sintonizzare una stazione
radio o per passare alla traccia precedente/successiva su un dispositivo Bluetooth
collegato. Per effettuare la "scansione" (passare alla stazione libera successiva), tenere
premuto uno di questi tasti per alcuni secondi fino a quando non inizia a cercare una
stazione. L'apparecchio ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da tale stazione in
caso di spegnimento e riaccensione.
5. Play/Pause/Preset: premere questo tasto per riprodurre o mettere in pausa una traccia
da un dispositivo Bluetooth collegato. In modalità radio, premere e rilasciare questo tasto
per selezionare una stazione radio predefinita salvata in precedenza. Si veda Utilizzo della
radio per maggiori dettagli su come salvare e richiamare i preset.
6. Tasto di modalità luci: premere questo tasto per configurare la luminosità delle luci: LED
alto, LED basso e spenta.
7. Display: mostra la stazione radio corrente, lo stato della batteria, e lo stato del Bluetooth.
Si veda Display per maggiori informazioni.
8. Comando volume Master: questo comando regola il volume principale di mix
dell'altoparlante, che comprende l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il
sintonizzatore e l'audio di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
9. Ingresso microfono con controllo di guadagno volume (6,35 mm): Collegare un
microfono da 6,35 mm (1/4") a questo ingresso.
10. Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5 mm (1/8") può essere utilizzato per
collegare un smartphone, un lettore MP3 o altre sorgenti audio.
11. Porta di carica USB: collegare a questo livello il cavo di ricarica del dispositivo per
ricaricarlo. La carica tramite USB funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso.
Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo schermo del
dispositivo in stand-by.
12. Pannello solare (pannello superiore): collocare il Survival Scout alla luce del sole per
caricare la batteria utilizzando il pannello solare. Si veda Carica > Pannello solare per
maggiori informazioni.
Nota bene: la percentuale di carica dipende dalla quantità di luce solare ricevuta dal
pannello solare. Quando riceve luce solare indiretta, l’apparecchio si carica più
lentamente. Per ottenere i migliori risultati, collocare il Survival Scout alla luce diretta del
sole.
13. Manovella (pannello laterale): girare questa manovella per caricare il Survival Scout. Si
veda Carica > Manovella per maggiori informazioni.
28
14. NFC (comunicazione in prossimità) (pannello laterale): toccare e tenere brevemente
premuto il dispositivo abilitato contro il logo NFC per collegare il dispositivo. Si veda
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC per maggiori
informazioni.
15. Ingresso adattatore di alimentazione (pannello posteriore): per caricare l'apparecchio,
inserire a questo livello il adattatore di alimentazione in dotazione. L'icona a fulmine si
illumina quando il adattatore di alimentazione è collegato. Va notato che quando il
adattatore di alimentazione è collegato, la batteria si caricherà anche quando
l’apparecchio è in uso.
Display
1. Indicatori di carica: quando il
adattatore
di
alimentazione
è
collegato, il movimento dei segmenti
della batteria a livello dell'indicatore di
carica mostra che la batteria si sta
caricando. Una volta completata la
ricarica, tutti i segmenti della batteria
saranno accesi senza lampeggiare.
Quando il adattatore di alimentazione
è scollegato, i segmenti della batteria
mostrano il livello di carica.
2 3 4
5 6 7
Se non viene premuto alcun pulsante sul pannello anteriore entro 60 secondi, l'indicatore
di livello della batteria si spegne (per risparmiare energia). L'indicatore di livello della
batteria ricompare quando viene premuto un pulsante qualsiasi. L'indicatore si accenderà
nuovamente anche quando il livello della batteria raggiunge il segmento più basso della
relativa icona.
2. Indicatore di alimentazione: Quando il Survival Scout è acceso, l'indicatore di
alimentazione sarà illuminato. Questo indicatore di alimentazione non si illumina quando
Survival Scout è spento.
3. Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il adattatore di alimentazione è
collegato a una presa a parete.
4. Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Survival Scout viene acceso la
prima volta (a meno che quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un
dispositivo). Quando un dispositivo è collegato al Survival Scout, l'icona Bluetooth è
illuminata in maniera fissa.
5. Icona solare: quando il pannello solare riceve luce solare a sufficienza per attivare la
ricarica, questa spia si illumina.
Nota bene: l’icona solare compare unicamente quando l’apparecchio è acceso. Tuttavia,
continuerà a caricarsi da spento.
6. Icona di allarme climatico: l’icona di allarme climatico si accende quando la radio è in
modalità di Allerta. Si veda Utilizzo della radio > Radio banda meteo per maggiori
informazioni.
7. Icona manovella: l’icona della manovella si accende mentre la manovella gira, indicando
che l’apparecchio è in carica.
Nota bene: l’icona della manovella compare unicamente quando l’apparecchio è acceso.
Tuttavia, continuerà a caricarsi da spento.
8. FM/AM/SW/WB: queste icone indicano la banda radio attualmente in uso.
9. Indicatore di frequenza radio: mostra a display la frequenza radio corrente.
29
Operazione
Collegamento a un dispositivo Bluetooth
1. Accendere il dispositivo Bluetooth.
2. Accendere il Survival Scout utilizzando il tasto di alimentazione.
3. Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare Survival
Scout e collegarlo.
Nota bene: Se il dispositivo richiede un codice o PIN, inserire 0000.
4. L'icona Bluetooth rimarrà illuminato quando è "accoppiato".
Se il dispositivo Bluetooth non è in grado di effettuare l'accoppiamento al Survival Scout,
premere il tasto Bluetooth del Survival Scout stesso per interrompere collegamenti
Bluetooth precedenti e azzerare il modulo Bluetooth.
5. Avviare la riproduzione del dispositivo Bluetooth.
6. Per scollegare un dispositivo Bluetooth collegato e collegare un altro dispositivo
Bluetooth, premere il tasto Bluetooth e ripetere la fase 3.
Nota bene: in caso di problemi nell'accoppiare gli apparecchi o nel riprodurre la musica,
aggiornare il sistema operativo del dispositivo.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC
L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come
nell'accoppiamento, mettendoli delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio
dispositivo se questa funzione è supportata.
Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Survival Scout:
1. Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato.
2. Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo
passaggio andrà effettuato una sola volta).
3. Accendere il Survival Scout.
4. Toccare e mantenere brevemente il dispositivo contro il logo NFC situato sul pannello
laterale del Survival Scout.
5. Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una
password, digitare 0000.
6. Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC.
Utilizzo dell'ingresso Aux
Collegare iPod, iPod touch, iPhone, smartphone, lettore MP3 o dispositivo simile all'ingresso
Aux. Regolare il volume di uscita del dispositivo sorgente e regolare il volume complessivo
servendosi del comando volume Master del Survival Scout.
