ION Audio ITR20A Wireless Music Receiver for cassette decks User Manual
ION Audio, LLC Wireless Music Receiver for cassette decks
User manual

Quickstart Guide
Cassette Adapter Bluetooth iTR20A
Controls: Power On/Off Switch, Bluetooth Pairing Light, Microphone with Call-Answer 
Button, Internal Auto-Power Switch, Micro-USB Charging Port.  
Getting Started: (1) Turn on the Cassette Adapter Bluetooth power switch (on the 
side of Cassette Adapter Bluetooth). (2) Open Bluetooth settings on your music device 
(smartphone, tablet, etc.). (3) Connect to Cassette BT.  (4)  Insert Cassette Adapter 
Bluetooth into your cassette player and press Play. (5) Play your music. (6) To access 
your smartphone’s personal assistant, double click the Call Answer button on the 
microphone. Note: This feature may not be compatible with all smartphones. 
ionaudio.com/support
For technical support. 
Para soporte técnico. 
Pour obtenir de l’assistance technique. 
Per assistenza tecnica. 
Für technischen Support. 
Voor technische ondersteuning. 
För teknisk support.  
Teknisen tuen. 
ionaudio.com/warranty
For complete warranty information. 
Para información completa sobre la garantía. 
Pour obtenir toutes les informations relatives à la garantie. 
Per informazioni complete in merito alla garanzia. 
Für komplette Garantieinformationen. 
Voor volledige informatie over de garantie. 
För fullständig garantiinformation. 
Täydelliset takuutiedot.   
Manual Version 1.1 
Box Contents: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB Charging Cable, Quickstart 
Guide. 
Charging Cassette Adapter Bluetooth: Use the included micro-USB cable to 
connect Cassette Adapter Bluetooth to (A) a USB power adapter connected to a 
power outlet or (B) your computer (powered on) for approximately 2 hours. Battery 
life is approximately 4-5 hours.  
Controles: Interruptor de encendido/apagado, Luz de conexión Bluetooth, Micrófono 
con botón para atender llamadas, Interruptor de encendido automático interno, puerto 
micro-USB de carga.  
Para comenzar: (1) Encienda el interruptor de encendido del Cassette Adapter 
Bluetooth (sobre el costado del Cassette Adapter Bluetooth). (2) Abra la configuración 
Bluetooth en su dispositivo musical (teléfono inteligente, tableta, etc.). (3) Conéctelo al 
Cassette BT. (4)  Inserte el Cassette Adapter Bluetooth en su casetera y pulse Play. 
(5) Reproduzca la música. (6) Para acceder al asistente personal de su teléfono 
inteligente (smartphone), haga doble clic en el botón Call Answer (Atender llamada) en 
el micrófono. Nota:  Esta característica puede no ser compatible con todos los 
teléfonos inteligentes. 
Contenido de la caja: Cassette Adapter Bluetooth, micro cable USB de carga, guía 
de inicio rápido. 
Cómo cargar el Cassette Adapter Bluetooth: Cuando la luz de carga de la batería 
comience a atenuarse, cargue el Cassette Adapter Bluetooth. Use el cable micro USB 
incluido para conectar el Cassette Adapter Bluetooth a (A) un adaptador de 
alimentación USB conectado a un tomacorriente o (B) su ordenador (encendido) 
durante aproximadamente 2 horas. La duración de la batería es de 4 a 5 horas 
aproximadamente.  
Commandes : Interrupteur d’alimentation, indicateur de jumelage Bluetooth,
Microphone avec touche d'appel-réponse, Mise hors tension automatique, port de 
rechargement micro-USB.  
Mise en route : (1) Mettez l’adaptateur de cassette Bluetooth sous tension 
(interrupteur se trouvant sur le côté de l’adaptateur de cassette Bluetooth). (2) Accédez 
aux paramètres Bluetooth de votre lecteur de musique (smartphone, tablette, etc.). (3) 
Connectez-le au Cassette BT.  (4) Insérez l’adaptateur de cassette Bluetooth dans 
votre lecteur de cassette et appuyez sur la touche de lecture. (5)  Faites jouer de la 
musique. (6) Pour accéder à l'assistant virtuel de votre smartphone, double-cliquez sur 
la touche d'appel-réponse du microphone. Remarque : Cette fonctionnalité peut ne 
pas être compatible avec tous les smartphones. 
