ION Audio ITR20A Wireless Music Receiver for cassette decks User Manual

ION Audio, LLC Wireless Music Receiver for cassette decks

User manual

Quickstart Guide
Cassette Adapter Bluetooth iTR20A
Controls: Power On/Off Switch, Bluetooth Pairing Light, Microphone with Call-Answer
Button, Internal Auto-Power Switch, Micro-USB Charging Port.
Getting Started: (1) Turn on the Cassette Adapter Bluetooth power switch (on the
side of Cassette Adapter Bluetooth). (2) Open Bluetooth settings on your music device
(smartphone, tablet, etc.). (3) Connect to Cassette BT. (4) Insert Cassette Adapter
Bluetooth into your cassette player and press Play. (5) Play your music. (6) To access
your smartphone’s personal assistant, double click the Call Answer button on the
microphone. Note: This feature may not be compatible with all smartphones.
ionaudio.com/support
For technical support.
Para soporte técnico.
Pour obtenir de l’assistance technique.
Per assistenza tecnica.
Für technischen Support.
Voor technische ondersteuning.
För teknisk support.
Teknisen tuen.
ionaudio.com/warranty
For complete warranty information.
Para información completa sobre la garantía.
Pour obtenir toutes les informations relatives à la garantie.
Per informazioni complete in merito alla garanzia.
Für komplette Garantieinformationen.
Voor volledige informatie over de garantie.
För fullständig garantiinformation.
Täydelliset takuutiedot.
Manual Version 1.1
Box Contents: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB Charging Cable, Quickstart
Guide.
Charging Cassette Adapter Bluetooth: Use the included micro-USB cable to
connect Cassette Adapter Bluetooth to (A) a USB power adapter connected to a
power outlet or (B) your computer (powered on) for approximately 2 hours. Battery
life is approximately 4-5 hours.
Controles: Interruptor de encendido/apagado, Luz de conexión Bluetooth, Micrófono
con botón para atender llamadas, Interruptor de encendido automático interno, puerto
micro-USB de carga.
Para comenzar: (1) Encienda el interruptor de encendido del Cassette Adapter
Bluetooth (sobre el costado del Cassette Adapter Bluetooth). (2) Abra la configuración
Bluetooth en su dispositivo musical (teléfono inteligente, tableta, etc.). (3) Conéctelo al
Cassette BT. (4) Inserte el Cassette Adapter Bluetooth en su casetera y pulse Play.
(5) Reproduzca la música. (6) Para acceder al asistente personal de su teléfono
inteligente (smartphone), haga doble clic en el botón Call Answer (Atender llamada) en
el micrófono. Nota: Esta característica puede no ser compatible con todos los
teléfonos inteligentes.
Contenido de la caja: Cassette Adapter Bluetooth, micro cable USB de carga, guía
de inicio rápido.
Cómo cargar el Cassette Adapter Bluetooth: Cuando la luz de carga de la batería
comience a atenuarse, cargue el Cassette Adapter Bluetooth. Use el cable micro USB
incluido para conectar el Cassette Adapter Bluetooth a (A) un adaptador de
alimentación USB conectado a un tomacorriente o (B) su ordenador (encendido)
durante aproximadamente 2 horas. La duración de la batería es de 4 a 5 horas
aproximadamente.
Commandes : Interrupteur d’alimentation, indicateur de jumelage Bluetooth,
Microphone avec touche d'appel-réponse, Mise hors tension automatique, port de
rechargement micro-USB.
Mise en route : (1) Mettez l’adaptateur de cassette Bluetooth sous tension
(interrupteur se trouvant sur le côté de l’adaptateur de cassette Bluetooth). (2) Accédez
aux paramètres Bluetooth de votre lecteur de musique (smartphone, tablette, etc.). (3)
Connectez-le au Cassette BT. (4) Insérez l’adaptateur de cassette Bluetooth dans
votre lecteur de cassette et appuyez sur la touche de lecture. (5) Faites jouer de la
musique. (6) Pour accéder à l'assistant virtuel de votre smartphone, double-cliquez sur
la touche d'appel-réponse du microphone. Remarque : Cette fonctionnalité peut ne
pas être compatible avec tous les smartphones.
Contenu de la boîte : Cassette Adapter Bluetooth, micro câble de rechargement
USB, guide de démarrage rapide.