30
Utilizzo della radio
1. Accendere la radio servendosi del tasto Radio Selector per selezionare FM, AM, onde
corte (SW), o banda meteo (WB). Si accende una spia a display a indicare la banda radio
attualmente selezionata.
2. Servirsi dei tasti Tune/Track (–/+) per cercare una stazione radio. Per effettuare la
"scansione" (passare alla stazione disponibile successiva), tenere premuto un tasto Tune
per alcuni secondi fino a quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio
ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da tale stazione in caso di spegnimento e
riaccensione.
Salvataggio di un preset:
1. Premere il tasto Radio Selector per scegliere FM/AM/SW e selezionare la stazione radio
che si desidera salvare su un preset servendosi dei tasti Tune/Track (–/+).
2. Tenere premuto Play/Pause per 3 secondi. Un numero di preset apparirà sullo schermo.
3. Servirsi dei tasti –/+ per scegliere il preset che si desidera salvare su tale numero.
4. Premere il tasto Play/Pause per confermare. Sullo schermo appare la scritta "SAVE".
Scelta di un preset:
Quando la radio è accesa, premere Play/Pause per scorrere tra i preset salvati.
Radio banda meteo
La banda meteo riceve bollettini meteorologici continui locali emessi dal servizio
meteorologico nazionale nella regione dell’utente. Inoltre, questi canali ricevono messaggi di
allerta e avvisi per condizioni meteo pericolose, oltre a emergenze civili, annunci di pubblica
sicurezza e altri tipi di avvertenze.
Per impostare la modalità Allarme:
1. Accendere la radio servendosi del tasto Radio Selector e selezionare banda meteo (WB).
2. Servirsi dei tasti Tune/Track (–/+) per selezionare il canale Meteo della propria zona. I
canali disponibili per la banda meteo sono i seguenti:
Canale
Frequenza (in MHz)
162,400 162,425 162,450 162,475 162,500 162,525 162,550
Nota bene: per avere link che aiutino a trovare le giuste frequenze da utilizzare per
ricevere i report e gli avvisi meteo locali, recarsi alla pagina prodotto del Survival Scout su
ionaudio.com.
3. Tenere premuto il tasto Radio Selector per 3 secondi.
4. L’Icona di allarme climatico appare a display per indicare che la modalità di allarme è
attiva. Il display entra in uno stato sfuocato. Se viene ricevuto un allarme dalla propria
area, Survival Scout si accende e inizia a trasmetterlo automaticamente.
Nota bene: se possibile, si consiglia di mantenere il Survival Scout alimentato dall’adattatore
quando si utilizza la modalità di Allarme.
31
Carica
Pannello solare
Per utilizzare il pannello solare per caricare il Survival Scout, collocare l’altoparlante alla
luce diretta del sole per ottenere i migliori risultati. La ricarica completa della batteria
utilizzando il pannello solare può richiedere fino a 40 ore.
Quando il Survival Scout è acceso e il pannello solare riceve luce solare a sufficienza per
attivare la ricarica, l’icona solare si illumina. Quando il Survival Scout è spento, l’icona solare
non si illumina, ma l’apparecchio si ricarica.
Manovella
Per utilizzare la manovella per caricare il Survival Scout:
1. Sollevare la maniglia e allontanarla dal lato del Survival Scout.
2. Tenere fermo il Survival Scout con una mano e afferrare l’impugnatura della manovella con
l’altra.
3. Ruotare la manovella ad un ritmo costante di circa due giri al secondo.
4. Quando il Survival Scout è acceso e la manovella lo sta caricando, l’icona della
manovella si accende. Quando il Survival Scout è spento, l’icona della manovella non si
illumina, ma l’apparecchio si ricarica.
L’utilizzo della manovella del Survival Scout per 10 minuti garantisce l’1% di durata della
batteria. La ricarica completa della batteria utilizzando la manovella può richiedere fino a 16
ore.
Si può utilizzare la manovella per la ricarica contemporaneamente all’uso del pannello solare.
Utilizzando la manovella e il pannello solare contemporaneamente, la ricarica completa della
batteria può richiedere fino a 11 ore.
Presa di alimentazione
Per caricare il Survival Scout utilizzando una presa elettrica standard, inserire
l’adattatore di alimentazione in dotazione (15 VCC, 2,8 A, centro positivo) nell’apposito
ingresso e collegarlo a una presa elettrica. Utilizzando l’adattatore, la ricarica completa della
batteria può richiedere fino a 5,5 ore.
Quando il Survival Scout è acceso e collegato all’alimentazione, l’Icona con il fulmine si
accende. Il movimento dell’Indicatore di livello della batteria mostra che la batteria è in
carica.
32
Risoluzione di problemi
Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio o dello
strumento musicale. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Survival Scout.
Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per
abbasare il livello dei bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che
si verifichi distorsione).
C'è una scarsa ricezione AM: se un dispositivo Bluetooth è accoppiato, scollegare il
dispositivo Bluetooth per ascoltare la radio AM. Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero
apparecchio.
Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della
musica a livello della fonte.
Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente
di ritorno. Puntare i microfoni lontani dalle casse.
Impossibile riprodurre musica da un drive flash: le porta USB sono intese unicamente per
la ricarica di dispositivi USB.
Se l’apparecchio non si ricarica: assicurarsi che l'adattatore di alimentazione sia collegato
adeguatamente all'ingresso di alimentazione e a una presa elettrica. Se si utilizza il pannello
solare per la ricarica, assicurarsi che l’apparecchio riceva luce solare diretta e che l’Icona
solare sia accesa. Se si utilizza la manovella per la ricarica, assicurarsi che l’icona della
manovella sia accesa.
33
Schnellstart-Anleitung (Deutsch)
Einführung
Lieferumfang
Survival Scout
Schnellstart-Anleitung
Netzteil
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
3,5 mm Stereo Aux-Kabel
Kundendienst
Für aktuelledie neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur
Kompatibilität etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com.
Für zusätzlichen Produkt-Support besuchen Sie ionaudio.com/support.
Wiederaufladbare Batterien
Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos
verwendet werden. Und wie bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser
Batterie von äußerster Wichtigkeit, wie sie verwendet wird. Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und
richtiger Pflege kann eine Bleibatterie jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden Empfehlungen,
um aus der eingebauten Batterie das Beste herauszuholen.
Allgemeine
Verwendung
Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn verwenden.
Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch vollständig auf.
Aufbewahrung Lagern Sie das Produkt nie bei extrem warmen (mehr als 32 °C / 90 °F) oder
übermäßig kalten (weniger als 0 °C / 32 °F) Temperaturen, um die optimale
Langlebigkeit zu erzielen.
