Ibm P260 Users Manual
P260 to the manual 450d888f-73d3-4cf8-a53c-d7aa0258c957
2015-02-02
: Ibm Ibm-P260-Users-Manual-431233 ibm-p260-users-manual-431233 ibm pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 130
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Color Monitor P260 Operating Instructions EN Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso I DANGER To avoid shock hazard: • Do not remove the covers. • Do not operate this product unless the stand is attached. • Do not connect or disconnect this product during an electrical storm. • The power cord plug must be connected to a properly wired and grounded power outlet. • Any equipment to which this product will be attached must also be connected to properly wired and grounded power outlets. • To isolate the monitor from the electrical supply, you must remove the plug from the power outlet. The power outlet should be easily accessible. Handling: • Your color monitor is heavy, so handle it with care. IBM recommends that this monitor is moved or lifted by two people. DANGER Pour éviter les risques d’électrocution : • Ne retirez pas les capots du moniteur. • N’utilisez pas ce produit si le socle n’est pas fixé. • Ne connectez, ni ne déconnectez ce produit pendant un orage. • Le câble d’alimentation doit être connecté à une prise électrique correctement mise à la terre et en bon état de marche. • Tout équipement auquel ce produit est relié doit être également connecté à une prise correctement mise à la terre et en bon état de marche. • Pour isoler le moniteur de la source d’alimentation électrique, vous devez le débrancher de la prise électrique. Cette prise doit être facile d’accès Manutention: • Votre moniteur couleurs est lourd et doit donc être manipulé avec soin. IBM vous conseille de le déplacer ou de le porter à deux. GEFAHRENHINWEIS Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, folgendes beachten: • Unter keinen Umständen die Abdeckungen abnehmen. • Das Produkt nicht in Betrieb nehmen, wenn der Sockel nicht montiert ist. • Das Gerät nicht während eines Gewitters an eine Steckdose anschließen oder von ihr trennen. • Das Netzkabel ist an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete Steckdose anzuschließen. • Jedes Gerät, mit dem dieses Produkt verbunden wird, muß ebenfalls an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Um den Monitor von der Stromversorgung zu trennen, muß der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Die Steckdose sollte leicht zugänglich sein. Handhabungshinweis: • Ihr Farbbildschirm ist schwer. Sie sollten daher beim Transport vorsichtig vorgehen. IBM empfiehlt Ihnen, den Bildschirm zu zweit anzuheben bzw. zu tragen. GEVAAR Ga als volgt te werk om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen: • Verwijder in geen enkel geval de kap. • Stel dit produkt alleen in werking als de voet is bevestigd. • Sluit dit apparaat niet aan op, of verbreek de aansluiting van dit apparaat niet van een contactdoos tijdens onweer. • Het netsnoer moet worden aangesloten op een geaarde contactdoos met correcte bedrading. • Ook alle apparatuur waarop dit produkt wordt aangesloten moet zijn aangesloten op een contactdoos met correcte bedrading. • Om het beeldscherm te ontkoppelen van de netvoeding, dient u de stekker uit de contactdoos te trekken. De contactdoos dient goed toegankelijk te zijn. Verplaatsing: • Uw kleurenmonitor is zwaar, ga er dus voorzichtig mee om. IBM raadt aan dat het tillen of verplaatsen ervan door twee mensen gebeurt. i PELIGRO Para evitar riesgos de descargas eléctricas: • No retire bajo ningún concepto las cubiertas. • No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte. • No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica. • El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra. • Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y conectadas a tierra correctamente. • Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de fácil acceso. Movimentazione del monitor: • Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso o sollevato da due persone. PERICOLO Per evitare il rischio di scariche elettriche: • Non rimuovere nessuna parte del telaio. • Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato. • Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale. • La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera appropriata. • Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate in maniera appropriata. • Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente accessibile. Manipulación: • El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos personas. PERIGO Para evitar o perigo de choques eléctricos: • Não retire as coberturas. • Não utilize este produto antes de montar a base. • Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica. • O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra. • Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra. • Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica deve ser de fácil acesso. Manuseio: • Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado por duas pessoas. FARE Sådan undgår du elektrisk stød: • Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes. • Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/drejefoden er monteret. • Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr. • Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring. • Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring. • For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig. Håndtering: • Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer. ii FARE Slik unngår du fare for elektrisk støt: • Ikke ta av dekslene. • Ikke bruk produktet dersom sokkelen ikke er montert. • Ikke koble produktet til eller fra under tordenvær. • Pluggen på strømledningen må kobles til korrekt montert og jordet strømuttak. • Utstyr som dette produktet eventuelt blir koblet til, må også kobles til korrekt montert og jordet strømuttak. • For å isolere skjermen fra strømkilden må du ta ut pluggen fra strømuttaket. Strømuttaket bør være lett tilgjengelig. Käsittely: • Värinäyttö on painava, joten käsittele sitä varoen. IBM suosittelee, että kaksi henkilöä siirtää tai nostaa sitä. Varning - livsfara För att undvika risk för elektriska stötar måste du tänka på följande: • Ta inte bort några skyddskåpor. • Använd inte den här produkten innan du har satt fast stativet. • Anslut inte produkten till ett eluttag under åskväder. Koppla inte heller ur produkten från ett eluttag under åskväder. • Strömkabeln måste anslutas till ett felfritt och jordat uttag. • All utrustning som den här produkten kopplas till måste också anslutas till felfria och jordade uttag. • För att bryta strömmen till bildskärmen måste du dra ut kontakten. Vägguttaget bör vara lätt att komma åt. Hantering: • Färgskärmen är tung och bör därför hanteras försiktigt. IBM rekommenderar att den flyttas eller lyfts av två personer. VAARA Sähköiskun vaaran välttämiseksi: • Älä avaa laitteen kansia missään tilanteessa. • Älä käytä laitetta, ellei jalustaa ole kiinnitetty. • Älä kytke laitetta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta ukonilman aikana. • Virtajohto on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. • Kaikki muutkin laitteet, joihin tämä tuote on liitetty, on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuihin pistorasioihin. • Kun haluat erottaa näyttimen sähköverkosta, sinun pitää irrottaa sen verkkojohto pistorasiasta. Pistorasian pitäisi olla mahdollisimman lähellä näytintä ja vaivattomasti käsillä. Håndtering: • Värimonitorinne on painava, joten käsitelkää sitä varovasti. IBM suosittelee, että monitorin siirtämiseen tai kantamiseen käytetään kahta henkilöä. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Για την αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίασ: • Μην αφαιρείτε τα καλύµµατα. • Μη θέτετε το προϊÞν αυτÞ σε λειτουργία χωρίσ να είναι στερεωµένη η βάση του. • Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το προϊÞν αυτÞ κατά τη διάρκεια ηλεκτροθύελλασ. • Το φισ του καλωδίου ρευµατολήπτη πρέπει να συνδεθεί σε µια πρίζα µε σωστή καλωδίωση και γείωση. • Κάθε συσκευή στην οποία συνδεθεί αυτÞ το προϊÞν πρέπει επίσησ να συνδεθεί σε πρίζα µε σωστή καλωδίωση και γείωση. • Για να αποµονώσετε την οθÞνη απÞ την παροχή ρεύµατοσ, πρέπει να αφαιρέσετε το φισ απÞ την πρίζα. Η πρίζα πρέπει να είναι σε σηµείο εύκολα προσβάσιµο. ΧειρισµÞσ: • Η έγχρωµη οθÞνη σασ είναι βαριά, γι’αυτÞ χειριστείτε την µε προσοχή. Η IBM συνιστά η οθÞνη να µεταφέρεται ή να σηκώνεται απÞ δύο άτοµα. iii TEHLİKE Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için: • Kapakları çıkarmayınız. • Bu cihazı kaidesine takılı durumda değilken çalıştırmayınız. • Bu cihazı elektriksel fırtına sırasında prize takmayınız veya prizden çıkarmayınız. • Elektrik kablosunun fişi, elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış bir prize takılmalıdır. • Bu cihazın bağlanacağı diğer tüm cihazlar da elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış prize takılmış olmalıdır. • Monitörün elektrikle bağlantısını kesmek için fişini prizden çekmeniz gereklidir. Priz, kolayca erişilebilecek bir yerde olmalıdır. Kaldırma: • Renkli monitörünüz ağırdır; kaldırırken dikkatli olunuz. IBM, monitörün iki kişi tarafından taşınmasını veya kaldırılmasını tavsiye etmektedir. iv English EN Edition 1 This publication could contain technical inaccuracies or typographical errors. Changes are made periodically to the information herein; these changes will be made in later editions. IBM may make improvements and/or changes in the product(s) and/or program(s) at any time. It is possible that this publication may contain reference to, or information about, IBM products (machines and programs), programming, or services that are not announced in your country. Requests for copies of this publication and for technical information about IBM products should be made to your IBM Authorized Dealer or IBM Retailer. No part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means without prior permission in writing from the International Business Machines Corporation. References in this publication to IBM products, programs, or services do not imply that IBM intends to make these available in all countries in which IBM operates. Any reference to an IBM product, program or service is not intended to state or imply that only IBM’s product, program, or service may be used. Any functionally equivalent product, program, or service that does not infringe any of IBM’s intellectual property rights or other legally protectable rights may be used instead of the IBM product, program, or service. Evaluation and verification of operation in conjunction with other products, programs, or services, except those expressly designated by IBM, are the user’s responsibility. IBM may have patents or pending patent applications covering subject matter in this document. The furnishing of this document does not give you any license to these patents. Trademarks The following terms, used in this publication, are trademarks or service marks of the IBM Corporation in the United States or other countries: IBM • • • • • • VGA HelpCenter ENERGY STAR is a U.S. registered mark. Trinitron ® is a registered trademark of Sony Corporation. DDC is a trademark of the Video Electronics Standard Association. VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association. All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “™” and “®" are not mentioned in each case in this manual. © Copyright International Business Machines Corporation 1999. All rights reserved. TABLE OF CONTENTS Getting started Precautions ............................................................................................................................ 2 Identifying Parts and Controls ........................................................................................... 3 Setup ....................................................................................................................................... 4 Selecting the Input Signal .................................................................................................... 5 Automatically Sizing and Centering the Picture ............................................................. 5 Customizing Your Monitor Selecting the On-screen Display Language ...................................................................... 6 Adjusting the Picture Brightness and Contrast ................................................................ 6 Introducing the On-screen Display System ...................................................................... 6 Using the SIZE/CENTER On-screen Display ............................................................ 7 Using the GEOMETRY On-screen Display ................................................................. 8 Using the CONVERGENCE On-screen Display ........................................................ 9 Using the SCREEN On-screen Display ..................................................................... 10 Using the COLOR On-screen Display ......................................................................... 11 Using the LANGUAGE On-screen Display ............................................................... 13 Using the OPTION On-screen Display ...................................................................... 13 Resetting the Adjustments ................................................................................................ 15 EN Technical Features Damper Wires ..................................................................................................................... 15 Plug & Play .......................................................................................................................... 15 Preset Modes ....................................................................................................................... 16 Power Saving Function ...................................................................................................... 16 Displaying the Monitor’s Information ............................................................................. 16 Additional Information Warning Messages .............................................................................................................. 17 Troubleshooting .................................................................................................................. 18 Self-diagnosis Function ...................................................................................................... 20 Specifications ....................................................................................................................... 20 1 Getting Started started Precautions Installation • Prevent internal heat build-up by allowing adequate air circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes. • Do not install the monitor near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock. • Do not place the monitor near equipment which generates magnetism, such as a transformer or high voltage power lines. Use of the Tilt-Swivel This monitor can be adjusted within the angles shown below. To find the center of the monitor’s turning radius, align the center of the monitor’s screen with the centering dots on the stand. Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically. 15° 90° 90° Maintenance • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine. • Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type of contact may result in a scratched picture tube. • Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating. Transportation 5° Centering dots Note Do not remove the tilt-swivel base from the monitor. Warning on power connection • Use an appropriate power cord for your local power supply. Examples of plug types: When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials. for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only • Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds after turning off the power to allow the static electricity on the CRT display surface to discharge. • After the power has been turned on, the CRT is demagnetized (degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong magnetic field around the metal frame, which may affect the data stored on magnetic tapes and disks near the bezel. Place magnetic recording equipment, tapes, and disks away from this monitor. The equipment should be installed near an easily accessible electrical outlet. 2 Getting Started Identifying Parts and Controls See the pages in parentheses for further details. Front Rear AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1- -2 1 ? (reset) button (page 15) Resets the adjustments to the factory settings. 2 ASC (auto sizing and centering) button (page 5) Provides AC power to the monitor. 9 Video input 1 connector (HD15) (J1) (page 4) Automatically adjusts the size and centering of the picture. Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals. 3 Input switch (page 5) 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Selects the INPUT 1 (video input 1 connector: J1) or INPUT 2 (video input 2 connector: J2) video input signal. 4 ¨ (brightness) down and up (./>) buttons (pages 6 – 15) Adjust the picture brightness. Function as the (./>) buttons when adjusting other items. 5 (menu) button (pages 6 – 16) Displays the MENU OSD. 6 > (contrast) left and right (?//) buttons (pages 6 – 14, 20) Adjust the contrast. Function as the (?//) buttons when adjusting other items. EN 8 AC IN connector (page 4) * Pin No. Signal Pin No. Signal 1 Red 8 Blue Ground 2 Green (Sync on Green) 9 DDC + 5V* 10 Ground 3 Blue 11 ID (Ground) 4 ID (Ground) 12 5 DDC Ground* Bi-Directional Data (SDA)* 6 Red Ground 13 H. Sync 7 Green Ground 14 V. Sync 15 Data Clock(SCL)* Display Data Channel (DDC) Standard of VESA 7 u (power) switch and indicator (pages 16, 20) Turns the monitor on or off. The power indicator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and orange, or lights up in orange when the monitor is in power saving mode. 3 Getting Started Rear Setup This monitor works with platforms running at horizontal frequencies between 30 and 121 kHz. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 Step 1: Make sure the computer and monitor are switched off Step 2: Connect the monitor to the computer Connect the video signal cable to the video output of the computer. 0 Video input 2 connector (DVI) (J2) (page 4) Connected to a computer with a DVI video output. To a computer with a DVI video output forward side rear side AC IN (HD15) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 (DVI) 2 C5 C1 C2 C3 C4 forward side To a computer with an HD15 video output Pin No. Signal Pin No. Signal C1 Red 10 – C2 Green 11 – C3 Blue 12 – Notes C4 H. Sync 13 – C5 Ground (R/G/B) 14 DDC + 5V* 1 – 15 Ground • Do not short the pins of the video signal cable. • When connecting the video signal cable, check the alignment of the connector. Do not force the connector in the wrong way or the pins might bend. 2 – 16 Hot Plug Detect 3 – 17 – 4 – 18 – 5 – 19 – 6 Data Clock(SCL)* 20 – 7 Bi-Directional Data (SDA)* 21 – 22 – 8 V. Sync 23 – 9 – 24 – * rear side Step 3: Connect the power cord With the monitor switched off, connect one end of the proper power cord for your local supply to the monitor and the other end to a power outlet. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 Display Data Channel (DDC) Standard of VESA to AC IN to a power outlet Power cord 4 Step 4: Turn on the monitor and computer Getting Started Step 5: Adjust the monitor’s controls according to your personal preference The installation of your monitor is complete. Note If no picture appears on the screen and “NO INPUT SIGNAL” or “OUT OF SCAN RANGE” appears on the screen, see “Warning Messages” on page 17. Selecting the Input Signal You can connect two computers to this monitor using the video input 1 (J1) and video input 2 (J2) connectors. To select one of the two computers, use the input switch. Move the input switch. The selected connector appears on the screen for 3 seconds. 1 Workplace Preparation Positioning the Monitor Choose a suitable place to position the monitor where it is not near fluorescent desk lighting or any equipment that produces magnetic fields that could cause interference. Ensure that the furniture or equipment can support the weight of the monitor. Allow at least 2 inches (50mm) ventilation space around the monitor. Height The monitor should be positioned so that the top of the screen is slightly below your eye level when you sit at your workstation. Orientation Choose a position that gives the least reflection from lights and windows, usually at a right angle to any windows. The monitor should be positioned directly in front of you so that you do not have to twist your body. Tilt the monitor to a comfortable viewing angle. 2 “INPUT 1” (video input 1 connector: J1) or “INPUT 2” (video input 2 connector: J2) appears on the screen. Note If no signal is input to the selected connector, “NO INPUT SIGNAL” appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters the power saving mode. If this happens, switch to the other connector. EN Automatically Sizing and Centering the Picture You can easily adjust the picture to fill the screen by pressing the (auto sizing and centering) button. Press the button. The picture automatically fills the screen. Working Practices Rest Take regular breaks. Vary your posture, and stand up and stretch occasionally as prolonged use of computer workstations can be tiring. Back You should sit back in the chair and use the backrest. Hands Use a light touch on the keyboard, keeping your hands and fingers relaxed. Allow a space in front of the keyboard to rest your wrists when not typing. Consider using a wristpad. Notes • This function is intended for use with a computer that provides a full-screen picture. It may not work properly if the background color is dark or if the input picture does not fill the screen to the edges. • Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 × 1024) are displayed at their actual resolution and do not fill the screen to the edges. • The displayed image moves for a few seconds when the button is pressed. This is not a malfunction. Eyesight Working with monitors, in common with any kind of prolonged close work, can be visually demanding. Look away from the screen periodically and have your eyesight checked regularly. Screen settings Set the screen brightness and contrast to a comfortable level. You may have to adjust this as the lighting changes during the day. Many application programs let you select color combinations which can help you to view in comfort. 5 Customizing Your Monitor Before adjusting • Connect the monitor and the computer, and turn them on. Selecting the On-screen Display Language If you need to change the OSD language, see “Using the LANGUAGE On-screen Display” on page 13. The default setting is English. Introducing the On-screen Display System Most adjustments are made using the MENU OSD. MENU OSD Press the button to display the MENU OSD. This MENU OSD contains links to the other OSDs described below. MENU Adjusting the Picture Brightness and Contrast Once the setting is adjusted , it will be stored in memory for all input signals received. 1 6 8 . 7 kHz / 8 5Hz 1024x 768 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?// buttons. The BRIGHTNESS/CONTRAST OSD appears. BR I GHTNESS / CONTRAS T 26 2 1 EXIT Closes the MENU OSD. 2 3 For brightness adjustment Press the ¨./> buttons. 4 5 6 7 56 LANGUAGE Displays the LANGUAGE OSD for selecting the language. 8 OPTION Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD position, degaussing the screen, etc. 9 The horizontal and vertical frequencies of the current input signal 76 : COLOR Displays the COLOR OSD for adjusting the color temperature. If you are using the sRGB mode If you selected the sRGB mode in the COLOR OSD, the following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen. BR I GHTNESS / CONTRAS T SCREEN Displays the SCREEN OSD for adjusting the picture’s quality. You can adjust the landing and moire cancellation effect. The OSD automatically disappears after about 3 seconds. To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The brightness and contrast are both reset to the factory settings. CONVERGENCE Displays the CONVERGENCE OSD for adjusting the picture’s horizontal and vertical convergence. / . . . for more contrast ? . . . for less contrast 56 GEOMETRY Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture rotation and pincushion, etc. For contrast adjustment Press the >?// buttons. s RGB SIZE/CENTER Displays the SIZE/CENTER OSD for adjusting the picture’s size, centering, or zoom. 26 > . . . for more brightness . . . . for less brightness 76 For more information about using the sRGB mode, see “Using the COLOR On-screen Display” on page 11. The menu automatically disappears after about 3 seconds. 6 OK EX I T S I Z E / CENT ER GEOME TRY CONVERGENCE SCREEN COLOR L ANGUAGE OP T I ON The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed. 0 The resolution of the current input signal If the signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is displayed. Customizing Your Monitor Using the SIZE/CENTER screen Display On- The SIZE/CENTER settings allow you to adjust the picture’s size, centering, or zoom. Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for the current input signal. 1 Press the button. The MENU OSD appears. 4 Press the ?// buttons to adjust the settings. Select To (Horizontal Sizing) / . . . to increase picture width ? . . . to decrease picture width (Vertical Sizing) / . . . to increase picture height ? . . . to decrease picture height (Horizontal Centering) / . . . to move the picture right ? . . . to move the picture left 2 Press the ./> buttons to select “ and press the button again. The SIZE/CENTER OSD appears. (Vertical Centering) / . . . to move the picture up ? . . . to move the picture down (Zoom) / . . . to enlarge the picture ? . . . to reduce the picture SIZE/CENTER” S I ZE / CENTER 26 3 Press the ./> buttons to select the item you want to adjust. Press the button once to return to the MENU OSD, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected item is reset to the factory setting. Note The (Zoom) adjustment stops when the horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value. The horizontal adjustment value is not displayed in the menu. Select To (Horizontal Sizing) adjust the horizontal size of the picture (Vertical Sizing) adjust the vertical size of the picture (Horizontal Centering) adjust the horizontal centering of the picture (Vertical Centering) adjust the vertical centering of the picture (Zoom) enlarge or reduce the picture 7 EN Customizing Your Monitor Using the GEOMETRY screen Display On- The GEOMETRY settings allow you to adjust the shape and orientation of the picture. Once the (Rotation) is adjusted, it will be stored in memory for all input signals received. All other adjustments will be stored in memory for the current input signal. 1 4 Press the ?// buttons to adjust the settings. For Press (Rotation) Press the button. The MENU OSD appears. / . . . to rotate the picture clockwise ? . . . to rotate the picture counterclockwise (Pincushion) / . . . to expand the picture sides ? . . . to contract the picture sides 2 Press the ./> buttons to select “ press the button again. The GEOMETRY OSD appears. GEOMETRY” and (Pin Balance) / . . . to expand the picture sides to the right GEOMETRY ? . . . to expand the picture sides to the left 26 (Keystone) 3 Press the ./> buttons to select the item you want to adjust. / . . . to increase the picture width at the top ? . . . to decrease the picture width at the top (Key Balance) Select To (Rotation) adjust the picture rotation (Pincushion) adjust the picture sides (Pin Balance) adjust the picture side balance (Keystone) adjust the picture width (Key Balance) adjust the picture shape balance / . . . to move the top of the picture to the right ? . . . to move the top of the picture to the left button once to return to the MENU OSD, and Press the twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected item is reset to the factory setting. 8 Customizing Your Monitor Using the CONVERGENCE screen Display On- The CONVERGENCE settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the red, green, and blue color signals. If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for all input signals received. 1 Press the button. The MENU OSD appears. 4 Press the ?// buttons to adjust the settings. For Press (Horizontal Convergence) / . . . to shift red shadows to the right and blue shadows to the left ? . . . to shift red shadows to the left and blue shadows to the right (Vertical Convergence) ? . . . to shift red shadows down and blue shadows up TOP V CONVER TOP 2 Press the ./> buttons to select “ CONVERGENCE” and press the button again. The CONVERGENCE OSD appears. CONVERGENCE 26 Press the ./> buttons to select the item you want to adjust. / . . . to shift red shadows up and blue shadows down at the top of the screen ? . . . to shift red shadows down and blue shadows up at the top of the screen BOT V CONVER BOTTOM TOP BOT 3 / . . . to shift red shadows up and blue shadows down / . . . to shift red shadows up and blue shadows down at the bottom of the screen ? . . . to shift red shadows down and blue shadows up at the bottom of the screen Press the button once to return to the MENU OSD, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected item is reset to the factory setting. Select To adjust the horizontal convergence (Horizontal Convergence) adjust the vertical convergence (Vertical Convergence) TOP V CONVER TOP BOT V CONVER BOTTOM adjust the vertical convergence at the top of the screen adjust the vertical convergence at the bottom of the screen 9 EN Customizing Your Monitor Using the SCREEN Display On-screen The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the moire and landing. • If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the landing. • If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the moire. The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored in memory for the current input signal. All other settings are stored in memory for all input signals. 1 Select To LANDING reduce any color irregularities in the screen’s top left corner to a minimum. LANDING reduce any color irregularities in the screen’s top right corner to a minimum. LANDING reduce any color irregularities in the screen’s bottom left corner to a minimum. LANDING reduce any color irregularities in the screen’s bottom right corner to a minimum. CANCEL MOIRE* turn the moire cancellation function ON or OFF. Press the button. The MENU OSD appears. (MOIRE ADJUST) appears in the menu when you select ON. MOIRE ADJUST 2 Press the ./> buttons to select “ press the button again. The SCREEN OSD appears. SCREEN” and adjust the degree of moire cancellation until the moire is at a minimum. * Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines on your screen. It may appear due to interference between the pattern of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the monitor. Example of moire 3 First press the ./> buttons to select the item you want to adjust. Then press the ?// buttons to adjust the settings. 10 Note The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON. Customizing Your Monitor Using the COLOR Display On-screen EASY mode COLOR EASY The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing the color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching the monitor’s color to a printed picture’s colors. 1 Press the button. The MENU OSD appears. 2 Press the ./> buttons to select “ press the button again. The COLOR OSD appears. 3 COLOR” and Press the ?// buttons to select the adjustment mode. There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT and sRGB. 5 0 0 0K EXPERT 6 5 0 0K COLOR RE TURN s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K ON 1 First press the ./> buttons to select the color temperature row 1, then press the ?