Contenu de la boîte : Cassette Adapter Bluetooth, micro câble de rechargement 
USB, guide de démarrage rapide. 
Rechargement de la batterie du Cassette Adapter Bluetooth : Lorsque l’intensité 
du voyant d’indication de charge de la batterie diminue, la batterie doit être rechargée. 
Utilisez le câble micro-USB inclus afin de brancher le Cassette Adapter Bluetooth à 
(A) un adaptateur d’alimentation USB branché à une prise secteur, ou (B) à un 
ordinateur (sous tension) pendant l’autonomie 2 heures. L’autonomie de la batterie est 
d’environ 4 à 5 heures.  
The  Bluetooth word mark and logo are owned by the 
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION 
Audio is under license. 
Comandi: Interruttore On/Off (accensione/spegnimento), Spia di accoppiamento 
Bluetooth, Microfono con tasto di risposta per le chiamate, Interruttore di accensione 
automatica interno, Porta di ricarica micro-USB.     
Per iniziare: (1) Accendere il Cassette Adapter Bluetooth tramite l'apposito interruttore 
(posto sul lato del Cassette Adapter Bluetooth). (2) Aprire le impostazioni Bluetooth sul 
dispositivo musicale (smartphone, tablet, ecc.). (3) Collegarlo allo Cassette BT.  
(4) Inserire il Cassette Adapter Bluetooth nel lettore di cassette e premere Play.  
(5) Suonare la musica. (6) Per accedere all'assistente personale del proprio 
smartphone, fare doppio clic sul pulsante Call Answer (risposta alla chiamata) presente 
sul microfono. Nota bene: questa funzione potrebbe non essere compatibile con tutti gli 
smart
p
hone.
Contenuti della confezione: Cassette Adapter Bluetooth, micro cavo di ricarica USB, 
Guida rapida. 
Ricarica del Cassette Adapter Bluetooth: quando la spia della batteria diventa fioca, 
caricare il Cassette Adapter Bluetooth. Servirsi del cavo micro-USB in dotazione per 
collegare il Cassette Adapter Bluetooth a (A) un adattatore USB collegato ad una 
presa di alimentazione o (B) al computer (acceso) per circa 2 ore. La durata della 
batteria è di circa 4-5 ore.   
Answering Phone Calls: (1) Open the hinged panel door (on top of Cassette 
Adapter Bluetooth) and pass the microphone cable through the side panel square 
opening so the cable hangs out after inserted in your cassette player. (2) Follow the 
Getting Started steps 1-5 listed above to connect via Bluetooth. (3)  Press the Call-
Answer button on the microphone to answer a call. 
Cómo contestar llamadas: (1) Abra la puerta del panel con bisagras (en la parte 
superior del Cassette Adapter Bluetooth) y pase el cable del micrófono a través de la 
abertura cuadrada en el costado del panel, de manera tal que el cable cuelgue hacia 
afuera una vez insertado en su casetera. (2) Siga los pasos 1 a 5 de la sección Inicio 
más arriba para conectarse mediante Bluetooth. (3)  Pulse el botón para atender 
llamadas en el micrófono para atender una llamada. 
Répondre à un appel : (1) Ouvrez le couvercle articulé sur le dessus de l’adaptateur 
de cassette Bluetooth et faites passer le câble du microphone par l’ouverture carrée du 
panneau latéral afin que le câble puisse sortir du lecteur de cassettes une fois 
l'adaptateur inséré. (2) Suivez ensuite les étapes de Mise en route 1 à 5 ci-dessus 
afin de vous connecter via Bluetooth. (3) Appuyez sur la touche d'appel-réponse du 
micro pour répondre à un appel. 
Come rispondere alle telefonate: (1) Aprire il pannello cernierato (a livello della parte 
superiore del Cassette Adapter Bluetooth) e far passare il cavo del microfono attraverso 
l'apertura quadrata presente nel pannello in modo tale che il cavo penda all'esterno 
dopo essere stato inserito nel lettore di cassette. (2) Seguire le fasi 1-5 elencate nel 
paragrafo Primi passi di cui sopra per effettuare il collegamento tramite Bluetooth. (3) 
Premere il tasto di risposta presente sul microfono per rispondere a una chiamata 
telefonica. 