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht
überladen.
Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht
aufladen, kann er dauerhaft an Kapazität verlieren.
Reparatur
Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, kontaktieren Sie ION Audio über
ionaudio.com.
Entsorgung
Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es
entsprechend lokaler Verordnungen.
Wichtig!
Sicherheitshinweise zum Verlängerungskabel:
•
Halten Sie alle elektrischen Kabel in gutem Zustand. Verwenden Sie keine abgenutzten, blanken
oder ausgefransten Kabel, die elektrische Schläge verursachen können, wenn Survival Scout mit
einer Steckdose verbunden ist.
•
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, verwenden Sie nur Geräte mit einem
Masseleiter und geerdetem Verlängerungskabel, das auf die Verwendung im Außenbereich
ausgelegt ist.
•
Vermeiden Sie übermäßig lange Verlängerungskabel, die Spannungsabfälle verursachen können,
was dazu führt, dass das Kabel überhitzt.
•
Wenn Sie den Survival Scout mit langen Verlängerungskabeln verwenden, sollten Sie ein
schwereres Kabel mit größerem Kabelquerschnitt verwenden, um den Spannungsabfall zu
verringern (je länger bzw. dünner das Kabel ist, desto größer ist der Spannungsabfall).
34
Einsatz im Freien und Pflege des Produkts
Obwohl der Survival Scout wasserfest ist und Wasserspritzer vertragen kann, lesen Sie bitte die
folgenden Tipps für die optimale Performance Ihres Survival Scout:
•
Survival Scout darf im Freien nur mit Steckdosen oder Verlängerungskabeln verwendet werden,
die für den Einsatz im Freien geeignet sind.
•
Bringen Sie Survival Scout bei extremen Wetterbedingungen ins Haus.
•
Bitte platzieren Sie den Survival Scout nie instehenden Gewässern.
•
In einer nassen Umgebung schließen Sie bitte das Netzteil nicht an den Survival Scout an.
Stellen Sie sicher, dass der Netzteil-Eingang, der Netzteil und die Steckdose komplett trocken
sind, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen.
•
Achtung: Bewahren Sie alle nicht wasserdichten Geräte (Handys, Musik-Player etc.) an einem
trockenen Ort auf, wo sie nicht von der Feuchtigkeit beeinträchtigt werden können und kein
Risiko durch Stromschläge besteht.
Schnelles Einrichten
1. Achten Sie darauf, dass alle am Beginn dieser Anleitung aufgeführten Teile in der Schachtel
enthalten sind.
2. Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Garantieinformationen bevor Sie das Produkt verwenden.
3. Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen ist, um
eine maximale Batterielebensdauer zu erzielen.
4. Regeln Sie die Lautstärke am Survival Scout herunter.
5. Verbinden Sie Ihren Musik-Player mit einem Audiokabel oder via Bluetooth (siehe Verbindung
mit einem Bluetooth-Gerät für weitere Details zu diesem Thema).
6. Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Musik-Player und am Survival Scout nach Wunsch ein.
7. Schalten Sie den Survival Scout aus, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Anschlussdiagramm
Teile, die nicht unter Einführung > Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich.
Bluetooth-Gerät
Mikrofon
Tablet, MP3Player, usw.
Stromversorgung
35
Funktionen
1. Power-Taste: Schaltet den Survival
Scout an oder aus. Beachten Sie bitte,
dass beim Anschluss des Survival Scout
an ein Stromnetz das Gerät nicht
eingeschaltet werden muss, um die
Batterie aufzuladen. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, zeigt das Display das
Netzanzeige an.
2. Bluetooth-Taste: Drücken Sie den
Bluetooth-Button, um ein verbundenes
Bluetooth-Great zu trennen und wählen
Sie den Kopplungsmodus aus, um eine
Verbindung
mit
einem
anderen
Bluetooth-Gerät herzustellen.
10
11
3 4 5 4 6
3. Radiowahlschalter: Diese Taste schaltet das Radio auf FM, AM, Kurzwelle (SW),
Wettersender (WB) oder schaltet das Radio aus.
4. Tune/Track-Tasten: Tippen Sie auf diese Tasten, um einen Radiosender einzustellen oder
zum vorherigen/nächsten Track auf einem via Bluetooth angeschlossenen Gerät zu
springen. Um zu "suchen" (zum nächsten klaren Sender springen), halten Sie eine dieser
Tasten einige Sekunden lang gedrückt, bis die Suche nach einem Sender beginnt. Das
Gerät wird sich an den zuletzt gespielten Sender erinnern und die Wiedergabe dieses
Senders aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten.
5. Wiedergabe/Pause/Presets: Drücken Sie diese Taste, um einen Track eines
angeschlossenen Bluetooth-Geräts zu spielen oder zu pausieren. Im Radio-Modus
Drücken Sie kurz diese Taste, um einen zuvor gespeicherten Preset-Sender auszuwählen.
Siehe Abschnitt Verwendung des Radios für nähere Details zum Speichern und Aufrufen
von Presets.
6. Licht-Modus-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeitseinstellungen für die
Beleuchtung anzupassen: LED High, LED Low und aus.
7. Display: Zeigt den aktuellen Radiosender, Akkuladestatus und Bluetooth-Status. Weitere
Informationen finden Sie unter Display.
8. Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des Lautsprechers. Dies beinhaltet
den Mikrofon-Eingang, den AUX-Eingang, den Radio und das Audiosignal eines
gekoppelten Bluetooth-Geräts.
9. Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,35 mm Klinke): Schließen Sie ein Mikrofon
über einen 6,35 mm (1/4")-Klinkenstecker an diese Buchse an.
10. AUX-Eingang: Dieser 3,5 mm (1/8") Stereo-Eingang kann dazu verwendet werden, einen
Smartphone, einen MP3-Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen.
11. USB-Anschluss: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es aufzuladen. Das
Laden via USB funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen, bringen Sie den
Bildschirm des Geräts in den Ruhemodus.
12. Solarpanel (oberes Panel): Platzieren Sie den Survival Scout im Sonnenlicht, um den Akku
mit dem Solarpanel aufzuladen. Weitere Informationen finden Sie unter Aufladen >
Solarpanel.
Hinweis: Die Ladegeschwindigkeit hängt von der Sonneneinstrahlung ab, die das
Solarpanel erhält. Das Gerät lädt sich bei indirekter Sonneneinstrahlung langsamer auf.
Idealerweise platzieren Sie den Survival Scout in direktem Sonnenlicht.
36
13. Handkurbel (Seitenpanel): Drehen Sie diese Kurbel, um Survival Scout aufzuladen. Siehe
Aufladen > Handkurbel for more information.
14. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) (Seitenteil): Berühren und halten Sie Ihr
unterstütztes und NFC-fähiges Gerät kurz an das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.
Weitere Informationen finden Sie unter Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC.
15. Netzteileingang (Rückseite): Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil hier an, um das Gerät
aufzuladen. Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das Netzteil angeschlossen ist. Bitte
beachten Sie, dass wenn das Netzteil angeschlossen ist, die Batterie auch dann geladen
wird, wenn das Gerät im Einsatz ist.
Display
1. Ladeanzeigen:
Wenn
das
Netzteil
angeschlossen
ist,
zeigt
die
Akkuladeanzeige eine Bewegung am
Akkusegment an, um darauf hinzuweisen,
dass der Akku nun aufgeladen wird. Wenn
das Gerät voll aufgeladen ist, werden alle
Akkusegmente durchgehend leuchten
(ohne zu blinken). Wenn das Netzteil
abgezogen wird, zeigt das Akkusegment
den Akkuladestand.
2 3 4
5 6 7
Wenn nicht innerhalb von 60 Sekunden eine Taste auf der Frontplatte gedrückt wird,
schaltet sich die Batteriestandsanzeige aus (um Energie zu sparen). Sobald eine Taste
betätigt wird, erscheint die Batteriestandsanzeige wieder. Die Batteriestandsanzeige
schaltet sich auch dann wieder ein, wenn die Batterie das niedrigste Segment des
Batteriesymbols erreicht.
2. Netzanzeige: Die Netzanzeige leuchtet, wenn Survival Scout eingeschaltet ist. Dieser
Netzanzeige wird nicht leuchtet, wenn Survival Scout ausgeschaltet ist.
3. Blitzsymbol: Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das Netzteil an eine Steckdose
angesteckt ist.
4. Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet nicht, wenn der Survival Scout zum
ersten Mal eingeschaltet wird (es sei denn, er wurde zuvor mit einem Gerät gekoppelt).
Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein Gerät mit dem Survival Scout gekoppelt ist.
5. Solarsymbol: Wenn das Solarpanel genügend Sonnenlicht
Ladevorgang zu aktivieren, leuchete das Solarsymbol auf.
empfängt,
um
den
Hinweis: Das Solarsymbol erscheint nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät lädt
jedoch auch auf nachdem es ausgeschaltet wurde.
6. Wetterwarnsymbol: Das Wetterwarnsymbol leuchtet auf, wenn sich das Radio im
Warnmodus befindet. Siehe Verwenden des Radios > Wettersender für weitere
Informationen.
7. Handkurbel-Symbol: Das Handkurbel-Symbol leuchtet, während die Handkurbel gedreht
wird und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird.
Hinweis: Das Handkurbel-Symbol erscheint nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das
Gerät lädt jedoch auch auf nachdem es ausgeschaltet wurde.
8. FM/AM/SW/WB: Diese Symbole zeigen das aktuelle Funkband an.
9. Radiofrequenzanzeige: Zeigt die aktuelle Radiofrequenz an.
37
Betrieb
Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein.
2. Schalten Sie den Survival Scout mit der Power-Taste ein.
3. Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, suchen Sie Survival Scout
und verbinden Sie die Geräte.
Hinweis: Wenn Ihr Gerät die Eingabe eines Passcodes oder eines PINs anfordert, geben
Sie 0000 ein.
4. Die Bluetooth-Symbol leuchtet dauerhaft, wenn die Geräte "gekoppelt" sind.
Wenn Ihr Bluetooth-Gerät keine Verbindung zum Survival Scout herstellen kann, drücken
Sie am Survival Scout die Bluetooth-Taste, um frühere Bluetooth-Verbindungen zu
trennen und das Bluetooth-Modul zurückzusetzen.
5. Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
6. Um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu trennen und eine Verbindung mit einem
anderen Bluetooth-Gerät herzustellen, drücken Sie die Bluetooth-Taste. Wiederholen Sie
Schritt 3.
Hinweis: Wenn Sie Probleme bei der Musikwiedergabe oder beim Verbinden Ihres Gerätes
haben, aktualisieren Sie das OS Ihres Gerätes.
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC
NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie
z. B. die Kopplung durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts
nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem Survival Scout herzustellen:
1. Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden.
2. Gehen Sie in das Einstellungen-Menü des Geräts und kontrollieren Sie, ob NFC
eingeschaltet ist (einmaliger Schritt).
3. Schalten Sie den Survival Scout ein.
4. Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo am Seitenteil des Survival Scout.
5. Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn
ein Passcode erforderlich ist, geben Sie 0000 ein.
6. Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo, um die Verbindung zu trennen.
Verwendung der Aux-Eingänge
Verbinden Sie Ihren iPod, iPod touch, Ihr iPhone, smartphone, MP3-Player oder ein ähnliches
Gerät mit dem Aux-Eingang. Passen Sie die Lautstärke auf Ihrem Quellgerät an und stellen Sie
dann am Survival Scout die Gesamtlautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
38
Verwendung des Radios
1. Schalten Sie das Radio mit dem Radiowahlschalter ein, um FM, AM, Kurzwelle (SW) oder
den Wettersender (WB) auszuwählen. Eine Anzeige im Display leuchtet auf, um das aktuell
ausgewählte Funkband anzuzeigen.
2. Mit den Tasten Tune/Track (–/+) können Sie nach einem Radiosender suchen. Um zu
"suchen" (also zum nächsten verfügbaren Sender zu springen), halten Sie eine dieser
Tune-Tasten einige Sekunden lang gedrückt, bis die Suche nach einem Sender beginnt.
Das Gerät wird sich an die zuletzt gespielte Station erinnern und die Wiedergabe dieser
Station aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten.
Presets speichern:
1. Drücken Sie die Radiowahlschalter, um FM, AM, oder SW auszuwählen und verwenden
die Tasten Tune/Track (–/+), um einen Radiosender auszuwählen, den Sie auf ein Preset
speichern möchten.
2. Halten Sie Wiedergabe/Pause 3 Sekunden lang gedrückt. Eine Preset-Nummer wird am
Bildschirm angezeigt.
3. Verwenden Sie die Tasten –/+, um auszuwählen, auf welches Preset Sie speichern
möchten.
4. Drücken Sie Wiedergabe/Pause, um zu bestätigen. "SAVE" (speichern) wird am
Bildschirm angezeigt.
Auswählen von Presets:
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf Wiedergabe/Pause, um die gespeicherten
Voreinstellungen durchzugehen.