// buttons to select a color temperature. The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to 6500K and 5000K. 2 If necessary, fine tune the color temperature. First press the ./> buttons to select the color temperature adjustment row 2, then press the ?/ / buttons to fine tune the color temperature. If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item 1 of the on-screen menu changes as follows. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] EXPERT mode You can make additional adjustments to the color in greater detail by selecting the EXPERT mode. COLOR 4 EASY First press the ./> buttons to select the item you want to adjust. Then press the ?// buttons to adjust the settings. Adjust the selected mode according to the following instructions. EXPERT 5 0 0 0K 6 5 0 0K R B I AS G B I AS B B I AS R GA I N G GA I N B GA I N s RG B 9 3 0 0K 50 50 50 50 50 50 1 Press the ./> buttons to select the color temperature row 1, then press the ?// buttons to select a color temperature. 2 Press the ./> buttons to select the adjustment item 2, then press the ?// buttons to adjust the BIAS (black level). This adjusts the dark areas of an image. 11 EN Customizing Your Monitor 3 Press the ./> buttons to select the adjustment item 3, then press the ?// buttons to adjust the GAIN (white level). This adjusts the light areas of an image. Note Your computer and other connected products (such as a printer), must be sRGB compliant. COLOR EASY You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of the input signal when making changes to items 2 and 3. If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item 1 of the on-screen menu change as follows. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Setting the color temperature for each of the video input connectors You can set the fine tuning of the color temperature in EASY or EXPERT mode for each of the video input connectors (INPUT 1 and INPUT 2). 1 Select the same adjustment mode and color temperature in the COLOR OSD for both INPUT 1 and INPUT 2. 2 Fine tune the color temperature in each OSD for INPUT 1 and INPUT 2. The settings are stored in memory for each of the INPUT 1 and INPUT 2 connectors. For information on how to select the connector, see page 5. sRGB mode The sRGB color setting is an industry standard color space protocol designed to correlate the displayed and printed colors of sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR OSD. However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2, 6500K), you must set your computer to the sRGB profile and adjust the brightness ( ) and contrast (>) to the numbers shown in the menu. For information on how to change the brightness ( ) and contrast (>), see page 6. 12 : 56 EXPERT s RG B : 7 6 FOR s RG B COLOR RE TURN ON Restoring the color from the EASY or sRGB menus The colors of most display monitors tend to gradually lose brilliance over several years of service. The COLOR RETURN feature found in the EASY and sRGB menus allows you to restore the color to the original factory quality levels. The explanation below explains how to restore the monitor’s color from the EASY menu. 1 Press the ?// buttons to select EASY or sRGB mode. 2 First press the ./> buttons to select (COLOR RETURN), then press the / button. The picture disappears while the color is being restored (about 2 seconds). After the color is restored, the picture reappears on the screen again. Notes • Before using this feature, the monitor must be in normal operation mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must return the monitor to normal operation mode and wait for 30 minutes for the monitor to be ready. You may need to adjust your computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation mode for the full 30 minutes. If the monitor is not ready, the following message will appear. COLOR EASY EXPERT 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K COLOR RE TURN AVA I L AB L E A F T ER WARM UP • The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural aging of the picture tube. Customizing Your Monitor Using the LANGUAGE screen Display On- English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian, and Japanese versions of the OSDs are available. 1 Using the OPTION Display On-screen The OPTION OSD allows you to manually degauss the screen, and adjust the OSD position. It also allows you to lock the controls. Press the button. The MENU OSD appears. Degaussing the screen The monitor screen is automatically degaussed (demagnetized) when the power is turned on. You can also manually degauss the monitor. 2 Press the ./> buttons to select “ press the button again. The LANGUAGE OSD appears. LANGUAGE” and 1 Press the button. The MENU OSD appears. 2 Press the . /> buttons to select “ press the button again. The OPTION OSD appears. L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 3 OPTION” and OPT I ON Press the ./> buttons to select the desired language. DEGAUS S ON • • • • • • • • • ENGLISH FRANÇAIS: French DEUTSCH: German ESPAÑOL: Spanish ITALIANO: Italian NEDERLANDS: Dutch SVENSKA: Swedish : Russian : Japanese button once to return to the MENU OSD, and Press the twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. To reset to English, press the ?(reset) button while the OSD is on. 3 Press the ./> buttons to select “ 4 Press the /button. The screen is degaussed for about 2 seconds. (DEGAUSS).” If you need to degauss the screen a second time, wait for at least 20 minutes before repeating the steps above. Press the button once to return to the MENU OSD, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. 13 EN Customizing Your Monitor Changing the on-screen display position You can change the OSD position (for example, when you want to adjust the picture behind the OSD). 1 Press the button. The MENU OSD appears. 2 Press the ./> buttons to select “ press the button again. The OPTION OSD appears. Locking the controls You can protect adjustment data by locking the controls. 1 Press the button. The MENU OSD appears. 2 Press the ./> buttons to select “ press the button again. The OPTION OSD appears. OPTION” and OPTION” and OPT I ON OPT I ON DEGAUS S DEGAUS S ON ON 3 3 Press the ./> buttons to select “ (OSD H POSITION)” or “ (OSD V POSITION).” Select “ (OSD H POSITION)” to adjust the horizontal position. Press the ./> buttons to select “ LOCK).” (CONTROL OPT I ON CONTROL LOCK • OF F • ON OPT I ON O SD H POS I T I ON 26 4 Press the / button to select “ON.” Select “ (OSD V POSITION)” to adjust the vertical position. OPT I ON O SD V POS I T I ON 26 4 Press the ? // buttons to move the OSD to the desired position. button once to return to the MENU OSD, and Press the twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. Only the u(power) switch, EXIT, and “ (CONTROL LOCK)” of the “ OPTION” OSD will operate. If any other items are selected, the mark appears on the screen. To cancel the control lock Repeat steps 1 through 3 above and press the ? button to select “OFF.” Press the button once to return to the MENU OSD, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the OSD closes automatically after about 30 seconds. To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. 14 Customizing Your Monitor Resetting the Adjustments Resetting an adjustment item 1 Press the and ./>buttons to select the OSD containing the item you want to reset, and press the button again. Technical Features Customizing Your Monitor Damper Wires When viewing a white background, very thin horizontal lines may be visible on the screen as shown below. These lines are the shadows of the damper wires and are characteristic of CRTs that use aperture grilles. The wires are attached to the aperture grille on the inside of the Trinitron tube and prevent the vibration of the aperture grille. Damper wires 2 Press the ./> buttons to select the item you want to reset. 3 Press the ? (reset) button. Plug & Play Resetting all of the adjustment data for the current input signal This monitor complies with the DDC1, DDC2B and DDC2Bi Display Data Channel (DDC) standards of VESA. When a DDC1 host system is connected, the monitor synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display Identification Data) to the data line. When a DDC2B or DDC2Bi host system is connected, the monitor automatically switches to the appropriate standard. When there is no OSD displayed, press the ? (reset) button. All of the adjustment data for the current input signal is reset to the factory settings. Note that the following items are not reset to the factory settings. • OSD language • adjustment mode in the COLOR OSD (EASY, EXPERT, sRGB) • OSD position • control lock function Resetting all of the adjustment data for all input signals Press and hold the ? (reset) button for more than two seconds. All of the adjustment data, including the brightness and contrast, is reset to the factory settings. Note The ? (reset) button does not function when LOCK) is set to ON. (CONTROL 15 EN Technical Features Customizing Your Monitor Notes Power Saving Function This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA and ENERGY STAR, as well as the more stringent NUTEK . If the monitor is connected to a computer or video graphics board that is VESA DPMS (Display Power Management Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce power consumption in three stages as shown below. • The power management feature is invoked when the computer recognizes that you have not used your mouse or keyboard for a user-definable period of time. • IBM recommends that you switch off your monitor at the end of each working day, or whenever you expect to leave it unused for long periods during the day. Power consumption mode Screen Horizontal sync signal Vertical sync signal Power consumption Recovery time u indicator 1 Normal operation active present present ≤ 145 W — Green 2 Standby (1st mode) blank absent present ≤ 100 W Approx. 5 sec. Green and orange alternate 3 Suspend (2nd mode) (sleep)* blank present absent ≤ 15 W Approx. 5 sec. Green and orange alternate 4 Active-off** (3rd mode) (deep sleep)* blank absent absent ≤3W Approx. 15 sec. Orange 5 Power-off — — — >0W — Off * “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the Environmental Protection Agency. ** When your computer enters a power saving mode, the input signal is cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters power saving mode. Preset Modes Resolution Horizontal No. (dots × lines) Frequency Vertical Frequency Graphics Mode 1 640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA 2 640 × 480 37.5 kHz 75 Hz VESA 3 640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA 4 800 × 600 46.9 kHz 75 Hz VESA 5 800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA 6 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz VESA 7 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA 8 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA 9 1280 × 1024 91.1 kHz 85 Hz VESA 10 1600 × 1200 93.8 kHz 75 Hz VESA 11 1600 × 1200 106.3 kHz 85 Hz VESA Displaying the Monitor’s Information You can display the model name, serial number and year of manufacture using the monitor’s INFORMATION OSD. Press and hold the button for 5 seconds. The INFORMATION OSD appears. Example: I NFORMA T I ON 16 MODE L : I BM P 2 6 0 SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7 MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2 The INFORMATION OSD includes the model name, serial number, and manufactured year. The OSD automatically disappears after about 30 seconds. Additional Information Warning Messages If no pictures appears on the screen, one of the following messages appears on the screen. Technical Features If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen I NFORMA T I ON MON I TOR I S WORK I NG I NPUT 1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z OUT OF SCAN RANGE CHANGE S I GNA L T I M I NG If NO INPUT SIGNAL appears on the screen I NFORMA T I ON MON I TOR I S WORK I NG I NPUT 1: NO I NPUT S I GNA L ACT I VA T E US I NG PC CHECK I NPUT SE L ECT OR CHECK S I GNA L CAB L E WH I T E RED GREEN B L UE 1 The selected connector This message shows the currently selected connector (INPUT 1 or INPUT 2). 2 The input signal condition NO INPUT SINGAL This indicates that no signal is input, or that no signal is input from the selected connector. 3 The remedies One or more of the following messages may appear on the screen. • If ACTIVATE USING PC appears on the screen, try pressing any key on the computer, and confirm that your computer’s graphic board is completely seated in the correct bus slot. • If CHECK INPUT SELECTOR appears on the screen, try changing the input signal (page 5). • If CHECK SIGNAL CABLE appears on the screen, check that the monitor is correctly connected to the computer (page 4). WH I T E RED GREEN B L UE 1 The selected connector and the frequencies of the current input signal This message shows the currently selected connector (INPUT 1 or INPUT 2). If the monitor recognizes the frequencies of the current input signal, the horizontal and vertical frequencies are also displayed. 2 The input signal condition OUT OF SCAN RANGE This indicates that the input signal is not supported by the monitor’s specifications. 3 The remedies CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board to that the horizontal frequency is between 30 - 121 kHz, and the vertical frequency is between 48 - 160 Hz. For more information, see “Troubleshooting” on page 18. 17 EN Additional Information Troubleshooting This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support. Symptom Check these items No picture If the u indicator is not lit • Check that the power cord is properly connected. • Check that the u (power) switch is in the “on” position. If the “NO INPUT SIGNAL” message appears on the screen, or if the u (power) indicator is either orange or alternating between green and orange • Check that the input switch setting is correct (page 5). • Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in. • The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard or moving the mouse. • Check that the computer’s power is “on.” • Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot. If the “NO INPUT SIGNAL” and “CHECK SIGNAL CABLE” messages appear on the screen, or if the u indicator is either orange or alternating between green and orange • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in their sockets. • Ensure that no pins are bent or pushed in the video input connector. • Check that the input switch setting is correct (page 5). • Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot. If the “OUT OF SCAN • Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. RANGE” message appears on (Horizontal: 30 – 121 kHz, Vertical: 48 – 160 Hz) the screen Refer to your computer’s instruction manual to adjust the video frequency range. If no message is displayed and the u indicator is green or flashing orange • See “Self-diagnosis Function” (page 20). Picture is scrambled • Check your graphics board manual for the proper monitor setting. • Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are trying to operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range, some graphic boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly. Color is not uniform • Degauss the monitor (page 13). If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity. The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. • Adjust the landing (page 10). You cannot adjust the monitor with the buttons on the front panel • If the control lock function is set to ON, set it to OFF using the OPTION OSD (page 14). 18 Getting Additional StartedInformation Symptom Check these items Screen image is not centered or sized properly • Press the button (page 5). • Adjust the size or centering (page 7). Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with certain graphic boards. Edges of the image are curved • Adjust the geometry (page 8). White lines show red or blue shadows at edges • Adjust the convergence (page 9). Picture is fuzzy • Adjust the contrast and brightness (page 6). • Degauss the monitor (page 13). If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity. The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. • If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence (page 9). • If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 10). Picture bounces or has wavy oscillations • Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, or laser printers. • If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to reduce the interference. • Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit. • Try the monitor on a different computer in a different room. Picture is flickering • Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to your computer’s manual. Picture appears to be ghosting • Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes if this symptom occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom. Wavy or elliptical (moire) pattern is visible • Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is at a minimum (page 10). • Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your desktop pattern. COLOR RETURN function does • Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green not operate power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the COLOR RETURN function, see page 12. COLOR • Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation EASY EXPERT s RG B mode for more than 30 minutes. 5 0 0 0K 6 5 0 0K 9 3 0 0K • The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural 5 0 0 0K aging of the picture tube. COLOR RE TURN AVA I L AB L E A F T ER WARM UP Two fine horizontal lines (wires) are visible • These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 15). This aperture grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness. Hum is heard right after the power is turned on • When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the autodegauss cycle is activated, a hum may be heard. The same hum is heard when the monitor is manually degaussed. This is not a malfunction. • If the problem persists, call the IBM HelpCenter. In the US. call 1-800-772-2227 In Canada call 1-800-565-3344 • Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and graphic board. 19 EN Additional Information Self-diagnosis Function Specifications This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is a problem with your monitor or computer, the screen will go blank and the uindicator will either light up green or flash orange. CRT u indicator If the u indicator is green 1 Disconnect the video input cable or turn off the connected computer. 2 Press the ubutton twice to turn the monitor off and then on. 3 Press and hold the / button for 2 seconds before the monitor enters power saving mode. If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is working properly. Reconnect the video input cable and check the condition of your computer. If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitor’s condition. If the u indicator is flashing orange Press the ubutton twice to turn the monitor off and then on. If the uindicator lights up green, the monitor is working properly. If the uindicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitor’s condition. Be sure to note the model name and serial number of your monitor. Also note the make and model of your computer and video board. 20 0.24 mm aperture grille pitch 21 inches measured diagonally 90-degree deflection FD Trinitron Viewable image size Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h) (16 × 12 inches) 19.8" viewing image Recommended resolution Horizontal: 1600 dots Vertical: 1200 lines Standard image area Approx. 388 × 291 mm (w/h) (15 3/8 × 11 1/2 inches) or Approx. 364 × 291 mm (w/h) (14 3/8 × 11 1/2 inches) Deflection frequency* Horizontal: 30 to 121 kHz Vertical: 48 to 160 Hz AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A Power consumption Approx. 145 W Dimensions Approx. 498 × 504 × 508 mm (w/h/d) (19 5/8 × 19 7/8 × 20 inches) Mass Approx. 32 kg (70 lb 9 oz) Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF** * Recommended horizontal and vertical timing condition • Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger. • Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec. • Vertical blanking width should be more than 450 µsec. ** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF) compliant, the GTF feature of the monitor will automatically provide an optimal image for the screen. Design and specifications are subject to change without notice. Français F Edition 1 Cette documentation peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications y sont régulièrement apportées et intégrées à des éditions ultérieures. IBM peut apporter, à tout moment, des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) ou programme(s) décrits dans cette documentation. Cette documentation peut contenir des références ou des informations sur des produits (machines ou programmes), des programmes ou des services IBM non annoncés dans votre pays. Toute demande d’informations techniques concernant des produits IBM doit être formulée auprès de votre fournisseur agréé IBM ou de votre représentant commercial IBM. Cette documentation ne peut pas être reproduite ou distribuée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de International Business Machines Corporation. Toute référence faite dans cette documentation à des produits, programmes ou services IBM ne constituent pas un engagement de la part d’IBM de fournir ces produits, programmes et services dans tous les pays dans lesquels la société IBM est présente. Par ailleurs, toute référence à un produit, programme ou service ayant des fonctions équivalentes au produit, programme ou service IBM peut être utilisé à la place, à condition qu’il n’enfreigne pas les droits de propriété intellectuelle d’IBM ou tout autre droit relevant d'une protection juridique. L’évaluation et le contrôle du fonctionnement du produit en association avec d’autres produits, programmes ou services, à l’exception de ceux expressément désignés par IBM relèvent de la responsabilité de l’utilisateur. IBM peut disposer de brevets ou de demandes de brevets en attente couvrant les sujets énoncés dans ce document. Toutefois, ce document ne constitue en aucun cas une licence d’utilisation de ces brevets. Marques déposées Les termes suivants, utilisés dans cette documentation, sont des marques commerciales ou des marques de service de IBM Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays: IBM VGA HelpCenter • • • • • ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis. Trinitron® est une marque commerciale déposée de Sony Corporation. DDC est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. • Par ailleurs, “” et “” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode d’emploi. © Copyright International Business Machines Corporation 1999. Tous droits réservés. TABLE DES MATIERES Préparation Précautions ............................................................................................................................ 2 Identification des composants et des commandes ........................................................... 3 Installation ............................................................................................................................. 4 Sélection du signal d’entrée ................................................................................................ 5 Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image ........................................... 5 Personnalisation de l’affichage Sélection de la langue d’affichage des menus .................................................................. 6 Réglage de la luminosité et du contraste de l’image ....................................................... 6 Présentation du système d’écrans de menu ...................................................................... 6 Utilisation de l’écran de menu TAILLE/CENTRE .................................................... 7 Utilisation de l’écran de menu GEOMETRIE ............................................................. 8 Utilisation de l’écran de menu CONVERGENCE ...................................................... 9 Utilisation de l’écran de menu ECRAN .................................................................... 10 Utilisation de l’écran de menu COULEUR ................................................................. 11 Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE ............................................................. 13 Utilisation de l’écran de menu OPTION ................................................................... 13 Réinitialisation des réglages .............................................................................................. 15 F Caractéristiques techniques Fils d’amortissement .......................................................................................................... 15 Un moniteur prêt à l’emploi (“Plug & Play”) ................................................................. 15 Fonction d’économie d’énergie ......................................................................................... 16 Modes présélectionnés ....................................................................................................... 16 Affichage des informations sur le moniteur ................................................................... 16 Informations complémentaires Messages d’avertissement ................................................................................................. 17 Guide de dépannage .......................................................................................................... 18 Fonction d’autodiagnostic ................................................................................................. 20 Spécifications ....................................................................................................................... 20 1 Préparation Précautions Installation • Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. • N’installez pas le moniteur à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs mécaniques. • N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou des lignes à haute tension. Utilisation du support pivotant Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés cidessous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur, alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage du support. Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement, saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement. 15° 90° 90° 5° Entretien • Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzine. • Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet de rayer le tube image. • Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran. Transport Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine. Points de centrage Remarque Ne retirez pas la base pivotante et inclinable du moniteur. Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation • Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre alimentation secteur locale. Modèles de fiches : pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA uniquement • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à tube cathodique (CRT). • Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/disquettes à l’écart de ce moniteur. Veuillez installer l’appareil à proximité d’une prise de courant facile d’accès. 2 Préparation Identification des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Partie frontale Partie arrière AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1- -2 1 Touche ? (réinitialisation) (page 15) Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. 2 Touche ASC (taille et centrage automatiques) (page 5) Assure l’alimentation du moniteur. 9 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (J1) (page 4) Cette touche ajuste automatiquement la taille et le centrage de l’image. Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation. 3 Commutateur d’entrée (page 5) 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Ce commutateur sélectionne le signal d’entrée vidéo ENTREE 1 (connecteur d’entrée vidéo 1: J1) ou ENTREE 2 (connecteur d’entrée vidéo 2: J2). 4 Touches ¨ (luminosité) vers le haut et vers le bas (./>) (pages 6 – 15) Règlent la luminosité de l’image. Broche n° Signal Broche n° Signal 1 Rouge 9 DDC + 5V* 2 10 Vert (Synchronisation 11 sur le vert) 12 Servent de touches (./>) pour le réglage d’autres paramètres. 5 Touche (menu) (pages 6 – 16) Affiche l’écran MENU. 6 Touches > (contraste) vers la gauche et vers la droite (?//) (pages 6 – 14, 20) Règlent le contraste de l’image. Servent de touches (?//) pour le réglage d’autres paramètres. 7 Commutateur et indicateur d’alimentation u (pages 16, 20) Met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie. F 8 Connecteur AC IN (page 4) * Masse ID (Masse) Données bidirectionnelles (SDA)* 3 Bleu 4 ID (Masse) 13 Sync H 5 Masse DDC* 14 Sync V 6 Masse rouge 15 7 Masse vert 8 Masse bleu Données d’horloge (SCL)* Norme Display Data Channel (DDC) de VESA 3 Préparation Arrière Installation Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à des fréquences horizontales comprises entre 30 et 121 kHz. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1e étape: Assurez-vous que l’ordinateur et le moniteur sont éteints 2e étape: Raccordez le moniteur à l’ordinateur Raccordez le câble de signal vidéo à la sortie vidéo de l’ordinateur. 0 Connecteur d’entrée vidéo 2 (DVI) (J2) (page 4) vers un ordinateur doté d’une sortie vidéo DVI arrière Raccordez-le à un ordinateur doté d’une sortie vidéo DVI. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 C2 C3 C4 C1 Rouge 9 – C2 Vert 10 – C3 Bleu 11 – C4 Sync H 12 – 13 – C5 Masse (R/V/B) 14 DDC + 5V* 1 – 15 Masse 2 – 16 3 – 4 – Détection de la fiche sous tension 5 – 17 – 6 Données d’horloge (SCL)* 18 – 19 – * 20 – 21 Données bidirectionnelles 22 (SDA)* 23 – Sync V – 24 (HD15) 1 (DVI) 2 avant Broche n° Signal 8 AC IN C5 C1 Broche n° Signal 7 avant arrière vers un ordinateur doté d’une sortie vidéo HD15 Remarques • Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo. • Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement du connecteur. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens, car vous risquez sinon de plier les broches. 3e étape: Branchez le cordon d’alimentation Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon d’alimentation à la tension locale voulue au moniteur et l’autre extrémité à une prise murale. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 – – Norme Display Data Channel (DDC) de VESA vers AC IN vers une prise murale Cordon d’alimentation 4e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension 4 Préparation 5e étape: Ajustez les commandes du moniteur en fonction de vos préférences personnelles L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Sélection du signal d’entrée Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide des connecteurs d’entrée vidéo 1 (J1) et 2 (J2). Pour sélectionner l’un des deux ordinateurs, utilisez le commutateur d’entrée. Remarque Si aucune image n’apparaît à l’écran et que l’indication “PAS ENTREE VIDEO” ou “HORS PLAGE DE BALAYAGE” apparaît à l’écran, reportez-vous à “Messages d’avertissement” à la page 17. Préparation du lieu de travail Positionnement du moniteur Choisissez un endroit approprié pour installer le moniteur, à l’écart d’une lampe de bureau fluorescente et de tout autre appareil générant des champs magnétiques susceptibles de provoquer des interférences. Assurez-vous que le meuble ou l’équipement peut supporter le poids du moniteur. Laissez au moins 50 mm (2 pouces) d’espace de ventilation autour du moniteur. Hauteur Le moniteur doit être positionné de telle façon que le haut de l’écran se situe juste sous le niveau de vos yeux lorsque vous êtes assis à votre poste de travail. Orientation Choisissez un emplacement où vous avez le moins de réflexions possible de luminaires et de fenêtres, soit perpendiculairement aux fenêtres. Le moniteur doit être positionné directement face à vous de façon à ce que vous ne deviez pas pivoter sur vous-même. Inclinez le moniteur jusqu’à obtention d’un angle de visualisation confortable. Réglez le commutateur d’entrée. Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran pendant 3 secondes. 1 2 “ENTREE 1” (connecteur d’entrée vidéo 1: J1) ou “ENTREE 2” (connecteur d’entrée vidéo 2: J2) apparaît à l’écran. Remarque Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication “PAS ENTREE VIDEO” apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit, commutez l’autre connecteur. F Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image Habitudes de travail Vous pouvez aisément ajuster l’image pour qu’elle remplisse l’écran jusqu’aux bords en appuyant sur la touche (taille et centrage automatiques). Repos Prenez des pauses à intervalles réguliers. Variez d’attitude et levez-vous occasionnellement pour vous étirer parce que l’utilisation prolongée d’un poste de travail informatique peut s’avérer fatigante. Appuyez sur la touche . L’image remplit automatiquement l’écran. Dos Asseyez-vous sur un siège et placez le dos contre le dossier. Mains Appliquez de légères pressions sur le clavier en gardant les main et les doigts décontractés. Laissez un espace devant le clavier pour reposer les poignets lorsque vous ne tapez pas. Envisagez l’utilisation d’un repose-poignets. Acuité visuelle Le travail à l’écran, comme tout autre type de travail à courte distance, peut causer une fatigue oculaire. Regardez périodiquement au-delà de votre écran et faites contrôler régulièrement votre acuité visuelle. Réglages de l’écran Réglez les niveaux de luminosité et de contraste à un niveau confortable. Il se peut que vous deviez modifier ces réglages suivant les changements de la lumière au fil de la journée. De nombreux programmes d’application vous permettent de sélectionner des combinaisons de couleurs pour accroître votre confort d’utilisation. Remarques • Cette fonction est destinée à être utilisée avec un ordinateur capable d’afficher une image plein écran. Il se peut qu’elle ne fonctionne par correctement si la couleur d’arrière-plan est foncée ou si l’image entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords. • Les images d’un rapport hauteur/largeur de 5:4 (résolution: 1280 × 1024) sont affichées suivant leur résolution réelle et ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. • L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur la touche . Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 5 Personnalisation de l’affichage Avant le réglage • Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous tension. Sélection de la langue d’affichage des menus Présentation du système d’écrans de menu La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran MENU. Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir la section “Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE ” à la page 13. Le réglage par défaut est l’anglais. Ecran MENU Appuyez sur la touche pour afficher l’écran MENU. Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de menu décrits ci-dessous. MENU Réglage de la luminosité et du contraste de l’image Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. 1 Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou > (contraste) ?//. L’écran de menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît. 6 8 . 7 kHz / 8 5Hz 1024x 768 1 SORTIR Referme l’écran MENU. L UM I NOS I T E / CONTRAS T E 2 26 2 26 Pour le réglage de la luminosité Appuyez sur les touches ¨./>. 3 5 L UM I NOS I T E / CONTRAS T E 56 s RGB 76 : 56 76 Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir “Utilisation de l’écran de menu COULEUR ” à la page 11. Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes. 6 ECRAN Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la qualité de l’image. Vous pouvez ajuster l’alignement et l’effet de suppression du moiré. 6 COULEUR Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de la température des couleurs. 7 LANGUAGE Affiche l’écran de menu LANGUAGE pour sélectionner la langue d’affichage. Si vous utilisez le mode sRGB Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans l’écran de menu COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran. CONVERGENCE Affiche l’écran de menu CONVERGENCE afin d’ajuster la convergence horizontale et verticale de l’image. Pour le réglage du contraste Appuyez sur les touches >?//. Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur la touche ? (réinitialisation) alors que l’écran de menu est affiché. La luminosité et le contraste sont simultanément ramenés à la valeur de réglage par défaut. GEOMETRIE Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc. 4 L’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes. TAILLE/CENTRE Affiche l’écran de menu TAILLE/CENTRE afin d’ajuster la taille de l’image, le centrage ou le zoom. > . . . pour augmenter la luminosité . . . . pour diminuer la luminosité / . . . pour augmenter le contraste ? . . . pour diminuer le contraste OK SORT I R T A I L L E / CENTRE GEOME TR I E CONVERGENCE ECRAN COU L EUR L ANGUAGE OP T I ON 8 OPTION Affiche l’écran de menu OPTION pour ajuster la position de l’écran de menu et démagnétiser l’écran, etc. 9 Fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours sont affichées. !º Résolution du signal d’entrée en cours Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés en usine pour le moniteur, la résolution s’affiche. Personnalisation de l’affichage Utilisation de l’écran de menu TAILLE/CENTRE Les réglages TAILLE/CENTRE vous permettent de régler la taille de l’image, le centrage ou le zoom. Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en mémoire pour le signal d’entrée en cours. 1 2 4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les réglages. Sélectionnez Pour (dimension horizontale) / . . . augmenter la largeur de l’image ? . . . diminuer la largeur de l’image Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ TAILLE/CENTRE” et appuyez de nouveau sur la touche . L’écran de menu TAILLE/CENTRE apparaît. (dimension verticale) / . . . augmenter la hauteur de l’image ? . . . diminuer la hauteur de l’image (centrage horizontal) / . . . déplacer l’image vers la droite ? . . . déplacer l’image vers la gauche (centrage vertical) / . . . déplacer l’image vers le haut ? . . . déplacer l’image vers le bas (zoom) / . . . agrandir l’image ? . . . réduire l’image TA I L LE / CENTRE 26 3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. Appuyez une seule fois sur la touche pour revenir à l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. F Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est affiché. Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage par défaut. Remarque Sélectionnez Pour (dimension horizontale) ajuster la dimension horizontale de l’image (dimension verticale) ajuster la dimension verticale de l’image (centrage horizontal) ajuster le centrage horizontal de l’image (centrage vertical) ajuster le centrage vertical de l’image (zoom) agrandir ou réduire l’image Le réglage (zoom) s’arrête lorsque la dimension horizontale ou verticale atteint sa valeur maximale ou minimale. La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu. 7 Personnalisation de l’affichage Utilisation de l’écran de menu GEOMETRIE La GEOMETRIE vous permet d’ajuster la forme et l’orientation de l’image. Dès que (rotation) est réglé, il sera enregistré en mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les autres réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en cours. 1 4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les réglages. Pour Appuyez sur (rotation) Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. / . . . pour faire pivoter l’image dans le sens horaire ? . . . pour faire pivoter l’image dans le sens antihoraire (distorsion en 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ GEOMETRIE” et appuyez de nouveau sur la touche . L’écran de menu GEOMETRIE apparaît. coussin) ? . . . pour resserrer les côtés de l’image (balance de la distorsion en coussin) GEOMETR I E / . . . pour élargir les côtés de l’image / . . . pour déplacer les côtés de l’image vers la droite 26 3 ? . . . pour déplacer les côtés de l’image vers la gauche Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. (distorsion en trapèze) / . . . pour augmenter la largeur de l’image dans le haut ? . . . pour diminuer la largeur de l’image dans le haut Sélectionnez Pour (rotation) régler la rotation de l’image (distorsion en coussin) régler les côtés de l’image (balance de la distorsion en coussin) régler la correction cylindrique de l’image (distorsion en trapèze) régler la largeur de l’image (balance de la distorsion en trapèze) (balance de la distorsion en trapèze) / . . . pour déplacer le haut de l’image vers la droite ? . . . pour déplacer le haut de l’image vers la gauche régler l’inclinaison de l’image Appuyez une seule fois sur la touche pour revenir à l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est affiché. Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage par défaut. 8 Personnalisation de l’affichage Utilisation de l’écran de menu CONVERGENCE Les réglages CONVERGENCE permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. 1 4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les réglages. Pour / . . . pour décaler les ombres rouges vers la droite et les ombres bleues (Convergence horizontale) vers la gauche ? . . . pour décaler les ombres rouges vers la gauche et les ombres bleues vers la droite Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. (Convergence verticale) 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ CONVERGENCE” et appuyez de nouveau sur la touche . L’écran de menu CONVERGENCE apparaît. TOP CONVER V HAUT / . . . pour décaler les ombres rouges vers le haut et les ombres bleues vers le bas dans le haut de l’écran ? . . . pour décaler les ombres rouges vers le bas et les ombres bleues vers le haut dans le haut de l’écran TOP BOT 26 BOT Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre à régler. / . . . pour décaler les ombres rouges vers le haut et les ombres bleues vers le bas ? . . . pour décaler les ombres rouges vers le bas et les ombres bleues vers le haut CONVERGENCE 3 Appuyez sur CONVER V BAS / . . . pour décaler les ombres rouges vers le haut et les ombres bleues vers le bas dans le bas de l’écran ? . . . pour décaler les ombres rouges vers le bas et les ombres bleues vers le haut dans le bas de l’écran Sélectionnez Pour régler la convergence horizontale (Convergence horizontale) régler la convergence verticale (Convergence verticale) TOP CONVER V HAUT BOT CONVER V BAS réglage de la convergence verticale dans le haut de l’écran Appuyez une seule fois sur la touche pour revenir à l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est affiché. Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage par défaut. réglage de la convergence verticale dans le bas de l’écran 9 F Personnalisation de l’affichage Utilisation de l’écran de menu ECRAN Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant le moiré et l’alignement. • Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran, réglez l’alignement. • Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran, supprimez le moiré. Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. Sélectionnez Pour PURETE COULEUR réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur gauche de l’écran. PURETE COULEUR réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur droit de l’écran. PURETE COULEUR réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur gauche de l’écran. PURETE COULEUR réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur droit de l’écran. SUPPRIMER MOIRE* activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de suppression du moiré. (REGLAGE MOIRE) apparaît dans le menu si vous sélectionnez ON. REGLAGE MOIRE régler le degré de suppression du moiré jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum. 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ECRAN ” et appuyez ensuite de nouveau sur la touche . L’écran de menu ECRAN apparaît. * Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de luminophores du moniteur. Exemple de moiré 3 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. Appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster les réglages. Remarque L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON. 10 Personnalisation de l’affichage Utilisation de l’écran de menu COULEUR Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la température est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée. 1 Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “COULEUR ” et appuyez ensuite de nouveau sur la touche . L’écran de menu COULEUR apparaît. 3 Appuyez sur les touches ?// pour sélectionner le mode de réglage. Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT et sRGB. Mode SIMPLE COU L EUR S I MP L E 5 0 0 0K EXPERT 6 5 0 0K RES T AURER COU L EUR s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K ON 1 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour sélectionner la rangée de température de couleur 1 et appuyez ensuite sur les touches ?// pour sélectionner une température de couleur. Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K, 6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est 9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et 5000K. 2 Si nécessaire, ajustez finement la température de couleur. Appuyez d’abord sur les touches ./> pour sélectionner la rangée de température de couleur 2 et appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster finement la température de couleur. Si vous ajustez finement la température de couleur, les F nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le paramètre1 du menu change selon la séquence suivante. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Mode EXPERT mode Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des couleurs en sélectionnant le mode EXPERT. 4 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. Appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster les réglages. COU L EUR S I MP L E EXPERT 5 0 0 0K 6 5 0 0K R B I AS V B I AS B B I AS R GA I N V GA I N B GA I N s RG B 9 3 0 0K 50 50 50 50 50 50 1 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la rangée de température de couleur 1 et appuyez ensuite sur les touches ?// pour sélectionner une température de couleur. 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre de réglage 2, et appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster BIAS (niveau de noir). Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image. Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les instructions ci-dessous. 11 Personnalisation de l’affichage 3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre de réglage 3, et appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster GAIN (niveau de blanc). Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image. Remarque Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par exemple) doivent être compatibles avec sRGB. COU L EUR S I MP L E Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des changements aux paramètres2 et 3. Si vous ajustez finement la température de couleur, les nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le paramètre1 du menu change selon la séquence suivante. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Réglage de la température de couleur pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en mode SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo (ENTREE 1 et ENTREE 2). 1 Sélectionnez le même mode de réglage et la même température de couleur dans l’écran de menu COULEUR pour les entrées ENTREE 1 et ENTREE 2. 2 Ajustez finement la température des couleurs dans chaque l’écran de menu pour ENTREE 1 et ENTREE 2. Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour chacun des connecteurs ENTREE 1 et ENTREE 2. Pour plus d’informations sur la sélection du connecteur, voir page 5. Mode sRGB Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le mode sRGB dans l’écran de menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et ajuster la luminosité ( ) et le contraste (>) suivant les numéros affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste (>), voir page 6. 12 : 56 EXPERT s RG B : 7 6 POUR s RG B RES T AURER COU L EUR ON Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou sRGB Les couleurs de la plupart des moniteurs d’affichage tendent à perdre graduellement leur éclat après plusieurs années d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR des menus SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les couleurs aux niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci-dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur via le menu SIMPLE. 1 Appuyez sur les touches ?// pour sélectionner le mode SIMPLE ou sRGB. 2 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour sélectionner (RESTAURER COULEUR) et appuyez ensuite sur la touche /. L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées (environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été restaurées, l’image réapparaît à l’écran. Remarques • Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’économie d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le message suivant apparaît. COU L EUR S I MP L E 5 0 0 0K EXPERT 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K RES T AURER COU L EUR EN MARCHE APRES CHAUF F A G E • Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image. Personnalisation de l’affichage Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE Utilisation de l’écran de menu OPTION Les écrans de menu sont disponibles en anglais, en français, en allemand, en espagnol, en italien, en néerlandais, en suédois, en russe et en japonais. L’écran de menu OPTION vous permet de démagnétiser l’écran manuellement et de régler la position de l’écran de menu. Il vous permet également de verrouiller les commandes. 1 Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. Démagnétisation de l’écran 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ LANGUAGE” et appuyez de nouveau sur la touche . L’écran de menu LANGUAGE apparaît. L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise sous tension. Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran. 1 Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche L’écran de menu OPTION apparaît. L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 3 . OPT I ON Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la langue d’affichage de votre choix. DEGAUS S ON • • • • • • • • • ENGLISH: Anglais FRANÇAIS DEUTSCH: Allemand ESPAÑOL: Espagnol ITALIANO: Italien NEDERLANDS: Néerlandais SVENSKA: Suédois : Russe : Japonais pour revenir à Appuyez une seule fois sur la touche l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la touche ?(réinitialisation) pendant que l’écran de menu est affiché. 3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ (DEGAUSS)”. 4 Appuyez sur la touche /. L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois, attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette procédure. Appuyez une seule fois sur la touche pour revenir à l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. 13 F Personnalisation de l’affichage Changement de la position d’affichage des écrans de menu Verrouillage des commandes Vous pouvez protéger les données de réglage en verrouillant les commandes. Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image derrière un écran de menu). 1 Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche L’écran de menu OPTION apparaît. 1 Appuyez sur la touche . L’écran MENU apparaît. 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche L’écran de menu OPTION apparaît. . OPT I ON DEGAUS S OPT I ON DEGAUS S ON ON 3 3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner (POSITION H OSD)” ou “ (POSITION V OSD)”. “ Sélectionnez “ (POSITION H OSD)” pour ajuster la position horizontale. Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner “ (MENU VERROUILLE)”. OPT I ON MENU VE RROU I L L E • OF F OPT I ON • ON POS I T I ON H O SD 4 26 Appuyez sur la touche / pour sélectionner “ON”. Sélectionnez “ (POSITION V OSD)” pour ajuster la position verticale. OPT I ON POS I T I ON V OSD 26 4 Appuyez sur les touches ?// pour amener l’écran de menu à la position voulue. Appuyez une seule fois sur la touche pour revenir à l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. Seul le commutateur u(alimentation), SORTIR et “ (MENU VERROUILLE)” du menu “ OPTION” seront opérants. Si une autre option est sélectionnée, l’indication apparaît à l’écran. Pour annuler le verrouillage des commandes Appuyez une seule fois sur la touche pour revenir à l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’écran de menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran est affiché. 14 Répétez les étapes 1 à 3 au-dessus et appuyez sur la touche ? pour sélectionner “OFF”. . Personnalisation de l’affichage Réinitialisation des réglages Réinitialisation d’un paramètre 1 Appuyez sur les touches et ./> pour sélectionner l’écran de menu contenant le paramètre que vous voulez réinitialiser et appuyez ensuite de nouveau sur la touche . Caractéristiques techniques Personnalisation de l’affichage Fils d’amortissement Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il s’agit des ombres des fils d’amortissement. Ce phénomène est typique pour les tubes cathodiques, qui utilisent des grilles d’ouverture. Les fils d’amortissement sont fixés à la grille d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron de façon à amortir les vibrations de la grille d’ouverture. Fils d’amortissement 2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le paramètre que vous voulez réinitialiser. 3 Appuyez sur la touche ? (réinitialisation). Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur la touche ? (réinitialisation). Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut. Attention que les paramètres suivants ne sont pas restaurés aux réglages par défaut. • langue d’affichage des écrans de menu • mode de réglage dans l’écran de menu COULEUR (SIMPLE, EXPERT, sRGB) • position d’affichage des écrans de menu • fonction de verrouillage des commandes Un moniteur prêt à l’emploi (“Plug & Play”) Ce moniteur satisfait aux normes DDC1, DDC2B et DDC2Bi Display Data Channel (DDC) de VESA. Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID (Extended Display Identification Data) vers la ligne de données. Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2Bi est raccordé, le moniteur passe automatiquement au standard approprié. Réinitialisation de toutes les données de réglage pour tous les signaux d’entrée Maintenez la touche ? (réinitialisation) enfoncée pendant au moins deux secondes. Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut. Remarque La touche ? (réinitialisation) ne fonctionne pas lorsque (MENU VERROUILLE) est mis sur ON. 15 F Personnalisationtechniques Caractéristiques de l’affichage Remarques Fonction d’économie d’énergie Ce moniteur répond aux directives d’économie d’énergie établies par VESA et ENERGY STAR, ainsi qu’aux normes plus sévères de NUTEK. Si le moniteur est raccordé à un ordinateur ou à une carte graphique vidéo compatible VESA DPMS (Display Power Management Signaling), le moniteur réduira automatiquement la consommation de courant en trois étapes, comme indiqué ci-dessous. • La fonction de gestion de l’énergie est activée lorsque l’ordinateur reconnaît que vous n’avez pas utilisé la souris ou le clavier pendant une durée déterminée par l’utilisateur. • IBM vous conseille de mettre votre moniteur hors tension à la fin de chaque journée de travail ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée durant la journée. Ecran Signal synchro horizontal Signal synchro vertical Consommation électrique Temps de reprise Indicateur u 1 Fonctionnement normal actif présent présent ≤ 145 W — Vert 2 Veille (1er mode) inactif absent présent ≤ 100 W Approx. 5s Vert et orange en alternance 3 Interruption (2e mode) (sommeil)* inactif présent absent ≤ 15 W Approx. 5s Vert et orange en alternance absent absent ≤3W Approx. 15 s Orange — — >0W — Désactivé Mode de consommation d’énergie 4 Inactif ** inactif (3e mode) (sommeil profond)* 5 Hors tension — * “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency. ** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le signal d’entrée est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Modes présélectionnés Résolution Fréquence N° (points × lignes) horizontale Fréquence Mode verticale graphique Affichage des informations sur le moniteur Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro de série et l’année de fabrication à l’aide de l’écran de menu INFORMATIONS du moniteur. 1 640 × 480 31,5 kHz 60 Hz VGA 2 640 × 480 37,5 kHz 75 Hz VESA 3 640 × 480 43,3 kHz 85 Hz VESA 4 800 × 600 46,9 kHz 75 Hz VESA 5 800 × 600 53,7 kHz 85 Hz VESA 6 1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz VESA I NFORMA T I ONS MODE L : I BM P 2 6 0 SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7 MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2 7 1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz VESA 8 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz VESA 9 1280 × 1024 91,1 kHz 85 Hz VESA 10 1600 × 1200 93,8 kHz 75 Hz VESA 11 1600 × 1200 106,3 kHz 85 Hz VESA Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. L’écran de menu INFORMATIONS apparaît. Exemple: L’écran de menu INFORMATIONS mentionne la désignation du modèle, le numéro de série et l’année de fabrication. L’écran de menu disparaît automatiquement au bout de 30 secondes. 16 Informations complémentaires Messages d’avertissement Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants apparaît à l’écran. Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran I NFORMA T I ONS ECRAN FONCT I ONNE ENTREE 1: PAS ENTREE V I DEO ACT I VE Z - L E V I A L E P C VER I F SE L ECT ENTREE T ES T ER CAB L ES ECRAN WH I T E RED GREEN B L UE 1 Le connecteur sélectionné Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE 1 ou ENTREE 2). 2 La condition du signal d’entrée PAS ENTREE VIDEO Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné. 3 Les remèdes Un ou plusieurs des messages suivants peuvent apparaître sur l’écran. • Si ACTIVEZ-LE VIA LE PC apparaît à l’écran, appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur et vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte. • Si VERIF SELECT ENTREE apparaît à l’écran, changez le signal d’entrée (page 5). • Si TESTER CABLES ECRAN apparaît à l’écran, vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur (page 4). Caractéristiques techniques Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran I NFORMA T I ONS ECRAN FONCT I ONNE 1 : 1 3 0 . 0 kHz / ENTREE 7 5H z HORS P L AGE DE BA L AYAGE CHANGER SYNC S I GNA L WH I T E RED GREEN B L UE 1 Le connecteur sélectionné et les fréquences du signal d’entrée en cours Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE 1 ou ENTREE 2). Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal d’entrée en cours, les fréquences horizontale et verticale sont également affichées. 2 La condition du signal d’entrée HORS PLAGE DE BALAYAGE Indique que le signal entré n’est pas supporté par les spécifications du moniteur. 3 Les remèdes CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre 30 et 121 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz. Pour plus d’informations, voir “Guide de dépannage” à la page 18. 17 F Informations complémentaires Guide de dépannage Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique. Symptôme Vérifiez Pas d’image Si l’indicateur u n’est pas allumé • Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché. • Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”. Si le message “PAS ENTREE VIDEO” apparaît à l’écran ou si l’indicateur u (alimentation) est allumé en orange ou alterne entre le vert et l’orange • Vérifiez le réglage du commutateur d’entrée est correct (page 5). • Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées. • L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur ou déplacez la souris. • Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”). • Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte. Si les messages “PAS ENTREE VIDEO” et “TESTER CABLES ECRAN” apparaissent à l’écran ou si l’indicateur u est allumé en orange ou clignote alternativement en vert et en orange • Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont fermement enfoncées dans les prises. • Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée vidéo. • Vérifiez le réglage du commutateur d’entrée est correct (page 5). • Assurez-vous que la carte graphique est bien logée dans la fente de bus adéquate. Si le message “HORS PLAGE DE BALAYAGE” apparaît à l’écran • Vérifiez si la plage de fréquence vidéo est conforme à la plage spécifiée pour le moniteur. (Horizontal.: 30 – 121 kHz Vertical.: 48 – 160 Hz) Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence vidéo. Si aucun message n’est affiché • Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 20). et si l’indicateur u est vert ou clignote en orange L’image est brouillée. • Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du moniteur. • Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage adéquate, certaines cartes graphiques peuvent présenter une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement. Les couleurs ne sont pas uniformes • Démagnétisez le moniteur (page 13). Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats. • Ajustez l’alignement (page 10). Vous ne parvenez pas à • Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, mettez-la sur OFF dans le régler le moniteur à l’aide des menu OPTION (page 14). touches du panneau frontal L’image à l’écran n’est pas centrée ou dimensionnée correctement 18 (page 5). • Appuyez sur la touche • Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 7). Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a tendance à se produire avec certaines cartes graphiques. Informations complémentaires Symptôme Vérifiez Les bords de l’image sont incurvés • Réglez la géométrie (page 8). Le rebord des lignes blanches • Réglez la convergence (page 9). est ombré de rouge ou de bleu L’image est floue • Réglez le contraste et la luminosité (page 6). • Démagnétisez le moniteur (page 13). Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats. • Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la convergence (page 9). • Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 10). L’image sautille ou oscille fortement • Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des imprimantes laser. • Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire les interférences. • Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit différent. • Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce. L’image scintille • Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible en vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur. Apparition d’images fantômes • Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ou les boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme. Apparition d’un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) • Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 10). • Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de certaines trames d’image, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré. Cet effet de moiré ne peut être éliminé qu’en changeant le motif de votre bureau. La fonction RESTAURER COULEUR est inopérante • Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 12. • Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes. • Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image. COU L EUR S I MP L E 5 0 0 0K EXPERT 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K RES T AURER COU L EUR EN MARCHE APRES CHAUF F A G E Deux fines lignes horizontales • Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 15). Cette grille (fils) sont visibles d’ouverture permet le passage de plus de lumière au travers de l’écran, ce qui confère au tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense. Un souffle est audible juste après la mise sous tension • Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si le problème persiste, appelez le IBM HelpCenter. Aux Etats-Unis, formez le 1-800-772-2227 Au Canada, formez le 1-800-565-3344 • Notez le nom de modèle et le numéro de série de votre moniteur. De même, notez le fabricant et le nom de votre ordinateur et de votre carte graphique. 