Power Save Mode: Cassette Adapter Bluetooth will power off after 15 minutes once 
Bluetooth is disconnected. To re-establish a Bluetooth connection, use the power 
switch (on the side of Cassette Adapter Bluetooth) to cycle the unit Off-On or remove 
and reinsert the unit back into your car’s cassette player to make use of the auto 
power switch function. 
Modo de ahorro de energía: El Cassette Adapter Bluetooth se apagará luego de 15 
minutos después de haber desconectado el Bluetooth. Para restablecer una conexión 
Bluetooth, utilice el interruptor de encendido (sobre el costado del Cassette Adapter 
Bluetooth) para encender y apagar la unidad o para retirar y reinsertarla de nuevo en 
la casetera de su auto para hacer uso de la función de encendido automático. 
Mode économie d'énergie : Lorsqu'aucun appareil Bluetooth n’est jumelé pendant 
plus de 15 minutes, l’adaptateur de cassette Bluetooth s'éteint automatiquement. Pour 
rétablir la connexion Bluetooth, vous pouvez mettre l’adaptateur de cassette Bluetooth 
hors tension et de nouveau sous tension à l’aide de l'interrupteur d'alimentation (sur le 
côté de l’adaptateur de cassette Bluetooth) ou retirer et réinsérer l'adaptateur dans le 
lecteur de cassette de votre voiture afin d'utiliser la mise hors tension automatique. 
Modalità di risparmio energetico: una volta scollegato il Bluetooth, il Cassette 
Adapter Bluetooth si spegnerà dopo 15 minuti. Per ristabilire il collegamento Bluetooth, 
servirsi dell'interruttore di alimentazione (posto sul lato del Cassette Adapter Bluetooth) 
per riaccendere l'apparecchio oppure rimuovere e reinserire l'apparecchio nel lettore 
dell'auto per servirsi della funzione di accensione automatica. 

Notice  Concerning  FCC  Regulations:  You  are  cautioned  that  changes  or  modifications  not 
expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate 
the equipment.  This equipment has been tested  and  found to  comply with the limits  for a  Class B 
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable 
protection against  harmful  interference in  a  residential installation.  This equipment  generates  uses 
and  can  radiate  radio  frequency  energy  and,  if  not  installed  and  used  in  accordance with  the 
instructions,  may  cause  harmful  interference to  radio  communications.  However,  there  is  no 
guarantee  that  interference  will  not occur  in  a  particular  installation.  If this  equipment does  cause 
harmful  interference  to  radio  or  television  reception,  which  can  be  determined  by  turning  the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the 
following measures: (a) reorient or relocate the receiving antenna; (b) move this unit; (c) increase the 
separation between the equipment and receiver; (d) connect the equipment into an outlet on a circuit 
different  from  that to  which  the  receiver  is  connected;  (e)  be  sure that  all  cables  are  properly 
shielded, using  a  choke  or  ferrite  where  appropriate;  (f)  consult  the  dealer or  an  experienced 
radio/television technician for help. 
ESD / EFT Warning: This  unit may  contain a  microcomputer  for signal  processing 
and  control  functions.  In  very  rare  situations,  severe  interference,  noise  from an 
external source, or static electricity may cause it to lock up. In the unlikely event that 
this should happen, turn off the unit, wait at least five seconds, and then turn it back 
on again. 
In an environment with radio  frequency  interference,  the unit  may malfunction  and resume normal 
operation after  removal of the  interference. For  best audio quality, avoid using this  device in a high 
RF-radiated environment. This unit does not exceed the Class B limits for radio noise emission from 
digital  apparatus  set  out  in  the  radio  interference  regulations of  the  Canadian  Department  of 
Communications.  
The Bluetooth word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks 
by ION Audio is under license.  
This  device  complies  with  part  15  of  the  FCC  rules.  Operation  is  subject  to  the 
following  two conditions:  (1) this  device  may not cause  harmful  interference,  and (2) 
this  device  must accept  any  interference  received,  including  interference  that  may 
cause undesired operation.