Wettersender
Die Wettersender erhalten kontinuierlich lokale Wetterberichte, die vom nationalen
Wetterdienst in Ihrer Region ausgegeben werden. Darüber hinaus erhalten diese Kanäle
Warnmeldungen für gefährliche Unwetter und Wetterwarnungen, sowie zivile Notfälle,
öffentliche Sicherheitshinweise und andere Hinweise.
So legen Sie den Warnmodus fest:
1. Schalten Sie das Radio mit dem Radiowahlschalter ein und wählen Sie Wettersender
(WB).
2. Verwenden Sie die Tasten Tune/Track (–/+), um die Wettersender für Ihre Region
auszuwählen. Die verfügbaren Wettersender sind wie folgt:
Kanal
Frequenz (in MHz)
162,400 162,425 162,450 162,475 162,500 162,525 162,550
Hinweis: Für Links, die Ihnen dabei helfen, die richtige Frquenz für lokale Wetterberichte
und Warnungen zu finden, besuchen Sie die Survival Scout Produktseite bei
ionaudio.com.
3. Halten Sie den Radiowahlschalter 3 Sekunden lang gedrückt.
4. Das Wetterwarnsymbol erscheint im Display, um anzuzeigen, dass der Alarmmodus aktiv
ist. Das Display wechselt darüber hinaus in einen gedimmten Zustand. Wenn eine
Warnung für Ihren Bereich empfangen wird, wird Survival Scout eingeschaltet und beginnt
automatisch zu senden.
Hinweis: Wenn möglich, sollte der Survival Scout mit dem Netzadapter versorgt werden, wenn
der Warnmodus verwendet wird.
39
Aufladen
Solarpanel
Um das Solarpanel zum Aufladen des Survival Scout zu nutzen, stellen Sie den
Lautsprecher möglichst in direktes Sonnenlicht. Es kann bis zu 40 Stunden dauern, um die
Batterie mit dem Solarpanel vollständig aufzuladen.
Wenn Survival Scout eingeschaltet ist und das Solarpanel genügend Sonnenlicht empfängt,
um den Ladevorgang zu aktivieren, wird das Solarsymbol aufleuchten. Wenn der Survival
Scout ausgeschaltet ist, leuchtet das Solarsymbol zwar nicht auf, das Gerät wird jedoch
immer noch aufgeladen.
Handkurbel
So laden Sie Survival Scout mit der Handkurbel auf:
1. Heben Sie den Griff des Survival Scouts nach oben und zur Seite.
2. Halten Sie Survival Scout mit ruhiger Hand fest und nehmen Sie den Griff der Handkurbel
mit der anderen Hand.
3. Drehen Sie den Griff in einem konstanten Tempo von etwa zwei Umdrehungen pro
Sekunde.
4. Wenn Survival Scout eingeschaltet ist und die Handkurbel das Gerät auflädt, leuchtet das
Handkurbelsymbol. Wenn der Survival Scout ausgeschaltet ist, leuchtet das
Handkurbelsymbol zwar nicht auf, das Gerät wird jedoch immer noch aufgeladen.
Wenn Sie Ihr Survival Scout 10 Minuten lang mit der Handkurbel aufladen, ergibt dies 1% der
Batterielebensdauer. Es kann bis zu 16 Stunden dauern, um die Batterie mit der Handkurbel
vollständig aufzuladen.
Sie können die Handkurbel verwenden, um den Akku gleichzeitig mit dem Solarpanel
aufzuladen. Bei gleichzeitiger Verwendung von Handkurbel und Sonarpanel kann es bis zu 11
Stunden dauern, bis der Akku aufgeladen ist.
Steckdose
Um den Survival Scout über eine Steckdose aufzuladen, verbinden Sie den mitgelieferten
Netzadapter (15 VDC, 2,8 A, Mitte-positiv) mit dem Netzeingang und stecken ihn in eine
Steckdose. Es kann bis zu 5,5 Stunden dauern, um die Batterie über das Netzteil vollständig
aufzuladen.
Wenn Survival Scout eingeschaltet ist und an die Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet
das Blitz-Symbol auf. Die Bewegungen der Akkustandanzeige signalisieren, dass der Akku
geladen wird.
40
Fehlerbehebung
Der Ton klingt verzerrt: Reduzieren Sie die Lautstärke Ihrer Tonquelle oder Ihres
Musikinstruments. Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke des Survival Scout zu
reduzieren.
Zu viel Bass: Versuchen Sie den Ton oder den EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um
den Bass zu verringern. Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang
verzerrt.
Schlechter AM-Empfang: Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät angeschlossen haben, trennen Sie
das Bluetooth-Gerät, um AM-Radio zu hören. Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie
die gesamte Einheit.
Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die
Musiklautstärke Ihrer Quelle.
Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich
wahrscheinlich um einen Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom
Lautsprecher wegzeigen.
Wenn Sie keine Musik von einem USB-Stick spielen können: Die USB-Anschlüss ist nur
dem Aufladen von USB-Geräten.
Wenn das Gerät nicht aufgeladen wird: Stellen Sie sicher, dass das Netzteil ordnungsgemäß
mit dem Netzeingang und einer Stromquelle verbunden ist. Wenn Sie das Solarpanel zum
Aufladen verwenden, vergewissern Sie sich, dass das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist und das Solarsymbol leuchtet. Wenn Sie die Handkurbel zum Aufladen verwenden, stellen
Sie sicher, dass das Handkurbel-Symbol leuchtet.
Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Survival Scout in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die vollständige EG Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
inMusic GmbH
Harkortstrasse 12-32
40880 Ratingen
German
41
Snelstartgids (Nederlands)
Introductie
Inhoud van de doos
Survival Scout
Snelstartgids
Stroomadapter
Veiligheids-en garantie handleiding
Stereo aux-kabel van 3,5 mm
Ondersteuning
Voor de laatste informatie over dit product (systeemvereisten, compatibiliteitsinformatie, enz.)
en productregistratie, bezoek ionaudio.com.
Voor aanvullende productondersteuning naar ionaudio.com/support.
Herlaadbare accu's
Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals
met de accu van uw auto wordt de levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik
ervan. Bij een juist gebruik en behandeling kan een loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier
zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan van de interne accu.
Algemeen
gebruik
Laad de accu voor gebruik volledig op.
Opslag
Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan
32 °C / 90 °F) of te koude omgeving (minder dan 0 °C / 32 °F) bewaren.
Laad de accu na elk gebruik volledig op.
Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven. Dat zal de accu niet overladen.
Als u het accuniveau laag houdt en 6 maanden lang niet herlaadt, dan kan zich
een permanent capaciteitsverlies voordoen.
Herstellen
Als de accu niet wil opladen, neem dan contact op met ION Audio op
ionaudio.com.
Verwijdering Breng de accu naar een recyclagecentrum of verwijder hem conform de
plaatselijke wetgeving.