Rechargement de la batterie du Cassette Adapter Bluetooth : Lorsque l’intensité
du voyant d’indication de charge de la batterie diminue, la batterie doit être rechargée.
Utilisez le câble micro-USB inclus afin de brancher le Cassette Adapter Bluetooth à
(A) un adaptateur d’alimentation USB branché à une prise secteur, ou (B) à un
ordinateur (sous tension) pendant l’autonomie 2 heures. L’autonomie de la batterie est
d’environ 4 à 5 heures.
The Bluetooth word mark and logo are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION
Audio is under license.
Comandi: Interruttore On/Off (accensione/spegnimento), Spia di accoppiamento
Bluetooth, Microfono con tasto di risposta per le chiamate, Interruttore di accensione
automatica interno, Porta di ricarica micro-USB.
Per iniziare: (1) Accendere il Cassette Adapter Bluetooth tramite l'apposito interruttore
(posto sul lato del Cassette Adapter Bluetooth). (2) Aprire le impostazioni Bluetooth sul
dispositivo musicale (smartphone, tablet, ecc.). (3) Collegarlo allo Cassette BT.
(4) Inserire il Cassette Adapter Bluetooth nel lettore di cassette e premere Play.
(5) Suonare la musica. (6) Per accedere all'assistente personale del proprio
smartphone, fare doppio clic sul pulsante Call Answer (risposta alla chiamata) presente
sul microfono. Nota bene: questa funzione potrebbe non essere compatibile con tutti gli
smart
p
hone.
Contenuti della confezione: Cassette Adapter Bluetooth, micro cavo di ricarica USB,
Guida rapida.
Ricarica del Cassette Adapter Bluetooth: quando la spia della batteria diventa fioca,
caricare il Cassette Adapter Bluetooth. Servirsi del cavo micro-USB in dotazione per
collegare il Cassette Adapter Bluetooth a (A) un adattatore USB collegato ad una
presa di alimentazione o (B) al computer (acceso) per circa 2 ore. La durata della
batteria è di circa 4-5 ore.
Answering Phone Calls: (1) Open the hinged panel door (on top of Cassette
Adapter Bluetooth) and pass the microphone cable through the side panel square
opening so the cable hangs out after inserted in your cassette player. (2) Follow the
Getting Started steps 1-5 listed above to connect via Bluetooth. (3) Press the Call-
Answer button on the microphone to answer a call.
Cómo contestar llamadas: (1) Abra la puerta del panel con bisagras (en la parte
superior del Cassette Adapter Bluetooth) y pase el cable del micrófono a través de la
abertura cuadrada en el costado del panel, de manera tal que el cable cuelgue hacia
afuera una vez insertado en su casetera. (2) Siga los pasos 1 a 5 de la sección Inicio
más arriba para conectarse mediante Bluetooth. (3) Pulse el botón para atender
llamadas en el micrófono para atender una llamada.
Répondre à un appel : (1) Ouvrez le couvercle articulé sur le dessus de l’adaptateur
de cassette Bluetooth et faites passer le câble du microphone par l’ouverture carrée du
panneau latéral afin que le câble puisse sortir du lecteur de cassettes une fois
l'adaptateur inséré. (2) Suivez ensuite les étapes de Mise en route 1 à 5 ci-dessus
afin de vous connecter via Bluetooth. (3) Appuyez sur la touche d'appel-réponse du
micro pour répondre à un appel.
Come rispondere alle telefonate: (1) Aprire il pannello cernierato (a livello della parte
superiore del Cassette Adapter Bluetooth) e far passare il cavo del microfono attraverso
l'apertura quadrata presente nel pannello in modo tale che il cavo penda all'esterno
dopo essere stato inserito nel lettore di cassette. (2) Seguire le fasi 1-5 elencate nel
paragrafo Primi passi di cui sopra per effettuare il collegamento tramite Bluetooth. (3)
Premere il tasto di risposta presente sul microfono per rispondere a una chiamata
telefonica.
Power Save Mode: Cassette Adapter Bluetooth will power off after 15 minutes once
Bluetooth is disconnected. To re-establish a Bluetooth connection, use the power
switch (on the side of Cassette Adapter Bluetooth) to cycle the unit Off-On or remove
and reinsert the unit back into your car’s cassette player to make use of the auto
power switch function.