FCC  RF  Radiation  Exposure  Statement:  This  equipment  complies with  FCC radiation  exposure 
limits  set  forth  for  an  uncontrolled environment.  End  users  must follow  the specific  operating 
instructions  for  satisfying  RF  exposure  compliance.  This  transmitter  must  not be  co-located  or 
operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 
Bedienelemente:  Ein-/Ausschalter,  Leuchtanzeige  für  die  Bluetooth-Verbindung, 
Mikrofon  mit  Ruftaste, Integrierter,  automatischer  Ein-/Ausschalter  Micro-USB-
Ladeanschluss.   
Erste Schritte: (1) Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter des Cassette Adapter Bluetooth 
(auf  der  Seite  des Cassette  Adapter  Bluetooth).  (2)  Öffnen  Sie  die  Bluetooth-
Einstellungen auf  Ihrem  Musikgerät  (Smartphone,  Tablet  etc.).  (3)  Stellen  Sie  eine 
Verbindung  zum Cassette  BT  her. (4) Legen  Sie  den  Cassette Adapter Bluetooth in 
Ihren Kassettenspieler ein und drücken Sie auf Wiedergabe. (5) Spielen Sie Ihre Musik. 
(6) Um auf den persönlichen Assistenten des Smartphones zuzugreifen, doppelklicken 
Sie  am  Mikrofon auf  die  Rufannahme-Taste.  Hinweis:  Diese  Funktion  ist 
möglicherweise nicht mit allen Smartphones kompatibel.   
Bedieningsknoppen:  Virtakytkin  päälle/pois:,  Bluetooth  koppelinglampje,  Mikrofoni 
puhelun  vastauspainikkeella,  Sisäinen automaattinen  virtakytkin,  Micro-USB-
oplaadpoort.   
Aan  de  slag: (1) Cassette  Adapter  Bluetooth  -virtakytkimen  kytkeminen päälle 
(Cassette Adapter Bluetooth -toiminnon vieressä). 
(2) Open de Bluetooth-instellingen  op  uw muziekapparaat (smartphone, tablet, enz.). 
(3) Maak  verbinding  met  de Cassette  BT.  (4) Pane  Cassette  Adapter  Bluetooth 
kasettisoittimeesi  ja  paina  Toista.  (5)  Speel  muziek.  (6)  Voor  toegang  tot  de 
spraakassistent van uw smartphone: dubbelklikken op de knop Oproep beantwoorden 
op de  microfoon.  Opmerking: Deze  functie  is  mogelijk  niet  compatibel  met  alle 
smart
p
hones.
Inhoud  van  de  doos:  Cassette  Adapter  Bluetooth,  Micro  USB-oplaadkabel, 
Snelstartgids.  
Cassette Adapter Bluetooth opladen: Wanneer het batterijlampje donker wordt, moet 
u Cassette Adapter Bluetooth opladen. Gebruik de meegeleverde micro-USB-kabel om 
Cassette  Adapter  Bluetooth gedurende  n. 2  uur te  verbinden  met  (A) een  USB-
stroomadapter,  aangesloten  op  een  stopcontact,  of  (B) uw  pc  (ingeschakeld).  Akun 
käyttöikä on n. 4-5 tuntia.  
Lieferumfang:  Cassette  Adapter  Bluetooth,  Micro  USB-Ladekabel,  Schnellstart-
Anleitung.  
Aufladen des Cassette Adapter Bluetooth: Wenn die Batterieleuchte schwächer wird, 
muss  der  Cassette  Adapter  Bluetooth  aufgeladen  werden.  Verwenden  Sie  das 
mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den Cassette Adapter Bluetooth (A) mit einem USB-
Netzteil  zu  verbinden,  das  in  einer  Steckdose  eingesteckt  ist  oder (B) mit  Ihrem 
(eingeschalteten) Computer für einen Zeitraum von beträgt ca 2 Stunden zu verbinden. 
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 4-5 Stunden.  
Kontrollknappar:  Strömbrytare  på/av,  Bluetooth-parningslampa,  Mikrofon  med 
svarsknapp, Intern, automatisk strömbrytare, Micro-USB-laddningsport.     