Belangrijk!
Waarschuwingen inzake verlengsnoer:
•
Houd alle elektrische kabels in goede staat. Gebruik geen versleten, ontblote of gerafelde
kabels. Deze kunnen een elektrische schok veroorzaken wanneer de Survival Scout is
aangesloten op een stopcontact.
•
Als u een verlengkabel moet gebruiken, gebruik dan alleen maar geaarde verlengkabels
die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en apparatuur met een derde aardingsdraad.
•
Vermijd het gebruik van overmatig lange verlengsnoeren. Deze kunnen een spanningsval
veroorzaken en het snoer doen oververhitten.
•
Bij het gebruik van lange verlengkabels met Survival Scout zorgt u ervoor een zwaarder
snoer te gebruiken, met een bredere diameter, om de spanningsval te reduceren (hoe
langer en dunner het snoer, hoe groter de spanningsval).
42
Gebruik buitenshuis en onderhoud
Hoewel de Survival Scout waterbestendig is en bestand is tegen opspattend water, vragen wij u toch
de tips hieronder te volgen voor optimale prestaties van uw Survival Scout:
•
Survival Scout mag buiten alleen worden gebruikt met stopcontacten of verlengsnoeren die zijn
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
•
Breng de Survival Scout naar binnen bij slecht weer.
•
De Survival Scout niet plaatsen in stilstaand water.
•
Sluit in een natte omgeving de stroomadapter niet aan op de Survival Scout. Controleer of de
stroomadapter-ingang, de stroomadapter en het stopcontact volledig droog zijn voordat u
verbinding maakt.
•
Waarschuwing: Bewaar alle apparaten die niet waterbestendig zijn (telefoons, muziekspelers,
enz.) op een droge plaats waar ze niet kunnen worden aangetast door water en een risico van
elektrische schokken kunnen veroorzaken.
Snelstart
1. Zorg ervoor dat de doos alle voorwerpen bevat, opgesomd in Inhoud van de doos aan het
begin van deze gids.
2. Lees de veiligheid-en garantie handleiding vooraleer het product te gebruiken.
3. Zorg ervoor dat de accu voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, voor een maximale
levensduur van de accu.
4. Zet de hoofdvolumeknop van de Survival Scout op de laagste stand.
5. Verbind uw muziekspeler met een audiokabel of via Bluetooth (zie voor meer details Verbinding
maken met een Bluetooth-apparaat).
6. Pas het volume op de muziekspeler en de Survival Scout aan naar behoefte.
7. Schakel de Survival Scout uit wanneer u hem niet gebruikt.
Aansluitschema
Artikelen die niet zijn opgesomd in Introductie > Inhoud van de doos worden afzonderlijk verkocht.
Bluetooth-apparaat
Microfoon
Tablet, MP3
spele, enz.
Stroom
43
Kenmerken
1. Stroom-knop: Schakelt de Survival
Scout in of uit. Opmerking: Wanneer
de Survival Scout aangesloten is op
een vermogensbron, hoeft deze niet
ingeschakeld te zijn om de batterij te
laten opladen. Wanneer het apparaat
is ingeschakeld, verschijnt op het
scherm de stroomindicator.
2. Bluetooth-knop: Druk op de knop
Bluetooth
verbreken
om
een
gekoppeld Bluetooth-apparaat.
10
11
3 4 5 4 6
3. Radioselectieknop: Deze knop zet de radio op FM, AM, korte golf (SW), weerfrequentie
(WB) of zet de radio uit.
4. Zenderkeuze-/nummerknoppen (-/+): Tik op deze knoppen om af te stemmen op een
radiozender of naar het vorige/volgende nummer te gaan op een via Bluetooth
aangesloten apparaat. Druk om een zender te zoeken (naar de volgende beschikbare
zender gaan) een van beide knoppen enkele seconden in, tot het apparaat op zoek gaat
naar een zender. Het apparaat onthoudt bij het uitschakelen de laatste zender die speelde
en start die zender weer op wanneer het apparaat opnieuw wordt aangezet.
5. Afspelen/pauzeren/voorkeuzezenders: Indrukken om een nummer vanaf een verbonden
Bluetooth-apparaat af te spelen of te pauzeren. In Radio-modus Deze knop indrukken en
loslaten om het vorige opgeslagen radiostation te selecteren. Zie het hoofdstuk De radio
gebruiken voor meer details over het opslaan en oproepen van voorkeuzezenders.
6. Verlichtingsmodus-knop: Druk deze knop in om de helderheidsinstellingen voor de
lichten aan te passen: LED hoog, LED laag en uit.
7. Scherm: Geeft het huidige radiostation, de accu-, en Bluetoothstatus. Zie Scherm voor
meer details.
8. Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het maximale volume van de hoofdmix in de
luidspreker aan. Tot de hoofdmix behoren de microfooningang, de aux-ingang, de Radio
en het geluidssignaal van een gekoppeld Bluetooth-apparaat.
9. Microfoon met volume-besturing (6,35 mm): Sluit op deze ingang een 6,35 mm (1/4")
microfoon aan.
10. Aux-ingang: Deze stereo 3,5 mm (1/8”) ingang kan worden gebruikt om een cd-speler,
MP3-speler of andere geluidsbron te verbinden.
11. USB-poort: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan om het op te laden. Opladen
met USB werkt alleen als het apparaat is ingeschakeld.
Opmerking: Zet het scherm van uw apparaat in slaapstand om uw smartphone en tablet
sneller op te laden.
12. Zonnepaneel (bovenpaneel): Plaats de Survival Scout in het zonlicht om de batterij te
laden met het zonnepaneel. Zie Opladen > Zonnepaneel voor meer informatie.
Opmerking: Het laadvermogen hangt af van de hoeveelheid zonlicht die het zonnepaneel
ontvangt. Het apparaat laadt trager op als het indirect zonlicht ontvangt. Plaats de Survival
Scout in direct zonlicht voor optimale resultaten.
13. Handslinger (zijpaneel): Draai aan deze slinger om de Survival Scout op te laden. Zie
Opladen > Handslinger voor meer informatie.
44
14. NFC (zijpaneel): Houd voor koppeling uw apparaat met actieve NFC-functie naast het
NFC-logo. Zie het hoofdstuk Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC voor meer
details.
15. Ingang voor stroomadapter (achterpaneel): Sluit de meegeleverde stroomadapter hieraan
om het apparaat op te laden. Wanneer de stroomadapter is aangesloten, begint het
bliksempictogram te branden. Let op: als de stroomadapter is aangesloten, blijft de
batterij opladen wanneer het apparaat in gebruik is.