Modo de ahorro de energía: El Cassette Adapter Bluetooth se apagará luego de 15
minutos después de haber desconectado el Bluetooth. Para restablecer una conexión
Bluetooth, utilice el interruptor de encendido (sobre el costado del Cassette Adapter
Bluetooth) para encender y apagar la unidad o para retirar y reinsertarla de nuevo en
la casetera de su auto para hacer uso de la función de encendido automático.
Mode économie d'énergie : Lorsqu'aucun appareil Bluetooth n’est jumelé pendant
plus de 15 minutes, l’adaptateur de cassette Bluetooth s'éteint automatiquement. Pour
rétablir la connexion Bluetooth, vous pouvez mettre l’adaptateur de cassette Bluetooth
hors tension et de nouveau sous tension à l’aide de l'interrupteur d'alimentation (sur le
côté de l’adaptateur de cassette Bluetooth) ou retirer et réinsérer l'adaptateur dans le
lecteur de cassette de votre voiture afin d'utiliser la mise hors tension automatique.
Modalità di risparmio energetico: una volta scollegato il Bluetooth, il Cassette
Adapter Bluetooth si spegnerà dopo 15 minuti. Per ristabilire il collegamento Bluetooth,
servirsi dell'interruttore di alimentazione (posto sul lato del Cassette Adapter Bluetooth)
per riaccendere l'apparecchio oppure rimuovere e reinserire l'apparecchio nel lettore
dell'auto per servirsi della funzione di accensione automatica.
Notice Concerning FCC Regulations: You are cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: (a) reorient or relocate the receiving antenna; (b) move this unit; (c) increase the
separation between the equipment and receiver; (d) connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected; (e) be sure that all cables are properly
shielded, using a choke or ferrite where appropriate; (f) consult the dealer or an experienced
radio/television technician for help.
ESD / EFT Warning: This unit may contain a microcomputer for signal processing
and control functions. In very rare situations, severe interference, noise from an
external source, or static electricity may cause it to lock up. In the unlikely event that
this should happen, turn off the unit, wait at least five seconds, and then turn it back
on again.
In an environment with radio frequency interference, the unit may malfunction and resume normal
operation after removal of the interference. For best audio quality, avoid using this device in a high
RF-radiated environment. This unit does not exceed the Class B limits for radio noise emission from
digital apparatus set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of
Communications.
The Bluetooth word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by ION Audio is under license.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC RF Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Bedienelemente: Ein-/Ausschalter, Leuchtanzeige für die Bluetooth-Verbindung,
Mikrofon mit Ruftaste, Integrierter, automatischer Ein-/Ausschalter Micro-USB-
Ladeanschluss.
Erste Schritte: (1) Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter des Cassette Adapter Bluetooth
(auf der Seite des Cassette Adapter Bluetooth). (2) Öffnen Sie die Bluetooth-
Einstellungen auf Ihrem Musikgerät (Smartphone, Tablet etc.). (3) Stellen Sie eine
Verbindung zum Cassette BT her. (4) Legen Sie den Cassette Adapter Bluetooth in
Ihren Kassettenspieler ein und drücken Sie auf Wiedergabe. (5) Spielen Sie Ihre Musik.
(6) Um auf den persönlichen Assistenten des Smartphones zuzugreifen, doppelklicken
Sie am Mikrofon auf die Rufannahme-Taste. Hinweis: Diese Funktion ist
möglicherweise nicht mit allen Smartphones kompatibel.
Bedieningsknoppen: Virtakytkin päälle/pois:, Bluetooth koppelinglampje, Mikrofoni
puhelun vastauspainikkeella, Sisäinen automaattinen virtakytkin, Micro-USB-
oplaadpoort.
Aan de slag: (1) Cassette Adapter Bluetooth -virtakytkimen kytkeminen päälle
(Cassette Adapter Bluetooth -toiminnon vieressä).
(2) Open de Bluetooth-instellingen op uw muziekapparaat (smartphone, tablet, enz.).
(3) Maak verbinding met de Cassette BT. (4) Pane Cassette Adapter Bluetooth
kasettisoittimeesi ja paina Toista. (5) Speel muziek. (6) Voor toegang tot de
spraakassistent van uw smartphone: dubbelklikken op de knop Oproep beantwoorden
op de microfoon. Opmerking: Deze functie is mogelijk niet compatibel met alle
smart
p
hones.