19 F Informations complémentaires Fonction d’autodiagnostic Spécifications Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic. S’il y a un problème avec votre moniteur ou l’ordinateur, l’écran deviendra vierge et l’indicateur u se s’allumera en vert ou clignotera en orange. Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm 21 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degrés Trinitron FD Taille de l’image affichée Indicateur u Si l’indicateur u est vert 1 Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez l’ordinateur raccordé hors tension. 2 Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le moniteur, puis pour le remettre sous tension. 3 Appuyez sur la touche / et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes avant que le moniteur ne passe en mode d’économie d’énergie. Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur. Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a une défaillance potentielle du moniteur. Informez le IBM HelpCenter de la condition de votre moniteur. Si l’indicateur u clignote en orange Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le moniteur, puis pour le remettre sous tension. Si l’indicateur u apparaît en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement. Si l’indicateur u clignote toujours, c’est probablement dû à une défaillance de votre moniteur. Informez le IBM HelpCenter de la condition de votre moniteur. N’oubliez pas de consigner la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Consignez également la désignation du modèle et le fabricant de votre ordinateur et de votre carte vidéo. 20 Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h) Zone de visualisation de 19,8" Résolution recommandée Horizontale : 1600 points Verticale : 1200 ligne Zone d’image standard Approx. 388 × 291 mm (l/h) ou Approx. 364 × 291 mm (l/h) Fréquence de déflexion* Horizontale : 30 à 121 kHz Verticale : 48 à 160 Hz Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Consommation électrique Approx. 145 W Dimensions Approx. 498 × 504 × 508 mm (l/h/p) Mass Approx. 32 kg Plug & Play DDC1/2B/2Bi, GTF** * Condition de synchronisation horizontale et verticale • La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs, suivant la valeur la plus grande. • La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 2,3 µsec. • La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 450 µsec. ** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit automatiquement une image optimale pour l’écran. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Deutsch D Ausgabe 1 Die Angaben in diesem Handbuch werden in regelmäßigen Zeitabständen aktualisiert. Die Änderungen werden in Überarbeitungen oder in Technical News Letters (TNLs) bekanntgegeben. IBM kann jederzeit Verbesserungen und/oder Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Produkten und/oder Programmen vornehmen. Dieses Handbuch kann Verweise auf oder Informationen über IBM-Produkte, -Programme oder -Dienstleistungen enthalten, die nicht in allen Ländern angekündigt sind. Anfragen nach weiteren Exemplaren dieser Veröffentlichung und über technische Angaben zu IBM-Produkten sind an den zuständigen IBM-Ansprechpartner zu richten. Diese Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von IBM weder ganz noch in Auszügen vervielfältigt oder vertrieben werden. Hinweise auf IBM-Produkte, Programme und Dienstleistungen in dieser Veröffentlichung bedeuten nicht, daß IBM diese in allen Ländern, in denen IBM vertreten ist, anbietet. Hinweise auf IBM-Lizenzprogramme oder andere IBM-Produkte bedeuten nicht, daß nur Programme, Produkte oder Dienstleistungen von IBM verwendet werden können. Anstelle der IBM-Produkte, Programme oder -Dienstleistungen können auch andere ihnen äquivalente Produkte, Programme oder Dienstleistungen verwendet werden, solange diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von IBM verletzen. Die Verantwortung für den Betrieb der Produkte, Programme oder Dienstleistungen in Verbindung mit Fremdprodukten und Fremdleistungen liegt beim Kunden, soweit solche Verbindungen nicht ausdrücklich von IBM bestätigt sind. Für in diesem Handbuch beschriebene Erzeugnisse und Verfahren kann es IBM-Patente oder -Patentanmeldungen geben. Mit der Auslieferung dieses Handbuchs ist keine Lizenzierung dieser Patente verbunden. Marken Folgende Namen sind in gewissen Ländern Marken oder Dienstleistungsmarken der IBM Corporation: IBM VGA HelpCenter • • • • • ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA. Trinitron® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association. VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association. Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. • Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht ausdrücklich durch „“ bzw. „“ gekennzeichnet. © Copyright International Business Machines Corporation 1999. Alle Rechte vorbehalten. INHALT Vorbereitungen Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................................................ 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......................................................... 3 Anschließen des Geräts ........................................................................................................ 4 Auswählen des Eingangssignals ........................................................................................ 5 Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes ................................ 5 Einstellen des Monitors Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen ...................................................... 6 Einstellen von Bildhelligkeit und Kontrast ....................................................................... 6 Das Bildschirmmenüsystem ................................................................................................ 6 Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/BILDLG .................................................................. 7 Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE ........................................................................... 8 Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ ..................................................................... 9 Die Bildschirmanzeige BILD ....................................................................................... 10 Die Bildschirmanzeige FARBE ..................................................................................... 11 Die Bildschirmanzeige LANGUAGE .......................................................................... 13 Die Bildschirmanzeige OPTION ................................................................................. 13 Zurücksetzen der Einstellungen ....................................................................................... 15 D Technische Merkmale Dämpfungsdrähte ............................................................................................................... 15 Plug & Play .......................................................................................................................... 15 Energiesparfunktion ........................................................................................................... 16 Vordefinierte Modi ............................................................................................................. 16 Anzeigen der Monitordaten .............................................................................................. 16 Weitere Informationen Warnmeldungen ................................................................................................................. 17 Störungsbehebung .............................................................................................................. 18 Selbstdiagnosefunktion ...................................................................................................... 20 Technische Daten ................................................................................................................ 20 1 Vorbereitungen Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung • Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, damit sich im Monitor kein Wärmestau bildet. Stellen Sie den Monitor nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. • Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Luftschächten oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe anderer Geräte auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder Hochspannungsleitungen. Der dreh- und neigbare Ständer Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen. Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am Ständer aus. Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den Monitor nach oben schwenken. 15° 90° 90° 5° Wartung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden. • Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten. Transport Wenn Sie den Monitor zu Reparatur- oder Versandzwecken transportieren müssen, verpacken Sie ihn wieder mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton. Zentrierpunkte Hinweis Nehmen Sie den dreh- und neigbaren Ständer nicht vom Monitor ab. Warnhinweis zum Netzanschluß • Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel. Beispiele für Steckertypen: für 100 bis 120 V Wechselstrom für 200 bis 240 V Wechselstrom nur für 240 V Wechselstrom • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der Kathodenstrahlröhre entladen. • Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die Kathodenstrahlröhre etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um das Metallgehäuse der Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Stellen Sie Magnetaufzeichnungsgeräte, Bänder und Disketten daher nicht in der Nähe dieses Monitors ab. Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. 2 Vorbereitungen Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Rückseite AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1- -2 1 Taste ? (Zurücksetzen) (Seite 15) Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen Einstellungen. 8 Netzeingang AC IN (Seite 4) Zur Stromversorgung des Monitors. 2 Taste ASC (Größe/Zentrierung automatisch einstellen) (Seite 5) Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssignalen. Zum automatischen Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes. 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 3 Eingangsschalter (Seite 5) Zum Auswählen des Videoeingangssignals vom Anschluß EINGANG 1 (Videoeingang 1: J1) oder EINGANG 2 (Videoeingang 2: J2). 4 Tasten ¨ (Helligkeit) ab und auf (./>) (Seite 6 – 15) Stift Nr. Signal Stift Nr. Signal 1 Rot 8 Masse Blau 2 Grün (Grünsignal mit Synchronisation) 9 DDC + 5V* 10 Masse 11 ID (Masse) 3 Blau 12 4 ID (Masse) Bidirektionale Daten (SDA)* 5 DDC-Masse* 13 H. Sync 6 Masse Rot 14 V. Sync 7 Masse Grün 15 Datentakt (SCL)* Zum Einstellen der Bildhelligkeit. Fungieren als die Tasten (./>) zum Einstellen weiterer Optionen. 5 Taste (Menü) (Seite 6 – 16) Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige MENU. 6 Tasten > (Kontrast) links und rechts (?//) (Seite 6 – 14, 20) Zum Einstellen des Kontrasts. D 9 Videoeingang 1 (HD15) (J1) (Seite 4) * DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA Fungieren als die Tasten (?//) zum Einstellen weiterer Optionen. 7 Netzschalter und -anzeige u (Seite 16, 20) Zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus befindet. 3 Vorbereitungen Rückseite Anschließen des Geräts Dieser Monitor kann mit Plattformen eingesetzt werden, die mit einer Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz arbeiten. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 Schritt 1: Stellen Sie sicher, daß Computer und Monitor ausgeschaltet sind Schritt 2: Schließen Sie den Monitor an den Computer an Schließen Sie das Videosignalkabel an den Videoausgang des Computers an. 0 Videoeingang 2 (DVI) (J2) (Seite 4) Zum Anschließen an einen Computer mit einem DVIVideoausgang. an einen Computer mit einem DVIVideoausgang vorne hinten AC IN (HD15) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 (DVI) 2 C5 C1 C2 C3 C4 vorne an einen Computer mit einem HDI5Videoausgang Stift Nr. Signal Stift Nr. Signal C1 Rot 10 – C2 Grün 11 – C3 Blau 12 – Hinweise C4 H. Sync 13 – C5 Masse (R/G/B) 14 DDC + 5V* 1 – 15 Masse • Schließen Sie die Stifte des Videosignalkabels nicht kurz. • Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die Ausrichtung des Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen. 2 – 16 Spannungserkennung Stecker 3 – 17 – 4 – 18 – 5 – 19 – 6 Datentakt (SCL)* 20 – Bidirektionale Daten (SDA)* 21 – 22 – 8 V. Sync 23 – 9 – 24 – 7 * hinten Schritt 3: Schließen Sie das Netzkabel an Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor ein geeignetes Netzkabel an den Monitor und die Netzsteckdose an. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA an AC IN an eine Netzsteckdose Netzkabel Schritt 4: Schalten Sie Monitor und Computer ein 4 Vorbereitungen Schritt 5: Stellen Sie gegebenenfalls den Monitor mit den Bedienelementen nach Ihren Wünschen ein Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Hinweis Wenn auf dem Bildschirm kein Bild und statt dessen nur die Meldung „KEIN EINGANGSSIGNAL“ oder „NICHT IM ABTASTBEREICH“ erscheint, schlagen Sie bitte unter „Warnmeldungen“ auf Seite 17 nach. Auswählen des Eingangssignals Über den Videoeingang 1 (J1) und den Videoeingang 2 (J2) können Sie zwei Computer an diesen Monitor anschließen. Mit dem Eingangsschalter schalten Sie zwischen den beiden Computern um. Verschieben Sie den Eingangsschalter. Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt. Vorbereiten des Arbeitsplatzes Auswählen des Aufstellorts für den Monitor Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Monitor aus: Er sollte sich nicht in der Nähe einer fluoreszierenden Deckenbeleuchtung oder in der Nähe eines Geräts befinden, das ein Magnetfeld erzeugt, denn dieses könnte zu Interferenzen mit dem Monitor führen. Achten Sie darauf, daß das Möbelstück oder Montageteil, auf das Sie den Monitor stellen, dessen Gewicht tragen kann. Lassen Sie zur Belüftung um den Monitor mindestens 5 cm Platz frei. Höhe Stellen Sie den Monitor so auf, daß sich die obere Kante des Bildschirms etwas unterhalb Ihrer Augenhöhe befindet, wenn Sie am Arbeitsplatz sitzen. Ausrichtung Richten Sie den Monitor so aus, daß möglichst wenig Reflexionen durch Lampen oder Fenster auftreten. In der Regel empfiehlt es sich, einen Monitor im rechten Winkel zu den Fenstern aufzustellen. Der Monitor sollte möglichst direkt vor Ihnen stehen, so daß Sie nicht in gedrehter Haltung arbeiten müssen. Neigen Sie den Monitor so, daß Sie die Bildschirmanzeige bequem erkennen können. 1 2 „EINGANG 1“ (Videoeingang 1: J1) oder „EINGANG 2“ (Videoeingang 2: J2) erscheint auf dem Bildschirm. Hinweis Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint „KEIN EINGANGSSIGNAL“ auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus. Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um. Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes Sie können Größe und Zentrierung des Bildes mit der Taste (Größe/Zentrierung automatisch einstellen) problemlos so einstellen, daß das Bild den Bildschirm ausfüllt. Arbeitsweise Pausen Machen Sie regelmäßig Pausen. Verändern Sie gelegentlich Ihre Sitzhaltung, stehen Sie auf, und strecken Sie sich. Andernfalls kann die Arbeit am Computer auf die Dauer ermüdend wirken. Drücken Sie die Taste . Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den Bildschirm ausfüllt. Rücken Setzen Sie sich auf dem Stuhl weit nach hinten, und benutzen Sie die Rückenlehne. Hände Schlagen Sie die Tasten der Tastatur nur leicht an, und achten Sie darauf, Hände und Finger dabei entspannt zu halten. Lassen Sie einen gewissen Abstand zwischen der Vorderkante der Tastatur und der Schreibtischkante, so daß Sie die Handgelenke in Schreibpausen abstützen können. Mitunter empfiehlt sich die Verwendung einer Handgelenkstütze. Augen Genau wie jede andere Arbeit, die konzentriertes Schauen auf kurze Entfernungen über einen längeren Zeitraum erfordert, kann die Arbeit am Bildschirm die Augen belasten. Schauen Sie öfter einmal vom Bildschirm weg, und lassen Sie Ihre Sehkraft regelmäßig untersuchen. Bildschirmeinstellungen Stellen Sie Helligkeit und Kontrast am Bildschirm auf einen Wert ein, den Sie als angenehm empfinden. Im Lauf des Tages muß die Helligkeitseinstellung unter Umständen auch einmal geändert werden. In vielen Anwendungen können Sie darüber hinaus die Farbkombination so einstellen, wie es Ihnen angenehm ist. Hinweise • Diese Funktion ist speziell für Computer konzipiert, bei denen das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Sie arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Hintergrundfarbe dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt. • Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 × 1024) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung angezeigt und füllen den Bildschirm nicht bis zu den Rändern aus. • Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn Sie die Taste drücken. Dies ist keine Fehlfunktion. 5 D Einstellen des Monitors Vorbereitungen • Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer, und schalten Sie beide Geräte ein. Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen ändern wollen, schlagen Sie unter „Die Bildschirmanzeige LANGUAGE “ auf Seite 13 nach. Die Standardeinstellung ist „English“. Das Bildschirmmenüsystem Die meisten Einstellungen nehmen Sie über die Bildschirmanzeige MENU vor. Bildschirmanzeige MENU Rufen Sie mit der Taste die Bildschirmanzeige MENU (das Menü) auf. Die Bildschirmanzeige MENU enthält Links zu den anderen Bildschirmanzeigen, die im folgenden beschrieben werden. MENU Einstellen von Bildhelligkeit und Kontrast Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten Eingangssignale gespeichert. 1 Drücken Sie die Tasten ¨ (Helligkeit) ./> oder > (Kontrast) ?//. Die Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/KONTRAST erscheint. 6 8 . 7 kHz / 8 5Hz 1024x 768 1 ENDE Zum Schließen der Bildschirmanzeige MENU. 2 HE L L I GKE I T / KONTRAS T 26 2 26 3 Zum Einstellen des Kontrasts Drücken Sie die Tasten >?//. 4 Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden automatisch ausgeblendet. 5 6 Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten 8 LANGUAGE Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige LANGUAGE, mit der Sie die Sprache auswählen können. OPTION Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige OPTION, mit der Sie die Position der Bildschirmanzeigen einstellen und den Bildschirm entmagnetisieren können usw. 9 Horizontal- und Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals 76 76 Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter „Die Bildschirmanzeige FARBE “ Seite 11. Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet. 6 FARBE Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige FARBE, mit der Sie die Farbtemperatur einstellen können. 7 56 BILD Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILD, mit der Sie die Bildqualität einstellen können. Als Optionen stehen die Farbreinheit und die Moiré-Korrektur zur Verfügung. Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. Helligkeit und Kontrast werden damit auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben, erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/ KONTRAST auf dem Bildschirm. HE L L I GKE I T / KONTRAS T KONVERGENZ Im Menü KONVERGENZ können Sie die horizontale und vertikale Konvergenz des Bildes einstellen. / . . . Der Kontrast wird stärker. ? . . . Der Kontrast wird schwächer. : GEOMETRIE Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GEOMETRIE, mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung usw. korrigieren können. > . . . Das Bild wird heller. . . . . Das Bild wird dunkler. s RGB GRÖSSE/BILDLG Im Menü GRÖSSE/BILDLG können Sie Größe, Position und Zoom des Bildes einstellen. Zum Einstellen der Helligkeit Drücken Sie die Tasten ¨./>. 56 OK ENDE GRÖSSE / B I L D LG GEOME TR I E KONVERGENZ B I LD F ARBE L ANGUAGE OP T I ON Hier werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals angezeigt. !º Auflösung des aktuellen Eingangssignals Wenn das Signal einem der werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt. Einstellen des Monitors Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG Im Menü GRÖSSE/BILDLG können Sie Größe, Position und Zoom des Bildes einstellen. Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. 1 2 Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ GRÖSSE/BILDLG“ aus, und drücken Sie die Taste erneut. Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/BILDLG erscheint. 4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein. Funktion Option (Bildbreite) / . . . Das Bild wird breiter ? . . . Das Bild wird schmaler (Bildhöhe) / . . . Das Bild wird höher ? . . . Das Bild wird niedriger (Horizontale Zentrierung) / . . . Das Bild wird nach rechts verschoben ? . . . Das Bild wird nach links verschoben (Vertikale Zentrierung) / . . . Das Bild wird nach oben verschoben ? . . . Das Bild wird nach unten verschoben (Zoom) / . . . Das Bild wird vergrößert ? . . . Das Bild wird verkleinert GRÖSSE / B I LDLG 26 3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende Option aus. Option (Bildbreite) Funktion Einstellen der Bildbreite (horizontale Bildgröße) (Bildhöhe) Einstellen der Bildhöhe (vertikale Bildgröße) (Horizontale Zentrierung) Einstellen der horizontalen Zentrierung des Bildes Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige Einstellung zurückgesetzt. Hinweis Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes (Zoom) nicht weiter ändern. Der erreicht ist, läßt sich die Option horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt. (Vertikale Zentrierung) Einstellen der vertikalen Zentrierung des Bildes (Zoom) Vergrößern oder Verkleinern des Bildes 7 D Einstellen des Monitors 4 Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE Mit der Bildschirmanzeige GEOMETRIE können Sie Form und Ausrichtung des Bildes festlegen. Der Wert für die Option (Bildrotation), den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. 1 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein. Einzustellende Option (Bildrotation) Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. Taste / . . . Das Bild wird im Uhrzeigersinn gedreht ? . . . Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht (Kissenverzeichnung) / . . . Das Bild wird an den Seiten nach außen gewölbt 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ GEOMETRIE“ aus, und drücken Sie die Taste erneut. Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE erscheint. ? . . . Das Bild wird an den Seiten nach innen gewölbt GEOMETR I E (Seitenkorrektur) 26 3 ? . . . Die Bildseiten werden nach links gewölbt Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende Option aus. (Trapezverzerrung) Option Korrigieren der Bildrotation (Kissenverzeichnung) Einstellen der Bildränder (Seitenkorrektur) Einstellen der Balance der Bildränder (Trapezverzerrung) Einstellen der Bildbreite (Winkelkorrektur) Einstellen der Balance der Bildform / . . . Der obere Rand des Bildes wird verlängert ? . . . Der obere Rand des Bildes wird verkürzt Zum (Bildrotation) / . . . Die Bildseiten werden nach rechts gewölbt (Winkelkorrektur) / . . . Der obere Rand des Bildes wird nach rechts verschoben ? . . . Der obere Rand des Bildes wird nach links verschoben Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. 8 Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige Einstellung zurückgesetzt. Einstellen des Monitors 4 Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün und Blau. Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein. Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten Eingangssignale gespeichert. 1 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein. Einzustellende Option (Horizonate Konvergenz) Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ KONVERGENZ“ aus, und drücken Sie die Taste erneut. Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ erscheint. TOP V KONVER OBEN 26 Option Zum (Horizontale Konvergenz) Einstellen der horizontalen Konvergenz Einstellen der vertikalen Konvergenz (Vertikale Konvergenz) TOP V KONVER OBEN Einstellen der vertikalen Konvergenz am oberen Bildschirmrand BOT V KONVER UNTEN Einstellen der vertikalen Konvergenz am unteren Bildschirmrand / . . . Im oberen Bildschirmbereich wird die Rotkomponente nach oben, die Blaukomponente nach unten verschoben ? . . . Im oberen Bildschirmbereich wird die Rotkomponente nach unten, die Blaukomponente nach oben verschoben TOP BOT Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende Option aus. / . . . Die Rotkomponente wird nach oben, die Blaukomponente nach unten verschoben ? . . . Die Rotkomponente wird nach unten, die Blaukomponente nach oben verschoben KONVERGENZ 3 / . . . Die Rotkomponente wird nach rechts, die Blaukomponente nach links verschoben ? . . . Die Rotkomponente wird nach links, die Blaukomponente nach rechts verschoben (Vertikale Konvergenz) 2 Taste BOT V KONVER UNTEN / . . . Im unteren Bildschirmbereich wird die Rotkomponente nach oben, die Blaukomponente nach unten verschoben ? . . . Im unteren Bildschirmbereich wird die Rotkomponente nach unten, die Blaukomponente nach oben verschoben Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige Einstellung zurückgesetzt. 9 D Einstellen des Monitors Option Die Bildschirmanzeige BILD Funktion FARB-REINHEIT Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken oberen Bildschirmecke auf ein Minimum. FARB-REINHEIT Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten oberen Bildschirmecke auf ein Minimum. FARB-REINHEIT Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken unteren Bildschirmecke auf ein Minimum. FARB-REINHEIT Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten unteren Bildschirmecke auf ein Minimum. Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die Farbreinheit einstellen. • Wenn die Farbe an den Bildschirmrändern ungleichmäßig erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein. • Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur ein. Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST, die Sie hier einstellen, werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden für alle Eingangssignale gespeichert. 1 Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. MOIRE-KORREKTUR* 2 3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ aus, und drücken Sie die Taste erneut. Die Bildschirmanzeige BILD erscheint. BILD” Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die einzustellende Option aus. Stellen Sie die Option dann mit den Tasten ?// ein. MOIRE EINST Ein- bzw. Ausschalten der MoiréKorrektur (EIN/AUS). (MOIRE EINST) erscheint im Menü, wenn Sie EIN wählen. Einstellen des Grads der MoiréKorrektur, so daß der Moiré-Effekt möglichst gering ausfällt. * Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen. Beispiel für den Moiré-Effekt Hinweis Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt ist. 10 Einstellen des Monitors Modus EINFACH Die Bildschirmanzeige FARBE F ARBE Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen. 1 Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ FARBE” aus, und drücken Sie die Taste Die Bildschirmanzeige FARBE erscheint. 3 E I NF ACH KOMP L EX 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K F ARBW I EDER HERS T E L L UNG EIN 1 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die Farbtemperaturzeile 1, aus, und wählen Sie anschließend mit den Tasten ?// eine Farbtemperatur aus. 5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich. 2 Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der Farbtemperatur vor. Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die Farbtemperatureinstellzeile 2, aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten ?// die Farbtemperatur fein ein. Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt: • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] erneut. Wählen Sie mit den Tasten ?// den Einstellmodus aus. Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH, KOMPLEX und sRGB. Modus KOMPLEX 4 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die einzustellende Option aus. Stellen Sie die Option dann mit den Tasten ?// ein. Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen. F ARBE E I NF ACH KOMP L EX 5 0 0 0K 6 5 0 0K R B I AS G B I AS B B I AS R GA I N G GA I N B GA I N Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der folgenden Anweisungen ein. s RG B 9 3 0 0K 50 50 50 50 50 50 1 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Farbtemperaturzeile 1 aus, und wählen Sie anschließend mit den Tasten ?// eine Farbtemperatur aus. 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Einstelloption 2 aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten ?// den Schwarzwert (BIAS) ein. Damit werden die dunklen Bildbereiche eingestellt. 11 D Einstellen des Monitors 3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Einstelloption 3 aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten ?// den Weißwert (GAIN) ein. Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt. Hinweis Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein. F ARBE E I NF ACH KOMP L EX Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie die R- (Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des Eingangssignals getrennt einstellen. Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt: • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen Videoeingänge Sie können eine Feineinstellung der Farbtemperatur im Modus EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeingänge vornehmen (EINGANG 1 und EINGANG 2). 1 Wählen Sie im Menü FARBE für EINGANG 1 und EINGANG 2 denselben Einstellmodus und dieselbe Farbtemperatur aus. 2 Nehmen Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur in den einzelnen Menüs für EINGANG 1 und EINGANG 2 vor. Die Einstellungen werden für EINGANG 1 und für EINGANG 2 gespeichert. Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden Sie auf Seite 5. Modus sRGB Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB im Menü FARBE aus. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden (γ = 2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil einstellen und Helligkeit ( ) und Kontrast (>) auf die im Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast (>) finden Sie auf Seite 6. 12 : 56 : 7 6 FÜR F ARBW I EDER HERS T E L L UNG s RG B s RG B EIN Wiederherstellen der Farben in den Menüs EINFACH und sRGB Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl von Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den Menüs EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der werkseitigen Qualität wiederherstellen. In den Schritten unten wird erläutert, wie Sie die Farben des Monitors im Menü EINFACH wiederherstellen. 1 Wählen Sie mit den Tasten ?// den Modus EINFACH oder sRGB aus. 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option (FARBWIEDER-HERSTELLUNG) aus, und drücken Sie dann die Taste /. Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf dem Bildschirm. Hinweise • Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der Monitor in den Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn wieder in den normalen Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers ändern, damit der Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint eine entsprechende Nachricht. F ARBE E I NF ACH KOMP L EX 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K F ARBW I EDER HERS T E L L UNG ERS T NACH / WARM UP / VERFÜGBAR • Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen. Einstellen des Monitors Die Bildschirmanzeige LANGUAGE Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. 1 2 Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. Die Bildschirmanzeige OPTION Mit der Bildschirmanzeige OPTION können Sie den Bildschirm von Hand entmagnetisieren und die Position der Bildschirmanzeigen einstellen. Außerdem können Sie die Bedienelemente sperren. Entmagnetisieren des Bildschirms Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sie können den Monitor aber auch von Hand entmagnetisieren. Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ LANGUAGE“ aus, und drücken Sie die Taste erneut. Die Bildschirmanzeige LANGUAGE erscheint. 1 Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint. L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 3 erneut. D OPT I ON Wählen Sie mit den Tasten ./> die gewünschte Sprache aus. DEGAUS S EIN • • • • • • • • • ENGLISH: Englisch FRANÇAIS: Französisch DEUTSCH ESPAÑOL: Spanisch ITALIANO: Italienisch NEDERLANDS: Niederländisch SVENSKA: Schwedisch : Russisch : Japanisch Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes auf „English“ die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. 3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ (DEGAUSS)“ aus. 4 Drücken Sie die Taste /. Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Wenn Sie den Bildschirm ein zweites Mal entmagnetisieren wollen, warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie die oben erläuterten Schritte erneut ausführen. Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. 13 Einstellen des Monitors Ändern der Position der Bildschirmanzeigen Sperren der Bedienelemente Sie können die Bildschirmanzeigen verschieben, wenn Sie z. B. den Bereich hinter einer Bildschirmanzeige einstellen wollen. 1 2 Sie können die Einstellungen schützen, indem Sie die Bedienelemente und Menüs sperren. 1 Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint. Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint. erneut. erneut. OPT I ON DEGAUS S OPT I ON DEGAUS S EIN EIN 3 3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ (POSITION H OSD)“ oder „ (POSITION V OSD)“ aus. Wählen Sie „ (POSITION H OSD)“ aus, um die Position in der Horizontalen einzustellen. Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „ (TASTATUR-SPERRE)“ aus. OPT I ON T A S T A TUR – SP ERR E • AU S •EIN OPT I ON POS I T I ON H O SD 26 4 Wählen Sie mit die Taste / die Einstellung „EIN“ aus. Wählen Sie „ (POSITION V OSD)“ aus, um die Position in der Vertikalen einzustellen. OPT I ON POS I T I ON V OSD 26 4 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit den Tasten ?// zur gewünschten Position. Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. 14 Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter u, die Option ENDE und die Option „ (TASTATUR-SPERRE)“ im Bildschirmmenü „ OPTION“ benutzen. Wenn Sie etwas anderes auswählen, erscheint die Markierung auf dem Bildschirm. So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente und Menüs wieder auf Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 oben erläutert vor, und wählen Sie mit der Taste ? die Option „AUS“. Einstellen des Monitors Zurücksetzen der Einstellungen Zurücksetzen einer einzelnen eingestellten Option 1 Wählen Sie mit den Tasten und ./> die Bildschirmanzeige mit der zurückzusetzenden Option aus, und drücken Sie nochmals die Taste . Technische Merkmale Einstellen des Monitors Dämpfungsdrähte Bei einem weißen Hintergrund können, wie unten abgebildet, sehr dünne, horizontale Linien auf dem Bildschirm zu sehen sein. Diese Linien sind Schatten der Dämpfungsdrähte und eine Charakteristik von Kathodenstrahlröhren mit Streifenmaske. Die Drähte befinden sich an der Streifenmaske auf der Innenseite der Trinitron-Röhre und dämpfen Vibrationen der Streifenmaske. Dämpfungsdrähte 2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die zurückzusetzende Option aus. 3 Drücken Sie die Taste ? (Zurücksetzen). Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal Drücken Sie die Taste ? (Zurücksetzen), wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist. Alle Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen nicht auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden. • Sprache der Bildschirmmenüs • Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX, sRGB) • Position der Bildschirmmenüs • Funktion zum Sperren der Bedienelemente Plug & Play Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC = Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2Bi der VESA. Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen, wird er gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended Display Identification Data) an die Datenleitung aus. Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2Bi-Hostsystem angeschlossen, schaltet es automatisch auf den entsprechenden Standard um. Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale Halten Sie die Taste ? (Zurücksetzen) mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Hinweis Die Taste ? (Zurücksetzen) funktioniert nicht, wenn (TASTATUR-SPERRE) auf EIN gesetzt ist. 15 D Einstellen des Technische Merkmale Monitors Hinweise Energiesparfunktion Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien der VESA und des ENERGY STAR-Programms sowie des enger gefaßten NUTEK-Standards. Wenn der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte angeschlossen ist, der bzw. die VESA DPMS unterstützt (Display Power Management Signaling) wird die Leistungsaufnahme des Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert. Energiesparstufe • Die Energiesparfunktion wird aktiviert, wenn der Computer erkennt, daß Sie die Maus oder die Tastatur eine bestimmte Zeitspanne lang nicht benutzt haben. Diese Zeitspanne können Sie selbst definieren. • IBM empfielt, den Monitor am Feierabend oder auch tagsüber bei sehr langen Arbeitspausen auszuschalten. Bildschirm Horizontales Synchronisationssignal Vertikales Synchronisationssignal Leistungsaufnahme Zeit für Reaktivierung Netzanzeige u 1 Normalbetrieb aktiv vorhanden vorhanden ≤ 145 W — Grün 2 Bereitschaft (1. Stufe) leer nicht vorhanden vorhanden ≤ 100 W ca. 5 Sek. Abwechselnd grün und orange 3 Unterbrechung (2. Stufe) (Schlaf)* leer vorhanden nicht vorhanden ≤ 15 W ca. 5 Sek. Abwechselnd grün und orange 4 Deaktiviert** (3. Stufe) (Tiefschlaf)* leer nicht vorhanden nicht vorhanden ≤3W ca. 15 Sek. Orange 5 Ausgeschaltet — — — >0W — Aus * „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden. ** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wechselt, geht kein Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus. Vordefinierte Modi Anzeigen der Monitordaten Auflösung Horizontal- Vertikalfrequenz Grafikmodus Nr. (Punkte × Zeilen) frequenz Auf der Bildschirmanzeige INFORMATION können Sie Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des Monitors anzeigen lassen. 1 640 × 480 31,5 kHz 60 Hz VGA 2 640 × 480 37,5 kHz 75 Hz VESA 3 640 × 480 43,3 kHz 85 Hz VESA 4 800 × 600 46,9 kHz 75 Hz VESA 5 800 × 600 53,7 kHz 85 Hz VESA 6 1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz VESA 7 1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz VESA 8 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz VESA 9 1280 × 1024 91,1 kHz 85 Hz VESA 10 1600 × 1200 93,8 kHz 75 Hz VESA 11 1600 × 1200 106,3 kHz 85 Hz VESA 16 Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die Bildschirmanzeige INFORMATION erscheint. Beispiel: I NFORMA T I ON MODE L : I BM P 2 6 0 SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7 MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2 Die Bildschirmanzeige INFORMATION enthält Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des Monitors. Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet. Weitere Informationen Warnmeldungen Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschrim I NFORMA T I ON MON I TOR FUNK T I ON I ERT E I NGANG 1 : KE I N E I NGANGSS I GNA L M I T PC AK T I V I EREN WÄH L SCHA L T ER I NPUT DRÜCKEN S I GNA L KABE L PRÜF EN WH I T E RED GREEN B L UE 1 Der ausgewählte Eingang Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG 1 oder EINGANG 2) an. 2 Status des Eingangssignals KEIN EINGANGSSIGNAL Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht. 3 Abhilfemaßnahmen Eine oder mehrere der folgenden Meldungen erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm. • Wird MIT PC AKTIVIEREN auf dem Bildschirm angezeigt, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computertastatur. Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob die Grafikkarte des Computers korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist. • Wenn WÄHLSCHALTER INPUT DRÜCKEN auf dem Bildschirm erscheint, ändern Sie das Eingangssignal (Seite 5). • Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildschirm erscheint, überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer angeschlossen ist (Seite 4). Weitere Informationen Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm I NFORMA T I ON MON I TOR FUNK T I ON I ERT E I NGANG 1 : 1 3 0 . 0 k H z / 7 5 H z N I CHT I M AB T AS T BERE I CH S I GNA L - T I M I NG ANDERN WH I T E RED GREEN B L UE 1 Ausgewählter Anschluß und Frequenzen des aktuellen Eingangssignals Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG 1 oder EINGANG 2) an. Wenn der Monitor die Frequenzen des aktuellen Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz ebenfalls angezeigt. 2 Status des Eingangssignals NICHT IM ABTASTBEREICH Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors entspricht. 3 Abhilfemaßnahmen SIGNAL-TIMING ANDERN erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz und eine Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein. Weitere Informationen finden Sie unter „Störungsbehebung“ auf Seite 18. 17 D Weitere Informationen Störungsbehebung Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne daß Sie sich an den Kundendienst wenden müssen. Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Kein Bild Die Netzanzeige u leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein. • Der Netzschalter u muß sich in der Position „EIN“ befinden. Die Meldung „KEIN EINGANGSSIGNAL” erscheint auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige u leuchtet orange oder wechselt zwischen grün und orange • Der Eingangsschalter muß korrekt eingestellt sein (Seite 5). • Achten Sie darauf, daß am Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind. • Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus. • Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist. • Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen. Die Meldungen „KEIN EINGANGSSIGNAL“ und „SIGNALKABEL PRÜFEN“ erscheinen auf dem Bildschirm, oder die Anzeige u leuchtet orange oder wechselt zwischen grün und orange • Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den Buchsen sitzen. • Am Videoeingangsanschluß dürfen keine Stifte verbogen oder eingedrückt sein. • Der Eingangsschalter muß korrekt eingestellt sein (Seite 5). • Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen. Die Meldung „NICHT IM ABTASTBEREICH“ erscheint auf dem Bildschirm • Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. (Horizontal: 30 – 121 kHz, Vertikal: 48 – 160 Hz) Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer nach, und stellen Sie den Videofrequenzbereich ein. Es wird keine Meldung angezeigt, und die Netzanzeige u leuchtet grün oder blinkt orange • Siehe „Selbstdiagnosefunktion“ (Seite 20). Das Bild ist gestört • Schlagen Sie in der Anleitung zur Videokarte die korrekte Monitoreinstellung nach. • Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der Monitor arbeitet, unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist. Die Farbe ist nicht gleichmäßig • Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig. Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen Sie die besten Ergebnisse. • Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 10). Der Monitor läßt sich mit den Bedienelementen an der Vorderseite nicht einstellen • Wenn die Sperrfunktion eingeschaltet ist (EIN), setzen Sie sie über das Menü OPTION auf AUS (Seite 14). Die Bildschirmanzeige ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht korrekt (Seite 5). • Drücken Sie die Taste • Stellen Sie die die Bildgröße bzw. Zentrierung ein (Seite 7). Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Dieses Problem tritt besonders bei bestimmten Grafikkarten auf. 18 Weitere Informationen Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Die Bildränder sind gekrümmt • Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 8). An den Rändern weißer Linien sind rote oder blaue Schatten zu sehen • Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 9). Das Bild ist verschwommen • Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 6). • Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig. Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen Sie die besten Ergebnisse. • Erscheinen entlang der Bildränder rote oder blaue Schatten, stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 9). • Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, Kann das Bild verschwommen sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIREKORREKTUR auf AUS (Seite 10). Das Bild springt oder oszilliert • Stellen Sie potentielle Quellen elektrischer oder magnetischer Felder, die Interferenzen mit dem Monitor verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker verursacht. • Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern. • Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem anderen Stromkreis, an. • Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum. Das Bild flimmert • Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die Bildwiederholrate am Computer auf den Wert, mit dem Sie die besten Bilder erzielen. Doppelbilder sind zu sehen • Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn dieses Symptom auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können dieses Problem auslösen. Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind sichtbar • Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der MoiréKorrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 10). • Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann es bei einigen Hintergrundeinstellungen zu einem Moiré-Effekt kommen. Wählen Sie ein anderes Muster für Ihre Arbeitsoberfläche. Die Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG funktioniert nicht • Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG finden Sie auf Seite 12. • Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als 30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt. • Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen. F ARBE E I NF ACH KOMP L EX 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K F ARBW I EDER HERS T E L L UNG ERS T NACH / WARM UP / VERFÜGBAR Zwei dünne horizontale Linien (Drähte) sind sichtbar • Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikalen Streifenmaske (Seite 15). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre intensiver sind. Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein Summgeräusch zu hören • Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus aktiviert ist. Dasselbe Geräusch ist bei der manuellen Entmagnetisierung zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion. • Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an das IBM HelpCenter. Telefonnummer in den USA: +1-800-772-2227 Telefonnummer in Kanada: +1-800-565-3344 • Notieren Sie sich den Modellnamen und die Seriennummer Ihres Monitors. Notieren Sie sich außerdem Fabrikat und Modell Ihres Computers und der Grafikkarte. 19 D Weitere Informationen Selbstdiagnosefunktion Technische Daten Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem Monitor oder Computer ein Problem auftritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige u leuchtet grün auf oder blinkt orange. Kathodenstrahlröhre Netzanzeige u Wenn die Netzanzeige u grün leuchtet 1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie den angeschlossenen Computer aus. 2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und dann wieder ein. 3 Halten Sie die Taste / zwei Sekunden lang gedrückt, bevor der Monitor in den Energiesparmodus wechselt. Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand Ihres Computers. Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit einer Beschreibung des Problems an das IBM HelpCenter. Wenn die Netzanzeige u orange blinkt Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und dann wieder ein. Wenn die Netzanzeige u jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Wenn die Netzanzeige u immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit einer Beschreibung des Problems an das IBM HelpCenter. Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und der Videokarte. 20 Streifenabstand 0,24 mm Bildschirmdiagonale 21 Zoll Ablenkung 90 Grad FD-Trinitron Effektive Bildgröße ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H) Anzeigegröße 19,8 Zoll Empfohlene Auflösung Horizontal: 1600 Punkte Vertikal: 1200 Zeilen Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/H) oder ca. 364 × 291 mm (B/H) Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 121 kHz Vertikal: 48 bis 160 Hz Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Leistungsaufnahme ca. 145 W Abmessungen ca. 498 × 504 × 508 mm (B/H/T) Gewicht ca. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF** * Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing • Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist. • Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen. • Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen. ** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist (GTF = Generalized Timing Formula) stellt die GTFFunktion des Monitors das Bild automatisch optimal ein. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Español ES Edición 1 Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/o cambios al producto y/o programa en cualquier momento. Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas), programación o servicios IBM que no se anuncien en su país. Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM. Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation. Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto, programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente designados por IBM, son responsabilidad del usuario. IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes. Marcas comerciales Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en Estados Unidos u otros países: IBM VGA HelpCenter • • • • • ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU. Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation. DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. • Además, “™” y “” no se mencionan en cada caso en este manual. © Copyright International Business Machines Corporation 1999. Todos los derechos reservados. INDICE Procedimientos iniciales Precauciones .......................................................................................................................... 2 Identificación de los componentes y los controles ........................................................... 3 Instalación .............................................................................................................................. 4 Selección de la señal de entrada ......................................................................................... 5 Tamaño y centrado automáticos de la imagen ................................................................. 5 Personalización del monitor Selección del idioma de la indicación en pantalla ........................................................... 6 Ajuste del brillo y contraste de la imagen ......................................................................... 6 Introducción al sistema de indicación en pantalla ........................................................... 6 Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/CENTRO ............................................ 7 Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA ......................................................... 8 Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA ................................................ 9 Uso de la indicación PANTALLA .............................................................................. 10 Uso de la indicación en pantalla COLOR ................................................................... 11 Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE .......................................................... 13 Uso de la indicación en pantalla OPCION ................................................................ 13 Restauración de los ajustes de fábrica ............................................................................. 15 EN F D Funciones técnicas ES Hilos de amortiguación ..................................................................................................... 15 Función Plug & Play ........................................................................................................... 15 Función de ahorro de energía ........................................................................................... 16 Modos predefinidos ........................................................................................................... 16 Visualización de información sobre el monitor ............................................................. 16 I Información adicional Mensajes de aviso ............................................................................................................... 17 Solución de problemas ....................................................................................................... 18 Función de autodiagnóstico .............................................................................................. 20 Especificaciones .................................................................................................................. 20 1 Procedimientos iniciales Precauciones Instalación • Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • No instale el monitor cerca de fuentes de calor como radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o sacudidas mecánicas. • Mantenga el monitor alejado de equipos que generan campos magnéticos, como transformadores o líneas eléctricas de alto voltaje. Uso del soporte basculante giratorio Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los puntos de centrado del soporte. Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia arriba verticalmente. 15° 90° 90° 5° Mantenimiento • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes, como alcohol o gasolina. • Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de contacto puede dañar el tubo de imagen. • Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla. Transporte Al transportar este monitor para su reparación o traslado, embálelo en la caja de cartón y con los materiales de embalaje originales. Puntos de centrado Nota No quite el soporte basculante giratorio del monitor. Aviso sobre la conexión de la alimentación • Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Ejemplos de formas de enchufes: para 100 hasta 120 V CA para 200 hasta 240 V CA sólo para 240 V CA • Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de apagar la unidad para permitir la descarga de la electricidad estática acumulada en la superficie del TRC. • Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza durante 2 segundos aproximadamente. Este proceso genera un intenso campo magnético alrededor del marco metálico, que puede alterar los datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados en las proximidades. Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este monitor. La unidad debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso. 2 Procedimientos iniciales Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para obtener descripciones más detalladas. Parte frontal Parte posterior AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1- -2 EN 1 Botón ? (restauración) (página 15) Recupera los niveles predefinidos de fábrica. 2 Botón ASC (tamaño y centrado automáticos) (página 5) Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la imagen. F 8 Conector AC IN (página 4) Permite enchufar un cable de alimentación de CA al monitor. D 9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (J1) (página 4) ES Introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización. 3 Interruptor de entrada (página 5) Selecciona la señal de entrada de vídeo de ENTRADA 1 (conector 1 de entrada de vídeo: J1) o de ENTRADA 2 (conector 2 de entrada de vídeo: J2). 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 4 Botones ¨ (brillo) arriba y abajo (./>) (páginas 6 – 15) Nº de Señal terminal Ajustan el brillo de la imagen. Nº de Señal terminal 1 Rojo 10 Masa 2 Verde (Sincronización en verde) 11 Identificación (masa) 12 3 Azul 4 Identificación (masa) Datos bidireccionales (SDA)* 13 Ajustan el contraste. 5 Masa de DDC* Sincronización horizontal Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras opciones. 6 Masa de rojo 14 7 Masa de verde Sincronización vertical 8 Masa de azul 15 9 DDC+5V* Reloj de datos (SCL)* Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras opciones. 5 Botón (menú) (páginas 6 – 16) Muestra la indicación en pantalla MENU. 6 Botones > (contraste) izquierda y derecha (?//) (páginas 6 – 14, 20) 7 Interruptor e indicator de encendido u (páginas 16, 20) Enciende o apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía. I * Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA 3 Procedimientos iniciales Parte posterior Instalación Este monitor funciona con plataformas que operen en frecuencias horizontales entre 30 y 121 kHz. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el monitor están apagados Paso 2: Conecte el monitor al ordenador Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del ordenador. 0 Conector 2 de entrada de vídeo (DVI) (J2) (página 4) a un ordenador con salida de vídeo DVI Conectado a un ordenador con una salida de vídeo DVI. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 lado trasero AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 C5 C1 C2 C3 C4 lado delantero Nº de Señal terminal Señal Nº de terminal C1 Rojo 10 – C2 Verde 11 – C3 Azul 12 – C4 Sincronización horizontal 13 – C5 Masa (R/V/A) 14 DDC + 5V* 1 – 15 Masa 2 – 16 Detección de conexión de enchufe 3 – 17 – 4 – 18 – 5 – 19 – 6 Reloj de datos (SCL)* 20 – 7 Datos bidireccionales (SDA)* 21 – 22 – 8 Sincronización vertical 23 – 9 – 24 – * lado delantero Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA a un ordenador con salida de vídeo HD15 lado trasero Notas • No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo. • Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del conector. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que los terminales podrían doblarse. Paso 3: Conecte el cable de alimentación Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro extremo a la toma de corriente. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 a AC IN cable de alimentación a una toma de corriente Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador 4 Procedimientos iniciales Paso 5: Ajuste los controles del monitor según sus preferencias personales La instalación del monitor está finalizada. Nota Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes “SIN SEÑAL DE ENTRADA” o “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”, consulte “Mensajes de aviso” en la página 17. Preparativos en el lugar de trabajo Ubicación del monitor Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor. Altura El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los ojos cuando se siente en su lugar de trabajo. Orientación Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse directamente enfrente del usuario de forma que la postura del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de obtener un ángulo de visualización cómodo. Hábitos de trabajo Descanso Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso prolongado de ordenadores puede producir fatiga. Espalda Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo. Manos Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del teclado para que las muñecas descansen cuando no esté escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para muñecas. Vista La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en general cuando realice trabajos que requieran mirar el monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla periódicamente y examínese dicha vista regularmente. Ajustes de la pantalla Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la iluminación cambie durante el día. Muchos programas de aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores que pueden ayudar a ver con comodidad. Selección de la señal de entrada Es posible conectar dos ordenadores a este monitor mediante los conectores 1 (J1) y 2 (J2) de entrada de vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee el interruptor de entrada. Desplace el interruptor de entrada. El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3 segundos. 1 2 La pantalla muestra “ENTRADA 1” (conector 1 de entrada de vídeo: J1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de vídeo: J2). Nota Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA”. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector. EN F Tamaño y centrado automáticos de la imagen D ES Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la pantalla. Para ello, basta con pulsar el botón (tamaño y centrado automáticos). I Pulse el botón . La imagen llenará automáticamente la pantalla. Notas • Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los bordes. • Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución: 1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la pantalla hasta los bordes. • La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al pulsar el botón . Esto no es un fallo de funcionamiento. 5 Personalización del monitor Antes de realizar los ajustes • Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos. Introducción al sistema de indicación en pantalla Selección del idioma de la indicación en pantalla La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en pantalla MENU. Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla, consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE ” en la página 13. El ajuste por omisión es el idioma inglés. Indicación MENU Pulse el botón para visualizar la indicación MENU. Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en pantalla descritas a continuación. MENU Ajuste del brillo y contraste de la imagen Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria para todas las señales de entrada recibidas. 1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste) ?//. Aparece la indicación BRILLO/CONTRASTE. 6 8 . 7 kHz / 8 5Hz 1024x 768 1 SALIR Cierra la indicación MENU. BR I L LO / CONTRAS T E 2 26 2 3 > . . . para aumentar el brillo . . . . para disminuir el brillo 4 CONVERGENCIA Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen. 5 / . . . para aumentar el contraste ? . . . para disminuir el contraste PANTALLA Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el efecto de cancelación del muaré. 6 COLOR Muestra la indicación COLOR para ajustar la temperatura de color. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica. 7 Si emplea el modo sRGB 8 Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE. GEOMETRIA Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la rotación y distorsión de la imagen, etc. Para realizar el ajuste de contraste Pulse los botones >?//. La indicación desaparece automáticamente después de unos 3 segundos. TAMAÑO/CENTRO Muestra la indicación TAMAÑO/CENTRO para ajustar el tamaño, centrado y zoom de la imagen. 26 Para realizar el ajuste de brillo Pulse los botones ¨./>. OK SA L I R T AMAÑO / CENTRO GEOME TR I A COLOR CONVERGENC I A L ANGUAGE OPC I ON AYUDA LANGUAGE Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un idioma. OPCION Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla, etc. BR I L LO / CONTRAS T E 56 s RGB 9 Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual 76 : 56 76 Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB, consulte “Uso de la indicación en pantalla COLOR ” en la página 11. El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3 segundos. 6 Se muestran las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual. !