Hur  du  kommer  igång:  (1)  Sätt  på  Cassette  Adapter  Bluetooth-strömbrytaren (på 
sidan om Cassette Adapter Bluetooth). (2) Öppna inställningarna för Bluetooth på din 
musikenhet  (smartphone,  surfplatta,  osv.).  (3)  Anslut  till  Cassette  BT.  (4)  Anslut 
Cassette Adapter Bluetooth till din kassettspelare och tryck på Spela. (5) Spela music. 
(6) För  att  komma  till personlig  assistent  på  din  smartphone,  dubbelklicka  på 
svarsknappen på  mikrofonen.  Anmärkning:  Den  här  funktionen  kanske  inte  är 
kompatibel med alla smartåphones. 
Paketet  innehåller:  Cassette  Adapter  Bluetooth,  Micro  USB-laddningskabel, 
Snabbstartguide.  
Hur du  laddar Cassette Adapter  Bluetooth:  Använd den  medföljande  micro-USB-
kabeln  för  att ansluta  Cassette  Adapter Bluetooth  till (A) en  USB-strömadapter som 
finns  ansluten  till  ett  strömuttag  eller  (B)  din  dator  (som  är på)  i  cirka  2  timmar. 
Anmärkning:  Cassette  Adapter  Bluetooth  lampor  måste  vara  avstängda,  så  att den 
kan laddas. Batterilivet är cirka 4-5 timmar.   
Laatikon sisältö: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB-latauskaapeli, pikaopas.  
Cassette  Adapter  Bluetooth  -laitteen  lataus:  Kytke  mukana  toimitetulla  micro-USB-
kaapelilla Cassette Adapter Bluetooth (A) USB-virtasovittimeen, joka  on kytketty USB-
pistorasiaan tai (B) tietokoneeseesi (virta päällä) n. 2 tunniksi. Huomautus: Cassette 
Adapter  Bluetooth  -laitteen  valot täytyy  olla  pois  päältä  latausta  suoritettaessa. Akun 
käyttöikä on n. 4-5 tuntia.   
ohjaukset:Virtakytkin  päälle/pois,  Bluetooth-paritusvalo,  Mikrofoni  puhelun 
vastauspainikkeella, Sisäinen automaattinen virtakytkin, micro-USB-latausportti.  
Käytön aloittaminen: (1) Cassette Adapter Bluetooth -virtakytkimen kytkeminen päälle 
(Cassette  Adapter  Bluetooth  -toiminnon  vieressä).  (2)  Avaa  Bluetooth-asetukset 
musiikkilaitteessasi (älypuhelin, tabletti, jne.). (3) Yhdistä Cassette BT -kaiuttimeen. (4) 
Pane  Cassette  Adapter  Bluetooth kasettisoittimeesi  ja  paina  Toista.  (5) Toista 
musiikkia. (6)  Jos  haluat  käyttää  älypuhelimesi  henkilökohtaista  avustajaa, 
kaksoisnapsauta Vastaa nyt –painiketta mikrofonissa. Huomautus: Tämä ominaisuus ei 
ehkä ole yhteensopiva kaikkien älypuhelimien kanssa. 
Virransäästötila: Cassette Adapter  Bluetooth  sammuu 15  minuuttia sen  jälkeen,  kun 
Bluetooth irrotetaan. Voit luoda Bluetooth-yhteyden  uudelleen virtakytkimellä (Cassette 
Adapter  Bluetooth  in  sivussa)  kiertämällä  laitetta  Pois-Päälle  tai  irrottamalla  ja 
panemalla  laite  takaisin  auton  kasettisoittimeen  ja  käyttämällä  auton 
virrankatkaisutoimintoa. 
Anrufe entgegennehmen: (1) Öffnen Sie die Klappe (an der Oberseite des Cassette 
Adapter Bluetooth) und führen Sie das Mikrofonkabel durch die quadratische Öffnung 
in der Seitenwand, so  dass das eingebrachte Kabel heraushängt. (2) Folgen Sie den 
oben aufgeführten Ersten Schritten 1-5, um eine Bluetooth-Verbindung herzustellen. 