Inhoud van de doos: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB-oplaadkabel,
Snelstartgids.
Cassette Adapter Bluetooth opladen: Wanneer het batterijlampje donker wordt, moet
u Cassette Adapter Bluetooth opladen. Gebruik de meegeleverde micro-USB-kabel om
Cassette Adapter Bluetooth gedurende n. 2 uur te verbinden met (A) een USB-
stroomadapter, aangesloten op een stopcontact, of (B) uw pc (ingeschakeld). Akun
käyttöikä on n. 4-5 tuntia.
Lieferumfang: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB-Ladekabel, Schnellstart-
Anleitung.
Aufladen des Cassette Adapter Bluetooth: Wenn die Batterieleuchte schwächer wird,
muss der Cassette Adapter Bluetooth aufgeladen werden. Verwenden Sie das
mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um den Cassette Adapter Bluetooth (A) mit einem USB-
Netzteil zu verbinden, das in einer Steckdose eingesteckt ist oder (B) mit Ihrem
(eingeschalteten) Computer für einen Zeitraum von beträgt ca 2 Stunden zu verbinden.
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 4-5 Stunden.
Kontrollknappar: Stmbrytare /av, Bluetooth-parningslampa, Mikrofon med
svarsknapp, Intern, automatisk strömbrytare, Micro-USB-laddningsport.
Hur du kommer igång: (1) Sätt Cassette Adapter Bluetooth-stmbrytaren (på
sidan om Cassette Adapter Bluetooth). (2) Öppna inställningarna för Bluetooth din
musikenhet (smartphone, surfplatta, osv.). (3) Anslut till Cassette BT. (4) Anslut
Cassette Adapter Bluetooth till din kassettspelare och tryck på Spela. (5) Spela music.
(6) För att komma till personlig assistent din smartphone, dubbelklicka
svarsknappen mikrofonen. Anmärkning: Den här funktionen kanske inte är
kompatibel med alla smartåphones.
Paketet innehåller: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB-laddningskabel,
Snabbstartguide.
Hur du laddar Cassette Adapter Bluetooth: Använd den medföljande micro-USB-
kabeln för att ansluta Cassette Adapter Bluetooth till (A) en USB-stmadapter som
finns ansluten till ett strömuttag eller (B) din dator (som är ) i cirka 2 timmar.
Anmärkning: Cassette Adapter Bluetooth lampor måste vara avstängda, att den
kan laddas. Batterilivet är cirka 4-5 timmar.
Laatikon sil: Cassette Adapter Bluetooth, Micro USB-latauskaapeli, pikaopas.
Cassette Adapter Bluetooth -laitteen lataus: Kytke mukana toimitetulla micro-USB-
kaapelilla Cassette Adapter Bluetooth (A) USB-virtasovittimeen, joka on kytketty USB-
pistorasiaan tai (B) tietokoneeseesi (virta päällä) n. 2 tunniksi. Huomautus: Cassette
Adapter Bluetooth -laitteen valot täytyy olla pois päältä latausta suoritettaessa. Akun
käyttöikä on n. 4-5 tuntia.
ohjaukset:Virtakytkin päälle/pois, Bluetooth-paritusvalo, Mikrofoni puhelun
vastauspainikkeella, Sisäinen automaattinen virtakytkin, micro-USB-latausportti.
Käytön aloittaminen: (1) Cassette Adapter Bluetooth -virtakytkimen kytkeminen päälle
(Cassette Adapter Bluetooth -toiminnon vieressä). (2) Avaa Bluetooth-asetukset
musiikkilaitteessasi lypuhelin, tabletti, jne.). (3) Yhdistä Cassette BT -kaiuttimeen. (4)
Pane Cassette Adapter Bluetooth kasettisoittimeesi ja paina Toista. (5) Toista
musiikkia. (6) Jos haluat yttää älypuhelimesi henkilökohtaista avustajaa,
kaksoisnapsauta Vastaa nyt –painiketta mikrofonissa. Huomautus: mä ominaisuus ei
ehkä ole yhteensopiva kaikkien älypuhelimien kanssa.