º La resolución de la señal de entrada actual Si la señal coincide con uno de los modos predefinidos en fábrica para este monitor, se muestra la resolución. Personalización del monitor 4 Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/CENTRO Los ajustes de TAMAÑO/CENTRO permiten ajustar el tamaño, centrado o zoom de la imagen. Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para la señal de entrada actual. 1 2 Pulse los botones ?// definir los ajustes. Seleccione (Tamaño horizontal) / . . . aumentar la anchura de la imagen ? . . . reducir la anchura de la imagen (Tamaño vertical) / . . . aumentar la altura de la imagen ? . . . reducir la altura de la imagen Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. Pulse los botones ./> para seleccionar “ TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación TAMAÑO/CENTRO. (Centrado horizontal) . TAMAÑO / CENTRO Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desea ajustar. Seleccione Para (Tamaño horizontal) ajustar el tamaño horizontal de la imagen (Tamaño vertical) ajustar el tamaño vertical de la imagen (Centrado horizontal) ajustar el centrado horizontal de la imagen (Centrado vertical) ajustar el centrado vertical de la imagen (Zoom) ampliar o reducir la imagen / . . . desplazar la imagen hacia la derecha ? . . . desplazar la imagen hacia la izquierda (Centrado vertical) / . . . desplazar la imagen hacia arriba ? . . . desplazar la imagen hacia abajo (Zoom) / . . . ampliar la imagen 26 3 Para F ? . . . reducir la imagen D Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún esté activada. Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción seleccionada. Nota El ajuste de (Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú. 7 ES I Personalización del monitor Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y orientación de la imagen. Una vez ajustado (Rotación), se almacenará en memoria para todas las señales de entrada recibidas. El resto de ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada actual. 1 4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes. Para Pulse (Rotación) Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. ? . . . para rotar la imagen en el sentido contrario a las agujas del reloj (Distorsión de imagen) 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación GEOMETRIA. / . . . para ampliar los lados de la imagen ? . . . para contraer los lados de la imagen . GEOMETR I A (Balance de distorsión de imagen) Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee ajustar. / . . . para ampliar los lados de la imagen hacia la derecha ? . . . para ampliar los lados de la imagen hacia la izquierda 26 3 / . . . para rotar la imagen en el sentido de las agujas del reloj (Distorsión trapezoidal) / . . . para aumentar la anchura de la imagen en la parte superior ? . . . para reducir la anchura de la imagen en la parte superior Seleccione 8 Para (Rotación) ajustar la rotación de la imagen (Distorsión de imagen) ajustar los lados de la imagen (Balance de distorsión de imagen) ajustar el balance lateral de la imagen (Distorsión trapezoidal) ajustar la anchura de la imagen (Balance de distorsión trapezoidal) ajustar el balance de la forma de la imagen (Balance de distorsión trapezoidal) / . . . para desplazar la parte superior de la imagen hacia la derecha ? . . . para desplazar la parte superior de la imagen hacia la izquierda una vez para volver a la indicación MENU Pulse el botón y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún esté activada. La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica. Personalización del monitor 4 Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria para todas las señales de entrada recibidas. 1 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes. Pulse Para / . . . para desplazar las sombras rojas hacia la derecha y las azules hacia la izquierda (Convergencia horizontal ) ? . . . para desplazar las sombras rojas hacia la izquierda y las azules hacia la derecha Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. (Convergencia vertical ) / . . . para desplazar las sombras rojas hacia arriba y las azules hacia abajo ? . . . para desplazar las sombras rojas hacia abajo y las azules hacia arriba 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación CONVERGENCIA. TOP . CONVER V SUP / . . . para desplazar las sombras rojas y azules hacia abajo y las azules hacia arriba en la parte superior de la pantalla CONVERGENC I A TOP BOT 26 BOT CONVER V INF 3 Pulse los botones ./> para selecionar la opción que desee ajustar. Seleccione Para ajustar la convergencia horizontal (Convergencia horizontal) ajustar la convergencia vertical (Convergencia vertical) TOP CONVER V SUP BOT CONVER V INF / . . . para desplazar las sombras rojas hacia arriba y las azules hacia abajo en la parte superior de la pantalla / . . . para desplazar las sombras rojas hacia arriba y las azules hacia abajo en la parte inferior de la pantalla / . . . para desplazar las sombras rojas hacia abajo y las azules hacia arriba en la parte inferior de la pantalla Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún esté activada. Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción seleccionada. ajustar la convergencia vertical en la parte superior de la pantalla ajustar la convergencia vertical en la parte inferior de la pantalla 9 F D ES I Personalización del monitor Uso de la indicación PANTALLA Selecccione PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla. PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la pantalla. PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior izquierdo de la pantalla. PUREZA reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la pantalla. Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la imagen controlando el muaré y la pureza. • Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza. • Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele el muaré. Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada. 1 Para Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. ELIMINAR MUARE* activar (SI) o desactivar (NO) la función de cancelación de muaré. (AJUSTE MUARE) aparece en el menú al seleccionar SI. AJUSTE MUARE 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ PANTALLA” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación PANTALLA. ajustar el grado de cancelación de muaré hasta que éste se encuentre al mínimo. . * El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor. Ejemplo de muaré 3 En primer lugar, pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee ajustar. A continuación, pulse los botones ?// para definir los ajustes. Nota Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR MUARE se ajusta en SI. 10 Personalización del monitor Uso de la indicación en pantalla COLOR Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante la modificación del nivel de color del campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los colores de una imagen impresa. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación COLOR. 3 COLOR” y Modo FACIL COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K REA J US T E DE COLOR s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K SI 1 Primero pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de temperatura del color y, a continuación, pulse los botones ?// para seleccionar una temperatura del color. Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K. 2 Si es necesario, ajuste la temperatura del color con precisión. Primero, pulse los botones ./> para seleccionar la fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a continuación, pulse los botones ?// para ajustar la temperatura del color con precisión. Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Pulse los botones ?// para seleccionar el modo de ajuste. Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y sRGB. Modo EXPERTO 4 En primer lugar, pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee ajustar. A continuación, pulse los botones ?// para definir los ajustes. Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle seleccionando el modo EXPERTO. COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K R B I AS V B I AS A B I AS R GA I N V GA I N A GA I N Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes instrucciones. s RG B 9 3 0 0K 50 50 50 50 50 50 1 Pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de temperatura del color y, a continuación, pulse los botones ?// para seleccionar una temperatura del color. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción 2 de ajuste, y después pulse los botones ?// para ajustar BIAS (nivel de negro). De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen. 11 F D ES I Personalización del monitor 3 Pulse los botones ./> para seleccionar el ajuste 3, y después pulse los botones ?// para ajustar GAIN (nivel de blanco). De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen. Nota El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben admitir el modo sRGB. COLOR F AC I L Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2 y 3. Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los conectores de entrada de vídeo Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2). 1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y ENTRADA 2. 2 Ajuste la temperatura del color con precisión en cada menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2. Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2. EXPERTO : 56 s RG B : 7 6 PARA s RG B REA J US T E DE COLOR SI Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente después de varios años de empleo. La función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del color. A continuación se describe cómo restaurar el color del monitor mediante el menú FACIL. 1 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo FACIL o sRGB. 2 Primero pulse los botones ./> para seleccionar (REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación, pulse el botón /. La imagen desaparece mientras el color se restaura (aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla. Notas Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector, consulte la página 5. Modo sRGB El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB, basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (>) en los números mostrados en el menú. Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (>), consulte la página 6. 12 • Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está preparado, aparecerá el siguiente mensaje. COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K REA J US T E DE COLOR PREPARADO UNA VE Z CA L ENT ADO • El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen. Personalización del monitor Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE Uso de la indicación en pantalla OPCION Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y japonés. La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla manualmente, y ajustar la posición de la indicación. También permite bloquear los controles. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. Desmagnetización de la pantalla La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente cuando se enciende la unidad. También es posible desmagnetizarla de forma manual. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón Aparece la indicación LANGUAGE. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. 2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ y vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación OPCION. . L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 3 OPCION” F OPC I ON Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que desee. D D ESMAGN E T ES SI • • • • • • • • • ENGLISH: Inglés FRANÇAIS: Francés DEUTSCH: Alemán ESPAÑOL ITALIANO: Italiano NEDERLANDS: Holandés SVENSKA: Sueco : Ruso : Japonés una vez para volver a la indicación MENU Pulse el botón y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre activada. I 3 Pulse los botones ./> para seleccionar “ (DESMAGNET)”. 4 Pulse el botón /. La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez, espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos anteriores. Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. 13 Personalización del monitor Cambio de la posición de la indicación en pantalla Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo, si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella). 1 2 Bloqueo de los controles La información de los ajustes se puede proteger bloqueando los controles. 1 Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. 2 Pulse los botones . /> para seleccionar “ y vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación OPCION. Pulse el botón . Aparece la indicación MENU. Pulse los botones . /> para seleccionar “ y vuelva a pulsar el botón . Aparece la indicación OPCION. OPCION” OPCION” OPC I ON D ESMAGN E T OPC I ON D ESMAGN E T SI SI 3 3 Pulse los botones ./> para seleccionar “ (POSICION MENU H)” o “ (POSICION MENU V)”. Seleccione “ (POSICION MENU H)” para ajustar la posición horizontal. Pulse los botones . /> para seleccionar “ (BLOQUEO DE AJUSTES)”. OPC I ON B LOQU EO D E A J US T E S • NO •SI OPC I ON POS I C I ON MENU H 26 4 Pulse el botón /para seleccionar “SI”. Seleccione “ (POSICION MENU V)” para ajustar la posición vertical. OPC I ON POS I C I ON MENU V 26 4 Pulse los botones ? //para desplazar la indicación en pantalla hasta la posición que desee. Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y “ (BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación “ OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la marca aparecerá en pantalla. Para cancelar el bloqueo de los controles Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente después de unos 30 segundos. Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre activada. 14 Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para seleccionar “NO”. Personalización del monitor Restauración de los ajustes de fábrica Reajuste de una opción 1 Pulse los botones y ./> para seleccionar la indicación que contenga la opción que desee restaurar, y vuelva a pulsar el botón . Funciones técnicas Personalización del monitor Hilos de amortiguación Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de amortiguación y son características de los TRC con rejillas de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha rejilla. Hilos de amortiguación 2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que desee reajustar. Función Plug & Play 3 Pulse el botón ? (restauración). Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón ? (restauración). Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Tenga en cuenta que las siguientes opciones no recuperan los ajustes de fábrica. • idioma de los menús en pantalla • modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) • posición de los menús en pantalla • función de bloqueo de los controles Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA. Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y transmite los Datos de Identificación de Visualización Extendidos (EDID) a la línea de datos. Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma adecuada. F D ES I Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración) durante más de dos segundos. Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste. Nota El botón ? (restauración) no funciona cuando AJUSTES) está ajustado en SI. EN (BLOQUEO DE 15 Personalización Funciones técnicas del monitor Notas Función de ahorro de energía • La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un espacio de tiempo definible por el usuario. • IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en el día. Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más exigentes directrices de NUTEK. Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power Management Signaling), dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía en tres fases, como se muestra a continuación. Modo de consumo de energía Pantalla Señal de sincronización horizontal Señal de sincronización vertical Consumo de energía Tiempo de recuperación Indicador u 1 Funcionamiento normal activa presente presente ≤ 145 W — Verde 2 Modo de espera (1er estado) en blanco ausente presente ≤ 100 W Aprox. 5 seg. Verde y naranja alternos 3 Modo de reposo (2º estado) (sleep)* en blanco presente ausente ≤ 15 W Aprox. 5 seg. Verde y naranja alternos 4 Activo-inactivo** (3er estado) (deep sleep)* en blanco ausente ausente ≤3W Aprox. 15 seg. Naranja 5 Apagado — — — >0W — Apagado * “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental Protection Agency). ** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. Modos predefinidos Visualización de información sobre el monitor N° Resolución Frecuencia Frecuencia Modo (puntos × lineas) horizontal vertical gráfico 1 640 × 480 31,5 kHz 60 Hz VGA 2 640 × 480 37,5 kHz 75 Hz VESA 3 640 × 480 43,3 kHz 85 Hz VESA 4 800 × 600 46,9 kHz 75 Hz VESA 5 800 × 600 53,7 kHz 85 Hz VESA 6 1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz VESA 7 1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz VESA I NFORMAC I ON 8 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz VESA 9 1280 × 1024 MODE L : I BM P 2 6 0 SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7 MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2 91,1 kHz 85 Hz VESA 10 1600 × 1200 93,8 kHz 75 Hz VESA 11 1600 × 1200 106,3 kHz 85 Hz VESA Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie y año de fabricación mediante la indicación en pantalla INFORMACION del monitor. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos. Aparece la indicación INFORMACION. Ejemplo: La indicación INFORMACION incluye el nombre del modelo, el número de serie y el año de fabricación. La indicación desaparece automáticamente después de unos 30 segundos. 16 Información adicional Mensajes de aviso Si no aparece ninguna imagen en pantalla, ésta mostrará uno de los mensajes siguientes. Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en pantalla I NFORMAC I ON MON I TOR FUNC I ONA ENTRADA 1 : S I N SEÑA L DE ENTRADA ACT I VE LO CON PC COMPROBAR SE L ECTOR DE ENTRADA CHEQUEE CAB L E SEÑA L WH I T E RED GREEN B L UE 1 Conector seleccionado Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). 2 Condición de la señal de entrada SIN SEÑAL DE ENTRADA Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no se recibe ninguna señal mediante el conector seleccionado. 3 Soluciones Es posible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla. • Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté completamente insertada en la ranura bus correcta. • Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de entrada (página 5). • Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador (página 4). Funciones técnicas Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla I NFORMAC I ON MON I TOR FUNC I ONA ENTRADA 1 : 1 3 0 . 0 k H z / 7 5H z FUERA DE L RANGO DE A J US T E CAMB I E S I NCRO DE SEÑA L WH I T E RED GREEN B L UE 1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal de entrada actual Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical también aparecerán. 2 Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO DE AJUSTE Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de entrada. 3 Soluciones CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz. Para más información, consulte “Solución de problemas” en la página 18. 17 EN F D ES I Información adicional Solución de problemas Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico. Síntoma Compruebe lo siguiente No aparece ninguna imagen No está iluminado el indicador u • Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado. • Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición de activado. Si el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA” aparece en pantalla, o si el indicador u (alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja • Compruebe que el ajuste del interruptor de entrada sea correcto (página 5). • Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni arrancados. • El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador o mueva el ratón. • Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada. • Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada. Si los mensajes “SIN SEÑAL DE ENTRADA” y “CHEQUEE CABLE SEÑAL” aparecen en pantalla, o si el indicador u se ilumina en naranja o alterna entre el verde y el naranja • Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas. • Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de vídeo. • Compruebe que el ajuste del interrruptor de entrada sea correcto (página 5). • Comprube que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura de bus adecuada. Si el mensaje “FUERA DEL • Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado RANGO DE AJUSTE” aparece para el monitor. en pantalla (Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz) Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia de vídeo. Si no aparece ningún mensaje • Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20). y el indicador u se ilumina en color verde o parpadea en color naranja La imagen aparece codificada • Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica. • Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente. El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor (página 13). Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme. Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos resultados óptimos. • Ajuste la pureza (página 10). No puede ajustar el monitor con los botones del panel frontal • Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante la indicación OPCION (página 14). La imagen no está centrada en pantalla o tiene un tamaño incorrecto • Pulse el botón (página 5). • Ajuste el tamaño o centrado (página 7). Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este problema suele producirse con determinadas tarjetas gráficas. 18 Información adicional Síntoma Compruebe lo siguiente Los bordes de la imagen son curvos • Ajuste la geometría (página 8). Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules en los bordes • Ajuste la convergencia (página 9). La imagen aparece borrosa • Ajuste el contraste y brillo (página 6). • Desmagnetice el monitor (página 13). Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme. Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos resultados óptimos. • Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la convergencia (página 9). • Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 10). La imagen salta o sufre oscilaciones • Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes y las impresoras láser. • Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para reducir la interferencia. • Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto. • Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta. La imagen parpadea F • Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador. D Aparecen imágenes fantasma • Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil. ES Se observa en pantalla una trama ondulada o elíptica (muaré) • Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo (página 10). • Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio. La función REAJUSTE DE COLOR no se activa • Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 12. • Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos. • El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen. COLOR F AC I L EXPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K REA J US T E DE COLOR PREPARADO UNA VE Z CA L ENT ADO EN Se observan dos líneas horizontales finas • Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 15). La rejilla de apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron. Se oye un zumbido tras encender la unidad • Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso. • Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter. En EE.UU., llame al 1-800-772-2227 En Canadá, llame al 1-800-565-3344 • Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su ordenador y de la tarjeta gráfica. 19 I Información adicional Función de autodiagnóstico Especificaciones Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja. TRC Indicador u Si el indicador u se ilumina en color verde 1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado. 2 Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a encender el monitor. 3 Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía. Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador. Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del monitor. Si el indicador u parpadea en color naranja Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a encender el monitor. Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está funcionando correctamente. Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo. 20 paso de la rejilla de apertura de 0,24 mm 21 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron Tamaño de imagen visualizable Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al) Imagen de visualización de 19,8" Resolución recomendada Horizontal: 1600 puntos Vertical: 1200 líneas Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al) o Aprox. 364 × 291 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz Corriente/tensión de entrada de CA 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Consumo de energía Aprox. 145 W Dimensiones Aprox. 498 × 504 × 508 mm (an/al/pf) Peso Aprox. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF** * Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada • La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs, según el que sea superior. • La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,3 µseg. • La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 µseg. ** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de sincronización generalizada), la función GTF del monitor proporcionará automáticamente una imagen óptima para la pantalla. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Italiano I Prima edizione Questo documento potrebbe contenere informazioni tecniche non accurate o errori tipografici. Il documento viene tuttavia aggiornato periodicamente. Eventuali correzioni e modifiche saranno pertanto implementate nelle edizioni successive. La IBM si riserva il diritto di migliorare e/o modificare i prodotti e/o i programmi in qualsiasi momento. Il documento potrebbe includere riferimenti o informazioni su prodotti (computer e programmi), elementi di programmazione o servizi IBM non disponibili nel paese di pubblicazione del documento. È possibile richiedere copie del documento e informazioni tecniche sui prodotti IBM a un rappresentante autorizzato o a un rivenditore IBM. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o distribuita in qualsiasi forma o tramite qualsiasi mezzo senza previa autorizzazione scritta della International Business Machines Corporation. I riferimenti a prodotti, programmi o servizi IBM contenuti nel documento non implicano la disponibilità dei prodotti, programmi o servizi citati in tutti i paesi in cui la IBM opera. Tali riferimenti non dichiarano né implicano che debbano essere utilizzati esclusivamente i prodotti, programmi o servizi IBM a cui viene fatto riferimento. È infatti possibile utilizzare qualsiasi altro prodotto, programma o servizio equivalente dal punto di vista funzionale che non violi i diritti di proprietà intellettuali della IBM o altri diritti protetti legalmente. La valutazione e la verifica del funzionamento con altri prodotti, programmi o servizi, ad eccezione di quelli indicati espressamente dalla IBM, sono responsabilità dell’utente. La IBM potrebbe possedere brevetti o applicazioni brevettate in sospeso correlati al contenuto di questo documento. La disponibilità del presente documento tuttavia non comporta alcuna licenza d’uso di tali brevetti. Marchi di fabbrica I seguenti nomi utilizzati nel documento sono marchi di fabbrica o di servizi della IBM Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi: IBM VGA HelpCenter • • • • • • ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A. Trinitron® è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation. DDC™ è un marchio registrato di Video Electronics Standard Association. VESA è un marchio di Video Electronics Standard Association. Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati delle rispettive società. Inoltre “™” e “®” non sempre vengono riportati nel manuale. © Copyright International Business Machines Corporation 1999. Tutti i diritti riservati. INDICE Operazioni preliminari Precauzioni ............................................................................................................................ 2 Identificazione dei componenti e dei comandi ................................................................ 3 Installazione ........................................................................................................................... 4 Selezione del segnale di ingresso ....................................................................................... 5 Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine ......................................... 5 Personalizzazione del monitor Selezione della lingua per l’indicazione a schermo (OSD) ............................................. 6 Regolazione della luminosità e del contrasto dell’immagine ........................................ 6 Il sistema di indicazione a schermo ................................................................................... 6 Uso dell’indicazione a schermo DIMENS/CENTRO ................................................ 7 Uso dell’indicazione a schermo GEOMETRIA ........................................................... 8 Uso dell’indicazione a schermo CONVERGENZA ................................................... 9 Uso dell’indicazione a schermo SCHERMO ............................................................ 10 Uso dell’indicazione a schermo COLORE .................................................................. 11 Uso dell’indicazione a schermo LANGUAGE ........................................................... 13 Uso dell’indicazione a schermo OPZIONI ................................................................ 13 Reimpostazione dei dati di regolazione .......................................................................... 15 Caratteristiche tecniche Cavi di smorzamento ......................................................................................................... 15 Uso immediato .................................................................................................................... 15 Funzione di risparmio energetico .................................................................................... 16 Modi preimpostati .............................................................................................................. 16 Visualizzazione delle informazioni sul monitor ............................................................ 16 I Informazioni aggiuntive Messaggi di avvertimento ................................................................................................. 17 Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................... 18 Funzione di autodiagnostica ............................................................................................. 20 Caratteristiche tecniche ...................................................................................................... 20 1 Operazioni preliminari Precauzioni Installazione • Evitare il surriscaldamento interno consentendo un’adeguata circolazione dell’aria. Non collocare il monitor su tappetini o coperte, né in prossimità di tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione. • Non installare il monitor vicino a fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni meccaniche o urti. • Non collocare il monitor accanto ad apparecchi generatori di campi magnetici, quali convertitori o linee ad alta tensione. Uso del sistema orientabile È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor, allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di centratura del supporto. Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita. 15° 90° 90° 5° Manutenzione • Pulire il rivestimento, il pannello ed i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali alcool o benzene. • Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi quali penne a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il cinescopio. • Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare il rivestimento dello schermo. Punti di centratura Nota Non rimuovere la base del sistema orientabile dal monitor. Avvertenza per i collegamenti di alimentazione • Usare un cavo di alimentazione adeguato all’alimentazione del paese in cui ci si trova. Esempi di forme di spina: Trasporto Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in riparazione, imballarlo nella scatola originaria. per CA da 100 a 120 V per CA da 200 a 240 V solo per CA 240 V • Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie del tubo catodico. • Non appena si accende l’apparecchio, il tubo catodico viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Questa operazione crea un forte campo magnetico attorno al telaio metallico, che potrebbe danneggiare i dati di dischi o nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze. Collocare eventuali apparecchiature di registrazione e dischi o nastri lontano dal monitor. L’apparecchiatura dovrebbe essere situata in prossimità di una presa di rete facilmente accessibile. 2 Operazionidel preliminari Personalizzazione monitor Identificazione dei componenti e dei comandi Per maggiori dettagli consultare le pagine indicate tra parentesi. Parte anteriore Parte posteriore AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 1- -2 1 Tasto ? (ripristina) (pagina 15) 8 Connettore AC IN (pagina 4) Per ripristinare le impostazioni effettuate in fabbrica. 2 Tasto ASC (ridimensionamento e centratura automatici) (pagina 5) Collega un cavo di alimentazione CA al monitor. 9 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (J1) (pagina 4) Regola automaticamente le dimensioni e la centratura dell’immagine. Immette i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici. 3 Interruttore di ingresso (pagina 5) 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Seleziona il segnale di ingresso video INPUT 1 (connettore 1 di ingresso video: J1) o INPUT 2 (connettore 2 di ingresso video: J2). 4 Tasti (./>) frecce in alto e in basso ¨ (luminosità) (pagine 6 – 15) N. piedino Segnale N. piedino Segnale Per regolare la luminosità dell’immagine. 1 Rosso 9 DDC + 5V* Svolgono la stessa funzione dei tasti (./>) per la regolazione di altre voci. 2 Verde (Sincronismo su verde) 10 Terra 11 ID (Terra) 12 Dati bidirezionali (SDA)* 5 Tasto (menu) (pagine 6 – 16) Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU. 6 Tasti (?//) frecce a destra e a sinistra > (contrasto) (pagine 6 – 14, 20) Per regolare il contrasto. Svolgono la stessa funzione dei tasti (?//) per la regolazione di altre voci. 7 Interruttore ed indicatore di accensione u (pagine 16, 20) Per accendere e spegnere il monitor. Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si illumina in verde; quando il monitor entra nel modo di risparmio energetico, l’indicatore lampeggia in arancione e in verde in modo alternato o si illumina in arancione. I * 3 Blu 4 ID (Terra) 5 Terra DDC* 13 Sinc O. 6 Terra rosso 14 Sinc V. 7 Terra verde 15 8 Terra blu Orologio dati (SCL)* Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA 3 Operazioni preliminari Parte posteriore Installazione Questo monitor si sincronizza perfettamente con piattaforme funzionanti su frequenze orizzontali tra 30 e 121 kHz. AC IN (HD15) 1 (DVI) 2 Punto 1: Controllare che il computer e il monitor siano spenti Punto 2: Collegare il monitor al computer Collegare il cavo del segnale video all’uscita video del computer. 0 Connettore 2 di ingresso video (DVI) (J2) (pagina 4) ad un computer con uscita video DVI lato anteriore Collegato ad un computer con un’uscita video DVI. lato posteriore AC IN (HD15) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 N. piedino Segnale (DVI) 2 C5 C1 C2 C3 C4 lato anteriore N. piedino Segnale lato ad un computer posteriore con uscita video HD15 C1 Rosso 10 – C2 Verde 11 – Note C3 Blu 12 – C4 Sinc O. 13 – C5 Terra (R/V/B) 14 DDC + 5V* • Non accorciare i piedini del cavo del segnale video. • Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare l’allineamento del connettore. Non inserire forzatamente il cavo nel connettore in modo errato onde evitare di piegare i piedini. 1 – 15 Terra 2 – 16 Hot Plug Detect 3 – 17 – 4 – 18 – 5 – 19 – 6 Orologio dati (SCL)* 20 – 7 Dati bidirezionali (SDA)* 21 – 22 – 8 Sinc V. 23 – 9 – 24 – Punto 3: Collegare il cavo di alimentazione Con il monitor spento, collegare un capo del cavo di alimentazione appropriato per la rete elettrica locale al monitor e l’altro capo alla presa di rete. AC IN * Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA (HD15) 1 (DVI) 2 a AC IN alla presa a muro cavo di alimentazione Punto 4: Accendere il monitor ed il computer 4 Operazionidel preliminari Personalizzazione monitor Punto 5: Regolare i comandi del monitor come desiderato L’installazione del monitor è completata. Nota Se sullo schermo non appare nessuna immagine ma appare “NO SEGNALESINGRESSO” o “FUORI GAMMA SCANS”, vedere la sezione “Messaggi di avvertimento” a pagina 17. Preparazione della postazione di lavoro Collocazione del monitor Non collocare il monitor in prossimità di lampade fluorescenti o di altri apparecchi in grado di generare campi magnetici, onde evitare eventuali interferenze. Assicurarsi che la base su cui viene appoggiato il monitor sia in grado di reggerne il peso. Lasciare uno spazio libero di almeno 50 mm intorno al monitor. Altezza Collocare il monitor in modo che, quando si è seduti di fronte ad esso, il bordo superiore dello schermo sia leggermente inferiore al livello degli occhi. Orientamento Collocare il monitor in modo che il riflesso provocato da sorgenti luminose sia minimo, ad esempio ad angolo retto con le finestre. Collocare il monitor esattamente di fronte alla propria posizione di lavoro. Ruotare il monitor in modo da ottenere l’angolazione migliore. Consigli e precauzioni per il lavoro al computer Pause Fare pause ad intervalli regolari. Non assumere la stessa posizione per periodi di tempo prolungati, alzarsi e sciogliere i muscoli periodicamente onde evitare un eccessivo affaticamento. Schiena Sedersi in modo che la schiena sia completamente appoggiata allo schienale. Mani Premere i tasti della tastiera in modo leggero, mantenendo le mani e le dita rilassate. Assicurarsi di avere sufficiente spazio di fronte alla tastiera in modo da riposare i polsi quando non si utilizza la tastiera. Se possibile, utilizzare un appoggiapolsi. Vista Lavorare con i monitor può affaticare la vista. Distogliere lo sguardo dal monitor ad intervalli regolari e sottoporsi periodicamente a controlli specialistici. Impostazione dello schermo Regolare correttamente la luminosità e il contrasto. Può essere necessario modificare tali regolazioni durante il corso della giornata in base alla diversa luminosità. Molte applicazioni consentono di selezionare tra diverse combinazioni di colore quella più adatta. Selezione del segnale di ingresso È possibile collegare due computer al monitor utilizzando i connettori di ingresso video 1 (J1) e 2 (J2). Per selezionare uno dei due computer, utilizzare l’interruttore di ingresso. Spostare l’interruttore di ingresso. Il connettore selezionato appare sullo schermo per 3 secondi. 1 2 Sullo schermo appare “INPUT 1” (connettore 1 di ingresso video: J1) o “INPUT 2” (connettore 2 di ingresso video: J2). Nota Se nessun segnale viene inviato al connettore selezionato, sullo schermo appare il messaggio “NO SEGNALESINGRESSO”. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico. In tal caso, selezionare l’altro connettore. Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine È possibile regolare l’immagine in modo che venga visualizzata sullo schermo intero in modo facile premendo il tasto (ridimensionamento e centratura automatici). Premere il tasto . L’immagine viene visualizzata automaticamente sullo schermo intero. Note • Utilizzare questa funzione con computer su cui è possibile visualizzare le immagine con le stesse dimensioni dello schermo. Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente se il colore di sfondo è scuro o se l’immagine di ingresso non riempie lo schermo fino ai bordi. • Le immagini con rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 × 1024) vengono visualizzate nella loro risoluzione reale senza riempire lo schermo fino ai bordi. • Quando viene premuto il tasto , l’immagine visualizzata si muove per alcuni secondi. Non si tratta di un guasto al monitor. 5 I Personalizzazione del monitor Operazioni precedenti la regolazione • Collegare il monitor e il computer e poi accenderli. Il sistema di indicazione a schermo Selezione della lingua per l’indicazione a schermo (OSD) La maggior parte delle regolazioni vengono effettuate usando il sistema di indicazione a schermo MENU. Nel caso in cui occorra cambiare la lingua dell’OSD, consultare “Uso dell’indicazione a schermo LANGUAGE ” a pagina 13. La lingua inglese è la lingua preimpostata. Indicazione a schermo MENU Regolazione della luminosità e del contrasto dell’immagine Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU premere il tasto . Nell’indicazione a schermo MENU sono inclusi dei collegamenti ad altre indicazioni a schermo descritte di seguito. MENU Dopo aver regolato l’impostazione, questa viene memorizzata per tutti i segnali in entrata ricevuti. 1 Premere i tasti ¨ (luminosità) ./> o > (contrasto) ?//. Appare l’indicazione a schermo LUMINOSITA/ CONTRASTO. 6 8 . 7 kHz / 8 5Hz 1024x 768 1 USCITA L UM I NOS I T A / CONTRAS TO Chiude l’indicazione a schermo MENU. 2 26 2 26 Per la regolazione della luminosità Premere i tasti ¨./>. 3 4 Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica della luminosità e del contrasto. 5 L UM I NOS I T A / CONTRAS TO 76 : 56 76 Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB, vedere la sezione “Utilizzo delle indicazioni a schermo di COLORE ” a pagina 11. Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi. 6 SCHERMO Visualizza le indicazioni a schermo di SCHERMO per regolare la qualità dell’immagine. È possibile regolare la purezza del colore e l’effetto di cancellazione moiré. 6 COLORE (colore) Visualizza l’indicazione a schermo COLORE per regolare la temperatura di colore. 7 LANGUAGE (lingua) Visualizza l’indicazione a schermo LANGUAGE per selezionare la lingua. Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE, sullo schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/ CONTRASTO. s RGB CONVERGENZA (convergenza) Visualizza l’indicazione a schermo CONVERGENZA per regolare la convergenza verticale e orizzontale dell’immagine. Se si utilizza il modo sRGB 56 GEOMETRIA (geometria) Visualizza l’indicazione a schermo GEOMETRIA per regolare la rotazione e la distorsione a cuscino dell’immagine, ecc. Per la regolazione del contrasto Premere i tasti >?//. L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo circa 3 secondi. DIMENS/CENTRO (dimensione/centratura) Visualizza l’indicazione a schermo DIMENS/CENTRO per regolare le dimensioni, la centratura e l’ingrandimento o la riduzione dell’immagine. > . . . per aumentare la luminosità . . . . per diminuire la luminosità / . . . per aumentare il contrasto ? . . . per diminuire il contrasto OK USC I T A D I MENS / CENTRO GEOME TR I A CONVERGENZ A SCHERMO COLORE L ANGUAGE OP Z I ON I 8 OPZIONI (opzioni) Visualizza l’indicazione a schermo OPZIONI per regolare la posizione dell’OSD e per smagnetizzare lo schermo, ecc. 9 Frequenze verticali e orizzontali del segnale d’ingresso corrente Vengono visualizzate le frequenze verticali e orizzontali del segnale d’ingresso corrente. !º Risoluzione del segnale d’ingresso corrente Se il segnale corrisponde ad uno dei modi del monitor preimpostati in fabbrica, la risoluzione viene visualizzata. Personalizzazione del monitor Uso dell’indicazione a schermo DIMENS/CENTRO Grazie alle impostazioni di DIMENS/CENTRO è possibile regolare le dimensioni, la centratura e l’ingrandimento o la riduzione dell’immagine. I dati della regolazione verranno preimpostati in memoria per il segnale di ingresso corrente. 1 2 4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni. Selezionare Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. Premere i tasti ./> per selezionare “ DIMENS/ CENTRO”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo DIMENS/CENTRO. (Ridimensionamento orizzontale) / . . . aumentare la larghezza dell’immagine ? . . . diminuire la larghezza dell’immagine (Ridimensionamento verticale) / . . . aumentare l’altezza dell’immagine ? . . . diminuire l’altezza dell’immagine (Centratura orizzontale) / . . . spostare verso destra l’immagine ? . . . spostare verso sinistra l’immagine (Centratura verticale) / . . . spostare verso l’alto l’immagine ? . . . spostare verso il basso l’immagine (Ingrandimento/ riduzione) / . . . ingrandire l’immagine ? . . . ridurre l’immagine D I MENS / CENTRO 26 3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si desidera effettuare la regolazionne. Selezionare (Ridimensionamento orizzontale) (Ridimensionamento verticale) Per regolare le dimensioni orizzontali dell’immagine regolare le dimensioni verticali dell’immagine (Centratura orizzontale) regolare la centratura orizzontale dell’immagine (Centratura verticale) regolare la centratura verticale dell’immagine (Ingrandimento/ riduzione) ingrandire o ridurre l’immagine Per Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica per le voci selezionate. Nota La regolazione (Ingrandimento/riduzione) si arresta quando le dimensioni orizzontali o verticali raggiungono il valore massimo o minimo. Il valore della regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu. 7 I Personalizzazione del monitor 4 Uso dell’indicazione a schermo GEOMETRIA Le impostazioni GEOMETRIA consentono la regolazione della forma e dell’orientamento dell’immagine. Una volta che (Rotation) è stato regolato, verrà inserito nella memoria per tutti i segnali d’ingresso ricevuti. Gli altri dati verranno memorizzati per il segnale di ingresso corrente. 1 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni. Per Premere (Rotazione) Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. / . . . per ruotare l’immagine in senso orario ? . . . per ruotare l’immagine in senso antiorario (Regolazione lati) / . . . per espandere i bordi dell’immagine 2 Premere i tasti ./> per selezionare “ GEOMETRIA”, quindi premere di nuovo il tasto Appare l’indicazione a schermo GEOMETRIA. ? . . . per ridurre i bordi dell’immagine . (Bilanciamento lati) GEOMETR I A ? . . . per espandere i bordi dell’immagine verso sinistra 26 3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si desidera effettuare la regolazione. / . . . per espandere i bordi dell’immagine verso destra (Regolazione ampiezza) / . . . per aumentare l’ampiezza del bordo superiore dell’immagine ? . . . per diminuire l’ampiezza del bordo superiore dell’immagine Selezionare Per (Rotazione) effettuare la regolazione della rotazione dell’immagine (Regolazione lati) effettuare la regolazione dei lati dell’immagine (Bilanciamento lati) effettuare la regolazione del bilanciamento dell’immagine ai lati (Regolazione ampiezza) effettuare la regolazione dell’ampiezza dell’immagine (Bilanciamento forma) effettuare la regolazione del bilanciamento della forma dell’immagine (Bilanciamento forma) / . . . per spostare a destra il bordo superiore dell’immagine ? . . . per spostare a sinistra il bordo superiore dell’immagine Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva. Viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica per le voci selezionate. 8 Personalizzazione del monitor Uso dell’indicazione a schermo CONVERGENZA Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso, verde e blu. Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o alle linee, regolare la convergenza. I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i segnali di ingresso ricevuti. 1 4 Premere i tasti ?// per effettuare la regolazione delle impostazioni. Per Premere (Convergenza orizzontale) / . . . per spostare a destra le ombre del rosso ed a sinistra le ombre del blu ? . . . per spostare a sinistra le ombre del rosso ed a destra le ombre del blu Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. / . . . per spostare in alto le ombre del rosso ed in basso le ombre (Convergenza verticale) 2 Premere i tasti ./> per selezionare “ CONVERGENZA”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo CONVERGENZA. TOP CONV VERT SUP CONVERGENZA 26 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si desidera effettuare la regolazione. / . . . per spostare in alto le ombre del rosso e in basso le ombre del blu nella parte superiore dello schermo ? . . . per spostare in basso le ombre del rosso e in alto le ombre del blu nella parte superiore dello schermo TOP BOT 3 del blu ? . . . per spostare in basso le ombre del rosso ed in alto le ombre del blu BOT CONV VERT INF I / . . . per spostare in alto le ombre del rosso e in basso le ombre del blu nella parte inferiore dello schermo ? . . . per spostare in basso le ombre del rosso e in alto le ombre del blu nella parte inferiore dello schermo Selezionare Per (Convergenza orizzontale) effettuare la regolazione della convergenza orizzontale (Convergenza verticale) effettuare la regolazione della convergenza verticale TOP CONV VERT SUP BOT CONV VERT INF effettuare la regolazione della convergenza verticale nella parte superiore dello schermo effettuare la regolazione della convergenza verticale nella parte inferiore dello schermo Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva. Per la voce selezionata viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica. 9 Personalizzazione del monitor Uso dell’indicazione a schermo SCHERMO Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e della purezza del colore. • Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo, regolare la purezza del colore. • Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, annullare l’effetto moiré. Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE vengono memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente. Tutte le altre impostazioni vengono memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso. 1 Selezionare Per LANDING ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte superiore sinistra dello schermo. LANDING ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte superiore destra dello schermo. LANDING ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte inferiore sinistra dello schermo. LANDING ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte inferiore destra dello schermo. ELIMINA MOIRE* per impostare la funzione di eliminazione dell’effetto moiré su SI o NO. Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. (REGOLAZ. MOIRE) appare nel menu se si seleziona SI. REGOLAZ. MOIRE regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré fino a ridurlo al minimo. 2 Premere i tasti ./> per selezionare “ SCHERMO”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo SCHERMO. * L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo a punti di fosforo sul monitor. Esempio di effetto moiré 3 Premere prima i tasti ./> per selezionare la voce che si desidera regolare, quindi premere i tasti ?// per regolare le impostazioni. Nota L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è impostato su SI. 10 Personalizzazione del monitor Uso dell’indicazione a schermo COLORE Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata. 1 Modo FACILE COLORE F AC I L E 5 0 0 0K Premere i tasti ./> per selezionare “ COLORE”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo COLORE. 3 Premere i tasti ?// per selezionare il modo di regolazione. I modi di regolazione disponibili sono i seguenti: FACILE, ESPERTO e sRGB. 6 5 0 0K R I PR I S T I NO COLORE s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K SI 1 Premere prima i tasti ./> per selezionare la riga della temperatura di 1, quindi premere i tasti ?// per selezionare la temperatura di colore. Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500K e 9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra abbassando la temperatura a 6500K e 5000K. 2 Se necessario, effettuare la sintonia fine della temperatura di colore. Premere prima i tasti ./> per selezionare la riga di regolazione della temperatura di colore 2, quindi premere i tasti ?// per effettuare la sintonia fine della temperatura di colore. Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. 2 ESPERTO Modo ESPERTO È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del colore selezionando il modo ESPERTO. 4 Premere prima i tasti ./> per selezionare la voce che si desidera regolare, quindi premere i tasti ?// per regolare le impostazioni. Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni riportate di seguito. COLORE F AC I L E ESPERTO 5 0 0 0K 6 5 0 0K R B I AS V B I AS B B I AS R GA I N V GA I N B GA I N s RG B 9 3 0 0K 50 50 50 50 50 50 1 Premere i tasti ./> per selezionare la riga della temperatura di colore 1, quindi premere i tasti ?// per selezionare la temperatura di colore. 2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di regolazione 2, quindi premere i tasti ?// per regolare la voce BIAS (livello del nero). In questo modo vengono regolate le aree scure di un’immagine. 11 I Personalizzazione del monitor 3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di regolazione 3, quindi premere i tasti ?// per regolare la voce GAIN (livello del bianco). In questo modo vengono regolate le aree chiare di un’immagine. Nota Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad esempio una stampante) siano sRGB compatibili. COLORE F AC I L E È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde), B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le voci 2 e 3. Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito. • [5000K]n[ 1] • [6500K]n[ 2] • [9300K]n[ 3] Impostazione della temperatura di colore per ciascun connettore di ingresso video È possibile impostare la sintonia fine della temperatura di colore nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun connettore di ingresso video (INPUT 1 e INPUT 2). 1 Selezionare lo stesso modo di regolazione e la stessa temperatura di colore nel menu COLORE sia per INPUT 1 che per INPUT 2. 2 Sintonia fine della temperatura di colore in ciascun menu per INPUT 1 e INPUT 2. Le impostazioni vengono memorizzate in memoria per ciascun connettore di INPUT 1 e INPUT 2. : 56 ESPERTO s RG B : 7 6 PER s RG B R I PR I S T I NO COLORE SI Ripristino dei colori tramite i menu FACILE o sRGB I colori della maggior parte dei monitor tendono a diventare gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB consente di ripristinare il livello di qualità di fabbrica originale dei colori. La sezione seguente spiega come ripristinare i colori del monitor tramite il menu FACILE. 1 Premere i tasti ?// per selezionare il modo FACILE o sRGB. 2 Premere prima i tasti ./> per selezionare (RIPRISTINO COLORE), quindi premere il tasto /. Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2 secondi), l’immagine scompare. Una volta che il colore è stato ripristinato, l’immagine appare di nuovo sullo schermo. Note Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a pagina 5. Modo sRGB • Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di funzionamento normale (l’indicatore di alimentazione è illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di risparmio energetico, riportare il monitor nel modo di funzionamento normale e attendere 30 minuti finché il monitor non è pronto. Per mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per 30 minuti senza interruzioni, è necessario regolare le impostazioni del modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto, appare il seguente messaggio. COLORE L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore standard industriale progettato per mettere in correlazione i colori stampati e visualizzati delle apparecchiature per computer sRGB compatibili. Per regolare i colori in base al profilo sRGB, selezionare semplicemente il modo sRGB nel menu COLORE. Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2, 6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB e regolare la luminosità ( ) e il contrasto (>) sui valori visualizzati nel menu. Per informazioni su come modificare la luminosità ( ) e il contrasto (>), vedere a pagina 6. 12 F AC I L E 5 0 0 0K ESPERTO 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K R I PR I S T I NO COLORE PRONTO DOPO R I SCA L D . • L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a colori del monitor. Personalizzazione del monitor Uso dell’indicazione a schermo LANGUAGE Uso dell’indicazione a schermo OPZIONI Le indicazioni a schermo possono essere visualizzate in inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese. Grazie all’indicazione a schermo OPZIONI, è possibile smagnetizzare lo schermo manualmente e cambiare la posizione delle indicazioni a schermo; inoltre, permette di bloccare i comandi. 1 2 Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. Premere i tasti ./> per selezionare “ LANGUAGE”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo LANGUAGE. Smagnetizzazione dello schermo Lo schermo del monitor viene smagnetizzato automaticamente con l’attivazione dell’alimentazione. È possibile effettuare anche manualmente la smagnetizzazione dello schermo. 1 Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. 2 Premere i tasti ./> per selezionare “ OPZIONI”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo OPZIONI. L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 3 Premere i tasti ./> per selezionare la lingua desiderata. OPZ I ON I SMAGNE T . I SI • • • • • • • • • ENGLISH: Inglese FRANÇAIS: Francese DEUTSCH: Tedesco ESPAÑOL: Spagnolo ITALIANO NEDERLANDS: Olandese SVENSKA: Svedese : Russo : Giapponese per tornare all’indicazione a Premere una volta il tasto schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. Per reimpostare la lingua inglese, premere il tasto ? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva. 3 Premere i tasti ./> per selezionare “ (SMAGNET.)”. 4 Premere il tasto /. Lo schermo si smagnetizza per circa 2 secondi. Nel caso in cui sia necessario smagnetizzare una seconda volta lo schermo, attendere almeno 20 minuti prima di ripetere la procedura sopra indicata. Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. 13 Personalizzazione del monitor Modifica della posizione dell’indicazione a schermo È possibile modificare la posizione dell’indicazione a schermo (per esempio, nel caso in cui si desideri effettuare la regolazione dell’immagine dietro l’indicazione stessa). 1 2 Funzione di bloccaggio dei comandi È possibile proteggere le regolazioni effettuate bloccando i comandi. 1 Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. 2 Premere i tasti ./> per selezionare “ OPZIONI”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo OPZIONI. Premere il tasto . Appare l’indicazione a schermo MENU. Premere i tasti ./> per selezionare “ OPZIONI”, quindi premere di nuovo il tasto . Appare l’indicazione a schermo OPZIONI. OPZ I ON I SMAGNE T . OPZ I ON I SMAGNE T . SI SI 3 3 Premere i tasti ./> per selezionare “ (POSIZ MENU ORIZZ)” o “ (POSIZ MENU VERT)”. Selezionare “ (POSIZ MENU ORIZZ)” per effettuare la regolazione della posizione orizzontale. Premere i tasti ./> per selezionare “ MENU)”. (BLOCCO OPZ I ON I B L OCCO M ENU • NO •SI OPZ I ON I POS I Z MENU OR I Z Z 4 Premere il tasto / per selezionare “SI”. 26 Selezionare “ (POSIZ MENU VERT)” per effettuare la regolazione della posizione verticale. OPZ I ON I POS I Z ME NU V ER T 26 4 Premere i tasti ?// per spostare l’indicazione a schermo nella posizione desiderata. Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva. 14 Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi. Soltanto l’interruttore u (accensione) e i tasti USCITA e “ (BLOCCO MENU)” dell’indicazione a schermo “ OPZIONI” non vengono disabilitati. Se viene selezionata qualsiasi altra voce, sullo schermo appare il contrassegno . Per eliminare il bloccaggio dei comandi Ripetere le procedure che vanno dal punto 1 al punto 3 descritte sopra e premere il tasto ? per selezionare “NO”. Personalizzazione del monitor Reimpostazione dei dati di regolazione Reimpostazione dei dati di una regolazione 1 Premere i tasti e ./> per selezionare l’indicazione a schermo contenente la voce che si desidera reimpostare, quindi premere di nuovo il tasto . Caratteristiche tecniche del monitor Personalizzazione Cavi di smorzamento Quando si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo potrebbero essere visibili delle righe orizzontali molto sottili. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento, caratteristiche dei tubi a raggi catodici che utlizzano le griglie di apertura. I cavi sono collegati alla griglia di apertura all’interno del tubo Trinitron e servono a prevenire le vibrazioni della griglia di apertua. Cavi di smorzamento 2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di cui si desidera reimpostare il valore. 3 Premere il tasto ? (ripristina). Uso immediato Reimpostazione di tutti i dati della regolazione per il segnale di ingresso corrente Questo monitor è conforme agli standard Display Data Channel (DDC) DDC1, DDC2B e DDC2Bi di VESA. Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si sincronizza con il V. CLK secondo gli standard VESA ed emette dati EDID (Extended Display Identification Data) nella linea dati. Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2Bi, il monitor passa automaticamente allo standard appropriato. Nel caso in cui non sia visualizzata alcuna indicazione a schermo, premere il tasto ? (ripristina). Sono ripristinati tutti i valori preimpostati in fabbrica per il segnale di ingresso corrente. Si noti che le seguenti voci non vengono reimpostate sulle impostazioni di fabbrica. • la lingua per il menu a schermo • il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE, ESPERTO, sRGB) • la posizione del menu a schermo • funzione di bloccaggio dei comandi I Reimpostazione di tutti i dati della regolazione per tutti i segnali di ingresso Premere e tenere premuto il tasto ? (ripristina) per oltre due secondi. Vengono ristabiliti tutti i dati di regolazione preimpostati in fabbrica, inclusi quelli della luminosità e del contrasto. Nota Il tasto ? (ripristina) non è attivo quando impostato su SI. (BLOCCO MENU) è 15 Caratteristiche tecniche Personalizzazione del monitor Note Funzione di risparmio energetico • La funzione per il controllo del consumo energetico viene attivata quando non si utilizza il mouse o la tastiera per un determinato periodo di tempo definito dall’utente. • La IBM consiglia di spegnere il monitor alla fine della giornata di lavoro o se si prevede di non utilizzarlo per molte ore durante la stessa sessione di lavoro. Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico della VESA e ENERGY STAR, così come della più severa NUTEK. Nel caso in cui il monitor fosse collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi a VESA DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come illustrato qui sotto. Modo di consumo energetico Schermo Segnale di sincronizzazione orizzontale Segnale di sincronizzazione verticale Consumo energetico Tempo di recupero Indicatore u 1 Funzionamento normale attivo presente presente ≤ 145 W — Verde 2 Attesa (I modo) vuoto assente presente ≤ 100 W 5 sec. circa Verde ed arancio alternato 3 Sospeso (II modo) (sleep)* vuoto presente assente ≤ 15 W 5 sec. circa Verde ed arancio alternato 4 Attivo-spento** (III modo) (deep sleep)* vuoto assente assente ≤3W 15 sec. circa Arancio 5 Spento — — — >0W — Spento * “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite dalla Environmental Protection Agency. ** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare NO SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico. Modi preimpostati Visualizzazione delle informazioni sul monitor No. Risoluzione Frequenza Frequenza (punti × righe) orizzontale verticale Modo grafica 1 640 × 480 31,5 kHz 60 Hz VGA 2 640 × 480 37,5 kHz 75 Hz VESA 3 640 × 480 43,3 kHz 85 Hz VESA 4 800 × 600 46,9 kHz 75 Hz VESA Premere e tenere premuto il tasto per 5 secondi. Appare l’indicazione a schermo INFORMAZIONI. 