(3) Drücken Sie die Ruftaste am Mikrofon, um einen Anruf entgegen zu nehmen. 
Besvara telefonsamtal:  (1)  Öppna  paneldörren  med dörrhake  (ovanpå  Cassette 
Adapter Bluetooth) och dra mikrofonkabeln genom kvadratöppningen i sidopanelen, så 
att  kabeln hänger  ut  efter  att  den anslöts  till  kassettspelaren.  (2) Följ  Kom  igång-
anvisningarna  1-5  som  listas  ovan,  för  att ansluta  via  Bleutooth.  (3) Tryck  på 
svarsknappen på mikrofonen, för att besvara ett samtal. 
Puheluihin  vastaaminen: (1) Avaa  saranallinen paneelin  luukku  (Cassette  Adapter 
Bluetooth  in  yläosassa)  ja  vie mikrofonikaapeli  sivupaneelissa  olevan neliömuotoisen 
aukon  läpi,  niin että kaapeli  roikkuu  kasettisoittimesi  ulkopuolella. (2) Kytke  Bluetooth 
edellä  esitettyjen  Aloitus-kohdan  vaiheiden 1-5  mukaisesti.  (3) Vastaa puheluun 
painamalla mikrofonin puhelun vastauspainiketta. 
Puheluihin  vastaaminen: (1) Avaa  saranallinen paneelin  luukku (Cassette  Adapter 
Bluetooth in yläosassa)  ja  vie  mikrofonikaapeli  sivupaneelissa  olevan neliömuotoisen 
aukon läpi,  niin että kaapeli roikkuu  kasettisoittimesi ulkopuolella. (2) Kytke  Bluetooth 
edellä  esitettyjen Aloitus-kohdan  vaiheiden 1-5  mukaisesti.  (3) Vastaa puheluun 
painamalla mikrofonin puhelun vastauspainiketta. 
Energiesparmodus: 15 Minuten nachdem die Bluetooth-Verbindung  getrennt wurde, 
schaltet  sich  Ihr  Cassette  Adapter  Bluetooth  aus.  Zur  Wiederherstellung  einer 
Bluetooth-Verbindung verwenden Sie den Ein-/Ausschalter (auf der Seite des Cassette 
Adapter Bluetooth),  um das  Gerät ein-  und wieder auszuschalten oder  Sie entfernen 
das Gerät und legen es anschließend wieder in den Kassettenspieler Ihres Autos ein, 
um die automatische Power-Switch-Funktion zu nutzen. 
Strömbesparingsläge:  Cassette Adapter  Bluetooth  kommer  att  stängas  av  efter  15 
minuter,  när  Bluetooth  har  frånkopplats.  För  att  återskapa en  Bluetooth-anslutning, 
använd strömbrytaren (på sidan om Cassette Adapter Bluetooth), för att sätta enheten 
av/på  eller  ta  bort  och  sätt  tillbaka  enheten  i  din  bils  kassettespelare,  för  att  kunna 
utnyttja den automatiska strömbrytaren. 
Allgemeinhinweis  zur Konformitätserklärung:  Hiermit erklären wir,  daß sich das 
Gerät  Cassette  Adapter  Bluetooth  in  Übereinstimmung  mit  den  grundlegenden 
Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige EG 
Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden: 
inMusic GmbH 
Halskestrasse 16-18 
D – 47877 Willich 
GERMANY 
Energiespaarmodus: 15 minuten nadat de Bluetooth-verbinding is verbroken gaat de 
Bluetooth  cassetteadapter  automatisch  uit.  Om  een  Bluetooth-verbinding  opnieuw  te 
initiëren,  gebruikt  u  de  aan/uit-schakelaar  (op de  zijkant  van de  Bluetooth 
cassetteadapter) om het apparaat eerst uit  en dan weer aan te zetten of verwijdert  u 
het  apparaat  en  plaatst  het  opnieuw  in  de  cassettespeler  van  uw auto,  hierbij 
gebruikmakend van de automatische aan/uit-schakelaar. 
For Canadian models: 
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to 
the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must 
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Pour les modèles Canadiens :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio 
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit 
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique 
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.