Virransäästötila: Cassette Adapter Bluetooth sammuu 15 minuuttia sen jälkeen, kun
Bluetooth irrotetaan. Voit luoda Bluetooth-yhteyden uudelleen virtakytkimellä (Cassette
Adapter Bluetooth in sivussa) kiertämällä laitetta Pois-Päälle tai irrottamalla ja
panemalla laite takaisin auton kasettisoittimeen ja käyttällä auton
virrankatkaisutoimintoa.
Anrufe entgegennehmen: (1) Öffnen Sie die Klappe (an der Oberseite des Cassette
Adapter Bluetooth) und führen Sie das Mikrofonkabel durch die quadratische Öffnung
in der Seitenwand, so dass das eingebrachte Kabel heraushängt. (2) Folgen Sie den
oben aufgeführten Ersten Schritten 1-5, um eine Bluetooth-Verbindung herzustellen.
(3) Dcken Sie die Ruftaste am Mikrofon, um einen Anruf entgegen zu nehmen.
Besvara telefonsamtal: (1) Öppna paneldörren med dörrhake (ovanpå Cassette
Adapter Bluetooth) och dra mikrofonkabeln genom kvadratöppningen i sidopanelen,
att kabeln hänger ut efter att den ansts till kassettspelaren. (2) lj Kom igång-
anvisningarna 1-5 som listas ovan, för att ansluta via Bleutooth. (3) Tryck
svarsknappen mikrofonen, för att besvara ett samtal.
Puheluihin vastaaminen: (1) Avaa saranallinen paneelin luukku (Cassette Adapter
Bluetooth in yläosassa) ja vie mikrofonikaapeli sivupaneelissa olevan neliömuotoisen
aukon läpi, niin että kaapeli roikkuu kasettisoittimesi ulkopuolella. (2) Kytke Bluetooth
edellä esitettyjen Aloitus-kohdan vaiheiden 1-5 mukaisesti. (3) Vastaa puheluun
painamalla mikrofonin puhelun vastauspainiketta.
Puheluihin vastaaminen: (1) Avaa saranallinen paneelin luukku (Cassette Adapter
Bluetooth in yläosassa) ja vie mikrofonikaapeli sivupaneelissa olevan neliömuotoisen
aukon läpi, niin että kaapeli roikkuu kasettisoittimesi ulkopuolella. (2) Kytke Bluetooth
edellä esitettyjen Aloitus-kohdan vaiheiden 1-5 mukaisesti. (3) Vastaa puheluun
painamalla mikrofonin puhelun vastauspainiketta.
Energiesparmodus: 15 Minuten nachdem die Bluetooth-Verbindung getrennt wurde,
schaltet sich Ihr Cassette Adapter Bluetooth aus. Zur Wiederherstellung einer
Bluetooth-Verbindung verwenden Sie den Ein-/Ausschalter (auf der Seite des Cassette
Adapter Bluetooth), um das Get ein- und wieder auszuschalten oder Sie entfernen
das Gerät und legen es anschließend wieder in den Kassettenspieler Ihres Autos ein,
um die automatische Power-Switch-Funktion zu nutzen.
Strömbesparingsge: Cassette Adapter Bluetooth kommer att stängas av efter 15
minuter, när Bluetooth har frånkopplats. För att återskapa en Bluetooth-anslutning,
använd stmbrytaren (på sidan om Cassette Adapter Bluetooth), för att tta enheten
av/ eller ta bort och sätt tillbaka enheten i din bils kassettespelare, för att kunna
utnyttja den automatiska stmbrytaren.
Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das
Gerät Cassette Adapter Bluetooth in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der euroischen Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige EG
Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
inMusic GmbH
Halskestrasse 16-18
D – 47877 Willich
GERMANY
Energiespaarmodus: 15 minuten nadat de Bluetooth-verbinding is verbroken gaat de
Bluetooth cassetteadapter automatisch uit. Om een Bluetooth-verbinding opnieuw te
initiëren, gebruikt u de aan/uit-schakelaar (op de zijkant van de Bluetooth
cassetteadapter) om het apparaat eerst uit en dan weer aan te zetten of verwijdert u
het apparaat en plaatst het opnieuw in de cassettespeler van uw auto, hierbij
gebruikmakend van de automatische aan/uit-schakelaar.
For Canadian models:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Pour les modèles Canadiens :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Navigation menu