5 800 × 600 53,7 kHz 85 Hz VESA Esempio: 6 1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz VESA 7 1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz VESA 8 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz VESA 9 1280 × 1024 91,1 kHz 85 Hz VESA 10 1600 × 1200 93,8 kHz 75 Hz VESA 11 1600 × 1200 106,3 kHz 85 Hz VESA È possibile visualizzare il nome del modello, il numero di serie e l’anno di fabbricazione usando l’indicazione a schermo INFORMAZIONI. I NFORMA Z I ON I MODE L : I BM P 2 6 0 SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7 MANUF ACTURED : 1 9 9 9 - 5 2 L’indicazione a schermo INFORMAZIONI include il nome del modello, il numero di serie e l’anno di fabbricazione. L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo circa 30 secondi. 16 Informazioni aggiuntive Messaggi di avvertimento Se sullo schermo non appare nessuna immagine, appare uno dei seguenti messaggi. Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS I NFORMA Z I ON I MON I TOR ESEGUE I NPUT 1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z FUOR I GAMMA SCANS Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO I NFORMA Z I ON I MON I TOR ESEGUE I NPUT 1: NO SEGNA L ES I NGRESSO ACT I VARE CON I L PC CONTROL L AR SE L E T TOR E D I I NGRESSO CONTROL L ARE SEGNA L E WH I T E RED GREEN B L UE 1 Connettore selezionato Questo messaggio indica il connettore correntemente selezionato (INPUT 1 o INPUT 2). 2 Condizione del segnale di ingresso NO SEGNALESINGRESSO Questo messaggio indica che non viene immesso alcun segnal oppure che non viene immesso alcun segnale dal connettore selezionato. 3 Rimedi Sullo schermo potrebbero apparire uno o più dei seguenti messaggi. • Se sullo schermo appare il messaggio ACTIVARE CON IL PC, premere un tasto qualsiasi tastiera del computer e verificare che la scheda grafica del computer sia inserita saldamente nell’alloggiamento per bus corretto. • Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di ingresso (pagina 5). • Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLARE SEGNALE, controllare che il monitor sia correttamente collegato al computer (pagina 4). MOD I F I CARE T EMP . SEGN . WH I T E RED GREEN B L UE 1 Connettore selezionato e frequenza del segnale di ingresso corrente Questo messaggio indica il connettore correntemente selezionato (INPUT 1 o INPUT 2). Se il monitor riconosce le frequenze del segnale di ingresso corrente, vengono anche visualizzate le frequenze orizzontali e verticali. 2 Condizione del segnale di ingresso FUORI GAMMA SCANS Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è supportato tra le caratteristiche tecniche del monitor. 3 Rimedi Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE TEMP. SEGN.. Se si è sostituito un monitor vecchio con questo monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi regolare la scheda grafica del computer in modo che la frequenza orrizontale sia compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Guida alla soluzione dei problemi” del monitor a pagina 18. 17 I Informazioni aggiuntive Guida alla soluzione dei problemi Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica. Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine Se l’indicatore u non è illuminato • Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente. • Controllare che l’interruttore di accensione u sia sulla posizione di accensione. Se sullo schermo appare il messaggio “NO SEGNALESINGRESSO” o se l’indicatore di accensione u (alimentazione) è di colore arancione o si alterna tra il verde e l’arancione • Verificare che l’interruttore di ingresso sia impostato correttamente (pagina 5). • Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o danneggiati. • Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare premendo un tasto qualsiasi sulla tastiera del computer o muovendo il mouse. • Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata. • Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto. Se sullo schermo appaiono i messaggi “NO SEGNALESINGRESSO” e “CONTROLLARE SEGNALE” o se l’indicatore u è di colore arancione oppure si alterna tra il colore verde e arancione • Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle prese. • Assicurarsi che non ci siano piedini piegati o che non siano stati spinti nel connettore di ingresso video. • Verificare che l’interruttore di ingresso sia impostato correttamente (pagina 5). • Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente nel corretto alloggiamento del bus. Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI GAMMA SCANS” • Controllare che il campo di frequenza video rientri in quello specificato per il monitor. (Orizzontale: 30 – 121 kHz Verticale: 48 – 160 Hz). Fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer per regolare il campo di frequenza video. Se non viene visualizzato alcun messaggio e l’indicatore u è illuminato in verde o lampeggia nel colore arancio • Consultare “Funzione di autodiagnostica” (pagina 20). L’immagine non è chiara • Controllare il manuale della scheda grafica per la corretta impostazione del monitor. • Controllare nel presente manuale che il modo grafico e la frequenza in cui si sta operando siano supportati. Anche se la frequenza rientra nella gamma prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico troppo piccolo per far sì che il monitor si sincronizzi correttamente. Il colore non è uniforme • Smagnetizzare il monitor (pagina 13). Se si colloca vicino al monitor un apparecchio generatore di campi magnetici, ad esempio un altoparlante o se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere uniforme. La funzione di smagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, per ottenere un migliore risultato attendere per almeno 20 minuti. • Regolare la purezza del colore (pagina 10). Non è possibile regolare il monitor mediante i tasti sul pannello anteriore • Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO utilizzando le indicazioni a schermo di OPZIONI ( pagina 14). 18 Informazioni aggiuntive Sintomo Controllare quanto segue L’immagine a schermo non è centrata o della dimensione corretta • Premere il tasto (pagina 5). • Regolare la dimensione o la centratura (pagina 7). Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Questo problema si manifesta soprattutto con alcune schede grafiche. I bordi dell’immagine sono incurvati • Regolare la geometria (pagina 8). Le strisce bianche presentano • Regolare la convergenza (pagina 9). ombrature rosse o blu sui bordi L’immagine è sfuocata • Regolare il contrasto e la luminosità (pagina 6). • Smagnetizzare il monitor (pagina 13). Se si colloca un apparecchio generatore di campi magnetici, ad esempio un altoparlante, vicino al monitor, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere uniforme. La funzione di smagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, per ottenere un migliore risultato attendere per almeno 20 minuti. • Se si riscontrano ombrature rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la convergenza (pagina 9). • Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata. Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su NO (pagina 10). L’immagine salta o ondeggia • Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più comuni sono costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser. • Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra di essi in modo da ridurre al minimo l’interferenza. • Collegare il monitor ad una diversa presa di rete CA, preferibilmente su un altro circuito. • Collegare il monitor ad un computer completamente diverso, in un’altra stanza. L’immagine è tremolante • Impostare il valore della frequenza di refresh per ottenere un’immagine migliore facendo riferimento al manuale per le istruzioni del computer. L’immagine appare sdoppiata • Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette di contenimento dell’interruttore del video se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del cavo o un collegamento debole possono produrre questo sintomo. L’immagine presenta strisce ondulate o ellittiche (effetto moiré) • Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré finché tale effetto non viene ridotto al minimo (pagina 10). • A causa della relazione fra la risoluzione, il passo dei punti del monitor ed il passo di alcuni tipi di immagine, alcuni sfondi di schermo presentano a volte l’effetto moiré. Cambiare la configurazione del motivo del desktop. La funzione RIPRISTINO COLORE non funziona • Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di funzionamento normale (l’indicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere a pagina 12. • Regolare le impostazioni del risparmio energetico del computer per mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti. • L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a colori del monitor. COLORE F AC I L E 5 0 0 0K ESPERTO 6 5 0 0K s RG B 9 3 0 0K 5 0 0 0K R I PR I S T I NO COLORE PRONTO DOPO R I SCA L D . Compaiono due sottili righe orizzontali (cavi) • Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pagina 15). La griglia di apertura permette ad un maggiore fascio di luce di penetrare attraverso lo schermo conferendo al tubo catodico Trinitron colori e luminosità superiori. Non appena si accende l’apparecchio si sente un ronzio • Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la fase di smagnetizzazione automatica, si potrebbe udire un ronzio. Lo stesso ronzio si sente quando il monitor viene smagnetizzato manualmente. Questo è normale. • Se il problema persiste, contattare l’IBM HelpCenter. Negli Stati Uniti, chiamare 1-800-772-2227 In Canada, chiamare 1-800-565-3344 • Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor. Inoltre prendere nota del produttore, del nome del computer e della scheda grafica. 19 I Informazioni aggiuntive Informazioni aggiuntive Funzione di autodiagnostica Caratteristiche tecniche Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Nel caso in cui si verifichino problemi al monitor o al computer, lo schermo si oscura e l’indicatore u si illumina in verde oppure lampeggia col colore arancio. Tubo a raggi catodici (CRT) passo della griglia di apertura 0,24 mm 21 pollici misurati in diagonale Deflessione di 90 gradi FD Trinitron Dimensioni dell’immagine visibile Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a) Immagine visibile 19,8" Risoluzioni consigliate Orizzontale: 1600 punti Verticale: 1200 linee Area dell’immagine standard Circa 388 × 291 mm (l/a) o Circa 364 × 291 mm (l/a) Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 121 kHz Verticale: da 48 a 160 Hz Tensione/corrente di ingresso CA da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Consumo energetica Circa 145 W Dimensioni Circa 498 × 504 × 508 mm (l/a/p) Peso Circa 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF** Indicatore u Se l’indicatore u è verde 1 Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il computer collegato. 2 Premere due volte il tasto u per spegnere e riaccendere il monitor. 3 Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto / prima che il monitor entri nel modo di risparmio energetico. Se appaiono le quattro barre a colori (bianco, rosso, verde, blu), il monitor funziona in modo appropriato. Ricollegare il cavo di ingresso video è verificare le condizioni del computer. Se le barre a colori non appaiono vi è un potenziale guasto al monitor. Rivolgersi all’IBM HelpCenter e riferire le condizioni di funzionamento del monitor. Se l’indicatore u lampeggia col colore arancio Premere due volte il tasto u per spegnere e riaccendere il monitor. Se l’indicatore u diventa di colore verde, il monitor funziona in modo appropriato. Se l’indicatore u continua a lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Rivolgersi all’IBM HelpCenter e riferire le condizioni di funzionamento del monitor, annotando il nome del modello e il numero di serie del monitor, nonché la marca e il modello del computer e della scheda video. 20 * Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale consigliata • L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere superiore del 4,8% rispetto al tempo orizzontale complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è più ampio. • L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più di 2,3 µsec. • L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di 450 µsec. ** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce automaticamente l’immagine migliore per lo schermo. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Federal Communications Commission (FCC) Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorientate or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult an IBM authorized dealer or service representative for help. Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. Proper cables and connectors are available from IBM authorized dealers. IBM is not responsible for any radio or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment. Unauthorized changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Declaration of Conformity Trade name: Model No.: Responsible Party: Address: Telephone No.: IBM Corporation 6552-23N, 6652-63N, 6552-23S, 6552-63S Sony Electronics Inc. 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 U.S.A. 201-930-6972 This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Power Cords For your safety, IBM provides a power cord with a grounded attachment plug to use with this IBM product. To avoid electrical shock, always use the power cord and plug with a properly grounded power outlet. IBM power cords used in the United States and Canada are listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the Canadian Standards Association (CSA). For units intended to be operated at 115 volts: Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a minimum 18 AWG, type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a parallel blade, grounding type attachment plug rated 15 amperes, 125 volts. For units intended to be operated at 230 volts (U.S. use): Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a minimum 18 AWG, type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a tandem blade, grounding type attachment plug rated 15 amperes 250 volts. For units intended to be operated at 230 volts (outside the U.S.): Use a cord set with a grounding type attachment plug rated 13 amperes (minimum), 250 volts. The cord set should be markedand have the appropriate safety approvals for the country in which the equipment will be installed. As an ENERGY STAR Partner, IBM Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. This monitor complies with TCO’95 guidelines. Models: 6652-63N 6552-63S This monitor complies with TCO’99 guidelines. Models: 6552-23N 6552-23S I MPRII This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPRII) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF). Hinweise Gemäß der Amtsblätter des BMPT Nm. 61/1991 und 6/1992 wird der Betreiber darauf aufmerksam gemächt, daß die von ihm mit diesem Gerät zusammengestellte Anlage auch den technischen Bestimmungen dieser Amtsblätter genügen muß. Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast). Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab 60 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden. Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für H STAT und V STAT so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot. Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu H STAT und V STAT. NOM IBM de México, S.A. IBM P260 Monitor de Color (M/T 6552) Planta de Manufactura 6 Aza-Ikejiri, Oaza-Takada, Ichinomiya-shi, Aichi-ken, 492 Japan Hecho en Japón NOM – 018 Consumo de Corriente 2.0 – 1.0 A Frecuencia de Operacion 50 – 60 Hz Rension de Alimentacion 100 – 240 V Industry Canada Compliance Statement This Class B digital apparatus meets the requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel Brouilleur du Canada. II European Union (EU) Statement This product has been tested and found to comply with the limits for Class B Information Technology Equipment according to CISPR 22 / European Standard EN 55022. The limits for Class B equipment were derived for typical residential environments to provide reasonable protection against interference with licensed communication devices. Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to reduce the potential for causing interference to radio and TV communications and to other electrical or electronic equipment. Such cables and connectors are available from IBM authorised dealers. In accordance with EN 50082-1 1992, Performance Criterion A:, it should be noted that in the presence of certain electromagnetic fields, some screen jitter may be observed. Spécifications de la CEE Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la Classe B définies pour les équipements informatiques conformément à la norme européenne CISPR 22/EN 55022. Les limites imposées aux équipements de Classe B visent à garantir une protection raisonnable, dans des environnements résidentiels, contre toute interférence avec des équipements de communication agréés. Des câbles blindés et correctement reliés à la terre doivent être utilisés pour réduire les risques d’interférence avec des communications radio et télévisées, ainsi qu’avec des équipements électriques ou électroniques. Ces câbles et connecteurs sont disponibles auprès de vos revendeurs IBM agréés. Conformément à la norme EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, veuillez noter qu’en présence de certains champs électromagnétiques l’image de l’écran peut être instable. Erklärung für die Europäische Union (EU) Dieses Produkt wurde getestet, und dabei wurde festgestellt, daß es gemäß CISPR 22 / Europäische Norm EN 55022 die Grenzwerte für Ausrüstung der Informationstechnik, Klasse B, einhält. Die Grenzwerte für Ausrüstung der Klasse B wurden für eine typische Wohnumgebung erarbeitet, um einen angemessenen Schutz vor Störungen im Zusammenhang mit zugelassenen Kommunikationsgeräten zu gewährleisten. Es sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel und Stecker zu verwenden, um das Störungspotential in bezug auf Radio- und Fernsehempfang oder andere elektrische oder elektronische Geräte zu reduzieren. Solche Kabel und Stecker sind bei autorisierten IBM-Fachhändlern erhältlich. In Übereinstimmung mit EN 50082-1 1992, Leistungskriterium A wird darauf hingewiesen, daß bestimmte elektromagnetische Felder ein Flattern auf dem Bildschirm hervorrufen können. Declaración de la Unión Europea (UE) Este producto ha sido probado y cumple con las limitaciones estipuladas para la Clase B ITE (Information Technology Equipment), de conformidad con CISPR 22 / Estándar Europeo EN 55022. Las limitaciones de los equipos de Clase B se establecieron para que los entornos residenciales típicos a fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias con dispositivos de comunicación autorizados. Se deben utilizar conectores y cables debidamente protegidos y conectados a tierra a fin de reducir las posibilidades de que se produzcan interferencias con comunicaciones por radio o televisión y otros equipos eléctricos o electrónicos. Este tipo de cables y conectores pueden adquirirse en concesionarios autorizados de IBM. De acuerdo con la norma EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, habría que destacar que en presencia de determinados campos electromagnéticos, podría observarse una marcada inestabilidad e la imagen. Dichiarazione di conformità dell’Unione Europea (UE) Questo prodotto è stato collaudato e trovato conforme ai limiti di Classe B relativi agli apparecchi informatici secondo quanto dispone la normativa europea CISPR 22 / EN 55022. I limiti degli apparecchi di Classe B sono stati definiti per i normali ambienti domestici al fine di fornire un’adeguata protezione con dispositivi di comunicazione autorizzati. Utilizzare cavi e connettori collegati a terra per ridurre il rischio potenziale di interferenza delle comunicazioni radiotelevisive e di altri apparecchi elettrici o elettronici. I cavi sono disponibili presso i rivenditori autorizzati IBM. In accordo con quanto previsto nel documento EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, è importante sottolineare che in presenza di determinati campi elettromagnetici è possibile che si verifichi un certo tremolio delle immagini. III Statement of Limited Warranty U.S., Canada and Puerto Rico The warranties provided by IBM in this Statement of Limited Warranty apply only to Machines you originally purchase for your use, and not for resale, from IBM or your reseller. The term “Machine” means an IBM machine, its features, conversions, upgrades, elements, or accessories, or any combination of them. Unless IBM specifies otherwise, the following warranties apply only in the country where you acquire the Machine. If you have any questions, contact IBM or your reseller. Machine: P260 M/T 6552 Warranty Period*: 3 years. * Contact your place of purchase for warranty service information Production Status Each Machine is manufactured from new parts, or new and used parts. In some cases, the Machine may not be new and may have been previously installed. Regardless of the Machine’s production status, IBM’s warranty terms apply. The IBM Warranty for Machines IBM warrants that each Machine 1) is free from defects in materials and workmanship and 2) conforms to IBM’s Official Published Specifications. The warranty period for a Machine is a specified, fixed period commencing on its Date of Installation. The date on your receipt is the Date of Installation, unless IBM or your reseller informs you otherwise. During the warranty period IBM or your reseller, if authorized by IBM, will provide warranty service under the type of service designated for the Machine and will manage and install engineering changes that apply to the Machine. For IBM or your reseller to provide warranty service for a feature, conversion, or upgrade, IBM or your reseller may require that the Machine on which it is installed be 1) for certain Machines, the designated, serial-numbered Machine and 2) at an engineering-change level compatible with the feature, conversion, or upgrade. Many of these transactions involve the removal of parts and their return to IBM. You represent that all removed parts are genuine and unaltered. A part that replaces a removed part will assume the warranty service status of the replaced part. If a Machine does not function as warranted during the warranty period, IBM or your reseller will repair it or replace it with one that is at least functionally equivalent, without charge. The replacement may not be new, but will be in good working order. If IBM or your reseller is unable to repair or replace the Machine, you may return it to your place of purchase and your money will be refunded. If you transfer a Machine to another user, warranty service is available to that user for the remainder of the warranty period. You should give your proof of purchase and this Statement to that user. However, for Machines which have a life-time warranty, this warranty is not transferable. Warranty Service To obtain warranty service for the Machine, you should contact your reseller or call IBM. In the United States, call IBM at 1800-772-2227. In Canada, call IBM at 1-800-565-3344. You may be required to present proof of purchase. IBM or your reseller will provide certain types of repair and exchange service, either at your location or at IBM’s or your reseller’s service center, to restore a Machine to good working order. When a type of service involves the exchange of a Machine or part, the item IBM or your reseller replaces becomes its property and the replacement becomes yours. You represent that all removed items are genuine and unaltered. The replacement may not be new, but will be in good working order and at least functionally equivalent to the item replaced. The replacement assumes the warranty service status of the replaced item. Before IBM or your reseller exchanges a Machine or part, you agree to remove all features, parts, options, alterations, and attachments not under warranty service. You also agree to ensure that the Machine is free of any legal obligations or restrictions that prevent its exchange. You agree to: 1. obtain authorization from the owner to have IBM or your reseller service a Machine that you do not own; and 2. where applicable, before service is provided a) follow the problem determination, problem analysis, and service request procedures that IBM or your reseller provide, b) secure all programs, data, and funds contained in a Machine, and c) inform IBM or your reseller of changes in a Machine’s location. IBM is responsible for loss of, or damage to, your Machine while it is 1) in IBM’s possession or 2) in transit in those cases where IBM is responsible for the transportation charges. IV Extent of Warranty IBM does not warrant uninterrupted or error-free operation of a Machine. The warranties may be voided by misuse, accident, modification, unsuitable physical or operating environment, improper maintenance by you, removal or alteration of Machine or parts identification labels, or failure caused by a product for which IBM is not responsible. THESE WARRANTIES REPLACE ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THESE WARRANTIES GIVE YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN THAT EVENT SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD. Limitation of Liability Circumstances may arise where, because of a default on IBM’s part or other liability you are entitled to recover damages from IBM. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from IBM (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM is liable only for: 1. damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property; and 2. the amount of any other actual direct damages or loss, up to the greater of U.S. $100,000 or the charges (if recurring, 12 months’ charges apply) for the Machine that is the subject of the claim. UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: 1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST YOU FOR LOSSES OR DAMAGES (OTHER THAN THOSE UNDER THE FIRST ITEM LISTED ABOVE); 2) LOSS OF, OR DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR 3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF IBM OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. Statement of Limited Warranty, Europe. For European warranty terms and conditions refer to enclosed IBM warranty statement Part Number 72H9623. Référez-vous à la garantie IBM N° de référence 72H9623 pour les conditions de garantie européennes. Die europäischen Garantiebedingungen finden Sie in der beigefügten IBM- Gewährleistungserklärung, Teilenummer 72H9623. Los términos y condiciones de las garantías en Europa se recogen en la declaración de garantía adjunta del número de pieza IBM 72H9623. Per le condizioni e i termini di garanzia relativi ai paesi europei, consultare l’apposita dichiarazione IBM (numero di matricola 72H9623). V TCO’95 Eco-document Congratulations! You have just purchased a TCO’95 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also, to the further development of environmentally adapted electronics products. Why do we have environmentally labelled computers? In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during the manufacturing. Since it has not been possible for the majority of electronics equipment to be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging substances sooner or later enter Nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of conventional electricity generation have a negative effect on the environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve energy. Electronics equipment in offices consume an enormous amount of energy since they are often left running continuously. What does labelling involve? This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and Technical Development in Sweden). The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety. The environmental demands concern restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental plan which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user. Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability. VI On this page, you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete Getting Started Appendix environmental criteria document may be ordered from: TCO Development Unit S-114 94 Stockholm Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ TCO’95 is a co-operative project between TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and Technical Development in Sweden). Environmental Requirements Brominated flame retardants Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. These are related to another group of environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar harm, including reproductive damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain organically bound chlorine and bromine. Lead** Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed. Cadmium** Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colourgenerating layers of display screens must not contain any cadmium. Mercury** Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and is toxic in high doses. TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. It also demands that no mercury is present in any of the electrical or electronics components concerned with the display unit. CFCs (freons) CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded foam for packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer (malignant melanoma). The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of the product or its packaging. * Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms ** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative. VII TCO’99 Eco-document Congratulations! You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. Why do we have environmentally labelled computers? In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy. What does labelling involve? This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration). Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety. The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user. VIII Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic Getting Started Appendix fields, physical and visual ergonomics and good usability. Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from: TCO Development SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ Environmental requirements Flame retardants Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available. Cadmium** Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colourgenerating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium. Mercury** Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit. CFCs (freons) The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence. Lead** Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed. * Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms. ** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative. IX Service Information The following parts are for use by IBM service, or IBM authorized dealers, to support customer warranty. Parts are for service use only. Part No 04N7167 04N7156 04N7168 04N7160 04N7169 04N7170 X M/T-Model 6552-23N 6552-23N 6552-63N 6552-63N 6552-23S 6552-63S Description Monitor UVNH (Pearl White), NA, JPN, AP Monitor UVNH (Pearl White), EMEA Monitor UVNH (Stealth Black), NA, JPN, AP Monitor UVNH (Stealth Black), EMEA Monitor UVSH (Pearl White), ANZ Monitor UVSH (Stealth Black), ANZ Getting Started Getting Started XI XII Getting Started Getting Started XIII © Copyright IBM Corporation. All rights reserved. International Business Machines Corporation New Orchard Road, Armonk, NY 10504 Printed in Japan 3-868-155-11 (1) P260 User Guide Part Number 04N7177 EC D03434 *04N7177*
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 1999:08:20 14:22:19 Producer : Acrobat Distiller 3.0.2J (Power Macintosh 版) Subject : Creator : Adobe PageMaker 6.52 Author : Sony Corporation Title : P260 Modify Date : 1999:08:20 17:21:41 Page Count : 130 Page Mode : UseOutlinesEXIF Metadata provided by EXIF.tools