Sherm
1. Oplaadindicator:
Wanneer
de
stroomadapter is aangesloten, tonen de
bewegende batterijsegmenten in de
oplaadindicator dat de accu wordt
opgeladen. Van zodra hij volledig is
opgeladen, gaan alle batterijsegmenten
branden, zonder te knipperen. Wanneer
de stroomadapter wordt losgekoppeld,
geven de segmenten het accuniveau
weer.
2 3 4
5 6 7
Als u binnen de 60 seconden geen knop op het voorpaneel indrukt, dan gaat de batterijindicator uit (om energie te besparen). De batterij-indicator gaat opnieuw aan wanneer een
knop wordt ingedrukt. Wanneer de batterij-indicator het laatste segment van het
batterijpictogram bereikt, gaat de batterij-indicator opnieuw aan.
2. Stroomindicator: De stroomindicator gaat branden wanneer Survival Scout wordt
ingeschakeld. Dit stroomindicator zal niet worden verlicht wanneer Survival Scout is
uitgeschakeld.
3. Bliksempictogram: Wanneer de stroomadapter op het stopcontact is aangesloten, begint
het pictogram met de bliksem te branden.
4. Bluetooth-pictogram: Het Bluetooth-pictogram brandt niet wanneer de Survival Scout
voor het eerst wordt aangezet (tenzij hij voorheen aan een apparaat was gekoppeld). Het
Bluetooth-pictogram blijft branden wanneer de Survival Scout is gekoppeld aan een
apparaat.
5. Zonpictogram: Wanneer het zonnepaneel voldoende zonlicht ontvangt om het laadproces
te activeren, gaat het zonpictogram branden.
Opmerking: Het zonpictogram verschijnt alleen wanneer het apparaat
ingeschakeld. Het apparaat wordt echter ook opgeladen wanneer het uitstaat.
wordt
6. Pictogram weeralarm: Het pictogram voor weeralarm gaat branden wanneer de radio
zich in alarmmodus bevindt. Zie De radio gebruiken > Weerfrequentie voor meer
informatie.
7. Slingerpictogram: Wanneer aan de handslinger wordt gedraaid, gaat het slingerpictogram
branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
Opmerking: Het slingerpictogram verschijnt alleen wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat wordt echter ook opgeladen wanneer het uitstaat.
8. FM/AM/SW/WB: Deze pictogrammen geven weer welke radiofrequentie momenteel in
gebruik is.
9. Radiofrequentie-indicator: Geeft de huidige radiofrequentie weer.
45
Operatie
Verbinding maken met een Bluetooth-apparaat
1. Zet uw Bluetooth-apparaat aan.
2. Zet de Survival Scout aan met de Stroom-knop. Als u eerder verbinding hebt gemaakt
met een ander Bluetooth-apparaat, zal de Survival Scout opnieuw verbinding maken.
3. Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar Survival Scout en
maak verbinding.
Opmerking: Als uw apparaat een wachtwoord of PIN-code nodig heeft, voer dan "0000"
in.
4. Na "koppeling" gaat de Bluetooth-pictogram ononderbroken branden.
Als uw Bluetooth-apparaat geen verbinding kan maken met de Survival Scout, druk dan
op de Bluetooth-knop op de Survival Scout om de vorige Bluetooth-verbindingen te
verbreken en de Bluetooth-module opnieuw in te stellen.
5. Begin het afspelen op uw Bluetooth-apparaat.
6. Druk op de Bluetooth-knop om een verbinding met een Bluetooth-apparaat te verbreken
en verbinding te maken met een ander Bluetooth-apparaat. Herhaal stap 3.
Opmerking: Als u problemen ondervindt bij het koppelen van uw apparaat of het afspelen
van muziek, update dan het besturingssysteem van uw apparaat.
Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC
NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals
koppeling, door ze zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat
om te zien of deze functie wordt ondersteund.
NFC gebruiken Fom te koppelen met de Survival Scout:
1. Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat zijn ingeschakeld en ontgrendeld.
2. Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige
handeling).
3. Zet de Survival Scout aan.
4. Met uw apparaat kort het NFC-logo op het zijpaneel van de Survival Scout aanraken en
het ertegen houden.
5. Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt
gevraagd, voer dan 0000 in.
6. Stoot zachtjes uw apparaat tegen het NFC-logo om te ontkoppelen.
De Aux-ingang gebruiken
Sluit uw iPod, iPod touch, iPhone, smartphone, MP3-speler of vergelijkbaar apparaat aan op
de Aux-ingang. Pas het uitgangsvolume op uw bronapparaat aan en regel daarna het
algemene volume met de Hoofdvolumeregeling op de Survival Scout.
46
De radio gebruiken
1. Zet de radio aan met behulp van de radioselectieknop om FM, AM, korte golf (SW) of
weerfrequentie (WB) te selecteren. Op het scherm gaat een indicator branden die de
momenteel geselecteerde frequentieband weergeeft.
2. Gebruik de toetsen Tune/Track (-/+) om een radiozender te zoeken. Om te "zoeken" (naar
de volgende storingsvrije zender te springen): de Tune-knop enkele seconden indrukken,
tot hij naar een zender begint te zoeken. Het apparaat onthoudt de laatste zender die u
hebt beluisterd en begint opnieuw met deze zender wanneer u het apparaat aan en uit
hebt gezet.
Een voorkeuzezender opslaan:
1. Druk op de radioselectieknop om FM, AM of SW te selecteren en selecteer met de
toetsen Tune/Track (-/+) een radiozender die u onder een voorkeuzenummer wilt opslaan.
2. De toets Afspelen/Onderbreken 3 seconden lang indrukken. Op het scherm verschijnt
een voorkeuzenummer.
3. Gebruik de toetsen Tune/Track (-/+) om het nummer te selecteren waaronder u de zender
wilt opslaan.
4. Druk op Afspelen/Onderbreken om te bevestigen. Op het scherm verschijnt "SAVE"
(opslaan).
Een voorkeuzezender selecteren:
Druk wanneer de radio speelt
voorkeuzezenders te doorlopen.
op
Afspelen/Onderbreken
om
de
opgeslagen
Weerfrequentie
De weerfrequentie ontvangt permanent plaatselijke weerberichten van de nationale weerdienst
in uw regio. Bovendien ontvangen deze zenders alarmberichten en waarschuwingen bij
gevaarlijk weer en bij rampen, openbare veiligheidsberichten en andere adviezen.
De alarmmodus instellen:
1. Zet de radio aan met behulp van de radioselectieknop en selecteer weerfrequentie (WB).
2. Gebruik de toetsen Tune/Track (-/+) om de weerfrequentie voor uw regio te kiezen.
Hieronder vindt u de beschikbare weerfrequenties:
Kanaal
Frequentie (in MHz)
162,400 162,425 162,450 162,475 162,500 162,525 162,550
Opmerking: Bezoek de productpagina van de Survival Scout op ionaudio.com voor
koppelingen die u helpen de juiste frequentie te vinden om de plaatselijke weerberichten
en -waarschuwingen te beluisteren.
3. De radioselectieknop 3 seconden lang indrukken en vasthouden.
4. Het weeralarmpictogram verschijnt op het scherm om te tonen dat de alarmmodus actief
is. Het scherm verduistert. Als de Survival Scout een alarm voor uw regio ontvangt, treedt
hij in werking en zendt hij automatisch dit bericht uit.
Opmerking: Wij raden u aan om waar mogelijk de Survival Scout aan te sluiten op de
stroomadapter als u alarmmodus gebruikt.
47
Opladen
Zonnepaneel
Als u het zonnepaneel gebruikt om de Survival Scout op te laden, plaats de luidspreker dan
voor optimale resultaten in direct zonlicht. Het kan tot 40 uur duren om de batterij volledig op
te laden met het zonnepaneel.
Als u de Survival Scout aanzet en het zonnepaneel voldoende zonlicht ontvangt om te
beginnen met opladen, begint het zonpictogram te branden. Als u de Survival Scout uitzet,
gaat het zonpictogram niet branden, maar blijft het apparaat opladen.
Handslinger
De handslinger gebruiken om de Survival Scout op te laden:
1. De slinger optillen en uit de zijkant van de Survival Scout trekken.
2. Houd de Survival Scout stevig vast met de ene hand en neem de hendel van de
handslinger in de andere.
3. Draai de hendel met een constante snelheid, ongeveer twee omwentelingen per seconde.
4. Als de Survival Scout is ingeschakeld en u de Survival Scout oplaadt met de handslinger,
gaat het slingerpictogram branden. Als u de Survival Scout uitzet, blijft het
slingerpictogram niet branden, maar blijft het apparaat wel opladen.
De Survival Scout 10 minuten lang opladen met de handslinger verhoogt de batterijduur met
1%. De batterij volledig opnieuw opladen met de handslinger kan 16 uur duren.
U kunt de handslinger gebruiken om de batterij op te laden terwijl het zonnepaneel werkt. De
batterij volledig opnieuw opladen met de handslinger en het zonnepaneel tegelijkertijd kan 11
uur duren.
Stopcontact
Om de Survival Scout op te laden via een standaard stopcontact, steekt u de
meegeleverde stroomadapter (15 VDC, 2,8 A, midden-positief) in de ingang van de
stroomadapter en sluit u die aan op een stopcontact. De batterij volledig opnieuw opladen
met de stroomadapter kan 5,5 uur duren.
Wanneer de Survival Scout is ingeschakeld en aangesloten op een stopcontact, gaat het
bliksempictogram branden. Beweging op de batterijniveau-indicator toont of de batterij aan
het opladen is.
48
Problemen oplossen
Het geluid is vervormd: Probeer het volumeniveau van uw geluidsbron of muziekinstrument
te verlagen. Probeer ook het algemeen volume van de Survival Scout te verlagen.
Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het
niveau van de lage tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer
“afgeknipte” (vervormde) klanken optreden.
Bij slechte AM-ontvangst: Wanneer u over een gekoppeld Bluetooth-apparaat beschikt:
ontkoppel het Bluetooth-apparaat om naar AM-radio te luisteren. Verplaats heel het apparaat
voor het aanpassen van de AM-ontvangst.
Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume an
de muziek van uw geluidsbron.
Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk
feedback. Richt de microfoon weg van de luidspreker.
U kunt geen muziek afspelen van een USB-stick: De USB-poort is alleen geschikt om USBapparaten op te laden.
Als het apparaat niet wordt opgeladen: Controleer of de stroomadapter naar behoren is
aangesloten op de stroomingang en het stopcontact. Als u het zonnepaneel gebruikt voor het
opladen: controleer of het apparaat rechtstreeks zonlicht ontvangt en of het zonpictogram
brandt. Als u de handslinger gebruikt om het apparaat op te laden, controleer dan of het
handslingerpictogram brandt.
49
50
Appendix (English)
Technical Specifications
Output Power
10 W (RMS)
Frequency Response
75 Hz – 16 kHz
Bluetooth
Profiles: A2DP, AVRCP
Range: Up to 100 feet / 30.5 meters *
Radio Frequency Range
AM: 520–1710 kHz
FM: 87.5–107.9 MHz
Shortwave: 2300 – 26100 kHz
Weather Band: 1–7
Light Type
4 0.5 W White LEDs
Water Resistant Class
IPX4
Battery Type
12 V, 2.3 Ah SLA
Battery Life
Up to 30 hours **
Charge Time
Power Adapter: Up to 5.5 hours
Solar Panel: Up to 40 hours
Hand Crank: Up to 16 hours
Charge Port
1 USB +5 V, 1 A
Power Adapter
15 VDC, 2.8 A, center-positive
Input Voltage
100–240 VAC, 50/60 Hz
Dimensions
8.6" x 8.0" x 9.1"
218 x 203 x 231 mm
(width x depth x height)
Weight
6.75 lbs.
3.1 kg
Specifications are subject to change without notice.
* Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the
product in the center of the room so it is unobstructed by walls, furniture, etc.
** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
Trademarks & Licenses
ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
ION Audio is under license.
iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks or service marks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
All other product names, company names, trademarks, or trade names are those of their respective owners.
51
ionaudio.com
Manual Version 1.0

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Author                          : 
Create Date                     : 2017:08:04 10:34:41-04:00
Modify Date                     : 2017:09:12 14:21:45+08:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Metadata Date                   : 2017:09:12 14:21:45+08:00
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 15264 bytes, use -b option to extract)
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows)
Format                          : application/pdf
Creator                         : 
Title                           : 
Document ID                     : uuid:57466b0f-202c-4f34-b4d7-8e01d3f844ef
Instance ID                     : uuid:c8dfb125-e6f6-450e-a2e2-b1f88d5ea606
Rendition Class                 : proof:pdf
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : False
Has Visible Overprint           : False
Max Page Size W                 : 199.999851
Max Page Size H                 : 200.000023
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : MicrosoftYaHei
Font Family                     : 微软雅黑
Font Face                       : Regular
Font Type                       : Open Type
Font Version                    : Version 6.02
Font Composite                  : False
Font File Name                  : msyh.ttf
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Groups Group Name        : 默认色板组
Swatch Groups Group Type        : 0
Page Count                      : 52
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AB3E2AB3E

Navigation menu